1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,640 --> 00:00:14,120 [adam nefes nefese] 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,040 [adam korkuyla inler] 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,640 [anlaşılmayan ürkütücü fısıltılar] 6 00:00:25,040 --> 00:00:27,080 [adam nefes nefese] 7 00:00:29,720 --> 00:00:30,920 [kapıya vurulur] 8 00:00:31,000 --> 00:00:32,880 [adam korkuyla inler] 9 00:00:32,960 --> 00:00:35,200 -[gerilim tonu çalar] -[adam acıyla bağırır] 10 00:00:36,000 --> 00:00:39,680 -[adam korku ve acıyla inler] -[anlaşılmayan ürkütücü fısıltılar] 11 00:00:39,760 --> 00:00:41,400 [gerilim tonları çalar] 12 00:00:41,480 --> 00:00:43,040 [ışık gürültüyle açılır] 13 00:00:44,520 --> 00:00:47,600 -[ürkütücü tonlar çalar] -[ışık gürültüyle kapanır] 14 00:00:47,680 --> 00:00:49,840 [ürkütücü fısıltılar] 15 00:00:49,920 --> 00:00:51,920 [huzursuz edici müzik çalar] 16 00:00:53,920 --> 00:00:57,400 [sürekli ürkütücü nefes ve fısıltılar] 17 00:01:09,400 --> 00:01:12,080 [huzursuz edici müzik yükselir] 18 00:01:18,680 --> 00:01:20,680 [hafif inlemeler] 19 00:01:23,400 --> 00:01:24,560 [homurtular] 20 00:01:25,520 --> 00:01:27,480 [gırtlak sesleri] 21 00:01:27,560 --> 00:01:29,000 [müzik biter] 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,400 [tiz gerilim tonu çalar] 23 00:01:31,760 --> 00:01:35,960 [cırcır böceği ve köpek sesleri] 24 00:01:50,320 --> 00:01:52,320 [nefes nefese] 25 00:01:56,320 --> 00:02:00,160 [dışarıda araba kapıları açılır ve kapanır] 26 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 [araba çalışır] 27 00:02:04,880 --> 00:02:07,320 [uzaklaşan araba gürültüsü] 28 00:02:11,880 --> 00:02:14,560 [cırcır böceği ve köpek sesleri] 29 00:02:29,080 --> 00:02:32,880 -[telefon titreyerek çalar] -[adam uykulu hafifçe oflar] 30 00:02:34,360 --> 00:02:36,480 [dışarıda hafif şehir gürültüsü] 31 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 [adam] Alo? 32 00:02:40,000 --> 00:02:42,040 Siktir git, beni bulaştırmayın. 33 00:02:42,840 --> 00:02:43,920 Anladın mı? 34 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 -[Arapça] Kimmiş? -[adam Arapça] Sus. 35 00:02:49,000 --> 00:02:50,640 [telefon tıkırdar] 36 00:02:54,120 --> 00:02:58,160 -[dramatik orkestra müziği çalar] -[dalga sesleri] 37 00:03:01,920 --> 00:03:03,680 [gök gürler] 38 00:03:13,600 --> 00:03:14,760 [gök gürler] 39 00:03:18,320 --> 00:03:20,200 [kapıya sertçe vurulur] 40 00:03:20,280 --> 00:03:22,320 -[telefon çalar] -[kapıya vurulur] 41 00:03:22,400 --> 00:03:24,960 -[kapıya vurulur] -[telefon çalar] 42 00:03:25,040 --> 00:03:28,680 -[kapıya sertçe vurulur] -[neşeli caz müzik çalar] 43 00:03:28,760 --> 00:03:30,600 -[telefon çalar] -[nefes verir] 44 00:03:30,680 --> 00:03:33,080 -[kapıya vurulur] -[homurdanır] 45 00:03:36,720 --> 00:03:39,360 -[kadın] Alo? Sadık? Orada mısın? -[kapıya vurulur] 46 00:03:39,440 --> 00:03:41,120 Efendim Maide? 47 00:03:41,200 --> 00:03:42,520 Dur, bir dakika bekle. 48 00:03:43,680 --> 00:03:45,680 [kapıya sertçe vurulur] 49 00:03:48,320 --> 00:03:49,920 [kapıya sertçe vurulur] 50 00:03:50,000 --> 00:03:52,640 -[kapı gıcırtıyla açılır] -[caz müzik devam eder] 51 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 -Gel. -Günaydın. 52 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 [Sadık] Dinliyorum. 53 00:03:56,240 --> 00:03:58,720 [Maide] Bugün büroya bana uğrar mısın? Saat iki? 54 00:03:59,880 --> 00:04:02,080 -Şimdi saat kaç? -On iki. 55 00:04:02,160 --> 00:04:04,360 Geç kalma yalnız, bir iş var. 56 00:04:04,440 --> 00:04:08,040 -İyi, tamam, geleceğim. -[dolapta şişeler şıngırdar] 57 00:04:08,120 --> 00:04:10,960 Sen yine mi kıyafetlerinle uyudun abi? 58 00:04:12,160 --> 00:04:16,240 Cemile, orospu, şimdi de noterden tebligat göndermiş. 59 00:04:16,320 --> 00:04:17,800 "Evi hemen boşalt" diyor. 60 00:04:17,880 --> 00:04:20,480 Abi, şu mendebura okkalı bir cevap yazar mısın? 61 00:04:20,560 --> 00:04:22,040 [Sadık] Kendine avukat bul. 62 00:04:23,280 --> 00:04:25,760 Niye, sen avukat değil misin? Diploman dolapta. 63 00:04:25,840 --> 00:04:29,480 -[neşeli caz müzik devam eder] -[Sadık bıkkın nefes verir] 64 00:04:29,560 --> 00:04:34,320 Ekmek Kur'an çarpsın karıştırmadım. Sen hastayken düzeltirken gördüm. 65 00:04:36,200 --> 00:04:39,200 Avukattım. O anahtarı da senden alacağım. 66 00:04:41,280 --> 00:04:42,120 Yine mi bu film? 67 00:04:42,200 --> 00:04:43,240 [Sadık şişeyi koyar] 68 00:04:43,320 --> 00:04:47,360 Sormayayım diyorum ama kim bu adam, ha bire bunu izleyip duruyorsun? 69 00:04:49,040 --> 00:04:52,840 Marlowe. O da benim gibi kendi kendine konuşan biri işte. 70 00:04:56,560 --> 00:04:59,560 [neşeli caz müzik devam eder] 71 00:04:59,640 --> 00:05:01,360 -Abi. -Ha? 72 00:05:02,880 --> 00:05:03,880 Ne olur. 73 00:05:05,360 --> 00:05:07,520 Lütfen. Ha? 74 00:05:08,760 --> 00:05:11,760 -İyi, tamam. Bırak şuraya, akşam bakarım. -[kadın kıkırdar] 75 00:05:11,840 --> 00:05:14,960 -Yahu tamam. -[içine çeker] Oh, bir tanecik abim benim. 76 00:05:15,040 --> 00:05:17,760 -Sen dünyanın en iyi adamısın. -Hı hı. 77 00:05:17,840 --> 00:05:19,880 [kadın güler] 78 00:05:21,760 --> 00:05:23,960 -[kapı açılır, kapanır] -[derin nefes verir] 79 00:05:24,040 --> 00:05:28,040 -[gizemli orkestra müziği çalar] -[hafif şehir gürültüsü] 80 00:05:41,960 --> 00:05:43,720 [asansör zili çalar] 81 00:05:52,760 --> 00:05:55,920 [gizemli orkestra müziği devam eder] 82 00:06:03,880 --> 00:06:05,840 Buyurun Sadık Bey, sizi bekliyor. 83 00:06:10,400 --> 00:06:12,400 [müziğe gerilimli tonlar eklenir] 84 00:06:17,280 --> 00:06:19,280 [ofis telefonu çalar] 85 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 [gülerek nefes alır] Hah. Hoş geldin. 86 00:06:27,320 --> 00:06:28,440 Nasılsın? 87 00:06:28,520 --> 00:06:31,520 [müzik esrarengiz tonlarla biter] 88 00:06:31,600 --> 00:06:33,960 -Üşüyor olmanın dışında? -[kıkırdarlar] 89 00:06:34,040 --> 00:06:36,560 Bu seferki biraz özel bir mesele. 90 00:06:37,240 --> 00:06:39,360 -Bizim ikizleri biliyorsun. -[kıkırdar] 91 00:06:39,440 --> 00:06:43,560 Onlara bakan bir yardımcımız var, ismi Yeter. Bunun bir oğlu var. 92 00:06:43,640 --> 00:06:48,160 Hatta caddede Kibar Hayroş'un yanına yerleştirdim bunu, kuaför çırağı olarak. 93 00:06:48,240 --> 00:06:50,720 Oğlan kayıp, bir ay kadar oldu. 94 00:06:51,520 --> 00:06:54,280 Polis araştırma soruşturma yaptı ama yok. 95 00:06:54,360 --> 00:06:56,120 Çıkan bir sonuç falan yok. 96 00:06:57,240 --> 00:07:00,960 -[Maide stresli iç çeker] -Biliyorsun, kayıp vakalarında bir ay… 97 00:07:01,040 --> 00:07:03,640 Biliyorum, biliyorum. Pek tabii ki de biliyorum. 98 00:07:03,720 --> 00:07:05,760 Ama kadıncağızın karşısına geçip 99 00:07:05,840 --> 00:07:08,920 "Yeterciğim, senin oğlun büyük ihtimalle ölmüştür" 100 00:07:09,000 --> 00:07:12,640 diyemeyeceğime göre bir şeyler yapıyor görünmem lazım. 101 00:07:12,720 --> 00:07:14,280 [hafif ofis gürültüsü] 102 00:07:14,360 --> 00:07:16,320 [Maide iç çeker] 103 00:07:16,400 --> 00:07:18,920 Bu kadın benim bütün düzenimin temel direği. 104 00:07:19,000 --> 00:07:20,880 İşi bırakmaya kalkarsa mahvolurum. 105 00:07:21,840 --> 00:07:23,920 Bak, bu Komiser Şevket. 106 00:07:24,000 --> 00:07:28,000 Bir şeye ihtiyacın olursa bu adamı ara. Bize iyilik borcu var. 107 00:07:28,080 --> 00:07:31,360 Benim şoför, Hüseyin, aşağıda seni bekliyor, eve götürecek. 108 00:07:33,520 --> 00:07:38,200 Bir hafta kadar araştırırsın, sonra zaten yapacak bir şey yok. 109 00:07:40,800 --> 00:07:41,640 Oldu. 110 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 Oldu. 111 00:07:47,480 --> 00:07:52,320 Biliyor musun, Rezzan senin için hep "Çok akıllı adamdır" derdi. 112 00:07:52,400 --> 00:07:54,360 [Sadık alaycı güler] 113 00:07:54,440 --> 00:07:57,640 Yeter'e, "Sınıf arkadaşımdır, çok akıllıdır, 114 00:07:58,800 --> 00:08:00,520 çok da iyi bir adamdır" dedim. 115 00:08:00,600 --> 00:08:03,480 [esrarengiz dramatik müzik çalar] 116 00:08:13,600 --> 00:08:15,640 [müzik yavaşça biter] 117 00:08:15,720 --> 00:08:18,840 [Yeter] Maide Hanım sağ olsun hem kızı hem oğlanı koleje gönderdi. 118 00:08:18,920 --> 00:08:21,800 Ama Tevfik çok uğraştı, okuyamadı. 119 00:08:22,320 --> 00:08:26,000 Maide Hanım da bari askere gidene kadar boş kalmasın diye 120 00:08:26,080 --> 00:08:28,840 ünlü kuaför Hayroş var, onun yanına yerleştirdi. 121 00:08:28,920 --> 00:08:32,640 Çok çalışıyordu oğlum. Evden işe, işten eve gidiyordu. 122 00:08:32,720 --> 00:08:35,320 [dışarıda hafif şehir gürültüsü] 123 00:08:35,400 --> 00:08:38,240 Son zamanlarda tartıştığı biri var mıydı? Bir düşmanı? 124 00:08:38,320 --> 00:08:40,720 -Mesela bir kan davanız var mı? -Yok, yok. 125 00:08:42,120 --> 00:08:45,680 -Sevgilisi var mıydı? Bir kız arkadaşı? -Yok, yoktu. 126 00:08:45,760 --> 00:08:48,760 Ama gönlü çok zengin çocuktur, bülbülüm. 127 00:08:50,920 --> 00:08:53,440 Maide Hanım senin için "Çok iyi biridir" demişti. 128 00:08:53,520 --> 00:08:55,560 -Öyleymişsin. -Hı hı. 129 00:08:55,640 --> 00:08:58,000 -Kurabiye çok güzel. -Afiyet olsun. 130 00:08:58,080 --> 00:09:00,360 -[zil çalar] -Hatice geldi. Kız. 131 00:09:00,440 --> 00:09:01,440 [Sadık] Hı. 132 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 [kapı açılır] 133 00:09:03,360 --> 00:09:06,120 [Yeter] Kaç defa söyledim, uzun uzun çalma şu kapıyı. 134 00:09:06,200 --> 00:09:08,120 Üf, anladık. 135 00:09:08,200 --> 00:09:10,240 -[kapı kapanır] -[Hatice oflar] 136 00:09:10,320 --> 00:09:13,200 -[bebekler ağlar] -[Hatice iç çeker] 137 00:09:13,280 --> 00:09:16,920 Gördün mü? Şunları susturayım, geliyorum Avukat Bey. 138 00:09:17,000 --> 00:09:19,320 On dakika sonra Zelihalara ders çalışmaya gideceğim. 139 00:09:19,400 --> 00:09:22,640 -[Yeter] Bir yere kaybolma, bekle. -[Hatice] Eve kendim gelirim. 140 00:09:22,720 --> 00:09:26,320 [bebekler sızlanır] 141 00:09:29,800 --> 00:09:31,680 -Merhaba Hatice. -Pınar. 142 00:09:32,440 --> 00:09:34,000 E, annen şimdi Hatice dedi? 143 00:09:34,080 --> 00:09:36,680 Herkesin kendine yakışan ismi seçmeye hakkı vardır. 144 00:09:36,760 --> 00:09:39,600 -İlla anayasaya mı yazılması gerekiyor? -Doğru. 145 00:09:42,760 --> 00:09:43,600 Kimsin sen? 146 00:09:45,160 --> 00:09:49,320 [oflar] İyi adam. Sabahtan beri iki kişi böyle dedi bana. 147 00:09:49,920 --> 00:09:51,720 Ben de mi adımı değiştirsem acaba? 148 00:09:52,280 --> 00:09:55,040 Abini bulmak için… Ee… Abini arayacağım. 149 00:09:57,200 --> 00:10:01,440 Yeter'in dünyalar iyisi biricik oğlunu, ha? [alaycı güler] 150 00:10:02,080 --> 00:10:04,320 -Niye güldün? -Saf karı. 151 00:10:04,400 --> 00:10:06,520 Zamanında benimkini didikleyeceğine 152 00:10:06,600 --> 00:10:09,320 bülbülünün o şekilli telefonuna bakmayı akıl etseydi 153 00:10:09,400 --> 00:10:11,120 oğlunun yediği haltları görürdü. 154 00:10:12,200 --> 00:10:14,720 -Halt? -Check-up partileri… 155 00:10:16,520 --> 00:10:19,160 Seninki de fena değil, allı pullu. Telefon. 156 00:10:21,840 --> 00:10:23,840 İyi adam mısın bilmiyorum 157 00:10:23,920 --> 00:10:26,680 ama burnunu her şeye sokmaya meraklı bir tipe benziyorsun. 158 00:10:27,880 --> 00:10:29,200 [tabak tıkırdar] 159 00:10:29,880 --> 00:10:31,880 [derin nefes verir] Enerji. 160 00:10:31,960 --> 00:10:35,040 Malum, ders çalışacağız. 161 00:10:35,120 --> 00:10:36,760 Hıı. Check-up partileri ne be? 162 00:10:38,720 --> 00:10:42,040 Bilmiyorsun. Abini merak ediyor musun? 163 00:10:42,800 --> 00:10:44,800 Merak etmek senin işin İyi Adam. 164 00:10:44,880 --> 00:10:47,160 Zahmet olmazsa Yeter'e Pınar çıktı deyiver. 165 00:10:47,240 --> 00:10:49,720 -Ne dersi çalışacaksınız? -Beden eğitimi. 166 00:10:49,800 --> 00:10:51,320 [alaycı kahkaha atar] 167 00:10:51,400 --> 00:10:52,640 [kapı açılır, kapanır] 168 00:10:52,720 --> 00:10:55,720 [Yeter] Kusura bakma, ağlayınca ikisi birden ağlıyor. 169 00:10:56,480 --> 00:11:00,240 -Benim kız kaçtı, değil mi? -Hı hı. Ben de çıkayım. 170 00:11:00,320 --> 00:11:02,240 -Maide'ye rapor vermem lazım. -Peki. 171 00:11:03,000 --> 00:11:03,840 Şunu da alın. 172 00:11:03,920 --> 00:11:07,080 -Hayır, ne yapıyorsunuz? -Zahmetinizin karşılığı değil ama ne olur. 173 00:11:07,160 --> 00:11:09,800 [ağlamaklı] Neyim varsa evladıma feda olsun. 174 00:11:09,880 --> 00:11:12,000 O beni bırakıp gidecek evlat değildi. 175 00:11:12,080 --> 00:11:16,040 Hatta para biriktiriyordu, hep beraber memlekete gidecektik onun sayesinde. 176 00:11:16,720 --> 00:11:17,880 Ne olur bul. 177 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 Peki. 178 00:11:22,600 --> 00:11:25,440 [hareketli esrarengiz orkestra müziği çalar] 179 00:11:25,520 --> 00:11:28,920 -[polis sireni] -[araba kornaları] 180 00:11:29,000 --> 00:11:30,720 [şehir gürültüsü] 181 00:11:41,960 --> 00:11:44,480 Beden eğitimi dersi, ha? [kıkırdar] 182 00:11:48,680 --> 00:11:51,240 [gizemli tonlar çalar] 183 00:11:58,960 --> 00:12:00,640 [korna çalar] 184 00:12:04,800 --> 00:12:06,800 [müzik yavaşça biter] 185 00:12:10,520 --> 00:12:14,640 [tempolu dedektif müziği çalar] 186 00:12:18,520 --> 00:12:20,120 [Sadık iç ses] Vay Macit vay. 187 00:12:21,240 --> 00:12:22,360 Andante. 188 00:12:22,960 --> 00:12:24,520 [yavaşça sayar] Bir, iki, 189 00:12:26,160 --> 00:12:28,600 üç, dört… 190 00:12:30,920 --> 00:12:36,280 3651, 3652, 3653, 191 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 üç bin… 192 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Macit! 193 00:12:47,440 --> 00:12:48,760 [Sadık] Hu hu! 194 00:12:48,840 --> 00:12:50,960 -[dedektif müziği biter] -[şehir gürültüsü] 195 00:12:53,480 --> 00:12:55,040 [şaşkınca gülerek] Sadık? 196 00:12:55,560 --> 00:12:58,920 -Ne… Ne yapıyorsun abi burada? -Merak etme, Maide göndermedi beni. 197 00:12:59,880 --> 00:13:02,960 Kız arkadaşına birkaç soru soracağım, erkek kardeşiyle ilgili. 198 00:13:03,560 --> 00:13:05,360 Sonra seninle sohbet ederiz, hadi. 199 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 [Sadık] Gel. 200 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 Ee, anlat bakalım. 201 00:13:09,920 --> 00:13:12,320 -Neyi? -Check-up konusunu. 202 00:13:12,400 --> 00:13:15,680 Tek bildiğim, check-up partilerinin perşembe geceleri yapıldığı. 203 00:13:15,760 --> 00:13:18,280 Onu da Bülbül'ün telefonundaki mesajlardan gördüm. 204 00:13:18,360 --> 00:13:19,520 Perşembe geceleri seninki 205 00:13:19,600 --> 00:13:22,440 "İşim var, dükkânda kalacağım" diye eve gelmezdi. 206 00:13:22,520 --> 00:13:25,520 Yani diyeceğim, onlara sor. Kibar Hayroş'a. 207 00:13:26,040 --> 00:13:27,240 Kibar Hayroş. 208 00:13:27,320 --> 00:13:29,320 [yüksek trafik gürültüsü] 209 00:13:30,160 --> 00:13:31,720 Tevfik'in telefonu nerede? 210 00:13:32,240 --> 00:13:34,920 Ne bileyim? Bülbül neredeyse telefonu oradadır. 211 00:13:36,080 --> 00:13:38,400 Hiç bana bakma, bu benim telefonum. 212 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 İstersen Macit'e sor, o aldı. İnanmıyorsan git sor. 213 00:13:42,440 --> 00:13:47,600 -Bu işlerin sonu kötüye varır, söyleyeyim. -Sana ne? Kimsin sen, ahlak bekçisi misin? 214 00:13:47,680 --> 00:13:52,560 Git kendi işine bak. İyilik senin olsun, kötülüğü bize bırak. 215 00:13:54,320 --> 00:13:57,560 Annen yok dedi ama Tevfik'in kız arkadaşı var mıydı? Böyle parti… 216 00:13:57,640 --> 00:13:58,680 [kahkaha atar] 217 00:14:00,240 --> 00:14:03,440 [hüzünlü caz müzik çalar] 218 00:14:04,600 --> 00:14:05,800 Allegro. 219 00:14:05,880 --> 00:14:10,800 [yavaşça sayar] Bir, iki, üç… 220 00:14:23,960 --> 00:14:25,480 Bir havla be mübarek. 221 00:14:30,920 --> 00:14:32,760 [müzik yavaşça biter] 222 00:14:33,680 --> 00:14:37,640 [derin nefes alır, sarhoş tonla] Karşılarınızda Meral Çimen. 223 00:14:37,720 --> 00:14:41,200 -[dışarıda köpek havlamaları] -Geç kaldıysam affola. 224 00:14:41,280 --> 00:14:43,920 Ama parti yeni bitti. 225 00:14:44,000 --> 00:14:47,760 -Ne partisi? -Meral Çimen'in jübile partisi. 