1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:30,125 --> 00:00:32,958 {\an8}BISPERAS NG PASKO 4 00:00:40,250 --> 00:00:41,875 Di mo kailangang gawin 'to. 5 00:00:42,541 --> 00:00:45,041 Sayang lang kung pareho tayong mahuhuli. 6 00:00:46,375 --> 00:00:48,124 Ako naman 'yong may record. 7 00:00:48,125 --> 00:00:50,583 At ako 'yong makakabukas sa safe. 8 00:00:52,041 --> 00:00:53,041 Mag-partner tayo. 9 00:00:59,250 --> 00:01:00,166 Handa ka na? 10 00:01:01,500 --> 00:01:02,375 Halika na. 11 00:01:04,541 --> 00:01:05,416 Sophia! 12 00:01:07,208 --> 00:01:08,083 Sophia. 13 00:01:09,125 --> 00:01:10,291 Sophia! 14 00:01:41,375 --> 00:01:44,207 Hoy! Di pwede mag-busk dito. 15 00:01:44,208 --> 00:01:46,915 Sir, patapusin n'yo lang kami sa piyesa? 16 00:01:46,916 --> 00:01:49,790 Hindi! Ligpit na at do'n kayo sa kabilang kalye. 17 00:01:49,791 --> 00:01:51,250 Ayaw namin niyan dito. 18 00:01:52,125 --> 00:01:53,208 Salamat, sir! 19 00:01:58,583 --> 00:02:00,000 - Ingat ka nga. - Sorry. 20 00:02:05,375 --> 00:02:06,250 Uy. 21 00:02:09,583 --> 00:02:11,375 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 22 00:02:27,750 --> 00:02:30,582 Hi. Tumawag ako tungkol sa two-bedroom flat. 23 00:02:30,583 --> 00:02:32,083 Magkano kayang upa? 24 00:02:33,541 --> 00:02:34,832 Akala ko mura lang. 25 00:02:34,833 --> 00:02:37,125 Walang problema. Salamat. Bye. 26 00:02:55,541 --> 00:02:56,790 Gandang umaga, Lilly. 27 00:02:56,791 --> 00:02:57,958 Hi, mahal. 28 00:03:03,416 --> 00:03:05,374 {\an8}- Magkita tayo do'n. - Oo, sige. 29 00:03:05,375 --> 00:03:06,500 Late ka, Sophia? 30 00:03:07,708 --> 00:03:08,875 Uy, Ali. 31 00:03:09,750 --> 00:03:10,874 {\an8}Panggabi ka? 32 00:03:10,875 --> 00:03:13,291 {\an8}Oo, sana matapos na ang mga holiday. 33 00:03:14,791 --> 00:03:15,875 Eto, o. 34 00:03:17,458 --> 00:03:18,791 {\an8}Pampagising lang. 35 00:03:21,291 --> 00:03:22,375 {\an8}Salamat, Soph. 36 00:03:32,333 --> 00:03:34,290 {\an8}Sabi na nga ba, andito ka, Eddie. 37 00:03:34,291 --> 00:03:36,583 Hinihintay lang kitang dumating, e. 38 00:03:53,416 --> 00:03:55,707 - Leo! Ayos ka lang ba? - Oo, ang saya. 39 00:03:55,708 --> 00:03:56,666 Sige, mabuti. 40 00:04:16,666 --> 00:04:18,999 Oo, ganyan nga. 41 00:04:19,000 --> 00:04:20,166 Mamili pa kayo. 42 00:04:21,000 --> 00:04:22,374 Gastos lang. 43 00:04:22,375 --> 00:04:25,375 'Yan ang tunay na kahulugan ng Pasko. 44 00:04:31,416 --> 00:04:32,916 Mooshy Fox! 45 00:04:37,333 --> 00:04:38,540 Ay, naku! 46 00:04:38,541 --> 00:04:39,750 Ano ba 'yan! 47 00:04:41,500 --> 00:04:44,375 Sophia, kulang tayo sa tao ngayon. Pwede bang... 48 00:04:45,625 --> 00:04:46,582 May sakit siya! 49 00:04:46,583 --> 00:04:48,290 Dalhin mo ako kay Santa! 50 00:04:48,291 --> 00:04:49,500 Maghintay tayo! 51 00:04:50,833 --> 00:04:52,082 Gusto ko ng Mooshy Fox! 52 00:04:52,083 --> 00:04:53,290 Oo, narinig kita. 53 00:04:53,291 --> 00:04:56,957 Sabi 100% cashmere daw, pero halatang may halo ito. 54 00:04:56,958 --> 00:04:59,999 Kung 100% ang sabi, sigurado akong 100%. 55 00:05:00,000 --> 00:05:03,332 Moroccan ba, Mongolian, Shetland, o ano? 56 00:05:03,333 --> 00:05:05,290 Sorry, may pagkakaiba ba? 57 00:05:05,291 --> 00:05:08,915 Kung di mo alam ang pagkakaiba, di ka dapat nagtatrabaho dito. 58 00:05:08,916 --> 00:05:11,457 Pasensiya na, pero final sale na 'yan. 59 00:05:11,458 --> 00:05:12,708 Nakakainis. 60 00:05:13,708 --> 00:05:15,041 Uy, excuse me. 61 00:05:16,166 --> 00:05:17,624 Halika na, darling. 62 00:05:17,625 --> 00:05:19,666 Sumasama ang lugar na ito araw-araw. 63 00:05:21,125 --> 00:05:23,165 'Yong mga tao ang sumasama, e. 64 00:05:23,166 --> 00:05:25,208 O dati na silang masama? 65 00:05:37,500 --> 00:05:40,457 Lilly, aalis na ang cart kung gusto mo ng gingerbread. 66 00:05:40,458 --> 00:05:42,082 Ay, anghel ka talaga. 67 00:05:42,083 --> 00:05:45,082 Naadik na ako. Masama na yata 'to. 68 00:05:45,083 --> 00:05:47,500 Kung may magtanong, nasa banyo ako. 69 00:05:56,833 --> 00:05:58,790 - Eddie! - Uy, Soph. 70 00:05:58,791 --> 00:06:00,625 Aba, ang ganda niyan, a. 71 00:06:01,458 --> 00:06:04,125 - Matutuwa si Lilly diyan. - Pang-date na ba? 72 00:06:06,166 --> 00:06:09,457 Kung gusto mo siyang bigyan ng pampatamis ng deal, 73 00:06:09,458 --> 00:06:10,791 papunta siya sa cart. 74 00:06:11,625 --> 00:06:13,041 - Talaga? - Mm-hmm. 75 00:06:21,500 --> 00:06:24,291 - May ilalagay ako sa lost and found. - Oo. 76 00:06:26,208 --> 00:06:28,415 Baka kailangang ilagay ito sa likod. 77 00:06:28,416 --> 00:06:30,082 - Tunay 'yan? - Oo. 78 00:06:30,083 --> 00:06:32,165 Grabe ang nawawala ng mga tao. 79 00:06:32,166 --> 00:06:35,000 Wala man lang number dito. "Wanda" lang. 80 00:06:37,166 --> 00:06:40,540 Ilo-log ko para sa 'yo, pero dalhan mo ako ng gingerbread. 81 00:06:40,541 --> 00:06:41,625 Deal. 82 00:06:49,041 --> 00:06:50,832 - Magsasara 'yong pinto. - Okay. 83 00:06:50,833 --> 00:06:53,041 - Da best ka, Soph! - Da best ka. 84 00:07:04,833 --> 00:07:07,958 Hindi ka security, a. Ano'ng ginagawa mo diyan? 85 00:07:29,583 --> 00:07:30,500 Ano... 86 00:08:02,083 --> 00:08:02,916 Hoy! 87 00:08:04,750 --> 00:08:06,250 Bakit ang tagal mo? 88 00:08:09,708 --> 00:08:10,625 Ayos na. 89 00:08:11,625 --> 00:08:12,915 Wala kang ginawa, a. 90 00:08:12,916 --> 00:08:14,000 Naka-silent. 91 00:08:14,666 --> 00:08:17,875 - Gumagana ba? - Hindi, kailangan mo ng bagong phone. 92 00:08:18,375 --> 00:08:20,375 Ayos na, sir. Garantisado 'yan. 93 00:08:24,291 --> 00:08:25,125 Kalokohan. 94 00:08:39,375 --> 00:08:43,915 Ay, Nick. Ilang beses ko bang sasabihin na wag gumamit ng personal computer? 95 00:08:43,916 --> 00:08:44,874 Sorry! 96 00:08:44,875 --> 00:08:47,457 Sophia, saan ka galing? Nagkakagulo na. 97 00:08:47,458 --> 00:08:49,832 - May dog collar— - Wala akong pakialam. 98 00:08:49,833 --> 00:08:53,290 Maglilibot na si Mr. Sterling, at may batang sumuka sa grotto. 99 00:08:53,291 --> 00:08:54,874 Nilinis ko na 'yon, e. 100 00:08:54,875 --> 00:08:56,708 Hindi. Ibang bata 'to. 101 00:08:57,583 --> 00:08:59,041 - Trabaho na. - Trabaho na. 102 00:09:41,208 --> 00:09:42,250 Sorry! 103 00:09:42,958 --> 00:09:44,082 Nagising ka tuloy. 104 00:09:44,083 --> 00:09:45,791 Hindi. Halika dito, baby. 105 00:09:52,625 --> 00:09:54,374 Gusto ko ang picture na 'yan. 106 00:09:54,375 --> 00:09:56,083 Dumating sa box ngayon. 107 00:09:58,791 --> 00:10:00,791 Ba't ka nagpapadala ng gamit dito? 108 00:10:01,291 --> 00:10:03,832 Matatapos na ito at uuwi na tayo sa Philly. 109 00:10:03,833 --> 00:10:05,750 London ang una kong tahanan. 110 00:10:06,333 --> 00:10:07,291 Gusto ko dito. 111 00:10:08,166 --> 00:10:11,165 - Baka magtagal pa ako. - "Pansamantala" ang keyword. 112 00:10:11,166 --> 00:10:14,165 - Kumusta ka naman? - Linya ko 'yan , e. 113 00:10:14,166 --> 00:10:15,875 Nag-aalala lang ako sa 'yo. 114 00:10:16,375 --> 00:10:18,749 Ayokong huminto ang buhay mo dahil sa akin. 115 00:10:18,750 --> 00:10:20,416 Oo, nakakainis ka talaga. 116 00:10:22,000 --> 00:10:23,040 Ano lang... 117 00:10:23,041 --> 00:10:26,125 Gusto ko lang masulit mo ang twenties mo, di ba? 118 00:10:27,208 --> 00:10:31,333 - Ako dati, puro party at pag-ibig. - Gumagawa ng baby. 119 00:10:32,708 --> 00:10:35,290 Oo. Kailan ang huling unprotected sex mo? 120 00:10:35,291 --> 00:10:36,708 Ma. 121 00:10:38,916 --> 00:10:41,541 - Pakilagay sa channel na may housewives? - Oo. 122 00:10:42,583 --> 00:10:44,415 Pipikit lang ako saglit. 123 00:10:44,416 --> 00:10:46,666 Matutulog ka sa sigaw ng mga lasing? 124 00:10:47,166 --> 00:10:49,707 Oo. Nakakarelaks. 125 00:10:49,708 --> 00:10:52,916 - Hindi ako sinungaling. - Ayaw kitang kausapin. 126 00:11:10,458 --> 00:11:11,790 Ayos ka lang, Nick? 127 00:11:11,791 --> 00:11:12,708 Oo. 128 00:11:15,083 --> 00:11:16,624 Tambay tayo? 129 00:11:16,625 --> 00:11:18,499 May ginagawa lang ako. 130 00:11:18,500 --> 00:11:21,957 Sana hindi na naman 'yan trabaho sa alanganing oras. 131 00:11:21,958 --> 00:11:24,124 No'ng huling ginawa mo 'yan, naaresto ka. 132 00:11:24,125 --> 00:11:26,833 Salamat, pare. Normal na trabaho lang ito. 133 00:11:27,333 --> 00:11:28,250 Makinig ka. 134 00:11:29,500 --> 00:11:31,749 Pinatira kita dito para makabangon ka, 135 00:11:31,750 --> 00:11:35,082 kaya kung raket 'yan, di kita pwedeng gawing sublet. 136 00:11:35,083 --> 00:11:38,541 - Hindi nga. - At kung raket nga 'yan, baka mamaya... 137 00:11:41,333 --> 00:11:42,832 "Ralph, tulungan mo ako." 138 00:11:42,833 --> 00:11:43,957 - Okay. - Partners. 139 00:11:43,958 --> 00:11:47,958 Nag-aayos lang ako ng mga computer, Ralph. Wala nang iba. 140 00:11:49,458 --> 00:11:50,333 Sige. 141 00:11:52,291 --> 00:11:54,124 Tapatin mo na lang ako, Nick. 142 00:11:54,125 --> 00:11:56,749 Dahil ba sinabi kong nasa MI6 ang pinsan ko? 143 00:11:56,750 --> 00:11:59,958 Di ko alam kung totoo 'yon, e. Baka may tux lang siya. 144 00:12:01,125 --> 00:12:03,875 Walang dapat itago, okay? 145 00:12:04,500 --> 00:12:05,333 Sige. 146 00:12:07,666 --> 00:12:09,333 Fortnite, 20 minutes, okay? 147 00:12:20,500 --> 00:12:22,750 Sige, pero alin ang nagsasabing, 148 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 "Ayokong magkaibigan lang, Janelle." 