1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:30,125 --> 00:00:32,958
{\an8}BISPERAS NG PASKO
4
00:00:40,250 --> 00:00:41,875
Di mo kailangang gawin 'to.
5
00:00:42,541 --> 00:00:45,041
Sayang lang kung pareho tayong mahuhuli.
6
00:00:46,375 --> 00:00:48,124
Ako naman 'yong may record.
7
00:00:48,125 --> 00:00:50,583
At ako 'yong makakabukas sa safe.
8
00:00:52,041 --> 00:00:53,041
Mag-partner tayo.
9
00:00:59,250 --> 00:01:00,166
Handa ka na?
10
00:01:01,500 --> 00:01:02,375
Halika na.
11
00:01:04,541 --> 00:01:05,416
Sophia!
12
00:01:07,208 --> 00:01:08,083
Sophia.
13
00:01:09,125 --> 00:01:10,291
Sophia!
14
00:01:41,375 --> 00:01:44,207
Hoy! Di pwede mag-busk dito.
15
00:01:44,208 --> 00:01:46,915
Sir, patapusin n'yo lang kami sa piyesa?
16
00:01:46,916 --> 00:01:49,790
Hindi! Ligpit na
at do'n kayo sa kabilang kalye.
17
00:01:49,791 --> 00:01:51,250
Ayaw namin niyan dito.
18
00:01:52,125 --> 00:01:53,208
Salamat, sir!
19
00:01:58,583 --> 00:02:00,000
- Ingat ka nga.
- Sorry.
20
00:02:05,375 --> 00:02:06,250
Uy.
21
00:02:09,583 --> 00:02:11,375
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
22
00:02:27,750 --> 00:02:30,582
Hi. Tumawag ako
tungkol sa two-bedroom flat.
23
00:02:30,583 --> 00:02:32,083
Magkano kayang upa?
24
00:02:33,541 --> 00:02:34,832
Akala ko mura lang.
25
00:02:34,833 --> 00:02:37,125
Walang problema. Salamat. Bye.
26
00:02:55,541 --> 00:02:56,790
Gandang umaga, Lilly.
27
00:02:56,791 --> 00:02:57,958
Hi, mahal.
28
00:03:03,416 --> 00:03:05,374
{\an8}- Magkita tayo do'n.
- Oo, sige.
29
00:03:05,375 --> 00:03:06,500
Late ka, Sophia?
30
00:03:07,708 --> 00:03:08,875
Uy, Ali.
31
00:03:09,750 --> 00:03:10,874
{\an8}Panggabi ka?
32
00:03:10,875 --> 00:03:13,291
{\an8}Oo, sana matapos na ang mga holiday.
33
00:03:14,791 --> 00:03:15,875
Eto, o.
34
00:03:17,458 --> 00:03:18,791
{\an8}Pampagising lang.
35
00:03:21,291 --> 00:03:22,375
{\an8}Salamat, Soph.
36
00:03:32,333 --> 00:03:34,290
{\an8}Sabi na nga ba, andito ka, Eddie.
37
00:03:34,291 --> 00:03:36,583
Hinihintay lang kitang dumating, e.
38
00:03:53,416 --> 00:03:55,707
- Leo! Ayos ka lang ba?
- Oo, ang saya.
39
00:03:55,708 --> 00:03:56,666
Sige, mabuti.
40
00:04:16,666 --> 00:04:18,999
Oo, ganyan nga.
41
00:04:19,000 --> 00:04:20,166
Mamili pa kayo.
42
00:04:21,000 --> 00:04:22,374
Gastos lang.
43
00:04:22,375 --> 00:04:25,375
'Yan ang tunay na kahulugan ng Pasko.
44
00:04:31,416 --> 00:04:32,916
Mooshy Fox!
45
00:04:37,333 --> 00:04:38,540
Ay, naku!
46
00:04:38,541 --> 00:04:39,750
Ano ba 'yan!
47
00:04:41,500 --> 00:04:44,375
Sophia, kulang tayo sa tao ngayon.
Pwede bang...
48
00:04:45,625 --> 00:04:46,582
May sakit siya!
49
00:04:46,583 --> 00:04:48,290
Dalhin mo ako kay Santa!
50
00:04:48,291 --> 00:04:49,500
Maghintay tayo!
51
00:04:50,833 --> 00:04:52,082
Gusto ko ng Mooshy Fox!
52
00:04:52,083 --> 00:04:53,290
Oo, narinig kita.
53
00:04:53,291 --> 00:04:56,957
Sabi 100% cashmere daw,
pero halatang may halo ito.
54
00:04:56,958 --> 00:04:59,999
Kung 100% ang sabi, sigurado akong 100%.
55
00:05:00,000 --> 00:05:03,332
Moroccan ba, Mongolian, Shetland, o ano?
56
00:05:03,333 --> 00:05:05,290
Sorry, may pagkakaiba ba?
57
00:05:05,291 --> 00:05:08,915
Kung di mo alam ang pagkakaiba,
di ka dapat nagtatrabaho dito.
58
00:05:08,916 --> 00:05:11,457
Pasensiya na, pero final sale na 'yan.
59
00:05:11,458 --> 00:05:12,708
Nakakainis.
60
00:05:13,708 --> 00:05:15,041
Uy, excuse me.
61
00:05:16,166 --> 00:05:17,624
Halika na, darling.
62
00:05:17,625 --> 00:05:19,666
Sumasama ang lugar na ito araw-araw.
63
00:05:21,125 --> 00:05:23,165
'Yong mga tao ang sumasama, e.
64
00:05:23,166 --> 00:05:25,208
O dati na silang masama?
65
00:05:37,500 --> 00:05:40,457
Lilly, aalis na ang cart
kung gusto mo ng gingerbread.
66
00:05:40,458 --> 00:05:42,082
Ay, anghel ka talaga.
67
00:05:42,083 --> 00:05:45,082
Naadik na ako. Masama na yata 'to.
68
00:05:45,083 --> 00:05:47,500
Kung may magtanong, nasa banyo ako.
69
00:05:56,833 --> 00:05:58,790
- Eddie!
- Uy, Soph.
70
00:05:58,791 --> 00:06:00,625
Aba, ang ganda niyan, a.
71
00:06:01,458 --> 00:06:04,125
- Matutuwa si Lilly diyan.
- Pang-date na ba?
72
00:06:06,166 --> 00:06:09,457
Kung gusto mo siyang bigyan
ng pampatamis ng deal,
73
00:06:09,458 --> 00:06:10,791
papunta siya sa cart.
74
00:06:11,625 --> 00:06:13,041
- Talaga?
- Mm-hmm.
75
00:06:21,500 --> 00:06:24,291
- May ilalagay ako sa lost and found.
- Oo.
76
00:06:26,208 --> 00:06:28,415
Baka kailangang ilagay ito sa likod.
77
00:06:28,416 --> 00:06:30,082
- Tunay 'yan?
- Oo.
78
00:06:30,083 --> 00:06:32,165
Grabe ang nawawala ng mga tao.
79
00:06:32,166 --> 00:06:35,000
Wala man lang number dito. "Wanda" lang.
80
00:06:37,166 --> 00:06:40,540
Ilo-log ko para sa 'yo,
pero dalhan mo ako ng gingerbread.
81
00:06:40,541 --> 00:06:41,625
Deal.
82
00:06:49,041 --> 00:06:50,832
- Magsasara 'yong pinto.
- Okay.
83
00:06:50,833 --> 00:06:53,041
- Da best ka, Soph!
- Da best ka.
84
00:07:04,833 --> 00:07:07,958
Hindi ka security, a.
Ano'ng ginagawa mo diyan?
85
00:07:29,583 --> 00:07:30,500
Ano...
86
00:08:02,083 --> 00:08:02,916
Hoy!
87
00:08:04,750 --> 00:08:06,250
Bakit ang tagal mo?
88
00:08:09,708 --> 00:08:10,625
Ayos na.
89
00:08:11,625 --> 00:08:12,915
Wala kang ginawa, a.
90
00:08:12,916 --> 00:08:14,000
Naka-silent.
91
00:08:14,666 --> 00:08:17,875
- Gumagana ba?
- Hindi, kailangan mo ng bagong phone.
92
00:08:18,375 --> 00:08:20,375
Ayos na, sir. Garantisado 'yan.
93
00:08:24,291 --> 00:08:25,125
Kalokohan.
94
00:08:39,375 --> 00:08:43,915
Ay, Nick. Ilang beses ko bang sasabihin
na wag gumamit ng personal computer?
95
00:08:43,916 --> 00:08:44,874
Sorry!
96
00:08:44,875 --> 00:08:47,457
Sophia, saan ka galing? Nagkakagulo na.
97
00:08:47,458 --> 00:08:49,832
- May dog collar—
- Wala akong pakialam.
98
00:08:49,833 --> 00:08:53,290
Maglilibot na si Mr. Sterling,
at may batang sumuka sa grotto.
99
00:08:53,291 --> 00:08:54,874
Nilinis ko na 'yon, e.
100
00:08:54,875 --> 00:08:56,708
Hindi. Ibang bata 'to.
101
00:08:57,583 --> 00:08:59,041
- Trabaho na.
- Trabaho na.
102
00:09:41,208 --> 00:09:42,250
Sorry!
103
00:09:42,958 --> 00:09:44,082
Nagising ka tuloy.
104
00:09:44,083 --> 00:09:45,791
Hindi. Halika dito, baby.
105
00:09:52,625 --> 00:09:54,374
Gusto ko ang picture na 'yan.
106
00:09:54,375 --> 00:09:56,083
Dumating sa box ngayon.
107
00:09:58,791 --> 00:10:00,791
Ba't ka nagpapadala ng gamit dito?
108
00:10:01,291 --> 00:10:03,832
Matatapos na ito
at uuwi na tayo sa Philly.
109
00:10:03,833 --> 00:10:05,750
London ang una kong tahanan.
110
00:10:06,333 --> 00:10:07,291
Gusto ko dito.
111
00:10:08,166 --> 00:10:11,165
- Baka magtagal pa ako.
- "Pansamantala" ang keyword.
112
00:10:11,166 --> 00:10:14,165
- Kumusta ka naman?
- Linya ko 'yan , e.
113
00:10:14,166 --> 00:10:15,875
Nag-aalala lang ako sa 'yo.
114
00:10:16,375 --> 00:10:18,749
Ayokong huminto ang buhay mo
dahil sa akin.
115
00:10:18,750 --> 00:10:20,416
Oo, nakakainis ka talaga.
116
00:10:22,000 --> 00:10:23,040
Ano lang...
117
00:10:23,041 --> 00:10:26,125
Gusto ko lang masulit mo
ang twenties mo, di ba?
118
00:10:27,208 --> 00:10:31,333
- Ako dati, puro party at pag-ibig.
- Gumagawa ng baby.
119
00:10:32,708 --> 00:10:35,290
Oo. Kailan ang huling unprotected sex mo?
120
00:10:35,291 --> 00:10:36,708
Ma.
121
00:10:38,916 --> 00:10:41,541
- Pakilagay sa channel na may housewives?
- Oo.
122
00:10:42,583 --> 00:10:44,415
Pipikit lang ako saglit.
123
00:10:44,416 --> 00:10:46,666
Matutulog ka sa sigaw ng mga lasing?
124
00:10:47,166 --> 00:10:49,707
Oo. Nakakarelaks.
125
00:10:49,708 --> 00:10:52,916
- Hindi ako sinungaling.
- Ayaw kitang kausapin.
126
00:11:10,458 --> 00:11:11,790
Ayos ka lang, Nick?
127
00:11:11,791 --> 00:11:12,708
Oo.
128
00:11:15,083 --> 00:11:16,624
Tambay tayo?
129
00:11:16,625 --> 00:11:18,499
May ginagawa lang ako.
130
00:11:18,500 --> 00:11:21,957
Sana hindi na naman 'yan
trabaho sa alanganing oras.
131
00:11:21,958 --> 00:11:24,124
No'ng huling ginawa mo 'yan, naaresto ka.
132
00:11:24,125 --> 00:11:26,833
Salamat, pare. Normal na trabaho lang ito.
133
00:11:27,333 --> 00:11:28,250
Makinig ka.
134
00:11:29,500 --> 00:11:31,749
Pinatira kita dito para makabangon ka,
135
00:11:31,750 --> 00:11:35,082
kaya kung raket 'yan,
di kita pwedeng gawing sublet.
136
00:11:35,083 --> 00:11:38,541
- Hindi nga.
- At kung raket nga 'yan, baka mamaya...
137
00:11:41,333 --> 00:11:42,832
"Ralph, tulungan mo ako."
138
00:11:42,833 --> 00:11:43,957
- Okay.
- Partners.
139
00:11:43,958 --> 00:11:47,958
Nag-aayos lang ako
ng mga computer, Ralph. Wala nang iba.
140
00:11:49,458 --> 00:11:50,333
Sige.
141
00:11:52,291 --> 00:11:54,124
Tapatin mo na lang ako, Nick.
142
00:11:54,125 --> 00:11:56,749
Dahil ba sinabi kong nasa MI6
ang pinsan ko?
143
00:11:56,750 --> 00:11:59,958
Di ko alam kung totoo 'yon, e.
Baka may tux lang siya.
144
00:12:01,125 --> 00:12:03,875
Walang dapat itago, okay?
145
00:12:04,500 --> 00:12:05,333
Sige.
146
00:12:07,666 --> 00:12:09,333
Fortnite, 20 minutes, okay?
