1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,360 --> 00:00:12,480 [man breathing rapidly] 4 00:00:12,560 --> 00:00:15,960 10 DAYS OF A GOOD MAN 5 00:00:16,040 --> 00:00:19,560 [rapid breathing continues] 6 00:00:20,520 --> 00:00:23,640 [voice whispering indistinctly] 7 00:00:23,720 --> 00:00:27,080 [rapid breathing continues] 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,360 [loud thudding] 9 00:00:30,120 --> 00:00:32,880 -[pounding on door] -[man grunting] 10 00:00:32,960 --> 00:00:34,160 [whispering continues] 11 00:00:34,240 --> 00:00:36,320 -[man wails in pain] -[eerie music playing] 12 00:00:36,400 --> 00:00:39,680 [pained panting] 13 00:00:41,480 --> 00:00:44,440 [eerie music swells] 14 00:00:44,520 --> 00:00:47,480 [discordant string music playing] 15 00:00:47,560 --> 00:00:50,360 [whispering continues] 16 00:00:53,920 --> 00:00:57,400 [whispering continues] 17 00:01:13,280 --> 00:01:15,800 [eerie string music building] 18 00:01:19,320 --> 00:01:21,080 [man groans] 19 00:01:23,400 --> 00:01:27,200 [pained groaning] 20 00:01:27,280 --> 00:01:29,000 [music fades] 21 00:01:29,080 --> 00:01:31,680 [eerie music swells] 22 00:01:31,760 --> 00:01:33,760 -[insects chirping] -[music fades] 23 00:01:35,080 --> 00:01:38,600 [dogs barking in background] 24 00:01:50,320 --> 00:01:53,000 [breathing rapidly] 25 00:01:56,280 --> 00:01:58,440 [car doors opening] 26 00:01:58,520 --> 00:02:00,080 [car doors shutting] 27 00:02:00,880 --> 00:02:02,640 [car engine turns over] 28 00:02:04,080 --> 00:02:06,080 [car engine revving] 29 00:02:10,680 --> 00:02:12,680 [dogs continue barking] 30 00:02:29,080 --> 00:02:30,960 [cell phone ringing] 31 00:02:31,040 --> 00:02:33,120 [man in bed inhales, sighs] 32 00:02:33,840 --> 00:02:34,960 [ringing stops] 33 00:02:36,560 --> 00:02:37,560 [man in bed] Yeah? 34 00:02:40,000 --> 00:02:42,040 Fuck you, don't pull me into this. 35 00:02:42,840 --> 00:02:43,920 You hear me? 36 00:02:46,840 --> 00:02:48,920 -[in Arabic] Who was it? -Shut up. 37 00:02:54,080 --> 00:02:58,160 [Vivaldi's "Summer" concerto playing] 38 00:03:01,920 --> 00:03:06,880 [thunder clapping and rumbling] 39 00:03:13,520 --> 00:03:14,760 [thunderclap] 40 00:03:18,320 --> 00:03:20,200 [frantic knocking on door] 41 00:03:21,120 --> 00:03:24,160 -[frantic knocking] -[cell phone ringing] 42 00:03:25,040 --> 00:03:26,000 [frantic knocking] 43 00:03:26,080 --> 00:03:27,720 DAY 1 44 00:03:27,800 --> 00:03:30,800 [jazz playing] 45 00:03:30,880 --> 00:03:34,040 -[frantic knocking] -[ringing continues] 46 00:03:35,200 --> 00:03:36,800 [ringing stops] 47 00:03:36,880 --> 00:03:39,280 -[woman] Hello? Sadık? You there? -[knocking] 48 00:03:39,360 --> 00:03:40,680 Yes. I'm here, Maide. 49 00:03:41,200 --> 00:03:42,240 Hang on a minute. 50 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 [frantic knocking] 51 00:03:48,320 --> 00:03:49,920 [frantic knocking] 52 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 -Come in. -Good morning! 53 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 [Sadık] Talk to me. 54 00:03:56,240 --> 00:03:59,720 [Maide] Can you come by the office today? Say, uh, two o'clock? 55 00:03:59,800 --> 00:04:02,000 -What time is it now? -Twelve o'clock. 56 00:04:02,080 --> 00:04:04,000 And don't be late. It's for a job. 57 00:04:04,520 --> 00:04:06,080 Okay, fine, I'll be there. 58 00:04:08,120 --> 00:04:10,920 Man, don't tell me you slept with your clothes on again. 59 00:04:12,000 --> 00:04:13,480 Ugh, Cemile. 60 00:04:13,560 --> 00:04:15,560 That whore just sent me another notice in the mail 61 00:04:15,640 --> 00:04:17,640 saying that she's gonna evict me. 62 00:04:17,720 --> 00:04:20,480 Think you could write up a reply that really bites her in the ass? 63 00:04:20,560 --> 00:04:22,040 [Sadık] Get yourself a lawyer. 64 00:04:23,160 --> 00:04:25,760 Why? Aren't you a lawyer? Your degree's right there in the cupboard. 65 00:04:29,600 --> 00:04:32,240 I swear that I wasn't snooping around. 66 00:04:32,320 --> 00:04:34,440 I just found it while I was cleaning up. 67 00:04:35,960 --> 00:04:37,640 I was a lawyer. 68 00:04:37,720 --> 00:04:39,200 And give me back your key. 69 00:04:41,360 --> 00:04:42,800 This movie again, man? 70 00:04:43,560 --> 00:04:45,520 It's not like I care, but who the hell is this guy? 71 00:04:45,600 --> 00:04:47,320 You always have this one on. 72 00:04:49,040 --> 00:04:50,080 Marlowe. 73 00:04:51,080 --> 00:04:53,720 He's another guy who talks to himself like I do. 74 00:04:59,640 --> 00:05:01,360 -Come on. -Hmm? 75 00:05:03,040 --> 00:05:04,160 Could you? 76 00:05:05,560 --> 00:05:07,520 Could you write it? Hm? 77 00:05:08,760 --> 00:05:10,640 Just leave it there. I'll look at it tonight. 78 00:05:10,720 --> 00:05:12,400 -[laughing] -Yeah, all right. 79 00:05:12,480 --> 00:05:15,160 Mm! Oh, you're the best! Do you know that? Huh? 80 00:05:15,240 --> 00:05:17,600 -You are the greatest guy in the world. -Mm-hm. 81 00:05:17,680 --> 00:05:19,200 [giggles] 82 00:05:21,760 --> 00:05:23,960 [door opens, closes] 83 00:05:24,960 --> 00:05:28,040 [suspenseful music playing] 84 00:05:41,960 --> 00:05:43,200 [elevator bell dings] 85 00:05:59,920 --> 00:06:01,440 [office phones ringing] 86 00:06:03,880 --> 00:06:05,400 Go on in, Sadık. Maide's ready for you. 87 00:06:05,480 --> 00:06:06,640 M ATTORNEYS AT LAW 88 00:06:22,840 --> 00:06:24,680 [laughing] 89 00:06:24,760 --> 00:06:25,800 Welcome! 90 00:06:27,320 --> 00:06:28,440 How are you? 91 00:06:28,520 --> 00:06:29,840 [music fades] 92 00:06:31,520 --> 00:06:33,960 -Other than you being cold, huh? -[chuckles] 93 00:06:34,040 --> 00:06:36,560 Yes, well, this one is quite personal. 94 00:06:37,240 --> 00:06:39,120 -You know about our twins. -[chuckles] 95 00:06:39,200 --> 00:06:40,960 We have someone to help us with them. 96 00:06:41,040 --> 00:06:43,160 Her name's Yeter, and she has a son. 97 00:06:43,680 --> 00:06:46,440 I even found him a job with Kibar Hayroş on the avenue 98 00:06:46,520 --> 00:06:48,160 as a hairdresser's assistant. 99 00:06:48,240 --> 00:06:50,720 Now he's disappeared. Missing a whole month. 100 00:06:51,520 --> 00:06:54,280 Police searched and put on a whole big number, but nothing. 101 00:06:54,360 --> 00:06:55,880 They came up empty-handed. 102 00:06:55,960 --> 00:06:57,960 [inhales, sighs] 103 00:06:58,920 --> 00:07:00,960 Maide, a month for a missing person, you know that's-- 104 00:07:01,040 --> 00:07:03,640 I know, I know, I'm fully aware of the statistics. 105 00:07:03,720 --> 00:07:06,240 But… I mean, I just cannot go to that woman and say, 106 00:07:06,320 --> 00:07:09,080 "I'm sorry, Yeter, honey, but your son is probably dead." 107 00:07:09,160 --> 00:07:10,440 I just can't do that. 108 00:07:10,520 --> 00:07:13,240 So I need to help this woman and be doing something. 109 00:07:14,360 --> 00:07:15,720 [sighs] 110 00:07:16,320 --> 00:07:18,840 That woman's the foundation my life is built on. 111 00:07:18,920 --> 00:07:20,880 If she quits on me, that's it, I'll be ruined. 112 00:07:21,840 --> 00:07:23,920 Look, this is Lieutenant Şevket. 113 00:07:24,000 --> 00:07:26,040 And he owes us a favor. 114 00:07:26,120 --> 00:07:28,000 You call him, okay? For anything you might need. 115 00:07:28,080 --> 00:07:31,360 Hüseyin, my driver, is waiting for you downstairs to take you home. 116 00:07:33,640 --> 00:07:36,440 I want you to investigate for a week, and then after that, 117 00:07:36,520 --> 00:07:38,200 there isn't much else we can do. 118 00:07:40,800 --> 00:07:41,640 All good? 119 00:07:43,520 --> 00:07:44,560 All good. 120 00:07:47,480 --> 00:07:48,640 You know, 121 00:07:49,560 --> 00:07:52,320 Rezzan always used to say that you were a very smart guy. 122 00:07:52,400 --> 00:07:53,520 [Sadık chuckles] 123 00:07:54,440 --> 00:07:56,280 And I told Yeter you were smart. 124 00:07:56,360 --> 00:07:57,640 And a good guy. 125 00:07:58,800 --> 00:08:00,400 You're someone that could help us. 126 00:08:00,480 --> 00:08:02,360 [suspenseful music resumes] 127 00:08:11,080 --> 00:08:13,520 POLICE STATEMENT YETER HASANOĞLU 128 00:08:15,760 --> 00:08:18,840 [woman] Maide, bless her, sent both my daughter and my son to private school. 129 00:08:19,440 --> 00:08:21,800 But Tevfik couldn't graduate. 130 00:08:22,320 --> 00:08:23,600 Maide, she helped. 131 00:08:23,680 --> 00:08:26,160 Found work he could do so he wouldn't get recruited. 132 00:08:26,240 --> 00:08:28,920 With the famous hairdresser Hayroş to keep him in line. 133 00:08:29,000 --> 00:08:30,280 My son worked very hard. 134 00:08:30,360 --> 00:08:32,640 He was always either at work or at home. 135 00:08:35,400 --> 00:08:38,240 Was he recently… in a fight or anything? Arguing with someone? 136 00:08:38,320 --> 00:08:40,720 -Or something here at home? -No, no. 137 00:08:42,120 --> 00:08:44,520 Did he have a partner or… a girlfriend? 138 00:08:44,600 --> 00:08:45,760 No, he didn't. 139 00:08:45,840 --> 00:08:47,720 But my Nightingale has a generous heart. 140 00:08:47,800 --> 00:08:48,840 My boy. 141 00:08:50,920 --> 00:08:53,440 Maide told me that you were a really good man. 142 00:08:54,040 --> 00:08:55,560 -I can see that you are. -Mm. 143 00:08:55,640 --> 00:08:58,000 -These cookies are good. -Oh, thank you. 144 00:08:58,080 --> 00:09:00,800 -[doorbell chimes] -Oh, Hatice is here. My daughter. 145 00:09:01,840 --> 00:09:03,400 -[doorbell chimes] -[door opens] 146 00:09:03,480 --> 00:09:06,480 How many times do I have to tell you not to ring the bell over and over again? 147 00:09:06,560 --> 00:09:08,120 [exhales] Yeah, all right. 148 00:09:08,200 --> 00:09:09,680 -[door shuts] -[Hatice scoffs] 149 00:09:10,320 --> 00:09:11,720 [Hatice sighs loudly] 150 00:09:11,800 --> 00:09:13,720 [babies crying in background] 151 00:09:13,800 --> 00:09:15,040 See what you did? 152 00:09:15,120 --> 00:09:17,000 I'll be back after I calm them down. 153 00:09:17,080 --> 00:09:19,320 Ten minutes and I'm off to Zeliha's to study. 154 00:09:19,400 --> 00:09:22,600 -[Yeter] Don't go anywhere. Stay there. -[Hatice] I'll get back home on my own! 155 00:09:29,800 --> 00:09:31,680 -Hello, Hatice. -Pınar. 156 00:09:32,440 --> 00:09:34,000 Your mom just called you Hatice. 157 00:09:34,080 --> 00:09:36,760 Everyone's entitled to choose whatever name they want. 158 00:09:36,840 --> 00:09:38,680 Or does it have to be in the constitution? 159 00:09:38,760 --> 00:09:39,600 I see. 160 00:09:42,760 --> 00:09:44,200 So what's your thing? 161 00:09:46,040 --> 00:09:49,320 The good guy. Twice now I've been called that today. 162 00:09:49,920 --> 00:09:51,720 Hey, maybe I'll change my name. 163 00:09:52,800 --> 00:09:55,040 I'm gonna find your, um… look for your brother. 164 00:09:56,080 --> 00:09:57,040 [inhales sharply] 165 00:09:57,120 --> 00:10:01,440 Yeter's son, huh? Her little pet? Her shining star? [snickers] 166 00:10:02,040 --> 00:10:04,320 -What's so funny? -That naive bitch. 167 00:10:04,400 --> 00:10:06,760 Instead of snooping around and looking at my phone, 168 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 she should have been checking her precious Nightingale's phone. 169 00:10:09,480 --> 00:10:11,120 Then she'd know all the shit he was doing. 170 00:10:12,080 --> 00:10:14,520 -Like? -The check-up parties. 171 00:10:16,680 --> 00:10:19,160 Your phone's nice though, with all that glitter. Very cute. 172 00:10:20,760 --> 00:10:21,880 [inhales sharply] 173 00:10:21,960 --> 00:10:24,040 Yeah, well, you might be good. 174 00:10:24,120 --> 00:10:27,280 But you like sticking your nose into everyone's business, don't you? 175 00:10:28,000 --> 00:10:29,200 [dish wobbles] 176 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 [sighs] Energy. 177 00:10:31,960 --> 00:10:35,040 You know… for studying. 178 00:10:35,120 --> 00:10:36,760 Hmm. What the hell is a check-up party? 179 00:10:37,760 --> 00:10:38,640 [scoffs] 180 00:10:38,720 --> 00:10:39,800 No clue. 181 00:10:40,720 --> 00:10:42,080 Aren't you worried at all? 182 00:10:42,800 --> 00:10:44,920 It's your job to worry, good guy. 183 00:10:45,000 --> 00:10:47,160 Would you mind telling her Pınar has left to study? 184 00:10:47,240 --> 00:10:50,120 -What are you studying? -Physical education. 185 00:10:50,200 --> 00:10:51,320 [laughs] 186 00:10:51,960 --> 00:10:52,840 [door opens, shuts] 187 00:10:52,920 --> 00:10:55,680 Sorry, when one starts crying, the other starts up too. 188 00:10:56,480 --> 00:10:59,320 -My daughter took off, didn't she? [sighs] -Mm-hmm. 189 00:10:59,400 --> 00:11:00,480 I should head out too. 190 00:11:00,560 --> 00:11:02,240 -I need to report to Maide. -All right. 191 00:11:03,320 --> 00:11:04,640 -Please, take this. -What? Come on. 192 00:11:04,720 --> 00:11:07,280 I know this doesn't begin to cover your effort, but please take it. 193 00:11:07,360 --> 00:11:09,400 I'd give up everything for my son. 194 00:11:09,480 --> 00:11:12,200 [sighs] He's not the type to leave like this. 195 00:11:12,280 --> 00:11:15,200 He was saving money to take us all back to our hometown. 196 00:11:15,280 --> 00:11:17,880 [crying] Find him, please. 197 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 All right. 198 00:11:22,600 --> 00:11:26,600 KAAN HOLDING TURN YOUR FACE TOWARDS THE FUTURE 199 00:11:26,680 --> 00:11:28,840 [suspenseful music playing] 200 00:11:41,960 --> 00:11:43,360 Physical education, huh? 201 00:11:43,440 --> 00:11:44,720 [Sadık chuckles] 202 00:11:57,280 --> 00:11:58,880 TAXI 203 00:11:58,960 --> 00:12:00,040 [car horn honks] 204 00:12:11,040 --> 00:12:12,840 [jazz playing] 205 00:12:18,680 --> 00:12:20,200 [Sadık] Wow. Really, Macit? 206 00:12:21,240 --> 00:12:22,240 Andante. 207 00:12:22,960 --> 00:12:28,440 One… two… three… four… 208 00:12:30,920 --> 00:12:32,520 Three thousand sixty-one. 209 00:12:32,600 --> 00:12:34,480 Three thousand sixty-two. 210 00:12:34,560 --> 00:12:36,280 Three thousand sixty-three. 