149 00:12:27,583 --> 00:12:29,500 - Alin, babes? - 'Yong sa taas, sigurado. 150 00:12:30,916 --> 00:12:33,416 Mas gusto ko yata 'yong Gucci slippers. 151 00:12:37,000 --> 00:12:38,500 Happy Holidays. 152 00:12:40,625 --> 00:12:43,332 Hi. May hinahanap ka bang partikular? 153 00:12:43,333 --> 00:12:44,333 Oo, meron. 154 00:12:45,666 --> 00:12:48,707 Wala na bang mas mahal nang kaunti sa mga ito? 155 00:12:48,708 --> 00:12:51,999 Lahat ng nandito sa side na 'to, purong ginto. 156 00:12:52,000 --> 00:12:53,415 May mga diyamante ba? 157 00:12:53,416 --> 00:12:55,583 Nando'n sa case na 'yon. 158 00:12:59,875 --> 00:13:01,833 Regalo para sa taong espesyal? 159 00:13:02,791 --> 00:13:04,332 Para malaman niyang seryoso ako. 160 00:13:04,333 --> 00:13:06,958 - Ay, kaya ng diyamante 'yan. - Mm-hmm. 161 00:13:07,541 --> 00:13:09,457 - Matagal na kayo? - Medyo bago pa. 162 00:13:09,458 --> 00:13:11,583 Uy. Mabilis siyang kumilos. 163 00:13:13,625 --> 00:13:16,458 - May gusto ka sa mga kuwintas? - Gusto ko ng collar. 164 00:13:16,958 --> 00:13:18,583 Para sa maliit na aso. 165 00:13:20,000 --> 00:13:22,416 Alam mo kung saan makakahanap no'n, 'no? 166 00:13:23,000 --> 00:13:24,791 Wala kaming dog collars dito. 167 00:13:25,791 --> 00:13:28,416 Sigurado kang wala kayo no'n? Kahit sa likod? 168 00:13:30,250 --> 00:13:31,082 Wala. 169 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 Talaga? 170 00:13:32,833 --> 00:13:35,166 Baka makatulong 'yan sa paghahanap mo. 171 00:13:40,166 --> 00:13:41,290 Mr. Sterling, 172 00:13:41,291 --> 00:13:44,415 sira 'yong camera sa merchandise security locker. 173 00:13:44,416 --> 00:13:47,540 - Tatawag ako ng mag-aayos. - Ako na ang bahala. 174 00:13:47,541 --> 00:13:50,832 Ang pangit ng gawa no'ng huli. Ako na ang mag-aasikaso. 175 00:13:50,833 --> 00:13:54,249 Bakit dito mo sinasabi 'yan? Sa gitna pa ng shop floor. 176 00:13:54,250 --> 00:13:57,041 May opisina ako, di ba? Tanga. 177 00:14:23,333 --> 00:14:24,250 Lintik. 178 00:14:57,375 --> 00:14:58,791 Ano ba'ng kailangan mo? 179 00:14:59,958 --> 00:15:00,791 Late ka na. 180 00:15:01,458 --> 00:15:03,665 Ba't may video ka ng security locker? 181 00:15:03,666 --> 00:15:05,958 - Ba't ka nagnanakaw? - Una akong nagtanong. 182 00:15:07,583 --> 00:15:10,541 Binura ko ang footage mo sa hard drive ng store. 183 00:15:12,166 --> 00:15:14,125 - Ba't mo gagawin 'yon? - Kasi... 184 00:15:14,750 --> 00:15:16,250 Gusto kong bumalik ka. 185 00:15:17,291 --> 00:15:21,291 Ayoko ng ilang daang pound. Gusto ko lahat ng merch na nando'n. 186 00:15:22,875 --> 00:15:24,290 Hindi ko gagawin 'yan. 187 00:15:24,291 --> 00:15:25,500 Aray. 188 00:15:26,375 --> 00:15:29,250 Kung gano'n, matatanggap ni Sterling ang footage. 189 00:15:30,458 --> 00:15:33,416 Malaking pagnanakaw ang sinasabi mo. Ayoko nga. 190 00:15:57,416 --> 00:15:59,625 Pasensiya na! Alam kong late na ako. 191 00:16:00,375 --> 00:16:02,583 - Sorry. - Nalulunod na kami dito, o. 192 00:16:03,166 --> 00:16:04,249 Asan ang mga tao? 193 00:16:04,250 --> 00:16:06,082 Nandiyan sa bagong club. 194 00:16:06,083 --> 00:16:09,458 - Half price ang inumin ngayong linggo. - Mga traydor. 195 00:16:10,041 --> 00:16:11,833 - Puwera ka, Bill. - Cheers. 196 00:16:12,625 --> 00:16:13,875 - Kalahating stout? - Oo. 197 00:16:14,375 --> 00:16:16,166 Kumusta naman ang araw mo? 198 00:16:17,333 --> 00:16:20,500 Naglinis ng suka sa workshop ni Santa, dalawang beses. 199 00:16:21,250 --> 00:16:22,708 Alam mo na, dati pa rin. 200 00:16:31,666 --> 00:16:32,916 Kumusta ang mama mo? 201 00:16:33,958 --> 00:16:35,540 Di ako nakapunta ngayon. 202 00:16:35,541 --> 00:16:38,041 Dalawang shift, e. Pero bumubuti na siya. 203 00:16:38,583 --> 00:16:40,666 Sa tingin ko. Sana. 204 00:16:42,416 --> 00:16:44,375 Ewan ko na lang kung hindi. 205 00:16:47,000 --> 00:16:48,083 Naku, sorry. 206 00:16:50,333 --> 00:16:52,666 Wag mo lang kalimutan ang sarili mo. 207 00:17:09,291 --> 00:17:10,416 Usap tayo? 208 00:17:10,916 --> 00:17:11,833 Oo. 209 00:17:15,916 --> 00:17:19,624 Gusto ko siyang i-refer sa HSCT specialist 210 00:17:19,625 --> 00:17:24,208 para sa stem cell transplant na malaki ang tagumpay sa mga katulad na kaso. 211 00:17:26,083 --> 00:17:28,165 Oo, sige. Gawin natin 'yon. 212 00:17:28,166 --> 00:17:32,750 Mahaba ang waitlist sa NHS specialist at di na kayang hintayin ng nanay mo. 213 00:17:34,500 --> 00:17:37,958 Kailangan mong mag-private at sagutin ang gamutan. 214 00:17:44,625 --> 00:17:45,666 Sorry, pero... 215 00:17:47,375 --> 00:17:49,083 Di ko yata naiintindihan. 216 00:17:49,583 --> 00:17:52,500 Bumalik kami dito para sa libreng health care, e. 217 00:17:53,791 --> 00:17:56,540 Nagbabayad pa ako ng medical bills sa States. 218 00:17:56,541 --> 00:17:58,250 Ang mahal pa ng upa namin. 219 00:18:02,125 --> 00:18:03,541 Pasensiya na. Akala ko 220 00:18:04,708 --> 00:18:06,791 sasabihin mong gumagaling na siya. 221 00:18:07,958 --> 00:18:09,041 Pasensiya na. 222 00:18:10,041 --> 00:18:13,458 Nirerekomenda kong magsimula sa lalong madaling panahon. 223 00:18:15,958 --> 00:18:16,833 Okay. 224 00:18:35,958 --> 00:18:39,916 Akin ang kalahati, pero ikaw ang bahala do'n sa security sa kuwarto. 225 00:18:41,083 --> 00:18:43,207 - May 20 quid dito, a. - Finder's fee. 226 00:18:43,208 --> 00:18:44,249 Hindi, no deal. 227 00:18:44,250 --> 00:18:46,957 Baka nakakalimutan mo 'yong footage, Butch Cassidy. 228 00:18:46,958 --> 00:18:50,124 Balewala na lang kay Sterling ang ilang daang quid 229 00:18:50,125 --> 00:18:52,791 pag nalaman niyang nag-round two si Nick O'Connor. 230 00:18:59,375 --> 00:19:01,749 Kawatan na tumangay ng milyones ni Sterling. 231 00:19:01,750 --> 00:19:05,290 Naglagay ka ng security system sa Sterlings at ninakawan ito. 232 00:19:05,291 --> 00:19:07,332 - May reputasyon na ako. - Tanga. 233 00:19:07,333 --> 00:19:10,165 Gaano katanga ang mandekwat sa harap ng camera? 234 00:19:10,166 --> 00:19:12,165 - Nadekwat ko'ng pitaka mo. - Party trick. 235 00:19:12,166 --> 00:19:14,374 Ako'ng tao mo sa loob. Kailangan mo ako. 236 00:19:14,375 --> 00:19:16,791 O papuntahin ko si Sterling dito. 237 00:19:20,625 --> 00:19:24,040 Bilisan natin. Papalitan na 'yong camera. Kundi wala tayong makukuha. 238 00:19:24,041 --> 00:19:26,125 - Tayo? - Ganoon na nga, oo. 239 00:19:26,875 --> 00:19:28,541 Ako na'ng bahala sa locker. 240 00:19:29,041 --> 00:19:31,500 Ikaw ang bahala sa security doon. Deal? 241 00:19:33,458 --> 00:19:34,333 Deal. 242 00:19:34,916 --> 00:19:39,749 Mooshy Fox! 243 00:19:39,750 --> 00:19:44,207 May isang laruang kinahuhumalingan ng mga bata ngayong taon, ang Mooshy Fox. 244 00:19:44,208 --> 00:19:47,541 Sabihin mo sa mga tao na ubos na, tapos manggugulo ako. 245 00:19:57,875 --> 00:19:58,957 Nakakatawa ka. 246 00:19:58,958 --> 00:20:00,749 Ipapaliwanag ko pa ba sa 'yo 247 00:20:00,750 --> 00:20:03,415 kung ba't may court order na bawal ako pumasok dito? 248 00:20:03,416 --> 00:20:06,707 Pag nagbihis ka bang Invisible Man, invisible ka na? 249 00:20:06,708 --> 00:20:08,458 - Mag-focus ka lang. - Oo na! 250 00:20:10,416 --> 00:20:12,874 - Ito na 'yong laruan? - Wala kang tiwala? 251 00:20:12,875 --> 00:20:14,500 Wala, kahit kaunti. 252 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 - Handa na? - Oo. 253 00:20:20,458 --> 00:20:23,457 'Yong totoo, sinasabi mo na wala nang Mooshy Foxes. 254 00:20:23,458 --> 00:20:24,790 Hindi, kalokohan ito. 255 00:20:24,791 --> 00:20:27,040 Teka, sinasabi mo bang ubos na? 256 00:20:27,041 --> 00:20:28,874 May nag-check na ba sa likod? 257 00:20:28,875 --> 00:20:31,499 Hindi, marami tayong stock ng Mooshy Fox. 258 00:20:31,500 --> 00:20:33,125 Nandoon sila... 259 00:20:35,000 --> 00:20:37,915 - Baka ano— - Sandali. Saan mo nakuha 'to? 260 00:20:37,916 --> 00:20:39,000 Hoy! 261 00:20:39,666 --> 00:20:40,875 - Bitawan mo ako! - Hindi. 262 00:20:42,375 --> 00:20:44,332 Hoy! Ingat ka sa ginagawa mo! 263 00:20:44,333 --> 00:20:47,332 Tinulak mo ako. Nagpapagaling ako sa bowling injury. 264 00:20:47,333 --> 00:20:48,750 Kumalma ka lang. 265 00:20:52,791 --> 00:20:55,624 Tulong! Tumawag kayo ng security! 266 00:20:55,625 --> 00:20:58,415 - Tatawagin ko si Eddie. - Leo! 267 00:20:58,416 --> 00:21:00,958 Hoy! Ako'ng bahala! Halika dito! 268 00:21:16,583 --> 00:21:17,874 Uy, kumusta na? 269 00:21:17,875 --> 00:21:18,916 Malapit na. 270 00:21:21,458 --> 00:21:23,958 Eddie, may problema tayo sa labas. 271 00:21:40,291 --> 00:21:42,958 - Ano na, kumusta na? - Okay lang. 272 00:21:43,791 --> 00:21:44,916 Kumusta 'yong gulo? 273 00:21:47,000 --> 00:21:48,665 A, may bumangga sa reindeer. 274 00:21:48,666 --> 00:21:50,500 Offline pa ang camera. Go! 275 00:22:03,875 --> 00:22:04,750 Anak ng— 276 00:22:10,208 --> 00:22:11,333 Di ko maintindihan. 277 00:22:17,958 --> 00:22:20,000 Di basta-basta mawawala 'yon, e. 278 00:22:20,875 --> 00:22:22,540 Posible, kung may kumuha. 279 00:22:22,541 --> 00:22:25,124 Ilan kaya ang nagbabalak magnakaw sa taong ito? 280 00:22:25,125 --> 00:22:26,374 Baka marami. 281 00:22:26,375 --> 00:22:29,291 Mabait lang siya sa publiko, pero ang totoo... 282 00:22:29,791 --> 00:22:30,625 gago siya. 283 00:22:31,458 --> 00:22:32,500 Di ako kokontra. 