147
00:12:20,500 --> 00:12:22,750
Sige, pero alin ang nagsasabing,
148
00:12:23,416 --> 00:12:25,875
"Ayokong magkaibigan lang, Janelle."
149
00:12:27,583 --> 00:12:29,500
- Alin, babes?
- 'Yong sa taas, sigurado.
150
00:12:30,916 --> 00:12:33,416
Mas gusto ko yata 'yong Gucci slippers.
151
00:12:37,000 --> 00:12:38,500
Happy Holidays.
152
00:12:40,625 --> 00:12:43,332
Hi. May hinahanap ka bang partikular?
153
00:12:43,333 --> 00:12:44,333
Oo, meron.
154
00:12:45,666 --> 00:12:48,707
Wala na bang mas mahal
nang kaunti sa mga ito?
155
00:12:48,708 --> 00:12:51,999
Lahat ng nandito sa side na 'to,
purong ginto.
156
00:12:52,000 --> 00:12:53,415
May mga diyamante ba?
157
00:12:53,416 --> 00:12:55,583
Nando'n sa case na 'yon.
158
00:12:59,875 --> 00:13:01,833
Regalo para sa taong espesyal?
159
00:13:02,791 --> 00:13:04,332
Para malaman niyang seryoso ako.
160
00:13:04,333 --> 00:13:06,958
- Ay, kaya ng diyamante 'yan.
- Mm-hmm.
161
00:13:07,541 --> 00:13:09,457
- Matagal na kayo?
- Medyo bago pa.
162
00:13:09,458 --> 00:13:11,583
Uy. Mabilis siyang kumilos.
163
00:13:13,625 --> 00:13:16,458
- May gusto ka sa mga kuwintas?
- Gusto ko ng collar.
164
00:13:16,958 --> 00:13:18,583
Para sa maliit na aso.
165
00:13:20,000 --> 00:13:22,416
Alam mo kung saan makakahanap no'n, 'no?
166
00:13:23,000 --> 00:13:24,791
Wala kaming dog collars dito.
167
00:13:25,791 --> 00:13:28,416
Sigurado kang wala kayo no'n?
Kahit sa likod?
168
00:13:30,250 --> 00:13:31,082
Wala.
169
00:13:31,083 --> 00:13:32,083
Talaga?
170
00:13:32,833 --> 00:13:35,166
Baka makatulong 'yan sa paghahanap mo.
171
00:13:40,166 --> 00:13:41,290
Mr. Sterling,
172
00:13:41,291 --> 00:13:44,415
sira 'yong camera
sa merchandise security locker.
173
00:13:44,416 --> 00:13:47,540
- Tatawag ako ng mag-aayos.
- Ako na ang bahala.
174
00:13:47,541 --> 00:13:50,832
Ang pangit ng gawa no'ng huli.
Ako na ang mag-aasikaso.
175
00:13:50,833 --> 00:13:54,249
Bakit dito mo sinasabi 'yan?
Sa gitna pa ng shop floor.
176
00:13:54,250 --> 00:13:57,041
May opisina ako, di ba? Tanga.
177
00:14:23,333 --> 00:14:24,250
Lintik.
178
00:14:57,375 --> 00:14:58,791
Ano ba'ng kailangan mo?
179
00:14:59,958 --> 00:15:00,791
Late ka na.
180
00:15:01,458 --> 00:15:03,665
Ba't may video ka ng security locker?
181
00:15:03,666 --> 00:15:05,958
- Ba't ka nagnanakaw?
- Una akong nagtanong.
182
00:15:07,583 --> 00:15:10,541
Binura ko ang footage mo
sa hard drive ng store.
183
00:15:12,166 --> 00:15:14,125
- Ba't mo gagawin 'yon?
- Kasi...
184
00:15:14,750 --> 00:15:16,250
Gusto kong bumalik ka.
185
00:15:17,291 --> 00:15:21,291
Ayoko ng ilang daang pound.
Gusto ko lahat ng merch na nando'n.
186
00:15:22,875 --> 00:15:24,290
Hindi ko gagawin 'yan.
187
00:15:24,291 --> 00:15:25,500
Aray.
188
00:15:26,375 --> 00:15:29,250
Kung gano'n,
matatanggap ni Sterling ang footage.
189
00:15:30,458 --> 00:15:33,416
Malaking pagnanakaw ang sinasabi mo.
Ayoko nga.
190
00:15:57,416 --> 00:15:59,625
Pasensiya na! Alam kong late na ako.
191
00:16:00,375 --> 00:16:02,583
- Sorry.
- Nalulunod na kami dito, o.
192
00:16:03,166 --> 00:16:04,249
Asan ang mga tao?
193
00:16:04,250 --> 00:16:06,082
Nandiyan sa bagong club.
194
00:16:06,083 --> 00:16:09,458
- Half price ang inumin ngayong linggo.
- Mga traydor.
195
00:16:10,041 --> 00:16:11,833
- Puwera ka, Bill.
- Cheers.
196
00:16:12,625 --> 00:16:13,875
- Kalahating stout?
- Oo.
197
00:16:14,375 --> 00:16:16,166
Kumusta naman ang araw mo?
198
00:16:17,333 --> 00:16:20,500
Naglinis ng suka sa workshop ni Santa,
dalawang beses.
199
00:16:21,250 --> 00:16:22,708
Alam mo na, dati pa rin.
200
00:16:31,666 --> 00:16:32,916
Kumusta ang mama mo?
201
00:16:33,958 --> 00:16:35,540
Di ako nakapunta ngayon.
202
00:16:35,541 --> 00:16:38,041
Dalawang shift, e. Pero bumubuti na siya.
203
00:16:38,583 --> 00:16:40,666
Sa tingin ko. Sana.
204
00:16:42,416 --> 00:16:44,375
Ewan ko na lang kung hindi.
205
00:16:47,000 --> 00:16:48,083
Naku, sorry.
206
00:16:50,333 --> 00:16:52,666
Wag mo lang kalimutan ang sarili mo.
207
00:17:09,291 --> 00:17:10,416
Usap tayo?
208
00:17:10,916 --> 00:17:11,833
Oo.
209
00:17:15,916 --> 00:17:19,624
Gusto ko siyang i-refer sa HSCT specialist
210
00:17:19,625 --> 00:17:24,208
para sa stem cell transplant na malaki
ang tagumpay sa mga katulad na kaso.
211
00:17:26,083 --> 00:17:28,165
Oo, sige. Gawin natin 'yon.
212
00:17:28,166 --> 00:17:32,750
Mahaba ang waitlist sa NHS specialist
at di na kayang hintayin ng nanay mo.
213
00:17:34,500 --> 00:17:37,958
Kailangan mong mag-private
at sagutin ang gamutan.
214
00:17:44,625 --> 00:17:45,666
Sorry, pero...
215
00:17:47,375 --> 00:17:49,083
Di ko yata naiintindihan.
216
00:17:49,583 --> 00:17:52,500
Bumalik kami dito
para sa libreng health care, e.
217
00:17:53,791 --> 00:17:56,540
Nagbabayad pa ako
ng medical bills sa States.
218
00:17:56,541 --> 00:17:58,250
Ang mahal pa ng upa namin.
219
00:18:02,125 --> 00:18:03,541
Pasensiya na. Akala ko
220
00:18:04,708 --> 00:18:06,791
sasabihin mong gumagaling na siya.
221
00:18:07,958 --> 00:18:09,041
Pasensiya na.
222
00:18:10,041 --> 00:18:13,458
Nirerekomenda kong magsimula
sa lalong madaling panahon.
223
00:18:15,958 --> 00:18:16,833
Okay.
224
00:18:35,958 --> 00:18:39,916
Akin ang kalahati, pero ikaw
ang bahala do'n sa security sa kuwarto.
225
00:18:41,083 --> 00:18:43,207
- May 20 quid dito, a.
- Finder's fee.
226
00:18:43,208 --> 00:18:44,249
Hindi, no deal.
227
00:18:44,250 --> 00:18:46,957
Baka nakakalimutan mo
'yong footage, Butch Cassidy.
228
00:18:46,958 --> 00:18:50,124
Balewala na lang kay Sterling
ang ilang daang quid
229
00:18:50,125 --> 00:18:52,791
pag nalaman niyang nag-round two
si Nick O'Connor.
230
00:18:59,375 --> 00:19:01,749
Kawatan na tumangay
ng milyones ni Sterling.
231
00:19:01,750 --> 00:19:05,290
Naglagay ka ng security system
sa Sterlings at ninakawan ito.
232
00:19:05,291 --> 00:19:07,332
- May reputasyon na ako.
- Tanga.
233
00:19:07,333 --> 00:19:10,165
Gaano katanga ang mandekwat
sa harap ng camera?
234
00:19:10,166 --> 00:19:12,165
- Nadekwat ko'ng pitaka mo.
- Party trick.
235
00:19:12,166 --> 00:19:14,374
Ako'ng tao mo sa loob. Kailangan mo ako.
236
00:19:14,375 --> 00:19:16,791
O papuntahin ko si Sterling dito.
237
00:19:20,625 --> 00:19:24,040
Bilisan natin. Papalitan na 'yong camera.
Kundi wala tayong makukuha.
238
00:19:24,041 --> 00:19:26,125
- Tayo?
- Ganoon na nga, oo.
239
00:19:26,875 --> 00:19:28,541
Ako na'ng bahala sa locker.
240
00:19:29,041 --> 00:19:31,500
Ikaw ang bahala sa security doon. Deal?
241
00:19:33,458 --> 00:19:34,333
Deal.
242
00:19:34,916 --> 00:19:39,749
Mooshy Fox!
243
00:19:39,750 --> 00:19:44,207
May isang laruang kinahuhumalingan
ng mga bata ngayong taon, ang Mooshy Fox.
244
00:19:44,208 --> 00:19:47,541
Sabihin mo sa mga tao na ubos na,
tapos manggugulo ako.
245
00:19:57,875 --> 00:19:58,957
Nakakatawa ka.
246
00:19:58,958 --> 00:20:00,749
Ipapaliwanag ko pa ba sa 'yo
247
00:20:00,750 --> 00:20:03,415
kung ba't may court order
na bawal ako pumasok dito?
248
00:20:03,416 --> 00:20:06,707
Pag nagbihis ka bang Invisible Man,
invisible ka na?
249
00:20:06,708 --> 00:20:08,458
- Mag-focus ka lang.
- Oo na!
250
00:20:10,416 --> 00:20:12,874
- Ito na 'yong laruan?
- Wala kang tiwala?
251
00:20:12,875 --> 00:20:14,500
Wala, kahit kaunti.
252
00:20:18,583 --> 00:20:19,666
- Handa na?
- Oo.
253
00:20:20,458 --> 00:20:23,457
'Yong totoo, sinasabi mo
na wala nang Mooshy Foxes.
254
00:20:23,458 --> 00:20:24,790
Hindi, kalokohan ito.
255
00:20:24,791 --> 00:20:27,040
Teka, sinasabi mo bang ubos na?
256
00:20:27,041 --> 00:20:28,874
May nag-check na ba sa likod?
257
00:20:28,875 --> 00:20:31,499
Hindi, marami tayong stock ng Mooshy Fox.
258
00:20:31,500 --> 00:20:33,125
Nandoon sila...
259
00:20:35,000 --> 00:20:37,915
- Baka ano—
- Sandali. Saan mo nakuha 'to?
260
00:20:37,916 --> 00:20:39,000
Hoy!
261
00:20:39,666 --> 00:20:40,875
- Bitawan mo ako!
- Hindi.
262
00:20:42,375 --> 00:20:44,332
Hoy! Ingat ka sa ginagawa mo!
263
00:20:44,333 --> 00:20:47,332
Tinulak mo ako.
Nagpapagaling ako sa bowling injury.
264
00:20:47,333 --> 00:20:48,750
Kumalma ka lang.
265
00:20:52,791 --> 00:20:55,624
Tulong! Tumawag kayo ng security!
266
00:20:55,625 --> 00:20:58,415
- Tatawagin ko si Eddie.
- Leo!
267
00:20:58,416 --> 00:21:00,958
Hoy! Ako'ng bahala! Halika dito!
268
00:21:16,583 --> 00:21:17,874
Uy, kumusta na?
269
00:21:17,875 --> 00:21:18,916
Malapit na.
270
00:21:21,458 --> 00:21:23,958
Eddie, may problema tayo sa labas.
271
00:21:40,291 --> 00:21:42,958
- Ano na, kumusta na?
- Okay lang.
272
00:21:43,791 --> 00:21:44,916
Kumusta 'yong gulo?
273
00:21:47,000 --> 00:21:48,665
A, may bumangga sa reindeer.
274
00:21:48,666 --> 00:21:50,500
Offline pa ang camera. Go!
275
00:22:03,875 --> 00:22:04,750
Anak ng—
276
00:22:10,208 --> 00:22:11,333
Di ko maintindihan.
277
00:22:17,958 --> 00:22:20,000
Di basta-basta mawawala 'yon, e.
278
00:22:20,875 --> 00:22:22,540
Posible, kung may kumuha.
279
00:22:22,541 --> 00:22:25,124
Ilan kaya ang nagbabalak magnakaw
sa taong ito?
280
00:22:25,125 --> 00:22:26,374
Baka marami.
281
00:22:26,375 --> 00:22:29,291
Mabait lang siya sa publiko,
pero ang totoo...
282
00:22:29,791 --> 00:22:30,625
gago siya.
283
00:22:31,458 --> 00:22:32,500
Di ako kokontra.
284
00:22:36,125 --> 00:22:37,291
Huling order na!