226 00:14:47,840 --> 00:14:50,080 Yirmi beş yılın ardından 227 00:14:50,160 --> 00:14:53,520 parlak tiyatro kariyerini noktalayarak 228 00:14:54,040 --> 00:14:55,520 Eskişehir'e göçüyor. 229 00:14:55,600 --> 00:14:57,240 [Meral iç çeker] 230 00:14:59,240 --> 00:15:00,120 [hafifçe inler] 231 00:15:00,200 --> 00:15:03,680 Ne yapacaksan yap, uykum geldi. 232 00:15:03,760 --> 00:15:06,480 [Meral kıkırdar, mırıldanır] 233 00:15:07,600 --> 00:15:10,120 İki yıldır bir şey yapmıyoruz, unuttun galiba. 234 00:15:10,200 --> 00:15:11,960 Hım. Doğru. 235 00:15:12,920 --> 00:15:16,520 Sen artık buraya sıcak olduğu için geliyorsun. 236 00:15:16,600 --> 00:15:20,640 Haa… Bir de oğlun için. 237 00:15:21,640 --> 00:15:24,520 İti oğlun gibi sevdiğini biliyorum. 238 00:15:25,040 --> 00:15:29,280 -Gerçekten gidecek misin Eskişehir'e? -Hı hı, evet. 239 00:15:29,800 --> 00:15:32,760 -Rıza çağırıyor. -[alaycı kıkırdar] 240 00:15:33,280 --> 00:15:35,840 On yıl oldu öleli ya, öbür taraftan mı çağırıyor? 241 00:15:35,920 --> 00:15:37,360 Hayaleti çağırıyor. 242 00:15:38,560 --> 00:15:39,680 [hafifçe inler] 243 00:15:40,760 --> 00:15:46,320 [sarhoş tonla] Bir dakika ya. Sen niye benimle Eskişehir'e gelmiyorsun? 244 00:15:46,840 --> 00:15:48,680 Seni evlat edinirim. 245 00:15:49,280 --> 00:15:50,680 Oğlum! 246 00:15:50,760 --> 00:15:53,880 [içten kıkırdar] Kaçık. 247 00:15:54,400 --> 00:15:57,120 [hafifçe inler] 248 00:15:57,200 --> 00:15:59,440 [köpek kuyruk sallar] 249 00:16:00,240 --> 00:16:02,360 [derin nefes verir] Gel. 250 00:16:02,440 --> 00:16:03,280 [inler] 251 00:16:03,360 --> 00:16:05,160 [şırıltı] 252 00:16:05,240 --> 00:16:08,520 -[esrarengiz dedektif müziği çalar] -[şehir gürültüsü] 253 00:16:20,480 --> 00:16:21,640 [müzik biter] 254 00:16:21,720 --> 00:16:23,600 Biz perşembeleri burada kalmazdık. 255 00:16:23,680 --> 00:16:26,200 Zaten Tevfik benim öyle arkadaşım falan değildi. 256 00:16:27,760 --> 00:16:29,040 Bir rahatsızlığı var mıydı? 257 00:16:29,120 --> 00:16:31,600 Mesela, "Ali, ben check-up'a gideceğim" falan, 258 00:16:31,680 --> 00:16:33,360 öyle bir şey söyledi mi hiç? 259 00:16:33,440 --> 00:16:35,880 Cık. Ama bir şey var. 260 00:16:36,960 --> 00:16:40,720 Şurada bir eczane var, yolun karşısında. Simge Eczanesi. 261 00:16:41,240 --> 00:16:44,640 Oraya çok sık gidiyordu. Belki hasta falandı. 262 00:16:45,320 --> 00:16:47,360 Al sen şunu, al. 263 00:16:48,600 --> 00:16:50,640 Sana telefonumu vereceğim, tamam mı? 264 00:16:50,720 --> 00:16:54,480 Böyle, bir şey duyarsan, görürsen, hani hatırlarsan beni arayacaksın, 265 00:16:55,000 --> 00:16:57,760 o sana verdiklerimin kardeşleri olacak sonra. 266 00:16:57,840 --> 00:17:00,320 -Anlaştık mı? -Anlaştık. 267 00:17:00,400 --> 00:17:02,240 [telefon çalar] 268 00:17:02,320 --> 00:17:04,840 -Efendim Seval? -Günaydın abi. 269 00:17:04,920 --> 00:17:07,560 -Akşam uğramadın? -E, işim vardı. 270 00:17:07,640 --> 00:17:09,560 -Hayırdır, bir şey mi oldu? -Hayır abi. 271 00:17:09,640 --> 00:17:13,080 Hani şu tebligata bakacaktık, Cemile meselesi. 272 00:17:13,160 --> 00:17:17,440 -[ağır caz müzik çalar] -Tebligata akşam bakarız, olur mu? 273 00:17:17,520 --> 00:17:18,440 Tamam abi. 274 00:17:33,160 --> 00:17:35,960 -[adam] Görüşürüz Ahmet, kolay gelsin. -[Ahmet] Geçmiş olsun. 275 00:17:36,040 --> 00:17:38,800 -[müzik gergin tonlarla biter] -[şehir gürültüsü] 276 00:17:38,880 --> 00:17:41,520 Merhaba, hoş geldiniz. Ne arzu etmiştiniz? 277 00:17:44,200 --> 00:17:48,840 Tevfik hakkında biraz bilgi. Şu Kibar Hayroş'un yanında çalışan. 278 00:17:49,760 --> 00:17:53,200 Onu tanıdığını biliyorum Ahmet. Sık sık buraya geliyormuş. 279 00:17:53,760 --> 00:17:56,200 -Evet, hatırladım. Kuaförün çırağı. -Hı hı. 280 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 Öyle arada ilaç almaya falan gelirdi. 281 00:18:00,080 --> 00:18:02,840 -Ne tür ilaçlar? -[gülerek] Ne bileyim, yani… 282 00:18:02,920 --> 00:18:06,760 İşte ağrı kesici, antibiyotik, krem gibi normal şeylerdi. 283 00:18:06,840 --> 00:18:09,200 Ağrı kesici… Yeşil reçete falan değil, değil mi? 284 00:18:09,280 --> 00:18:12,320 -Hani bağımlı mıydı Tevfik? -Yeşil? 285 00:18:13,520 --> 00:18:16,960 Reçetesiz ilaç satmayız biz. Basit ilaçlardı onlar. 286 00:18:18,080 --> 00:18:22,000 Sen hayırdır, niye soruyorsun bunları? Polis değilsin sen. 287 00:18:22,080 --> 00:18:23,840 Başkası için alıyor olabilir mi? 288 00:18:23,920 --> 00:18:28,040 [güler] Yok, biz seninle anlaşamayacağız. Yeşil dediğin ilaçları var ya… 289 00:18:28,120 --> 00:18:32,480 -Check-up falan yaptırmaktan bahsetti mi? -Ya Allah Allah, çattık ha! 290 00:18:32,560 --> 00:18:33,880 Şaka mısın oğlum sen? 291 00:18:33,960 --> 00:18:36,600 Bir bak bakayım, hastane mi burası. Ne check-up'ı? 292 00:18:37,320 --> 00:18:39,480 Öyle uyuşturucu falan da, işimiz yok bizim. 293 00:18:39,560 --> 00:18:42,880 -Onu en son ne zaman gördün? -Bir ya da bir buçuk ay önce gördüm. 294 00:18:42,960 --> 00:18:45,720 -Oldu mu? Çık. -Tamam, bir şeyler alacağım. 295 00:18:48,400 --> 00:18:50,720 Ver şundan bir tane. Kaç para bu? 296 00:18:50,800 --> 00:18:52,800 Al. İstemez, çık. 297 00:18:53,360 --> 00:18:54,360 Çık! 298 00:18:54,440 --> 00:18:56,960 [Sadık paketi ritmik olarak sallar] 299 00:18:57,040 --> 00:18:59,120 Çattık Allah'ıma kitabıma ya. 300 00:19:00,960 --> 00:19:03,200 [hareketli gizemli müzik çalar] 301 00:19:03,280 --> 00:19:07,400 İşe bak. Check-up diyorsun, diş fırçası bedavaya geliyor. 302 00:19:08,520 --> 00:19:10,440 Kesin bir şeyler biliyorsun Ahmet. 303 00:19:10,520 --> 00:19:12,240 -[telefon çalar] -[güler] 304 00:19:12,960 --> 00:19:15,720 Ya Emektar, bilmesem cevap veriyorsun diyeceğim ha. 305 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 Efendim? 306 00:19:18,320 --> 00:19:19,280 Efendim? 307 00:19:20,480 --> 00:19:21,480 Kim bu ya? 308 00:19:23,640 --> 00:19:25,760 [başka bir telefon çalar] 309 00:19:25,840 --> 00:19:27,760 [müzik zirve yapar] 310 00:19:27,840 --> 00:19:30,280 -Ses çıkarma, yürü. -[tempolu gergin müzik çalar] 311 00:19:30,360 --> 00:19:31,480 Ahmet mi çağırdı sizi? 312 00:19:31,560 --> 00:19:33,480 -Diş fırçasıysa mesele, veririm… -Konuşma, göt! 313 00:19:33,560 --> 00:19:34,440 -Ne oluyor? -Geç! 314 00:19:34,520 --> 00:19:36,960 -Bin, hadi. -İmdat! Adam kaçırıyorlar! 315 00:19:39,280 --> 00:19:41,560 [tempolu gergin müzik devam eder] 316 00:19:44,840 --> 00:19:48,400 [fedai] Efendim abi? Garip biri abi, zararsız birine benziyor. 317 00:19:48,920 --> 00:19:51,960 Aleti yok abi. Diş fırçası var. 318 00:19:55,000 --> 00:19:58,760 [gergin müzik gizemli tonlarla sakin devam eder] 319 00:19:58,840 --> 00:20:01,400 [demir testeresi gürültüsü] 320 00:20:14,720 --> 00:20:17,160 [gergin müzik hareketli devam eder] 321 00:20:17,240 --> 00:20:19,680 [demir testeresi gürültüsü] 322 00:20:24,480 --> 00:20:26,800 [adam inleyerek] Yapma abi… 323 00:20:27,440 --> 00:20:28,920 [homurdanır] 324 00:20:32,800 --> 00:20:35,440 -[metal tıkırtıları] -[gerilim tonları yükselir] 325 00:20:35,520 --> 00:20:38,200 -Önüne bak. -[avize şıngırdar] 326 00:20:38,280 --> 00:20:42,280 [gergin müzik esrarengiz tonlarla biter] 327 00:20:42,360 --> 00:20:44,440 [adam 2] Sağlam tutun lan! Kristal bazlı mı bu? 328 00:20:44,520 --> 00:20:47,240 [adam inleyerek] Abi… Yapma abi. 329 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 [adam ağlayarak] Abi, yapma. 330 00:20:50,320 --> 00:20:52,400 [acıyla inleyerek] Yapma abi. Abi… 331 00:20:52,480 --> 00:20:54,640 [avazı çıktığı kadar bağırarak] Abi! 332 00:20:54,720 --> 00:20:56,920 -[acıyla çığlık atar] -Önüne bak lan! 333 00:20:57,000 --> 00:21:00,040 [adam acı içinde çığlıklar atar] 334 00:21:00,120 --> 00:21:04,600 [adam 3 cıklar] Yazıktır ya, yazıktır. Şunları eşit kes amına koyayım. 335 00:21:04,680 --> 00:21:05,960 [adam ağlayarak inler] 336 00:21:06,040 --> 00:21:09,840 -[adam arkada inler] -[tamirhane gürültüsü] 337 00:21:18,520 --> 00:21:21,240 [sessizlik, hafif tamirhane gürültüsü] 338 00:21:26,080 --> 00:21:29,960 Demek Sadık Efendi sensin, ha? 339 00:21:41,120 --> 00:21:44,800 Ulan Hamza. Zararsız, garip biri dedin, ama… 340 00:21:44,880 --> 00:21:47,040 [arkada tamirhane gürültüsü] 341 00:21:47,120 --> 00:21:48,480 …bence komik. 342 00:21:50,000 --> 00:21:52,160 [adam 2 kıkırdar] 343 00:21:54,560 --> 00:21:56,400 [uzaktan çekiç sesi] 344 00:21:56,480 --> 00:21:58,240 Herkes bana abi der. 345 00:21:58,760 --> 00:22:00,720 Sana bir abi nasihati. 346 00:22:01,360 --> 00:22:04,720 Niyetini bilmediğin adama elini verme. 347 00:22:06,440 --> 00:22:09,200 -Belki ben sikini kesmeye niyetliyim? -[Sadık inler] 348 00:22:09,280 --> 00:22:12,440 Neden dostça davranıp hevesimi kaçırıyorsun, ha? 349 00:22:12,520 --> 00:22:15,280 [Sadık rahat derin nefes verir] 350 00:22:16,400 --> 00:22:18,320 Bakalım neler varmış. 351 00:22:23,560 --> 00:22:26,200 Bir adet diş fırçası. 352 00:22:26,880 --> 00:22:29,400 Ha, kampanya vardı da, bedavaya geldi. 353 00:22:32,800 --> 00:22:34,080 Bir adet de… 354 00:22:34,160 --> 00:22:35,760 [alaycı kıkırdar] 355 00:22:35,840 --> 00:22:38,880 Bu ne lan? Nuh Nebi'den mi kaldı bu? 356 00:22:38,960 --> 00:22:41,520 -Ee… Şifresi yok, adı Emektar. -[güler] 357 00:22:41,600 --> 00:22:44,480 -Akıllı bir telefondur. -[kıkırdayarak] Emektar… 358 00:22:45,840 --> 00:22:48,760 Komik herif. Biliyor musun… 359 00:22:51,040 --> 00:22:52,760 Ben de aletlere isim takarım. 360 00:22:52,840 --> 00:22:56,400 Mesela bunun adı Bulldog. 361 00:22:57,480 --> 00:23:00,240 Tırnağı, parmağı, bileği kaptı mı koparmadan, 362 00:23:01,240 --> 00:23:02,960 adam ötmeden bırakmaz. 363 00:23:05,480 --> 00:23:06,920 [Bulldog tıkırdar] 364 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 [arkada tamirhane gürültüsü] 365 00:23:11,640 --> 00:23:13,120 Eğlence bitti. 366 00:23:13,640 --> 00:23:17,200 Tevfik'i nereden tanıyorsun? Onu neden arıyorsun? 367 00:23:17,280 --> 00:23:19,720 Tevfik'i tanımıyorum, onu hiç görmedim. 368 00:23:19,800 --> 00:23:22,800 Bir aydır kayıpmış. Annesi çok merak etti, arıyormuş. 369 00:23:22,880 --> 00:23:25,080 Annesinin adı Yeter bu arada, dün tanıştık. 370 00:23:25,160 --> 00:23:26,800 Benim avukat bir arkadaşım var. 371 00:23:26,880 --> 00:23:29,320 Davalarına bakıyorum, araştırma yapıyorum bazen. 372 00:23:29,400 --> 00:23:32,560 Bu Maide'nin çocuklarına bakıyor Yeter. O araştırmamı istedi de. 373 00:23:32,640 --> 00:23:35,520 -Onun için böyle, bir hafta… -Şşt! [kıkırdar] 374 00:23:35,600 --> 00:23:38,960 [metal tıkırtıları ve tekerlek sesleri] 375 00:23:42,240 --> 00:23:44,000 Aldınız mı her şeyi lan? 376 00:23:45,600 --> 00:23:47,000 Aldık abi. 377 00:23:53,480 --> 00:23:57,240 [uzaklaşan metal tıkırtıları ve tekerlek sesleri] 378 00:24:00,440 --> 00:24:04,760 Ee? Anlat bakalım Dedektif Efendi. 379 00:24:05,680 --> 00:24:07,440 Şimdiye kadar neler buldun? 380 00:24:08,160 --> 00:24:10,880 Ee… Hiçbir şey bulamadım, bir tek sizi buldum işte. 381 00:24:10,960 --> 00:24:14,600 Hıı? Şimdi şöyle yapıyoruz Sadık Efendi. 382 00:24:14,680 --> 00:24:18,680 Olur da hasbelkader Tevfik'in izine rastlarsan 383 00:24:18,760 --> 00:24:22,320 ilk işin beni aramak olacak. 384 00:24:22,400 --> 00:24:26,120 Rehberdeki dördüncü numara benimki. 385 00:24:26,640 --> 00:24:27,960 Anladın mı? 386 00:24:29,240 --> 00:24:32,680 -Maide sana kaç para veriyor? -Beş bin. 387 00:24:32,760 --> 00:24:35,280 Ha, bir de Tevfik'in annesi Yeter bileziğini verdi 388 00:24:35,360 --> 00:24:36,960 ama bulamazsam geri vereceğim. 389 00:24:37,480 --> 00:24:39,440 İşime yarar bir şey getirirsen 390 00:24:40,560 --> 00:24:42,400 bir yirmi bin de benden çıkar. 391 00:24:45,000 --> 00:24:46,160 Al mallarını. 392 00:24:48,480 --> 00:24:50,080 Silahını da unutma. 393 00:24:52,200 --> 00:24:55,120 -[tedirgin müzik çalar] -[efor sesleri] 394 00:24:55,200 --> 00:24:56,040 [adam] Hop! 395 00:24:56,120 --> 00:24:58,600 [Abi] Sen buradan tek parça, yürüyerek çıkıyorsun. 396 00:24:59,400 --> 00:25:01,960 Herkese nasip olmaz, bunun kıymetini bil. 397 00:25:02,040 --> 00:25:04,480 [tamirhane gürültüsü] 398 00:25:06,000 --> 00:25:07,760 [tedirgin müzik biter] 399 00:25:07,840 --> 00:25:11,040 "HİÇBİR ŞEY MERMİ GİBİ ELVEDA DİYEMEZ…" "UZUN VEDA" 400 00:25:11,120 --> 00:25:12,880 Eczacı Ahmet. 401 00:25:13,680 --> 00:25:15,520 Sonra da Abi. 402 00:25:17,640 --> 00:25:19,640 [dışarıda hafif şehir gürültüsü] 403 00:25:20,720 --> 00:25:22,880 -Tevfik. -[muzip tonlar çalar] 404 00:25:22,960 --> 00:25:24,320 Senin gibi genç bir çocuğun 405 00:25:24,400 --> 00:25:28,280 böyle iki tane kazmayla ne işi var Allah aşkına, ha? 406 00:25:30,400 --> 00:25:31,760 [burnunu çeker] 407 00:25:33,200 --> 00:25:35,600 -[derin nefes verir] -[gizemli müzik çalar] 408 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Şimdi… 409 00:25:41,280 --> 00:25:44,160 Bu eczacı Ahmet'le Abi, 410 00:25:45,160 --> 00:25:48,480 beraber çalışıyor olabilirler mi? Ne dersin? 411 00:25:49,320 --> 00:25:51,600 [cıklar] Bence de olamaz. 412 00:25:51,680 --> 00:25:55,160 Kuaförün çırağı Ali'ye telefon numaramı vermiştim, 413 00:25:55,240 --> 00:25:56,480 o da Abi'nin adamı. 414 00:25:59,080 --> 00:26:01,880 Ahmet, Ali, Abi… 415 00:26:03,920 --> 00:26:05,360 Karışık biraz. 416 00:26:16,640 --> 00:26:19,280 [kıyıya vuran dalga sesleri] 417 00:26:27,080 --> 00:26:30,640 [Vivaldi'den huzur verici klasik orkestra müziği çalar] 418 00:26:32,320 --> 00:26:33,480 [kadın] Sadık. 419 00:26:34,560 --> 00:26:35,400 [Sadık] Rezzan. 420 00:26:41,360 --> 00:26:43,360 [hafif cırcır böceği sesleri] 421 00:27:06,000 --> 00:27:08,640 [fırtınaya benzer bir ses yükselir] 422 00:27:08,720 --> 00:27:11,720 -[müzik aniden biter] -[su şırıltısı] 423 00:27:17,640 --> 00:27:18,880 [Rezzan] Şahane. 424 00:27:18,960 --> 00:27:21,360 -[şişe tıpası açılır] -[Rezzan ve Maide gülüşür] 425 00:27:21,440 --> 00:27:23,160 -[Maide] Teşekkür ederim. -Hayırlı olsun. 426 00:27:23,240 --> 00:27:25,920 -[Maide] Sağ ol. -En güzelini seçiyor olman peki ya? 427 00:27:26,000 --> 00:27:27,560 -[Rezzan] Bu ne? -[Maide] Teşekkürler. 428 00:27:28,480 --> 00:27:30,320 Ben almayacağım, teşekkürler. 429 00:27:30,400 --> 00:27:32,080 [restoran gürültüsü] 430 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 -Tahmin ettiğim şey mi? -[Rezzan kıkırdar] 431 00:27:36,600 --> 00:27:38,560 -Evet. -[Maide şaşkınlıkla] Aa! 432 00:27:39,640 --> 00:27:41,760 -Hamileyim. -[Maide şaşkınlık nidası] 433 00:27:41,840 --> 00:27:44,200 [mutlu duygusal müzik çalar] 434 00:27:47,520 --> 00:27:48,960 [Maide] Tebrik ederim. 435 00:27:49,040 --> 00:27:51,960 [mutlu duygusal müzik devam eder] 436 00:28:14,320 --> 00:28:17,680 [duygusal müzik kasvetli tonlarla biter] 437 00:28:20,880 --> 00:28:22,040 [homurdanır] 438 00:28:25,800 --> 00:28:26,720 [oflar] 439 00:28:28,040 --> 00:28:29,680 [hafif şehir gürültüsü] 440 00:28:29,760 --> 00:28:31,560 [kapıya vurur] 441 00:28:36,000 --> 00:28:36,840 Ne oldu? 442 00:28:38,160 --> 00:28:40,480 Abi… [hıçkırarak ağlar] 443 00:28:42,080 --> 00:28:43,520 Babam olacak o herif de işte 444 00:28:43,600 --> 00:28:47,560 gönderdiğim paralara da telefona da el koymuş. 445 00:28:48,040 --> 00:28:49,640 Yakacakmış güya. 446 00:28:51,600 --> 00:28:55,080 Anlayacağın yasaklıyım artık, annemle aramıza girdi. 447 00:28:55,160 --> 00:28:57,720 [Seval titrek nefes alır, iç çeker] 448 00:28:57,800 --> 00:29:00,000 [ağlamaklı] Tek başıma kaldım kimsesiz. 449 00:29:01,320 --> 00:29:02,760 [Seval burnunu çeker] 450 00:29:02,840 --> 00:29:05,960 -[dışarıda kuş sesleri] -[Seval burnunu çeker] 451 00:29:06,040 --> 00:29:09,960 [iç çeker] Sen bugün çalışıyor… Ee… Dışarı çıkacak mısın? 452 00:29:11,400 --> 00:29:13,080 Çıkmayabilirim, neden? 453 00:29:13,720 --> 00:29:15,960 Tamam. Git bir kalk, yüzünü yıka. Tamam mı? 454 00:29:16,040 --> 00:29:18,160 Notere gideceğiz, tebligata cevap veriyoruz. 