284 00:22:36,125 --> 00:22:37,291 Huling order na! 285 00:22:37,791 --> 00:22:39,916 - Isa pa? - Hindi, tapos na ako. 286 00:22:42,958 --> 00:22:46,750 Pwede akong maghintay hanggang sa makapagsara ka. 287 00:22:47,291 --> 00:22:49,041 Ihahatid kita sa tren. 288 00:22:49,625 --> 00:22:52,166 Hindi, salamat. Diyan lang ang sakayan ko. 289 00:22:53,208 --> 00:22:54,291 Ang lapit lang. 290 00:22:56,458 --> 00:22:57,333 Truce. 291 00:22:59,458 --> 00:23:01,333 Okay. 292 00:23:03,750 --> 00:23:04,625 Truce. 293 00:23:10,750 --> 00:23:11,958 Kita tayo ulit. 294 00:23:24,083 --> 00:23:26,915 Magbubukas na ang mga pinto sa sampung minuto. 295 00:23:26,916 --> 00:23:29,208 Hindi, itaas pa 'yang karatula. 296 00:23:29,708 --> 00:23:33,125 Sophia, bagalan mo pa, okay? Sampung minuto na lang, e. 297 00:23:34,416 --> 00:23:37,375 Naku. Ituloy n'yo ang paghahanda ng station n'yo. 298 00:23:38,416 --> 00:23:39,582 Hi. Ano po 'yon? 299 00:23:39,583 --> 00:23:42,208 - Kakausapin ko si Mr. Sterling. - A, oo. 300 00:23:42,750 --> 00:23:45,165 - Alam niyang pupunta kayo? - Oo, Detective Jones. 301 00:23:45,166 --> 00:23:47,124 - Ano'ng meron? - Di mo narinig? 302 00:23:47,125 --> 00:23:49,165 Ninakawan 'yong storage locker. 303 00:23:49,166 --> 00:23:50,374 Naku! 304 00:23:50,375 --> 00:23:52,874 Libu-libong pound ng merch ang nawala. 305 00:23:52,875 --> 00:23:54,124 Mga bank deposit din. 306 00:23:54,125 --> 00:23:56,707 Nabuksan kaya ang personal safe ni Sterling? 307 00:23:56,708 --> 00:24:01,916 Sabi ng assistant niya, may 500 thousand na nakatago sa safe sa opisina niya. 308 00:24:02,500 --> 00:24:05,874 'Yon daw ang pinambabayad niya sa private hotel visits niya. 309 00:24:05,875 --> 00:24:06,790 Detective. 310 00:24:06,791 --> 00:24:09,790 Usapang relasyon, si Frankie daw sa kitchenware, 311 00:24:09,791 --> 00:24:11,915 nakikipag-sex sa isa sa mga duwende ni Santa. 312 00:24:11,916 --> 00:24:14,374 Di 'yong may septum piercing, 'yong isa. 313 00:24:14,375 --> 00:24:16,249 Papunta na sila kay Eddie. 314 00:24:16,250 --> 00:24:18,790 Nasa shift daw siya no'ng mangyari 'yon. 315 00:24:18,791 --> 00:24:20,332 Pangunahing suspek. 316 00:24:20,333 --> 00:24:22,666 Imposible 'yan. 317 00:24:23,625 --> 00:24:24,582 Ano'ng nangyari? 318 00:24:24,583 --> 00:24:27,000 - Nag-date sila ni Eddie kagabi. - Talaga? 319 00:24:28,291 --> 00:24:29,791 Walang nagsasabi sa 'kin. 320 00:24:31,875 --> 00:24:35,624 Alam n'yong di ako ang gumawa nito. Di n'yo iniisip na ako, di ba? 321 00:24:35,625 --> 00:24:38,374 Nabura 'yong mga drive. Nalimas 'yong locker. 322 00:24:38,375 --> 00:24:41,082 Mukhang mga propesyonal, e. Hindi ako 'yon. 323 00:24:41,083 --> 00:24:43,290 Di ko magagawa 'yon. Kilala n'yo ako. 324 00:24:43,291 --> 00:24:46,458 - Sige na, kakausapin ko lang sila. - Hindi. Sorry. 325 00:24:48,083 --> 00:24:49,000 Cheers. 326 00:24:53,625 --> 00:24:55,333 May mali. Nararamdaman ko. 327 00:24:56,708 --> 00:25:00,000 Nick, buksan mo 'to! 50/50 ka diyan. 328 00:25:01,375 --> 00:25:02,708 Ay, nasa ano... 329 00:25:03,291 --> 00:25:05,332 Ewan ko, pero alam kong ikaw 'yon. 330 00:25:05,333 --> 00:25:07,165 Nabura daw ang mga drive. 331 00:25:07,166 --> 00:25:09,290 'Yong nasesante, di niya magagawa 'yon. 332 00:25:09,291 --> 00:25:11,165 Di ko alam ang pinagsasabi mo. 333 00:25:11,166 --> 00:25:13,082 Isa lang ang makakagawa no'n. 334 00:25:13,083 --> 00:25:16,375 Ang prime suspek ko, 'yong nagnakaw na sa kanya dati. 335 00:25:18,875 --> 00:25:20,582 Sino 'to? Kasabwat mo? 336 00:25:20,583 --> 00:25:23,207 - Ha? - 'Tol, sabi ko bigyan mo ako ng cut. 337 00:25:23,208 --> 00:25:25,040 Pinagkatiwalaan pa kita, e. 338 00:25:25,041 --> 00:25:28,332 Ba't mo ako pinabalik doon? Gusto mong ako ang masisi? 339 00:25:28,333 --> 00:25:29,790 - Pare. - Hindi! 340 00:25:29,791 --> 00:25:32,207 Hoy, wala akong kinalaman dito. 341 00:25:32,208 --> 00:25:33,166 Nick? 342 00:25:33,750 --> 00:25:34,583 Daddy? 343 00:25:36,958 --> 00:25:39,375 - Halika na. Busy si Daddy. - Brianna, teka! 344 00:25:39,958 --> 00:25:42,250 Sandali! Pasok ka, sweetie. Halika na. 345 00:25:42,833 --> 00:25:45,290 Uupo tayo sa tabi ni Uncle Ralph, okay? 346 00:25:45,291 --> 00:25:49,833 Tapos mag-uusap lang kami ni Mommy saglit. Okay? 347 00:25:50,958 --> 00:25:51,833 Okay? 348 00:25:56,375 --> 00:25:57,583 Alam mo'ng Fortnite? 349 00:25:58,375 --> 00:25:59,290 Tuturuan kita. 350 00:25:59,291 --> 00:26:00,832 Tuwing magtitiwala ako sa 'yo... 351 00:26:00,833 --> 00:26:02,415 - Di gano'n— - Hindi talaga! 352 00:26:02,416 --> 00:26:05,041 Sabihin mo na. Ano'ng di mo ninakaw ngayon? 353 00:26:05,625 --> 00:26:08,249 Sige na. 'Yong totoo, kahit ngayon lang. 354 00:26:08,250 --> 00:26:11,165 - Di na kita bibigyan ng tsansa. - Saglit na lang. 355 00:26:11,166 --> 00:26:12,665 Ilang buwan na, Nick! 356 00:26:12,666 --> 00:26:16,124 Buwan ng paghihintay para umayos ka at maging ama sa anak mo. 357 00:26:16,125 --> 00:26:17,166 Di patas 'yan. 358 00:26:18,041 --> 00:26:20,415 - Kailangan ko ng co-parent, Nick. - Eto ako. 359 00:26:20,416 --> 00:26:23,499 Nakikitira ka sa schoolmate mo sa pesteng boy cave. 360 00:26:23,500 --> 00:26:25,583 Ayos 'tong pesteng boy cave mo. 361 00:26:26,333 --> 00:26:28,040 Parang man cave 'to. 362 00:26:28,041 --> 00:26:29,457 Kukuha ako ng apartment. 363 00:26:29,458 --> 00:26:33,625 Aasikasuhin ko ang pag-aalaga sa bata. Bigyan mo lang ako ng oras. 364 00:26:36,166 --> 00:26:37,541 Lilipat kami sa Birmingham. 365 00:26:39,125 --> 00:26:42,165 Andito ang buhay ni Maddie. Andito ang buhay mo. 366 00:26:42,166 --> 00:26:44,082 - Ang trabaho mo. - Pwedeng remote. 367 00:26:44,083 --> 00:26:45,415 Nagpaalam na ako. 368 00:26:45,416 --> 00:26:47,915 Di ka basta lilipat ng ilang daang milya. 369 00:26:47,916 --> 00:26:50,457 - Inaalis mo ako sa buhay ni Maddie. - Di ko kasalanan. 370 00:26:50,458 --> 00:26:53,332 Inalis mo ang sarili mo no'ng pinili mo ang krimen. 371 00:26:53,333 --> 00:26:54,541 Hindi 'yan... Basta... 372 00:26:55,125 --> 00:26:57,457 Ayoko nang maniwala sa 'yo. Wala, e. 373 00:26:57,458 --> 00:26:59,082 Bri, teka! Makikita mo. 374 00:26:59,083 --> 00:27:00,457 Kukuha ako ng apartment. 375 00:27:00,458 --> 00:27:03,333 Bigyan mo pa ako ng oras. Nagmamakaawa ako. 376 00:27:08,291 --> 00:27:10,041 Tapos na ang upa ko sa first. 377 00:27:14,333 --> 00:27:15,999 Halika na. Aalis na tayo. 378 00:27:16,000 --> 00:27:17,749 Akala ko kay Daddy muna ako. 379 00:27:17,750 --> 00:27:19,457 Wag na pala. Tara na. 380 00:27:19,458 --> 00:27:21,791 Uy, bata. Payakap nga? Oo? 381 00:27:23,541 --> 00:27:24,625 Bye, Daddy. 382 00:27:25,333 --> 00:27:26,208 Tara, Maddie. 383 00:27:32,000 --> 00:27:33,874 Sige, umalis ka na muna. 384 00:27:33,875 --> 00:27:36,749 Sorry, pero isang disenteng tao ang nasesante, 385 00:27:36,750 --> 00:27:39,250 at naglilibot pa rin ang mga pulis at... 386 00:27:42,500 --> 00:27:45,249 Sabi mong di mo ginawa 'to, pero ang labo, e. 387 00:27:45,250 --> 00:27:49,291 Bakit kaya? Kasi lahat ng hahawakan ni Maxwell Sterling ay patibong. 388 00:27:49,791 --> 00:27:53,457 Gago ang lalaking 'yon, isang manloloko na ayaw magbayad. 389 00:27:53,458 --> 00:27:54,583 Di niya ako binayaran. 390 00:27:57,750 --> 00:27:59,666 Iniisip mo pang ilalaglag kita. 391 00:28:06,500 --> 00:28:11,000 Ang sabi nila, may 500,000 pounds si Sterling sa opisina niya. 392 00:28:15,000 --> 00:28:16,915 Noong ini-install ko ang security system, 393 00:28:16,916 --> 00:28:19,415 'yon lang ang lugar sa buong gusali 394 00:28:19,416 --> 00:28:22,000 kung saan di ako pinapasok ni Sterling. 395 00:28:32,708 --> 00:28:36,915 - Ali! Delivery para kay Mr. Sterling. - Pakiiwan dito. Ipapasok namin. 396 00:28:36,916 --> 00:28:38,040 Hindi, ako na. 397 00:28:38,041 --> 00:28:39,583 - Sigurado ka? - Oo! 398 00:28:41,541 --> 00:28:43,583 - Salamat sa kape. - Walang anuman. 399 00:28:50,666 --> 00:28:51,791 Oo, Mr. Sterling. 400 00:28:54,333 --> 00:28:56,041 Oo, kumpirmado tayo ngayon. 401 00:28:58,375 --> 00:28:59,415 Kita tayo mamaya. 402 00:28:59,416 --> 00:29:01,207 Sandali. May maitutulong ba ako? 403 00:29:01,208 --> 00:29:05,249 Delivery kay Mr. Sterling. Nasa baba. Ilalagay ko sa opisina niya. 404 00:29:05,250 --> 00:29:08,040 - Iwan mo na lang dito. - Ayos lang. Ako na. 405 00:29:08,041 --> 00:29:13,041 Hindi. Istrikto si Mr. Sterling pagdating sa delivery, e. 406 00:29:14,666 --> 00:29:15,541 Okay. 407 00:29:19,375 --> 00:29:23,082 Ay, sorry! Naku. Diyos ko. Tulungan na kita. 408 00:29:23,083 --> 00:29:23,999 Wow. 409 00:29:24,000 --> 00:29:25,457 Kukuha ako ng tuwalya. 410 00:29:25,458 --> 00:29:27,083 Ay, magandang idea 'yan. 411 00:30:14,166 --> 00:30:18,874 Alam ko na 'yan noong inimbita mo ang Pilates instructor mo sa birthday ko. 412 00:30:18,875 --> 00:30:22,708 At nando'n 'yong 30-year-old tennis pro para sa cheese puffs? 413 00:30:23,375 --> 00:30:26,541 Dahil sa mga relasyong ito, bukas ang mga pinto, Cynthia. 414 00:30:27,041 --> 00:30:29,457 Matatag tayong family business. 415 00:30:29,458 --> 00:30:31,874 Ganoon ba tayo? Family business? 416 00:30:31,875 --> 00:30:34,165 Maliban kung i-divorce mo ako, na di mo gagawin, 417 00:30:34,166 --> 00:30:36,749 kasi sino'ng magpopondo sa addiction mo sa sapatos? 