285
00:22:37,791 --> 00:22:39,916
- Isa pa?
- Hindi, tapos na ako.
286
00:22:42,958 --> 00:22:46,750
Pwede akong maghintay
hanggang sa makapagsara ka.
287
00:22:47,291 --> 00:22:49,041
Ihahatid kita sa tren.
288
00:22:49,625 --> 00:22:52,166
Hindi, salamat. Diyan lang ang sakayan ko.
289
00:22:53,208 --> 00:22:54,291
Ang lapit lang.
290
00:22:56,458 --> 00:22:57,333
Truce.
291
00:22:59,458 --> 00:23:01,333
Okay.
292
00:23:03,750 --> 00:23:04,625
Truce.
293
00:23:10,750 --> 00:23:11,958
Kita tayo ulit.
294
00:23:24,083 --> 00:23:26,915
Magbubukas na ang mga pinto
sa sampung minuto.
295
00:23:26,916 --> 00:23:29,208
Hindi, itaas pa 'yang karatula.
296
00:23:29,708 --> 00:23:33,125
Sophia, bagalan mo pa, okay?
Sampung minuto na lang, e.
297
00:23:34,416 --> 00:23:37,375
Naku. Ituloy n'yo
ang paghahanda ng station n'yo.
298
00:23:38,416 --> 00:23:39,582
Hi. Ano po 'yon?
299
00:23:39,583 --> 00:23:42,208
- Kakausapin ko si Mr. Sterling.
- A, oo.
300
00:23:42,750 --> 00:23:45,165
- Alam niyang pupunta kayo?
- Oo, Detective Jones.
301
00:23:45,166 --> 00:23:47,124
- Ano'ng meron?
- Di mo narinig?
302
00:23:47,125 --> 00:23:49,165
Ninakawan 'yong storage locker.
303
00:23:49,166 --> 00:23:50,374
Naku!
304
00:23:50,375 --> 00:23:52,874
Libu-libong pound ng merch ang nawala.
305
00:23:52,875 --> 00:23:54,124
Mga bank deposit din.
306
00:23:54,125 --> 00:23:56,707
Nabuksan kaya
ang personal safe ni Sterling?
307
00:23:56,708 --> 00:24:01,916
Sabi ng assistant niya, may 500 thousand
na nakatago sa safe sa opisina niya.
308
00:24:02,500 --> 00:24:05,874
'Yon daw ang pinambabayad niya
sa private hotel visits niya.
309
00:24:05,875 --> 00:24:06,790
Detective.
310
00:24:06,791 --> 00:24:09,790
Usapang relasyon,
si Frankie daw sa kitchenware,
311
00:24:09,791 --> 00:24:11,915
nakikipag-sex sa isa
sa mga duwende ni Santa.
312
00:24:11,916 --> 00:24:14,374
Di 'yong may septum piercing, 'yong isa.
313
00:24:14,375 --> 00:24:16,249
Papunta na sila kay Eddie.
314
00:24:16,250 --> 00:24:18,790
Nasa shift daw siya no'ng mangyari 'yon.
315
00:24:18,791 --> 00:24:20,332
Pangunahing suspek.
316
00:24:20,333 --> 00:24:22,666
Imposible 'yan.
317
00:24:23,625 --> 00:24:24,582
Ano'ng nangyari?
318
00:24:24,583 --> 00:24:27,000
- Nag-date sila ni Eddie kagabi.
- Talaga?
319
00:24:28,291 --> 00:24:29,791
Walang nagsasabi sa 'kin.
320
00:24:31,875 --> 00:24:35,624
Alam n'yong di ako ang gumawa nito.
Di n'yo iniisip na ako, di ba?
321
00:24:35,625 --> 00:24:38,374
Nabura 'yong mga drive.
Nalimas 'yong locker.
322
00:24:38,375 --> 00:24:41,082
Mukhang mga propesyonal, e.
Hindi ako 'yon.
323
00:24:41,083 --> 00:24:43,290
Di ko magagawa 'yon. Kilala n'yo ako.
324
00:24:43,291 --> 00:24:46,458
- Sige na, kakausapin ko lang sila.
- Hindi. Sorry.
325
00:24:48,083 --> 00:24:49,000
Cheers.
326
00:24:53,625 --> 00:24:55,333
May mali. Nararamdaman ko.
327
00:24:56,708 --> 00:25:00,000
Nick, buksan mo 'to! 50/50 ka diyan.
328
00:25:01,375 --> 00:25:02,708
Ay, nasa ano...
329
00:25:03,291 --> 00:25:05,332
Ewan ko, pero alam kong ikaw 'yon.
330
00:25:05,333 --> 00:25:07,165
Nabura daw ang mga drive.
331
00:25:07,166 --> 00:25:09,290
'Yong nasesante, di niya magagawa 'yon.
332
00:25:09,291 --> 00:25:11,165
Di ko alam ang pinagsasabi mo.
333
00:25:11,166 --> 00:25:13,082
Isa lang ang makakagawa no'n.
334
00:25:13,083 --> 00:25:16,375
Ang prime suspek ko,
'yong nagnakaw na sa kanya dati.
335
00:25:18,875 --> 00:25:20,582
Sino 'to? Kasabwat mo?
336
00:25:20,583 --> 00:25:23,207
- Ha?
- 'Tol, sabi ko bigyan mo ako ng cut.
337
00:25:23,208 --> 00:25:25,040
Pinagkatiwalaan pa kita, e.
338
00:25:25,041 --> 00:25:28,332
Ba't mo ako pinabalik doon?
Gusto mong ako ang masisi?
339
00:25:28,333 --> 00:25:29,790
- Pare.
- Hindi!
340
00:25:29,791 --> 00:25:32,207
Hoy, wala akong kinalaman dito.
341
00:25:32,208 --> 00:25:33,166
Nick?
342
00:25:33,750 --> 00:25:34,583
Daddy?
343
00:25:36,958 --> 00:25:39,375
- Halika na. Busy si Daddy.
- Brianna, teka!
344
00:25:39,958 --> 00:25:42,250
Sandali! Pasok ka, sweetie. Halika na.
345
00:25:42,833 --> 00:25:45,290
Uupo tayo sa tabi ni Uncle Ralph, okay?
346
00:25:45,291 --> 00:25:49,833
Tapos mag-uusap lang kami
ni Mommy saglit. Okay?
347
00:25:50,958 --> 00:25:51,833
Okay?
348
00:25:56,375 --> 00:25:57,583
Alam mo'ng Fortnite?
349
00:25:58,375 --> 00:25:59,290
Tuturuan kita.
350
00:25:59,291 --> 00:26:00,832
Tuwing magtitiwala ako sa 'yo...
351
00:26:00,833 --> 00:26:02,415
- Di gano'n—
- Hindi talaga!
352
00:26:02,416 --> 00:26:05,041
Sabihin mo na.
Ano'ng di mo ninakaw ngayon?
353
00:26:05,625 --> 00:26:08,249
Sige na. 'Yong totoo, kahit ngayon lang.
354
00:26:08,250 --> 00:26:11,165
- Di na kita bibigyan ng tsansa.
- Saglit na lang.
355
00:26:11,166 --> 00:26:12,665
Ilang buwan na, Nick!
356
00:26:12,666 --> 00:26:16,124
Buwan ng paghihintay para umayos ka
at maging ama sa anak mo.
357
00:26:16,125 --> 00:26:17,166
Di patas 'yan.
358
00:26:18,041 --> 00:26:20,415
- Kailangan ko ng co-parent, Nick.
- Eto ako.
359
00:26:20,416 --> 00:26:23,499
Nakikitira ka sa schoolmate mo
sa pesteng boy cave.
360
00:26:23,500 --> 00:26:25,583
Ayos 'tong pesteng boy cave mo.
361
00:26:26,333 --> 00:26:28,040
Parang man cave 'to.
362
00:26:28,041 --> 00:26:29,457
Kukuha ako ng apartment.
363
00:26:29,458 --> 00:26:33,625
Aasikasuhin ko ang pag-aalaga sa bata.
Bigyan mo lang ako ng oras.
364
00:26:36,166 --> 00:26:37,541
Lilipat kami sa Birmingham.
365
00:26:39,125 --> 00:26:42,165
Andito ang buhay ni Maddie.
Andito ang buhay mo.
366
00:26:42,166 --> 00:26:44,082
- Ang trabaho mo.
- Pwedeng remote.
367
00:26:44,083 --> 00:26:45,415
Nagpaalam na ako.
368
00:26:45,416 --> 00:26:47,915
Di ka basta lilipat ng ilang daang milya.
369
00:26:47,916 --> 00:26:50,457
- Inaalis mo ako sa buhay ni Maddie.
- Di ko kasalanan.
370
00:26:50,458 --> 00:26:53,332
Inalis mo ang sarili mo
no'ng pinili mo ang krimen.
371
00:26:53,333 --> 00:26:54,541
Hindi 'yan... Basta...
372
00:26:55,125 --> 00:26:57,457
Ayoko nang maniwala sa 'yo. Wala, e.
373
00:26:57,458 --> 00:26:59,082
Bri, teka! Makikita mo.
374
00:26:59,083 --> 00:27:00,457
Kukuha ako ng apartment.
375
00:27:00,458 --> 00:27:03,333
Bigyan mo pa ako ng oras.
Nagmamakaawa ako.
376
00:27:08,291 --> 00:27:10,041
Tapos na ang upa ko sa first.
377
00:27:14,333 --> 00:27:15,999
Halika na. Aalis na tayo.
378
00:27:16,000 --> 00:27:17,749
Akala ko kay Daddy muna ako.
379
00:27:17,750 --> 00:27:19,457
Wag na pala. Tara na.
380
00:27:19,458 --> 00:27:21,791
Uy, bata. Payakap nga? Oo?
381
00:27:23,541 --> 00:27:24,625
Bye, Daddy.
382
00:27:25,333 --> 00:27:26,208
Tara, Maddie.
383
00:27:32,000 --> 00:27:33,874
Sige, umalis ka na muna.
384
00:27:33,875 --> 00:27:36,749
Sorry, pero isang disenteng tao
ang nasesante,
385
00:27:36,750 --> 00:27:39,250
at naglilibot pa rin ang mga pulis at...
386
00:27:42,500 --> 00:27:45,249
Sabi mong di mo ginawa 'to,
pero ang labo, e.
387
00:27:45,250 --> 00:27:49,291
Bakit kaya? Kasi lahat ng hahawakan
ni Maxwell Sterling ay patibong.
388
00:27:49,791 --> 00:27:53,457
Gago ang lalaking 'yon,
isang manloloko na ayaw magbayad.
389
00:27:53,458 --> 00:27:54,583
Di niya ako binayaran.
390
00:27:57,750 --> 00:27:59,666
Iniisip mo pang ilalaglag kita.
391
00:28:06,500 --> 00:28:11,000
Ang sabi nila, may 500,000 pounds
si Sterling sa opisina niya.
392
00:28:15,000 --> 00:28:16,915
Noong ini-install ko ang security system,
393
00:28:16,916 --> 00:28:19,415
'yon lang ang lugar sa buong gusali
394
00:28:19,416 --> 00:28:22,000
kung saan di ako pinapasok ni Sterling.
395
00:28:32,708 --> 00:28:36,915
- Ali! Delivery para kay Mr. Sterling.
- Pakiiwan dito. Ipapasok namin.
396
00:28:36,916 --> 00:28:38,040
Hindi, ako na.
397
00:28:38,041 --> 00:28:39,583
- Sigurado ka?
- Oo!
398
00:28:41,541 --> 00:28:43,583
- Salamat sa kape.
- Walang anuman.
399
00:28:50,666 --> 00:28:51,791
Oo, Mr. Sterling.
400
00:28:54,333 --> 00:28:56,041
Oo, kumpirmado tayo ngayon.
401
00:28:58,375 --> 00:28:59,415
Kita tayo mamaya.
402
00:28:59,416 --> 00:29:01,207
Sandali. May maitutulong ba ako?
403
00:29:01,208 --> 00:29:05,249
Delivery kay Mr. Sterling.
Nasa baba. Ilalagay ko sa opisina niya.
404
00:29:05,250 --> 00:29:08,040
- Iwan mo na lang dito.
- Ayos lang. Ako na.
405
00:29:08,041 --> 00:29:13,041
Hindi. Istrikto si Mr. Sterling
pagdating sa delivery, e.
406
00:29:14,666 --> 00:29:15,541
Okay.
407
00:29:19,375 --> 00:29:23,082
Ay, sorry! Naku.
Diyos ko. Tulungan na kita.
408
00:29:23,083 --> 00:29:23,999
Wow.
409
00:29:24,000 --> 00:29:25,457
Kukuha ako ng tuwalya.
410
00:29:25,458 --> 00:29:27,083
Ay, magandang idea 'yan.
411
00:30:14,166 --> 00:30:18,874
Alam ko na 'yan noong inimbita mo
ang Pilates instructor mo sa birthday ko.
412
00:30:18,875 --> 00:30:22,708
At nando'n 'yong 30-year-old tennis pro
para sa cheese puffs?
413
00:30:23,375 --> 00:30:26,541
Dahil sa mga relasyong ito,
bukas ang mga pinto, Cynthia.
414
00:30:27,041 --> 00:30:29,457
Matatag tayong family business.
415
00:30:29,458 --> 00:30:31,874
Ganoon ba tayo? Family business?