455 00:29:18,240 --> 00:29:19,600 -Ya? -Hı hı. 456 00:29:19,680 --> 00:29:22,320 [Seval ağlamaklı güler] 457 00:29:24,200 --> 00:29:25,520 [Seval hevesli nefes alır] 458 00:29:25,600 --> 00:29:28,480 Yalnız şu bacaklarını kapatacak bir şey giy üstüne, tamam mı? 459 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 -Tamam. -Hah. 460 00:29:33,200 --> 00:29:35,840 Sen de üstüne farklı bir şeyler giysene. 461 00:29:36,360 --> 00:29:40,040 Yaz kış üstünde aynı şeyler. Neden mevsime uygun bir şey almıyoruz? 462 00:29:40,120 --> 00:29:43,040 [erotik muzip müzik çalar] 463 00:29:43,120 --> 00:29:45,280 Beni beğeniyorsun, değil mi abi? 464 00:29:46,520 --> 00:29:48,360 [Sadık bıkkın nefes verir] 465 00:29:55,280 --> 00:29:56,800 [şehir gürültüsü] 466 00:29:57,840 --> 00:30:01,800 Ay. Çok sağ ol abi, vallaha iyi döşendin tebligatı. 467 00:30:01,880 --> 00:30:03,320 O cadı artık karşıma çıkamaz. 468 00:30:03,400 --> 00:30:06,560 Karşıma çıkarsa da şeytan diyor ki sık gazı onun suratına. 469 00:30:07,880 --> 00:30:12,160 [muzip müzik neşeli tonlarla devam eder] 470 00:30:12,240 --> 00:30:13,440 [telefon çalar] 471 00:30:16,920 --> 00:30:18,000 [Seval] Efendim? 472 00:30:19,120 --> 00:30:22,160 Hayır, çıkamam. Akşam da öyle. 473 00:30:23,480 --> 00:30:25,520 Uzatma Recep, işim var dedim. 474 00:30:31,280 --> 00:30:33,560 Bir kahve ısmarlayayım mı sana, ha? 475 00:30:33,640 --> 00:30:36,720 İstersen yemek de yiyebiliriz, akşama evde çok güzel yemekler var. 476 00:30:36,800 --> 00:30:38,200 -[Sadık] Hıı? -Hı hı. 477 00:30:38,280 --> 00:30:40,680 Akşam altıda işim var, kahve iyi. 478 00:30:42,400 --> 00:30:45,120 Oh. Dünyanın en güzel abisi benim abim. 479 00:30:45,200 --> 00:30:46,440 [neşeli müzik biter] 480 00:30:46,520 --> 00:30:50,080 [tedirgin edici esrarengiz müzik çalar] 481 00:30:50,160 --> 00:30:51,800 [şehir gürültüsü] 482 00:30:57,800 --> 00:30:59,200 Tempo grave. 483 00:31:00,080 --> 00:31:01,080 [çok yavaşça] Bir… 484 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 …iki… 485 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 …üç… 486 00:31:10,480 --> 00:31:11,480 …dört… 487 00:31:17,600 --> 00:31:20,000 [tedirgin edici müzik devam eder] 488 00:31:33,800 --> 00:31:35,520 [şehir gürültüsü] 489 00:31:46,640 --> 00:31:49,280 [tedirgin edici müzik devam eder] 490 00:32:07,520 --> 00:32:10,400 [tedirgin edici müzik tempolu devam eder] 491 00:32:26,880 --> 00:32:30,440 [müzik yükselir ve sakinleşir] 492 00:32:43,200 --> 00:32:44,800 Hangi deliğe girdin be adam? 493 00:32:45,600 --> 00:32:47,400 -[oflar] -[müzik biter] 494 00:32:47,480 --> 00:32:50,160 -[polis sireni] -[şehir gürültüsü] 495 00:32:52,920 --> 00:32:54,840 [Sadık] Ya Seval, dediğimi yapsana. 496 00:32:56,840 --> 00:32:59,680 Ya tamam. Bir mesaj atacaksın, o kadar. Hadi, bekliyorum. 497 00:33:05,040 --> 00:33:06,440 [bildirim tonu] 498 00:33:06,520 --> 00:33:07,800 Aferin kızıma. 499 00:33:11,200 --> 00:33:12,360 [bip sesi] 500 00:33:13,000 --> 00:33:14,880 -[cızırtı] -[kadın] Ne istemiştin? 501 00:33:14,960 --> 00:33:18,080 -Test yaptıracaktım. -Kapalıyız. 502 00:33:18,160 --> 00:33:20,920 Ee… Ahmet'ten randevu almıştım, check-up için. 503 00:33:22,480 --> 00:33:23,480 [cızırtı] 504 00:33:24,560 --> 00:33:25,680 Andante. 505 00:33:25,760 --> 00:33:28,000 [yavaşça sayar] Bir, iki, 506 00:33:29,120 --> 00:33:31,600 üç, dört… 507 00:33:32,320 --> 00:33:33,520 [tedirgin müzik çalar] 508 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 [Sadık] Hop. 509 00:33:36,800 --> 00:33:37,800 [adam] Geç. 510 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 Bekle. 511 00:33:44,120 --> 00:33:45,120 Geç. 512 00:33:47,200 --> 00:33:49,200 [tedirgin müzik devam eder] 513 00:33:57,080 --> 00:33:59,760 [adam] Devam et. Devam, bu tarafta. 514 00:34:07,480 --> 00:34:09,240 [tedirgin müzik biter] 515 00:34:09,320 --> 00:34:11,560 [içeride Arapça trap müzik çalar] 516 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 [adam] Geç. 517 00:34:13,440 --> 00:34:14,960 Arayın lan şunun üstünü. 518 00:34:17,520 --> 00:34:19,880 [trap müzik devam eder] 519 00:34:28,320 --> 00:34:29,960 Sadık Demir. 520 00:34:31,080 --> 00:34:33,840 Kimsin lan sen? Ne arıyorsun lan burada? 521 00:34:35,160 --> 00:34:36,840 Ahmet söylemedi mi ne aradığımı? 522 00:34:37,640 --> 00:34:40,120 Sana nasıl bir iş birliği yapacağımızı anlatayım. 523 00:34:40,200 --> 00:34:42,120 Bak, bu arkadaş şimdi elini tutacak, 524 00:34:42,200 --> 00:34:43,720 bu arkadaş ağzını açacak, 525 00:34:43,800 --> 00:34:46,000 ben de ağzının tam ortasına sıçacağım. 526 00:34:46,080 --> 00:34:47,160 [cıklar] Sevmedim. 527 00:34:47,240 --> 00:34:49,760 Boktan bir plan. Sen Ahmet'i çağır. 528 00:34:49,840 --> 00:34:50,960 [Sadık acıyla inler] 529 00:34:51,760 --> 00:34:53,880 [inler] Ulan! [acıyla inler] 530 00:34:53,960 --> 00:34:57,120 Telefona bak. Mesaj var orada, mesaj. [inleyerek nefes alır] 531 00:34:57,200 --> 00:34:58,240 Bu ne lan? 532 00:34:58,320 --> 00:35:00,760 Eski bir telefon, biliyorum ama iş görüyor işte. 533 00:35:00,840 --> 00:35:01,800 Şifresi yok, aç. 534 00:35:01,880 --> 00:35:04,040 -[Sadık inler] -"Şevket komiserim, 535 00:35:04,120 --> 00:35:06,400 Hale Sokak, Tanı Sağlık Merkezi'ndeyim. 536 00:35:06,480 --> 00:35:09,720 Ekip beni yarım saat sonra buradan alsın." 537 00:35:09,800 --> 00:35:11,160 "Aldırırız Sadık." 538 00:35:11,240 --> 00:35:14,720 -[trap müzik devam eder] -[Sadık acıyla nefes alır] 539 00:35:17,160 --> 00:35:20,120 -Kim lan bu komiser, ha? Kim bu komiser? -[Sadık bağırır] 540 00:35:20,200 --> 00:35:23,120 [güçlükle] Ya… Kart var cüzdanda! 541 00:35:24,440 --> 00:35:26,880 [Sadık oflar, inleyerek nefes alır] 542 00:35:29,120 --> 00:35:31,480 [Sadık] Mesajı atalı beş dakika oldu. 543 00:35:31,560 --> 00:35:33,760 Çabuk davran. Ahmet'i çağır, hadi. 544 00:35:33,840 --> 00:35:37,800 [Sadık nefes nefese] Yuh be, yuh. 545 00:35:38,800 --> 00:35:40,960 -[Sadık inler] -[adam] Getirin lan onu buraya! 546 00:35:41,040 --> 00:35:44,160 [Sadık hafifçe inler] Yavaş. Yavaş ya, of! 547 00:35:44,240 --> 00:35:46,560 [kasvetli müzik çalar] 548 00:35:49,320 --> 00:35:52,080 [erkek çocuk Arapça konuşur] 549 00:35:56,680 --> 00:36:00,480 [hep bir ağızdan telaşlı Arapça konuşmalar] 550 00:36:08,320 --> 00:36:12,040 [adamlar Arapça konuşur] 551 00:36:19,560 --> 00:36:22,960 [adam 2] Böyle gel. Tamam. Tamam, biz halledeceğiz. 552 00:36:25,960 --> 00:36:27,360 [adam 2] Gel bakayım, gel. 553 00:36:27,440 --> 00:36:30,560 [kasvetli müzik duygusal tonlarla yükselir] 554 00:36:32,960 --> 00:36:34,400 [kâğıt hışırtıları] 555 00:36:36,040 --> 00:36:38,600 Oğlum, sen ne siktiğimin belasıymışsın lan. 556 00:36:38,680 --> 00:36:40,960 -[müzik biter] -[kapı kapanır] 557 00:36:41,040 --> 00:36:42,320 Nasıl buldun burayı? 558 00:36:43,320 --> 00:36:46,480 Eczaneden beri peşindeyim, hiç ruhun bile duymadı. 559 00:36:47,000 --> 00:36:49,560 [Arapça] Evet, Şevket diye bir komiser varmış. 560 00:36:51,800 --> 00:36:52,880 Geveze Şevket. 561 00:36:52,960 --> 00:36:56,840 Şevket komiserim. Asayiş Büro, Kayıp ve Aranan Şahıslar Şube. 562 00:36:56,920 --> 00:36:57,960 Orada numaraları var. 563 00:36:59,480 --> 00:37:01,360 [Ahmet iç çeker] Çıkın. 564 00:37:05,400 --> 00:37:07,120 -[kapı kapanır] -[Sadık homurdanır] 565 00:37:07,200 --> 00:37:11,120 Sadık. Bak, yanlış hesap yapma. 566 00:37:12,000 --> 00:37:15,880 Polis bize ilişmez. Biz bunca zamandır burada nasıl barındık? 567 00:37:16,560 --> 00:37:21,600 Sırf Şevket Komiser'in hatırına bugün dokunmayacağız burada sana. 568 00:37:21,680 --> 00:37:24,680 Peki Şevket Komiser… 569 00:37:24,760 --> 00:37:27,520 [acıyla inler, güçlükle nefes verir] 570 00:37:27,600 --> 00:37:30,040 …size dokunmaya karar verirse 571 00:37:31,080 --> 00:37:32,920 o zaman ne olacak Ahmet? 572 00:37:33,840 --> 00:37:37,160 İnsan kaçakçılığı, fuhuş, köle işçi çalıştırmak, 573 00:37:37,240 --> 00:37:40,040 belki organ ticareti, belki başka şeyler. 574 00:37:40,120 --> 00:37:41,240 Ha, ne diyorsun? 575 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 Bak şimdi. 576 00:37:44,480 --> 00:37:47,560 Bu check-up mevzusunu anlatacaksın bana, tamam mı? 577 00:37:47,640 --> 00:37:51,000 Tevfik'le ne işler çevirdiğini. Oğlan nasıl kayboldu, nereye gitti? 578 00:37:51,080 --> 00:37:52,920 Her şeyi anlatacaksın bana, tamam? 579 00:37:53,000 --> 00:37:55,440 Ben ne yapacağım? Arayacağım Şevket Komiser'i. 580 00:37:55,520 --> 00:37:57,720 Diyeceğim ki "Gelme, gerek yok." 581 00:37:57,800 --> 00:37:58,960 Anladın? 582 00:37:59,040 --> 00:38:02,200 Ahmetçiğim, senin burada yaptıklarınla ilgilenmiyorum ben. 583 00:38:02,720 --> 00:38:07,400 Tevfik'i arıyorum, annesi merak ediyor. Kadına söz verdim bulacağım diye. 584 00:38:07,480 --> 00:38:09,200 Diyelim ki istediğini aldın. 585 00:38:10,880 --> 00:38:12,840 Yine de peşimizde vızıldayacak mısın? 586 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Yok. 587 00:38:17,200 --> 00:38:19,720 Aç kulaklarını, iyi dinle. Bir kere anlatacağım. 588 00:38:19,800 --> 00:38:24,920 Öyle o façasına aldanma onun. Senin Tevfik sinsi puştun tekiydi. 589 00:38:25,600 --> 00:38:28,640 O kuaförün yanında çıraklıkmış, bilmem ne… 590 00:38:28,720 --> 00:38:31,520 -[cıklar] Hikâye. -[tedirgin müzik çalar] 591 00:38:31,600 --> 00:38:32,840 Bir sene önce falandı. 592 00:38:32,920 --> 00:38:35,280 [Ahmet] Buraya gelip gitmeye başladı. 593 00:38:35,360 --> 00:38:37,680 Ama bizim işlere… [güler] 594 00:38:37,760 --> 00:38:40,280 …doğuştan bir yeteneği vardı puştun. 595 00:38:40,800 --> 00:38:44,640 Hemen pezevenkliğe terfi etti. Son altı aydır da hep öyle çalıştı. 596 00:38:44,720 --> 00:38:46,640 Böyle buradan mal seçip pazarlıyordu. 597 00:38:47,640 --> 00:38:50,960 En son bir ay önce falandı, ona buradan bir mal verdik. 598 00:38:51,960 --> 00:38:53,400 Bir daha da haber almadık. 599 00:38:54,440 --> 00:38:57,440 Ben de araştırdım da… [cıklar] Toz oldu. 600 00:38:57,520 --> 00:39:00,440 Ya bırak Allah aşkına, Tevfik kaç yaşında çocuk. 601 00:39:00,520 --> 00:39:02,760 Pezevenkler camiasında tutunması mümkün mü? 602 00:39:02,840 --> 00:39:04,360 [Ahmet] Ortağı vardı. 603 00:39:04,440 --> 00:39:07,560 Tevfik her perşembe check-up randevusu diye telefon ederdi. 604 00:39:07,640 --> 00:39:10,440 Sonra o Cevdet'le siyah bir sedanla buraya gelirdi. 605 00:39:10,520 --> 00:39:12,360 Cevdet arabada beklerdi de 606 00:39:12,440 --> 00:39:15,760 seninki tek başına yukarı çıkıp, siparişe göre mal seçip götürürdü. 607 00:39:15,840 --> 00:39:19,080 -[Sadık] Nasıl bulurum Cevdet'i? -[Ahmet] Onu bilmem. Tanımam. 608 00:39:19,840 --> 00:39:22,640 [derin nefes alır] Şimdi Ahmetçiğim… 609 00:39:22,720 --> 00:39:25,120 [derin nefes verir, acıyla] Allah. 610 00:39:25,200 --> 00:39:27,280 -[Sadık oflar] -[tedirgin müzik biter] 611 00:39:27,360 --> 00:39:31,320 Bu verdiğin bilgiler benim vızıltımı kesmez, tamam mı? 612 00:39:32,080 --> 00:39:37,960 İstanbul'da milyon tane Cevdet var. Değil mi? Ha, bu arada… 613 00:39:38,960 --> 00:39:41,000 -On dakikan kaldı. -[Ahmet güler] 614 00:39:43,720 --> 00:39:46,400 [Arapça] Bu dallama bize rahat vermez. Ne diyorsa yap. 615 00:39:46,480 --> 00:39:47,400 [Sadık inler] 616 00:39:48,360 --> 00:39:50,960 [Türkçe] Kameradan arabanın plakasına bakacağız. 617 00:39:51,040 --> 00:39:52,480 [klavye tıkırtıları] 618 00:39:52,560 --> 00:39:53,720 Hah şöyle. 619 00:39:53,800 --> 00:39:56,320 -[gizemli müzik çalar] -[Sadık] Kolay gelsin. 620 00:39:58,040 --> 00:39:59,240 [Sadık] Alo, Şule? 621 00:40:00,120 --> 00:40:03,040 Kusura bakma ya, geç oldu. Acil bir iş var. 622 00:40:03,120 --> 00:40:06,360 Bir plaka vereceğim, kime ait olduğunu öğrenmem gerekiyor. 623 00:40:08,360 --> 00:40:10,120 Tamam, tamam. Tabii ki beklerim. 624 00:40:13,280 --> 00:40:15,520 Evet, top sende Şule. 625 00:40:16,040 --> 00:40:17,720 Bul şu uğursuzu. 626 00:40:21,440 --> 00:40:22,800 Bugün perşembe. 627 00:40:23,760 --> 00:40:25,760 [gizemli müzik yükselir] 628 00:40:33,520 --> 00:40:36,120 [gizemli müzik yavaşça biter] 629 00:40:36,200 --> 00:40:39,680 -[hafif şehir gürültüsü] -[adam] Çay içer misin abi? 630 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 -Eline sağlık. -Afiyet olsun. 631 00:40:54,440 --> 00:40:56,440 [gizemli ritmik tonlar çalar] 632 00:41:04,760 --> 00:41:06,400 Kime mal veriyorsun Ahmet? 633 00:41:06,480 --> 00:41:08,920 -[araba kapısı kapanır] -Arabada kim var? 634 00:41:13,120 --> 00:41:15,840 -[araba gürültüyle uzaklaşır] -Ah. [oflar] 635 00:41:17,480 --> 00:41:19,480 Amatörsün Sadık, amatör. 636 00:41:20,000 --> 00:41:22,480 Marlowe olsaydı arabasına binmiş takip ediyordu. 637 00:41:23,160 --> 00:41:24,360 [iç çeker] 638 00:41:25,520 --> 00:41:27,600 Ustacığım, bir çeyrek daha yap. 639 00:41:28,800 --> 00:41:31,320 [Hamza] Bir şey yapmamışlar, ağzı burnu yerinde? 640 00:41:33,560 --> 00:41:36,120 Oturdu köfte yiyor, gelene geçene bakıyor. 641 00:41:37,880 --> 00:41:38,880 [Hamza] Doğru. 642 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 Anladım. Tamam, tamam. 643 00:41:42,760 --> 00:41:43,960 İcabına bakarım. 644 00:41:44,040 --> 00:41:45,520 [şehir gürültüsü] 645 00:41:46,320 --> 00:41:47,520 Sen Meral'e inanma, tamam? 646 00:41:47,600 --> 00:41:50,600 Sen benim oğlum falan değilsin. Ben seni sokakta buldum. 647 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Anneni falan da tanımıyorum. Tamam mı? 648 00:41:53,400 --> 00:41:56,120 [köpek beklentiyle inler] 649 00:41:59,560 --> 00:42:00,600 [telefon çalar] 650 00:42:00,680 --> 00:42:01,800 Efendim Maide? 651 00:42:01,880 --> 00:42:03,240 -Günaydın Sadık. -Günaydın. 652 00:42:03,320 --> 00:42:05,600 -Nasılsın? -İyiyim, iyiyim. Sen nasılsın? 653 00:42:05,680 --> 00:42:08,200 Bu öğle yemeğini beraber yiyelim mi? Ne dersin, ha? 654 00:42:08,280 --> 00:42:09,680 -Bu öğlen mi? -Evet. 655 00:42:09,760 --> 00:42:11,080 -Allah Allah. -Ya neden ki? 656 00:42:11,160 --> 00:42:14,080 Şaşırdım. Ne bileyim, Tevfik işi bitince yaparız diye… 657 00:42:14,160 --> 00:42:16,400 -Saat iki diyelim, ne dersin? -Tamam, neresi? 658 00:42:16,480 --> 00:42:18,600 -Sera'yı biliyor musun? -Tamam, biliyorum. 659 00:42:18,680 --> 00:42:20,320 -Tamam, anlaştık, okey. -Hadi. 660 00:42:20,400 --> 00:42:22,560 -[Sadık iç çeker] -[kuş sesleri] 661 00:42:22,640 --> 00:42:24,560 Kocanın marifetlerini mi öğrendin? 662 00:42:29,440 --> 00:42:32,720 Sfenks, hadi. Ne yapacaksan yap, daha fazla bekleyemem. 663 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 Hadi oğlum. 664 00:42:34,560 --> 00:42:36,080 Hey! Hadi. 665 00:42:39,160 --> 00:42:40,320 Sen bilirsin. 666 00:42:41,760 --> 00:42:44,880 [kuşkulu hafif müzik çalar] 667 00:42:48,160 --> 00:42:49,240 [Sadık] Teşekkürler. 668 00:42:50,480 --> 00:42:52,360 [hafif restoran gürültüsü] 669 00:42:56,080 --> 00:42:57,720 -[garson] Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 670 00:42:57,800 --> 00:43:01,080 -[garson] Ne alırdınız? -Ee… Bir viski alayım. 671 00:43:01,160 --> 00:43:03,720 -[garson] Tabii. -Ee… İki kişi olacağız biz. 672 00:43:03,800 --> 00:43:04,800 [garson] Tamamdır. 673 00:43:06,400 --> 00:43:11,360 Bir, iki, üç, dört, 674 00:43:12,160 --> 00:43:16,040 beş, altı, yedi… 675 00:43:18,480 --> 00:43:20,880 -On dört… Teşekkürler. -[garson] Afiyet olsun. 676 00:43:20,960 --> 00:43:23,160 On altı, on yedi… 677 00:43:24,280 --> 00:43:26,280 [kuşkulu müzik devam eder] 678 00:43:28,560 --> 00:43:31,440 260, 261… 679 00:43:31,960 --> 00:43:33,160 [Rezzan] Merhaba Sadık. 680 00:43:34,600 --> 00:43:37,080 -[gerilim tonları çalar] -[Sadık şiddetli öksürür] 681 00:43:37,920 --> 00:43:38,920 [öksürür] 682 00:43:39,000 --> 00:43:40,960 -İyi misin? -[Sadık öksürür] 683 00:43:41,760 --> 00:43:46,200 [Sadık öksürür, güçlükle nefes alır] 684 00:43:49,640 --> 00:43:50,760 [güçlükle nefes verir] 685 00:43:50,840 --> 00:43:54,800 -[kuşkulu müzik biter] -[arkada restoran gürültüsü] 686 00:43:59,960 --> 00:44:01,840 Görüşmeyeli uzun zaman oldu. 687 00:44:02,600 --> 00:44:05,520 Altı yıl beş ay. 13'ü hapiste, 77 ay. 688 00:44:06,560 --> 00:44:07,800 Evet, uzun sayılır. 