418 00:30:36,750 --> 00:30:39,041 Ay, sus. Ano'ng nangyari dito? 419 00:30:39,833 --> 00:30:41,458 Gumuguho na ang palasyo mo. 420 00:30:43,041 --> 00:30:44,166 Mr. Sterling. 421 00:30:44,750 --> 00:30:45,625 Lulu! 422 00:30:46,500 --> 00:30:48,957 Linisin mo ito bago dumating si Carter. 423 00:30:48,958 --> 00:30:51,333 Pasensiya na, sir. Inaasikaso ko na. 424 00:30:55,166 --> 00:30:57,250 Supplier na natin ito mula pa— 425 00:31:03,666 --> 00:31:04,707 Sorry talaga. 426 00:31:04,708 --> 00:31:09,041 Pakilagyan ng kaunting tubig 'tong vase at tutulungan kitang maglinis. 427 00:31:09,541 --> 00:31:10,791 Ako na'ng bahala. 428 00:31:11,416 --> 00:31:13,458 Sige. Aalis na ako. 429 00:31:17,333 --> 00:31:20,458 Kung allergic ka, sana do'n na lang tayo sa ideya ko. 430 00:31:21,458 --> 00:31:22,750 Basket ng prutas? 431 00:31:23,500 --> 00:31:26,041 Dapat allergic ako. Iyon ang buong ideya. 432 00:31:27,375 --> 00:31:29,165 Ano'ng nasa opisina ni Sterling? 433 00:31:29,166 --> 00:31:31,582 May secret door, baka nando'n ang safe. 434 00:31:31,583 --> 00:31:33,665 Nandoon ang 500,000 ni Sterling. 435 00:31:33,666 --> 00:31:35,665 May keypad na "Castorlock". 436 00:31:35,666 --> 00:31:36,708 Castorlock. 437 00:31:39,000 --> 00:31:41,082 'Yong mga safe nila, pang-bangko. 438 00:31:41,083 --> 00:31:43,166 Ano naman? Gusto mo nang umatras? 439 00:31:44,750 --> 00:31:45,666 Hindi. 440 00:31:46,958 --> 00:31:48,290 - Ikaw ba? - Hindi. 441 00:31:48,291 --> 00:31:49,499 E, di ayos na. 442 00:31:49,500 --> 00:31:54,166 - Mabuti. - Mabuti. 443 00:31:58,250 --> 00:32:01,290 Parang may radar ka sa mga secret door. 444 00:32:01,291 --> 00:32:03,583 Magaling ka sa teknikal, pero ako sa praktikal. 445 00:32:05,416 --> 00:32:06,333 Okay. 446 00:32:10,000 --> 00:32:11,583 Magician 'yong lolo ko. 447 00:32:14,833 --> 00:32:15,666 Magician? 448 00:32:16,583 --> 00:32:18,833 Nagtrabaho siyang magician sa States. 449 00:32:19,750 --> 00:32:21,583 Nakitira kami ni mama sa kanya. 450 00:32:27,041 --> 00:32:28,750 Siya ang nagturo sa akin. 451 00:32:32,541 --> 00:32:34,625 Pinakamagaling. Parang ama ko na siya. 452 00:32:37,833 --> 00:32:38,666 Okay. 453 00:32:39,166 --> 00:32:40,457 Ako'ng bahala sa pagpasok, 454 00:32:40,458 --> 00:32:43,040 at ikaw ang bahala para di tayo makita, tama? 455 00:32:43,041 --> 00:32:45,582 Ako nag-install ng system, kaya mapapasok ko 'yon. 456 00:32:45,583 --> 00:32:48,915 Umiwas lang tayo sa mga guwardiya, tapos boom, cash. 457 00:32:48,916 --> 00:32:50,124 Hindi, di pa tapos. 458 00:32:50,125 --> 00:32:53,874 Kailangan pa nating malaman kung ano'ng Castorlock safe 'yon 459 00:32:53,875 --> 00:32:56,832 bago pa natin pag-usapan kung paano papasok. 460 00:32:56,833 --> 00:32:57,791 Okay. 461 00:32:59,125 --> 00:33:01,208 Kikilalanin natin ang Castorlock. 462 00:33:06,666 --> 00:33:07,749 Nag-research ako. 463 00:33:07,750 --> 00:33:10,749 Ang Castorlock, para lang sa mga prominenteng kliyente. 464 00:33:10,750 --> 00:33:12,624 Kaya kung mukha akong mayaman, 465 00:33:12,625 --> 00:33:14,749 baka sabihin nila ang inaalam ko. 466 00:33:14,750 --> 00:33:15,833 Hi. 467 00:33:16,333 --> 00:33:18,750 May appointment ako kay Diane. Ako si Chantal. 468 00:33:26,250 --> 00:33:28,500 Hi. Kay Diane ako. Chantal nga pala. 469 00:33:29,083 --> 00:33:31,666 Akin na 'yang coat mo, at malaking sumbrero? 470 00:33:34,458 --> 00:33:35,458 Salamat. 471 00:33:52,458 --> 00:33:53,541 Chantal. 472 00:33:54,083 --> 00:33:55,166 Diane Barton. 473 00:33:55,750 --> 00:33:57,207 Gandang sumbrero. 474 00:33:57,208 --> 00:33:59,582 - Masayang makilala ka. - Ano'ng hanap natin? 475 00:33:59,583 --> 00:34:01,832 - Sabi mo madalian ito. - Oo. 476 00:34:01,833 --> 00:34:03,375 Kasi 'yong boyfriend ko... 477 00:34:04,708 --> 00:34:06,040 Ay, fiancé pala. 478 00:34:06,041 --> 00:34:08,791 Naku, di pa rin ako sanay sabihin 'yon. 479 00:34:09,666 --> 00:34:14,458 Basta nag-propose siya sa yate sa Amalfi Coast. Akalain mo 'yon? 480 00:34:15,291 --> 00:34:17,750 Di ako mahilig sa bangka. Nalulula ako. 481 00:34:19,000 --> 00:34:19,875 Sige. 482 00:34:20,583 --> 00:34:22,040 Ay, British pala siya. 483 00:34:22,041 --> 00:34:25,040 Maglilipat ako ng sandamakmak na mamahaling gamit mula States. 484 00:34:25,041 --> 00:34:27,290 'Yong mga damit, alahas, 485 00:34:27,291 --> 00:34:31,958 at isang lumang baul na puno ng muzkets na iniwan sa akin ng namatay na tiyo. 486 00:34:33,000 --> 00:34:34,416 Sige. Oo naman. 487 00:34:35,125 --> 00:34:35,958 Oo. 488 00:34:39,583 --> 00:34:41,957 Basta 'yong mga kailangang ikandado, 489 00:34:41,958 --> 00:34:45,165 at sabi ni Cynthia Sterling na pinakamagaling kayo. 490 00:34:45,166 --> 00:34:47,374 - Kilala mo ang Sterlings? - Oo. 491 00:34:47,375 --> 00:34:48,874 Mga kaibigan ng pamilya. 492 00:34:48,875 --> 00:34:53,582 Naglagay nga daw kayo ng magandang safe sa opisina ng asawa niya. 493 00:34:53,583 --> 00:34:55,583 Sobrang galing daw ng gawa. 494 00:34:58,583 --> 00:35:02,041 Kung ano 'yong ginawa mo sa kanila, gano'n na din sa akin. 495 00:35:05,208 --> 00:35:06,665 Ibinigay niya ang lahat? 496 00:35:06,666 --> 00:35:09,124 Oo. Mga model, pagkakagawa, finishing. 497 00:35:09,125 --> 00:35:11,458 Hanapin ko lang 'yong order mo dito. 498 00:35:13,333 --> 00:35:16,416 Ang bookcase sa opisina ni Sterling, pintuan 'yon. 499 00:35:17,583 --> 00:35:20,832 Nakukuha ni Sterling ang code na pang-unlock sa app sa phone niya, 500 00:35:20,833 --> 00:35:25,625 at nagbibigay 'yong app ng bagong anim na numero kada 60 segundo. 501 00:35:26,250 --> 00:35:28,790 May pangalawang paraan para makuha ang code. 502 00:35:28,791 --> 00:35:31,957 May backup key fob siya na nasa bahay niya. 503 00:35:31,958 --> 00:35:34,707 Natatanggap ng fob ang parehong code sa app. 504 00:35:34,708 --> 00:35:37,207 Nasa likod ng pinto 'yong safe. 505 00:35:37,208 --> 00:35:40,166 Vault sec three. Gold standard ng Castorlock. 506 00:35:42,541 --> 00:35:43,666 Mabubuksan ko 'yon. 507 00:35:44,791 --> 00:35:45,915 Kalokohan. 508 00:35:45,916 --> 00:35:48,165 Si lolo magician, locksmith din. 509 00:35:48,166 --> 00:35:50,791 - Trapeze artist din ba siya? - Okay. 510 00:35:55,625 --> 00:35:58,583 O, sige. Ano'ng plano mo? Nakikinig ako. 511 00:35:59,958 --> 00:36:02,583 Una, paano natin makukuha ang phone niya. 512 00:36:03,083 --> 00:36:05,290 Pero di pa rin natin mabubuksan 'yon. 513 00:36:05,291 --> 00:36:08,915 Hindi, pero sinabi niyang may key fob sa bahay ni Sterling 514 00:36:08,916 --> 00:36:10,249 na nakakakuha ng code. 515 00:36:10,250 --> 00:36:15,374 Okay. Bale papasukin natin ang penthouse ni Sterling, 516 00:36:15,375 --> 00:36:18,540 hanapin ang maliit na key fob na tinatago daw doon, 517 00:36:18,541 --> 00:36:20,541 at tumakas nang di nahahalata. 518 00:36:21,500 --> 00:36:22,583 Oo nga. 519 00:36:23,791 --> 00:36:24,625 Tama. 520 00:36:25,125 --> 00:36:26,249 Ang asawa niya. 521 00:36:26,250 --> 00:36:27,832 - Asawa nino? - Ni Sterling. 522 00:36:27,833 --> 00:36:31,999 Si Cynthia Sterling, na kilalang nag-uuwi ng binata paminsan-minsan. 523 00:36:32,000 --> 00:36:34,874 - Hindi. Ayoko. - Wala ka namang dapat gawin, e. 524 00:36:34,875 --> 00:36:37,790 Sasama ka sa penthouse, kunin ang fob, at alis na. 525 00:36:37,791 --> 00:36:39,083 Mas okay ang idea ko. 526 00:36:39,666 --> 00:36:41,207 Ang code sa phone o fob, 527 00:36:41,208 --> 00:36:43,708 nanggagaling sa mga server ng Castorlock. 528 00:36:44,583 --> 00:36:46,415 Pwede akong i-tap 'yong server 529 00:36:46,416 --> 00:36:49,833 at matatanggap ko 'yong access code nang real time. 530 00:36:50,416 --> 00:36:51,500 Kaya mo 'yon? 531 00:36:52,416 --> 00:36:53,415 Sa tingin ko. 532 00:36:53,416 --> 00:36:56,500 Pero kailangan nating makapasok sa building. 533 00:36:58,000 --> 00:36:58,833 Daddy! 534 00:36:59,333 --> 00:37:00,499 Oo, anak. 535 00:37:00,500 --> 00:37:02,207 Samahan mo akong mag-skate. 536 00:37:02,208 --> 00:37:04,458 Sige, papunta na ako. Nandiyan na. 537 00:37:10,625 --> 00:37:12,083 Ang galing mo! 538 00:37:12,583 --> 00:37:14,250 Ano'ng gusto mo paglaki mo? 539 00:37:14,833 --> 00:37:17,957 - Isang ice skater at komedyante. - Isang ice skater. 540 00:37:17,958 --> 00:37:19,374 At komedyante. 541 00:37:19,375 --> 00:37:21,416 - Oo! - Magiging magaling kang komedyante. 542 00:37:37,625 --> 00:37:38,791 Eto. Sige na. 543 00:37:41,000 --> 00:37:41,875 Sige na. 544 00:37:43,000 --> 00:37:45,416 - Ayos lang. Kaya ko 'to. - Hindi, ako na. 545 00:37:50,833 --> 00:37:54,290 Kung di kayo aalis, pwede kong gawin ito palagi. 546 00:37:54,291 --> 00:37:58,166 Ayokong gawin 'to kasama ka. Ni wala siyang matulugan sa flat mo. 547 00:37:58,750 --> 00:37:59,833 Inaayos ko na. 548 00:38:01,791 --> 00:38:04,500 Halika na, anak. Ang tagal mo na sa screen. 549 00:38:05,000 --> 00:38:07,958 - Ilalagay ko 'to sa bag. Ba-bye na. - Payakap? 550 00:38:08,833 --> 00:38:09,875 I love you. 551 00:38:10,833 --> 00:38:12,916 - Bye, Daddy. - Bye. Kita tayo ulit. 552 00:38:13,791 --> 00:38:14,708 Bye, Nick. 553 00:38:32,750 --> 00:38:35,957 - Di mo ide-date ang babaeng ito? - Hindi. 