416
00:30:31,875 --> 00:30:34,165
Maliban kung i-divorce mo ako,
na di mo gagawin,
417
00:30:34,166 --> 00:30:36,749
kasi sino'ng magpopondo
sa addiction mo sa sapatos?
418
00:30:36,750 --> 00:30:39,041
Ay, sus. Ano'ng nangyari dito?
419
00:30:39,833 --> 00:30:41,458
Gumuguho na ang palasyo mo.
420
00:30:43,041 --> 00:30:44,166
Mr. Sterling.
421
00:30:44,750 --> 00:30:45,625
Lulu!
422
00:30:46,500 --> 00:30:48,957
Linisin mo ito bago dumating si Carter.
423
00:30:48,958 --> 00:30:51,333
Pasensiya na, sir. Inaasikaso ko na.
424
00:30:55,166 --> 00:30:57,250
Supplier na natin ito mula pa—
425
00:31:03,666 --> 00:31:04,707
Sorry talaga.
426
00:31:04,708 --> 00:31:09,041
Pakilagyan ng kaunting tubig 'tong vase
at tutulungan kitang maglinis.
427
00:31:09,541 --> 00:31:10,791
Ako na'ng bahala.
428
00:31:11,416 --> 00:31:13,458
Sige. Aalis na ako.
429
00:31:17,333 --> 00:31:20,458
Kung allergic ka,
sana do'n na lang tayo sa ideya ko.
430
00:31:21,458 --> 00:31:22,750
Basket ng prutas?
431
00:31:23,500 --> 00:31:26,041
Dapat allergic ako. Iyon ang buong ideya.
432
00:31:27,375 --> 00:31:29,165
Ano'ng nasa opisina ni Sterling?
433
00:31:29,166 --> 00:31:31,582
May secret door, baka nando'n ang safe.
434
00:31:31,583 --> 00:31:33,665
Nandoon ang 500,000 ni Sterling.
435
00:31:33,666 --> 00:31:35,665
May keypad na "Castorlock".
436
00:31:35,666 --> 00:31:36,708
Castorlock.
437
00:31:39,000 --> 00:31:41,082
'Yong mga safe nila, pang-bangko.
438
00:31:41,083 --> 00:31:43,166
Ano naman? Gusto mo nang umatras?
439
00:31:44,750 --> 00:31:45,666
Hindi.
440
00:31:46,958 --> 00:31:48,290
- Ikaw ba?
- Hindi.
441
00:31:48,291 --> 00:31:49,499
E, di ayos na.
442
00:31:49,500 --> 00:31:54,166
- Mabuti.
- Mabuti.
443
00:31:58,250 --> 00:32:01,290
Parang may radar ka sa mga secret door.
444
00:32:01,291 --> 00:32:03,583
Magaling ka sa teknikal,
pero ako sa praktikal.
445
00:32:05,416 --> 00:32:06,333
Okay.
446
00:32:10,000 --> 00:32:11,583
Magician 'yong lolo ko.
447
00:32:14,833 --> 00:32:15,666
Magician?
448
00:32:16,583 --> 00:32:18,833
Nagtrabaho siyang magician sa States.
449
00:32:19,750 --> 00:32:21,583
Nakitira kami ni mama sa kanya.
450
00:32:27,041 --> 00:32:28,750
Siya ang nagturo sa akin.
451
00:32:32,541 --> 00:32:34,625
Pinakamagaling. Parang ama ko na siya.
452
00:32:37,833 --> 00:32:38,666
Okay.
453
00:32:39,166 --> 00:32:40,457
Ako'ng bahala sa pagpasok,
454
00:32:40,458 --> 00:32:43,040
at ikaw ang bahala
para di tayo makita, tama?
455
00:32:43,041 --> 00:32:45,582
Ako nag-install ng system,
kaya mapapasok ko 'yon.
456
00:32:45,583 --> 00:32:48,915
Umiwas lang tayo sa mga guwardiya,
tapos boom, cash.
457
00:32:48,916 --> 00:32:50,124
Hindi, di pa tapos.
458
00:32:50,125 --> 00:32:53,874
Kailangan pa nating malaman
kung ano'ng Castorlock safe 'yon
459
00:32:53,875 --> 00:32:56,832
bago pa natin pag-usapan
kung paano papasok.
460
00:32:56,833 --> 00:32:57,791
Okay.
461
00:32:59,125 --> 00:33:01,208
Kikilalanin natin ang Castorlock.
462
00:33:06,666 --> 00:33:07,749
Nag-research ako.
463
00:33:07,750 --> 00:33:10,749
Ang Castorlock,
para lang sa mga prominenteng kliyente.
464
00:33:10,750 --> 00:33:12,624
Kaya kung mukha akong mayaman,
465
00:33:12,625 --> 00:33:14,749
baka sabihin nila ang inaalam ko.
466
00:33:14,750 --> 00:33:15,833
Hi.
467
00:33:16,333 --> 00:33:18,750
May appointment ako kay Diane.
Ako si Chantal.
468
00:33:26,250 --> 00:33:28,500
Hi. Kay Diane ako. Chantal nga pala.
469
00:33:29,083 --> 00:33:31,666
Akin na 'yang coat mo,
at malaking sumbrero?
470
00:33:34,458 --> 00:33:35,458
Salamat.
471
00:33:52,458 --> 00:33:53,541
Chantal.
472
00:33:54,083 --> 00:33:55,166
Diane Barton.
473
00:33:55,750 --> 00:33:57,207
Gandang sumbrero.
474
00:33:57,208 --> 00:33:59,582
- Masayang makilala ka.
- Ano'ng hanap natin?
475
00:33:59,583 --> 00:34:01,832
- Sabi mo madalian ito.
- Oo.
476
00:34:01,833 --> 00:34:03,375
Kasi 'yong boyfriend ko...
477
00:34:04,708 --> 00:34:06,040
Ay, fiancé pala.
478
00:34:06,041 --> 00:34:08,791
Naku, di pa rin ako sanay sabihin 'yon.
479
00:34:09,666 --> 00:34:14,458
Basta nag-propose siya sa yate
sa Amalfi Coast. Akalain mo 'yon?
480
00:34:15,291 --> 00:34:17,750
Di ako mahilig sa bangka. Nalulula ako.
481
00:34:19,000 --> 00:34:19,875
Sige.
482
00:34:20,583 --> 00:34:22,040
Ay, British pala siya.
483
00:34:22,041 --> 00:34:25,040
Maglilipat ako ng sandamakmak
na mamahaling gamit mula States.
484
00:34:25,041 --> 00:34:27,290
'Yong mga damit, alahas,
485
00:34:27,291 --> 00:34:31,958
at isang lumang baul na puno ng muzkets
na iniwan sa akin ng namatay na tiyo.
486
00:34:33,000 --> 00:34:34,416
Sige. Oo naman.
487
00:34:35,125 --> 00:34:35,958
Oo.
488
00:34:39,583 --> 00:34:41,957
Basta 'yong mga kailangang ikandado,
489
00:34:41,958 --> 00:34:45,165
at sabi ni Cynthia Sterling
na pinakamagaling kayo.
490
00:34:45,166 --> 00:34:47,374
- Kilala mo ang Sterlings?
- Oo.
491
00:34:47,375 --> 00:34:48,874
Mga kaibigan ng pamilya.
492
00:34:48,875 --> 00:34:53,582
Naglagay nga daw kayo ng magandang safe
sa opisina ng asawa niya.
493
00:34:53,583 --> 00:34:55,583
Sobrang galing daw ng gawa.
494
00:34:58,583 --> 00:35:02,041
Kung ano 'yong ginawa mo sa kanila,
gano'n na din sa akin.
495
00:35:05,208 --> 00:35:06,665
Ibinigay niya ang lahat?
496
00:35:06,666 --> 00:35:09,124
Oo. Mga model, pagkakagawa, finishing.
497
00:35:09,125 --> 00:35:11,458
Hanapin ko lang 'yong order mo dito.
498
00:35:13,333 --> 00:35:16,416
Ang bookcase sa opisina ni Sterling,
pintuan 'yon.
499
00:35:17,583 --> 00:35:20,832
Nakukuha ni Sterling ang code
na pang-unlock sa app sa phone niya,
500
00:35:20,833 --> 00:35:25,625
at nagbibigay 'yong app
ng bagong anim na numero kada 60 segundo.
501
00:35:26,250 --> 00:35:28,790
May pangalawang paraan
para makuha ang code.
502
00:35:28,791 --> 00:35:31,957
May backup key fob siya
na nasa bahay niya.
503
00:35:31,958 --> 00:35:34,707
Natatanggap ng fob
ang parehong code sa app.
504
00:35:34,708 --> 00:35:37,207
Nasa likod ng pinto 'yong safe.
505
00:35:37,208 --> 00:35:40,166
Vault sec three.
Gold standard ng Castorlock.
506
00:35:42,541 --> 00:35:43,666
Mabubuksan ko 'yon.
507
00:35:44,791 --> 00:35:45,915
Kalokohan.
508
00:35:45,916 --> 00:35:48,165
Si lolo magician, locksmith din.
509
00:35:48,166 --> 00:35:50,791
- Trapeze artist din ba siya?
- Okay.
510
00:35:55,625 --> 00:35:58,583
O, sige. Ano'ng plano mo? Nakikinig ako.
511
00:35:59,958 --> 00:36:02,583
Una, paano natin makukuha ang phone niya.
512
00:36:03,083 --> 00:36:05,290
Pero di pa rin natin mabubuksan 'yon.
513
00:36:05,291 --> 00:36:08,915
Hindi, pero sinabi niyang may key fob
sa bahay ni Sterling
514
00:36:08,916 --> 00:36:10,249
na nakakakuha ng code.
515
00:36:10,250 --> 00:36:15,374
Okay. Bale papasukin natin
ang penthouse ni Sterling,
516
00:36:15,375 --> 00:36:18,540
hanapin ang maliit na key fob
na tinatago daw doon,
517
00:36:18,541 --> 00:36:20,541
at tumakas nang di nahahalata.
518
00:36:21,500 --> 00:36:22,583
Oo nga.
519
00:36:23,791 --> 00:36:24,625
Tama.
520
00:36:25,125 --> 00:36:26,249
Ang asawa niya.
521
00:36:26,250 --> 00:36:27,832
- Asawa nino?
- Ni Sterling.
522
00:36:27,833 --> 00:36:31,999
Si Cynthia Sterling, na kilalang nag-uuwi
ng binata paminsan-minsan.
523
00:36:32,000 --> 00:36:34,874
- Hindi. Ayoko.
- Wala ka namang dapat gawin, e.
524
00:36:34,875 --> 00:36:37,790
Sasama ka sa penthouse,
kunin ang fob, at alis na.
525
00:36:37,791 --> 00:36:39,083
Mas okay ang idea ko.
526
00:36:39,666 --> 00:36:41,207
Ang code sa phone o fob,
527
00:36:41,208 --> 00:36:43,708
nanggagaling sa mga server ng Castorlock.
528
00:36:44,583 --> 00:36:46,415
Pwede akong i-tap 'yong server
529
00:36:46,416 --> 00:36:49,833
at matatanggap ko
'yong access code nang real time.
530
00:36:50,416 --> 00:36:51,500
Kaya mo 'yon?
531
00:36:52,416 --> 00:36:53,415
Sa tingin ko.
532
00:36:53,416 --> 00:36:56,500
Pero kailangan nating makapasok
sa building.
533
00:36:58,000 --> 00:36:58,833
Daddy!
534
00:36:59,333 --> 00:37:00,499
Oo, anak.
535
00:37:00,500 --> 00:37:02,207
Samahan mo akong mag-skate.
536
00:37:02,208 --> 00:37:04,458
Sige, papunta na ako. Nandiyan na.
537
00:37:10,625 --> 00:37:12,083
Ang galing mo!
538
00:37:12,583 --> 00:37:14,250
Ano'ng gusto mo paglaki mo?
539
00:37:14,833 --> 00:37:17,957
- Isang ice skater at komedyante.
- Isang ice skater.
540
00:37:17,958 --> 00:37:19,374
At komedyante.
541
00:37:19,375 --> 00:37:21,416
- Oo!
- Magiging magaling kang komedyante.
542
00:37:37,625 --> 00:37:38,791
Eto. Sige na.
543
00:37:41,000 --> 00:37:41,875
Sige na.
544
00:37:43,000 --> 00:37:45,416
- Ayos lang. Kaya ko 'to.
- Hindi, ako na.
545
00:37:50,833 --> 00:37:54,290
Kung di kayo aalis,
pwede kong gawin ito palagi.
546
00:37:54,291 --> 00:37:58,166
Ayokong gawin 'to kasama ka.
Ni wala siyang matulugan sa flat mo.
547
00:37:58,750 --> 00:37:59,833
Inaayos ko na.
548
00:38:01,791 --> 00:38:04,500
Halika na, anak.
Ang tagal mo na sa screen.
549
00:38:05,000 --> 00:38:07,958
- Ilalagay ko 'to sa bag. Ba-bye na.
- Payakap?
550
00:38:08,833 --> 00:38:09,875
I love you.
551
00:38:10,833 --> 00:38:12,916
- Bye, Daddy.
- Bye. Kita tayo ulit.
552
00:38:13,791 --> 00:38:14,708
Bye, Nick.
553
00:38:32,750 --> 00:38:35,957
- Di mo ide-date ang babaeng ito?
- Hindi.
554
00:38:35,958 --> 00:38:37,750
Oo, pero ayaw mo akong isali?
555
00:38:38,750 --> 00:38:42,749
Santa event ito, pare.
Alam mo, may mga damit na kami, e.