211 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 Three thou… 212 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Macit! 213 00:12:47,440 --> 00:12:48,760 Yoo-hoo! 214 00:12:51,040 --> 00:12:52,120 [music fades] 215 00:12:53,480 --> 00:12:55,080 S-Sadık… [chuckles] 216 00:12:55,960 --> 00:12:57,320 Hey, what are you doing here? 217 00:12:57,400 --> 00:12:59,640 No, no, don't worry. Maide didn't send me, man. 218 00:12:59,720 --> 00:13:03,000 I just need to ask your girlfriend here a few questions, that's all. 219 00:13:03,520 --> 00:13:05,360 And then you and I can catch up. 220 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 Come here. 221 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 Okay, now, tell me. 222 00:13:09,920 --> 00:13:12,320 -What? -The check-up thing. 223 00:13:12,400 --> 00:13:15,760 Look, all I know is check-up parties happen only on Thursday nights. 224 00:13:15,840 --> 00:13:18,520 I know that because of the messages on the Nightingale's phone. 225 00:13:18,600 --> 00:13:19,520 On Thursday nights, 226 00:13:19,600 --> 00:13:22,560 Tevfik would say that he had to work and that he was staying at the salon. 227 00:13:22,640 --> 00:13:25,520 Go and ask someone over there, like Kibar Hayroş, 'kay? 228 00:13:26,040 --> 00:13:27,240 Kibar Hayroş. 229 00:13:30,160 --> 00:13:31,720 Where is Tevfik's phone? 230 00:13:32,240 --> 00:13:34,880 How the hell would I know? It's wherever the Nightingale is! 231 00:13:36,080 --> 00:13:37,960 Don't look at me! This is my phone! 232 00:13:38,480 --> 00:13:41,080 You can ask Macit, okay? He got it for me, and that's the truth. 233 00:13:42,400 --> 00:13:44,200 Look, this won't end well. Take my word for it. 234 00:13:44,280 --> 00:13:47,680 I don't care! Leave me alone! Are you the police or something? 235 00:13:47,760 --> 00:13:49,120 It's none of your business! 236 00:13:49,640 --> 00:13:52,520 Just stay the good guy, and leave the evil to us. 237 00:13:54,560 --> 00:13:57,560 Your mom said no, but did Tevfik have a girlfriend, or at the parties… 238 00:13:57,640 --> 00:13:59,200 [laughing] 239 00:14:00,200 --> 00:14:02,200 [smooth jazz playing] 240 00:14:04,600 --> 00:14:05,920 Allegro. 241 00:14:06,000 --> 00:14:06,880 One… 242 00:14:07,920 --> 00:14:08,920 Two… 243 00:14:09,960 --> 00:14:10,800 Three. 244 00:14:23,960 --> 00:14:25,400 That's the welcome I get? 245 00:14:30,800 --> 00:14:32,760 [music fades] 246 00:14:32,840 --> 00:14:33,920 [woman] Hm. 247 00:14:34,520 --> 00:14:37,160 I give you Meral Çimen! 248 00:14:37,240 --> 00:14:38,480 [Sadık grumbles] 249 00:14:39,240 --> 00:14:41,320 Forgive me for coming in so late. 250 00:14:41,400 --> 00:14:43,800 But the party has just ended. 251 00:14:43,880 --> 00:14:45,080 What party? 252 00:14:45,160 --> 00:14:47,760 Meral Çimen's retirement party, of course. 253 00:14:47,840 --> 00:14:49,160 After 25 years, 254 00:14:49,240 --> 00:14:52,560 she's finally retiring from her glamorous drama career, 255 00:14:52,640 --> 00:14:55,520 and now, she's going to Eskişehir. 256 00:14:55,600 --> 00:14:57,080 [Meral sighs] 257 00:14:58,520 --> 00:15:00,120 [sighs groggily] 258 00:15:00,720 --> 00:15:03,920 Hurry and do what you need to do. I need to sleep. 259 00:15:04,000 --> 00:15:06,480 [laughing] 260 00:15:07,600 --> 00:15:10,160 We haven't done anything for two years, remember? 261 00:15:10,240 --> 00:15:11,960 Hmm. It's true. 262 00:15:13,040 --> 00:15:16,240 You're in this bed only 'cause it's so cold out. 263 00:15:16,800 --> 00:15:18,240 Hmm, besides… 264 00:15:19,440 --> 00:15:21,080 You can't leave your son. 265 00:15:22,000 --> 00:15:24,960 I know you love that mutt as if he were your child. 266 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 You're really going to live in Eskişehir? 267 00:15:27,640 --> 00:15:29,280 Mmm, indeed. 268 00:15:30,040 --> 00:15:31,800 Rıza wants me there. 269 00:15:31,880 --> 00:15:33,280 [Sadık chuckles] 270 00:15:33,360 --> 00:15:36,120 He died ten years ago. Does he want you on the other side? 271 00:15:36,200 --> 00:15:37,960 His ghost wants me there. 272 00:15:38,560 --> 00:15:39,520 [strains] 273 00:15:40,720 --> 00:15:42,840 Hey, I've got an idea. 274 00:15:42,920 --> 00:15:46,320 Why… Why don't you come to Eskişehir too? 275 00:15:47,000 --> 00:15:50,240 I'll adopt you since you're… all alone. 276 00:15:50,760 --> 00:15:51,920 [Sadık chuckles] 277 00:15:52,880 --> 00:15:54,320 You're nuts. 278 00:15:54,400 --> 00:15:56,000 [whimpers] 279 00:16:00,960 --> 00:16:02,360 C'mere. 280 00:16:02,440 --> 00:16:03,880 [whimpers] 281 00:16:03,960 --> 00:16:05,160 [liquid pouring] 282 00:16:05,240 --> 00:16:07,560 [suspenseful music playing] 283 00:16:10,360 --> 00:16:12,360 DAY 2 284 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 [inaudible conversation] 285 00:16:21,520 --> 00:16:23,600 We never stayed the night on Thursdays. 286 00:16:23,680 --> 00:16:26,200 And I wasn't really friends with Tevfik, to be honest. 287 00:16:27,920 --> 00:16:29,600 He mention any health conditions to you? 288 00:16:29,680 --> 00:16:33,360 Or say, "Ali, I need to have a check-up," or anything like that? 289 00:16:33,440 --> 00:16:34,280 [tsks] 290 00:16:34,800 --> 00:16:36,320 Oh, there is one thing. 291 00:16:36,960 --> 00:16:39,440 Down a little further, there's a pharmacy across the street. 292 00:16:39,520 --> 00:16:41,000 It's called Simge. Yeah. 293 00:16:41,080 --> 00:16:42,520 He went there all the time. 294 00:16:43,440 --> 00:16:44,640 Maybe he was sick. 295 00:16:45,320 --> 00:16:47,360 Here, take this. 'Kay? 296 00:16:48,800 --> 00:16:50,640 And I'll also give you my number. 297 00:16:50,720 --> 00:16:52,360 Call me if you hear or see anything, 298 00:16:52,440 --> 00:16:54,600 or if you remember anything that could help. 299 00:16:55,360 --> 00:16:57,880 If you can help me out, there's more where that came from. 300 00:16:57,960 --> 00:17:00,320 -Do we have a deal? -Sounds good. 301 00:17:00,400 --> 00:17:02,240 [cell phone ringing] 302 00:17:02,320 --> 00:17:04,840 -Yes, Seval? -[Seval] Good morning, man. 303 00:17:04,920 --> 00:17:07,560 -You didn't come home last night. -I was busy. 304 00:17:07,640 --> 00:17:08,680 What's up? Something wrong? 305 00:17:08,760 --> 00:17:10,400 No, but that letter I need? 306 00:17:10,480 --> 00:17:13,080 You told me you'd work on it. That stupid Cemile thing, yeah? 307 00:17:13,160 --> 00:17:14,800 [chuckles] 308 00:17:14,880 --> 00:17:17,440 How about we work on that notice tonight? That sound good? 309 00:17:17,520 --> 00:17:18,440 All right, man. 310 00:17:19,760 --> 00:17:21,400 SİMGE PHARMACY 311 00:17:21,480 --> 00:17:24,280 [mysterious jazz playing] 312 00:17:32,080 --> 00:17:33,040 [plastic crinkling] 313 00:17:33,120 --> 00:17:36,120 -[man 1] Thanks so much. Have a good one. -[man 2] Hope you feel better soon. 314 00:17:39,000 --> 00:17:41,080 Hello, welcome. Can I help you? 315 00:17:44,080 --> 00:17:45,800 I need information on Tevfik. 316 00:17:46,440 --> 00:17:48,840 The… guy who works for Kibar Hayroş. 317 00:17:49,760 --> 00:17:53,200 I know you know him, Ahmet. They said he was a regular here. 318 00:17:53,760 --> 00:17:56,200 Yeah, I remember him. Errand boy for the hairdresser. 319 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 He used to buy his meds here sometimes. 320 00:18:00,080 --> 00:18:03,120 -What kind of meds? -[chuckles] Well, I don't know, uh… 321 00:18:03,200 --> 00:18:06,560 Painkillers, antibiotics… Just everyday ones. 322 00:18:06,640 --> 00:18:09,280 Painkillers, not green prescription ones, right? 323 00:18:09,360 --> 00:18:10,720 Was Tevfik an addict? 324 00:18:11,320 --> 00:18:12,320 Green ones? 325 00:18:13,520 --> 00:18:15,480 We don't sell drugs without prescriptions. 326 00:18:15,560 --> 00:18:16,960 He bought simple meds. 327 00:18:18,080 --> 00:18:20,040 Why are you asking these questions? 328 00:18:20,680 --> 00:18:22,000 You're not police. 329 00:18:22,080 --> 00:18:23,600 Was he buying them for someone else? 330 00:18:23,680 --> 00:18:25,960 [chuckles] No, man, we're not on the same page here. 331 00:18:26,720 --> 00:18:28,000 Those green meds you're asking-- 332 00:18:28,080 --> 00:18:29,840 Did he ever talk about a doctor or check-up? 333 00:18:29,920 --> 00:18:32,520 Allah, Allah! Quit it, will ya? 334 00:18:32,600 --> 00:18:33,880 Are you fucking with me? 335 00:18:33,960 --> 00:18:36,600 Does this look like a hospital to you? There's no check-up! 336 00:18:37,480 --> 00:18:39,520 And nothing illegal, if that's what you're implying. 337 00:18:39,600 --> 00:18:41,280 When did you see him last? 338 00:18:41,360 --> 00:18:43,720 A month, a month and a half ago. Happy now? 339 00:18:43,800 --> 00:18:45,720 -Go! -But I need a few things. 340 00:18:48,400 --> 00:18:50,720 Give me one of those. How much is it? 341 00:18:50,800 --> 00:18:52,800 Here, it's on me. Go. 342 00:18:53,360 --> 00:18:54,360 Go! 343 00:18:56,800 --> 00:18:58,800 What the hell was that all about? 344 00:19:00,960 --> 00:19:03,320 [suspenseful music playing] 345 00:19:03,400 --> 00:19:04,560 Good deal. 346 00:19:04,640 --> 00:19:07,400 You ask about a check-up, you get a toothbrush for free. 347 00:19:08,520 --> 00:19:10,760 I think you know something, Ahmet. 348 00:19:10,840 --> 00:19:12,720 -[laughs, gasps] -[cell phone ringing] 349 00:19:12,800 --> 00:19:15,720 Ah, old boy, seems like you're trying to tell me something. 350 00:19:16,520 --> 00:19:17,400 Hello? 351 00:19:18,320 --> 00:19:19,280 Hello? 352 00:19:20,760 --> 00:19:21,800 What the hell? 353 00:19:21,880 --> 00:19:23,600 [suspenseful music intensifies] 354 00:19:23,680 --> 00:19:25,760 [line ringing] 355 00:19:25,840 --> 00:19:27,760 [cell phone ringing] 356 00:19:27,840 --> 00:19:29,640 Don't make a sound. Just walk. 357 00:19:30,400 --> 00:19:32,520 Did Ahmet call you guys? Is this about the toothbrush? 358 00:19:32,600 --> 00:19:34,440 -Take it! What's going on? -Shut up. Get in. 359 00:19:34,520 --> 00:19:36,360 -Get in! -They're kidnapping me! 360 00:19:41,640 --> 00:19:43,200 NATIONAL ID SADIK DEMİR 361 00:19:44,680 --> 00:19:46,520 [man 1] Yes, sir. He's kind of strange. 362 00:19:46,600 --> 00:19:48,040 Looks harmless, though. 363 00:19:48,920 --> 00:19:49,960 He's not carrying. 364 00:19:50,040 --> 00:19:51,000 CLEANS THOROUGHLY 365 00:19:51,080 --> 00:19:51,960 Just a toothbrush. 366 00:20:00,400 --> 00:20:02,440 [saw whirring] 367 00:20:14,720 --> 00:20:17,160 [suspenseful music continues] 368 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 [door closes] 369 00:20:25,560 --> 00:20:26,800 [hoarsely] Please… 370 00:20:26,880 --> 00:20:28,240 [groans] 371 00:20:35,520 --> 00:20:36,600 Eyes forward. 372 00:20:42,520 --> 00:20:44,440 [man 2] Hold him tight! Is this crystal-based? 373 00:20:44,520 --> 00:20:47,120 [man 3] Sir, I don't know! I swear, I don't! 374 00:20:48,160 --> 00:20:50,240 No! Don't do that, Sir. No, don't. 375 00:20:50,320 --> 00:20:52,400 Don't do it! Please no! 376 00:20:52,480 --> 00:20:55,560 -No, no! [screaming] -[sharp pounding] 377 00:20:56,960 --> 00:21:02,040 [screaming continues] 378 00:21:02,120 --> 00:21:05,960 That's no good. Just fucking cut these to the same size, idiot. 379 00:21:06,040 --> 00:21:09,960 [man 3 sobbing] 380 00:21:26,080 --> 00:21:29,200 So you're this Sadık guy. Aren't you? 381 00:21:29,280 --> 00:21:30,360 Huh? 382 00:21:41,120 --> 00:21:42,160 Oh wow, Hamza. 383 00:21:43,240 --> 00:21:45,520 You said he looked harmless and strange, but… 384 00:21:47,200 --> 00:21:48,560 I think he's funny. 385 00:21:50,000 --> 00:21:52,880 [laughing] 386 00:21:56,480 --> 00:21:58,240 Everybody here calls me Sir. 387 00:21:58,760 --> 00:22:01,280 And here's some advice from your superior. 388 00:22:01,360 --> 00:22:04,720 Unless you know a man's intention, don't shake his hand. 389 00:22:06,440 --> 00:22:09,040 -Maybe I'm about to cut your dick off. -[Sadık whimpers] 390 00:22:09,120 --> 00:22:12,440 So why are you being friendly, and ruining my fun? Huh? 391 00:22:12,520 --> 00:22:15,120 [Sadık gasps, sighs] 392 00:22:16,400 --> 00:22:18,000 Let's see what we have here. 393 00:22:23,480 --> 00:22:26,000 You're carrying… a toothbrush. 394 00:22:27,240 --> 00:22:29,400 Yeah, they had a promotion. It was free. 395 00:22:30,440 --> 00:22:31,520 [Sir chuckles] 396 00:22:32,760 --> 00:22:34,080 And then one… 397 00:22:34,680 --> 00:22:35,640 [chuckles] 398 00:22:35,720 --> 00:22:38,880 The hell is this? This thing's practically an antique. 399 00:22:38,960 --> 00:22:41,080 Yeah, but no PIN. I call that "old boy." 400 00:22:41,160 --> 00:22:43,000 -[chuckling] -It's still a smartphone. 401 00:22:43,080 --> 00:22:45,120 Old boy… [sighs] 402 00:22:46,000 --> 00:22:47,360 You make me laugh. 403 00:22:48,160 --> 00:22:49,840 You know… [inhales sharply] 404 00:22:51,040 --> 00:22:52,760 I also have names for my tools. 405 00:22:52,840 --> 00:22:56,400 For example, this one is Bulldog. 406 00:22:57,480 --> 00:23:00,240 A nail, a finger, a wrist, he just won't let go 407 00:23:01,240 --> 00:23:02,960 until he plucks them off. 408 00:23:05,440 --> 00:23:06,440 [wrench clatters] 409 00:23:11,640 --> 00:23:13,120 And then the fun's over. 410 00:23:14,160 --> 00:23:17,200 Tell me, how do you know Tevfik? Why are you looking for him? 411 00:23:17,280 --> 00:23:19,840 I don't know Tevfik. I've never actually met him. 412 00:23:19,920 --> 00:23:22,800 But he's been gone a month, and his mother's worried sick about him. 413 00:23:22,880 --> 00:23:25,080 And her name is Yeter, and I met her yesterday. 414 00:23:25,160 --> 00:23:28,200 And I have this attorney friend, sometimes I work for her on their cases, 415 00:23:28,280 --> 00:23:29,440 sometimes I do research. 