689 00:44:09,720 --> 00:44:12,480 -Nasılsın? -Nasıl olduğumu Maide söylemiştir. 690 00:44:12,560 --> 00:44:16,160 [güler] Söyledi. [iç çeker] 691 00:44:17,840 --> 00:44:19,840 Gerçekten iyi misin? Yani… 692 00:44:21,080 --> 00:44:22,560 Bu havada böyle giyinmişsin. 693 00:44:24,080 --> 00:44:25,200 Midem kötü. 694 00:44:25,880 --> 00:44:29,000 -Bir şeyler söyleyelim mi? -Yo, iyi böyle. 695 00:44:33,040 --> 00:44:36,880 -Benim nasıl olduğumu sormayacak mısın? -Gerek yok, biliyorum. 696 00:44:36,960 --> 00:44:39,800 Keyfin yerinde. Her ay düzenli olarak rapor alıyorum. 697 00:44:41,720 --> 00:44:44,960 -Maide'den mi? -[cıklar] Sosyete dergilerinden. 698 00:44:45,040 --> 00:44:45,960 [gergin güler] 699 00:44:46,040 --> 00:44:49,240 Hani var ya böyle, nereye gittiğinizi, kiminle gittiğinizi, 700 00:44:49,320 --> 00:44:52,320 neler yediğinizi, neler içtiğinizi, neler giydiğinizi, 701 00:44:52,400 --> 00:44:55,080 kimin kimi siktiğini, kimin kimi sikemediğini 702 00:44:55,160 --> 00:44:57,560 yazan dergiler var ya, fotoğraflı fotoğraflı. 703 00:44:57,640 --> 00:44:58,480 Onlardan işte. 704 00:44:59,480 --> 00:45:01,520 Demek artık bu tarz şeyleri okuyorsun. 705 00:45:01,600 --> 00:45:02,800 Komşum alıyor. 706 00:45:02,880 --> 00:45:05,840 -Komşun kadın herhâlde. -Kadın. 707 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 Güzel mi peki? 708 00:45:11,120 --> 00:45:13,720 Güzelliğin para ettiği bir sektörde çalışıyor diyelim. 709 00:45:18,680 --> 00:45:20,160 Bana hâlâ kızgın mısın? 710 00:45:20,240 --> 00:45:22,240 [içten kahkaha atar] 711 00:45:24,320 --> 00:45:26,760 [gülerek] Erken davrandın bu soruyu sormak için. 712 00:45:28,320 --> 00:45:32,120 Yani seni olduğundan daha iyi biri gibi hatırlamam için 713 00:45:32,200 --> 00:45:33,280 şu var ya, 714 00:45:34,360 --> 00:45:37,240 şundan bir şişe alıp kafama dikmem lazım, nefes almadan. 715 00:45:39,800 --> 00:45:41,760 Sadık, ben sana müteşekkirim. 716 00:45:42,600 --> 00:45:46,360 Gerçekten. Yaptığın her şey için sana müteşekkirim. 717 00:45:47,840 --> 00:45:52,040 Teşekkürün ne kadar ağırkanlıymış ya. Yani şuraya gelmesi yedi yıl aldı. 718 00:45:53,280 --> 00:45:54,840 Karşına çıkmaya utanıyordum. 719 00:45:54,920 --> 00:45:56,880 Hadi ya? [içten güler] 720 00:45:58,680 --> 00:46:03,320 Peki… Şu anki utanmazlığının nedeni ne? 721 00:46:04,440 --> 00:46:06,360 Sadık, bir dosya daha var. 722 00:46:07,680 --> 00:46:09,320 Yine dava açacaklar. 723 00:46:09,920 --> 00:46:10,760 Ve? 724 00:46:11,920 --> 00:46:15,320 Dava sonucu mahkûmiyete ve… 725 00:46:16,240 --> 00:46:18,200 …barodan ihracıma varabilir. 726 00:46:18,800 --> 00:46:19,640 Ve? 727 00:46:19,720 --> 00:46:23,640 -[huzursuz müzik çalar] -[ağlamaklı] Ben hapse giremem Sadık. 728 00:46:25,160 --> 00:46:27,120 Birkaç aylığına bile olsa giremem. 729 00:46:30,440 --> 00:46:31,640 Hamileyim. 730 00:46:33,080 --> 00:46:35,080 Beni senin kadar kimse sevmedi… 731 00:46:35,160 --> 00:46:38,200 -[sesi yankılanır] -[huzursuz müzik yükselir] 732 00:46:40,800 --> 00:46:42,200 Bir sigara içmem lazım. 733 00:46:49,600 --> 00:46:53,400 [huzursuz müzik duygusal tonlarla devam eder] 734 00:47:04,120 --> 00:47:05,560 [burnunu çeker] 735 00:47:10,120 --> 00:47:11,560 [burnunu çeker] 736 00:47:33,760 --> 00:47:35,760 [dramatik tonlar çalar] 737 00:47:43,520 --> 00:47:45,360 [çekiç sesi yankılanır] 738 00:47:47,240 --> 00:47:50,400 [huzursuz duygusal müzik devam eder] 739 00:48:08,800 --> 00:48:10,080 [müzik biter] 740 00:48:15,080 --> 00:48:16,800 Hoş geldin abi. 741 00:48:19,120 --> 00:48:21,480 -[Seval] Sürprizim var sana. -[iç çeker] 742 00:48:22,240 --> 00:48:24,600 Senin gözlerin neden kızarmış abi? 743 00:48:25,640 --> 00:48:27,880 Alerji. Ağaçlar şey yapıyor ya? 744 00:48:27,960 --> 00:48:31,120 -Bana bir bardak getirir misin, buzlu? -Hı hı. 745 00:48:33,120 --> 00:48:37,240 Öğlen ne oldu abi? Sen kiminle yemek yedin? 746 00:48:37,760 --> 00:48:40,000 [bardaklar tıkırdar] 747 00:48:40,080 --> 00:48:43,080 Şu senin dergiyi getirsene, şubat sayısını. 748 00:48:48,520 --> 00:48:49,520 [Seval] Al. 749 00:48:53,000 --> 00:48:54,360 [Sadık homurdanır] 750 00:49:00,280 --> 00:49:02,640 -[karga gaklar] -[Sadık iç çeker] 751 00:49:02,720 --> 00:49:04,160 Çok güzelmiş. 752 00:49:05,400 --> 00:49:06,520 -Kim bu kadın? -[güler] 753 00:49:09,920 --> 00:49:11,000 Eski karım. 754 00:49:13,680 --> 00:49:16,880 -Sen eskiden böyle zengin miydin abi? -[kıkırdar] 755 00:49:16,960 --> 00:49:17,960 [Sadık cıklar] 756 00:49:19,200 --> 00:49:21,880 Yeni kocası zengin. [üzgün güler] 757 00:49:27,480 --> 00:49:29,280 O mu üzdü seni abiciğim? 758 00:49:29,840 --> 00:49:31,720 Neden boşandınız? 759 00:49:32,280 --> 00:49:36,800 Biz bununla ortaktık. O da avukattı, beraber çalışıyorduk. 760 00:49:37,320 --> 00:49:40,640 Bir gün bir davada numaralar döndü, 761 00:49:41,240 --> 00:49:42,720 ihale bana kaldı. 762 00:49:43,960 --> 00:49:46,280 Avukatlıktan attılar beni, sonra da hapse. 763 00:49:47,040 --> 00:49:48,000 Boşadı beni. 764 00:49:48,520 --> 00:49:51,200 Zengin bir herifle evlendi. [kıkırdar] 765 00:49:52,440 --> 00:49:54,400 [Sadık güler, burnunu çeker] 766 00:49:55,640 --> 00:49:57,360 Seni beklemedi yani? 767 00:49:59,440 --> 00:50:02,840 -[kuş sesleri] -[hafif şehir gürültüsü] 768 00:50:05,240 --> 00:50:06,920 Ben olsam beklerdim. 769 00:50:08,520 --> 00:50:10,120 Yeminle beklerdim. 770 00:50:11,920 --> 00:50:13,680 Ne istiyormuş hayırsız? 771 00:50:15,880 --> 00:50:17,880 [güler] Bir iyilik. 772 00:50:21,640 --> 00:50:23,240 Neden kapattın gözlerini? 773 00:50:26,520 --> 00:50:27,520 Dilek diledim. 774 00:50:28,560 --> 00:50:29,520 [Seval kıkırdar] 775 00:50:29,600 --> 00:50:33,920 -Hadi, bir sürprizin vardı, nerede? -[güler] Evet. Bekle. Bir değil, iki tane. 776 00:50:34,000 --> 00:50:36,320 -[Sadık gülerek] Hadi. -Geliyorum. 777 00:50:37,480 --> 00:50:39,000 [telefon çalar] 778 00:50:42,200 --> 00:50:43,360 [homurdanır] 779 00:50:44,240 --> 00:50:45,240 Efendim Maide? 780 00:50:45,320 --> 00:50:48,000 Bak, emrivaki oldu biliyorum, affedersin. 781 00:50:48,080 --> 00:50:49,600 Ama mecbur kaldım. 782 00:50:50,120 --> 00:50:52,040 Arif, Rezzan'ın hamile olduğunu söyleyince… 783 00:50:52,960 --> 00:50:53,960 [Maide oflar] 784 00:50:55,080 --> 00:50:56,360 Kızgın mısın sen bana? 785 00:50:56,440 --> 00:51:00,480 [gergin nefes alır] Maide, kendini benim yerime koysana, ne olur. 786 00:51:01,160 --> 00:51:04,400 Kocan bir sahtekârlık yapıyor, onun yerine hapse giriyorsun. 787 00:51:04,480 --> 00:51:07,640 Sonra kocan seni boşuyor, gidiyor başka bir kadınla evleniyor. 788 00:51:07,720 --> 00:51:08,960 Yedi yıl geçiyor aradan. 789 00:51:09,040 --> 00:51:12,320 İyi dinle. Benim gibi biri geliyor, aracılık ediyor. 790 00:51:12,400 --> 00:51:14,440 Kocan geliyor, yine aynı şeyi istiyor. 791 00:51:14,520 --> 00:51:15,920 İçeri girmeni, tekrar. 792 00:51:16,680 --> 00:51:18,240 Ne düşünürsün Maide? 793 00:51:19,000 --> 00:51:20,600 Kızar mısın kızmaz mısın? 794 00:51:21,840 --> 00:51:26,360 Ne söylesen, ne desen haklısın ama ben sadece elçiyim. 795 00:51:26,440 --> 00:51:29,320 Eğer sen… Yani olayı üstlenirsen 796 00:51:29,400 --> 00:51:31,840 Arif senin için yapabileceklerini bilmek istedi. 797 00:51:31,920 --> 00:51:34,000 Maide, ben kaç parayım? Ha? 798 00:51:34,520 --> 00:51:37,400 [bağırarak] Kaç parayım Maide? Siz beni ne sanıyorsunuz? 799 00:51:37,480 --> 00:51:39,560 -[Sadık gergin nefes alır] -[ayak sesleri] 800 00:51:40,200 --> 00:51:41,480 Abi, ne oldu? 801 00:51:46,600 --> 00:51:47,640 [Seval] Ne oldu? 802 00:51:48,480 --> 00:51:51,080 [muzip erotik hareketli müzik çalar] 803 00:51:58,120 --> 00:52:00,760 [Seval etkilenmiş nefesler alır] 804 00:52:07,120 --> 00:52:10,200 [Seval hafifçe inler, derin nefes verir] 805 00:52:15,480 --> 00:52:17,200 [müzik duraklar] 806 00:52:17,280 --> 00:52:18,640 Allah var abi. 807 00:52:18,720 --> 00:52:20,200 [Seval iç çeker] 808 00:52:20,280 --> 00:52:21,440 Yeminle var. 809 00:52:21,520 --> 00:52:24,080 Seni ondan dileyeli beş dakika bile olmadı. 810 00:52:24,160 --> 00:52:26,160 [ikisi de nefes nefese] 811 00:52:26,240 --> 00:52:29,400 [muzip erotik hareketli müzik devam eder] 812 00:52:33,160 --> 00:52:35,160 [müzik yavaşça biter] 813 00:52:38,640 --> 00:52:40,200 [korkuyla nefes alır] 814 00:52:45,200 --> 00:52:47,080 [tedirgin nefesler alır] 815 00:52:47,160 --> 00:52:48,680 [nefes nefese] Dur! 816 00:52:48,760 --> 00:52:50,440 Dur. Dur. 817 00:52:52,680 --> 00:52:54,280 Kimseye bir şey söylemedim. 818 00:52:55,160 --> 00:52:56,800 [nefes nefese] Kimseye konuşmad… 819 00:53:14,120 --> 00:53:18,480 [Vivaldi'den yüksek tempolu dramatik klasik orkestra müziği çalar] 820 00:53:18,560 --> 00:53:20,720 [cırcır böceği ve su sesleri] 821 00:53:38,920 --> 00:53:40,360 [müzik bozularak biter] 822 00:53:40,440 --> 00:53:42,640 -[ani nefes alır] -[kuş sesleri] 823 00:53:46,560 --> 00:53:48,760 -[uzakta vapur düdüğü çalar] -Günaydın. 824 00:54:01,520 --> 00:54:03,280 [Sadık iç çeker] 825 00:54:05,240 --> 00:54:07,040 Artık çalışmayacağım. 826 00:54:09,880 --> 00:54:12,440 Gerekirse evlere temizliğe giderim. 827 00:54:13,120 --> 00:54:14,920 [kıkırdarlar] 828 00:54:17,080 --> 00:54:18,920 İkinci sürpriz buydu. 829 00:54:19,600 --> 00:54:22,600 [neşeli tempolu caz müzik çalar] 830 00:54:30,800 --> 00:54:32,120 [müzik biter] 831 00:54:32,200 --> 00:54:34,240 [Sadık] Teslimatlar başlamadı demek. 832 00:54:36,000 --> 00:54:37,280 [şehir gürültüsü] 833 00:54:37,360 --> 00:54:39,760 [adam] Hayırdır hemşerim? Bir şey mi istiyorsun? 834 00:54:39,840 --> 00:54:42,120 Yok. Şuraya teste geldim de sıra bekliyorum. 835 00:54:42,200 --> 00:54:46,400 [adam] Test mi yaptıracaksın? Hiç yanaşma. Orada bir cinayet olmuş. 836 00:54:46,480 --> 00:54:48,560 Cinayet? Kim ölmüş? 837 00:54:48,640 --> 00:54:52,720 Gelip giden hafif topal bir adam vardı. Ahmet miydi neydi, onu öldürmüşler. 838 00:54:53,560 --> 00:54:54,760 Odabaşı söyledi. 839 00:54:58,440 --> 00:54:59,280 Eyvallah. 840 00:55:00,400 --> 00:55:01,880 Cevdet, bu senin işin. 841 00:55:01,960 --> 00:55:03,320 [telefon çalar] 842 00:55:04,560 --> 00:55:06,040 Efendim Şule? Dinliyorum. 843 00:55:06,120 --> 00:55:10,120 Plaka bir kiralama şirketi tarafından altı ay önce Kaan Holding'e verilen 844 00:55:10,200 --> 00:55:12,080 filodaki araçlardan birine aitmiş. 845 00:55:12,160 --> 00:55:16,480 [Şule] Aslında ilginç olan şu. Araç, 20 gün önce bir kazada pert olmuş. 846 00:55:16,560 --> 00:55:19,240 Kazada ölen sürücünün de kimliği belirlenememiş 847 00:55:19,320 --> 00:55:23,640 çünkü araba karşı şeride geçip bir tankerle çarpışarak tamamen yanmış. 848 00:55:23,720 --> 00:55:26,840 Araç, holdingin güvenlik şefine tahsis edilen arabaymış. 849 00:55:26,920 --> 00:55:29,360 Ee… Siyah bir sedan. 850 00:55:29,440 --> 00:55:32,240 -Güvenlik şefinin adı var mı? -Cevdet Koru. 851 00:55:33,520 --> 00:55:37,600 [Şule iç çeker] Aslında adam çok sağlam pabuç değilmiş Sadık Bey. 852 00:55:37,680 --> 00:55:40,160 Kumar alışkanlığı ve bir yaralama olayı nedeniyle 853 00:55:40,240 --> 00:55:44,200 polislikten ihraç edilen eski bir komiser yardımcısıymış. 854 00:55:44,720 --> 00:55:46,760 Araç sürücüsünün o olduğu tahmin ediliyor 855 00:55:46,840 --> 00:55:49,560 çünkü Cevdet Koru kazanın olduğu tarihten beri kayıp. 856 00:55:50,280 --> 00:55:53,400 Tamam. Şule, bu… Adres var mı elimizde? Böyle iş olur, ev olur. 857 00:55:53,480 --> 00:55:56,040 Karısı Kadriye'nin yeni taşındığı ev adresi var. 858 00:55:56,120 --> 00:55:58,640 Tamam, mesaj at. Bir de şey, Hüseyin'i yollasana. 859 00:55:58,720 --> 00:56:01,600 -[uzakta polis sireni] -[şehir gürültüsü] 860 00:56:04,760 --> 00:56:07,560 Adam öldürülüyor, tam senden bileceğiz… 861 00:56:07,640 --> 00:56:09,080 [nefes verir] …sen de. 862 00:56:10,640 --> 00:56:13,440 Göreceğiz. Göreceğiz. 863 00:56:15,000 --> 00:56:17,400 [gizemli dedektif müziği çalar] 864 00:56:22,120 --> 00:56:25,640 -[zil çalar] -İki, üç, dört… 865 00:56:26,360 --> 00:56:28,240 Buyurun, kimi aramıştınız? 866 00:56:28,320 --> 00:56:31,240 Uzun Hayat sigorta şirketinden geliyorum. Sadık Demir. 867 00:56:31,320 --> 00:56:33,280 [Sadık] Öncelikle başınız sağ olsun. 868 00:56:33,360 --> 00:56:34,680 Cevdet Koru Beyefendi'nin 869 00:56:34,760 --> 00:56:37,200 hayat sigortası ödemesiyle ilgili görüşmem lazımdı. 870 00:56:37,280 --> 00:56:38,520 Eşi misiniz acaba? 871 00:56:38,600 --> 00:56:42,000 [kadın] Demek eniştenin iki milyonluk sigortası varmış. 872 00:56:42,080 --> 00:56:44,840 -[Sadık] Hı hı. -[kadın] Poliçeyi şirket mi yaptırmış? 873 00:56:45,560 --> 00:56:49,240 Çalıştığı holdingde görev başında ölenlere konut yardımı yapılıyormuş 874 00:56:49,320 --> 00:56:51,760 ama Tahsin Bey sigortadan hiç söz etmedi. 875 00:56:52,280 --> 00:56:53,240 Tahsin Bey? 876 00:56:53,320 --> 00:56:56,840 Halkla ilişkiler müdürü. Ay, hayır, koordinatörü. 877 00:56:56,920 --> 00:56:59,600 [gülerek] Ay, hiç aklımda tutamıyorum. 878 00:56:59,680 --> 00:57:02,520 Kartviziti de şuralarda bir yerde olacaktı. 879 00:57:06,440 --> 00:57:08,800 -Tapuyu getirdiğinde bırakmıştı. -[Sadık] Hıı. 880 00:57:12,880 --> 00:57:14,440 [nefes çekerek] Sağ olun. 881 00:57:14,520 --> 00:57:18,120 -Tanımıyor musunuz Tahsin Bey'i? -Yok, biz Finans bölümüyle çalışıyoruz. 882 00:57:18,200 --> 00:57:19,280 [kadın] Ha. 883 00:57:20,040 --> 00:57:22,880 Demek tapuyu bizzat kendisi getirdi. 884 00:57:24,560 --> 00:57:27,640 -Anlaşılan enişteniz çok seviliyormuş. -[kadın kıkırdar] 885 00:57:28,320 --> 00:57:29,320 Galiba Cevdet'te 886 00:57:29,400 --> 00:57:32,880 şirkete ait bazı evrakların bulunduğu çanta varmış, 887 00:57:32,960 --> 00:57:34,640 onu da almaya gelmiş. 888 00:57:34,720 --> 00:57:36,480 -[Sadık] Hıı? -Hı hı. 889 00:57:37,280 --> 00:57:42,120 Ee… Malum konuyla ilgili birkaç sorum olacaktı. 890 00:57:42,200 --> 00:57:45,640 -Ablanız ne zaman gelir Adapazarı'ndan? -Yarından sonra. 891 00:57:45,720 --> 00:57:49,120 Peki işlemleri hızlandırmak için bir telefon numarası alabilir miyim? 892 00:57:49,200 --> 00:57:51,280 -Ee… Ablanızın. -Tabii. 893 00:57:51,360 --> 00:57:53,600 [kuşkulu müzik çalar] 894 00:57:55,560 --> 00:57:57,040 [araba çalışır] 895 00:57:59,760 --> 00:58:01,920 Yine çok konuştun Behiye. 896 00:58:02,000 --> 00:58:05,320 O kadar lafa ne gerek vardı? Kartviziti niye verdin? 897 00:58:05,400 --> 00:58:07,040 [Behiye] Of abla. 898 00:58:07,120 --> 00:58:08,440 Tahsin Bey, 899 00:58:08,960 --> 00:58:12,840 sen memleketin yarısının sahibi olan bir holdingin 900 00:58:12,920 --> 00:58:15,040 koskocaman bir koordinatörüsün. 901 00:58:15,680 --> 00:58:18,920 [Sadık]Yani eve gidip bizzat tapuyu vermek… 902 00:58:19,000 --> 00:58:20,040 Niye ki? 903 00:58:20,560 --> 00:58:25,040 Ha… Yoksa başka bir niyetin mi vardı? 904 00:58:28,680 --> 00:58:30,240 Tahsin Bey, 905 00:58:31,320 --> 00:58:32,720 o çantada ne vardı ya? 906 00:58:35,600 --> 00:58:38,920 [şoför] Sadık Bey. Avukat Hanım. Aramış, açmamışsınız. 907 00:58:39,000 --> 00:58:41,120 [kuşkulu müzik biter] 908 00:58:41,200 --> 00:58:42,640 Efendim Maide? 909 00:58:42,720 --> 00:58:44,640 Selam. Ne yapıyorsun? 910 00:58:45,520 --> 00:58:47,560 Hiçbir şey. Düşünüyordum. 911 00:58:47,640 --> 00:58:49,720 -Arif'in teklifini mi? -[kahkaha atar] 912 00:58:49,800 --> 00:58:50,800 Yok. 913 00:58:50,880 --> 00:58:54,520 Suriyeli göçmenleri, köleleri, Eskişehir'e gidip gitmemeyi, 914 00:58:54,600 --> 00:58:57,240 tropikal bir adaya yerleşeyim mi yerleşmeyeyim mi… 915 00:58:57,320 --> 00:59:00,280 -Onları düşünüyorum. Daha sayayım mı? -Peki ya Rezzan'ı? 916 00:59:00,360 --> 00:59:02,560 Hayır. Önce Tevfik var. 917 00:59:02,640 --> 00:59:04,840 Verdiğin beş bini hak etmeye çalışıyorum. 918 00:59:04,920 --> 00:59:06,600 Sen boş ver Tevfik'i falan. 919 00:59:06,680 --> 00:59:09,600 Arif'in teklifinin ayrıntılarını dinlemek ister misin? 