556
00:38:42,750 --> 00:38:44,166
Oo. Sige, sige.
557
00:38:45,375 --> 00:38:49,125
Di bale, kinikilabutan ako
sa mga taong pare-pareho ang suot.
558
00:38:49,625 --> 00:38:51,958
Minsan, napasama ako sa Shrek event.
559
00:38:52,666 --> 00:38:55,541
May daan-daang berdeng tao kung saan-saan.
560
00:38:56,125 --> 00:38:57,540
Pero walang Donkey.
561
00:38:57,541 --> 00:38:58,666
Mga Shrek lang.
562
00:39:00,916 --> 00:39:02,707
Sophia! Ready ka na?
563
00:39:02,708 --> 00:39:03,666
Sandali lang.
564
00:39:05,708 --> 00:39:06,833
Tara na.
565
00:39:08,166 --> 00:39:09,375
Oo.
566
00:39:25,291 --> 00:39:26,333
Okay!
567
00:39:27,375 --> 00:39:30,708
- Uy, ano 'yan?
- Nahulog, e. Binabalik ko lang.
568
00:39:31,208 --> 00:39:32,583
Ano ka ba, Nick?
569
00:39:38,125 --> 00:39:40,000
Hulaan ko, sa nanay mo 'yan.
570
00:39:41,750 --> 00:39:42,583
Sophia, eto.
571
00:39:43,916 --> 00:39:48,083
May mga paraan na di masyadong delikado
para sa problema mo sa pera.
572
00:39:49,833 --> 00:39:52,125
Nakapunta ka na ba sa mass
gathering ng mga Shrek?
573
00:39:54,000 --> 00:39:55,208
Umalis na tayo,
574
00:39:56,125 --> 00:39:57,000
partner.
575
00:40:00,708 --> 00:40:01,583
"Partner"?
576
00:40:02,125 --> 00:40:03,000
Hindi.
577
00:40:04,000 --> 00:40:07,083
Expression ng mga American, alam mo na.
578
00:40:08,583 --> 00:40:10,291
"Howdy, partner!"
579
00:40:11,791 --> 00:40:13,208
Usap tayo mamaya.
580
00:40:13,958 --> 00:40:15,291
"Howdy, partner."
581
00:40:16,708 --> 00:40:19,707
- Castorlock Christmas party ito?
- Oo. Wag pahalata.
582
00:40:19,708 --> 00:40:21,500
Basta ikaw, Santa.
583
00:40:28,666 --> 00:40:31,833
Wala dito 'yong circuit box.
Nasa kuwarto sa likod.
584
00:40:34,208 --> 00:40:35,083
Sandali.
585
00:40:37,208 --> 00:40:39,833
Baka naman nando'n? Sa likod ng guwardiya.
586
00:40:40,333 --> 00:40:42,916
Oo, doon tayo pupunta.
Ay, ang laki niya, o!
587
00:40:46,833 --> 00:40:48,833
Obserbahan natin ang kilos niya.
588
00:40:58,125 --> 00:41:00,416
Sorry, pinakialaman ko 'yong gamit mo.
589
00:41:03,208 --> 00:41:04,625
May sakit pala ang mama mo.
590
00:41:09,291 --> 00:41:12,666
Ano'ng gagawin mo sa pera?
'Yong matitira sa pagpapagamot.
591
00:41:13,375 --> 00:41:15,333
Lahat ng gusto ko, para sa kanya.
592
00:41:17,833 --> 00:41:19,500
Ang dami niyang pinagdaanan.
593
00:41:20,875 --> 00:41:22,166
Buntis sa edad na 21.
594
00:41:23,125 --> 00:41:24,750
Nasesante siya dahil doon.
595
00:41:26,125 --> 00:41:27,791
- Naku.
- Oo.
596
00:41:29,208 --> 00:41:32,415
Dito siya lumaki
pero nahirapan talaga siya.
597
00:41:32,416 --> 00:41:35,291
Kaya lumipat kami sa Philly
para makitira sa lolo ko.
598
00:41:37,958 --> 00:41:40,166
Sinakripisyo niya lahat para sa akin.
599
00:41:43,166 --> 00:41:44,666
Gusto ko lang gumaling siya.
600
00:41:46,833 --> 00:41:51,125
Gusto ko siyang iuwi para makasalo
sa pagkain ang mga taong mahal niya.
601
00:41:52,041 --> 00:41:54,791
Nang walang takot na bukas,
mawawala na lahat.
602
00:42:02,083 --> 00:42:03,791
Masuwerte kayo sa isa't isa.
603
00:42:12,458 --> 00:42:15,583
Sana pala sinabi kong
pupunta kami sa Tahiti o anuman.
604
00:42:16,958 --> 00:42:19,708
Maulan doon pag ganitong buwan ng taon.
605
00:42:33,666 --> 00:42:34,583
Eto na 'yon.
606
00:43:04,541 --> 00:43:06,166
Ayoko talaga ng Santafest.
607
00:43:22,833 --> 00:43:24,124
- Wala na.
- Wala na?
608
00:43:24,125 --> 00:43:25,082
- Oo.
- Mabuti.
609
00:43:25,083 --> 00:43:26,083
- Mabuti.
- Oo.
610
00:43:28,791 --> 00:43:29,708
Hawakan mo 'to.
611
00:43:46,750 --> 00:43:47,790
Ay, naku.
612
00:43:47,791 --> 00:43:48,749
Ano?
613
00:43:48,750 --> 00:43:51,332
Wala, ano lang... ang dami, e.
614
00:43:51,333 --> 00:43:53,332
Hilahin mo ito pababa.
615
00:43:53,333 --> 00:43:55,374
- Okay.
- Pinapatay nito ang kuryente.
616
00:43:55,375 --> 00:43:57,583
Tapos kukunin ko 'yong mga code.
617
00:43:58,250 --> 00:43:59,541
Sige. Okay.
618
00:44:03,416 --> 00:44:06,083
Putulin pagkabilang ng three, two, one.
619
00:44:15,041 --> 00:44:15,915
Ayaw gumana.
620
00:44:15,916 --> 00:44:18,457
- Sure ka?
- Online pa rin ang Castorlock.
621
00:44:18,458 --> 00:44:20,041
- Di ako makapasok.
- Ulit!
622
00:44:20,625 --> 00:44:22,666
Ang labo. Bukas pa 'yong firewall.
623
00:44:23,500 --> 00:44:24,958
Di ko alam kung bakit.
624
00:44:31,625 --> 00:44:33,833
Tingnan mo. Maliwanag, protektado.
625
00:44:35,500 --> 00:44:37,166
Baka nasa ibang grid 'to.
626
00:44:39,541 --> 00:44:42,500
Sorry, di ako makakapasok sa server.
627
00:44:43,625 --> 00:44:46,208
- May iba pang paraan, tama?
- Wala na.
628
00:44:47,791 --> 00:44:50,749
Masyadong delikado.
Itigil na lang natin 'to.
629
00:44:50,750 --> 00:44:51,958
Itigil?
630
00:44:52,625 --> 00:44:54,791
Nagawa mo na ito dati. Kaya mo 'yan.
631
00:45:06,041 --> 00:45:07,875
Never ko pinasok ang Sterlings.
632
00:45:10,791 --> 00:45:11,666
Ano?
633
00:45:14,125 --> 00:45:15,000
Oo.
634
00:45:16,500 --> 00:45:18,583
Di ko talaga ninakawan 'yong lugar.
635
00:45:21,166 --> 00:45:25,290
Kinuha ako ni Sterling
para i-upgrade ang main floor security,
636
00:45:25,291 --> 00:45:26,458
at ginawa ko 'yon.
637
00:45:28,166 --> 00:45:30,374
Imbes na mabayaran,
kinalampag ako ng pulis.
638
00:45:30,375 --> 00:45:34,083
May nagnakaw daw
gamit ang access codes ko, sa program ko.
639
00:45:34,583 --> 00:45:38,333
Kaya pala di siya kumuha ng malaking firm.
Alam ko na. 'Yong tulad ko...
640
00:45:39,375 --> 00:45:40,916
madaling samantalahin.
641
00:45:42,000 --> 00:45:44,415
Nag-claim ng insurance
si Sterling sa pagnanakaw,
642
00:45:44,416 --> 00:45:47,040
binenta ang mga ninakaw, nadoble ang kita.
643
00:45:47,041 --> 00:45:47,958
Na-set up ako.
644
00:45:49,083 --> 00:45:50,500
Pero umamin ka, di ba?
645
00:45:52,541 --> 00:45:53,666
Okay 'yong deal, e.
646
00:45:55,208 --> 00:45:56,832
Mababang sentensiya, dalawang taon.
647
00:45:56,833 --> 00:46:01,416
Oo, nawalan ako ng asawa,
pero makikita ko ang anak ko.
648
00:46:02,291 --> 00:46:05,625
Akala ng lahat, ako ang gumawa.
Napagod na akong lumaban.
649
00:46:08,125 --> 00:46:10,208
Natuwa ako na nagtiwala ka sa akin.
650
00:46:11,708 --> 00:46:13,666
Kahit na sa pagiging magnanakaw.
651
00:46:25,250 --> 00:46:26,665
Noong nagsabi ako kay Brianna,
652
00:46:26,666 --> 00:46:29,707
di daw kailangang magnakaw
ng katulad ni Sterling.
653
00:46:29,708 --> 00:46:33,290
Sa kanya, ang mga gaya ni Sterling
ang larawan ng tagumpay,
654
00:46:33,291 --> 00:46:34,457
samantalang ako...
655
00:46:34,458 --> 00:46:35,666
Isang talunan.
656
00:46:36,583 --> 00:46:37,832
Okay, ang brutal, a.
657
00:46:37,833 --> 00:46:38,832
Sorry!
658
00:46:38,833 --> 00:46:41,000
Sorry. Ang sama pala.
659
00:46:42,583 --> 00:46:44,916
Deserve nating makasama
'yong mapagkakatiwalaan.
660
00:46:47,250 --> 00:46:48,791
Doon ko nalamang tapos na.
661
00:47:04,083 --> 00:47:05,541
'Musta naman ang timing?
662
00:47:06,875 --> 00:47:08,458
Di siya matatakasan, 'no?
663
00:47:13,666 --> 00:47:15,875
Di ko na alam ang gagawin ko.
664
00:47:19,291 --> 00:47:20,208
Ako rin.
665
00:47:22,416 --> 00:47:23,416
Sorry talaga.
666
00:47:24,041 --> 00:47:26,375
Sorry, sinira ni Sterling ang buhay mo.
667
00:47:29,541 --> 00:47:31,541
Ang sarap sanang gantihan, e.
668
00:47:33,833 --> 00:47:35,083
Kung alam mo lang.
669
00:47:45,666 --> 00:47:47,333
Ano'ng gagawin mo bukas?
670
00:47:51,750 --> 00:47:55,165
Ibig kong sabihin,
baka may kilala kang ibang mayayaman
671
00:47:55,166 --> 00:47:56,666
na pwede nating nakawan.
672
00:48:00,708 --> 00:48:03,624
Magsasabit ako
ng ilang Christmas decorations
673
00:48:03,625 --> 00:48:05,375
sa ospital kasama si mama.
674
00:48:11,083 --> 00:48:12,458
Gusto mong sumama?
675
00:48:18,500 --> 00:48:19,375
Oo.
676
00:48:20,291 --> 00:48:22,500
Oo, maganda 'yon.
677
00:50:01,708 --> 00:50:03,916
- Hi!
- Hi! Hello.
678
00:50:04,875 --> 00:50:05,999
Para saan 'yan?
679
00:50:06,000 --> 00:50:09,416
Naisip kong magdala
ng diwa ng kapaskuhan, kumbaga.
680
00:50:11,208 --> 00:50:13,041
- Gusto ko ito.
- Kumusta ka na?
681
00:50:14,416 --> 00:50:15,500
Gusto mo ng bisita?
682
00:50:16,083 --> 00:50:17,125
Oo.
683
00:50:19,041 --> 00:50:20,125
Ma, ito si Nick.
684
00:50:21,083 --> 00:50:22,707
- Hello.
- Hello.
685
00:50:22,708 --> 00:50:24,749
May business project kami.
686
00:50:24,750 --> 00:50:26,457
Madalas kayong ikuwento.
687
00:50:26,458 --> 00:50:29,874
Nakuwento pa ako ni Sophia
habang inuutusan ka?
688
00:50:29,875 --> 00:50:33,290
- Pwede.
- Grabe siya kung makautos, tama?
689
00:50:33,291 --> 00:50:34,958
Isa siyang...
690
00:50:36,000 --> 00:50:37,415
napakagaling na partner.
691
00:50:37,416 --> 00:50:41,416
- Tingnan mo ang nakita ko sa mga box mo.
- Tingnan mo.
692
00:50:44,000 --> 00:50:45,207
Di na siya umiikot.
693
00:50:45,208 --> 00:50:48,375
Oo, siguro kasi pinaikot mo
nang walang tigil.
694
00:50:49,000 --> 00:50:50,125
- Oo nga.
- Di ba?
695
00:50:50,666 --> 00:50:53,040
Binili ko sa kanya 'yan
no'ng nagba-ballet pa siya.
696
00:50:53,041 --> 00:50:56,541
Pero ayaw niyang matulog
kung di umiikot ito.
697
00:50:58,041 --> 00:51:01,041
Ikuwento mo naman
'yong proyekto n'yo, Nick?
698
00:51:02,125 --> 00:51:04,208
Isa itong magic camp.