416 00:23:29,520 --> 00:23:31,720 And this woman Yeter is babysitting Maide's children, 417 00:23:31,800 --> 00:23:33,560 -and she asked me to dig around, so-- -Shh! 418 00:23:34,680 --> 00:23:36,160 [chuckles] 419 00:23:36,240 --> 00:23:39,480 [chuckling] 420 00:23:39,560 --> 00:23:41,200 [wheels squeaking] 421 00:23:42,240 --> 00:23:43,560 Did you get all of it? 422 00:23:45,600 --> 00:23:47,000 We did, Sir. 423 00:24:00,440 --> 00:24:01,400 Well? 424 00:24:02,120 --> 00:24:04,760 Start talking, Mister Detective Man. 425 00:24:05,680 --> 00:24:07,440 What have you figured out so far? 426 00:24:08,360 --> 00:24:10,720 Well, so far nothing, except for you guys. 427 00:24:10,800 --> 00:24:11,680 [Sir] Hm. 428 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 Here's what we're gonna do, Mr. Sadık. 429 00:24:14,680 --> 00:24:17,280 If, by any chance, you do find a clue about Tevfik, 430 00:24:17,360 --> 00:24:18,680 the first thing you're gonna do… 431 00:24:18,760 --> 00:24:20,040 The first thing 432 00:24:21,040 --> 00:24:22,400 is give me a call. 433 00:24:22,480 --> 00:24:26,560 The fourth number here in your contact list is mine. 434 00:24:26,640 --> 00:24:27,680 Got it? 435 00:24:29,240 --> 00:24:31,480 How much is this Maide paying you? 436 00:24:31,560 --> 00:24:32,680 Uh, five grand. 437 00:24:32,760 --> 00:24:34,960 Oh, and Tevfik's mother gave me a bracelet of hers, 438 00:24:35,040 --> 00:24:37,400 but I'll give it back unless I find him. 439 00:24:37,480 --> 00:24:39,440 If you bring me something juicy, 440 00:24:40,680 --> 00:24:42,520 then I'll give you 20 grand. 441 00:24:45,000 --> 00:24:46,160 Take your stuff. 442 00:24:48,640 --> 00:24:50,240 Don't forget your weapon. 443 00:24:53,040 --> 00:24:55,000 [men straining] 444 00:24:55,080 --> 00:24:56,040 Whoa! 445 00:24:56,120 --> 00:24:58,840 [Sir] You're walking out of here in one piece. 446 00:24:58,920 --> 00:25:01,960 Not everyone's so lucky. I hope you appreciate that. 447 00:25:02,040 --> 00:25:04,480 [ominous music playing] 448 00:25:10,120 --> 00:25:11,240 [music fades] 449 00:25:11,320 --> 00:25:12,880 Ahmet the pharmacist… 450 00:25:13,800 --> 00:25:15,200 And then Sir… 451 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 Oh, Tevfik. 452 00:25:23,200 --> 00:25:25,880 For heaven's sakes, how did a nice boy like you 453 00:25:25,960 --> 00:25:28,280 get mixed up with those two meatheads, huh? 454 00:25:30,400 --> 00:25:31,440 [sniffles] 455 00:25:33,160 --> 00:25:34,520 [sighs] 456 00:25:39,040 --> 00:25:40,160 Now… 457 00:25:41,280 --> 00:25:44,160 Could Ahmet the pharmacist and Sir 458 00:25:45,320 --> 00:25:47,000 both be in cahoots together? 459 00:25:47,760 --> 00:25:49,240 What do you think? 460 00:25:49,320 --> 00:25:51,600 [Sadık tsks] Nah, I don't think so either. 461 00:25:51,680 --> 00:25:54,760 I gave my number to Ali, the hairdresser's apprentice, 462 00:25:55,280 --> 00:25:56,480 who's in with Sir too. 463 00:25:59,200 --> 00:26:01,880 Ahmet, Ali, and Sir. 464 00:26:04,040 --> 00:26:05,240 What a mess. 465 00:26:15,560 --> 00:26:21,240 [sound of waves lapping] 466 00:26:27,080 --> 00:26:30,800 [Vivaldi's "Autumn" concerto playing] 467 00:26:32,840 --> 00:26:34,040 [woman] Sadık? 468 00:26:34,560 --> 00:26:35,400 Rezzan. 469 00:27:02,880 --> 00:27:07,200 [ominous droning sounding] 470 00:27:08,720 --> 00:27:09,600 [music halts] 471 00:27:09,680 --> 00:27:11,720 DAY 3 472 00:27:17,640 --> 00:27:19,560 -[Rezzan] How wonderful! -[cork pops] 473 00:27:19,640 --> 00:27:21,360 [Maide laughs] Aww, thank you. 474 00:27:21,440 --> 00:27:23,160 Bless you both. Congratulations. 475 00:27:23,240 --> 00:27:24,440 Thank you. 476 00:27:24,520 --> 00:27:27,560 -He really has such amazing taste, huh? -[Maide] He sure does. 477 00:27:28,480 --> 00:27:30,320 No, none for me. Thank you though. 478 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 Does that mean what I think it means? Are you…? 479 00:27:36,600 --> 00:27:38,560 -It's true. -[gasps] 480 00:27:39,720 --> 00:27:41,360 -I'm pregnant. -[Maide gasps] 481 00:27:41,440 --> 00:27:42,920 -[laughs] -[Maide] Aww! 482 00:27:43,000 --> 00:27:45,240 [soft piano music playing] 483 00:27:47,520 --> 00:27:48,960 [Maide] Congratulations! 484 00:28:03,680 --> 00:28:05,640 [chuckles] 485 00:28:16,480 --> 00:28:17,680 [music fades] 486 00:28:20,880 --> 00:28:22,080 [strains] 487 00:28:25,840 --> 00:28:26,720 [exhales sharply] 488 00:28:29,760 --> 00:28:31,320 [knocking] 489 00:28:36,000 --> 00:28:36,840 What? 490 00:28:38,160 --> 00:28:40,200 Oh man… [sobbing] 491 00:28:42,080 --> 00:28:45,200 This man who Mom says is my father, 492 00:28:45,280 --> 00:28:49,640 he just took away my phone and the money… all the money I sent her. 493 00:28:51,600 --> 00:28:55,080 And he said that he would burn it, and he won't let me talk to her. 494 00:28:55,640 --> 00:28:57,720 [sighing] 495 00:28:57,800 --> 00:29:00,000 So I guess I'm all by myself. 496 00:29:01,640 --> 00:29:02,720 [sobs] 497 00:29:07,040 --> 00:29:09,920 Are you working… uh… Are you going out today? 498 00:29:10,000 --> 00:29:11,320 [sighs] 499 00:29:11,400 --> 00:29:13,880 I mean, I could skip it. Why? [sobs] 500 00:29:13,960 --> 00:29:15,960 Okay, then. Go clean up, huh? 501 00:29:16,040 --> 00:29:18,320 We'll go to the notary and respond to the eviction notice. 502 00:29:18,400 --> 00:29:19,480 -Yeah? -Mm-hm. 503 00:29:20,040 --> 00:29:22,440 [sobbing happily] 504 00:29:23,120 --> 00:29:24,160 [Sadık grunts] 505 00:29:25,760 --> 00:29:28,720 But you need to wear something to cover your legs up, okay? 506 00:29:28,800 --> 00:29:30,560 -All right. [sniffles] -Hm. 507 00:29:33,200 --> 00:29:35,840 You know, you should wear something else too. 508 00:29:36,440 --> 00:29:37,720 We should get you a lighter coat. 509 00:29:37,800 --> 00:29:40,280 You always wear the same thing, summer or winter. 510 00:29:40,360 --> 00:29:43,040 [upbeat jazz playing] 511 00:29:43,120 --> 00:29:45,280 You got a little crush on me, don't you, man? 512 00:29:45,360 --> 00:29:46,600 [laughs] 513 00:29:55,280 --> 00:29:56,800 NOTARY 514 00:29:57,840 --> 00:29:59,520 Hey, thanks a lot, man. 515 00:29:59,600 --> 00:30:01,840 That was a really good response you came up with in there. 516 00:30:01,920 --> 00:30:04,360 Now that witch can't confront me anymore, and if she does, 517 00:30:04,440 --> 00:30:07,160 something tells me I'm just gonna pepper spray her in the face. 518 00:30:12,200 --> 00:30:14,120 [cell phone ringing] 519 00:30:16,920 --> 00:30:18,000 [Seval] Yeah, hi. 520 00:30:19,120 --> 00:30:20,160 No, I can't. 521 00:30:20,800 --> 00:30:22,160 Not tonight either. 522 00:30:23,480 --> 00:30:25,080 Cool it, Recep. I'm busy. 523 00:30:31,440 --> 00:30:33,560 How 'bout I buy you a coffee? Huh? 524 00:30:33,640 --> 00:30:35,960 Or better yet, maybe we could have dinner instead. 525 00:30:36,040 --> 00:30:38,280 -I make a great dinner. Uh-huh. -Hm. 526 00:30:38,360 --> 00:30:40,560 I have some things to do tonight. Coffee? 527 00:30:41,480 --> 00:30:43,000 Mmm! Oof! 528 00:30:43,080 --> 00:30:45,360 You are the greatest man I've ever known. 529 00:30:46,520 --> 00:30:49,000 [suspenseful jazz playing] 530 00:30:57,800 --> 00:30:59,200 Tempo grave. 531 00:31:00,160 --> 00:31:01,160 One… 532 00:31:03,720 --> 00:31:04,720 Two… 533 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 Three… 534 00:31:08,560 --> 00:31:10,400 SİMGE PHARMACY 535 00:31:10,480 --> 00:31:11,520 Four… 536 00:32:43,040 --> 00:32:45,000 Ahmet, how the hell d'you disappear? 537 00:32:45,680 --> 00:32:46,880 [exhales] 538 00:32:46,960 --> 00:32:48,360 [music fades] 539 00:32:48,440 --> 00:32:52,840 DIAGNOSTIC HEALTH CENTER LONG-DISTANCE MOVERS - 115 CONSTRUCTION 540 00:32:52,920 --> 00:32:54,800 [Sadık] Seval, just do as I say, please. 541 00:32:54,880 --> 00:32:56,000 DIAGNOSTIC HEALTH CENTER 542 00:32:56,840 --> 00:33:00,200 All right, but it's just one text, that's all. Come on, I'm waiting. 543 00:33:05,040 --> 00:33:06,440 [cell phone chimes] 544 00:33:06,520 --> 00:33:07,800 Ah, yes, that's my girl. 545 00:33:11,200 --> 00:33:12,320 [intercom beeps] 546 00:33:13,520 --> 00:33:14,760 [woman] Can I help you? 547 00:33:14,840 --> 00:33:16,320 I need some tests done. 548 00:33:17,040 --> 00:33:18,080 We're closed. 549 00:33:18,160 --> 00:33:20,840 But Ahmet arranged the appointment A check-up, you know. 550 00:33:22,920 --> 00:33:24,080 [intercom crackles] 551 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 Andante. 552 00:33:25,840 --> 00:33:28,120 -One… Two… -[mysterious jazz playing] 553 00:33:29,120 --> 00:33:31,600 Three… Four… 554 00:33:32,800 --> 00:33:34,480 [gasps] Well… 555 00:33:36,920 --> 00:33:37,920 Come in. 556 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 Wait there. 557 00:33:44,120 --> 00:33:45,120 'Kay. 558 00:33:57,080 --> 00:33:58,120 Keep going. 559 00:33:58,200 --> 00:33:59,760 Go on, this way. 560 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 In. 561 00:34:13,440 --> 00:34:14,960 Frisk him, search him good. 562 00:34:15,040 --> 00:34:17,440 [hip-hop playing on stereo] 563 00:34:28,520 --> 00:34:29,880 Sadık Demir. 564 00:34:31,160 --> 00:34:33,840 Who the hell are you? What the hell do you want? 565 00:34:35,320 --> 00:34:36,840 Ahmet didn't tell you why I'm here? 566 00:34:37,640 --> 00:34:40,200 Look, man, here's how we're gonna do business together. 567 00:34:40,280 --> 00:34:42,120 This guy's gonna hold your arms down, 568 00:34:42,200 --> 00:34:43,680 this guy's gonna hold your mouth open, 569 00:34:43,760 --> 00:34:46,080 and I'm gonna take a shit down your throat, copy? 570 00:34:46,160 --> 00:34:47,160 [tsks] Don't like it. 571 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 That's a shitty plan. Call Ahmet. 572 00:34:49,840 --> 00:34:52,320 [groaning] 573 00:34:52,400 --> 00:34:54,640 Wait! Look at the phone! Look at the phone! 574 00:34:54,720 --> 00:34:57,120 There's a text message there! [groans] 575 00:34:57,200 --> 00:34:58,160 This thing? 576 00:34:58,240 --> 00:35:00,240 It's an old model, but it works for me. 577 00:35:00,320 --> 00:35:01,800 [groans] There's no PIN, open it. 578 00:35:01,880 --> 00:35:03,440 "Lieutenant Şevket." 579 00:35:04,160 --> 00:35:06,400 "I'm here at Tani Medical Center on Hale Street." 580 00:35:07,000 --> 00:35:09,320 "Your guys can pick me up in half an hour." 581 00:35:09,920 --> 00:35:11,160 "On our way, Sadık." 582 00:35:16,640 --> 00:35:19,480 Who the hell is this lieutenant? Huh? Who is he?! 583 00:35:20,200 --> 00:35:23,120 Stop! His card's there, in my wallet! 584 00:35:24,640 --> 00:35:26,880 [groaning] 585 00:35:29,040 --> 00:35:30,960 [Sadık] That text was sent five minutes ago. 586 00:35:31,040 --> 00:35:33,680 You need to be quick. Call Ahmet. Come on. 587 00:35:33,760 --> 00:35:35,680 [Sadık panting] 588 00:35:36,960 --> 00:35:37,800 No, no… 589 00:35:39,120 --> 00:35:40,960 -[groans] -[man] Bring him in here! 590 00:35:42,240 --> 00:35:43,840 Easy, easy now! 591 00:35:43,920 --> 00:35:44,840 Oof… 592 00:35:44,920 --> 00:35:46,920 [suspenseful music playing] 593 00:35:49,320 --> 00:35:52,160 [woman speaking Arabic indistinctly] 594 00:35:56,960 --> 00:35:59,920 [overlapping chatter in Arabic] 595 00:36:06,880 --> 00:36:09,920 [men speaking Arabic] 596 00:36:19,560 --> 00:36:24,000 [men speaking Arabic] 597 00:36:25,960 --> 00:36:27,360 [man's voice echoes] 598 00:36:27,440 --> 00:36:31,800 [suspenseful music swells] 599 00:36:32,920 --> 00:36:34,960 [clattering] 600 00:36:36,160 --> 00:36:38,960 [in English] You are a fucking pain in the ass, you know that? 601 00:36:39,920 --> 00:36:40,960 [door shuts] 602 00:36:41,040 --> 00:36:42,320 How'd you find us? 603 00:36:43,320 --> 00:36:46,480 I've been following you since you left the pharmacy. You didn't see me? 604 00:36:47,000 --> 00:36:49,560 [in Arabic] Yes, it's true, there's a cop named Şevket. 605 00:36:51,800 --> 00:36:52,880 Lieutenant Şevket. 606 00:36:52,960 --> 00:36:54,280 [in English] Lieutenant Şevket. 607 00:36:54,360 --> 00:36:57,080 He works in the, uh, Special Enforcement Unit. 608 00:36:57,160 --> 00:36:58,560 His number's on there. 609 00:36:59,320 --> 00:37:01,240 [sighs] Out. 610 00:37:05,640 --> 00:37:07,120 -[door shuts] -[Sadık strains] 611 00:37:07,200 --> 00:37:08,200 Sadık? 612 00:37:09,280 --> 00:37:11,120 Better tread lightly here, my man. 613 00:37:12,080 --> 00:37:13,760 The police don't touch us. 614 00:37:13,840 --> 00:37:15,880 Or we wouldn't have survived this long. 615 00:37:16,720 --> 00:37:19,000 So out of my respect for Lieutenant Şevket, 616 00:37:19,800 --> 00:37:21,600 I'm going to let you off the hook this time. 617 00:37:21,680 --> 00:37:22,800 All right. 618 00:37:22,880 --> 00:37:24,480 But what if Lieutenant Şevket… 619 00:37:24,560 --> 00:37:26,960 [groaning] 620 00:37:27,640 --> 00:37:30,040 …decides not to turn a blind eye? 621 00:37:31,080 --> 00:37:32,920 Then what happens, Ahmet? 622 00:37:33,840 --> 00:37:37,160 Human trafficking, prostitution, slave labor, 623 00:37:37,240 --> 00:37:40,120 maybe organ trafficking, among other things. 624 00:37:40,200 --> 00:37:41,240 Huh? You kidding? 625 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 Listen. 626 00:37:44,480 --> 00:37:47,760 You… are gonna tell me all about this check-up thing, 'kay? 627 00:37:47,840 --> 00:37:51,000 And what dealings you've had with Tevfik. How he disappeared, where he's gone. 628 00:37:51,080 --> 00:37:53,080 You're gonna tell me about it, okay? 629 00:37:53,160 --> 00:37:54,760 What am I gonna do is pick up that phone, 630 00:37:54,840 --> 00:37:57,720 tell Lieutenant Şevket not to come here, that it's all okay. 631 00:37:57,800 --> 00:37:59,120 Got it? 632 00:37:59,200 --> 00:38:00,440 Ahmet, kid? 633 00:38:00,520 --> 00:38:03,200 I don't give a damn about whatever you're doing here. 634 00:38:03,280 --> 00:38:04,800 I'm just looking for Tevfik. 635 00:38:05,440 --> 00:38:07,400 I promised his mother I'd find him. 636 00:38:07,480 --> 00:38:09,200 Say you get what you're asking. 