920 00:59:09,680 --> 00:59:10,680 Yanında mı? 921 00:59:11,760 --> 00:59:12,600 Hayır. 922 00:59:13,120 --> 00:59:16,240 Ama sen eğer gelirsen onu da çağırabilirim. 923 00:59:16,320 --> 00:59:20,280 Bugün beşinci gün. Anlaşmamıza göre bir hafta sonra konuşacağız, değil mi? 924 00:59:20,360 --> 00:59:21,600 O zaman geleceğim, 925 00:59:21,680 --> 00:59:24,800 araştırmada ne buldum ne bulamadım anlatacağım sana, tamam? 926 00:59:24,880 --> 00:59:26,560 Ha, bu arada, 927 00:59:28,240 --> 00:59:29,640 Arif'e benden selam söyleme. 928 00:59:29,720 --> 00:59:32,040 [gergin müzik çalar] 929 00:59:53,240 --> 00:59:54,720 [müzik biter] 930 00:59:58,800 --> 00:59:59,800 [Seval] Kim o? 931 01:00:01,200 --> 01:00:02,200 Benim. 932 01:00:05,200 --> 01:00:06,280 [kilit tıkırdar] 933 01:00:12,480 --> 01:00:14,320 [Sadık] Al şunu, koy oraya. 934 01:00:14,400 --> 01:00:16,720 Acıyıncaya kadar duracak, tamam mı? 935 01:00:19,360 --> 01:00:21,400 Sensin sandım. [burnunu çeker] 936 01:00:22,600 --> 01:00:23,920 Recep'miş. 937 01:00:25,600 --> 01:00:26,600 [hafifçe inler] 938 01:00:26,680 --> 01:00:28,920 "Artık çalışmayacağım" dedin, o yüzden, değil mi? 939 01:00:30,960 --> 01:00:34,680 Şu Recep'in telefon numarasını, o taksisinin plakasını falan versene bana. 940 01:00:36,280 --> 01:00:39,120 Onlar iki kişi, istemiyorum. [burnunu çeker] 941 01:00:39,800 --> 01:00:41,760 Ellerinde senetlerim var. 942 01:00:41,840 --> 01:00:44,320 Tamam. Sen dinlen şimdi. 943 01:00:46,160 --> 01:00:47,120 [güçlükle] Tamam. 944 01:00:49,280 --> 01:00:51,280 [şehir gürültüsü] 945 01:00:58,400 --> 01:01:00,000 [saat tıkırtısı] 946 01:01:00,080 --> 01:01:01,520 [kapı tıklanır] 947 01:01:03,400 --> 01:01:04,640 [kapı tıklanır] 948 01:01:07,360 --> 01:01:09,040 Abi'nin selamı var. 949 01:01:11,760 --> 01:01:13,800 [Hamza] İşte senetleri. 950 01:01:15,840 --> 01:01:17,840 [kâğıt hışırtıları] 951 01:01:21,440 --> 01:01:22,760 Teşekkürler. 952 01:01:23,760 --> 01:01:25,200 [adam] Yürü lan. 953 01:01:27,640 --> 01:01:32,120 [Hamza] Abi, "Bu iyiliğimi unutmasın, zaman kaybetmeden de işine dönsün" dedi. 954 01:01:32,200 --> 01:01:33,480 Ona göre. 955 01:01:40,600 --> 01:01:42,720 [kapı gıcırtıyla açılır] 956 01:01:49,040 --> 01:01:51,480 [hafif şehir gürültüsü] 957 01:01:52,520 --> 01:01:56,160 -[Seval] Ne oldu? -Recep işi halloldu. 958 01:01:57,640 --> 01:02:00,560 Senetler de alındı, komodinin üstünde. 959 01:02:02,920 --> 01:02:04,120 Nasıl yaptın? 960 01:02:04,200 --> 01:02:08,520 [Sadık hafifçe güler] Tanıdıklarım var. 961 01:02:13,600 --> 01:02:14,720 Hadi uyu sen. 962 01:02:16,560 --> 01:02:18,640 Sana artık abi demeyeceğim… 963 01:02:20,320 --> 01:02:21,440 …Sadık. 964 01:02:23,800 --> 01:02:24,800 Peki. 965 01:02:25,840 --> 01:02:27,240 Adım Fatma. 966 01:02:29,480 --> 01:02:31,560 Ama ben Fatoş'u seviyorum. 967 01:02:31,640 --> 01:02:35,240 [Vivaldi'den huzur verici klasik orkestra müziği çalar] 968 01:02:36,840 --> 01:02:39,760 [hafif rüzgâr uğultusu ve su şırıltısı] 969 01:03:23,960 --> 01:03:25,800 [müzik biter] 970 01:03:25,880 --> 01:03:29,840 -[Fatoş] ♪ Uzaklarda aramam ♪ -[su şırıltısı ve tıkırtılar] 971 01:03:29,920 --> 01:03:33,120 -♪ Çünkü sen içimdesin ♪ -[ocak çakmağı çakar] 972 01:03:33,200 --> 01:03:38,240 -[tabak çanak tıkırtıları] -♪ Taht kurmuşsun kalbimde ♪ 973 01:03:38,320 --> 01:03:40,800 ♪ En güzel yerindesin ♪ 974 01:03:46,280 --> 01:03:48,720 [arkada hafif şehir gürültüsü] 975 01:03:55,640 --> 01:03:56,840 [telefon çalar] 976 01:03:59,160 --> 01:04:00,280 Sen de kimsin? 977 01:04:01,400 --> 01:04:02,400 Efendim? 978 01:04:02,480 --> 01:04:04,480 [esrarengiz müzik çalar] 979 01:04:07,080 --> 01:04:09,160 [Pınar] Oo, bizim İyi Adam. 980 01:04:09,240 --> 01:04:13,200 Bakıyorum yeni ciciler almışsın. Ne biçim renk o öyle? 981 01:04:17,520 --> 01:04:20,400 Şimdi de dilini yutan adam mı oldun? Konuşsana. 982 01:04:22,080 --> 01:04:25,800 Konuşacak olan sensin. Neymiş o önemli şey bana söyleyeceğin? 983 01:04:27,080 --> 01:04:28,280 Sana içinde 984 01:04:28,360 --> 01:04:32,640 acayip videoların, fotoğrafların, mesajların olduğu bir telefonu 985 01:04:32,720 --> 01:04:35,360 satılığa çıkardım desem ne dersin? 986 01:04:35,880 --> 01:04:38,000 Hani Tevfik'in telefonu sende değildi? 987 01:04:38,080 --> 01:04:39,920 -[Sadık] Yalancı. -Unutmuşum. 988 01:04:40,000 --> 01:04:42,920 Ha, "Unutmuşum." Yalan söylemediğini nereden bileyim yine? 989 01:04:43,000 --> 01:04:45,280 Tevfik'in telefonundan kendiminkine aktardığım 990 01:04:45,360 --> 01:04:47,200 beş foto ve birkaç mesaj, al bak. 991 01:04:47,280 --> 01:04:51,000 [esrarengiz müzik anlamlı tonlarla devam eder] 992 01:04:54,160 --> 01:04:58,600 Telefonu istiyorsan yirmi bini getir. Biliyorum, sende yirmi bin yok. 993 01:04:59,440 --> 01:05:01,840 -[Pınar] Ama Macit'te var. -Macit ne alaka? 994 01:05:01,920 --> 01:05:04,120 Seni, Maide'nin peşine taktığını zannediyor. 995 01:05:04,200 --> 01:05:06,480 Neredeyse altına sıçacak. 996 01:05:06,560 --> 01:05:10,840 Macit, Maide'siz, züğürdün teki. Şu an ondan canı dışında ne istesen verir. 997 01:05:11,360 --> 01:05:15,040 Allah Allah. Yalnız siz Macit'le sevgili değil misiniz ya? 998 01:05:15,120 --> 01:05:18,120 [alaycı kahkaha atar] Ne sevgilisi be? 999 01:05:18,640 --> 01:05:21,640 Benden daha iyi beden eğitimci bulsaydı hemen şutlardı beni. 1000 01:05:21,720 --> 01:05:23,520 Bizimkisi karşılıklı çıkar olayı. 1001 01:05:24,560 --> 01:05:26,040 [gergin iç çeker] 1002 01:05:27,480 --> 01:05:30,200 Orada mesajlar var içinde, böyle tehdit gibi. 1003 01:05:30,280 --> 01:05:34,800 -X diye biri yollamış, tanıyor musun? -[kıkırdar] Önce para İyi Adam. 1004 01:05:34,880 --> 01:05:36,280 [müzik biter] 1005 01:05:36,360 --> 01:05:37,840 [şehir gürültüsü] 1006 01:05:37,920 --> 01:05:39,960 -Merhaba. Süt verir misin? -[adam] Tabii abi. 1007 01:05:40,040 --> 01:05:41,800 -Ne kadardı? -[adam] Yedi lira. 1008 01:05:41,880 --> 01:05:44,080 [bozuk paralar şıngırdar] 1009 01:05:47,600 --> 01:05:50,360 [hüzünlü gergin müzik çalar] 1010 01:06:01,160 --> 01:06:03,400 [tiz gerilim tonları çalar] 1011 01:06:06,680 --> 01:06:07,960 [adam] Abi, süt? 1012 01:06:20,720 --> 01:06:22,320 [gergin müzik biter] 1013 01:06:22,400 --> 01:06:24,400 [lobi gürültüsü] 1014 01:06:35,480 --> 01:06:38,320 Bunu kendim için istemiyorum. Bir anne için. 1015 01:06:38,400 --> 01:06:40,480 Hâlâ peşimde misin? 1016 01:06:40,560 --> 01:06:44,560 Ne yaptığın beni ilgilendirmez. Maide'ye bir şey söylemedim, merak etme. 1017 01:06:44,640 --> 01:06:48,560 Ya… Niye Arif'ten istemiyorsun? Herif Ruslardan para kırıp duruyor. 1018 01:06:48,640 --> 01:06:50,600 Maide'yle Arif'i Rezzan mı tanıştırdı? 1019 01:06:54,320 --> 01:06:59,720 Herifin iki karısını da bizimki boşadı. Hem de neredeyse tek kuruş bile ödemeden. 1020 01:07:00,720 --> 01:07:02,720 [Macit] Eski yani tanışıklıkları. 1021 01:07:03,680 --> 01:07:07,800 Ee… Sana bir tavsiye. O kıza dikkat et, yaşı küçük. 1022 01:07:07,880 --> 01:07:10,360 Bir şey yapmaya kalkarsa böyle ucuza kurtulamazsın. 1023 01:07:10,440 --> 01:07:12,240 [alaycı kahkaha atar] 1024 01:07:13,160 --> 01:07:16,600 Beni sigortasız çapkınlık yapacak kadar acemi çaylak mı sandın Sadık? 1025 01:07:16,680 --> 01:07:21,720 Ben altıma aldığım bütün kadınların çanına ot tıkayacak malzemeyi depolarım. 1026 01:07:23,720 --> 01:07:25,040 [Macit alaycı nefes verir] 1027 01:07:27,640 --> 01:07:29,600 [hafif kafe gürültüsü] 1028 01:07:29,680 --> 01:07:32,480 Şifre doğum tarihi, sonra ilk iki rakam. 1029 01:07:32,560 --> 01:07:35,400 200220. Macit'i taklit etmiş. 1030 01:07:35,480 --> 01:07:38,360 Sohbetlerine girersen tüm mesajları görürsün. 1031 01:07:44,600 --> 01:07:45,640 [telefon tıkırdar] 1032 01:07:46,920 --> 01:07:48,040 Neden yapıyorsun bunu? 1033 01:07:48,640 --> 01:07:50,920 Bak babalık, buralarda okumak çok masraflı. 1034 01:07:51,000 --> 01:07:53,000 Giyim, kuşam… Her şey para. 1035 01:07:53,080 --> 01:07:55,840 Yan masada beni sikmeye çalışan geri zekâlıları görüyor musun? 1036 01:07:55,920 --> 01:07:58,160 Ayakkabılarına bak. İyi bak. 1037 01:07:58,240 --> 01:08:01,160 En ucuzu iki bin. Saatlerinden bahsetmiyorum bile. 1038 01:08:01,240 --> 01:08:03,200 Şimdi ver şu siktiğimin zarfını. 1039 01:08:04,240 --> 01:08:05,560 [Pınar cama vurur] 1040 01:08:07,920 --> 01:08:09,920 [tedirgin müzik çalar] 1041 01:08:26,480 --> 01:08:30,640 [tedirgin müzik gizemli dedektif tonlarıyla biter] 1042 01:08:31,400 --> 01:08:33,880 [Sadık] "Yarın check-up var." Cevdet. 1043 01:08:37,920 --> 01:08:42,120 X. "Seni özledim, sen beni özlemedin mi? 1044 01:08:42,200 --> 01:08:45,360 Niye cevap vermiyorsun? Neredesin? 1045 01:08:45,440 --> 01:08:48,400 Beni kızdırma. Biliyorsun, canını yakarım sonra. 1046 01:08:49,000 --> 01:08:51,080 [gülerek] Benim malım ortalıkta dolaşmaz. 1047 01:08:51,160 --> 01:08:53,840 Bana ait olan her zaman elimin altında olmalı." 1048 01:08:54,400 --> 01:08:56,000 Sen kimsin X? 1049 01:08:56,080 --> 01:09:00,320 "Benim malım", "Bana aitsin" falan filan. Maço bir tarzın var. 1050 01:09:00,920 --> 01:09:04,800 Şimdi arasam seni, kim olduğunu söyler misin acaba? 1051 01:09:04,880 --> 01:09:06,840 Arayayım mı? Ha? 1052 01:09:07,600 --> 01:09:11,000 Aramayayım mı? İyi, o zaman yardımcı ol. 1053 01:09:16,400 --> 01:09:17,400 Şimdi… 1054 01:09:19,040 --> 01:09:22,800 Bu Cevdet'le Tevfik, altı aydır neredeyse her perşembe günü 1055 01:09:22,880 --> 01:09:26,120 Ahmet'e gidip, seçtikleri siparişleri alıp bir yere götürüyorlar. 1056 01:09:26,200 --> 01:09:28,560 Soru bir, neden perşembeleri? 1057 01:09:28,640 --> 01:09:31,360 Pezevenklik faaliyeti sadece perşembe günü mü yapılıyor? 1058 01:09:31,440 --> 01:09:34,840 [parmak şıklatır] Doğru. Çünkü tek bir müşterileri var. 1059 01:09:35,480 --> 01:09:38,320 Soru iki, kim bu müşteri? 1060 01:09:40,800 --> 01:09:43,360 Cevdet'le alakası olması lazım, ya da Kaan Holding'le. 1061 01:09:44,680 --> 01:09:49,960 Hım. Ama bu Bay X'in mesajları pek bir sokak ağzı. 1062 01:09:50,840 --> 01:09:52,720 Kaan Holding'in klasında değil. 1063 01:09:58,320 --> 01:10:01,200 [gizemli dedektif müziği çalar] 1064 01:10:13,120 --> 01:10:14,240 Vay be. 1065 01:10:14,320 --> 01:10:18,000 Tevfik, sende ne numaralar varmış ya? [hafifçe güler] 1066 01:10:22,840 --> 01:10:24,520 [müzik gerginleşir] 1067 01:10:31,200 --> 01:10:32,760 Ha siktir! 1068 01:10:32,840 --> 01:10:35,520 -[müzik aniden biter] -[karga gaklar] 1069 01:10:35,600 --> 01:10:37,840 [kekeler] Abi'yi arayacaktım biraz önce. 1070 01:10:37,920 --> 01:10:40,560 -Sağ ol. -[telefon çalar] 1071 01:10:43,400 --> 01:10:45,560 [telefon çalar] 1072 01:10:46,520 --> 01:10:47,960 [tedirgin nefes verir] 1073 01:10:48,040 --> 01:10:50,280 [telefon çalar] 1074 01:10:56,720 --> 01:10:59,920 [telefondan tempolu tekno müzik sesi] 1075 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 [Pınar] Alo, babalık! N'aber? 1076 01:11:02,080 --> 01:11:05,680 Yirmi bin saydığın telefondan bir bok çıkarabildin mi? 1077 01:11:05,760 --> 01:11:07,760 Neden konuşmuyorsun İyi Adam? 1078 01:11:07,840 --> 01:11:10,000 Ağzındaki baklayı çıkarmanı bekliyorum. 1079 01:11:10,080 --> 01:11:12,680 -Neredesin sen? -Sana ne lan, neredeysem neredeyim! 1080 01:11:12,760 --> 01:11:15,760 Yeter'in Bülbül'ünün ne mal olduğunu gördün, değil mi? 1081 01:11:15,840 --> 01:11:17,320 -Pınar? -Yılışma lan. 1082 01:11:17,400 --> 01:11:20,560 -[tekno müzik devam eder] -Elindeki telefona iyi bak. 1083 01:11:20,640 --> 01:11:23,040 İçinde iki tane hesap makinesi var. 1084 01:11:23,120 --> 01:11:27,000 Siyah olan, Bülbül'ün gizli şifreli kasası. 1085 01:11:28,000 --> 01:11:31,800 Sana bir örnek video göndereceğim şimdi, hoparlöre al. 1086 01:11:32,320 --> 01:11:33,600 [tekno müzik çalar] 1087 01:11:33,680 --> 01:11:34,920 Aldım. 1088 01:11:36,040 --> 01:11:40,120 [kız ağlar, endişeyle çığlıklar atar] 1089 01:11:40,200 --> 01:11:42,920 Sen bir de videonun devamını görsen var ya… 1090 01:11:43,000 --> 01:11:46,600 [kız ağlar, endişeyle çığlıklar atar] 1091 01:11:46,680 --> 01:11:48,080 [tekno müzik devam eder] 1092 01:11:48,160 --> 01:11:49,880 Şş, İyi Adam. 1093 01:11:50,560 --> 01:11:53,840 Vereyim mi şifresini sana, ha? [kıkırdar] 1094 01:11:53,920 --> 01:11:57,000 Ama bu sefer otuz bin. 1095 01:11:57,800 --> 01:12:01,480 -Macit bana bir daha para vermez. -[gülerek] O senin sorunun! 1096 01:12:01,560 --> 01:12:03,680 [tekno müzik devam eder] 1097 01:12:03,760 --> 01:12:05,320 [müzik kesilir] 1098 01:12:10,040 --> 01:12:11,440 [iç çeker] 1099 01:12:11,520 --> 01:12:13,280 [arkada hafif şehir gürültüsü] 1100 01:12:16,160 --> 01:12:18,880 Ha, Macit. Benim, benim. Şimdi bu Pınar var ya? 1101 01:12:18,960 --> 01:12:22,160 Pınar'da, ee… Tahsilatını yapamadığım bir alacağım var. 1102 01:12:22,240 --> 01:12:25,360 Şu sendeki fotoğrafları diyorum, bir göndersen bana. Ha? 1103 01:12:26,400 --> 01:12:30,400 Yahu tamam, tamam. Anlaştık, tamam. Maide'ye tıs yok, merak etme. 1104 01:12:30,480 --> 01:12:33,040 [eğlenceli muzip müzik çalar] 1105 01:12:33,120 --> 01:12:36,240 [Fatoş] Sen bu ada gezilerini gitmeden nasıl yazıyorsun? 1106 01:12:37,800 --> 01:12:39,080 Gördüm hepsini. 1107 01:12:42,000 --> 01:12:43,160 Rüyamda. 1108 01:12:43,720 --> 01:12:46,560 -[gülerler] -[arkada martı sesleri] 1109 01:12:46,640 --> 01:12:47,520 Ay, deli. 1110 01:12:48,200 --> 01:12:50,200 Peki neden hep sıcak yerler? 1111 01:12:50,280 --> 01:12:52,160 E, üşüyorum hep, ne yapayım? 1112 01:12:53,480 --> 01:12:56,480 Ha, o yüzden yaz kış kaban giyiyorsun. 1113 01:12:58,000 --> 01:12:59,840 Ama artık üşümezsin. 1114 01:13:00,560 --> 01:13:01,560 Ben varım. 1115 01:13:03,440 --> 01:13:04,440 [Fatoş] Gel. 1116 01:13:09,120 --> 01:13:10,600 [telefon çalar] 1117 01:13:12,520 --> 01:13:15,400 -[Sadık bıkkın nefes verir] -Kim bu, bu saatte? 1118 01:13:16,080 --> 01:13:17,080 Meral. 1119 01:13:18,080 --> 01:13:20,760 -Efendim Meral? -[ağlayarak] Ah, Sadık. 1120 01:13:20,840 --> 01:13:23,520 -Oğlumuz öldü. -[eğlenceli müzik biter] 1121 01:13:23,600 --> 01:13:26,120 -[cırcır böceği sesleri] -[Meral] Acı, utanç, kahır… 1122 01:13:26,200 --> 01:13:29,960 Kaldı mı Zeus'un yaşarken bize tattırmadığı? 1123 01:13:30,480 --> 01:13:32,200 Köpeğe neden "oğlumuz" diyor? 1124 01:13:32,280 --> 01:13:34,200 [Meral] Kimse yasını tutmayacak. Gözyaşsız… 1125 01:13:34,280 --> 01:13:36,240 Üç yıl önce buralarda dolanıyordum. 1126 01:13:36,320 --> 01:13:38,800 [Sadık] Takıldı peşime, eve kadar geldi benimle. 1127 01:13:38,880 --> 01:13:40,680 -Çok sevdi, sahiplendi. -[Meral] Şimdi de… 1128 01:13:40,760 --> 01:13:44,480 -O günden beri "oğlumuz" diyor. -…"Kral kente buyruk saldı" diyorlar. 1129 01:13:45,080 --> 01:13:47,200 Biliyor musun, ne? İşittin mi? 1130 01:13:47,280 --> 01:13:50,440 Şey… Ne kadar sürecek daha? 1131 01:13:50,520 --> 01:13:53,120 -[köpek havlamaları] -Uzun sürmez. 1132 01:13:54,280 --> 01:13:55,800 Birazdan unutacak zaten. 1133 01:13:55,880 --> 01:13:58,680 Ezberi zayıfladı, iki yıldır rol vermiyorlar. 1134 01:13:59,640 --> 01:14:03,120 [Meral ağlamaklı nefes verir, iç çeker] 1135 01:14:03,200 --> 01:14:06,320 [Meral] Hadi. Gidip bir şeyler içelim. 1136 01:14:06,400 --> 01:14:07,360 Gel. 1137 01:14:07,440 --> 01:14:09,400 -[Fatoş burnunu çeker] -[Meral iç çeker] 1138 01:14:09,480 --> 01:14:11,120 [Fatoş iç çeker] 1139 01:14:11,200 --> 01:14:14,240 Ee, güzel kız, anlat bakalım. Oğlumu ne kadar seviyorsun? 1140 01:14:14,320 --> 01:14:15,480 [Sadık hafifçe güler] 1141 01:14:15,560 --> 01:14:17,160 -Köpeği mi? -[kıkırdarlar] 1142 01:14:17,240 --> 01:14:19,800 -[gülerek] Yok be, bu herifi. -Ha. [gergin güler] 1143 01:14:19,880 --> 01:14:24,240 [gizemli dedektif müziği çalar] 1144 01:14:26,560 --> 01:14:27,640 [Sadık] Pınar! 1145 01:14:30,520 --> 01:14:32,520 Oo, İyi Adam? 1146 01:14:33,320 --> 01:14:35,520 Bakıyorum yollarımı gözlüyorsun? 1147 01:14:36,040 --> 01:14:37,040 Güzel. 