699
00:51:05,000 --> 00:51:07,708
Oo, ang galing ng anak n'yo
sa mga trick niya.
700
00:51:10,000 --> 00:51:14,708
Malapit na akong lumabas dito.
Tapos pwede na kitang alagaan ulit.
701
00:51:16,583 --> 00:51:17,791
O, sige na.
702
00:51:18,333 --> 00:51:22,040
Pakitaan natin ang punong ito
ng kaunting saya ng Pasko.
703
00:51:22,041 --> 00:51:25,583
Nick. Kuha ka ng trinket.
Pang-tatlong tao 'to. Sige na.
704
00:51:26,333 --> 00:51:27,290
Okay.
705
00:51:27,291 --> 00:51:28,666
Leaning tree of Pisa.
706
00:51:30,416 --> 00:51:32,124
May Christmas joke ka, Nick?
707
00:51:32,125 --> 00:51:33,040
Wala, eh.
708
00:51:33,041 --> 00:51:36,332
Pag nilabas ko 'yong tinatago ko,
magsisisi ka.
709
00:51:36,333 --> 00:51:37,457
'Yong paborito mo.
710
00:51:37,458 --> 00:51:39,749
Ano'ng tawag sa taong
naka-wrapping-paper pants?
711
00:51:39,750 --> 00:51:40,750
Hindi ko alam.
712
00:51:41,750 --> 00:51:43,458
- Russell.
- Ang galing.
713
00:51:45,666 --> 00:51:47,416
Gusto ko 'yan.
714
00:51:50,500 --> 00:51:51,875
Gusto ko ang mama mo.
715
00:51:52,666 --> 00:51:54,458
Sorry, pinagdadaanan n'yo ito.
716
00:51:55,875 --> 00:51:58,124
Sana totoong kriminal ka na lang.
717
00:51:58,125 --> 00:52:00,582
Sa wakas, may naniniwalang inosente ako,
718
00:52:00,583 --> 00:52:02,416
pero dismayado naman.
719
00:52:04,458 --> 00:52:05,916
Alam ni Maddie na inosente ka.
720
00:52:12,375 --> 00:52:14,916
No'ng four ako,
dinala ako ni mama sa tatay ko.
721
00:52:17,083 --> 00:52:20,625
Sabi niya di daw niya ako anak
at pinalayas kami sa building.
722
00:52:23,541 --> 00:52:24,708
Ay, sorry.
723
00:52:28,333 --> 00:52:30,291
Masuwerte si Maddie sa 'yo.
724
00:52:32,875 --> 00:52:34,291
Tumigil na kaya tayo?
725
00:52:34,875 --> 00:52:37,500
Kahit lumayo siya, di ka naman nakakulong.
726
00:52:38,250 --> 00:52:41,457
At kapag nahuli tayo,
hindi ako aabot sa kulungan.
727
00:52:41,458 --> 00:52:43,166
Mapapatay muna ako ni mama.
728
00:52:48,458 --> 00:52:50,375
Kaya ayaw mo nang gamitin ito?
729
00:52:52,416 --> 00:52:53,540
'Yong Gala?
730
00:52:53,541 --> 00:52:55,832
Mahal ang ginastos ko sa mga tiket na ito,
731
00:52:55,833 --> 00:52:58,916
kaya sana interesado ka pa
sa key fob ni Sterling.
732
00:52:59,500 --> 00:53:00,332
Pero paano?
733
00:53:00,333 --> 00:53:02,500
Sino'ng nasa listahan ng bisita?
734
00:53:04,291 --> 00:53:06,500
Dumadalo sina Sterling
at Cynthia taon-taon.
735
00:53:07,000 --> 00:53:08,291
Pupunta tayo sa gala.
736
00:53:08,833 --> 00:53:11,500
Akayin natin si Cynthia
pabalik sa bahay niya.
737
00:53:12,333 --> 00:53:13,583
Kukunin ko 'yong fob.
738
00:53:15,625 --> 00:53:18,125
- Nakakaloka 'to.
- Ideya mo 'to, e.
739
00:53:19,416 --> 00:53:20,541
May isang problema.
740
00:53:22,000 --> 00:53:23,375
Kailangan ko ng tux.
741
00:53:48,041 --> 00:53:50,458
Kaya mo 'to, Nick. Kaya mo 'to.
742
00:53:51,125 --> 00:53:52,000
Okay.
743
00:54:09,833 --> 00:54:12,583
Naku, pasensiya na. Sa lolo ko kasi 'yan.
744
00:54:20,666 --> 00:54:22,208
Teka, tulungan na kita.
745
00:54:41,333 --> 00:54:42,374
Ayan.
746
00:54:42,375 --> 00:54:43,416
Salamat.
747
00:54:52,625 --> 00:54:53,791
Ay, sandali.
748
00:54:58,833 --> 00:55:02,041
Para ano... magkarinigan tayo.
749
00:55:17,166 --> 00:55:18,416
Kaya mo 'to.
750
00:55:24,375 --> 00:55:25,999
Ang ganda, guys.
751
00:55:26,000 --> 00:55:27,750
Ang ganda. Salamat.
752
00:55:43,375 --> 00:55:45,415
Di ba ako makikilala ni Sterling?
753
00:55:45,416 --> 00:55:49,041
Kung makikisabay ka sa agos,
di ka niya mapapansin.
754
00:55:56,833 --> 00:55:59,250
- Ang sarap.
- Gandang simula. Magpokus na.
755
00:56:01,583 --> 00:56:02,958
Ayun si Cynthia.
756
00:56:05,750 --> 00:56:07,083
Martini, dry, twist.
757
00:56:09,916 --> 00:56:10,833
Showtime.
758
00:56:26,708 --> 00:56:27,833
Tanungin mo siya.
759
00:56:29,250 --> 00:56:31,041
Nick. Magpakitang-gilas ka.
760
00:56:31,916 --> 00:56:33,416
Fan ka ng ganitong party?
761
00:56:37,125 --> 00:56:38,041
Oo naman.
762
00:56:39,083 --> 00:56:39,915
Ang saya.
763
00:56:39,916 --> 00:56:41,333
'Yan na ang kaya mo?
764
00:56:47,083 --> 00:56:49,791
Oo, ang martini.
765
00:57:04,041 --> 00:57:05,499
Uy, makinig ka.
766
00:57:05,500 --> 00:57:08,791
Pupunta ka doon
at gawin mo ang lahat ng sasabihin ko.
767
00:57:09,666 --> 00:57:10,500
Okay?
768
00:57:13,500 --> 00:57:14,375
Okay.
769
00:57:17,125 --> 00:57:18,332
Lahat ng sasabihin ko.
770
00:57:18,333 --> 00:57:22,790
Kausapin ko siya saglit.
771
00:57:22,791 --> 00:57:24,541
- Oo naman.
- Ayos lang.
772
00:57:27,291 --> 00:57:31,000
Parang gusto mong makawala.
773
00:57:31,791 --> 00:57:33,000
Gusto mo ng maiinom?
774
00:57:34,083 --> 00:57:35,457
Wag kang mag-imbento!
775
00:57:35,458 --> 00:57:36,624
Kilala ba kita?
776
00:57:36,625 --> 00:57:39,999
Hindi, 'yong mukha ko kasi... alam mo na.
777
00:57:40,000 --> 00:57:41,124
Kaya lang...
778
00:57:41,125 --> 00:57:42,749
Kaya lang...
779
00:57:42,750 --> 00:57:44,040
Maaalala kita.
780
00:57:44,041 --> 00:57:45,249
Maaalala kita.
781
00:57:45,250 --> 00:57:48,249
Ang totoo,
para sa mga taong hindi makasarili...
782
00:57:48,250 --> 00:57:50,999
Ang totoo, para sa mga tao
na di makasarili,
783
00:57:51,000 --> 00:57:53,624
gusto nilang pag-usapan ang sarili nila.
784
00:57:53,625 --> 00:57:56,041
Pare-pareho ba ang tingin mo sa lahat?
785
00:57:57,833 --> 00:57:59,790
Ang asawa ko sa madaling salita.
786
00:57:59,791 --> 00:58:01,499
Ang dakilang Maxwell Sterling.
787
00:58:01,500 --> 00:58:02,833
Dakilang Maxwell Sterling.
788
00:58:06,958 --> 00:58:11,124
Responsibilidad ko ito sa buhay
na ituloy ang nasimulan ng pamilya ko.
789
00:58:11,125 --> 00:58:15,165
Pabigat 'yong mga bagay na bigay lang
kung di ikaw ang bumuo nito.
790
00:58:15,166 --> 00:58:19,499
Ganoon din ako
noong binigyan ako ng oil company...
791
00:58:19,500 --> 00:58:21,083
...company mula sa papa ko.
792
00:58:25,041 --> 00:58:26,040
Tama.
793
00:58:26,041 --> 00:58:29,999
Naiintindihan mo pala.
Kaya gusto ko ang mga ganitong gabi.
794
00:58:30,000 --> 00:58:33,457
Hindi ito tungkol sa pagkakakitaan.
Mas tungkol ito sa...
795
00:58:33,458 --> 00:58:35,500
- Pagtulong.
- ...deductible contributions.
796
00:58:36,625 --> 00:58:39,250
- Sarap ng tax deductions.
- Sarap ng tax...
797
00:58:42,750 --> 00:58:47,916
Ang astig siguro
na nakapangalan sa 'yo 'yong store, 'no?
798
00:58:49,333 --> 00:58:50,666
Pakitang-tao lang.
799
00:58:52,541 --> 00:58:53,625
Gaya no'ng lalaki.
800
00:58:54,583 --> 00:58:56,958
Atin-atin lang, pero di niya ako fan.
801
00:58:59,541 --> 00:59:00,916
Dalawa na tayo.
802
00:59:03,333 --> 00:59:09,290
Na-in love ako noong nagkakilala kami.
Kaakit-akit siya at masigasig, tapos—
803
00:59:09,291 --> 00:59:11,041
Lumabas ang tunay na kulay.
804
00:59:15,250 --> 00:59:16,250
Ba't ka nagtagal?
805
00:59:18,625 --> 00:59:22,000
Mahirap takasan ang mga makapangyarihan.
Pangalan mo ulit?
806
00:59:23,708 --> 00:59:24,916
Je m'appelle...
807
00:59:25,458 --> 00:59:27,583
Archibald Dankworth.
808
00:59:32,125 --> 00:59:34,458
Tara na... dito?
809
00:59:37,416 --> 00:59:43,041
Oo nga pala, meron ka bang pinaglalaanan
ng oras ngayon?
810
00:59:47,250 --> 00:59:49,041
Ayun 'yong ka-date ko,
811
00:59:49,541 --> 00:59:50,625
'yong may scarf.
812
00:59:52,666 --> 00:59:55,000
Gusto ng puso ang gusto niya.
813
00:59:58,166 --> 01:00:01,083
- Mag-enjoy ka.
- Ikinagagalak ko, Mr. Sterling.
814
01:00:05,708 --> 01:00:06,540
Nick.
815
01:00:06,541 --> 01:00:07,874
Nasa'n ka na?
816
01:00:07,875 --> 01:00:10,707
Nasaktan na din ako dati.
817
01:00:10,708 --> 01:00:13,290
Sinasabi ko na sa 'yo, kung bibitaw ka,
818
01:00:13,291 --> 01:00:15,499
mas gagaan ang pakiramdam mo.
819
01:00:15,500 --> 01:00:20,249
Tapos kapag napaso ka na,
mahirap nang magtiwala ulit,
820
01:00:20,250 --> 01:00:23,249
pero lakasan lang ng loob.
821
01:00:23,250 --> 01:00:25,124
Tapos subukan mo pa rin,
822
01:00:25,125 --> 01:00:29,125
at malay mo makakilala ka
ng magpaparamdam sa 'yo ng...
823
01:00:30,666 --> 01:00:31,583
ligaya.
824
01:00:34,250 --> 01:00:35,583
Ano'ng gusto mo?
825
01:00:36,375 --> 01:00:38,625
Sabihin mong siya ang gusto mo.
826
01:00:43,250 --> 01:00:44,541
Tara, labas na tayo.
827
01:00:46,041 --> 01:00:47,500
Okay, pwede na rin 'yan.
828
01:00:55,875 --> 01:00:57,499
Di pa ba uuwi ang asawa mo?
829
01:00:57,500 --> 01:00:58,916
Hindi.
830
01:00:59,708 --> 01:01:03,166
'Yong puta niya sa buwan na 'to,
journalist sa Chelsea.
831
01:01:04,041 --> 01:01:06,582
Hilig niya kaming iparada
na parang negosyo,
832
01:01:06,583 --> 01:01:09,333
na parang di alam ng lahat
ang sekreto niya.
833
01:01:20,916 --> 01:01:23,125
Pero may mga sekreto din ako.
834
01:01:23,791 --> 01:01:24,958
At meron ka din,
835
01:01:26,000 --> 01:01:27,166
sa tingin ko.
836
01:01:30,750 --> 01:01:32,041
Anong sekreto mo?
837
01:01:38,250 --> 01:01:39,833
Alam mo ang gusto ko?
838
01:01:41,500 --> 01:01:43,250
Gumamit ng banyo.
839
01:01:46,708 --> 01:01:48,000
Sa taas.
840
01:01:48,958 --> 01:01:50,250
Katabi ng kuwarto.
841
01:02:00,541 --> 01:02:01,583
Bilisan mo.
842
01:02:07,541 --> 01:02:11,249
Mas matindi pa ito sa naisip ko.