637 00:38:10,880 --> 00:38:12,840 Are you gonna keep buzzing around our ears? 638 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Nah. 639 00:38:16,920 --> 00:38:19,720 [blows] You listen up because I'm only gonna say this once. 640 00:38:19,800 --> 00:38:22,000 Don't be taken in by his looks. 641 00:38:22,640 --> 00:38:24,920 Your Tevfik was a sneaky little fucker. 642 00:38:25,600 --> 00:38:28,640 Working as errand boy for a hairdresser? That was just a front. 643 00:38:28,720 --> 00:38:30,280 [tsks] Clever. 644 00:38:31,600 --> 00:38:32,840 It was about a year ago. 645 00:38:32,920 --> 00:38:35,320 [Ahmet] He came here and started working for us. 646 00:38:35,400 --> 00:38:37,760 And for our line of business… [chuckles] 647 00:38:37,840 --> 00:38:40,280 …that son of a bitch was quite the natural. 648 00:38:40,800 --> 00:38:42,680 He quickly rose to the rank of pimp. 649 00:38:42,760 --> 00:38:44,960 For the last six months, he'd come pick the good ones, 650 00:38:45,040 --> 00:38:46,440 and pimp them out. 651 00:38:48,000 --> 00:38:50,920 Then about a month ago, he took some of our merchandise. 652 00:38:52,040 --> 00:38:53,480 And we never saw him again. 653 00:38:54,440 --> 00:38:57,440 I tried to find him too. [tsks] But nothing. 654 00:38:57,520 --> 00:39:00,440 Oh, stop it, for God's sake. I know how old Tevfik was. 655 00:39:00,520 --> 00:39:02,760 How could that kid make it as a pimp? 656 00:39:02,840 --> 00:39:04,440 [Ahmet] Well, he had a partner. 657 00:39:04,960 --> 00:39:08,560 Every Thursday, Tevfik used to call us for a so-called check-up appointment. 658 00:39:08,640 --> 00:39:11,040 He'd come here in a black sedan with this guy Cevdet, 659 00:39:11,120 --> 00:39:13,720 who'd wait in the car while your boy would come, 660 00:39:13,800 --> 00:39:15,480 pick up the merchandise, and take her away. 661 00:39:15,560 --> 00:39:17,120 [Sadık] How do I find this Cevdet? 662 00:39:17,200 --> 00:39:19,080 I don't know that. Or him. 663 00:39:19,840 --> 00:39:21,040 [exhales] 664 00:39:21,760 --> 00:39:22,640 All right, Ahmet. 665 00:39:24,120 --> 00:39:25,720 [straining] 666 00:39:27,360 --> 00:39:31,280 This little story you've told me isn't going to stop me from buzzing around. 667 00:39:32,080 --> 00:39:34,760 There are a million Cevdets in Istanbul. 668 00:39:35,360 --> 00:39:37,360 Right? Oh, and by the way… 669 00:39:38,800 --> 00:39:40,320 You have ten minutes. 670 00:39:40,400 --> 00:39:41,440 [Ahmet snickers] 671 00:39:43,720 --> 00:39:46,360 [in Arabic] This prick won't quit. Do what he says. 672 00:39:46,440 --> 00:39:47,400 [Sadık sighs] 673 00:39:48,320 --> 00:39:50,960 [in English] Security cam footage. Get the license plate from that. 674 00:39:51,040 --> 00:39:52,600 [mouse clicking] 675 00:39:52,680 --> 00:39:53,720 That's more like it. 676 00:39:53,800 --> 00:39:55,080 [suspenseful music playing] 677 00:39:55,160 --> 00:39:56,240 Have a good one. 678 00:39:58,040 --> 00:39:59,200 Hello, Şule? 679 00:40:00,080 --> 00:40:02,920 I'm sorry to be calling you this late. It's kind of urgent. 680 00:40:03,000 --> 00:40:06,600 I'm going to read you a plate number, and I need to know who it's registered to. 681 00:40:08,280 --> 00:40:09,920 Sure, sure, of course I'll wait. 682 00:40:13,360 --> 00:40:15,520 Come on, you can do this, Şule. 683 00:40:16,480 --> 00:40:17,720 Find this dick. 684 00:40:21,440 --> 00:40:22,800 Today is Thursday. 685 00:40:24,120 --> 00:40:27,040 [music intensifies] 686 00:40:33,080 --> 00:40:35,080 [music fades] 687 00:40:38,360 --> 00:40:39,680 [man] Would you like some tea? 688 00:40:44,800 --> 00:40:46,120 -Delicious. -Thanks. 689 00:41:04,440 --> 00:41:06,400 Who are you dealing with, Ahmet? 690 00:41:06,480 --> 00:41:07,320 [car door shuts] 691 00:41:07,400 --> 00:41:08,920 Who's in the car? 692 00:41:13,160 --> 00:41:14,240 Damn. 693 00:41:14,920 --> 00:41:16,080 [exhales in frustration] 694 00:41:17,480 --> 00:41:19,480 So amateur, Sadık, amateur! 695 00:41:20,000 --> 00:41:22,480 If it was Marlowe, he'd be in his car and on their tail. 696 00:41:23,360 --> 00:41:24,520 [sighs] 697 00:41:25,520 --> 00:41:27,600 Hey, man. Another small one. Thanks. 698 00:41:28,720 --> 00:41:31,800 [Hamza] They haven't touched him. His nose and mouth are all intact. 699 00:41:32,960 --> 00:41:36,120 He's sitting there eating meatballs, checking out anyone coming and going. 700 00:41:37,880 --> 00:41:39,920 Right. [inhales sharply] 701 00:41:40,000 --> 00:41:41,800 I got it. It's no problem. 702 00:41:42,760 --> 00:41:43,960 I'll take care of him, okay? 703 00:41:46,320 --> 00:41:48,960 Never mind Meral, okay? You are not my son. 704 00:41:49,600 --> 00:41:52,760 I found you on the street, and I don't know your mother. Okay? 705 00:41:53,440 --> 00:41:56,280 [whining softly] 706 00:41:59,560 --> 00:42:00,720 [cell phone ringing] 707 00:42:00,800 --> 00:42:01,680 Hello, Maide. 708 00:42:01,760 --> 00:42:03,240 -Good morning, Sadık. -Good morning. 709 00:42:03,320 --> 00:42:05,600 -How are you? -I'm good. How about you? 710 00:42:05,680 --> 00:42:08,080 How'd you like to have lunch with me? What do you say? 711 00:42:08,160 --> 00:42:09,680 -You mean today? -Yes. 712 00:42:09,760 --> 00:42:11,280 -That's weird. -Why d'you say that? 713 00:42:11,360 --> 00:42:13,640 Well, I'm just surprised, you know, with this Tevfik thing-- 714 00:42:13,720 --> 00:42:16,400 -I should be off by 1:30. Let's say 2:00. -Well, okay, where? 715 00:42:16,480 --> 00:42:18,600 -Do you know Sera? -Yeah, yeah, I do. All right. 716 00:42:18,680 --> 00:42:20,320 -Great, I'll see you then. -'Kay. 717 00:42:21,960 --> 00:42:24,560 [exhales] Have you found out what your husband's up to? 718 00:42:24,640 --> 00:42:27,120 TO SEVAL CAN'T MAKE IT. BUSINESS LUNCH. 719 00:42:29,440 --> 00:42:31,200 Sphinx, come on. 720 00:42:31,280 --> 00:42:33,800 Do what you have to do. I can't wait all day. 721 00:42:34,560 --> 00:42:36,080 Hey! Come on! 722 00:42:39,160 --> 00:42:40,280 Suit yourself. 723 00:42:40,360 --> 00:42:41,880 [soft jazz playing] 724 00:42:41,960 --> 00:42:44,880 DAY 4 725 00:42:48,160 --> 00:42:49,160 [Sadık] Thank you. 726 00:42:52,320 --> 00:42:54,080 [exhales] 727 00:42:56,120 --> 00:42:57,600 -[server] Welcome. -Thank you. 728 00:42:57,680 --> 00:42:58,760 What would you like? 729 00:42:58,840 --> 00:43:00,640 Uh, whiskey, neat. 730 00:43:01,160 --> 00:43:02,160 Sure. 731 00:43:02,240 --> 00:43:04,440 -And I'm waiting for someone. -Understood. 732 00:43:06,400 --> 00:43:07,320 One… 733 00:43:07,840 --> 00:43:08,840 Two… 734 00:43:09,360 --> 00:43:10,240 Three… 735 00:43:10,760 --> 00:43:11,640 Four… 736 00:43:12,160 --> 00:43:13,080 Five… 737 00:43:13,600 --> 00:43:14,560 Six… 738 00:43:15,080 --> 00:43:16,040 Seven… 739 00:43:18,480 --> 00:43:21,200 -Great. Thank you. -[server] Enjoy, sir. 740 00:43:21,280 --> 00:43:22,400 Thirteen… 741 00:43:28,560 --> 00:43:32,040 Two hundred sixty… Two hundred sixty-one… 742 00:43:32,120 --> 00:43:33,280 [Rezzan] Hello, Sadık. 743 00:43:35,840 --> 00:43:38,920 [Sadık coughing] 744 00:43:39,000 --> 00:43:40,280 Are you okay? 745 00:43:40,360 --> 00:43:44,640 [continues coughing] 746 00:43:45,360 --> 00:43:46,200 [sighs] 747 00:43:49,920 --> 00:43:50,760 [exhales] 748 00:44:00,080 --> 00:44:02,160 Sure been a little while, you know? 749 00:44:02,240 --> 00:44:05,520 Six years, five months, 13 in prison, 77 months total. 750 00:44:06,680 --> 00:44:07,800 Yeah, that is a while. 751 00:44:09,720 --> 00:44:10,560 How are you? 752 00:44:10,640 --> 00:44:12,480 I'm sure that Maide's told you how I am. 753 00:44:12,560 --> 00:44:14,440 [laughs softly] Sure has. 754 00:44:15,280 --> 00:44:16,320 [sighs] 755 00:44:17,840 --> 00:44:19,840 Are you feeling all right? I mean, you're… 756 00:44:21,080 --> 00:44:22,560 You're not dressed for the weather. 757 00:44:24,080 --> 00:44:25,200 My stomach is… 758 00:44:25,880 --> 00:44:29,000 -Shall we order something? -No. Thank you. 759 00:44:33,040 --> 00:44:35,160 Aren't you going to ask me how I am? 760 00:44:35,240 --> 00:44:37,040 But I already know how you are. 761 00:44:37,120 --> 00:44:39,800 You're doing well. I get my monthly briefings. 762 00:44:41,720 --> 00:44:43,400 -Maide reports? -[Sadık tsks] 763 00:44:43,480 --> 00:44:44,960 Society gossip rags. 764 00:44:45,040 --> 00:44:46,080 [chuckles] 765 00:44:46,160 --> 00:44:49,480 You know, all those trendy magazines showing where you guys go, 766 00:44:49,560 --> 00:44:52,520 on whose yacht and with who, and what you eat, what you wear, 767 00:44:52,600 --> 00:44:55,360 who fucked who, who tried but couldn't fuck who… 768 00:44:55,440 --> 00:44:57,760 And all with nice color photographs, of course. 769 00:44:57,840 --> 00:44:59,080 That's the source. 770 00:44:59,600 --> 00:45:01,520 So you read that kind of stuff now, do you? 771 00:45:01,600 --> 00:45:02,800 My neighbors. 772 00:45:02,880 --> 00:45:04,760 Your neighbor's a lady, then. 773 00:45:04,840 --> 00:45:05,840 She is. 774 00:45:06,960 --> 00:45:08,240 Is she pretty? 775 00:45:11,160 --> 00:45:13,720 Let's say beauty's worth money in her industry. 776 00:45:18,680 --> 00:45:20,160 Are you still angry with me? 777 00:45:20,800 --> 00:45:23,120 [laughing] 778 00:45:24,840 --> 00:45:26,760 You're getting ahead of yourself with that. 779 00:45:26,840 --> 00:45:28,360 [chuckles] 780 00:45:28,440 --> 00:45:30,360 I can remember thinking you were a better person 781 00:45:30,440 --> 00:45:32,240 than you actually turned out to be. 782 00:45:32,320 --> 00:45:33,400 You see this? 783 00:45:34,440 --> 00:45:37,240 I need to drink a whole of bottle of that in one big gulp. 784 00:45:39,800 --> 00:45:41,760 Sadık, I'm grateful. Really, I am. 785 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Seriously. 786 00:45:44,360 --> 00:45:46,960 I'm grateful to you for everything you did for me. 787 00:45:47,680 --> 00:45:50,120 Wow, that thank you was a long time coming. 788 00:45:50,640 --> 00:45:53,200 -It took seven years for it to get here. -[sighs] 789 00:45:53,280 --> 00:45:54,840 I was just too ashamed to. 790 00:45:54,920 --> 00:45:56,040 Oh yeah? 791 00:45:56,120 --> 00:45:57,760 [laughing] 792 00:45:58,680 --> 00:45:59,680 So, tell me. 793 00:46:01,320 --> 00:46:03,320 What's the reason for your change of heart? 794 00:46:03,400 --> 00:46:04,480 [inhales sharply] 795 00:46:04,560 --> 00:46:06,240 Sadık, there's another case. 796 00:46:07,840 --> 00:46:09,720 They're filing another lawsuit. 797 00:46:09,800 --> 00:46:10,760 Okay? 798 00:46:12,080 --> 00:46:15,320 And it could result, if I'm convicted, 799 00:46:16,240 --> 00:46:18,160 in my disbarment. 800 00:46:18,680 --> 00:46:19,640 Okay. 801 00:46:19,720 --> 00:46:21,840 [somber music playing] 802 00:46:21,920 --> 00:46:23,600 I can't go to prison, Sadık. 803 00:46:25,160 --> 00:46:27,720 I mean, not even for a few months. It's impossible. 804 00:46:30,440 --> 00:46:31,640 I'm pregnant. 805 00:46:33,080 --> 00:46:35,760 [voice echoes] And no one's ever loved me as much as you. 806 00:46:40,640 --> 00:46:42,200 I need a cigarette. Excuse me. 807 00:47:04,280 --> 00:47:05,400 [sniffles] 808 00:47:29,520 --> 00:47:30,440 [sniffles] 809 00:47:33,760 --> 00:47:36,680 JUSTICE IS THE BASIS OF THE STATE 810 00:47:36,760 --> 00:47:40,360 [dramatic orchestral music playing] 811 00:47:43,520 --> 00:47:44,520 [gavel strikes] 812 00:48:08,800 --> 00:48:10,000 [music fades] 813 00:48:15,280 --> 00:48:16,800 Welcome home, man. 814 00:48:19,120 --> 00:48:21,000 -I have a surprise for you. -[Sadık sighs] 815 00:48:22,760 --> 00:48:24,600 Why are your eyes all red? Is something wrong? 816 00:48:25,640 --> 00:48:28,040 It's allergies. The trees and the pollen. 817 00:48:28,120 --> 00:48:31,120 -How 'bout a glass and some ice, please? -Yeah, sure. 818 00:48:33,120 --> 00:48:35,320 So who'd you have to meet today, man? 819 00:48:35,840 --> 00:48:37,680 Who'd you have lunch with? 820 00:48:37,760 --> 00:48:40,200 [glasses clinking] 821 00:48:40,280 --> 00:48:43,080 Give me that magazine of yours. February issue. 822 00:48:53,000 --> 00:48:54,120 [Sadık strains] 823 00:48:58,840 --> 00:49:01,720 REZZAN AKKURT SUCCESSFUL, GORGEOUS AND HEALTHY 824 00:49:02,840 --> 00:49:04,280 She's quite pretty. 825 00:49:05,400 --> 00:49:06,520 So who is she? 826 00:49:06,600 --> 00:49:07,680 [Sadık exhales] 827 00:49:09,920 --> 00:49:11,000 Ex-wife. 828 00:49:13,800 --> 00:49:15,840 Did you use to be rich or something, man? 829 00:49:15,920 --> 00:49:17,680 [chuckles, tsks] 830 00:49:19,320 --> 00:49:21,040 Her new husband's rich. 831 00:49:21,120 --> 00:49:22,160 [chuckles] 832 00:49:27,480 --> 00:49:29,280 Was she the one who hurt you? 833 00:49:30,360 --> 00:49:31,720 Why did you get divorced? 834 00:49:32,320 --> 00:49:34,000 She and I were partners. 835 00:49:34,560 --> 00:49:36,920 She's an attorney as well and we worked together. 836 00:49:37,480 --> 00:49:40,640 One day on a case, some shit went wrong, 837 00:49:41,240 --> 00:49:42,960 and I took the fall. [inhales sharply] 838 00:49:43,960 --> 00:49:46,280 I was disbarred and then sentenced to prison. 839 00:49:47,040 --> 00:49:48,440 She left me 840 00:49:48,520 --> 00:49:50,640 and married a rich guy. 841 00:49:50,720 --> 00:49:53,120 [chuckles, sighs] 842 00:49:53,840 --> 00:49:54,920 [sniffles] 843 00:49:55,720 --> 00:49:57,440 She didn't wait for you, huh? 844 00:50:05,320 --> 00:50:06,880 I would have waited for you. 845 00:50:08,640 --> 00:50:10,040 I promise you that. 846 00:50:11,920 --> 00:50:13,680 So what does she want? 847 00:50:15,960 --> 00:50:17,680 [chuckles] A favor. 848 00:50:21,640 --> 00:50:23,240 Why are you closing your eyes? 849 00:50:26,640 --> 00:50:27,960 I just said a prayer. 850 00:50:28,560 --> 00:50:29,480 [laughs] 851 00:50:29,560 --> 00:50:31,160 You said you had a surprise, right? 