554 00:38:35,958 --> 00:38:37,750 Oo, pero ayaw mo akong isali? 555 00:38:38,750 --> 00:38:42,749 Santa event ito, pare. Alam mo, may mga damit na kami, e. 556 00:38:42,750 --> 00:38:44,166 Oo. Sige, sige. 557 00:38:45,375 --> 00:38:49,125 Di bale, kinikilabutan ako sa mga taong pare-pareho ang suot. 558 00:38:49,625 --> 00:38:51,958 Minsan, napasama ako sa Shrek event. 559 00:38:52,666 --> 00:38:55,541 May daan-daang berdeng tao kung saan-saan. 560 00:38:56,125 --> 00:38:57,540 Pero walang Donkey. 561 00:38:57,541 --> 00:38:58,666 Mga Shrek lang. 562 00:39:00,916 --> 00:39:02,707 Sophia! Ready ka na? 563 00:39:02,708 --> 00:39:03,666 Sandali lang. 564 00:39:05,708 --> 00:39:06,833 Tara na. 565 00:39:08,166 --> 00:39:09,375 Oo. 566 00:39:25,291 --> 00:39:26,333 Okay! 567 00:39:27,375 --> 00:39:30,708 - Uy, ano 'yan? - Nahulog, e. Binabalik ko lang. 568 00:39:31,208 --> 00:39:32,583 Ano ka ba, Nick? 569 00:39:38,125 --> 00:39:40,000 Hulaan ko, sa nanay mo 'yan. 570 00:39:41,750 --> 00:39:42,583 Sophia, eto. 571 00:39:43,916 --> 00:39:48,083 May mga paraan na di masyadong delikado para sa problema mo sa pera. 572 00:39:49,833 --> 00:39:52,125 Nakapunta ka na ba sa mass gathering ng mga Shrek? 573 00:39:54,000 --> 00:39:55,208 Umalis na tayo, 574 00:39:56,125 --> 00:39:57,000 partner. 575 00:40:00,708 --> 00:40:01,583 "Partner"? 576 00:40:02,125 --> 00:40:03,000 Hindi. 577 00:40:04,000 --> 00:40:07,083 Expression ng mga American, alam mo na. 578 00:40:08,583 --> 00:40:10,291 "Howdy, partner!" 579 00:40:11,791 --> 00:40:13,208 Usap tayo mamaya. 580 00:40:13,958 --> 00:40:15,291 "Howdy, partner." 581 00:40:16,708 --> 00:40:19,707 - Castorlock Christmas party ito? - Oo. Wag pahalata. 582 00:40:19,708 --> 00:40:21,500 Basta ikaw, Santa. 583 00:40:28,666 --> 00:40:31,833 Wala dito 'yong circuit box. Nasa kuwarto sa likod. 584 00:40:34,208 --> 00:40:35,083 Sandali. 585 00:40:37,208 --> 00:40:39,833 Baka naman nando'n? Sa likod ng guwardiya. 586 00:40:40,333 --> 00:40:42,916 Oo, doon tayo pupunta. Ay, ang laki niya, o! 587 00:40:46,833 --> 00:40:48,833 Obserbahan natin ang kilos niya. 588 00:40:58,125 --> 00:41:00,416 Sorry, pinakialaman ko 'yong gamit mo. 589 00:41:03,208 --> 00:41:04,625 May sakit pala ang mama mo. 590 00:41:09,291 --> 00:41:12,666 Ano'ng gagawin mo sa pera? 'Yong matitira sa pagpapagamot. 591 00:41:13,375 --> 00:41:15,333 Lahat ng gusto ko, para sa kanya. 592 00:41:17,833 --> 00:41:19,500 Ang dami niyang pinagdaanan. 593 00:41:20,875 --> 00:41:22,166 Buntis sa edad na 21. 594 00:41:23,125 --> 00:41:24,750 Nasesante siya dahil doon. 595 00:41:26,125 --> 00:41:27,791 - Naku. - Oo. 596 00:41:29,208 --> 00:41:32,415 Dito siya lumaki pero nahirapan talaga siya. 597 00:41:32,416 --> 00:41:35,291 Kaya lumipat kami sa Philly para makitira sa lolo ko. 598 00:41:37,958 --> 00:41:40,166 Sinakripisyo niya lahat para sa akin. 599 00:41:43,166 --> 00:41:44,666 Gusto ko lang gumaling siya. 600 00:41:46,833 --> 00:41:51,125 Gusto ko siyang iuwi para makasalo sa pagkain ang mga taong mahal niya. 601 00:41:52,041 --> 00:41:54,791 Nang walang takot na bukas, mawawala na lahat. 602 00:42:02,083 --> 00:42:03,791 Masuwerte kayo sa isa't isa. 603 00:42:12,458 --> 00:42:15,583 Sana pala sinabi kong pupunta kami sa Tahiti o anuman. 604 00:42:16,958 --> 00:42:19,708 Maulan doon pag ganitong buwan ng taon. 605 00:42:33,666 --> 00:42:34,583 Eto na 'yon. 606 00:43:04,541 --> 00:43:06,166 Ayoko talaga ng Santafest. 607 00:43:22,833 --> 00:43:24,124 - Wala na. - Wala na? 608 00:43:24,125 --> 00:43:25,082 - Oo. - Mabuti. 609 00:43:25,083 --> 00:43:26,083 - Mabuti. - Oo. 610 00:43:28,791 --> 00:43:29,708 Hawakan mo 'to. 611 00:43:46,750 --> 00:43:47,790 Ay, naku. 612 00:43:47,791 --> 00:43:48,749 Ano? 613 00:43:48,750 --> 00:43:51,332 Wala, ano lang... ang dami, e. 614 00:43:51,333 --> 00:43:53,332 Hilahin mo ito pababa. 615 00:43:53,333 --> 00:43:55,374 - Okay. - Pinapatay nito ang kuryente. 616 00:43:55,375 --> 00:43:57,583 Tapos kukunin ko 'yong mga code. 617 00:43:58,250 --> 00:43:59,541 Sige. Okay. 618 00:44:03,416 --> 00:44:06,083 Putulin pagkabilang ng three, two, one. 619 00:44:15,041 --> 00:44:15,915 Ayaw gumana. 620 00:44:15,916 --> 00:44:18,457 - Sure ka? - Online pa rin ang Castorlock. 621 00:44:18,458 --> 00:44:20,041 - Di ako makapasok. - Ulit! 622 00:44:20,625 --> 00:44:22,666 Ang labo. Bukas pa 'yong firewall. 623 00:44:23,500 --> 00:44:24,958 Di ko alam kung bakit. 624 00:44:31,625 --> 00:44:33,833 Tingnan mo. Maliwanag, protektado. 625 00:44:35,500 --> 00:44:37,166 Baka nasa ibang grid 'to. 626 00:44:39,541 --> 00:44:42,500 Sorry, di ako makakapasok sa server. 627 00:44:43,625 --> 00:44:46,208 - May iba pang paraan, tama? - Wala na. 628 00:44:47,791 --> 00:44:50,749 Masyadong delikado. Itigil na lang natin 'to. 629 00:44:50,750 --> 00:44:51,958 Itigil? 630 00:44:52,625 --> 00:44:54,791 Nagawa mo na ito dati. Kaya mo 'yan. 631 00:45:06,041 --> 00:45:07,875 Never ko pinasok ang Sterlings. 632 00:45:10,791 --> 00:45:11,666 Ano? 633 00:45:14,125 --> 00:45:15,000 Oo. 634 00:45:16,500 --> 00:45:18,583 Di ko talaga ninakawan 'yong lugar. 635 00:45:21,166 --> 00:45:25,290 Kinuha ako ni Sterling para i-upgrade ang main floor security, 636 00:45:25,291 --> 00:45:26,458 at ginawa ko 'yon. 637 00:45:28,166 --> 00:45:30,374 Imbes na mabayaran, kinalampag ako ng pulis. 638 00:45:30,375 --> 00:45:34,083 May nagnakaw daw gamit ang access codes ko, sa program ko. 639 00:45:34,583 --> 00:45:38,333 Kaya pala di siya kumuha ng malaking firm. Alam ko na. 'Yong tulad ko... 640 00:45:39,375 --> 00:45:40,916 madaling samantalahin. 641 00:45:42,000 --> 00:45:44,415 Nag-claim ng insurance si Sterling sa pagnanakaw, 642 00:45:44,416 --> 00:45:47,040 binenta ang mga ninakaw, nadoble ang kita. 643 00:45:47,041 --> 00:45:47,958 Na-set up ako. 644 00:45:49,083 --> 00:45:50,500 Pero umamin ka, di ba? 645 00:45:52,541 --> 00:45:53,666 Okay 'yong deal, e. 646 00:45:55,208 --> 00:45:56,832 Mababang sentensiya, dalawang taon. 647 00:45:56,833 --> 00:46:01,416 Oo, nawalan ako ng asawa, pero makikita ko ang anak ko. 648 00:46:02,291 --> 00:46:05,625 Akala ng lahat, ako ang gumawa. Napagod na akong lumaban. 649 00:46:08,125 --> 00:46:10,208 Natuwa ako na nagtiwala ka sa akin. 650 00:46:11,708 --> 00:46:13,666 Kahit na sa pagiging magnanakaw. 651 00:46:25,250 --> 00:46:26,665 Noong nagsabi ako kay Brianna, 652 00:46:26,666 --> 00:46:29,707 di daw kailangang magnakaw ng katulad ni Sterling. 653 00:46:29,708 --> 00:46:33,290 Sa kanya, ang mga gaya ni Sterling ang larawan ng tagumpay, 654 00:46:33,291 --> 00:46:34,457 samantalang ako... 655 00:46:34,458 --> 00:46:35,666 Isang talunan. 656 00:46:36,583 --> 00:46:37,832 Okay, ang brutal, a. 657 00:46:37,833 --> 00:46:38,832 Sorry! 658 00:46:38,833 --> 00:46:41,000 Sorry. Ang sama pala. 659 00:46:42,583 --> 00:46:44,916 Deserve nating makasama 'yong mapagkakatiwalaan. 660 00:46:47,250 --> 00:46:48,791 Doon ko nalamang tapos na. 661 00:47:04,083 --> 00:47:05,541 'Musta naman ang timing? 662 00:47:06,875 --> 00:47:08,458 Di siya matatakasan, 'no? 663 00:47:13,666 --> 00:47:15,875 Di ko na alam ang gagawin ko. 664 00:47:19,291 --> 00:47:20,208 Ako rin. 665 00:47:22,416 --> 00:47:23,416 Sorry talaga. 666 00:47:24,041 --> 00:47:26,375 Sorry, sinira ni Sterling ang buhay mo. 667 00:47:29,541 --> 00:47:31,541 Ang sarap sanang gantihan, e. 668 00:47:33,833 --> 00:47:35,083 Kung alam mo lang. 669 00:47:45,666 --> 00:47:47,333 Ano'ng gagawin mo bukas? 670 00:47:51,750 --> 00:47:55,165 Ibig kong sabihin, baka may kilala kang ibang mayayaman 671 00:47:55,166 --> 00:47:56,666 na pwede nating nakawan. 672 00:48:00,708 --> 00:48:03,624 Magsasabit ako ng ilang Christmas decorations 673 00:48:03,625 --> 00:48:05,375 sa ospital kasama si mama. 674 00:48:11,083 --> 00:48:12,458 Gusto mong sumama? 675 00:48:18,500 --> 00:48:19,375 Oo. 676 00:48:20,291 --> 00:48:22,500 Oo, maganda 'yon. 677 00:50:01,708 --> 00:50:03,916 - Hi! - Hi! Hello. 678 00:50:04,875 --> 00:50:05,999 Para saan 'yan? 679 00:50:06,000 --> 00:50:09,416 Naisip kong magdala ng diwa ng kapaskuhan, kumbaga. 680 00:50:11,208 --> 00:50:13,041 - Gusto ko ito. - Kumusta ka na? 681 00:50:14,416 --> 00:50:15,500 Gusto mo ng bisita? 682 00:50:16,083 --> 00:50:17,125 Oo. 683 00:50:19,041 --> 00:50:20,125 Ma, ito si Nick. 684 00:50:21,083 --> 00:50:22,707 - Hello. - Hello. 685 00:50:22,708 --> 00:50:24,749 May business project kami. 686 00:50:24,750 --> 00:50:26,457 Madalas kayong ikuwento. 687 00:50:26,458 --> 00:50:29,874 Nakuwento pa ako ni Sophia habang inuutusan ka? 688 00:50:29,875 --> 00:50:33,290 - Pwede. - Grabe siya kung makautos, tama? 689 00:50:33,291 --> 00:50:34,958 Isa siyang... 690 00:50:36,000 --> 00:50:37,415 napakagaling na partner. 691 00:50:37,416 --> 00:50:41,416 - Tingnan mo ang nakita ko sa mga box mo. - Tingnan mo. 692 00:50:44,000 --> 00:50:45,207 Di na siya umiikot. 693 00:50:45,208 --> 00:50:48,375 Oo, siguro kasi pinaikot mo nang walang tigil. 