Handang-handa na siya, e.
843
01:02:11,250 --> 01:02:13,374
Karaniwan nang ginagawa ito.
844
01:02:13,375 --> 01:02:14,832
Ikaw dito kung kaya mo.
845
01:02:14,833 --> 01:02:18,124
Oo, kung gusto niya ng babae,
pero ikaw ang type, e.
846
01:02:18,125 --> 01:02:21,666
- Gusto mo ng fob o hindi?
- Baka di na kailangan ng fob.
847
01:02:22,458 --> 01:02:24,582
May ibang paraan pa.
848
01:02:24,583 --> 01:02:26,915
Okay. Nick, ayaw kitang pilitin.
849
01:02:26,916 --> 01:02:29,500
Pero ngayon ba talaga tayo magpaplano?
850
01:02:30,291 --> 01:02:31,207
Okay.
851
01:02:31,208 --> 01:02:34,833
Nandito na ako. Hinihintay ko
'yong fob, kaya kumilos ka na.
852
01:02:36,666 --> 01:02:37,541
Sophia?
853
01:02:39,750 --> 01:02:41,458
Archie!
854
01:02:48,125 --> 01:02:49,708
Archibald.
855
01:02:54,166 --> 01:02:55,208
Archie!
856
01:02:57,250 --> 01:02:59,291
- Archibald Dankworth!
- Oo!
857
01:03:06,875 --> 01:03:09,541
Napakaganda nitong lugar mo.
858
01:03:10,125 --> 01:03:11,958
Pinakamaganda lang ang para kay Maxwell.
859
01:03:13,875 --> 01:03:16,875
Panakip-butas lang 'yan
sa mga pagkukulang niya.
860
01:03:18,458 --> 01:03:21,040
Gagawin niya ang lahat
para sa negosyo niya.
861
01:03:21,041 --> 01:03:25,166
Wala siyang pakialam kung sino
ang maiipit sa gulo.
862
01:03:29,166 --> 01:03:31,041
Alam mo na 'yan, di ba, Nick?
863
01:03:32,958 --> 01:03:36,791
- Di ko alam ang sinasabi mo.
- Tama na. Lagpas na tayo diyan.
864
01:03:37,625 --> 01:03:39,291
Sabi na nga ba, kilala kita.
865
01:03:40,208 --> 01:03:42,708
Ikaw 'yong na-frame up niya
sa pagnanakaw sa Sterlings.
866
01:03:46,500 --> 01:03:49,041
Pinakita niya kung sino talaga siya.
867
01:03:52,791 --> 01:03:57,375
Pero kahit na walang dating
'yong halik na iyon, alam mo...
868
01:03:58,500 --> 01:04:01,333
wala pa akong nakasama
na galing sa kulungan.
869
01:04:04,250 --> 01:04:05,416
Ay, meron na pala.
870
01:04:07,375 --> 01:04:08,250
Oo nga.
871
01:04:14,416 --> 01:04:15,333
Pilyo.
872
01:04:20,625 --> 01:04:21,708
Hello.
873
01:04:30,333 --> 01:04:32,875
Andito 'yong 10:00 p.m. masseuse
nang walang iskedyul.
874
01:04:34,541 --> 01:04:35,833
Paakyatin mo siya.
875
01:04:37,666 --> 01:04:40,541
'Yan ang kaibigan
na nanonood sa atin sa party.
876
01:04:42,000 --> 01:04:43,125
Pilyong Nick.
877
01:04:44,416 --> 01:04:46,375
Di na ako dapat umakyat dito, e.
878
01:04:47,125 --> 01:04:48,125
Bakit ka umakyat?
879
01:04:48,875 --> 01:04:49,915
Nagwawala ka, e.
880
01:04:49,916 --> 01:04:51,165
Di ako nagwawala.
881
01:04:51,166 --> 01:04:53,957
Dinantayan niya ako ng malabakal na binti
882
01:04:53,958 --> 01:04:55,875
at binasa ako na parang manghuhula.
883
01:04:56,458 --> 01:04:57,791
Di ako manghuhula.
884
01:04:58,333 --> 01:05:00,916
Noong nilalandi mo ako nang pabulong,
885
01:05:01,791 --> 01:05:04,500
may malakas na American echo.
886
01:05:05,500 --> 01:05:06,707
Narinig mo ako?
887
01:05:06,708 --> 01:05:09,832
Pero di ako sigurado
hanggang itong tanga na ito,
888
01:05:09,833 --> 01:05:11,958
nagsisigaw sa banyo ko.
889
01:05:12,625 --> 01:05:16,499
Ngayon, pwede kong tawagan
'yong security team ko sa baba
890
01:05:16,500 --> 01:05:18,374
at sabihing tinatakot ako
891
01:05:18,375 --> 01:05:20,249
- ...ng isang manyakis...
- Manyakis?
892
01:05:20,250 --> 01:05:21,833
...pusakal na kriminal
893
01:05:22,500 --> 01:05:23,583
at isang American.
894
01:05:24,666 --> 01:05:25,666
O kaya...
895
01:05:28,791 --> 01:05:30,000
Ibibigay ko 'to.
896
01:05:34,000 --> 01:05:35,166
Ba't mo gagawin 'yan?
897
01:05:36,750 --> 01:05:39,500
Dahil paghahatian natin 'yong pera.
898
01:05:42,208 --> 01:05:46,165
Sorry, ha? Ang labo, e.
Gusto mong nakawan ang asawa mo?
899
01:05:46,166 --> 01:05:50,125
Oras na para makuha niya
ang dapat sa kanya at makuha ko ang akin.
900
01:05:50,791 --> 01:05:52,916
Bago pa maubos ang lahat.
901
01:05:54,000 --> 01:05:55,333
So ito ang plano.
902
01:05:56,541 --> 01:05:58,666
Gagawin natin sa Bisperas ng Pasko.
903
01:06:05,375 --> 01:06:06,916
Okay, gagawin natin ito.
904
01:06:07,583 --> 01:06:08,458
Oo.
905
01:06:10,333 --> 01:06:11,333
Mm-hmm. Oo.
906
01:06:12,791 --> 01:06:15,041
Tapos giginhawa na ang buhay natin,
907
01:06:16,250 --> 01:06:18,125
magpanggap na di ito nangyari.
908
01:06:24,750 --> 01:06:25,625
Cheers.
909
01:06:39,875 --> 01:06:40,750
Daddy!
910
01:06:42,208 --> 01:06:43,957
Happy Christmas Eve, anak.
911
01:06:43,958 --> 01:06:46,374
Buksan na ba natin ang mga regalo? Oo?
912
01:06:46,375 --> 01:06:47,833
Pasok na. Pasok ka na.
913
01:06:48,916 --> 01:06:49,791
Ano 'yan?
914
01:06:53,375 --> 01:06:54,375
Ang ganda, di ba?
915
01:06:55,833 --> 01:06:57,499
Christmas jammies.
916
01:06:57,500 --> 01:07:00,708
"Tumalon siya sa kanyang sleigh,
pumito sa mga kasama...
917
01:07:02,958 --> 01:07:05,958
At lumipad silang lahat
tulad ng himulmol ng dawag.
918
01:07:07,041 --> 01:07:10,040
Narinig ko ang sigaw niya,
bago siya mawala sa paningin,
919
01:07:10,041 --> 01:07:11,958
'Maligayang Pasko sa lahat...
920
01:07:14,458 --> 01:07:16,083
at magandang gabi.'"
921
01:07:16,583 --> 01:07:18,708
Ang ganda. Salamat, baby.
922
01:07:20,041 --> 01:07:22,040
Salamat, anak. Maligayang Pasko.
923
01:07:22,041 --> 01:07:23,041
Sa 'yo rin.
924
01:07:54,000 --> 01:07:57,416
- Himala at nandito ka ngayon.
- Pakitago naman ito, o?
925
01:07:59,000 --> 01:08:00,416
Malalaman mo kung kailangan na.
926
01:08:03,166 --> 01:08:06,250
- Sana alam mo ang ginagawa mo.
- Malalaman ko na.
927
01:08:54,041 --> 01:08:55,791
Lalabas lang ako, pare.
928
01:08:57,125 --> 01:08:59,708
Sige, pare. Kita tayo mamaya.
929
01:09:04,208 --> 01:09:06,375
Akala mo matatalo mo ako, ha?
930
01:09:11,625 --> 01:09:14,374
Nasa baba na ang kotse mo
para ihatid ka pauwi.
931
01:09:14,375 --> 01:09:16,374
Darating ang mga bisita ng 8:00.
932
01:09:16,375 --> 01:09:20,665
At nagbago ang isip ng asawa mo.
Darating din daw siya.
933
01:09:20,666 --> 01:09:21,708
Uy, ayos!
934
01:09:23,166 --> 01:09:27,416
Attention, shoppers. Magsasara na
ang Sterlings sa loob ng sampung minuto.
935
01:09:28,000 --> 01:09:29,041
Happy Holidays!
936
01:09:31,250 --> 01:09:32,875
Hi, ano'ng maitutulong ko?
937
01:09:48,208 --> 01:09:50,290
- Tapos na.
- Sa susunod na taon ulit.
938
01:09:50,291 --> 01:09:51,875
Oo. Kita tayo mamaya.
939
01:09:57,125 --> 01:09:58,457
Merry Christmas.
940
01:09:58,458 --> 01:10:00,166
Sa 'yo din. Good night.
941
01:10:00,916 --> 01:10:01,916
Night, girls.
942
01:10:02,541 --> 01:10:03,666
Nagawa natin!
943
01:10:06,250 --> 01:10:07,749
Sige. Uwi ka na, Sophia.
944
01:10:07,750 --> 01:10:10,000
Patapos na ako. Merry Christmas.
945
01:10:11,500 --> 01:10:12,750
Merry Christmas.
946
01:10:15,125 --> 01:10:16,249
- Ayos lang.
- Tulong?
947
01:10:16,250 --> 01:10:18,499
Ayos lang ako. Good night, Ali.
948
01:10:18,500 --> 01:10:19,708
Happy Holidays, Lu.
949
01:10:35,083 --> 01:10:36,415
Merry Christmas!
950
01:10:36,416 --> 01:10:37,416
Oo, sa 'yo din.
951
01:10:38,083 --> 01:10:39,665
Kay Eddie ba 'yan?
952
01:10:39,666 --> 01:10:41,875
Oo, sigurado. Kawawa naman siya.
953
01:10:42,500 --> 01:10:43,500
Namimigay ka ba?
954
01:10:44,333 --> 01:10:45,375
Kuha ka ng isa.
955
01:10:47,208 --> 01:10:50,124
- Marami pa sa opisina ni Sterling.
- Sana di mo na sinabi.
956
01:10:50,125 --> 01:10:52,041
- Sige.
- Sige, mamaya ulit.
957
01:11:22,500 --> 01:11:24,625
Uy, Leo. Okay na lahat dito, pare.
958
01:11:44,250 --> 01:11:45,875
Di mo kailangang gawin ito.
959
01:11:46,583 --> 01:11:49,250
Sayang lang kung pareho tayong mahuhuli.
960
01:11:50,458 --> 01:11:52,165
Ako naman 'yong may record.
961
01:11:52,166 --> 01:11:54,625
At ako 'yong makakabukas sa safe.
962
01:11:56,125 --> 01:11:57,125
Mag-partner tayo.
963
01:12:01,833 --> 01:12:02,666
Handa na?
964
01:12:29,791 --> 01:12:31,583
Ayan na si Ali.
965
01:12:34,833 --> 01:12:36,625
At ayan si Leo.
966
01:12:44,000 --> 01:12:45,750
Ito ang papunta sa hagdan.
967
01:12:48,000 --> 01:12:48,875
Halika na.
968
01:12:51,125 --> 01:12:52,000
Sophia!
969
01:12:53,791 --> 01:12:54,666
Sophia.
970
01:12:56,250 --> 01:12:57,458
Sophia!
971
01:13:17,250 --> 01:13:19,708
- May nakalimot sigurong patayin ito.
- Oo.
972
01:13:20,875 --> 01:13:23,415
Ang Christmas movie ngayong gabi,
Batman Returns.
973
01:13:23,416 --> 01:13:25,540
- Di 'yan pang-Pasko, a.
- Oo kaya.
974
01:13:25,541 --> 01:13:27,082
- Paano?
- Pasko 'yong set.
975
01:13:27,083 --> 01:13:29,125
Ang daming movie na Pasko ang setting.
976
01:13:36,625 --> 01:13:38,790
- Di ito Christmas movie.
- At bakit?
977
01:13:38,791 --> 01:13:41,125
Ang Batman Returns ay Christmas movie.
978
01:13:48,083 --> 01:13:49,707
- May tinsel, e.
- Hindi, 'no?
979
01:13:49,708 --> 01:13:50,749
May mga candy cane.
980
01:13:50,750 --> 01:13:52,958
Nood tayo ng totoong Christmas film.
981
01:13:53,541 --> 01:13:54,582
Balikan na natin.
982
01:13:54,583 --> 01:13:56,249
Christmas movie 'yon, e.
983
01:13:56,250 --> 01:13:58,250
O, kuha ka ng isa at manahimik.
984
01:14:07,000 --> 01:14:08,125
- Handa na?
- Oo.
985
01:14:09,666 --> 01:14:10,541
6-2-9,
986
01:14:12,125 --> 01:14:13,291
0-8-4.
987
01:14:21,041 --> 01:14:22,041
Walang kandado.
988
01:14:23,500 --> 01:14:24,791
Paano natin bubuksan?