852 00:50:31,240 --> 00:50:33,920 [laughs] Yes. Two, in fact. 853 00:50:34,000 --> 00:50:35,480 -I'll be right back. -[Sadık] Okay. 854 00:50:37,560 --> 00:50:41,440 [cell phone ringing] 855 00:50:42,200 --> 00:50:43,360 [sighs] 856 00:50:44,240 --> 00:50:45,240 Yes, Maide? 857 00:50:45,320 --> 00:50:47,800 [Maide] Look, I know tricking you like that was uncalled-for. 858 00:50:47,880 --> 00:50:50,040 I'm sorry, but I had to do it. 859 00:50:50,120 --> 00:50:52,040 When Arif told me that Rezzan was pregnant… 860 00:50:52,120 --> 00:50:53,920 I mean… Damn. 861 00:50:55,080 --> 00:50:56,360 Are you mad at me? 862 00:50:56,880 --> 00:50:58,840 Maide… [inhales] 863 00:50:58,920 --> 00:51:01,080 Put yourself in my shoes, for once. 864 00:51:01,160 --> 00:51:04,000 Imagine your husband does some shady work, you do time for him. 865 00:51:04,080 --> 00:51:07,040 While you're locked up, your husband divorces you and marries another woman. 866 00:51:07,120 --> 00:51:09,560 And seven years after that, this is the best part, 867 00:51:09,640 --> 00:51:11,240 someone like me acts as a mediator, 868 00:51:11,320 --> 00:51:14,440 and your ex-husband comes to see you, and asks the very same thing of you… 869 00:51:14,520 --> 00:51:15,920 Go to prison again. 870 00:51:16,760 --> 00:51:18,240 How would you feel, Maide? 871 00:51:18,840 --> 00:51:20,600 [inhales] You'd be a little pissed off too. 872 00:51:21,920 --> 00:51:24,080 You have every right to feel the way you do. 873 00:51:24,720 --> 00:51:26,360 I'm the messenger in this situation. 874 00:51:26,440 --> 00:51:29,760 Arif would be willing to do absolutely anything that you ask him to 875 00:51:29,840 --> 00:51:31,880 if you could just voluntarily take the blame for this. 876 00:51:31,960 --> 00:51:33,680 Maide, what am I worth? Hm? 877 00:51:34,600 --> 00:51:36,080 How much, Maide? 878 00:51:36,160 --> 00:51:37,400 What do you take me for, huh?! 879 00:51:38,400 --> 00:51:39,560 [grumbles] 880 00:51:40,200 --> 00:51:41,480 Hey, what's wrong? 881 00:51:44,320 --> 00:51:46,520 [upbeat jazz playing] 882 00:51:46,600 --> 00:51:47,800 [Seval] What is it, man? 883 00:51:58,920 --> 00:52:00,720 [breathing heavily] 884 00:52:17,400 --> 00:52:18,840 There is a God out there. 885 00:52:20,280 --> 00:52:21,560 It was only, like, 886 00:52:21,640 --> 00:52:24,080 five minutes ago that I asked him about you. 887 00:52:24,800 --> 00:52:26,680 [breathing heavily] 888 00:52:35,480 --> 00:52:36,960 [music fades] 889 00:52:41,960 --> 00:52:44,200 [breathing rapidly] 890 00:52:47,680 --> 00:52:48,760 Wait! 891 00:52:48,840 --> 00:52:50,440 Wait. Wait. 892 00:52:52,600 --> 00:52:54,520 I promise I didn't say anything to him. 893 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 I'm telling the truth-- 894 00:53:06,400 --> 00:53:10,680 [soft footsteps] 895 00:53:14,120 --> 00:53:18,480 [Vivaldi's "Summer" concerto playing] 896 00:53:39,440 --> 00:53:41,280 -[music distorts, halts] -[gasps] 897 00:53:47,640 --> 00:53:48,640 Good morning. 898 00:54:01,560 --> 00:54:02,760 [Sadık groans softly] 899 00:54:05,240 --> 00:54:07,000 I quit working for Recep. 900 00:54:10,000 --> 00:54:12,560 If I have to, I'll take housecleaning jobs. 901 00:54:13,280 --> 00:54:14,840 [laughs] 902 00:54:17,080 --> 00:54:18,920 This was the third surprise. 903 00:54:19,600 --> 00:54:22,600 DAY 5 904 00:54:22,680 --> 00:54:25,440 [upbeat jazz playing] 905 00:54:32,360 --> 00:54:34,360 [Sadık] Still no deliveries yet. 906 00:54:34,440 --> 00:54:36,440 [music fades] 907 00:54:37,360 --> 00:54:39,080 [man] What'd you say? You need something? 908 00:54:39,880 --> 00:54:41,840 No, I'm just waiting to have some tests done there. 909 00:54:41,920 --> 00:54:44,400 [man] You're having tests? You oughta steer clear of that place. 910 00:54:44,480 --> 00:54:46,400 There was just a murder there. 911 00:54:46,480 --> 00:54:48,440 A murder? What happened? 912 00:54:48,520 --> 00:54:51,800 This guy who came here all the time. Ahmet, I think his name was. 913 00:54:51,880 --> 00:54:52,840 He was shot. 914 00:54:53,520 --> 00:54:54,760 The landlord told me. 915 00:54:58,440 --> 00:54:59,280 Understood. 916 00:55:00,400 --> 00:55:01,880 Cevdet strikes again. 917 00:55:01,960 --> 00:55:03,680 [cell phone ringing] 918 00:55:04,640 --> 00:55:05,960 What'd you find, Şule? 919 00:55:06,040 --> 00:55:07,560 [Şule] Your license plate came back. 920 00:55:07,640 --> 00:55:09,800 It's registered as one of a fleet of vehicles 921 00:55:09,880 --> 00:55:12,680 that was rented out six months ago by Kaan Incorporated. 922 00:55:12,760 --> 00:55:14,520 But here comes the interesting part. 923 00:55:14,600 --> 00:55:17,080 The car was totaled in an accident 20 days ago. 924 00:55:17,160 --> 00:55:20,200 They couldn't identify the driver because he had crossed into the opposite lane, 925 00:55:20,280 --> 00:55:23,640 crashed head-on into a tanker truck, and his body was burned to a crisp. 926 00:55:23,720 --> 00:55:26,840 The car was assigned at the time to the company's chief security officer. 927 00:55:26,920 --> 00:55:28,760 Uh, it was a black sedan. 928 00:55:29,640 --> 00:55:32,240 -Do you have a name for me? -Cevdet Koru. 929 00:55:33,600 --> 00:55:35,880 [Şule sighs] Looks like he was shady. 930 00:55:35,960 --> 00:55:39,120 Before he was discharged for gambling and assault and battery, 931 00:55:39,200 --> 00:55:42,360 it seemed like he was actually working as a deputy police lieutenant. 932 00:55:42,440 --> 00:55:44,200 Almost hard to believe, right? 933 00:55:45,040 --> 00:55:46,840 They all think he's got to have been the driver 934 00:55:46,920 --> 00:55:50,200 'cause it so happens he's gone missing since the day the accident happened. 935 00:55:50,280 --> 00:55:53,480 All right, Şule, do we have an address, maybe for where he works or lives? 936 00:55:53,560 --> 00:55:56,160 Just the address of the place his wife, Kadriye, moved to. 937 00:55:56,240 --> 00:55:58,640 Okay, can you text me that? Ah, and please send Hüseyin. 938 00:56:04,640 --> 00:56:06,400 So Ahmet's been killed. 939 00:56:06,480 --> 00:56:09,920 And I was pretty sure you did it, but now… [inhales] 940 00:56:10,760 --> 00:56:11,640 We'll see. 941 00:56:12,160 --> 00:56:13,200 We'll see. 942 00:56:15,000 --> 00:56:17,400 [somber jazz playing] 943 00:56:21,560 --> 00:56:22,840 [doorbell chimes] 944 00:56:22,920 --> 00:56:25,640 Two… Three… Four… 945 00:56:26,360 --> 00:56:28,240 Yes? Can I help you, sir? 946 00:56:28,320 --> 00:56:31,240 I'm with Long Life Insurance Company. Sadık Demir. 947 00:56:31,320 --> 00:56:33,280 Um, first, sorry for your loss. 948 00:56:33,360 --> 00:56:37,320 Um, I've come here today to talk about Mr. Koru's life insurance payment. 949 00:56:37,400 --> 00:56:38,520 Uh, are you his wife? 950 00:56:39,120 --> 00:56:42,080 [woman] My brother-in-law had a life insurance policy worth 2 million. 951 00:56:42,160 --> 00:56:44,800 -[Sadık] Mm. -And that was paid by his employer. 952 00:56:45,600 --> 00:56:49,240 His company had a housing benefit package for those who lost their lives on the job, 953 00:56:49,320 --> 00:56:52,200 but Tahsin didn't say anything about an insurance policy. 954 00:56:52,280 --> 00:56:53,240 Who's Tahsin? 955 00:56:53,320 --> 00:56:54,960 He was the HR manager. 956 00:56:55,040 --> 00:56:56,840 Ah. Or maybe it's the HR coordinator. 957 00:56:56,920 --> 00:56:59,360 [laughs] I can't really remember. 958 00:56:59,840 --> 00:57:02,080 But I know I have his card here somewhere. 959 00:57:06,440 --> 00:57:08,200 He left it when he came with the title deed. 960 00:57:08,280 --> 00:57:09,240 [Sadık] Hmm. 961 00:57:13,560 --> 00:57:14,880 Thanks. 962 00:57:14,960 --> 00:57:16,200 You don't know Tahsin? 963 00:57:16,280 --> 00:57:18,120 No, we only deal with the finance department. 964 00:57:18,200 --> 00:57:19,200 Hmm. 965 00:57:20,280 --> 00:57:22,880 He brought the title deed to you himself, huh? 966 00:57:24,560 --> 00:57:26,400 Seems your brother-in-law was well liked. 967 00:57:26,480 --> 00:57:27,680 [woman laughs] 968 00:57:28,240 --> 00:57:30,840 There was also a satchel that Cevdet had here 969 00:57:30,920 --> 00:57:33,000 with some documents about the company in it. 970 00:57:33,080 --> 00:57:34,640 He wanted to get that too. 971 00:57:34,720 --> 00:57:36,320 -Ah. -Mm-hm. 972 00:57:37,320 --> 00:57:41,800 Well, regarding the other thing… Uh, there are one or two questions. 973 00:57:42,320 --> 00:57:45,520 -When is your sister back from Adapazarı? -Day after tomorrow. 974 00:57:46,040 --> 00:57:49,040 Also, just to make things quicker, may I ask for her phone number? 975 00:57:49,120 --> 00:57:50,360 Uh, your sister's. 976 00:57:50,440 --> 00:57:51,280 Of course. 977 00:57:51,360 --> 00:57:53,600 [suspenseful music playing] 978 00:57:55,600 --> 00:57:57,240 [car engine turns over] 979 00:57:59,600 --> 00:58:01,480 You talked too much again, Behiye. 980 00:58:02,000 --> 00:58:05,320 Why'd you tell him all that stuff? And why'd you give him the card? 981 00:58:05,400 --> 00:58:07,040 [Behiye] Stop it, sis. 982 00:58:07,120 --> 00:58:08,440 Tahsin, pal. 983 00:58:09,080 --> 00:58:11,800 You're a big-time executive and coordinator, 984 00:58:11,880 --> 00:58:15,160 working for a big corporation that owns half the country. 985 00:58:15,680 --> 00:58:16,760 [Sadık] So, 986 00:58:16,840 --> 00:58:20,040 why would you come to them to hand over the title deed yourself? 987 00:58:20,560 --> 00:58:23,080 Ah! Unless… 988 00:58:23,160 --> 00:58:25,040 Maybe you had something else in mind. 989 00:58:28,680 --> 00:58:30,000 Tahsin, buddy… 990 00:58:30,080 --> 00:58:31,240 TAHSIN GÖLLÜ PR COORDINATOR 991 00:58:31,320 --> 00:58:32,720 What was in that satchel? 992 00:58:35,720 --> 00:58:37,040 Mr. Sadık, it's Maide. 993 00:58:37,120 --> 00:58:39,400 She's been calling you, but you haven't answered. 994 00:58:41,280 --> 00:58:42,720 What is it, Maide? 995 00:58:42,800 --> 00:58:44,640 [Maide] Hi, what are you doing? 996 00:58:45,640 --> 00:58:47,560 Nothing much, just thinking. 997 00:58:47,640 --> 00:58:49,720 -About Arif's offer? -[laughs] 998 00:58:49,800 --> 00:58:53,600 No, about the Syrian immigrants. The slaves. Moving to Eskişehir. 999 00:58:53,680 --> 00:58:56,000 Whether I should go and live on a tropical island or not. 1000 00:58:56,080 --> 00:58:58,720 There are just so many things on my mind. Shall I keep going? 1001 00:58:58,800 --> 00:59:00,400 What about Rezzan? 1002 00:59:00,480 --> 00:59:02,640 No. Tevfik comes first. 1003 00:59:02,720 --> 00:59:04,840 I'm trying hard to earn that 5,000. 1004 00:59:04,920 --> 00:59:06,600 Forget about Tevfik for now. 1005 00:59:06,680 --> 00:59:09,600 Wouldn't you like to at least hear the details of Arif's offer? 1006 00:59:09,680 --> 00:59:10,680 Is he there? 1007 00:59:11,760 --> 00:59:12,600 No. 1008 00:59:13,120 --> 00:59:16,240 But I can call him if you're going to be here. 1009 00:59:16,320 --> 00:59:17,720 This is the fifth day. 1010 00:59:18,240 --> 00:59:20,440 Our deal was to talk again after a week, wasn't it? 1011 00:59:20,520 --> 00:59:21,600 I'll come in then. 1012 00:59:21,680 --> 00:59:24,880 And I'll tell you what I found and even what I couldn't find. All right? 1013 00:59:24,960 --> 00:59:26,560 Ah. And by the way… 1014 00:59:28,280 --> 00:59:29,640 Don't give my greetings to Arif. 1015 00:59:29,720 --> 00:59:32,040 [dramatic orchestral music playing] 1016 00:59:56,160 --> 00:59:57,320 [music fades] 1017 00:59:58,800 --> 00:59:59,800 [Seval] Who is it? 1018 01:00:01,200 --> 01:00:02,200 Me. 1019 01:00:12,480 --> 01:00:14,320 Here. Put this on it. 1020 01:00:14,400 --> 01:00:16,720 And keep it there till it hurts, okay? 1021 01:00:19,360 --> 01:00:21,440 I thought it was you. [sniffles] 1022 01:00:22,720 --> 01:00:24,040 He jumped me. 1023 01:00:25,840 --> 01:00:26,680 [sobs] 1024 01:00:26,760 --> 01:00:29,520 [Sadık] It's because you told him you won't be working anymore, right? 1025 01:00:30,960 --> 01:00:32,880 I need you to give me this Recep's phone number 1026 01:00:32,960 --> 01:00:34,680 and the license plate of his taxi. 1027 01:00:36,440 --> 01:00:38,880 You'll get hurt. He's got a partner. [sniffles] 1028 01:00:39,960 --> 01:00:41,760 And they have the contract I signed. 1029 01:00:41,840 --> 01:00:44,320 'Kay. Get some rest. 1030 01:00:46,160 --> 01:00:47,120 All right. 1031 01:01:00,080 --> 01:01:01,240 [knocking] 1032 01:01:03,240 --> 01:01:04,720 [knocking] 1033 01:01:07,440 --> 01:01:09,120 Sir sends you his regards. 1034 01:01:11,760 --> 01:01:14,280 Here are the two, and here's the girl's contract. 1035 01:01:21,440 --> 01:01:22,760 Thank you for this. 1036 01:01:23,760 --> 01:01:25,200 [Hamza's man] Move it! 1037 01:01:27,320 --> 01:01:29,520 [Hamza] Sir asks that you appreciate this favor, 1038 01:01:29,600 --> 01:01:32,120 and get back to work without wasting any more time. 1039 01:01:32,200 --> 01:01:33,480 Just so you know. 1040 01:01:40,600 --> 01:01:41,760 [door opens] 1041 01:01:52,680 --> 01:01:53,840 [Seval] What happened? 1042 01:01:54,720 --> 01:01:56,160 The Recep thing's sorted. 1043 01:01:57,760 --> 01:02:00,560 I got your contract. It's on the nightstand. 1044 01:02:02,920 --> 01:02:04,120 How'd you do that? 1045 01:02:04,200 --> 01:02:06,160 [Sadık chuckles, inhales] 1046 01:02:07,280 --> 01:02:08,640 I know some people. 1047 01:02:13,680 --> 01:02:14,800 Get some sleep. 1048 01:02:16,760 --> 01:02:19,240 I don't think I'm gonna call you "man" anymore. 1049 01:02:20,600 --> 01:02:21,600 Sadık. 1050 01:02:23,800 --> 01:02:24,800 All right. 1051 01:02:25,840 --> 01:02:27,240 My name's Fatma. 1052 01:02:29,480 --> 01:02:31,040 I like Fatoş better though. 