1148 01:14:37,560 --> 01:14:40,760 Ee, getirdin mi paramı? 1149 01:14:40,840 --> 01:14:43,520 -[müzik biter] -[arkada sokak gürültüsü] 1150 01:14:45,480 --> 01:14:47,400 Bunun içindekiler paradan daha önemli. 1151 01:14:52,080 --> 01:14:55,000 [kasvetli müzik çalar] 1152 01:15:03,000 --> 01:15:04,400 Gel şöyle, gel. Gel. 1153 01:15:04,480 --> 01:15:06,720 -Ver şunu. Hadi gel. -[Pınar nefes nefese] 1154 01:15:06,800 --> 01:15:08,080 Hadi gel, böyle. 1155 01:15:09,440 --> 01:15:12,000 [ağlamaklı gergin nefesler alır] 1156 01:15:13,840 --> 01:15:14,840 İyi misin? 1157 01:15:15,440 --> 01:15:17,360 [burnunu çeker, ağlar] 1158 01:15:19,120 --> 01:15:21,880 "Kötülüğü bize bırak" falan diyordun, şimdi ağlıyorsun. 1159 01:15:21,960 --> 01:15:23,040 Nasıl olacak bu iş? 1160 01:15:23,920 --> 01:15:26,040 Boyundan büyük işlere kalkarsan böyle olur. 1161 01:15:26,120 --> 01:15:28,440 -Macit'i tavladım diye böyle… -Tavlamak mı? 1162 01:15:28,520 --> 01:15:30,840 Her şeyi bildiğini zannediyorsun sen, değil mi? 1163 01:15:30,920 --> 01:15:32,920 Herkes kötü, bir sen iyisin. 1164 01:15:33,000 --> 01:15:36,000 Herkes aptal, bir sen akıllısın. Yok öyle! 1165 01:15:36,520 --> 01:15:38,280 Ben o şerefsizi tavlamadım. 1166 01:15:38,840 --> 01:15:42,080 Senin bulmak için kıçını yırttığın Tevfik beni ona sattı. 1167 01:15:42,160 --> 01:15:45,600 -Polonezköy'de, bir evde, bir hafta sonu… -Tamam, tamam! Anlatma. 1168 01:15:45,680 --> 01:15:47,120 İstemiyorum, tamam. 1169 01:15:47,200 --> 01:15:48,920 -Özür dilerim. -İstemez. 1170 01:15:50,680 --> 01:15:51,840 Ufaklık! 1171 01:15:51,920 --> 01:15:53,920 [kasvetli müzik devam eder] 1172 01:16:00,760 --> 01:16:03,480 Bunu merak etme, tamam mı? Ben halledeceğim. 1173 01:16:04,520 --> 01:16:06,080 Ve karşılığında? 1174 01:16:07,560 --> 01:16:08,400 Hiçbir şey. 1175 01:16:13,240 --> 01:16:14,080 İyi Adam! 1176 01:16:18,120 --> 01:16:19,480 0220. 1177 01:16:23,160 --> 01:16:25,640 [kasvetli müzik devam eder] 1178 01:16:25,720 --> 01:16:30,360 [telefondan, kız ağlayarak çığlık atar] 1179 01:16:31,720 --> 01:16:33,240 Siz de kimsiniz? 1180 01:16:33,320 --> 01:16:36,080 -[kırbaç sesleri] -[kız çığlık atmaya devam eder] 1181 01:16:37,640 --> 01:16:40,280 -[kahkaha atarlar] -[restoran gürültüsü] 1182 01:16:40,360 --> 01:16:42,000 [telefon çalar] 1183 01:16:43,560 --> 01:16:45,560 [arkada martı sesleri] 1184 01:16:47,680 --> 01:16:49,680 Konuşmamız lazım Macit. 1185 01:16:50,560 --> 01:16:52,640 Ne o, yine paran mı bitti? 1186 01:16:53,840 --> 01:16:55,040 Git Arif'i ara. 1187 01:16:57,200 --> 01:16:59,240 [Sadık] Şş! sakin ol. 1188 01:16:59,320 --> 01:17:02,760 Bu nezih muhitinde rezalet çıkarmayalım, tamam mı? 1189 01:17:03,480 --> 01:17:05,000 Sen 79'lu muydun? 1190 01:17:07,280 --> 01:17:09,480 1979… 1191 01:17:09,560 --> 01:17:10,920 -…19. -[klik sesi] 1192 01:17:12,440 --> 01:17:15,720 Pınar söyledi şifreni. Ha, başka şeyler de söyledi. 1193 01:17:15,800 --> 01:17:18,720 Mesela Tevfik'in ne mal olduğunu çok iyi biliyormuşsun. 1194 01:17:19,360 --> 01:17:20,960 [Macit gergin nefes verir] 1195 01:17:21,040 --> 01:17:23,200 Polonezköy'de kıza ne yaptığını da anlattı. 1196 01:17:23,280 --> 01:17:25,920 -[uzakta vapur düdüğü çalar] -[Sadık hafifçe güler] 1197 01:17:27,400 --> 01:17:29,160 [Sadık içten güler] 1198 01:17:29,240 --> 01:17:31,160 Tevfik'i "Queen" diye mi kaydettin? 1199 01:17:31,240 --> 01:17:32,760 [gülerek] "Queen" ne ya? 1200 01:17:34,200 --> 01:17:35,840 Bakalım başka neler var. 1201 01:17:36,480 --> 01:17:39,520 Ha… Komiser Cevdet. 1202 01:17:41,320 --> 01:17:44,840 "Komiser" diye kaydettiğine göre polislikten atılmadan evvel tanıyorsun. 1203 01:17:44,920 --> 01:17:46,600 Böyle altı yedi yıldır falan. 1204 01:17:47,200 --> 01:17:50,840 [bastırılmış panikle] Ne istiyorsun? Git Arif'in kapısında ara kemiğini. 1205 01:17:53,160 --> 01:17:55,680 Şule'yle konuştum. Biliyorsun, aramız iyidir. 1206 01:17:55,760 --> 01:17:58,600 Sen Cevdet'in kumar arkadaşıymışsın. 1207 01:17:58,680 --> 01:18:00,800 Bir de Maide onun davalarına girmiş galiba? 1208 01:18:00,880 --> 01:18:04,080 Cevdet'i siz mi soktunuz Kaan Holding'e? 1209 01:18:07,760 --> 01:18:10,240 Bana bak boynuzlu dedektif bozuntusu. 1210 01:18:10,880 --> 01:18:14,280 Hemen defolup gitmezsen seni buradan döve döve attırırım. 1211 01:18:15,440 --> 01:18:17,600 Tehditlerin falan da umurumda değil. 1212 01:18:17,680 --> 01:18:19,080 Hadi yallah! 1213 01:18:19,160 --> 01:18:22,720 Git Maide'ye istediğini söyle. Sıktın artık, yeter. 1214 01:18:23,320 --> 01:18:25,320 Peki, günah benden gitti. 1215 01:18:27,960 --> 01:18:29,280 İzle bakalım şunu. 1216 01:18:33,320 --> 01:18:36,680 Bak şimdi, orada Tevfik'le beden eğitimi yapan bir adam var ya? 1217 01:18:36,760 --> 01:18:39,680 -[telefondan erkek inlemeleri] -Adı Abi, öyle diyorlar. 1218 01:18:39,760 --> 01:18:42,280 Acayip bir mafya, uluslararası. 1219 01:18:42,800 --> 01:18:45,400 Garip zevkleri var gördüğün gibi. 1220 01:18:45,480 --> 01:18:48,560 Ha, bir de garip bir aleti var. Öyle düşündüğün gibi değil. 1221 01:18:48,640 --> 01:18:52,080 Bir alet yani, garip bir şey. İnsanlara acayip şeyler yapıyor. 1222 01:18:52,160 --> 01:18:53,680 Ahbabız yani. 1223 01:18:54,200 --> 01:18:55,920 Bir aydır Tevfik'i arıyor. 1224 01:18:56,600 --> 01:18:59,000 Benimle konuşmak istemiyorsan onunla konuşabilirsin. 1225 01:19:00,000 --> 01:19:01,400 [telefonu masaya çarpar] 1226 01:19:02,320 --> 01:19:05,520 Eğer ikna olduysan soru sormaya başlayayım. 1227 01:19:06,040 --> 01:19:08,320 Tevfik'i Cevdet'le sen mi tanıştırdın? 1228 01:19:08,400 --> 01:19:10,880 [martı çığlıkları] 1229 01:19:10,960 --> 01:19:14,200 İki yıl önce Beyoğlu'nda bir barda basılınca 1230 01:19:14,760 --> 01:19:17,480 işlem yapılmadan kurtarması için Cevdet'i aradım. 1231 01:19:18,480 --> 01:19:20,440 Hâlâ görüşüyor musunuz Cevdet'le? 1232 01:19:20,520 --> 01:19:22,600 Herif öleli bir ay oldu, haberin yok mu? 1233 01:19:22,680 --> 01:19:24,400 Sence Tevfik'e oldu? 1234 01:19:24,480 --> 01:19:25,920 Yahu ne bileyim ben? 1235 01:19:26,000 --> 01:19:28,480 Her numarası kayıtlı olanın muhtarı mıyım ben? 1236 01:19:29,200 --> 01:19:31,400 Peki, bir de şunu izle bakalım. 1237 01:19:35,400 --> 01:19:37,000 [telefondan, kız çığlık atar] 1238 01:19:37,080 --> 01:19:40,080 Tanıdık, değil mi? Kaan Holding'den birileri olmalı. 1239 01:19:40,160 --> 01:19:42,240 [kız ağlayarak çığlık atar] 1240 01:19:42,320 --> 01:19:45,680 Gerçi Maide'ye sorabilirdim de… Yani seni ikna etmek daha kolay. 1241 01:19:46,800 --> 01:19:49,240 Kim bunlar? Kim? 1242 01:19:49,840 --> 01:19:51,640 [Macit iç çeker] 1243 01:19:51,720 --> 01:19:53,280 İstersen Abi sorsun. 1244 01:19:53,360 --> 01:19:55,840 [Macit stresli nefes verir] 1245 01:19:55,920 --> 01:19:57,280 Onlar olmalı. 1246 01:19:59,240 --> 01:20:00,880 Kaan Bey'in ikizleri. 1247 01:20:02,520 --> 01:20:03,880 Her zaman gariptiler. 1248 01:20:06,440 --> 01:20:07,640 Güzel. 1249 01:20:08,360 --> 01:20:10,200 Şu telefonunda Pınar'la ilgili 1250 01:20:10,800 --> 01:20:13,120 "sigorta poliçem" falan dediğin şey vardı ya? 1251 01:20:13,640 --> 01:20:14,800 İşte onu sil. 1252 01:20:14,880 --> 01:20:17,200 Video, resim… Neyse işte. Tamam? 1253 01:20:20,200 --> 01:20:22,320 Bekliyorum. Kontrol edeceğim, ona göre. 1254 01:20:24,320 --> 01:20:27,040 -Şundan bana da söylesene. -[Macit gergin nefes verir] 1255 01:20:27,120 --> 01:20:30,560 [oynak dedektif müziği çalar] 1256 01:20:30,640 --> 01:20:33,240 Sadık Bey! Sizi uyarmıştım. 1257 01:20:33,320 --> 01:20:35,720 -Seval denen o kadın… -Hop hop! 1258 01:20:36,320 --> 01:20:37,840 O benim nişanlım, ona göre. 1259 01:20:37,920 --> 01:20:42,160 Hah! Nişanlısıymış! Tencere yuvarlanmış kapağını bulmuş. 1260 01:20:42,240 --> 01:20:45,160 Madem nişanlın, evlenin, defolun gidin evimden. 1261 01:20:45,240 --> 01:20:48,320 -[ev sahibi] Tapusunu benimle mi almış? -[Sadık hafifçe güler] 1262 01:20:48,400 --> 01:20:49,800 [müzik biter] 1263 01:20:49,880 --> 01:20:52,720 -O şeyi mi okudu dua yerine? -Hı hı. 1264 01:20:53,240 --> 01:20:56,320 -Yine unuttu mu? -Bilmiyorum, beklemedim o kadar. 1265 01:20:56,400 --> 01:20:57,960 [kapıya vurulur] 1266 01:21:00,120 --> 01:21:01,600 [kapıya vurulur] 1267 01:21:13,160 --> 01:21:14,400 Biraz konuşabilir miyiz? 1268 01:21:18,560 --> 01:21:21,000 [arkada hafif şehir gürültüsü] 1269 01:21:34,360 --> 01:21:35,920 [Rezzan hafif iç çeker] 1270 01:21:36,600 --> 01:21:39,520 -Dergiyi alan komşun o, değil mi? -Hı hı. 1271 01:21:40,600 --> 01:21:44,280 Nişanlanmışsınız? Aşağıdaki kadın söyledi. 1272 01:21:45,520 --> 01:21:48,760 [Rezzan iç çeker] O biraz… 1273 01:21:49,280 --> 01:21:50,520 [hafifçe kıkırdar] 1274 01:21:51,280 --> 01:21:52,720 Hayır, biraz değil. 1275 01:21:53,640 --> 01:21:55,160 Çok genç değil mi? 1276 01:21:58,200 --> 01:22:01,360 Nereden baktığına bağlı. Mesela emekli oldu. 1277 01:22:03,160 --> 01:22:04,920 İçmezsen memnun olurum. 1278 01:22:09,800 --> 01:22:13,280 Hangi iş kolundan acaba, emekli oldu? 1279 01:22:14,320 --> 01:22:18,400 Fahişelikten. Daha yeni. İki üç günlük hadise. 1280 01:22:23,120 --> 01:22:26,800 [Rezzan gergin nefes verir] Ne kadar sustuk? 1281 01:22:26,880 --> 01:22:29,160 Yedi. Yedi saniye. 1282 01:22:31,680 --> 01:22:33,040 Sayıyorsun hâlâ. 1283 01:22:34,080 --> 01:22:35,080 Sayıyorum. 1284 01:22:35,600 --> 01:22:38,960 İçimdeki çocuğu öldüremedim bir türlü, kıyamadım. 1285 01:22:39,040 --> 01:22:40,640 Kız olacak Sadık. 1286 01:22:42,760 --> 01:22:44,440 Her zaman istediğimiz gibi. 1287 01:22:45,680 --> 01:22:46,560 Seninle. 1288 01:22:47,080 --> 01:22:49,760 [sigara paketi hışırtısı] 1289 01:22:49,840 --> 01:22:53,960 Sadık, eğer hapse girmeme engel olursan, benim için bunu yaparsan 1290 01:22:54,040 --> 01:22:55,680 o kız dünyaya gelecek. 1291 01:22:56,320 --> 01:22:58,320 [Sadık iç çeker] 1292 01:23:00,480 --> 01:23:02,040 Arif'in bir planı var. 1293 01:23:03,080 --> 01:23:04,600 Sana onun için geldim. 1294 01:23:05,600 --> 01:23:10,200 Avukatlar, mahkemede ifade verirken suçu senin üstüne yıkmamı istiyorlar. 1295 01:23:10,280 --> 01:23:12,600 Bir önceki itirafına atıf yaparak. 1296 01:23:12,680 --> 01:23:15,720 Bir defa atma. Bebeğin kız olmasını ben istedim, sen değil. 1297 01:23:17,400 --> 01:23:18,480 Kusura bakma, içiyorum. 1298 01:23:22,240 --> 01:23:24,640 [iç çeker] Ne diyorsun? 1299 01:23:25,600 --> 01:23:27,880 Ne diyorum… Asıl sen ne diyorsun? 1300 01:23:29,040 --> 01:23:31,520 Hani, "Olanlardan hiç ders çıkarma, akıllanma." 1301 01:23:31,600 --> 01:23:32,720 Öyle mi? 1302 01:23:34,040 --> 01:23:36,120 Aslında cömert birisidir Arif. 1303 01:23:36,200 --> 01:23:40,800 Ya ne kadar şanslısın. Eski kocan iyi bir adam, yenisi cömert. 1304 01:23:43,160 --> 01:23:45,960 Şu hâline baksana. [hafifçe güler] 1305 01:23:47,480 --> 01:23:49,160 Zindan gibi bir ev, 1306 01:23:50,800 --> 01:23:52,880 kırık dökük eşyalar, 1307 01:23:54,560 --> 01:23:56,840 nem, koku… 1308 01:23:57,360 --> 01:23:59,920 Burada yaşamaya nasıl katlanıyorsun? 1309 01:24:00,000 --> 01:24:02,920 Kendine bunu neden yapıyorsun? Bu fırsatı neden… 1310 01:24:03,000 --> 01:24:06,200 Ben hâlimden memnunum. Neredeyse her gece rüya görüyorum. 1311 01:24:06,280 --> 01:24:10,440 Böyle tropik adalar, sıcak yerler. Etrafımda iyi insanlar var, onlarlayım. 1312 01:24:10,520 --> 01:24:12,200 Emekli fahişelerle demek istedin. 1313 01:24:16,400 --> 01:24:17,560 Adı Fatoş. 1314 01:24:18,520 --> 01:24:23,040 O, ömrümde gördüğüm en dürüst insan. Sevdiğine asla ihanet etmez. 1315 01:24:25,000 --> 01:24:27,080 Onun sadece bedeni fahişeydi. 1316 01:24:28,360 --> 01:24:29,360 Ya senin? 1317 01:24:38,680 --> 01:24:41,560 -[su şırıltısı] -[burnunu çeker, nefes verir] 1318 01:24:44,920 --> 01:24:46,520 [kapıya vurulur] 1319 01:24:46,600 --> 01:24:48,600 [kapıya vurulur] 1320 01:24:50,160 --> 01:24:51,520 [kapıya sertçe vurulur] 1321 01:24:52,400 --> 01:24:54,840 Sadık. Bak, bir dakika. Hâlâ senin için… 1322 01:24:54,920 --> 01:24:56,120 [oflar] Maide! 1323 01:24:56,200 --> 01:24:58,720 -[Maide iç çeker] -Ne olur kendi işine bak. 1324 01:24:58,800 --> 01:25:01,560 O… [gergin güler] …deyyus kocana bak. 1325 01:25:02,160 --> 01:25:06,160 Sor bakalım Macit'e, o garsoniyerinde güzel vakit geçiriyor muymuş. 1326 01:25:06,240 --> 01:25:08,120 Yakında kokusu çıkar zaten. Hadi. 1327 01:25:08,920 --> 01:25:10,440 [kapı şiddetle çarpar] 1328 01:25:10,520 --> 01:25:12,720 [eğlenceli muzip müzik çalar] 1329 01:25:14,080 --> 01:25:15,480 Nişanlanmışız? 1330 01:25:15,560 --> 01:25:17,080 [gülerler] 1331 01:25:18,360 --> 01:25:21,040 -O Maide denen kadın söyledi. -Hı hı. 1332 01:25:21,120 --> 01:25:23,280 -Cemile'den duymuş. -Hı hı. 1333 01:25:25,320 --> 01:25:27,560 [arkada hafif şehir gürültüsü] 1334 01:25:30,200 --> 01:25:32,280 -Bir şey soracağım. -Ha? 1335 01:25:35,720 --> 01:25:38,640 Eğer ben şey olmasaydım… 1336 01:25:39,560 --> 01:25:41,200 [Fatoş iç çeker] 1337 01:25:42,480 --> 01:25:45,080 …gerçekten nişanlanır mıydın benimle? 1338 01:25:50,400 --> 01:25:53,920 [eğlenceli müziğe romantik tonlar eklenir] 1339 01:25:55,800 --> 01:26:00,680 Sen şey olsan da olmasan da… 1340 01:26:00,760 --> 01:26:01,680 [Fatoş kıkırdar] 1341 01:26:04,200 --> 01:26:07,280 -…artık biz nişanlıyız. -[Fatoş içten güler] 1342 01:26:09,560 --> 01:26:11,200 Sen benim prensesimsin. 1343 01:26:12,760 --> 01:26:15,160 Hani o devamlı seyrettiğin dizi var ya? 1344 01:26:15,240 --> 01:26:16,480 -Hı hı. -Oradaki gibi. 1345 01:26:16,560 --> 01:26:18,160 [gülerler] 1346 01:26:22,280 --> 01:26:23,960 Artık korunmuyorum. 1347 01:26:26,920 --> 01:26:30,280 [eğlenceli muzip müzik devam eder] 1348 01:26:32,240 --> 01:26:33,920 [martı çığlıkları] 1349 01:26:42,800 --> 01:26:44,760 [vapur düdüğü öter] 1350 01:26:48,920 --> 01:26:52,080 -[müzik yavaşça biter] -[çay karıştırma tıkırtısı] 1351 01:26:52,160 --> 01:26:55,160 -[tavla pulları tıkırdar] -[hafif şehir gürültüsü] 1352 01:26:55,240 --> 01:26:56,880 [telefon çalar] 1353 01:26:59,720 --> 01:27:02,920 Hah, merhaba Tahsin Bey. Adım Sadık Demir, avukatım. 1354 01:27:03,000 --> 01:27:06,960 -Sizinle bir konuyla ilgili görüşecektim. -Tahsin Bey yıllık izninde, ben Nuri. 1355 01:27:07,040 --> 01:27:10,160 -Konu neydi? -Bilge ve Kamil Kaan hakkında. 1356 01:27:10,240 --> 01:27:13,400 Kim sana onlarla buradan konuşabileceğini söyledi? Mümkün değil. 1357 01:27:13,480 --> 01:27:14,760 İkizlere konunun 1358 01:27:14,840 --> 01:27:17,360 Cevdet Koru ve Tevfik Hasan olduğunu söylerseniz… 1359 01:27:17,440 --> 01:27:19,200 Ananı sikerim lan orospu çocuğu. 1360 01:27:22,400 --> 01:27:23,640 Tamam, şöyle yapalım. 1361 01:27:23,720 --> 01:27:26,520 Size bir video göndereceğim, sonra cevabınızı bekleyeceğim, tamam? 1362 01:27:26,600 --> 01:27:29,880 Yalnız fazla vaktim yok. İki saat beklerim, ona göre. 1363 01:27:30,720 --> 01:27:32,880 -Pis herif ya. -[telefon tıkırdar] 1364 01:27:32,960 --> 01:27:35,800 [telefondan, kız ağlayarak çığlık atar] 1365 01:27:41,680 --> 01:27:43,160 [gergin iç çeker] 1366 01:27:49,640 --> 01:27:50,960 -Teşekkür ederim. -Afiyet olsun. 1367 01:27:51,040 --> 01:27:52,160 [bildirim tonu] 1368 01:27:55,120 --> 01:27:57,720 [esrarengiz tedirgin müzik çalar] 1369 01:28:02,920 --> 01:28:04,360 [Nuri] Kamil Bey, rahatsız ediyorum. 1370 01:28:05,480 --> 01:28:09,000 Sadık diye bir avukat Tahsin'in holding telefonundan aradı. 1371 01:28:09,080 --> 01:28:10,360 Bir de video gönderdi. 1372 01:28:10,440 --> 01:28:12,600 -Tahsin Bey. -[Nuri] Tevfik'in telefonundan. 1373 01:28:13,360 --> 01:28:15,920 -[Kamil] Ne istiyormuş? -[Nuri] Sizinle görüşmek. 1374 01:28:17,200 --> 01:28:21,520 -[esrarengiz tedirgin müzik devam eder] -[karga sesleri] 1375 01:28:21,600 --> 01:28:23,040 Soldan devam et. 1376 01:28:45,080 --> 01:28:46,600 [kadın] Hoş geldiniz. 1377 01:28:46,680 --> 01:28:50,040 -[müzik biter] -[hafifçe güler] Ben Bilge'yim. 1378 01:28:50,120 --> 01:28:51,320 [saat tıkırtısı] 1379 01:28:51,400 --> 01:28:55,000 [Bilge] O da Kamil. Işığa karşı biraz hassasız. 