989
01:14:28,416 --> 01:14:33,457
Greetings, Mr. Sterling.
Please provide DNA sample.
990
01:14:33,458 --> 01:14:35,875
DNA. Ay, naku.
991
01:14:37,333 --> 01:14:38,541
Paano na 'to?
992
01:14:42,791 --> 01:14:44,166
Naisip ko na lahat, e.
993
01:14:44,666 --> 01:14:48,582
Mga camera, mga code. Sabi mo
alam mo kung anong klaseng safe 'yan.
994
01:14:48,583 --> 01:14:50,915
- Sabi mo kaya mo.
- Remain still.
995
01:14:50,916 --> 01:14:52,957
- Ano'ng ginagawa mo?
- Remain still.
996
01:14:52,958 --> 01:14:56,332
- Huwag, Sophia, tigil.
- DNA sample received.
997
01:14:56,333 --> 01:14:57,416
Processing.
998
01:15:11,875 --> 01:15:13,541
Sorry, hindi ko sinabi.
999
01:15:18,416 --> 01:15:19,833
Nagtrabaho dito si mama.
1000
01:15:22,125 --> 01:15:23,958
Nabuntis siya at tinanggal.
1001
01:15:26,166 --> 01:15:28,749
Tinakot siya at pinapirma
na di maghahabol.
1002
01:15:28,750 --> 01:15:30,791
Kahit ako, di pwedeng maghabol.
1003
01:15:36,083 --> 01:15:38,000
DNA confirmed.
1004
01:15:59,750 --> 01:16:01,624
Tatayo na lang ba tayo dito?
1005
01:16:01,625 --> 01:16:04,291
O babawiin natin ang ninakaw niya sa 'yo?
1006
01:16:25,500 --> 01:16:26,958
- Hoy!
- Ano?
1007
01:16:27,958 --> 01:16:29,166
Kinuha mo 'yong huli!
1008
01:16:30,125 --> 01:16:32,916
Sabi ni Lulu,
meron pa sa mga basket sa opisina.
1009
01:16:33,875 --> 01:16:36,582
- Gusto ko ng truffle.
- Uy, ang sama mo.
1010
01:16:36,583 --> 01:16:39,582
- Sa Lunes na ang diyeta.
- Sa susunod na taon na.
1011
01:16:39,583 --> 01:16:41,083
Parang nakaraang taon lang.
1012
01:16:41,625 --> 01:16:42,458
Oo.
1013
01:16:47,125 --> 01:16:48,832
Papunta sa hagdan ang guard.
1014
01:16:48,833 --> 01:16:50,208
- Tara na.
- Okay.
1015
01:17:48,000 --> 01:17:49,166
Sino 'yan?
1016
01:18:10,791 --> 01:18:11,750
Halika na!
1017
01:18:12,541 --> 01:18:13,375
Tigil!
1018
01:18:14,541 --> 01:18:16,374
Leo! May code red dito sa taas!
1019
01:18:16,375 --> 01:18:18,833
- Leo! Code red sa taas!
- Papunta na ako!
1020
01:18:22,916 --> 01:18:25,625
Hoy! Buksan n'yo 'to! Ano ba?
1021
01:18:31,250 --> 01:18:32,208
Ano na?
1022
01:18:32,791 --> 01:18:34,415
Tumigil kayo! Wag gagalaw!
1023
01:18:34,416 --> 01:18:37,125
- Nandiyan na ako!
- Paakyat na siya ng hagdan.
1024
01:18:38,333 --> 01:18:39,249
Teka, ano 'to?
1025
01:18:39,250 --> 01:18:41,415
Dadausdos tayo sa bubong
pababa sa mga regalo.
1026
01:18:41,416 --> 01:18:44,166
- Hindi nga!
- Ito lang ang pagkakataon, Nick.
1027
01:18:47,875 --> 01:18:49,208
Tara na, Nick!
1028
01:19:07,166 --> 01:19:08,374
Ayos ka lang?
1029
01:19:08,375 --> 01:19:11,625
Grabe, di naman pala gano'n katibay 'yan.
1030
01:19:29,125 --> 01:19:30,333
Nandiyan pa ba sila?
1031
01:19:31,000 --> 01:19:31,916
Sa tingin ko.
1032
01:19:43,000 --> 01:19:44,250
Ano'ng gagawin natin?
1033
01:19:51,875 --> 01:19:53,666
Di man lang nila sinara.
1034
01:19:56,250 --> 01:19:58,374
Greetings, Mr. Sterling.
1035
01:19:58,375 --> 01:20:00,958
Please provide DNA sample.
1036
01:20:01,958 --> 01:20:03,250
Remain still.
1037
01:20:04,083 --> 01:20:06,499
DNA sample received.
1038
01:20:06,500 --> 01:20:07,708
Processing.
1039
01:20:09,208 --> 01:20:10,041
Sosyal.
1040
01:20:13,000 --> 01:20:14,250
Di gano'n kasosyal.
1041
01:20:19,500 --> 01:20:20,791
Kung buhay pa kayo,
1042
01:20:21,333 --> 01:20:22,833
napapaligiran namin kayo.
1043
01:20:24,833 --> 01:20:26,958
- Labas na!
- Dapat makaalis tayo dito.
1044
01:20:29,416 --> 01:20:31,665
Daan ka sa likod. Ililigaw ko sila.
1045
01:20:31,666 --> 01:20:33,040
Hindi. Ano? Hindi.
1046
01:20:33,041 --> 01:20:35,124
Pinagbayaran mo na ang pagnanakaw dito.
1047
01:20:35,125 --> 01:20:37,250
Magtiwala ka at umalis ka na.
1048
01:20:38,791 --> 01:20:40,166
Hindi kita iiwan dito.
1049
01:20:42,875 --> 01:20:44,875
Alam kong hahatian mo ang mama ko.
1050
01:20:47,000 --> 01:20:48,666
Kailangan ka ni Maddie.
1051
01:20:58,416 --> 01:20:59,291
Magkita tayo.
1052
01:21:38,208 --> 01:21:40,749
Oras na para makuha niya
ang dapat sa kanya,
1053
01:21:40,750 --> 01:21:43,416
at makuha ko ang akin
bago mawala ang lahat.
1054
01:21:44,416 --> 01:21:46,790
Pero ayoko ng ilang daang libong pounds.
1055
01:21:46,791 --> 01:21:48,165
Gusto ko lahat,
1056
01:21:48,166 --> 01:21:53,457
at kung tutulungan n'yo ako,
sisiguraduhin kong gaganda ang buhay n'yo.
1057
01:21:53,458 --> 01:21:54,541
Paano?
1058
01:21:56,083 --> 01:21:59,625
Itinatago ni Maxwell ang mga nakaw
sa di-rehistradong locker sa Peckham.
1059
01:22:00,833 --> 01:22:03,625
Pagkakuha niya ng insurance,
ibebenta niya ulit.
1060
01:22:04,458 --> 01:22:05,666
Ilagay n'yo sa safe.
1061
01:22:06,166 --> 01:22:10,874
Dapat nandoon ang mga pulis para makita
ang mga alahas pagbukas ni Sterling.
1062
01:22:10,875 --> 01:22:13,249
Dapat itawag n'yo sa tamang oras.
1063
01:22:13,250 --> 01:22:14,625
Tawag na ba tayo?
1064
01:22:16,250 --> 01:22:19,207
- Hello.
- Mr. Sterling, store security ito.
1065
01:22:19,208 --> 01:22:21,291
May nagnanakaw sa opisina mo.
1066
01:22:33,166 --> 01:22:34,291
Paano nangyari 'to?
1067
01:22:34,958 --> 01:22:36,875
Maglakad tayo, Mr. Sterling.
1068
01:22:57,375 --> 01:22:58,666
Habulin mo 'yong isa!
1069
01:23:00,500 --> 01:23:01,333
Buwisit!
1070
01:23:02,458 --> 01:23:03,375
Tama na.
1071
01:23:04,708 --> 01:23:05,541
Tapos na.
1072
01:23:07,041 --> 01:23:08,541
Papunta na ang mga pulis.
1073
01:23:09,791 --> 01:23:10,666
Ali.
1074
01:23:12,000 --> 01:23:13,208
Sandali, ako 'to.
1075
01:23:16,458 --> 01:23:19,750
Si Sterling ang nagnakaw
ng mga alahas sa locker.
1076
01:23:21,250 --> 01:23:23,208
Nakatakas. Nahuli mo ba siya?
1077
01:23:26,625 --> 01:23:28,791
Si Sterling ang nagdiin kay Eddie.
1078
01:23:32,625 --> 01:23:33,666
Ali, come in.
1079
01:23:38,875 --> 01:23:39,791
Wala dito.
1080
01:23:45,916 --> 01:23:46,916
Salamat.
1081
01:24:03,625 --> 01:24:05,041
Ilalabas na namin siya.
1082
01:24:08,875 --> 01:24:10,958
Sige na. Magsitabi kayo.
1083
01:24:11,625 --> 01:24:15,125
Mr. Sterling, ano'ng masasabi mo
sa pag-aresto sa 'yo, sir?
1084
01:24:18,666 --> 01:24:20,000
Makikiraan.
1085
01:24:23,291 --> 01:24:24,500
Magsitabi kayo.
1086
01:24:28,375 --> 01:24:29,458
Makikiraan.
1087
01:24:43,958 --> 01:24:45,166
Diyan ka lang muna.
1088
01:24:52,833 --> 01:24:53,875
Kausapin mo lang siya.
1089
01:24:54,916 --> 01:24:56,124
'Yon lang ang hiling ko.
1090
01:24:56,125 --> 01:24:59,790
Kung di kayo aalis,
ipapakaladkad ko kayo sa guard palabas.
1091
01:24:59,791 --> 01:25:01,916
Hindi ko 'yan anak.
1092
01:25:04,208 --> 01:25:07,457
Uy. Ikaw at ako.
Iyon lang ang kailangan natin.
1093
01:25:07,458 --> 01:25:08,666
Team tayo, di ba?
1094
01:25:09,291 --> 01:25:10,750
Sige na. Halika dito.
1095
01:25:37,458 --> 01:25:39,790
Rumesponde ang mga pulis
sa isang pamamasok
1096
01:25:39,791 --> 01:25:41,665
sa Sterling Department Store,
1097
01:25:41,666 --> 01:25:46,124
kung saan natuklasan ng awtoridad
ang milyon-milyong halaga ng mga nakaw
1098
01:25:46,125 --> 01:25:48,415
sa private safe ni Maxwell Sterling.
1099
01:25:48,416 --> 01:25:49,915
Inaresto si Sterling
1100
01:25:49,916 --> 01:25:54,249
at inaakusahang nag-set up ng mga nakawan
para makakuha ng pera sa insurance,
1101
01:25:54,250 --> 01:25:57,457
at nitong huli ay ibinintang
sa guard na si Eddie Morris.
1102
01:25:57,458 --> 01:26:01,165
Pinaniniwalaang unang nabiktima
ng scheme si Nick O'Connor,
1103
01:26:01,166 --> 01:26:03,582
na nahatulang nagnakaw
ng milyones sa Sterling
1104
01:26:03,583 --> 01:26:07,000
matapos ayusin
ang mga security system ni Sterling.
1105
01:26:11,000 --> 01:26:12,083
Symbolic ito.
1106
01:26:12,666 --> 01:26:14,582
Kukuha ako ng sariling apartment.
1107
01:26:14,583 --> 01:26:16,874
- Nasaan man kayo ni Maddie.
- Salamat.
1108
01:26:16,875 --> 01:26:21,082
Inaasahan na lahat ng mga kaso
laban kay Nick O'Connor ay mabubura.
1109
01:26:21,083 --> 01:26:23,665
Si Cynthia Sterling
ang inaasahang mamamahala
1110
01:26:23,666 --> 01:26:26,708
sa lahat ng store
at ari-arian ni Sterling.
1111
01:26:29,708 --> 01:26:31,665
Tingnan mo kung sino'ng nandito.
1112
01:26:31,666 --> 01:26:33,250
Nagtatrabaho ka sa Pasko?
1113
01:26:33,916 --> 01:26:35,499
Sino'ng sobra sa trabaho ngayon?
1114
01:26:35,500 --> 01:26:38,958
Buong umaga ko kasama ang pamilya ko.
Ito ang bakasyon ko.
1115
01:26:43,125 --> 01:26:44,625
Di na yata kailangan 'to.
1116
01:26:46,250 --> 01:26:47,750
Mukhang hindi na nga.
1117
01:26:48,333 --> 01:26:49,166
'Yong totoo.
1118
01:26:50,041 --> 01:26:51,000
Ayos ka lang ba?
1119
01:26:52,750 --> 01:26:53,750
Ayos lang ako.
1120
01:27:07,791 --> 01:27:08,791
O, sige na.
1121
01:27:23,250 --> 01:27:25,416
May magaganda kang regalo ngayong taon?
1122
01:27:26,166 --> 01:27:27,083
Meron.
1123
01:27:28,166 --> 01:27:30,166
Oo, medyo madami din.
1124
01:27:36,541 --> 01:27:38,250
Pero kailangan kong hatiin.
1125
01:27:39,083 --> 01:27:40,041
Ay, sayang.
1126
01:27:41,625 --> 01:27:43,666
Sana mabuting tao ang kahati mo.
1127
01:27:45,666 --> 01:27:46,541
Oo naman.
1128
01:33:42,500 --> 01:33:47,500
Nagsalin ng Subtitle: Jewel T