1053 01:02:31,120 --> 01:02:33,680 [Vivaldi's "Spring" concerto playing] 1054 01:03:25,880 --> 01:03:29,840 [Seval, in Turkish] ♪ I won't look for you In faraway places ♪ 1055 01:03:29,920 --> 01:03:32,520 ♪ Because you're in my heart ♪ 1056 01:03:32,600 --> 01:03:33,920 DAY 6 1057 01:03:34,000 --> 01:03:37,800 ♪ Sitting on a throne ♪ 1058 01:03:38,320 --> 01:03:40,800 ♪ Occupying my best part ♪ 1059 01:03:55,840 --> 01:03:56,840 [cell phone ringing] 1060 01:03:59,320 --> 01:04:00,440 Who the hell? 1061 01:04:01,400 --> 01:04:02,400 Who's this? 1062 01:04:02,480 --> 01:04:05,160 [suspenseful music playing] 1063 01:04:07,080 --> 01:04:09,440 Whoa! Mister Good Guy! 1064 01:04:09,520 --> 01:04:11,600 And you actually bought some new clothes. 1065 01:04:11,680 --> 01:04:13,200 What's up with that color? 1066 01:04:17,640 --> 01:04:20,400 Oh, please don't say cat's got your tongue. Go on, talk. 1067 01:04:22,240 --> 01:04:25,800 You're the one who should talk. What's this big thing you wanted to say? 1068 01:04:27,240 --> 01:04:29,520 What if I said I have a certain phone 1069 01:04:30,080 --> 01:04:34,320 with juicy videos, photos, and texts on it that's for sale for a limited time? 1070 01:04:34,400 --> 01:04:35,360 Interested? 1071 01:04:36,560 --> 01:04:39,120 I thought you didn't have Tevfik's phone. You liar. 1072 01:04:39,200 --> 01:04:41,080 -Slipped my mind. -Yeah, right, like hell it did. 1073 01:04:41,160 --> 01:04:42,920 How do I know you're not lying to me again? 1074 01:04:43,000 --> 01:04:44,680 I have five photos and a few messages 1075 01:04:44,760 --> 01:04:46,680 that I transferred from Tevfik's phone onto mine. 1076 01:04:46,760 --> 01:04:47,800 Check 'em out. 1077 01:04:54,160 --> 01:04:56,200 If you want the phone, bring me 20,000 lira. 1078 01:04:56,800 --> 01:04:59,360 And I know, you don't have that much cash. 1079 01:04:59,440 --> 01:05:01,840 -But Macit does. -Macit, huh? 1080 01:05:01,920 --> 01:05:04,120 He thinks Maide's the one who sent you after him. 1081 01:05:04,200 --> 01:05:06,040 He's practically shitting his pants now. 1082 01:05:06,560 --> 01:05:08,520 Without Maide, Macit'd be starving. 1083 01:05:08,600 --> 01:05:10,600 Right now, he'd give you anything short of his life. 1084 01:05:11,200 --> 01:05:13,040 God, this is ridiculous. 1085 01:05:13,920 --> 01:05:16,680 -Wait, aren't you and Macit a thing? -[laughs] 1086 01:05:16,760 --> 01:05:18,240 Oh, that's a good one, old man! 1087 01:05:18,760 --> 01:05:21,760 Please. He'd drop me like that if he found a better personal trainer than me. 1088 01:05:21,840 --> 01:05:23,520 Our thing is just… mutually beneficial. 1089 01:05:24,440 --> 01:05:25,920 [sighs, chuckles] 1090 01:05:27,480 --> 01:05:30,520 There are some threatening texts on there, from someone named X. 1091 01:05:30,600 --> 01:05:32,520 -Do you know who that could be? -[playful murmur] 1092 01:05:32,600 --> 01:05:34,360 First the money, good guy. 1093 01:05:37,880 --> 01:05:40,040 -Hi. Bottle of milk, please. -[vendor] Hello. Yes, sir. 1094 01:05:40,120 --> 01:05:41,800 -How much is it? -Seven lira. 1095 01:05:47,680 --> 01:05:52,600 [dramatic orchestral music building] 1096 01:05:58,080 --> 01:06:02,120 NO WORD ABOUT THE MISSING GIRL IN THREE MONTHS! 1097 01:06:06,560 --> 01:06:07,960 [vendor] Sir? Your milk. 1098 01:06:21,040 --> 01:06:22,320 [music fades] 1099 01:06:35,480 --> 01:06:38,320 The money's not for me. It's… for a mother. 1100 01:06:38,400 --> 01:06:40,480 Are you still after me? 1101 01:06:40,560 --> 01:06:42,360 No, I don't care what you do. 1102 01:06:42,440 --> 01:06:44,320 And don't worry, I didn't tell Maide anything. 1103 01:06:44,840 --> 01:06:48,560 Then why not ask Arif for the dough? His Russian skimming sure came through. 1104 01:06:48,640 --> 01:06:51,200 Was it Rezzan who introduced Maide to Arif? 1105 01:06:52,640 --> 01:06:53,720 [chuckles] 1106 01:06:54,320 --> 01:06:56,560 She was his attorney in both divorces. 1107 01:06:57,320 --> 01:06:59,720 And she got him off with virtually no alimony. 1108 01:07:00,720 --> 01:07:02,520 So, yeah, they go way back. 1109 01:07:03,840 --> 01:07:05,320 Oh, and one word of advice. 1110 01:07:05,840 --> 01:07:06,960 Be wary of Pınar. 1111 01:07:07,040 --> 01:07:10,360 She's underage, so if she tried to do anything, it'd cost more than this. 1112 01:07:10,960 --> 01:07:14,600 [laughs] You think I'm a rookie womanizer 1113 01:07:14,680 --> 01:07:16,600 who doesn't know enough to get insurance, Sadık? 1114 01:07:17,200 --> 01:07:19,920 I make sure to always acquire the goods to ruin any girl I get with 1115 01:07:20,000 --> 01:07:21,720 well before they're underneath me, my friend. 1116 01:07:24,160 --> 01:07:25,040 [Sadık chuckles] 1117 01:07:29,680 --> 01:07:32,400 The PIN is his birth year, then the first two numbers again. 1118 01:07:32,480 --> 01:07:35,520 Two thousand, two-two-oh. Macit's who taught him that. 1119 01:07:35,600 --> 01:07:37,920 Open his chats and you'll see every message. 1120 01:07:38,960 --> 01:07:41,800 ENTER PIN 1121 01:07:46,920 --> 01:07:48,040 Why are you doing this? 1122 01:07:48,640 --> 01:07:51,080 Look, pops, getting an education in this town is expensive. 1123 01:07:51,160 --> 01:07:53,000 Clothes, accessories, they all cost money. 1124 01:07:53,080 --> 01:07:55,840 You see those morons at that table all hoping to fuck me? 1125 01:07:55,920 --> 01:07:58,160 Look at the shoes they wear. That brand? 1126 01:07:58,240 --> 01:08:01,160 The cheapest pair is two grand. And don't get me started on the watches. 1127 01:08:01,240 --> 01:08:03,080 Now just give me that fucking envelope. 1128 01:08:03,960 --> 01:08:05,200 [rapping on glass] 1129 01:08:08,000 --> 01:08:10,720 [ominous music playing] 1130 01:08:19,080 --> 01:08:20,160 [door shuts] 1131 01:08:29,360 --> 01:08:30,640 [music fades] 1132 01:08:31,400 --> 01:08:33,880 [Sadık] Cevdet. "Check-up tomorrow." 1133 01:08:37,800 --> 01:08:40,000 X. "I missed you." 1134 01:08:40,720 --> 01:08:42,040 "Haven't you missed me?" 1135 01:08:42,120 --> 01:08:43,520 "Why don't you reply?" 1136 01:08:44,120 --> 01:08:45,440 "Where are you?" 1137 01:08:45,520 --> 01:08:48,240 "Don't get on my nerves. You know I could hurt you if you do." 1138 01:08:48,960 --> 01:08:50,920 "My property can't fool around." 1139 01:08:51,000 --> 01:08:53,640 "What I own must always be at my disposal." 1140 01:08:54,520 --> 01:08:56,000 Who are you, X? 1141 01:08:56,080 --> 01:08:58,880 This talk of property and ownership… 1142 01:08:58,960 --> 01:09:00,840 You sound like a macho man. 1143 01:09:01,440 --> 01:09:02,880 What if I called you now? 1144 01:09:02,960 --> 01:09:04,800 Would you even tell me who you are? 1145 01:09:04,880 --> 01:09:06,840 Maybe. Huh? 1146 01:09:07,520 --> 01:09:08,720 I shouldn't do that? 1147 01:09:09,560 --> 01:09:11,000 Fine, help me out here, then. 1148 01:09:11,080 --> 01:09:12,080 [cell phone clicks] 1149 01:09:16,400 --> 01:09:17,400 Now… 1150 01:09:19,040 --> 01:09:20,760 This Cevdet guy and Tevfik 1151 01:09:20,840 --> 01:09:23,600 have been going to Ahmet every Thursday for the last six months, 1152 01:09:23,680 --> 01:09:26,120 picking up the orders and taking them somewhere. 1153 01:09:26,200 --> 01:09:28,560 Question one. Why only Thursdays? 1154 01:09:28,640 --> 01:09:31,360 Because the pimping activities can only happen on Thursdays? 1155 01:09:31,440 --> 01:09:32,360 [snaps fingers] 1156 01:09:32,440 --> 01:09:34,760 Right. 'Cause they have only one customer. 1157 01:09:35,640 --> 01:09:36,600 Question two. 1158 01:09:37,160 --> 01:09:38,560 Who is this customer? 1159 01:09:40,400 --> 01:09:43,360 It's gotta be either related to Cevdet, or the Kaan Corporation. 1160 01:09:44,600 --> 01:09:45,480 Hmm. 1161 01:09:46,400 --> 01:09:49,960 Although this Mr. X uses a vulgar tone in his texts. 1162 01:09:50,560 --> 01:09:52,680 It's different to those who work at Kaan. 1163 01:09:58,160 --> 01:10:01,160 [ominous music playing] 1164 01:10:13,120 --> 01:10:14,240 Wow, Tevfik. 1165 01:10:14,320 --> 01:10:16,520 You really are full of surprises, aren't you? 1166 01:10:17,560 --> 01:10:18,600 [chuckles] 1167 01:10:22,840 --> 01:10:24,520 [dramatic musical stinger plays] 1168 01:10:31,200 --> 01:10:32,120 Oh shit! 1169 01:10:32,840 --> 01:10:33,880 [music fades] 1170 01:10:35,600 --> 01:10:37,520 I was just about to… call Sir. 1171 01:10:38,080 --> 01:10:39,120 Thanks. 1172 01:10:39,200 --> 01:10:41,160 [cell phone ringing] 1173 01:10:42,880 --> 01:10:45,680 [ringing continues] 1174 01:10:48,000 --> 01:10:50,280 [ringing continues] 1175 01:10:52,920 --> 01:10:55,560 [ringing continues] 1176 01:10:56,640 --> 01:10:59,920 [techno music sounding over phone] 1177 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 [Pınar] Hello, pops! What's up? 1178 01:11:02,080 --> 01:11:05,040 Have you found anything fun on the phone you paid 20,000 for? 1179 01:11:05,760 --> 01:11:07,760 Why aren't you talking, good guy? 1180 01:11:07,840 --> 01:11:10,160 I think I'll just wait for you to spill the beans. 1181 01:11:10,240 --> 01:11:12,680 -Where are you, huh? -Where I am is none of your business. 1182 01:11:12,760 --> 01:11:15,800 But now you've seen who Yeter's Nightingale really is, haven't you? 1183 01:11:15,880 --> 01:11:17,320 -Hey. -Get outta here. 1184 01:11:18,640 --> 01:11:20,680 Take a good look at the phone in your hand, 1185 01:11:20,760 --> 01:11:23,040 and you'll see it's got two calculators on it. 1186 01:11:23,680 --> 01:11:27,000 The one that's black is the Nightingale's coded safe for his secret stuff. 1187 01:11:28,000 --> 01:11:29,920 I'm gonna send you a sample video. 1188 01:11:30,480 --> 01:11:31,800 Put me on speaker. 1189 01:11:33,680 --> 01:11:34,640 I have. 1190 01:11:36,680 --> 01:11:39,440 [woman whimpering, screaming] 1191 01:11:40,200 --> 01:11:42,920 [Pınar] The rest of this video will knock your socks off. 1192 01:11:43,760 --> 01:11:46,600 [woman's whimpering continues] 1193 01:11:48,160 --> 01:11:49,880 [laughs] Crazy, huh? 1194 01:11:50,560 --> 01:11:52,680 Maybe I could give you the girl too, huh? 1195 01:11:52,760 --> 01:11:53,760 [giggling] 1196 01:11:53,840 --> 01:11:56,720 Only this time, the price will be 30,000. 1197 01:11:57,920 --> 01:11:59,360 Macit would never pay me again. 1198 01:11:59,440 --> 01:12:01,480 [laughs] You'll figure it out! 1199 01:12:03,760 --> 01:12:04,720 [music halts] 1200 01:12:10,360 --> 01:12:11,360 [exhales] 1201 01:12:16,160 --> 01:12:17,320 Hey, Macit. 1202 01:12:18,000 --> 01:12:19,520 Yeah, it's me again. Listen. 1203 01:12:19,600 --> 01:12:21,520 Uh, about your girl Pınar. 1204 01:12:21,600 --> 01:12:24,440 She owes me a little something that I'm having trouble collecting. 1205 01:12:24,520 --> 01:12:25,360 So… 1206 01:12:26,600 --> 01:12:28,600 Yeah, yeah, send me those photos. Okay. 1207 01:12:29,120 --> 01:12:30,400 Maide won't hear about it, no. 1208 01:12:30,480 --> 01:12:33,200 ALL ABOUT ZANZIBAR SADIK DEMİR 1209 01:12:33,280 --> 01:12:36,200 How do you write about these island trips without going there? 1210 01:12:36,280 --> 01:12:37,760 [upbeat jazz playing] 1211 01:12:37,840 --> 01:12:39,080 I've seen them all. 1212 01:12:42,160 --> 01:12:43,320 In my dreams. 1213 01:12:43,840 --> 01:12:46,040 [both laughing] 1214 01:12:46,640 --> 01:12:47,520 You're crazy. 1215 01:12:48,400 --> 01:12:50,200 Why is it that every place has hot weather? 1216 01:12:50,280 --> 01:12:52,160 I'm always cold, that's why. 1217 01:12:53,600 --> 01:12:56,480 Oh, so that's why you're always wearing that jacket. 1218 01:12:58,000 --> 01:12:59,840 You won't be cold from now on. 1219 01:13:00,680 --> 01:13:01,560 You have me. 1220 01:13:03,560 --> 01:13:05,000 -Come. -[chuckles] 1221 01:13:09,120 --> 01:13:12,880 [cell phone ringing] 1222 01:13:13,920 --> 01:13:15,320 Who's calling you so late? 1223 01:13:16,200 --> 01:13:17,200 Meral. 1224 01:13:18,240 --> 01:13:20,320 -Yes, Meral? -[Meral] Oh, Sadık! 1225 01:13:20,840 --> 01:13:22,480 Our son is dead! 1226 01:13:23,600 --> 01:13:26,120 [Meral] For what pain? What affliction? 1227 01:13:26,200 --> 01:13:29,960 What disgrace is there that Zeus has not made us taste? 1228 01:13:30,480 --> 01:13:32,120 Why did she call the dog your son? 1229 01:13:32,200 --> 01:13:33,720 [Meral] None shall mourn for him. 1230 01:13:33,800 --> 01:13:36,240 -There will be no tears. -One day, about three years ago… 1231 01:13:36,320 --> 01:13:38,720 I was wandering around here and the dog followed me home. 1232 01:13:38,800 --> 01:13:40,680 -Meral fell in love right away. -[Meral] And now… 1233 01:13:40,760 --> 01:13:44,480 -And just like that, we adopted him. -Now is the time for today's declaration. 1234 01:13:45,080 --> 01:13:46,640 Do you hear it? 1235 01:13:46,720 --> 01:13:47,840 Do you heed it? 1236 01:13:47,920 --> 01:13:50,640 Well, um, how much longer? 1237 01:13:51,320 --> 01:13:53,120 [chuckles] Not much longer. 1238 01:13:54,280 --> 01:13:55,800 She'll forget the words soon. 1239 01:13:55,880 --> 01:13:58,680 Her memory's shot. She hasn't acted for years. 1240 01:14:01,720 --> 01:14:03,120 [Meral sighs] 1241 01:14:03,200 --> 01:14:05,880 Come on. Let's go get a drink. 1242 01:14:06,400 --> 01:14:07,360 Come. 1243 01:14:07,440 --> 01:14:08,600 [Seval sniffles] 1244 01:14:10,240 --> 01:14:11,200 [Seval sighs] 1245 01:14:11,280 --> 01:14:14,760 So tell me, pretty girl. How much do you love my boy? 1246 01:14:15,680 --> 01:14:17,400 -You mean the dog? -[Meral and Sadık chuckle] 1247 01:14:17,480 --> 01:14:19,800 -No, I meant this guy. -[Seval chuckles] 1248 01:14:19,880 --> 01:14:24,240 DAY 7 1249 01:14:26,560 --> 01:14:27,560 [Sadık] Pınar! 1250 01:14:30,520 --> 01:14:32,520 Oh! Good guy, hm? 1251 01:14:33,320 --> 01:14:35,520 You're waiting for me now, I see. 1252 01:14:36,200 --> 01:14:37,920 Okay. And? 1253 01:14:39,440 --> 01:14:40,640 You have my money? 1254 01:14:45,400 --> 01:14:47,520 What's on this is more important than money. 1255 01:14:51,360 --> 01:14:54,160 [ominous music playing] 1256 01:15:03,000 --> 01:15:05,160 Hey, sit down. Come here. I'll take that. 1257 01:15:05,240 --> 01:15:06,200 Come on, sit down. 1258 01:15:06,800 --> 01:15:07,840 There. 