1380 01:28:55,080 --> 01:28:57,080 Siz de Sadık Demir'siniz. 1381 01:28:59,040 --> 01:29:04,080 Size bir şey ikram etmek isteriz. Viski? Rom? Votka? 1382 01:29:04,160 --> 01:29:05,320 Votka güzel. 1383 01:29:07,000 --> 01:29:10,160 [Bilge] Bizimle konuşmak istemişsiniz, Tevfik hakkında. 1384 01:29:10,240 --> 01:29:13,120 Sizden Tevfik'le ilgili bilgi alırım diye düşünmüştüm. 1385 01:29:13,200 --> 01:29:15,960 -[Kamil] İşte votkanız. -Teşekkür ederim. 1386 01:29:23,080 --> 01:29:24,720 Siz birlikte çalışmıyor musunuz? 1387 01:29:24,800 --> 01:29:27,640 Kim, ben? Nereden çıkardınız bunu? 1388 01:29:27,720 --> 01:29:30,880 Nuri Bey'in ilettiği video Tevfik'in telefonundan iletilmiş? 1389 01:29:30,960 --> 01:29:34,920 Ha. Yok, ben Tevfik'le çalışmıyorum. Yani bil… Görmedim bile onu. 1390 01:29:35,000 --> 01:29:38,640 Bu telefon tesadüfen geçti elime, yani videolar da. 1391 01:29:38,720 --> 01:29:40,680 -[vapur düdüğü çalar] -[saat tıkırtısı] 1392 01:29:46,680 --> 01:29:47,920 [Sadık yutkunur] 1393 01:29:49,320 --> 01:29:51,840 -[bardak çarpar] -[Sadık homurdanır] 1394 01:29:51,920 --> 01:29:53,080 Bence şöyle. 1395 01:29:53,600 --> 01:29:54,920 Bu Cevdet'le Tevfik, 1396 01:29:55,000 --> 01:29:58,320 o videolar aracılığıyla size şantaj yaptılar, tamam mı? 1397 01:29:58,400 --> 01:30:02,800 Siz de onları ortadan kaldırmak istediniz. Neyse. Bunlar beni ilgilendirmiyor, tamam? 1398 01:30:02,880 --> 01:30:06,080 Beni Tevfik ilgilendiriyor. Onu arıyorum. Annesi merak ediyor çünkü. 1399 01:30:06,160 --> 01:30:09,280 [delice kıkırdarlar] 1400 01:30:10,520 --> 01:30:13,960 Sadık Bey, durum sandığınızın tam aksi. 1401 01:30:14,680 --> 01:30:17,480 Biz de sizin gibi sevgili küçük şeytanımızı arıyoruz. 1402 01:30:17,560 --> 01:30:18,880 [şırıltı] 1403 01:30:18,960 --> 01:30:21,880 Hayatta en istediğiniz şey nedir Sadık Bey? 1404 01:30:21,960 --> 01:30:26,760 Bilmem. Tropik bir adada yaşamak olabilir mesela. 1405 01:30:26,840 --> 01:30:28,600 [Kamil] Şeytanımızı bulun… 1406 01:30:28,680 --> 01:30:33,280 Telefonunu ele geçirdiğinize göre kendisini de bize getirebilirsiniz belki? 1407 01:30:33,360 --> 01:30:35,320 Tabii eğer hâlâ hayattaysa. 1408 01:30:35,400 --> 01:30:39,520 Şantaj yaptığına inandığınıza göre siz de hayatta olduğunu düşünüyorsunuz. 1409 01:30:42,320 --> 01:30:44,680 [Kamil] Böyle gelin. Gelin. 1410 01:30:47,920 --> 01:30:50,760 Bakın. [derin nefes alır] Biz ava bayılırız. 1411 01:30:52,440 --> 01:30:53,920 Sibirya'da ayı. 1412 01:30:55,840 --> 01:30:58,400 Bu teke, Toroslardan. 1413 01:30:58,480 --> 01:31:00,480 Tehlikeyle dostluk, 1414 01:31:01,120 --> 01:31:05,160 uçurumun kenarında dolaşmak, korku solumak demektir. 1415 01:31:06,120 --> 01:31:08,000 Sizce korkudan sonra ne var? 1416 01:31:08,080 --> 01:31:10,880 "Dehşet" derseniz onun ötesini de bilmek isterim ama. 1417 01:31:12,360 --> 01:31:13,640 Saf haz var. 1418 01:31:14,800 --> 01:31:18,680 Hazların en safına ancak korkunun üstüne yürüyerek ulaşılır. 1419 01:31:19,480 --> 01:31:24,200 Bizim çözmek istediğimiz bilmece de bu. Aklınızda bulunsun. 1420 01:31:24,280 --> 01:31:28,080 Tevfik'i bize getirin, o tropik adanıza yelken açın. 1421 01:31:28,160 --> 01:31:30,440 [gizemli müzik çalar] 1422 01:31:30,520 --> 01:31:31,800 [telefon çalar] 1423 01:31:32,800 --> 01:31:34,240 Hayırdır Pınar? 1424 01:31:34,320 --> 01:31:36,800 Sadık Bey, annem sizinle konuşmak istiyor. 1425 01:31:38,680 --> 01:31:41,160 -[Yeter] Sadık Bey? -Buyurun Yeter Hanım? 1426 01:31:41,240 --> 01:31:42,880 Artık Tevfik'i arama. 1427 01:31:44,800 --> 01:31:46,480 Neden? Biri bir şey mi dedi? 1428 01:31:46,560 --> 01:31:51,240 Yok yok, rüyasını gördüm. Oğlumun gittiği yer, cennet gibi bir yer. 1429 01:31:51,320 --> 01:31:53,360 Etrafında huriler var, 1430 01:31:53,440 --> 01:31:55,960 huzurlu, başında nur var. 1431 01:31:56,040 --> 01:31:57,280 Onu ellemeyelim. 1432 01:31:57,360 --> 01:31:59,240 Sağ ol, sana zahmet verdik. 1433 01:31:59,760 --> 01:32:01,400 [Pınar] Alo, babalık? 1434 01:32:01,480 --> 01:32:03,960 -Ufaklık, ne oluyor ya? -Yeter vallahi delirdi. 1435 01:32:04,040 --> 01:32:06,640 İki saat önce birden "Köye dönüyoruz" diye eve geldi. 1436 01:32:06,720 --> 01:32:10,320 Şimdi de toparlanıyor. Ben hayatta köye möye gitmem. 1437 01:32:10,400 --> 01:32:12,520 Anladın mı? Gitmem! 1438 01:32:12,600 --> 01:32:14,480 Tamam. Annenin telefonunu al, 1439 01:32:14,560 --> 01:32:17,800 son üç gündür onu arayan numaraları bana gönder. 1440 01:32:17,880 --> 01:32:20,240 Anlaştık mı? Tamam. Hadi. 1441 01:32:20,320 --> 01:32:22,000 [gizemli müzik devam eder] 1442 01:32:22,080 --> 01:32:25,880 Artık senin için de çalışmıyorum Yeter Hanım, iki yeni müşterim var. 1443 01:32:28,200 --> 01:32:29,520 [müzik biter] 1444 01:32:29,600 --> 01:32:32,160 Orospu çocuğu, orospu çocuğu. 1445 01:32:32,240 --> 01:32:34,400 Neden? Göt çünkü. [hırslı nefes alır] 1446 01:32:34,480 --> 01:32:37,640 Benim bu Macit'ten hemen, derhâl kurtulmam lazım. 1447 01:32:38,480 --> 01:32:39,960 Sadık, bana bir akıl ver. 1448 01:32:40,040 --> 01:32:42,840 [kekeleyerek] Fakültedeki gibi. Bir yol göster işte. 1449 01:32:42,920 --> 01:32:45,600 -[Maide nefes nefese] -[şehir gürültüsü] 1450 01:32:46,800 --> 01:32:48,320 Bana bak, bana bak. 1451 01:32:48,400 --> 01:32:52,480 Bana bak, sende benim işime yarayacak bir şeyler var, değil mi, ha? 1452 01:32:53,000 --> 01:32:56,280 Maide, bu heriften boşanma işi sana kaça patlayacak? 1453 01:32:56,360 --> 01:32:59,320 Üç beş milyon falan mı? Daha mı fazla? Ha? 1454 01:33:00,320 --> 01:33:03,680 Tamam, işine yarayacak birkaç fotoğraf bulabilirim. 1455 01:33:03,760 --> 01:33:05,440 Çok iyi, bu çok iyi. Sana minnet… 1456 01:33:05,520 --> 01:33:08,920 Yalnız biraz paranı alacağım. Ee… Üç yüz bin falan. 1457 01:33:10,400 --> 01:33:13,040 Parayı Hüseyin yarın eve getirsin. Tamam mı? Oldu mu? 1458 01:33:15,200 --> 01:33:16,040 Tamam… 1459 01:33:16,720 --> 01:33:19,200 Maide, Arif kadar cömertsin. 1460 01:33:20,040 --> 01:33:21,040 Sağ ol. 1461 01:33:22,000 --> 01:33:24,840 [esrarengiz müzik çalar] 1462 01:33:24,920 --> 01:33:25,920 [gök gürler] 1463 01:33:26,000 --> 01:33:27,560 [yağmur sesi] 1464 01:33:32,280 --> 01:33:34,760 [arkada polis sirenleri] 1465 01:33:39,360 --> 01:33:40,800 [şiddetli motor sesi] 1466 01:33:45,920 --> 01:33:47,040 [Sadık inler] 1467 01:33:48,040 --> 01:33:50,920 [efor sesi, nefes nefese inler] 1468 01:33:52,520 --> 01:33:54,560 [müzik biter] 1469 01:33:54,640 --> 01:33:57,200 Ulan Macit, sen mi yaptırdın bunu ya? 1470 01:34:00,120 --> 01:34:02,840 O kadar da değil. Herif neredeyse öldürüyordu beni. 1471 01:34:02,920 --> 01:34:05,240 Ha, ikizler olabilir, evet. 1472 01:34:06,200 --> 01:34:08,920 O Nuri denen herifi zaten hiç gözüm tutmadı. 1473 01:34:09,440 --> 01:34:11,320 -[oflar] -[bildirim tonu] 1474 01:34:12,440 --> 01:34:14,400 [arkada hafif şehir gürültüsü] 1475 01:34:14,480 --> 01:34:17,840 "Yarın sabah 11'de. Numaralar da bunlar." 1476 01:34:19,120 --> 01:34:22,760 Aferin Pınar. Arayalım bakalım, kimmiş bunlar. 1477 01:34:27,600 --> 01:34:29,240 [kuşkulu müzik çalar] 1478 01:34:29,320 --> 01:34:30,400 Kadriye? 1479 01:34:33,960 --> 01:34:34,960 Cevdet. 1480 01:34:36,880 --> 01:34:39,360 Yeter'i, Tevfik'i aramaktan vazgeçiren… 1481 01:34:45,920 --> 01:34:47,160 Tabii ya! 1482 01:34:47,240 --> 01:34:49,880 [zafer tonları çalar] 1483 01:34:49,960 --> 01:34:52,520 Sen olsan iki dakikada çözerdin. 1484 01:34:53,360 --> 01:34:54,520 Tabii ya. 1485 01:34:54,600 --> 01:34:56,960 [müzik kuşkulu tonlarla biter] 1486 01:34:57,040 --> 01:35:00,080 [Fatoş] Gel. [şaşırarak] Aa, Sadık da burada. 1487 01:35:00,160 --> 01:35:03,800 -[kapı kapanır] -[Meral] Hu hu, merhaba, biz geldik. Ay! 1488 01:35:03,880 --> 01:35:08,320 Meral'in evini boşalttık. Eskişehir'e gidene kadar bizde kalacak. 1489 01:35:08,400 --> 01:35:09,840 Nasılsa burası boş. 1490 01:35:09,920 --> 01:35:13,160 Azıcık da alışveriş yaptık, Eskişehir soğuk oluyormuş. 1491 01:35:13,240 --> 01:35:14,720 [beklentili müzik çalar] 1492 01:35:15,360 --> 01:35:16,440 [Sadık] Meral Çimen. 1493 01:35:18,040 --> 01:35:20,120 Sizin için ne yapabilirim bayım? 1494 01:35:21,560 --> 01:35:24,400 Son bir kez sahneye çıkıp gizli sevgili rolünü oynar mısın? 1495 01:35:24,480 --> 01:35:27,280 [hareketli dedektif müziği çalar] 1496 01:35:42,200 --> 01:35:43,520 [Sadık] Devam. 1497 01:35:47,600 --> 01:35:50,320 -Ne zaman çekebileceğim? -On sekiz yaşına gelince. 1498 01:35:50,400 --> 01:35:52,240 Oho, ölme eş… 1499 01:35:53,360 --> 01:35:55,840 [dedektif müziği yavaşça biter] 1500 01:35:55,920 --> 01:35:59,040 Meteliğe kurşun atıyorsun ama yine de bütün parayı bana verdin. 1501 01:35:59,120 --> 01:36:02,200 Sen İyi Adam değil, Enayi Adam'sın babalık. 1502 01:36:07,680 --> 01:36:09,120 [Pınar rahat nefes verir] 1503 01:36:10,600 --> 01:36:13,120 [trafik ve şehir gürültüsü] 1504 01:36:13,200 --> 01:36:15,560 [gizemli gergin müzik çalar] 1505 01:36:21,520 --> 01:36:25,080 -[kilit tıkırdar] -[müzik sakin ve ritmik devam eder] 1506 01:36:25,160 --> 01:36:26,920 [anahtarlar şıngırdar] 1507 01:36:32,520 --> 01:36:34,480 [gergin iç çeker] 1508 01:36:34,560 --> 01:36:37,920 -[tedirgin nefes verir] -[ayağını sürekli yere vurur] 1509 01:36:38,000 --> 01:36:39,040 [iç ses] Tempo grave. 1510 01:36:39,120 --> 01:36:40,400 [Sadık nefes nefese] 1511 01:36:41,920 --> 01:36:42,920 Bir… 1512 01:36:44,400 --> 01:36:47,120 [nefes nefese ayağını sürekli yere vurur] 1513 01:36:48,520 --> 01:36:49,520 …iki… 1514 01:36:50,520 --> 01:36:53,320 -[nefes nefese] -[gergin müzik devam eder] 1515 01:36:53,800 --> 01:36:54,800 [kadın] Gel, gel. 1516 01:37:07,840 --> 01:37:09,720 [gergin müzik yükselir] 1517 01:37:12,560 --> 01:37:15,720 [kadın] Meral Hanım? İçeride misiniz? 1518 01:37:17,200 --> 01:37:19,480 Ben Kadriye, telefonda konuştuk. 1519 01:37:21,960 --> 01:37:23,360 Kimse yok mu? 1520 01:37:28,680 --> 01:37:32,760 [gergin müzik gitgide yükselerek devam eder] 1521 01:37:40,680 --> 01:37:42,320 [kilit tıkırdar] 1522 01:37:42,400 --> 01:37:44,640 [müzik zirve yapar] 1523 01:37:44,720 --> 01:37:47,120 -[dedektif tonları çalar] -Hoş geldiniz. 1524 01:37:47,200 --> 01:37:48,680 Tam düşündüğüm gibi. 1525 01:37:49,200 --> 01:37:50,600 Yakala! 1526 01:37:51,800 --> 01:37:53,720 -[Hamza nefes nefese] -[Sadık] Hop… 1527 01:37:53,800 --> 01:37:57,040 -[ikisi de nefes nefese] -[tempolu gergin müzik çalar] 1528 01:37:57,640 --> 01:38:00,880 [homurdanır] Aç lan kapıyı, aç! 1529 01:38:00,960 --> 01:38:03,520 Aç lan, konuşacağız. Bak, bir şey yapmayacağım. 1530 01:38:05,360 --> 01:38:07,400 -[Sadık] Çıkıyorum. -Ellerin havada. 1531 01:38:10,200 --> 01:38:11,680 [kilit tıkırdar] 1532 01:38:16,400 --> 01:38:18,080 [gergin] Amına ko… 1533 01:38:18,160 --> 01:38:21,200 -[acı içinde bağırır] -[Sadık efor sesleri] 1534 01:38:21,280 --> 01:38:24,120 [Hamza] Gözüm! Ulan, senin amına koyacağım! 1535 01:38:24,200 --> 01:38:25,800 -[Hamza inler] -[Kadriye] Ah! 1536 01:38:26,480 --> 01:38:28,240 -[Sadık nefes nefese] -[Hamza inler] 1537 01:38:28,320 --> 01:38:30,040 [banyodan tıkırtılar] 1538 01:38:33,400 --> 01:38:36,760 [Hamza acı içinde güçlükle nefes alır] Ananı sikeyim. 1539 01:38:37,720 --> 01:38:41,120 -[Hamza acıyla inler] -Abi'nin bunlardan haberi var mı? 1540 01:38:41,200 --> 01:38:45,880 [güçlükle nefes alır] O puşt Tevfik hepimizi oyuna getirdi. 1541 01:38:45,960 --> 01:38:48,320 Kasayı da o açtı. [inler] 1542 01:38:48,400 --> 01:38:49,480 Ne aldınız kasadan? 1543 01:38:50,080 --> 01:38:51,720 Elli bin euro. 1544 01:38:51,800 --> 01:38:55,080 [güçlükle] Bir de kaçak arabaların faturaları. 1545 01:38:55,160 --> 01:38:56,120 Bu kadar mı? 1546 01:38:56,200 --> 01:39:01,280 [kekeleyerek] Vallaha abi, ben Tevfik ne dediyse onu yaptım. 1547 01:39:01,360 --> 01:39:03,520 [ağlamaklı] Para arabada. 1548 01:39:04,400 --> 01:39:07,080 Al, hepsi senin olsun. 1549 01:39:07,160 --> 01:39:09,480 -Dua et burası arkadaşımın evi. -[Hamza ağlar] 1550 01:39:09,560 --> 01:39:11,800 Yoksa seni bırakırdım, kan kaybından geberirdin. 1551 01:39:12,640 --> 01:39:16,800 Abi seni bulacak nasıl olsa. Ama Bulldog'la bir oynayacaksınız. 1552 01:39:17,320 --> 01:39:18,160 Kalk, kalk. 1553 01:39:18,240 --> 01:39:20,480 [ağlamaklı nefes alır, acıyla bağırır] 1554 01:39:20,560 --> 01:39:23,080 [Kadriye sessizce korkuyla ağlar] 1555 01:39:27,400 --> 01:39:29,400 [Kadriye hıçkırarak ağlar] 1556 01:39:32,480 --> 01:39:34,800 -Nasıl kandırdı seni? -[Kadriye burnunu çeker] 1557 01:39:35,480 --> 01:39:36,760 Beni çok döverdi. 1558 01:39:36,840 --> 01:39:37,760 Kim? 1559 01:39:40,520 --> 01:39:41,360 Cevdet. 1560 01:39:43,640 --> 01:39:45,760 Herkesi kandırmanın bir yolunu bulmuşsun. 1561 01:39:47,320 --> 01:39:48,440 Ne vadetti sana? 1562 01:39:48,520 --> 01:39:51,480 "Cevdet aradan çıkınca seni alırım, kaçarız" falan mı dedi? 1563 01:39:51,560 --> 01:39:55,440 -[hıçkırarak ağlar] -[Sadık güler] Sana bir şey söyleyeyim mi? 1564 01:39:55,520 --> 01:39:59,960 Senin süslü kardeşin var ya, bir tane? Behiye. Onunla plan yapmıştır. 1565 01:40:00,040 --> 01:40:02,480 Seni ortadan kaldırmak için. Ben sana söyleyeyim. 1566 01:40:02,560 --> 01:40:04,080 "Evi sat" dedi mi sana hiç? 1567 01:40:04,600 --> 01:40:08,200 [Sadık kahkaha atar] Tahmin etmiştim, tahmin etmiştim. 1568 01:40:08,280 --> 01:40:10,280 [Kadriye ağlamaya devam eder] 1569 01:40:11,160 --> 01:40:13,040 [iç çeker] Şimdi, Kadriye… 1570 01:40:16,240 --> 01:40:19,000 -Ben şimdi seni bırakacağım, tamam mı? -[sevinç nidası] 1571 01:40:19,080 --> 01:40:21,560 Sen de olanları unutacaksın, ortadan kaybolacaksın. 1572 01:40:21,640 --> 01:40:22,720 [Kadriye ağlar] 1573 01:40:22,800 --> 01:40:26,480 Çünkü bu şeytanın peşinde koskocaman bir mafya var. 1574 01:40:26,560 --> 01:40:30,000 Evini sat, çocuklarını al, şey işte… Adapazarı'na yerleş, tamam? 1575 01:40:30,080 --> 01:40:31,720 Hadi bakalım, hadi. 1576 01:40:31,800 --> 01:40:33,240 [Kadriye nefes nefese] 1577 01:40:33,320 --> 01:40:35,240 [şehir gürültüsü] 1578 01:40:35,320 --> 01:40:38,000 [kapı açılır ve kapanır] 1579 01:40:46,720 --> 01:40:49,320 Yeter'in Bülbül'ü dut yemiş. 1580 01:40:50,760 --> 01:40:52,720 Herkes gitti, biz bize kaldık. 1581 01:40:52,800 --> 01:40:53,840 Konuşsana. 1582 01:40:54,640 --> 01:40:55,640 Kadın nerede? 1583 01:40:56,680 --> 01:40:59,240 -Hangi kadın? -Cevdet'in sevgilisi. 1584 01:40:59,760 --> 01:41:02,000 Kadriye'yi arayan, "Her şeyi biliyorum" diye. 1585 01:41:02,080 --> 01:41:04,840 Sen Meral'i diyorsun. Çok başarılı bir tiyatrocudur. 1586 01:41:05,760 --> 01:41:08,680 -Cevdet'in sevgilisi değil miydi? -Değildi, salak. 1587 01:41:09,200 --> 01:41:12,080 -Hadi anlat. -Sadık, çok param var. 1588 01:41:15,360 --> 01:41:16,800 Eğer istersen… 1589 01:41:20,040 --> 01:41:22,040 -…başka yollar da var. -[horozu çeker] 1590 01:41:23,360 --> 01:41:26,440 "Hiçbir şey mermi gibi elveda diyemez." 1591 01:41:26,520 --> 01:41:28,880 -Anlat. -[Tevfik gergin iç çeker] 1592 01:41:30,840 --> 01:41:33,440 Bak, bu ikizler manyak. Tamam mı? İkisi de. 1593 01:41:33,960 --> 01:41:36,080 Hele Kamil zırdeli, zır. 1594 01:41:36,800 --> 01:41:39,040 "Saf haz" diye bir şey tutturmuş, 1595 01:41:39,120 --> 01:41:41,080 dur, çüş anlamıyordu. 1596 01:41:41,160 --> 01:41:43,560 Gizlice ayinlerinden birini videoya çektim daha önce. 1597 01:41:43,640 --> 01:41:46,560 -[esrarengiz müzik] -Ama hiç bu kadar ileriye gitmemişlerdi. 1598 01:41:49,960 --> 01:41:51,960 Bizim mal parça parça olmuş. 1599 01:41:53,960 --> 01:41:56,600 Olayın üstünü örtmek de Cevdetlere kalmış. 1600 01:41:57,840 --> 01:42:01,760 Ama Cevdet bazı şeyleri açıkta bırakmaya karar vermiş. 1601 01:42:01,840 --> 01:42:03,040 Kullandıkları bıçak… 1602 01:42:04,160 --> 01:42:05,800 [esrarengiz müzik devam eder] 1603 01:42:07,240 --> 01:42:10,160 Bıçağın üstünde parmak izleri vardı tabii. [hafifçe güler] 1604 01:42:10,240 --> 01:42:15,120 Evet… Şantaj paralarını niye Cevdet'le bölüşesin ki? 1605 01:42:15,720 --> 01:42:19,880 -Ee, Cevdet'i nasıl saf dışı bıraktın? -[Tevfik] Kadriye sayesinde. 