694 00:50:49,000 --> 00:50:50,125 - Oo nga. - Di ba? 695 00:50:50,666 --> 00:50:53,040 Binili ko sa kanya 'yan no'ng nagba-ballet pa siya. 696 00:50:53,041 --> 00:50:56,541 Pero ayaw niyang matulog kung di umiikot ito. 697 00:50:58,041 --> 00:51:01,041 Ikuwento mo naman 'yong proyekto n'yo, Nick? 698 00:51:02,125 --> 00:51:04,208 Isa itong magic camp. 699 00:51:05,000 --> 00:51:07,708 Oo, ang galing ng anak n'yo sa mga trick niya. 700 00:51:10,000 --> 00:51:14,708 Malapit na akong lumabas dito. Tapos pwede na kitang alagaan ulit. 701 00:51:16,583 --> 00:51:17,791 O, sige na. 702 00:51:18,333 --> 00:51:22,040 Pakitaan natin ang punong ito ng kaunting saya ng Pasko. 703 00:51:22,041 --> 00:51:25,583 Nick. Kuha ka ng trinket. Pang-tatlong tao 'to. Sige na. 704 00:51:26,333 --> 00:51:27,290 Okay. 705 00:51:27,291 --> 00:51:28,666 Leaning tree of Pisa. 706 00:51:30,416 --> 00:51:32,124 May Christmas joke ka, Nick? 707 00:51:32,125 --> 00:51:33,040 Wala, eh. 708 00:51:33,041 --> 00:51:36,332 Pag nilabas ko 'yong tinatago ko, magsisisi ka. 709 00:51:36,333 --> 00:51:37,457 'Yong paborito mo. 710 00:51:37,458 --> 00:51:39,749 Ano'ng tawag sa taong naka-wrapping-paper pants? 711 00:51:39,750 --> 00:51:40,750 Hindi ko alam. 712 00:51:41,750 --> 00:51:43,458 - Russell. - Ang galing. 713 00:51:45,666 --> 00:51:47,416 Gusto ko 'yan. 714 00:51:50,500 --> 00:51:51,875 Gusto ko ang mama mo. 715 00:51:52,666 --> 00:51:54,458 Sorry, pinagdadaanan n'yo ito. 716 00:51:55,875 --> 00:51:58,124 Sana totoong kriminal ka na lang. 717 00:51:58,125 --> 00:52:00,582 Sa wakas, may naniniwalang inosente ako, 718 00:52:00,583 --> 00:52:02,416 pero dismayado naman. 719 00:52:04,458 --> 00:52:05,916 Alam ni Maddie na inosente ka. 720 00:52:12,375 --> 00:52:14,916 No'ng four ako, dinala ako ni mama sa tatay ko. 721 00:52:17,083 --> 00:52:20,625 Sabi niya di daw niya ako anak at pinalayas kami sa building. 722 00:52:23,541 --> 00:52:24,708 Ay, sorry. 723 00:52:28,333 --> 00:52:30,291 Masuwerte si Maddie sa 'yo. 724 00:52:32,875 --> 00:52:34,291 Tumigil na kaya tayo? 725 00:52:34,875 --> 00:52:37,500 Kahit lumayo siya, di ka naman nakakulong. 726 00:52:38,250 --> 00:52:41,457 At kapag nahuli tayo, hindi ako aabot sa kulungan. 727 00:52:41,458 --> 00:52:43,166 Mapapatay muna ako ni mama. 728 00:52:48,458 --> 00:52:50,375 Kaya ayaw mo nang gamitin ito? 729 00:52:52,416 --> 00:52:53,540 'Yong Gala? 730 00:52:53,541 --> 00:52:55,832 Mahal ang ginastos ko sa mga tiket na ito, 731 00:52:55,833 --> 00:52:58,916 kaya sana interesado ka pa sa key fob ni Sterling. 732 00:52:59,500 --> 00:53:00,332 Pero paano? 733 00:53:00,333 --> 00:53:02,500 Sino'ng nasa listahan ng bisita? 734 00:53:04,291 --> 00:53:06,500 Dumadalo sina Sterling at Cynthia taon-taon. 735 00:53:07,000 --> 00:53:08,291 Pupunta tayo sa gala. 736 00:53:08,833 --> 00:53:11,500 Akayin natin si Cynthia pabalik sa bahay niya. 737 00:53:12,333 --> 00:53:13,583 Kukunin ko 'yong fob. 738 00:53:15,625 --> 00:53:18,125 - Nakakaloka 'to. - Ideya mo 'to, e. 739 00:53:19,416 --> 00:53:20,541 May isang problema. 740 00:53:22,000 --> 00:53:23,375 Kailangan ko ng tux. 741 00:53:48,041 --> 00:53:50,458 Kaya mo 'to, Nick. Kaya mo 'to. 742 00:53:51,125 --> 00:53:52,000 Okay. 743 00:54:09,833 --> 00:54:12,583 Naku, pasensiya na. Sa lolo ko kasi 'yan. 744 00:54:20,666 --> 00:54:22,208 Teka, tulungan na kita. 745 00:54:41,333 --> 00:54:42,374 Ayan. 746 00:54:42,375 --> 00:54:43,416 Salamat. 747 00:54:52,625 --> 00:54:53,791 Ay, sandali. 748 00:54:58,833 --> 00:55:02,041 Para ano... magkarinigan tayo. 749 00:55:17,166 --> 00:55:18,416 Kaya mo 'to. 750 00:55:24,375 --> 00:55:25,999 Ang ganda, guys. 751 00:55:26,000 --> 00:55:27,750 Ang ganda. Salamat. 752 00:55:43,375 --> 00:55:45,415 Di ba ako makikilala ni Sterling? 753 00:55:45,416 --> 00:55:49,041 Kung makikisabay ka sa agos, di ka niya mapapansin. 754 00:55:56,833 --> 00:55:59,250 - Ang sarap. - Gandang simula. Magpokus na. 755 00:56:01,583 --> 00:56:02,958 Ayun si Cynthia. 756 00:56:05,750 --> 00:56:07,083 Martini, dry, twist. 757 00:56:09,916 --> 00:56:10,833 Showtime. 758 00:56:26,708 --> 00:56:27,833 Tanungin mo siya. 759 00:56:29,250 --> 00:56:31,041 Nick. Magpakitang-gilas ka. 760 00:56:31,916 --> 00:56:33,416 Fan ka ng ganitong party? 761 00:56:37,125 --> 00:56:38,041 Oo naman. 762 00:56:39,083 --> 00:56:39,915 Ang saya. 763 00:56:39,916 --> 00:56:41,333 'Yan na ang kaya mo? 764 00:56:47,083 --> 00:56:49,791 Oo, ang martini. 765 00:57:04,041 --> 00:57:05,499 Uy, makinig ka. 766 00:57:05,500 --> 00:57:08,791 Pupunta ka doon at gawin mo ang lahat ng sasabihin ko. 767 00:57:09,666 --> 00:57:10,500 Okay? 768 00:57:13,500 --> 00:57:14,375 Okay. 769 00:57:17,125 --> 00:57:18,332 Lahat ng sasabihin ko. 770 00:57:18,333 --> 00:57:22,790 Kausapin ko siya saglit. 771 00:57:22,791 --> 00:57:24,541 - Oo naman. - Ayos lang. 772 00:57:27,291 --> 00:57:31,000 Parang gusto mong makawala. 773 00:57:31,791 --> 00:57:33,000 Gusto mo ng maiinom? 774 00:57:34,083 --> 00:57:35,457 Wag kang mag-imbento! 775 00:57:35,458 --> 00:57:36,624 Kilala ba kita? 776 00:57:36,625 --> 00:57:39,999 Hindi, 'yong mukha ko kasi... alam mo na. 777 00:57:40,000 --> 00:57:41,124 Kaya lang... 778 00:57:41,125 --> 00:57:42,749 Kaya lang... 779 00:57:42,750 --> 00:57:44,040 Maaalala kita. 780 00:57:44,041 --> 00:57:45,249 Maaalala kita. 781 00:57:45,250 --> 00:57:48,249 Ang totoo, para sa mga taong hindi makasarili... 782 00:57:48,250 --> 00:57:50,999 Ang totoo, para sa mga tao na di makasarili, 783 00:57:51,000 --> 00:57:53,624 gusto nilang pag-usapan ang sarili nila. 784 00:57:53,625 --> 00:57:56,041 Pare-pareho ba ang tingin mo sa lahat? 785 00:57:57,833 --> 00:57:59,790 Ang asawa ko sa madaling salita. 786 00:57:59,791 --> 00:58:01,499 Ang dakilang Maxwell Sterling. 787 00:58:01,500 --> 00:58:02,833 Dakilang Maxwell Sterling. 788 00:58:06,958 --> 00:58:11,124 Responsibilidad ko ito sa buhay na ituloy ang nasimulan ng pamilya ko. 789 00:58:11,125 --> 00:58:15,165 Pabigat 'yong mga bagay na bigay lang kung di ikaw ang bumuo nito. 790 00:58:15,166 --> 00:58:19,499 Ganoon din ako noong binigyan ako ng oil company... 791 00:58:19,500 --> 00:58:21,083 ...company mula sa papa ko. 792 00:58:25,041 --> 00:58:26,040 Tama. 793 00:58:26,041 --> 00:58:29,999 Naiintindihan mo pala. Kaya gusto ko ang mga ganitong gabi. 794 00:58:30,000 --> 00:58:33,457 Hindi ito tungkol sa pagkakakitaan. Mas tungkol ito sa... 795 00:58:33,458 --> 00:58:35,500 - Pagtulong. - ...deductible contributions. 796 00:58:36,625 --> 00:58:39,250 - Sarap ng tax deductions. - Sarap ng tax... 797 00:58:42,750 --> 00:58:47,916 Ang astig siguro na nakapangalan sa 'yo 'yong store, 'no? 798 00:58:49,333 --> 00:58:50,666 Pakitang-tao lang. 799 00:58:52,541 --> 00:58:53,625 Gaya no'ng lalaki. 800 00:58:54,583 --> 00:58:56,958 Atin-atin lang, pero di niya ako fan. 801 00:58:59,541 --> 00:59:00,916 Dalawa na tayo. 802 00:59:03,333 --> 00:59:09,290 Na-in love ako noong nagkakilala kami. Kaakit-akit siya at masigasig, tapos— 803 00:59:09,291 --> 00:59:11,041 Lumabas ang tunay na kulay. 804 00:59:15,250 --> 00:59:16,250 Ba't ka nagtagal? 805 00:59:18,625 --> 00:59:22,000 Mahirap takasan ang mga makapangyarihan. Pangalan mo ulit? 806 00:59:23,708 --> 00:59:24,916 Je m'appelle... 807 00:59:25,458 --> 00:59:27,583 Archibald Dankworth. 808 00:59:32,125 --> 00:59:34,458 Tara na... dito? 809 00:59:37,416 --> 00:59:43,041 Oo nga pala, meron ka bang pinaglalaanan ng oras ngayon? 810 00:59:47,250 --> 00:59:49,041 Ayun 'yong ka-date ko, 811 00:59:49,541 --> 00:59:50,625 'yong may scarf. 812 00:59:52,666 --> 00:59:55,000 Gusto ng puso ang gusto niya. 813 00:59:58,166 --> 01:00:01,083 - Mag-enjoy ka. - Ikinagagalak ko, Mr. Sterling. 814 01:00:05,708 --> 01:00:06,540 Nick. 815 01:00:06,541 --> 01:00:07,874 Nasa'n ka na? 816 01:00:07,875 --> 01:00:10,707 Nasaktan na din ako dati. 817 01:00:10,708 --> 01:00:13,290 Sinasabi ko na sa 'yo, kung bibitaw ka, 818 01:00:13,291 --> 01:00:15,499 mas gagaan ang pakiramdam mo. 819 01:00:15,500 --> 01:00:20,249 Tapos kapag napaso ka na, mahirap nang magtiwala ulit, 820 01:00:20,250 --> 01:00:23,249 pero lakasan lang ng loob. 821 01:00:23,250 --> 01:00:25,124 Tapos subukan mo pa rin, 822 01:00:25,125 --> 01:00:29,125 at malay mo makakilala ka ng magpaparamdam sa 'yo ng... 823 01:00:30,666 --> 01:00:31,583 ligaya. 824 01:00:34,250 --> 01:00:35,583 Ano'ng gusto mo? 825 01:00:36,375 --> 01:00:38,625 Sabihin mong siya ang gusto mo. 826 01:00:43,250 --> 01:00:44,541 Tara, labas na tayo. 827 01:00:46,041 --> 01:00:47,500 Okay, pwede na rin 'yan. 828 01:00:55,875 --> 01:00:57,499 Di pa ba uuwi ang asawa mo? 829 01:00:57,500 --> 01:00:58,916 Hindi. 830 01:00:59,708 --> 01:01:03,166 'Yong puta niya sa buwan na 'to, journalist sa Chelsea. 831 01:01:04,041 --> 01:01:06,582 Hilig niya kaming iparada na parang negosyo, 832 01:01:06,583 --> 01:01:09,333 na parang di alam ng lahat ang sekreto niya. 833 01:01:20,916 --> 01:01:23,125 Pero may mga sekreto din ako. 834 01:01:23,791 --> 01:01:24,958 At meron ka din, 835 01:01:26,000 --> 01:01:27,166 sa tingin ko. 836 01:01:30,750 --> 01:01:32,041 Anong sekreto mo? 837 01:01:38,250 --> 01:01:39,833 Alam mo ang gusto ko? 838 01:01:41,500 --> 01:01:43,250 Gumamit ng banyo. 839 01:01:46,708 --> 01:01:48,000 Sa taas. 840 01:01:48,958 --> 01:01:50,250 Katabi ng kuwarto. 