1259 01:15:09,440 --> 01:15:12,000 [breathing rapidly] 1260 01:15:13,840 --> 01:15:14,840 You okay? 1261 01:15:15,440 --> 01:15:17,280 [sniffling] 1262 01:15:18,960 --> 01:15:21,960 You said I should leave the evil to you, but here you are crying. 1263 01:15:22,040 --> 01:15:23,040 Not so tough, huh? 1264 01:15:23,760 --> 01:15:26,040 See, this is what happens when you get in over your head. 1265 01:15:26,120 --> 01:15:28,440 -You thought you'd seduced Macit… -I seduced Macit? 1266 01:15:29,120 --> 01:15:30,840 You think you know absolutely everything. 1267 01:15:30,920 --> 01:15:34,560 You think you're the only good guy out of a world full of bad guys! 1268 01:15:34,640 --> 01:15:36,000 Well, you're wrong, okay? 1269 01:15:36,520 --> 01:15:38,280 Please, I didn't seduce that prick! 1270 01:15:38,840 --> 01:15:42,080 That sweet, innocent Tevfik you're so eager to find sold me to him! 1271 01:15:42,160 --> 01:15:44,120 Sold his own sister, one weekend in a house in-- 1272 01:15:44,200 --> 01:15:47,120 Stop, stop, stop! Come on, stop! All right, enough. I don't wanna hear it. 1273 01:15:47,200 --> 01:15:48,920 -I'm sorry. -Forget about it. 1274 01:15:49,520 --> 01:15:50,600 [crying] 1275 01:15:50,680 --> 01:15:51,840 Hey, wait a sec! 1276 01:16:00,760 --> 01:16:03,480 Don't worry about this. Okay? I'll deal with it. 1277 01:16:04,520 --> 01:16:06,080 In exchange for what? 1278 01:16:07,560 --> 01:16:08,400 It's on me. 1279 01:16:13,560 --> 01:16:14,680 Hey, good guy. 1280 01:16:18,120 --> 01:16:20,040 Zero-two-twenty. [sniffles] 1281 01:16:23,160 --> 01:16:25,640 [ominous music intensifies] 1282 01:16:25,720 --> 01:16:27,640 [sharp banging sounding in video] 1283 01:16:27,720 --> 01:16:30,360 [woman screaming in video] 1284 01:16:31,640 --> 01:16:33,240 Who the hell are you? 1285 01:16:33,320 --> 01:16:35,120 [screaming continues] 1286 01:16:37,640 --> 01:16:39,480 [laughter] 1287 01:16:40,360 --> 01:16:42,000 [ringing] 1288 01:16:47,680 --> 01:16:49,680 You and I need to talk, Macit. 1289 01:16:50,560 --> 01:16:52,640 What, you're out of money already? 1290 01:16:53,720 --> 01:16:55,040 Try Arif, then. 1291 01:16:57,200 --> 01:16:59,240 Shhh. Easy now. 1292 01:16:59,320 --> 01:17:02,720 Wouldn't want to cause a scene with these classy friends of yours. 1293 01:17:03,480 --> 01:17:05,000 You were born in '79, right? 1294 01:17:07,000 --> 01:17:10,320 So, one-nine-seven-nine, one-nine. I know all about your little PIN system. 1295 01:17:10,400 --> 01:17:11,520 [phone unlock click] 1296 01:17:12,440 --> 01:17:13,760 Pınar told me. 1297 01:17:14,880 --> 01:17:18,360 Turns out you already knew what kind of guy Tevfik really was. 1298 01:17:18,440 --> 01:17:19,640 [inhales sharply] 1299 01:17:21,080 --> 01:17:23,560 And I know what you did to her in Polonezköy. 1300 01:17:27,400 --> 01:17:28,600 [laughs] 1301 01:17:29,240 --> 01:17:31,240 Tevfik is listed as "Queen." 1302 01:17:31,320 --> 01:17:32,760 [chuckles] Why Queen? 1303 01:17:34,200 --> 01:17:35,840 Let's see what else we have here. 1304 01:17:36,480 --> 01:17:39,520 Ah… Lieutenant Cevdet. 1305 01:17:41,320 --> 01:17:44,840 It says "lieutenant." You knew him before he was discharged from the force. 1306 01:17:44,920 --> 01:17:46,600 Six or seven years ago? 1307 01:17:47,200 --> 01:17:48,520 This is ridiculous. 1308 01:17:49,080 --> 01:17:50,840 Go get your kicks with Arif, not with me. 1309 01:17:53,160 --> 01:17:55,680 Talked to Şule too. We go way back. 1310 01:17:56,280 --> 01:17:58,360 Turns out you're Cevdet's gambling partner. 1311 01:17:58,440 --> 01:18:00,800 And Maide was his attorney on a few cases. 1312 01:18:00,880 --> 01:18:03,640 Was it you that got him hired over at Kaan? 1313 01:18:07,760 --> 01:18:10,240 Listen to me, you cuckold wannabe detective. 1314 01:18:11,000 --> 01:18:14,360 Better get the fuck out of here now or I'll have you thrown out on your ass. 1315 01:18:15,320 --> 01:18:17,600 I don't give a damn about your stupid threats. 1316 01:18:17,680 --> 01:18:19,080 Get lost. 1317 01:18:19,680 --> 01:18:22,720 Tell Maide whatever the hell you want. I'm sick of your shit. 1318 01:18:23,320 --> 01:18:25,240 All right, you've made your bed, then. 1319 01:18:27,960 --> 01:18:29,280 Take a look at this. 1320 01:18:33,320 --> 01:18:36,480 That guy you see there engaged in a physical education session with Tevfik? 1321 01:18:36,560 --> 01:18:37,440 [man moans on video] 1322 01:18:37,520 --> 01:18:39,800 His name is Sir, or at least that's what they call him. 1323 01:18:39,880 --> 01:18:42,280 A peculiar, international mobster kinda guy. 1324 01:18:43,320 --> 01:18:45,400 You can see his tastes are… a little different. 1325 01:18:45,480 --> 01:18:48,560 Ah. And he has this weird tool, but not the kind you're thinking of. 1326 01:18:48,640 --> 01:18:52,080 An actual tool, really weird thing. He does really weird things to people. 1327 01:18:52,160 --> 01:18:53,680 Anyway, we're friends. 1328 01:18:54,200 --> 01:18:55,920 He's looking for Tevfik too. 1329 01:18:56,600 --> 01:18:59,600 If you don't want to talk to me, then maybe you'll talk to Sir. 1330 01:19:02,320 --> 01:19:05,520 And now that I have your attention, I have some questions. 1331 01:19:06,040 --> 01:19:08,320 Did you introduce Tevfik to Cevdet? 1332 01:19:11,080 --> 01:19:14,200 Two years ago in Beyoğlu, there was a raid on this bar. 1333 01:19:14,760 --> 01:19:17,480 And I called Cevdet so Tevfik wouldn't get arrested. 1334 01:19:18,480 --> 01:19:20,440 Are you two still in contact? You and Cevdet? 1335 01:19:20,520 --> 01:19:22,600 You didn't know? He died like a month ago. 1336 01:19:22,680 --> 01:19:24,400 And what happened to Tevfik? 1337 01:19:24,480 --> 01:19:25,920 How the hell would I know? 1338 01:19:26,000 --> 01:19:28,480 You think I keep tabs on everyone in my contacts? 1339 01:19:29,080 --> 01:19:31,400 All right. You need to watch one more thing. 1340 01:19:35,440 --> 01:19:36,680 [woman screaming on video] 1341 01:19:36,760 --> 01:19:37,960 You know those two, don't you? 1342 01:19:38,040 --> 01:19:40,080 They must be some creeps from Kaan Corporation. 1343 01:19:40,160 --> 01:19:42,240 [screaming continues] 1344 01:19:42,320 --> 01:19:43,960 [Sadık] I suppose I could ask Maide. 1345 01:19:44,040 --> 01:19:45,680 But getting you to talk is much easier. 1346 01:19:46,800 --> 01:19:47,880 Who are they? 1347 01:19:48,520 --> 01:19:49,760 Huh? 1348 01:19:49,840 --> 01:19:51,040 [Macit sighs] 1349 01:19:51,720 --> 01:19:53,280 Or Sir could ask you. 1350 01:19:53,360 --> 01:19:55,320 [inhales, sighs] 1351 01:19:56,000 --> 01:19:57,360 It's gotta be them. 1352 01:19:59,240 --> 01:20:00,880 Kaan's bizarre twins. 1353 01:20:02,720 --> 01:20:04,480 They have always been weird. 1354 01:20:06,440 --> 01:20:07,640 Good. 1355 01:20:08,360 --> 01:20:10,200 That stuff on your phone, about Pınar, 1356 01:20:10,800 --> 01:20:13,120 that you told me was your insurance policy? 1357 01:20:13,840 --> 01:20:14,920 Delete that. 1358 01:20:15,000 --> 01:20:17,200 Video, photos, whatever. Hm? 1359 01:20:18,040 --> 01:20:19,040 Go on. 1360 01:20:20,200 --> 01:20:22,320 Be careful too 'cause I'm gonna check. 1361 01:20:23,040 --> 01:20:24,280 [inhales sharply] 1362 01:20:24,360 --> 01:20:25,840 And order me one of those. 1363 01:20:25,920 --> 01:20:27,680 [upbeat jazz playing] 1364 01:20:30,640 --> 01:20:33,240 Sadık! Didn't I warn you? 1365 01:20:33,320 --> 01:20:35,440 -That Seval woman has… -Whoa, whoa! 1366 01:20:36,320 --> 01:20:37,840 She's my fiancée, watch it. 1367 01:20:37,920 --> 01:20:40,840 Ha! Fiancé, huh? Birds of a feather! 1368 01:20:40,920 --> 01:20:43,200 If she's your fiancée, then go get married! 1369 01:20:43,280 --> 01:20:45,160 And get the hell out of my flat, the two of you! 1370 01:20:45,240 --> 01:20:47,000 She's been turning tricks! 1371 01:20:47,080 --> 01:20:48,320 [Sadık strains] 1372 01:20:49,880 --> 01:20:52,560 -Did she recite instead of praying again? -Uh-huh. 1373 01:20:53,240 --> 01:20:56,320 -And did she forget the words? -I don't know. I didn't stay that long. 1374 01:20:56,400 --> 01:20:57,440 [knocking on door] 1375 01:21:00,200 --> 01:21:01,480 [knocking] 1376 01:21:13,160 --> 01:21:14,400 Can we talk for a minute? 1377 01:21:36,600 --> 01:21:38,800 That's your neighbor who needed your help? 1378 01:21:38,880 --> 01:21:39,920 [Sadık murmurs] 1379 01:21:40,680 --> 01:21:44,120 And I hear you're engaged. The lady downstairs told me. 1380 01:21:45,440 --> 01:21:46,560 [inhales sharply] 1381 01:21:47,440 --> 01:21:48,800 She's a bit, uh… 1382 01:21:49,320 --> 01:21:50,440 [laughs] 1383 01:21:51,280 --> 01:21:52,720 No, more than a bit. 1384 01:21:53,640 --> 01:21:55,160 Isn't she too young for you? 1385 01:21:58,200 --> 01:22:01,360 Depends on how you look at it. I mean, she is retired. 1386 01:22:03,160 --> 01:22:05,280 I'd appreciate it if you didn't smoke. 1387 01:22:09,800 --> 01:22:13,280 What line of business is she, uh… retired from? 1388 01:22:14,440 --> 01:22:15,280 Prostitution. 1389 01:22:15,360 --> 01:22:18,000 It's recent. In the last few days. 1390 01:22:23,240 --> 01:22:24,240 [chuckles] 1391 01:22:25,360 --> 01:22:26,800 That was a long silence. 1392 01:22:26,880 --> 01:22:29,160 Seven. Seven seconds. 1393 01:22:31,800 --> 01:22:33,160 So you still count. 1394 01:22:34,080 --> 01:22:35,080 I do. 1395 01:22:35,600 --> 01:22:38,960 I just couldn't… kill my inner child. Couldn't do it. 1396 01:22:39,040 --> 01:22:40,440 It's a girl, Sadık. 1397 01:22:42,760 --> 01:22:44,680 Like you and me always wanted. 1398 01:22:45,920 --> 01:22:47,000 Back then. 1399 01:22:49,960 --> 01:22:52,640 Sadık, if you save me from going to prison, 1400 01:22:53,120 --> 01:22:55,960 if you do this for me, then that girl will be born. 1401 01:23:00,560 --> 01:23:02,120 Arif has it figured out. 1402 01:23:03,280 --> 01:23:04,560 That's why I came. 1403 01:23:05,720 --> 01:23:08,360 Our attorneys want me to put the blame entirely on you 1404 01:23:08,440 --> 01:23:10,200 when I'm called up to give testimony. 1405 01:23:10,280 --> 01:23:12,600 Making sure to point out your previous confession. 1406 01:23:12,680 --> 01:23:13,840 Come on, cut the bull. 1407 01:23:14,360 --> 01:23:16,320 I wanted to have a daughter, not you. 1408 01:23:17,400 --> 01:23:18,480 I'm sorry for smoking. 1409 01:23:22,320 --> 01:23:23,520 [Rezzan sighs] 1410 01:23:23,600 --> 01:23:24,680 What do you say? 1411 01:23:25,600 --> 01:23:27,880 Come on. What do you say? 1412 01:23:29,120 --> 01:23:30,920 Have you learned nothing from what happened? 1413 01:23:31,000 --> 01:23:32,720 You're none the wiser? Seriously? 1414 01:23:34,040 --> 01:23:36,120 Arif is prepared to be generous. 1415 01:23:36,200 --> 01:23:38,120 Well, look how lucky you are. 1416 01:23:38,200 --> 01:23:40,800 Your ex-husband's a good guy, and your current one is generous. 1417 01:23:43,160 --> 01:23:44,280 It's just pathetic. 1418 01:23:45,480 --> 01:23:46,360 [Rezzan scoffs] 1419 01:23:47,480 --> 01:23:49,080 You're living in a cave. 1420 01:23:50,120 --> 01:23:50,960 [chuckles] 1421 01:23:51,040 --> 01:23:52,840 Worn-out old furniture. 1422 01:23:54,560 --> 01:23:57,280 The smell. The moisture. 1423 01:23:57,360 --> 01:23:59,800 How can you live here like this? 1424 01:23:59,880 --> 01:24:02,200 Why do you do this to yourself? 1425 01:24:02,280 --> 01:24:03,960 -This opportunity-- -I'm happy where I am. 1426 01:24:04,040 --> 01:24:05,680 Most nights I dream. 1427 01:24:05,760 --> 01:24:08,280 You know, tropical islands, places that are warm. 1428 01:24:08,920 --> 01:24:10,440 I'm surrounded by lots of good people. 1429 01:24:10,520 --> 01:24:12,200 You mean like retired prostitutes? 1430 01:24:16,240 --> 01:24:17,560 Her name's Fatoş. 1431 01:24:18,560 --> 01:24:20,600 She's the most honest person I've ever known. 1432 01:24:21,520 --> 01:24:23,840 She never betrays the one she loves. 1433 01:24:24,760 --> 01:24:27,080 Her prostitution involved only her body. 1434 01:24:28,360 --> 01:24:29,560 What about yours? 1435 01:24:38,680 --> 01:24:39,800 [sniffles] 1436 01:24:44,920 --> 01:24:48,200 [frantic knocking at door] 1437 01:24:50,120 --> 01:24:51,800 [knocking] 1438 01:24:52,600 --> 01:24:54,200 -Sadık. Just please. -[Sadık scoffs] 1439 01:24:54,280 --> 01:24:56,200 -Listen, I just want to try and help-- -Maide! 1440 01:24:57,520 --> 01:24:58,720 Mind your own business, please. 1441 01:24:58,800 --> 01:25:01,560 Just… talk to your cheating husband. 1442 01:25:02,320 --> 01:25:05,320 Go and ask your Macit if he's having fun at his bachelor pad. 1443 01:25:06,120 --> 01:25:08,120 Everyone will hear about it soon anyway. Go on. 1444 01:25:09,720 --> 01:25:11,400 [soft jazz playing] 1445 01:25:11,480 --> 01:25:13,480 [seagulls squawking in background] 1446 01:25:14,080 --> 01:25:15,560 So we're getting married, huh? 1447 01:25:15,640 --> 01:25:17,840 [both chuckling] 1448 01:25:18,360 --> 01:25:20,800 -That Maide woman told me. -Hmm. 1449 01:25:21,320 --> 01:25:23,200 -Cemile told her. -Mm-hm? 1450 01:25:23,280 --> 01:25:24,400 [Sadık chuckles] 1451 01:25:30,200 --> 01:25:31,760 -I have a question. -Mm. 1452 01:25:33,480 --> 01:25:34,640 [inhales sharply] 1453 01:25:36,040 --> 01:25:38,440 If I wasn't… Well, I mean, you know… 1454 01:25:42,600 --> 01:25:45,080 Would you have really wanted to get married to me? 1455 01:25:55,040 --> 01:25:57,040 [strains] Hey. 1456 01:25:57,920 --> 01:26:00,680 Regardless of whether you're that or you're not… 1457 01:26:00,760 --> 01:26:01,680 [Seval laughs] 1458 01:26:04,200 --> 01:26:05,360 We're engaged now. 1459 01:26:05,440 --> 01:26:06,800 [Seval laughs] 1460 01:26:09,680 --> 01:26:11,320 You are now my princess. 1461 01:26:12,760 --> 01:26:15,160 You know that TV show that you watch? 1462 01:26:15,240 --> 01:26:16,640 -Uh-huh? -Just like that. 1463 01:26:16,720 --> 01:26:18,840 [both laughing] 1464 01:26:22,360 --> 01:26:23,880 I'm off birth control. 