1606 01:42:20,400 --> 01:42:24,400 O kadar çaresizdi ki ne desem yapmaya hazırdı. 1607 01:42:24,480 --> 01:42:27,920 Yola çıkmadan içkisine birkaç damla ilaç, sonra… 1608 01:42:28,000 --> 01:42:29,600 -[kaza gürültüsü] -Küt! 1609 01:42:29,680 --> 01:42:32,200 -[polis telsizi sesleri] -[metal gıcırtıları] 1610 01:42:33,000 --> 01:42:36,240 [Tevfik] Cevdet'in başlattığı şantajı Kadriye bitirdi. 1611 01:42:37,120 --> 01:42:39,040 Parayı da evi de o aldı. 1612 01:42:39,120 --> 01:42:43,280 [Sadık] Kadriye'ye niye ihtiyacın vardı? Bıçağı alıp şantaja sen devam etseydin. 1613 01:42:43,360 --> 01:42:46,280 -[müzik devam eder] -[Tevfik] Benim için çok riskliydi. 1614 01:42:47,280 --> 01:42:50,360 Ama Kadriye'ye kocacığı holding çalışanı olduğu için 1615 01:42:50,440 --> 01:42:52,040 dokunmaya çekindiler. 1616 01:42:52,560 --> 01:42:55,640 Ha, ev de para da sana, değil mi? Uyanık. 1617 01:42:56,320 --> 01:42:58,240 Sen işleri karıştırmasaydın evet. 1618 01:42:59,440 --> 01:43:00,440 Nasıl? 1619 01:43:00,520 --> 01:43:02,840 [esrarengiz müzik devam eder] 1620 01:43:02,920 --> 01:43:04,360 -Ahmet… -Senin yüzünden. 1621 01:43:05,400 --> 01:43:07,160 [Tevfik] Bana fazla yaklaşmıştın. 1622 01:43:08,680 --> 01:43:11,040 [Tevfik telefondan] Sadık denilen herife ilişme. 1623 01:43:11,120 --> 01:43:14,320 Adam kimdir nedir belli değil. Ya polise falan bulaştıysa? 1624 01:43:14,400 --> 01:43:15,400 [Hamza] Doğru. 1625 01:43:16,760 --> 01:43:19,880 -Salmışlar mı herifi? -Bir şey yapmamışlar, ağzı burnu yerinde. 1626 01:43:19,960 --> 01:43:23,480 Hamzacığım, tatlım, hadi hallet şu Ahmet işini hemen. 1627 01:43:25,640 --> 01:43:28,880 -[esrarengiz müzik devam eder] -[şiddetli motor sesi] 1628 01:43:30,600 --> 01:43:32,440 Abi'yle tanışmışsın? 1629 01:43:33,800 --> 01:43:37,560 Hı hı. Seni arayan herkes bir müracaat etti bana, evet. 1630 01:43:37,640 --> 01:43:39,360 Sen araya girmeseydin… 1631 01:43:40,160 --> 01:43:42,320 [derin nefes alır] …Hamza içerideyken 1632 01:43:42,400 --> 01:43:44,640 Abi'nin attığı her adımdan haberim olacaktı. 1633 01:43:44,720 --> 01:43:48,400 Hamza da işine yaramayınca ne yapacaktın, onu da öldürecek birini bulacaktın. 1634 01:43:49,040 --> 01:43:50,200 Sıra sende. 1635 01:43:52,240 --> 01:43:53,720 Anlat, nasıl anladın? 1636 01:43:55,520 --> 01:43:56,520 Annen. 1637 01:43:57,920 --> 01:44:01,360 Kadın kolundaki bileziği çıkarıp verdi bana, seni aramam için. 1638 01:44:02,520 --> 01:44:06,320 Sonra sordum kendime, "Neden birden vazgeçti?" dedim. 1639 01:44:07,560 --> 01:44:09,480 "Kim onu vazgeçirmiş olabilir?" 1640 01:44:10,440 --> 01:44:11,280 Sen. 1641 01:44:11,360 --> 01:44:13,360 [esrarengiz müzik yavaşça biter] 1642 01:44:13,440 --> 01:44:16,080 Gerisi kolay oldu. Pınar'ı aradım. 1643 01:44:16,160 --> 01:44:20,760 Hani şu kardeşin var ya senin? Ellerinle sattığın, onu. 1644 01:44:21,800 --> 01:44:25,680 Anneni arayan son numaraları verdi bana. İşte buradasın. 1645 01:44:27,200 --> 01:44:28,960 Orospu Hatice! 1646 01:44:37,200 --> 01:44:38,880 Onun adı Pınar. 1647 01:44:40,240 --> 01:44:42,520 Herkesin kendine yakışan ismi seçmeye hakkı var. 1648 01:44:47,080 --> 01:44:49,280 Bana bak, bana. Bak! 1649 01:44:49,360 --> 01:44:50,640 [deklanşör sesi] 1650 01:44:53,720 --> 01:44:56,720 [hareketli umutlu dedektif müziği çalar] 1651 01:45:03,000 --> 01:45:04,960 [iç çeker, hafifçe güler] 1652 01:45:06,240 --> 01:45:08,440 [Tevfik nefes nefese inler] 1653 01:45:09,400 --> 01:45:10,680 [Sadık] Yürü. 1654 01:45:11,880 --> 01:45:14,280 [Tevfik endişeli nefesler alır] 1655 01:45:18,320 --> 01:45:19,600 [müzik biter] 1656 01:45:20,200 --> 01:45:23,320 Ee, son sözün var mı? 1657 01:45:23,400 --> 01:45:24,560 [cırcır böceği sesleri] 1658 01:45:24,640 --> 01:45:27,280 [gergin nefes alır] Bana bunu neden yapıyorsun? 1659 01:45:28,840 --> 01:45:32,920 Kaç tane kimsesiz çocuk öldürdünüz? Düşün, anlarsın. 1660 01:45:33,000 --> 01:45:36,280 -[Tevfik hafifçe güler] -[Sadık efor sesi] 1661 01:45:39,720 --> 01:45:42,120 -[deklanşör sesi] -[sinek vızıltısı] 1662 01:45:43,840 --> 01:45:46,000 Bir zamanlar ben de kimsesiz bir çocuktum. 1663 01:45:46,080 --> 01:45:48,880 [hareketli umutlu dedektif müziği çalar] 1664 01:46:02,600 --> 01:46:04,120 [Sadık] Güvenli yerde. 1665 01:46:04,200 --> 01:46:07,000 [hareketli umutlu dedektif müziği devam eder] 1666 01:46:09,000 --> 01:46:11,440 -[Kamil] Votka? -Yok, araba kullanacağım. 1667 01:46:11,520 --> 01:46:13,480 [müzik yavaşça biter] 1668 01:46:13,560 --> 01:46:14,760 Bravo size. 1669 01:46:15,880 --> 01:46:18,560 Şeytanı ininden çıkarmayı başardınız. 1670 01:46:19,400 --> 01:46:22,360 [Kamil] Gelerek tehlikeyi göze aldığınızın farkındasınız, değil mi? 1671 01:46:23,720 --> 01:46:25,880 Ah, yoksa siz de 1672 01:46:25,960 --> 01:46:28,440 uçurumun kıyısında dolaşmaktan hoşlanıyor musunuz? 1673 01:46:28,520 --> 01:46:30,120 Aman, yok, yok. 1674 01:46:30,200 --> 01:46:33,480 Ben tedbirimi aldım da geldim, siz merak etmeyin. [güler] 1675 01:46:33,560 --> 01:46:37,400 -Ee, Tevfik'e ne yapacaksınız? -Kaldığımız yerden devam edeceğiz. 1676 01:46:38,120 --> 01:46:42,880 O önümüze düşecek, biz de korkunun, dehşetin… 1677 01:46:42,960 --> 01:46:45,960 Bu "saf hazzın" sınırlarını keşfetmeye devam yani. 1678 01:46:46,040 --> 01:46:49,520 Hım. Vahşetten başka bir yönteminiz var mı? 1679 01:46:50,560 --> 01:46:53,760 Saf haz. Kötülüğün pınarından doğar. 1680 01:46:54,600 --> 01:46:59,400 Tıpkı şeytanın kalpten doğması gibi. Zaten iyilik ve kötülük kardeştir. 1681 01:47:02,080 --> 01:47:04,080 Olabilir, olabilir. 1682 01:47:04,840 --> 01:47:06,360 [Sadık] Yani iyi bir adam bile 1683 01:47:06,880 --> 01:47:10,120 adaletin peşine düştüğü zaman kötü bir adama dönüşebiliyor. 1684 01:47:11,680 --> 01:47:13,440 Güzel. Gel. 1685 01:47:13,520 --> 01:47:14,840 [neşeli müzik çalar] 1686 01:47:16,760 --> 01:47:18,000 [Sadık] Sadece sen. 1687 01:47:18,080 --> 01:47:21,040 Anahtarları verin. Ver! 1688 01:47:26,000 --> 01:47:26,840 Hadi. 1689 01:47:39,880 --> 01:47:42,600 -[neşeli müzik biter] -[rölantide motor sesi] 1690 01:47:42,680 --> 01:47:45,800 Üzerinde silah külah bir şey varsa çıkar at şuraya. 1691 01:47:45,880 --> 01:47:47,600 [cırcır böceği sesleri] 1692 01:47:48,640 --> 01:47:49,640 [Sadık] Yolla. 1693 01:47:54,640 --> 01:47:56,600 Çantayı da at. Yolla. 1694 01:47:57,360 --> 01:48:00,000 Demek burası. Yakınmışsın. 1695 01:48:01,160 --> 01:48:02,600 Tahta köprü. 1696 01:48:02,680 --> 01:48:04,440 [Nuri acı içinde bağırır] 1697 01:48:05,680 --> 01:48:08,440 Çıkar telefonunu, çıkar! Uyanık. 1698 01:48:08,520 --> 01:48:09,880 [acıyla oflar] 1699 01:48:09,960 --> 01:48:13,240 Ah… Bacağım, bacağım, bacağım… [acıyla inler] 1700 01:48:14,000 --> 01:48:17,240 [Nuri nefes nefese inler] 1701 01:48:19,720 --> 01:48:22,680 [Sadık] Bana bak! Tevfik şurada. 1702 01:48:22,760 --> 01:48:25,240 -[gülerek] Ayılar yemeden alın onu. -[Nuri oflar] 1703 01:48:25,320 --> 01:48:28,120 [inleyerek] Lan, nereye gidiyorsun? 1704 01:48:28,720 --> 01:48:31,720 [Nuri acıyla inler ve homurdanır] 1705 01:48:33,440 --> 01:48:34,560 [gök gürler] 1706 01:48:44,600 --> 01:48:46,600 [nefes nefese] 1707 01:48:49,400 --> 01:48:51,400 [burnunu çeker] 1708 01:48:53,760 --> 01:48:54,760 Grave. 1709 01:48:56,120 --> 01:48:56,960 Bir… 1710 01:48:58,920 --> 01:49:00,200 [Tevfik gergin nefes] 1711 01:49:02,640 --> 01:49:05,920 -[Tevfik nefes nefese] -[uzaklaşan ayak sesleri] 1712 01:49:06,000 --> 01:49:08,440 [tüyler ürpertici müzik çalar] 1713 01:49:15,240 --> 01:49:18,200 -[müzik aniden biter] -[nefes nefese] 1681… 1714 01:49:22,040 --> 01:49:24,040 -…1682… -[telefon titrer] 1715 01:49:26,440 --> 01:49:27,280 Ha? 1716 01:49:28,920 --> 01:49:32,240 -[cırcır böceği sesleri] -[karga gaklar] 1717 01:49:40,480 --> 01:49:42,200 [yaklaşan araba sesleri] 1718 01:49:55,960 --> 01:49:57,600 [araba kilitlenme sesi] 1719 01:50:02,840 --> 01:50:05,040 Kasadaki parayla faturalar bunlar. 1720 01:50:06,840 --> 01:50:09,800 Bu da Hamza'nın arabasının anahtarı. 1721 01:50:13,800 --> 01:50:16,120 Bunları görmeseydik inanmazdık. 1722 01:50:18,280 --> 01:50:22,280 -Dedektif dedik, seninle dalga geçtik. -[fermuar sesleri] 1723 01:50:22,360 --> 01:50:25,640 Sıkı yanılmışız. Borçlandık. 1724 01:50:25,720 --> 01:50:27,680 [fermuar sesleri] 1725 01:50:27,760 --> 01:50:29,800 Şimdi şöyle yapalım Sadık Efendi. 1726 01:50:32,680 --> 01:50:36,400 Hamza'nın arabası sende kalsın. Bir de benden bir şey dile. 1727 01:50:37,640 --> 01:50:40,960 Para, pul… Aklına ne gelirse. 1728 01:50:41,040 --> 01:50:43,400 Abi kimseye borçlu kalmaz. 1729 01:50:44,040 --> 01:50:46,360 Para pul falan, bir şey istemiyorum. 1730 01:50:48,000 --> 01:50:49,960 -Sana iki tane adres vereceğim. -Hı hı. 1731 01:50:50,040 --> 01:50:52,200 -Tamam? -Adresleri at. 1732 01:50:53,280 --> 01:50:56,760 Vakit kaybetmeyelim. Şimdi doğruca evine git Sadık. 1733 01:50:56,840 --> 01:51:00,320 Tevfik'i, bizleri, burada olacakları… 1734 01:51:00,400 --> 01:51:01,440 Hepsini unut. 1735 01:51:01,520 --> 01:51:04,400 -[makineli tüfek sesleri] -[huzurlu müzik çalar] 1736 01:51:04,480 --> 01:51:08,920 [Abi] Seni bir daha görmeyeyim. Alacak verecek hesabı kapattık. 1737 01:51:09,000 --> 01:51:10,000 Anlaştık mı? 1738 01:51:15,440 --> 01:51:18,360 -[silah sesleri] -[huzurlu müzik devam eder] 1739 01:51:18,440 --> 01:51:20,440 [sürekli silah sesleri] 1740 01:51:45,920 --> 01:51:47,880 [Tevfik öksürür, inler] 1741 01:51:49,920 --> 01:51:51,960 [huzurlu müzik devam eder] 1742 01:51:53,000 --> 01:51:55,000 [romantik tonlar eklenir] 1743 01:52:01,440 --> 01:52:05,440 [huzurlu müzik saksafon tonlarıyla devam eder] 1744 01:52:12,400 --> 01:52:14,360 [araba çalışır] 1745 01:52:31,240 --> 01:52:34,160 [huzurlu müzik saksafon solosuyla biter] 1746 01:52:34,240 --> 01:52:35,520 [arkada konuşmalar] 1747 01:52:35,600 --> 01:52:39,680 [Arif] Sadık, mantıklı olman gerektiğini hatırlatmak için buradayım. 1748 01:52:39,760 --> 01:52:42,880 Savcıların bu kez fikir değiştireceğini mi düşünüyorsun? 1749 01:52:42,960 --> 01:52:46,680 Yapılacak en doğru olan şey, senin için de en faydalısı 1750 01:52:46,760 --> 01:52:48,880 sorumluluğu peşinen kabul edeceksin, 1751 01:52:48,960 --> 01:52:51,560 Rezzan'ı yaşayacağı sıkıntılardan kurtaracaksın. 1752 01:52:53,280 --> 01:52:57,200 Bunun için ne gerekiyorsa hepsini ödemeye hazırız. 1753 01:52:57,280 --> 01:52:58,760 Bak Arif Akkurt. 1754 01:52:58,840 --> 01:53:02,480 Şimdi cömertliğini göstermenin tam sırası. 1755 01:53:02,560 --> 01:53:05,960 Şöyle yapacağız. Ee… O tazminat… 1756 01:53:06,040 --> 01:53:10,440 İkiyle çarpacaksın onu, tamam mı? Çünkü bu sahtekârlıkta ikiniz ortaktınız. 1757 01:53:10,520 --> 01:53:14,480 Yedi sene önce ben Rezzan Demir için suç üstlendim. 1758 01:53:14,560 --> 01:53:15,560 Tamam mı? 1759 01:53:17,280 --> 01:53:18,960 O zaman daha yeni düşük yapmıştı. 1760 01:53:19,040 --> 01:53:20,640 Şimdi de hamileyim. 1761 01:53:20,720 --> 01:53:22,600 Artık kocan ben değilim, bu. 1762 01:53:23,680 --> 01:53:27,480 Ne bekliyorsun Arif? Ara Remzi'yi, getirsin hemen. 1763 01:53:27,560 --> 01:53:30,160 Evet banka. Ara şu adamı, getirsin parayı. 1764 01:53:31,000 --> 01:53:32,360 Para gelene kadar 1765 01:53:32,440 --> 01:53:35,400 beraber çevirdiğiniz dalavereyi anlatacaksınız, tamam mı? 1766 01:53:35,480 --> 01:53:37,760 Neyle suçlanacağımı öğreneyim bari, doğru mu? 1767 01:53:37,840 --> 01:53:39,960 [arkada kafe gürültüsü] 1768 01:53:40,040 --> 01:53:41,040 Peki. 1769 01:53:42,880 --> 01:53:44,240 Şöyle özetleyebiliriz. 1770 01:53:44,320 --> 01:53:46,320 [muzip müzik çalar] 1771 01:53:50,280 --> 01:53:53,840 -[Arif] İşte, istediğin para. -[derin nefes alır] Andante. 1772 01:53:54,480 --> 01:53:56,720 -Bir… -Manyak mı bu adam? 1773 01:53:57,560 --> 01:54:00,880 -Ne yapıyorsun moruk? -Karar vermeye çalışıyorum. 1774 01:54:00,960 --> 01:54:05,480 Alıp tropikal bir adaya mı yerleşeyim, Eskişehir'de otel işine mi gireyim diye. 1775 01:54:05,560 --> 01:54:07,800 Yani çünkü hapse kesin girmeyeceğim, o yüzden. 1776 01:54:07,880 --> 01:54:10,600 -Sadık, lütfen. -[Arif] Bir dakika, bir dakika. 1777 01:54:10,680 --> 01:54:13,840 O zaman parayı niye kabul ediyorsun? Bizi mi dolandırıyorsun lan? 1778 01:54:15,400 --> 01:54:17,800 Dolandırıcılık yaptığını kim itiraf etti? 1779 01:54:19,040 --> 01:54:21,400 -[nefes verir] -[muzip müzik devam eder] 1780 01:54:22,400 --> 01:54:23,440 [ıslık çalar] 1781 01:54:24,640 --> 01:54:28,280 Dostoyevski okudun mu bilmiyorum ama çok iyi roman kahramanları vardır. 1782 01:54:29,480 --> 01:54:30,600 [müzik ciddileşir] 1783 01:54:30,680 --> 01:54:35,400 Rezzan kahramanları pek sevmez ama gel sen benim dediğimi yap, tamam mı? 1784 01:54:35,480 --> 01:54:36,960 Yedi yıl önce ben nasıl 1785 01:54:37,040 --> 01:54:39,720 Rezzan'ın özgürlüğü için kendi özgürlüğümden vazgeçmişsem 1786 01:54:39,800 --> 01:54:41,800 sen de vazgeç, roman kahramanı ol. 1787 01:54:43,240 --> 01:54:46,160 Seni de meşhur avukatların içeriden üç beş aya çıkarır. 1788 01:54:46,240 --> 01:54:47,360 Bir… 1789 01:54:47,440 --> 01:54:48,840 [ciddi müzik devam eder] 1790 01:54:48,920 --> 01:54:51,520 …iki, üç, 1791 01:54:52,440 --> 01:54:54,920 dört, beş, 1792 01:54:55,800 --> 01:54:58,280 altı, yedi, 1793 01:54:58,960 --> 01:55:00,920 sekiz… [kıkırdar] 1794 01:55:03,520 --> 01:55:05,360 Kocan da Dostoyevski okumamış. 1795 01:55:05,440 --> 01:55:08,120 Sadakati sekiz saniye sürdü sana. 1796 01:55:09,400 --> 01:55:10,400 Ha… 1797 01:55:12,400 --> 01:55:14,000 Hamile olmadığını biliyorum. 1798 01:55:17,440 --> 01:55:18,760 O eski, 1799 01:55:20,000 --> 01:55:22,800 sevecen, fedakâr… 1800 01:55:25,040 --> 01:55:26,760 …iyi adama ne oldu? 1801 01:55:28,640 --> 01:55:29,640 Değiştim. 1802 01:55:30,920 --> 01:55:32,400 Artık Sadık değilim. 1803 01:55:33,560 --> 01:55:34,680 Adil'im. 1804 01:55:35,600 --> 01:55:38,200 [tempolu neşeli müzik çalar] 1805 01:55:42,840 --> 01:55:46,000 [ev sahibi] Gel oğlum. Hadi bakalım. 1806 01:55:54,680 --> 01:55:56,920 [müzik yavaşça biter] 1807 01:55:57,000 --> 01:56:01,280 Onu seyredeyim derken sırtüstü devrilir ya, 1808 01:56:01,360 --> 01:56:03,480 onlar gibiyim ben de! 1809 01:56:03,560 --> 01:56:04,760 Bir… 1810 01:56:04,840 --> 01:56:08,600 Ya Sadık, senin yüzünden unuttum. Böldün işte. 1811 01:56:08,680 --> 01:56:13,600 Şimdi nasıl gidecek Romeo'nun sözleri güzel Juliet'in kulaklarına? 1812 01:56:13,680 --> 01:56:16,360 Hadi toparlanın, Eskişehir'e gidiyoruz. 1813 01:56:17,280 --> 01:56:19,000 -[neşeyle] Evet! -Sadık? 1814 01:56:19,080 --> 01:56:23,280 -[hareketli umut verici müzik çalar] -[Fatoş güler] 1815 01:56:24,760 --> 01:56:26,120 Adım artık Adil. 1816 01:56:27,600 --> 01:56:31,120 Tamam. Adil de güzel. [sevinç nidası] 1817 01:56:34,680 --> 01:56:37,840 [hareketli umut verici müzik devam eder] 1818 01:57:24,880 --> 01:57:28,160 [hareketli umut verici müzik devam eder] 1819 01:57:28,240 --> 01:57:31,200 MEHMET EROĞLU'NUN AYNI İSİMLİ ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 1820 01:57:37,240 --> 01:57:39,240 [sadece müzik duyulur] 1821 01:57:48,640 --> 01:57:51,920 [hareketli umut verici müzik devam eder] 1822 01:58:12,360 --> 01:58:14,360 [müzik sakinleşir] 1823 01:58:15,600 --> 01:58:18,760 [müzik tehlike tonlarıyla tekrar yükselir] 1824 01:58:21,880 --> 01:58:24,720 [müzik zirve yaparak biter] 1825 01:58:26,680 --> 01:58:30,520 [eğlenceli hareketli dedektif müziği çalar] 1826 02:00:03,400 --> 02:00:07,280 [eğlenceli hareketli dedektif müziği biter] 1827 02:00:08,400 --> 02:00:11,240 [esrarengiz müzik çalar] 1828 02:02:01,760 --> 02:02:03,760 [esrarengiz müzik biter] 1829 02:02:06,600 --> 02:02:09,480 [gizemli dedektif müziği çalar] 1830 02:02:59,280 --> 02:03:01,080 [müzik biter]