841 01:02:00,541 --> 01:02:01,583 Bilisan mo. 842 01:02:07,541 --> 01:02:11,249 Mas matindi pa ito sa naisip ko. Handang-handa na siya, e. 843 01:02:11,250 --> 01:02:13,374 Karaniwan nang ginagawa ito. 844 01:02:13,375 --> 01:02:14,832 Ikaw dito kung kaya mo. 845 01:02:14,833 --> 01:02:18,124 Oo, kung gusto niya ng babae, pero ikaw ang type, e. 846 01:02:18,125 --> 01:02:21,666 - Gusto mo ng fob o hindi? - Baka di na kailangan ng fob. 847 01:02:22,458 --> 01:02:24,582 May ibang paraan pa. 848 01:02:24,583 --> 01:02:26,915 Okay. Nick, ayaw kitang pilitin. 849 01:02:26,916 --> 01:02:29,500 Pero ngayon ba talaga tayo magpaplano? 850 01:02:30,291 --> 01:02:31,207 Okay. 851 01:02:31,208 --> 01:02:34,833 Nandito na ako. Hinihintay ko 'yong fob, kaya kumilos ka na. 852 01:02:36,666 --> 01:02:37,541 Sophia? 853 01:02:39,750 --> 01:02:41,458 Archie! 854 01:02:48,125 --> 01:02:49,708 Archibald. 855 01:02:54,166 --> 01:02:55,208 Archie! 856 01:02:57,250 --> 01:02:59,291 - Archibald Dankworth! - Oo! 857 01:03:06,875 --> 01:03:09,541 Napakaganda nitong lugar mo. 858 01:03:10,125 --> 01:03:11,958 Pinakamaganda lang ang para kay Maxwell. 859 01:03:13,875 --> 01:03:16,875 Panakip-butas lang 'yan sa mga pagkukulang niya. 860 01:03:18,458 --> 01:03:21,040 Gagawin niya ang lahat para sa negosyo niya. 861 01:03:21,041 --> 01:03:25,166 Wala siyang pakialam kung sino ang maiipit sa gulo. 862 01:03:29,166 --> 01:03:31,041 Alam mo na 'yan, di ba, Nick? 863 01:03:32,958 --> 01:03:36,791 - Di ko alam ang sinasabi mo. - Tama na. Lagpas na tayo diyan. 864 01:03:37,625 --> 01:03:39,291 Sabi na nga ba, kilala kita. 865 01:03:40,208 --> 01:03:42,708 Ikaw 'yong na-frame up niya sa pagnanakaw sa Sterlings. 866 01:03:46,500 --> 01:03:49,041 Pinakita niya kung sino talaga siya. 867 01:03:52,791 --> 01:03:57,375 Pero kahit na walang dating 'yong halik na iyon, alam mo... 868 01:03:58,500 --> 01:04:01,333 wala pa akong nakasama na galing sa kulungan. 869 01:04:04,250 --> 01:04:05,416 Ay, meron na pala. 870 01:04:07,375 --> 01:04:08,250 Oo nga. 871 01:04:14,416 --> 01:04:15,333 Pilyo. 872 01:04:20,625 --> 01:04:21,708 Hello. 873 01:04:30,333 --> 01:04:32,875 Andito 'yong 10:00 p.m. masseuse nang walang iskedyul. 874 01:04:34,541 --> 01:04:35,833 Paakyatin mo siya. 875 01:04:37,666 --> 01:04:40,541 'Yan ang kaibigan na nanonood sa atin sa party. 876 01:04:42,000 --> 01:04:43,125 Pilyong Nick. 877 01:04:44,416 --> 01:04:46,375 Di na ako dapat umakyat dito, e. 878 01:04:47,125 --> 01:04:48,125 Bakit ka umakyat? 879 01:04:48,875 --> 01:04:49,915 Nagwawala ka, e. 880 01:04:49,916 --> 01:04:51,165 Di ako nagwawala. 881 01:04:51,166 --> 01:04:53,957 Dinantayan niya ako ng malabakal na binti 882 01:04:53,958 --> 01:04:55,875 at binasa ako na parang manghuhula. 883 01:04:56,458 --> 01:04:57,791 Di ako manghuhula. 884 01:04:58,333 --> 01:05:00,916 Noong nilalandi mo ako nang pabulong, 885 01:05:01,791 --> 01:05:04,500 may malakas na American echo. 886 01:05:05,500 --> 01:05:06,707 Narinig mo ako? 887 01:05:06,708 --> 01:05:09,832 Pero di ako sigurado hanggang itong tanga na ito, 888 01:05:09,833 --> 01:05:11,958 nagsisigaw sa banyo ko. 889 01:05:12,625 --> 01:05:16,499 Ngayon, pwede kong tawagan 'yong security team ko sa baba 890 01:05:16,500 --> 01:05:18,374 at sabihing tinatakot ako 891 01:05:18,375 --> 01:05:20,249 - ...ng isang manyakis... - Manyakis? 892 01:05:20,250 --> 01:05:21,833 ...pusakal na kriminal 893 01:05:22,500 --> 01:05:23,583 at isang American. 894 01:05:24,666 --> 01:05:25,666 O kaya... 895 01:05:28,791 --> 01:05:30,000 Ibibigay ko 'to. 896 01:05:34,000 --> 01:05:35,166 Ba't mo gagawin 'yan? 897 01:05:36,750 --> 01:05:39,500 Dahil paghahatian natin 'yong pera. 898 01:05:42,208 --> 01:05:46,165 Sorry, ha? Ang labo, e. Gusto mong nakawan ang asawa mo? 899 01:05:46,166 --> 01:05:50,125 Oras na para makuha niya ang dapat sa kanya at makuha ko ang akin. 900 01:05:50,791 --> 01:05:52,916 Bago pa maubos ang lahat. 901 01:05:54,000 --> 01:05:55,333 So ito ang plano. 902 01:05:56,541 --> 01:05:58,666 Gagawin natin sa Bisperas ng Pasko. 903 01:06:05,375 --> 01:06:06,916 Okay, gagawin natin ito. 904 01:06:07,583 --> 01:06:08,458 Oo. 905 01:06:10,333 --> 01:06:11,333 Mm-hmm. Oo. 906 01:06:12,791 --> 01:06:15,041 Tapos giginhawa na ang buhay natin, 907 01:06:16,250 --> 01:06:18,125 magpanggap na di ito nangyari. 908 01:06:24,750 --> 01:06:25,625 Cheers. 909 01:06:39,875 --> 01:06:40,750 Daddy! 910 01:06:42,208 --> 01:06:43,957 Happy Christmas Eve, anak. 911 01:06:43,958 --> 01:06:46,374 Buksan na ba natin ang mga regalo? Oo? 912 01:06:46,375 --> 01:06:47,833 Pasok na. Pasok ka na. 913 01:06:48,916 --> 01:06:49,791 Ano 'yan? 914 01:06:53,375 --> 01:06:54,375 Ang ganda, di ba? 915 01:06:55,833 --> 01:06:57,499 Christmas jammies. 916 01:06:57,500 --> 01:07:00,708 "Tumalon siya sa kanyang sleigh, pumito sa mga kasama... 917 01:07:02,958 --> 01:07:05,958 At lumipad silang lahat tulad ng himulmol ng dawag. 918 01:07:07,041 --> 01:07:10,040 Narinig ko ang sigaw niya, bago siya mawala sa paningin, 919 01:07:10,041 --> 01:07:11,958 'Maligayang Pasko sa lahat... 920 01:07:14,458 --> 01:07:16,083 at magandang gabi.'" 921 01:07:16,583 --> 01:07:18,708 Ang ganda. Salamat, baby. 922 01:07:20,041 --> 01:07:22,040 Salamat, anak. Maligayang Pasko. 923 01:07:22,041 --> 01:07:23,041 Sa 'yo rin. 924 01:07:54,000 --> 01:07:57,416 - Himala at nandito ka ngayon. - Pakitago naman ito, o? 925 01:07:59,000 --> 01:08:00,416 Malalaman mo kung kailangan na. 926 01:08:03,166 --> 01:08:06,250 - Sana alam mo ang ginagawa mo. - Malalaman ko na. 927 01:08:54,041 --> 01:08:55,791 Lalabas lang ako, pare. 928 01:08:57,125 --> 01:08:59,708 Sige, pare. Kita tayo mamaya. 929 01:09:04,208 --> 01:09:06,375 Akala mo matatalo mo ako, ha? 930 01:09:11,625 --> 01:09:14,374 Nasa baba na ang kotse mo para ihatid ka pauwi. 931 01:09:14,375 --> 01:09:16,374 Darating ang mga bisita ng 8:00. 932 01:09:16,375 --> 01:09:20,665 At nagbago ang isip ng asawa mo. Darating din daw siya. 933 01:09:20,666 --> 01:09:21,708 Uy, ayos! 934 01:09:23,166 --> 01:09:27,416 Attention, shoppers. Magsasara na ang Sterlings sa loob ng sampung minuto. 935 01:09:28,000 --> 01:09:29,041 Happy Holidays! 936 01:09:31,250 --> 01:09:32,875 Hi, ano'ng maitutulong ko? 937 01:09:48,208 --> 01:09:50,290 - Tapos na. - Sa susunod na taon ulit. 938 01:09:50,291 --> 01:09:51,875 Oo. Kita tayo mamaya. 939 01:09:57,125 --> 01:09:58,457 Merry Christmas. 940 01:09:58,458 --> 01:10:00,166 Sa 'yo din. Good night. 941 01:10:00,916 --> 01:10:01,916 Night, girls. 942 01:10:02,541 --> 01:10:03,666 Nagawa natin! 943 01:10:06,250 --> 01:10:07,749 Sige. Uwi ka na, Sophia. 944 01:10:07,750 --> 01:10:10,000 Patapos na ako. Merry Christmas. 945 01:10:11,500 --> 01:10:12,750 Merry Christmas. 946 01:10:15,125 --> 01:10:16,249 - Ayos lang. - Tulong? 947 01:10:16,250 --> 01:10:18,499 Ayos lang ako. Good night, Ali. 948 01:10:18,500 --> 01:10:19,708 Happy Holidays, Lu. 949 01:10:35,083 --> 01:10:36,415 Merry Christmas! 950 01:10:36,416 --> 01:10:37,416 Oo, sa 'yo din. 951 01:10:38,083 --> 01:10:39,665 Kay Eddie ba 'yan? 952 01:10:39,666 --> 01:10:41,875 Oo, sigurado. Kawawa naman siya. 953 01:10:42,500 --> 01:10:43,500 Namimigay ka ba? 954 01:10:44,333 --> 01:10:45,375 Kuha ka ng isa. 955 01:10:47,208 --> 01:10:50,124 - Marami pa sa opisina ni Sterling. - Sana di mo na sinabi. 956 01:10:50,125 --> 01:10:52,041 - Sige. - Sige, mamaya ulit. 957 01:11:22,500 --> 01:11:24,625 Uy, Leo. Okay na lahat dito, pare. 958 01:11:44,250 --> 01:11:45,875 Di mo kailangang gawin ito. 959 01:11:46,583 --> 01:11:49,250 Sayang lang kung pareho tayong mahuhuli. 960 01:11:50,458 --> 01:11:52,165 Ako naman 'yong may record. 961 01:11:52,166 --> 01:11:54,625 At ako 'yong makakabukas sa safe. 962 01:11:56,125 --> 01:11:57,125 Mag-partner tayo. 963 01:12:01,833 --> 01:12:02,666 Handa na? 964 01:12:29,791 --> 01:12:31,583 Ayan na si Ali. 965 01:12:34,833 --> 01:12:36,625 At ayan si Leo. 966 01:12:44,000 --> 01:12:45,750 Ito ang papunta sa hagdan. 967 01:12:48,000 --> 01:12:48,875 Halika na. 968 01:12:51,125 --> 01:12:52,000 Sophia! 969 01:12:53,791 --> 01:12:54,666 Sophia. 970 01:12:56,250 --> 01:12:57,458 Sophia! 971 01:13:17,250 --> 01:13:19,708 - May nakalimot sigurong patayin ito. - Oo. 972 01:13:20,875 --> 01:13:23,415 Ang Christmas movie ngayong gabi, Batman Returns. 973 01:13:23,416 --> 01:13:25,540 - Di 'yan pang-Pasko, a. - Oo kaya. 974 01:13:25,541 --> 01:13:27,082 - Paano? - Pasko 'yong set. 975 01:13:27,083 --> 01:13:29,125 Ang daming movie na Pasko ang setting. 976 01:13:36,625 --> 01:13:38,790 - Di ito Christmas movie. - At bakit? 977 01:13:38,791 --> 01:13:41,125 Ang Batman Returns ay Christmas movie. 978 01:13:48,083 --> 01:13:49,707 - May tinsel, e. - Hindi, 'no? 979 01:13:49,708 --> 01:13:50,749 May mga candy cane. 980 01:13:50,750 --> 01:13:52,958 Nood tayo ng totoong Christmas film. 981 01:13:53,541 --> 01:13:54,582 Balikan na natin. 982 01:13:54,583 --> 01:13:56,249 Christmas movie 'yon, e. 983 01:13:56,250 --> 01:13:58,250 O, kuha ka ng isa at manahimik. 984 01:14:07,000 --> 01:14:08,125 - Handa na? - Oo. 985 01:14:09,666 --> 01:14:10,541 6-2-9, 986 01:14:12,125 --> 01:14:13,291 0-8-4. 987 01:14:21,041 --> 01:14:22,041 Walang kandado. 988 01:14:23,500 --> 01:14:24,791 Paano natin bubuksan? 989 01:14:28,416 --> 01:14:33,457 Greetings, Mr. Sterling. Please provide DNA sample. 990 01:14:33,458 --> 01:14:35,875 DNA. Ay, naku. 991 01:14:37,333 --> 01:14:38,541 Paano na 'to? 992 01:14:42,791 --> 01:14:44,166 Naisip ko na lahat, e. 993 01:14:44,666 --> 01:14:48,582 Mga camera, mga code. Sabi mo alam mo kung anong klaseng safe 'yan. 994 01:14:48,583 --> 01:14:50,915 - Sabi mo kaya mo. - Remain still. 995 01:14:50,916 --> 01:14:52,957 - Ano'ng ginagawa mo? - Remain still. 996 01:14:52,958 --> 01:14:56,332 - Huwag, Sophia, tigil. - DNA sample received. 997 01:14:56,333 --> 01:14:57,416 Processing. 998 01:15:11,875 --> 01:15:13,541 Sorry, hindi ko sinabi. 999 01:15:18,416 --> 01:15:19,833 Nagtrabaho dito si mama. 1000 01:15:22,125 --> 01:15:23,958 Nabuntis siya at tinanggal. 1001 01:15:26,166 --> 01:15:28,749 Tinakot siya at pinapirma na di maghahabol. 1002 01:15:28,750 --> 01:15:30,791 Kahit ako, di pwedeng maghabol. 1003 01:15:36,083 --> 01:15:38,000 DNA confirmed. 1004 01:15:59,750 --> 01:16:01,624 Tatayo na lang ba tayo dito? 1005 01:16:01,625 --> 01:16:04,291 O babawiin natin ang ninakaw niya sa 'yo? 1006 01:16:25,500 --> 01:16:26,958 - Hoy! - Ano? 1007 01:16:27,958 --> 01:16:29,166 Kinuha mo 'yong huli! 1008 01:16:30,125 --> 01:16:32,916 Sabi ni Lulu, meron pa sa mga basket sa opisina. 1009 01:16:33,875 --> 01:16:36,582 - Gusto ko ng truffle. - Uy, ang sama mo. 1010 01:16:36,583 --> 01:16:39,582 - Sa Lunes na ang diyeta. - Sa susunod na taon na. 1011 01:16:39,583 --> 01:16:41,083 Parang nakaraang taon lang. 1012 01:16:41,625 --> 01:16:42,458 Oo. 1013 01:16:47,125 --> 01:16:48,832 Papunta sa hagdan ang guard. 1014 01:16:48,833 --> 01:16:50,208 - Tara na. - Okay. 1015 01:17:48,000 --> 01:17:49,166 Sino 'yan? 1016 01:18:10,791 --> 01:18:11,750 Halika na! 1017 01:18:12,541 --> 01:18:13,375 Tigil! 1018 01:18:14,541 --> 01:18:16,374 Leo! May code red dito sa taas! 1019 01:18:16,375 --> 01:18:18,833 - Leo! Code red sa taas! - Papunta na ako! 1020 01:18:22,916 --> 01:18:25,625 Hoy! Buksan n'yo 'to! Ano ba? 1021 01:18:31,250 --> 01:18:32,208 Ano na? 1022 01:18:32,791 --> 01:18:34,415 Tumigil kayo! Wag gagalaw! 1023 01:18:34,416 --> 01:18:37,125 - Nandiyan na ako! - Paakyat na siya ng hagdan. 1024 01:18:38,333 --> 01:18:39,249 Teka, ano 'to? 1025 01:18:39,250 --> 01:18:41,415 Dadausdos tayo sa bubong pababa sa mga regalo. 1026 01:18:41,416 --> 01:18:44,166 - Hindi nga! - Ito lang ang pagkakataon, Nick. 1027 01:18:47,875 --> 01:18:49,208 Tara na, Nick! 1028 01:19:07,166 --> 01:19:08,374 Ayos ka lang? 1029 01:19:08,375 --> 01:19:11,625 Grabe, di naman pala gano'n katibay 'yan. 1030 01:19:29,125 --> 01:19:30,333 Nandiyan pa ba sila? 1031 01:19:31,000 --> 01:19:31,916 Sa tingin ko. 1032 01:19:43,000 --> 01:19:44,250 Ano'ng gagawin natin? 1033 01:19:51,875 --> 01:19:53,666 Di man lang nila sinara. 1034 01:19:56,250 --> 01:19:58,374 Greetings, Mr. Sterling. 1035 01:19:58,375 --> 01:20:00,958 Please provide DNA sample. 1036 01:20:01,958 --> 01:20:03,250 Remain still. 1037 01:20:04,083 --> 01:20:06,499 DNA sample received. 1038 01:20:06,500 --> 01:20:07,708 Processing. 1039 01:20:09,208 --> 01:20:10,041 Sosyal. 1040 01:20:13,000 --> 01:20:14,250 Di gano'n kasosyal. 1041 01:20:19,500 --> 01:20:20,791 Kung buhay pa kayo, 1042 01:20:21,333 --> 01:20:22,833 napapaligiran namin kayo. 1043 01:20:24,833 --> 01:20:26,958 - Labas na! - Dapat makaalis tayo dito. 1044 01:20:29,416 --> 01:20:31,665 Daan ka sa likod. Ililigaw ko sila. 1045 01:20:31,666 --> 01:20:33,040 Hindi. Ano? Hindi. 1046 01:20:33,041 --> 01:20:35,124 Pinagbayaran mo na ang pagnanakaw dito. 1047 01:20:35,125 --> 01:20:37,250 Magtiwala ka at umalis ka na. 1048 01:20:38,791 --> 01:20:40,166 Hindi kita iiwan dito. 1049 01:20:42,875 --> 01:20:44,875 Alam kong hahatian mo ang mama ko. 1050 01:20:47,000 --> 01:20:48,666 Kailangan ka ni Maddie. 1051 01:20:58,416 --> 01:20:59,291 Magkita tayo. 1052 01:21:38,208 --> 01:21:40,749 Oras na para makuha niya ang dapat sa kanya, 1053 01:21:40,750 --> 01:21:43,416 at makuha ko ang akin bago mawala ang lahat. 1054 01:21:44,416 --> 01:21:46,790 Pero ayoko ng ilang daang libong pounds. 1055 01:21:46,791 --> 01:21:48,165 Gusto ko lahat, 1056 01:21:48,166 --> 01:21:53,457 at kung tutulungan n'yo ako, sisiguraduhin kong gaganda ang buhay n'yo. 1057 01:21:53,458 --> 01:21:54,541 Paano? 1058 01:21:56,083 --> 01:21:59,625 Itinatago ni Maxwell ang mga nakaw sa di-rehistradong locker sa Peckham. 1059 01:22:00,833 --> 01:22:03,625 Pagkakuha niya ng insurance, ibebenta niya ulit. 1060 01:22:04,458 --> 01:22:05,666 Ilagay n'yo sa safe. 1061 01:22:06,166 --> 01:22:10,874 Dapat nandoon ang mga pulis para makita ang mga alahas pagbukas ni Sterling. 1062 01:22:10,875 --> 01:22:13,249 Dapat itawag n'yo sa tamang oras. 1063 01:22:13,250 --> 01:22:14,625 Tawag na ba tayo? 1064 01:22:16,250 --> 01:22:19,207 - Hello. - Mr. Sterling, store security ito. 1065 01:22:19,208 --> 01:22:21,291 May nagnanakaw sa opisina mo. 1066 01:22:33,166 --> 01:22:34,291 Paano nangyari 'to? 1067 01:22:34,958 --> 01:22:36,875 Maglakad tayo, Mr. Sterling. 1068 01:22:57,375 --> 01:22:58,666 Habulin mo 'yong isa! 1069 01:23:00,500 --> 01:23:01,333 Buwisit! 1070 01:23:02,458 --> 01:23:03,375 Tama na. 1071 01:23:04,708 --> 01:23:05,541 Tapos na. 1072 01:23:07,041 --> 01:23:08,541 Papunta na ang mga pulis. 1073 01:23:09,791 --> 01:23:10,666 Ali. 1074 01:23:12,000 --> 01:23:13,208 Sandali, ako 'to. 1075 01:23:16,458 --> 01:23:19,750 Si Sterling ang nagnakaw ng mga alahas sa locker. 1076 01:23:21,250 --> 01:23:23,208 Nakatakas. Nahuli mo ba siya? 1077 01:23:26,625 --> 01:23:28,791 Si Sterling ang nagdiin kay Eddie. 1078 01:23:32,625 --> 01:23:33,666 Ali, come in. 1079 01:23:38,875 --> 01:23:39,791 Wala dito. 1080 01:23:45,916 --> 01:23:46,916 Salamat. 1081 01:24:03,625 --> 01:24:05,041 Ilalabas na namin siya. 1082 01:24:08,875 --> 01:24:10,958 Sige na. Magsitabi kayo. 1083 01:24:11,625 --> 01:24:15,125 Mr. Sterling, ano'ng masasabi mo sa pag-aresto sa 'yo, sir? 1084 01:24:18,666 --> 01:24:20,000 Makikiraan. 1085 01:24:23,291 --> 01:24:24,500 Magsitabi kayo. 1086 01:24:28,375 --> 01:24:29,458 Makikiraan. 1087 01:24:43,958 --> 01:24:45,166 Diyan ka lang muna. 1088 01:24:52,833 --> 01:24:53,875 Kausapin mo lang siya. 1089 01:24:54,916 --> 01:24:56,124 'Yon lang ang hiling ko. 1090 01:24:56,125 --> 01:24:59,790 Kung di kayo aalis, ipapakaladkad ko kayo sa guard palabas. 1091 01:24:59,791 --> 01:25:01,916 Hindi ko 'yan anak. 1092 01:25:04,208 --> 01:25:07,457 Uy. Ikaw at ako. Iyon lang ang kailangan natin. 1093 01:25:07,458 --> 01:25:08,666 Team tayo, di ba? 1094 01:25:09,291 --> 01:25:10,750 Sige na. Halika dito. 1095 01:25:37,458 --> 01:25:39,790 Rumesponde ang mga pulis sa isang pamamasok 1096 01:25:39,791 --> 01:25:41,665 sa Sterling Department Store, 1097 01:25:41,666 --> 01:25:46,124 kung saan natuklasan ng awtoridad ang milyon-milyong halaga ng mga nakaw 1098 01:25:46,125 --> 01:25:48,415 sa private safe ni Maxwell Sterling. 1099 01:25:48,416 --> 01:25:49,915 Inaresto si Sterling 1100 01:25:49,916 --> 01:25:54,249 at inaakusahang nag-set up ng mga nakawan para makakuha ng pera sa insurance, 1101 01:25:54,250 --> 01:25:57,457 at nitong huli ay ibinintang sa guard na si Eddie Morris. 1102 01:25:57,458 --> 01:26:01,165 Pinaniniwalaang unang nabiktima ng scheme si Nick O'Connor, 1103 01:26:01,166 --> 01:26:03,582 na nahatulang nagnakaw ng milyones sa Sterling 1104 01:26:03,583 --> 01:26:07,000 matapos ayusin ang mga security system ni Sterling. 1105 01:26:11,000 --> 01:26:12,083 Symbolic ito. 1106 01:26:12,666 --> 01:26:14,582 Kukuha ako ng sariling apartment. 1107 01:26:14,583 --> 01:26:16,874 - Nasaan man kayo ni Maddie. - Salamat. 1108 01:26:16,875 --> 01:26:21,082 Inaasahan na lahat ng mga kaso laban kay Nick O'Connor ay mabubura. 1109 01:26:21,083 --> 01:26:23,665 Si Cynthia Sterling ang inaasahang mamamahala 1110 01:26:23,666 --> 01:26:26,708 sa lahat ng store at ari-arian ni Sterling. 1111 01:26:29,708 --> 01:26:31,665 Tingnan mo kung sino'ng nandito. 1112 01:26:31,666 --> 01:26:33,250 Nagtatrabaho ka sa Pasko? 1113 01:26:33,916 --> 01:26:35,499 Sino'ng sobra sa trabaho ngayon? 1114 01:26:35,500 --> 01:26:38,958 Buong umaga ko kasama ang pamilya ko. Ito ang bakasyon ko. 1115 01:26:43,125 --> 01:26:44,625 Di na yata kailangan 'to. 1116 01:26:46,250 --> 01:26:47,750 Mukhang hindi na nga. 1117 01:26:48,333 --> 01:26:49,166 'Yong totoo. 1118 01:26:50,041 --> 01:26:51,000 Ayos ka lang ba? 1119 01:26:52,750 --> 01:26:53,750 Ayos lang ako. 1120 01:27:07,791 --> 01:27:08,791 O, sige na. 1121 01:27:23,250 --> 01:27:25,416 May magaganda kang regalo ngayong taon? 1122 01:27:26,166 --> 01:27:27,083 Meron. 1123 01:27:28,166 --> 01:27:30,166 Oo, medyo madami din. 1124 01:27:36,541 --> 01:27:38,250 Pero kailangan kong hatiin. 1125 01:27:39,083 --> 01:27:40,041 Ay, sayang. 1126 01:27:41,625 --> 01:27:43,666 Sana mabuting tao ang kahati mo. 1127 01:27:45,666 --> 01:27:46,541 Oo naman. 1128 01:33:42,500 --> 01:33:47,500 Nagsalin ng Subtitle: Jewel T