1465 01:26:32,000 --> 01:26:34,720 [seagulls squawking] 1466 01:26:43,040 --> 01:26:44,600 [ship's horn blowing] 1467 01:26:47,680 --> 01:26:48,840 [music fades] 1468 01:26:48,920 --> 01:26:55,160 DAY 8 1469 01:26:55,240 --> 01:26:56,880 [cell phone ringing] 1470 01:26:59,720 --> 01:27:02,920 [Sadık] Hello, Mr. Tahsin. This is Sadık Demir. I'm an attorney. 1471 01:27:03,000 --> 01:27:04,760 I'd like to talk to you about something. 1472 01:27:04,840 --> 01:27:06,800 [man] Tahsin's away on leave. This is Nuri. 1473 01:27:06,880 --> 01:27:07,840 What's this about? 1474 01:27:07,920 --> 01:27:10,160 It's about Bilge and Kamil Kaan. 1475 01:27:10,240 --> 01:27:13,520 Whoever told you you could talk to them on this number was wrong. 1476 01:27:13,600 --> 01:27:17,080 Tell the twins that this is about Cevdet Koru and Tevfik Hasan, okay? 1477 01:27:17,600 --> 01:27:19,200 Go to hell, you stupid motherfucker. 1478 01:27:22,400 --> 01:27:24,080 I'll tell you how it's gonna be, then. 1479 01:27:24,160 --> 01:27:26,600 I'm sending over a video and I'll be waiting for your response, 1480 01:27:26,680 --> 01:27:28,080 but I don't have much time. 1481 01:27:28,160 --> 01:27:29,800 You have two hours, okay? 1482 01:27:30,800 --> 01:27:31,960 Piece of shit. 1483 01:27:32,040 --> 01:27:32,880 [phone clatters] 1484 01:27:32,960 --> 01:27:38,080 [woman screaming on video] 1485 01:27:49,600 --> 01:27:50,960 -Looks good. Thank you. -Enjoy. 1486 01:27:51,040 --> 01:27:51,920 [phone chimes] 1487 01:27:54,600 --> 01:27:57,720 TAHSİN GÖLLÜ TEXT ME YOUR LOCATION 1488 01:27:57,800 --> 01:27:59,960 [ominous music playing] 1489 01:28:02,840 --> 01:28:04,360 [Nuri] Kamil, sir, sorry to bother you. 1490 01:28:05,480 --> 01:28:09,000 An attorney named Sadık just called Tahsin's company number. 1491 01:28:09,080 --> 01:28:10,360 And he sent a video. 1492 01:28:10,440 --> 01:28:12,640 -Mr. Tahsin. -He called from Tevfik's phone. 1493 01:28:13,360 --> 01:28:15,880 -[Kamil] What does he want? -[Nuri] To meet with you. 1494 01:28:21,480 --> 01:28:23,040 Straight down on the left. 1495 01:28:45,080 --> 01:28:46,600 -[woman] Welcome. -[music fades] 1496 01:28:47,760 --> 01:28:48,720 [chuckles] 1497 01:28:49,240 --> 01:28:50,480 I'm Bilge. 1498 01:28:51,400 --> 01:28:52,760 And this is Kamil. 1499 01:28:52,840 --> 01:28:54,560 We're a little sensitive to light. 1500 01:28:55,080 --> 01:28:56,600 And you are Sadık Demir. 1501 01:28:59,160 --> 01:29:00,800 Can we offer you anything? 1502 01:29:01,320 --> 01:29:04,080 Whiskey? Rum? 1503 01:29:04,160 --> 01:29:05,320 -Vodka? -Vodka's good. 1504 01:29:07,000 --> 01:29:10,160 [Bilge] They said you wanted to talk to us… about Tevfik. 1505 01:29:10,760 --> 01:29:13,120 Yes, I thought you might know something about him. 1506 01:29:13,200 --> 01:29:15,360 -Here's your vodka. -Thank you. 1507 01:29:23,080 --> 01:29:24,720 Aren't the two of you working together? 1508 01:29:24,800 --> 01:29:27,640 What do you mean? Who am I working with? 1509 01:29:27,720 --> 01:29:30,880 The video that you sent to Nuri was sent from Tevfik's phone. 1510 01:29:30,960 --> 01:29:35,000 Ah. No, I'm not working with Tevfik. In fact, I've never even met him. 1511 01:29:35,520 --> 01:29:38,400 I got his phone by coincidence. And the videos. 1512 01:29:38,920 --> 01:29:44,200 [distant ship's horn blowing] 1513 01:29:49,960 --> 01:29:50,920 [Sadık exhales] 1514 01:29:51,920 --> 01:29:53,080 Here's what I think. 1515 01:29:53,600 --> 01:29:55,000 Cevdet and Tevfik 1516 01:29:55,080 --> 01:29:58,400 were blackmailing you two using these videos, right? 1517 01:29:58,480 --> 01:30:00,000 And you wanted them out of the picture. 1518 01:30:00,600 --> 01:30:02,800 But I really don't care about any of that, okay? 1519 01:30:02,880 --> 01:30:05,120 I'm just interested in Tevfik, in finding him. 1520 01:30:05,200 --> 01:30:09,280 -His mother's worried about him. -[both laughing] 1521 01:30:10,520 --> 01:30:11,800 Sadık, please. 1522 01:30:12,320 --> 01:30:13,960 You have got the whole thing all backwards. 1523 01:30:14,040 --> 01:30:17,480 Ah, same as you, we've been looking everywhere for our little devil. 1524 01:30:17,560 --> 01:30:19,000 [liquid pouring] 1525 01:30:19,080 --> 01:30:21,880 Tell me, Sadık, what's the one thing you desire the most? 1526 01:30:21,960 --> 01:30:22,960 I don't know… 1527 01:30:24,440 --> 01:30:26,760 Maybe to go and live on a tropical island. 1528 01:30:26,840 --> 01:30:28,600 [Kamil] Then find our devil. 1529 01:30:28,680 --> 01:30:30,440 You got lucky finding his cell phone. 1530 01:30:30,960 --> 01:30:32,840 Certainly you can bring him to us too. 1531 01:30:33,360 --> 01:30:35,240 That's assuming he's still alive. 1532 01:30:35,320 --> 01:30:37,240 [Bilge] But if you thought he was blackmailing us, 1533 01:30:37,320 --> 01:30:39,520 we can assume you must think he's still alive. 1534 01:30:42,320 --> 01:30:43,200 [Kamil] Come. 1535 01:30:43,880 --> 01:30:44,720 Follow me. 1536 01:30:47,960 --> 01:30:50,760 Look, we love hunting. 1537 01:30:52,440 --> 01:30:53,920 Siberian bear. 1538 01:30:55,840 --> 01:30:58,400 There, that goat is from the Taurus Mountains. 1539 01:30:58,480 --> 01:31:00,040 It's friendship with danger… 1540 01:31:00,560 --> 01:31:02,720 Strolling along the edge of a cliff… 1541 01:31:03,240 --> 01:31:05,240 It means being utterly fearless. 1542 01:31:06,120 --> 01:31:08,000 What do you think comes after fear? [inhales] 1543 01:31:08,080 --> 01:31:10,880 You were going to say terror, but I mean beyond that too. 1544 01:31:12,280 --> 01:31:13,560 The purest pleasure. 1545 01:31:14,880 --> 01:31:16,040 To reach that level, 1546 01:31:16,880 --> 01:31:18,680 you need to walk over your greatest fear. 1547 01:31:19,400 --> 01:31:22,200 You see, this is the riddle that we've been trying to solve. 1548 01:31:22,920 --> 01:31:24,200 Keep that in mind. 1549 01:31:24,280 --> 01:31:28,080 Deliver Tevfik to us, and that tropical island is yours. 1550 01:31:28,160 --> 01:31:30,440 [ominous music playing] 1551 01:31:31,040 --> 01:31:32,720 [cell phone ringing] 1552 01:31:32,800 --> 01:31:33,800 What's up, Pınar? 1553 01:31:34,480 --> 01:31:36,360 [Pınar] Sadık, my mom wants to talk to you. 1554 01:31:38,440 --> 01:31:40,960 -[Yeter] Hello, Sadık? -I'm here, Yeter. 1555 01:31:41,040 --> 01:31:43,280 You don't need to look for Tevfik anymore. 1556 01:31:44,800 --> 01:31:46,800 Why not? Have you heard something? 1557 01:31:46,880 --> 01:31:48,640 No, but I had a dream about him. 1558 01:31:49,160 --> 01:31:51,240 My son is in a place like heaven. 1559 01:31:51,320 --> 01:31:53,440 Beautiful girls all around him. 1560 01:31:53,520 --> 01:31:55,960 He's at peace, with a halo over his head. 1561 01:31:56,040 --> 01:31:57,400 So let's not disturb him. 1562 01:31:57,480 --> 01:31:59,240 Thank you so much for your time. 1563 01:31:59,760 --> 01:32:01,400 [Pınar] Hey, pops, me again. 1564 01:32:01,480 --> 01:32:04,240 -Kid, what's going on? -Yeter's gone completely crazy! 1565 01:32:04,320 --> 01:32:06,520 A couple of hours ago she came home and told everyone 1566 01:32:06,600 --> 01:32:08,040 that we're going back to our village. 1567 01:32:08,120 --> 01:32:10,320 Now she's packing! I'm not moving to a freaking village! 1568 01:32:10,400 --> 01:32:11,800 I'm not going! I'm not! 1569 01:32:12,720 --> 01:32:14,480 All right, take your mother's phone. 1570 01:32:14,560 --> 01:32:18,840 Uh, then send me all her incoming calls starting from three days ago. 1571 01:32:18,920 --> 01:32:20,400 'Kay? Bye. 1572 01:32:22,080 --> 01:32:24,280 I don't work for you anyway, Yeter. 1573 01:32:24,360 --> 01:32:25,800 I have two new clients. 1574 01:32:29,600 --> 01:32:32,200 Son of a bitch! Son of a bitch! 1575 01:32:32,280 --> 01:32:33,880 The nerve of that two-face! 1576 01:32:34,480 --> 01:32:37,800 I need to get rid of that Macit. I'm gonna dump his ass so fast! 1577 01:32:38,480 --> 01:32:41,640 Sadık, tell me what to do, you know, like you used to do back in college. 1578 01:32:41,720 --> 01:32:42,800 Show me a way. 1579 01:32:42,880 --> 01:32:44,880 [breathing rapidly] 1580 01:32:46,800 --> 01:32:48,320 Hey, what's up? Wait. 1581 01:32:48,400 --> 01:32:49,560 Wait a sec. What's up? 1582 01:32:49,640 --> 01:32:52,480 You do have something that will help me out of this mess, don't you? 1583 01:32:53,000 --> 01:32:56,280 Maide? How much is it gonna cost you to divorce this guy? 1584 01:32:56,360 --> 01:32:59,120 Three, five million? Maybe more? Huh? 1585 01:32:59,840 --> 01:33:01,360 -[Maide sighs] -All right. 1586 01:33:01,440 --> 01:33:03,720 I can find a few photos that'll help you. 1587 01:33:03,800 --> 01:33:05,480 Oh, that's great, that would be so amazing. 1588 01:33:05,560 --> 01:33:08,920 Although… I have to charge for 'em. Uh, 300,000. 1589 01:33:10,520 --> 01:33:13,040 Send the money to my place with Hüseyin tomorrow. All right? 1590 01:33:15,200 --> 01:33:16,040 Tomorrow? 1591 01:33:16,720 --> 01:33:19,200 Maide. You're always so generous. 1592 01:33:20,160 --> 01:33:21,160 Thanks. 1593 01:33:22,000 --> 01:33:25,040 [dramatic string music playing] 1594 01:33:25,120 --> 01:33:26,760 [thunderclap] 1595 01:33:26,840 --> 01:33:28,720 [heavy rain pattering] 1596 01:33:38,480 --> 01:33:40,800 [engine revving] 1597 01:33:46,160 --> 01:33:47,040 [Sadık groans] 1598 01:33:48,080 --> 01:33:49,360 [groaning] 1599 01:33:50,400 --> 01:33:51,440 [sighs] 1600 01:33:52,520 --> 01:33:53,560 [music fades] 1601 01:33:54,800 --> 01:33:56,800 Damn you, Macit, was this your doing? 1602 01:33:56,880 --> 01:33:58,920 [inhales, exhales] 1603 01:34:00,000 --> 01:34:02,840 Nah, he wouldn't. This guy almost killed me. 1604 01:34:03,600 --> 01:34:05,240 Though it could've been the twins. 1605 01:34:06,120 --> 01:34:08,920 [chuckles] That Nuri guy definitely didn't like me. 1606 01:34:09,480 --> 01:34:10,960 -Oof. -[cell phone chimes] 1607 01:34:14,480 --> 01:34:17,760 "Tomorrow morning at 11:00. These are the numbers." 1608 01:34:18,960 --> 01:34:20,280 Good job, Pınar. 1609 01:34:21,040 --> 01:34:22,760 Let's see who these numbers belong to. 1610 01:34:29,200 --> 01:34:30,240 Kadriye? 1611 01:34:33,960 --> 01:34:34,960 Cevdet. 1612 01:34:36,880 --> 01:34:39,360 Urging Yeter to stop looking for Tevfik. 1613 01:34:44,240 --> 01:34:45,840 [dramatic music swells] 1614 01:34:45,920 --> 01:34:47,160 Of course! 1615 01:34:49,960 --> 01:34:52,080 You would have figured this out in two minutes. 1616 01:34:53,360 --> 01:34:54,520 Of course. 1617 01:34:56,000 --> 01:34:56,960 [door opens] 1618 01:34:57,040 --> 01:34:58,040 [Seval] Come in. 1619 01:34:58,760 --> 01:35:00,080 Oh! Sadık's here too. 1620 01:35:00,160 --> 01:35:02,480 -[Meral] Yoo-hoo! Hello! We're home! -[door closes] 1621 01:35:03,240 --> 01:35:06,000 -Ah! -We brought Meral's things from her place. 1622 01:35:06,080 --> 01:35:08,320 She's going to stay with us till she goes to Eskişehir. 1623 01:35:08,400 --> 01:35:10,000 We're never here anyway. 1624 01:35:10,080 --> 01:35:12,720 And we did some shopping. I heard it's cold there. 1625 01:35:15,360 --> 01:35:16,400 [Sadık] Meral Çimen. 1626 01:35:18,040 --> 01:35:20,120 How can I help you, mister? 1627 01:35:21,560 --> 01:35:24,400 Would you go on stage one last time and play the secret lover? 1628 01:35:24,960 --> 01:35:28,440 [dramatic string music continues] 1629 01:35:28,520 --> 01:35:32,400 DAY 9 1630 01:35:42,680 --> 01:35:43,520 Let's go. 1631 01:35:47,600 --> 01:35:50,480 -So when can I withdraw it? -As soon as you turn 18. 1632 01:35:50,560 --> 01:35:52,560 Ooh! That's pretty soon. 1633 01:35:53,440 --> 01:35:55,000 [Pınar inhales sharply] 1634 01:35:55,920 --> 01:35:58,640 You're penniless, and you're still giving all the money to me. 1635 01:35:59,240 --> 01:36:02,160 Good guy? You're more like a really gullible guy, pops. 1636 01:36:08,120 --> 01:36:09,240 [sighs] 1637 01:36:13,200 --> 01:36:16,280 [tense orchestral music playing] 1638 01:36:21,520 --> 01:36:22,560 [lock clicking] 1639 01:36:30,440 --> 01:36:33,480 [breathing rapidly] 1640 01:36:34,560 --> 01:36:35,600 [sighs] 1641 01:36:36,080 --> 01:36:37,960 [tapping foot nervously] 1642 01:36:38,040 --> 01:36:39,040 [Sadık] Tempo grave. 1643 01:36:39,120 --> 01:36:41,080 [rapid breathing continues] 1644 01:36:41,920 --> 01:36:42,920 One… 1645 01:36:48,680 --> 01:36:49,680 Two… 1646 01:36:53,800 --> 01:36:54,800 [woman] Come on. 1647 01:36:55,480 --> 01:36:58,080 [hurried footsteps] 1648 01:37:07,840 --> 01:37:09,720 [music intensifies] 1649 01:37:12,680 --> 01:37:13,720 [woman] Miss Meral? 1650 01:37:14,720 --> 01:37:15,720 Are you here? 1651 01:37:17,200 --> 01:37:19,480 It's Kadriye. We spoke on the phone. 1652 01:37:22,240 --> 01:37:23,640 Anybody home? 1653 01:37:23,720 --> 01:37:26,880 [tense music building] 1654 01:37:42,400 --> 01:37:44,640 [music swells, fades] 1655 01:37:45,840 --> 01:37:47,240 Well, hello there. 1656 01:37:47,320 --> 01:37:48,680 Just as I expected. 1657 01:37:49,200 --> 01:37:50,600 Get this guy! 1658 01:37:52,440 --> 01:37:54,160 [Sadık gasps, pants] 1659 01:37:55,480 --> 01:37:57,840 [panting] 1660 01:37:58,440 --> 01:38:00,880 -[Hamza] Hey, open up! Open the door! -[pounding on door] 1661 01:38:00,960 --> 01:38:03,000 I just wanna talk. Open up. 1662 01:38:04,840 --> 01:38:07,200 -[Sadık] Okay, I'm coming out. -[Hamza] Hands in the air. 1663 01:38:16,400 --> 01:38:18,080 -[pistol cocks] -Oh fuck! 1664 01:38:18,160 --> 01:38:20,640 [screams, groans] 1665 01:38:21,280 --> 01:38:24,120 [Hamza] My eyes! I'm gonna rip you a new one, you fucker! 1666 01:38:24,200 --> 01:38:26,760 [Hamza yells in pain, groans] 1667 01:38:26,840 --> 01:38:28,240 -[Sadık panting] -[music fades] 1668 01:38:28,320 --> 01:38:29,760 [Hamza thudding] 1669 01:38:32,880 --> 01:38:34,960 [groaning] 1670 01:38:35,800 --> 01:38:36,760 Fucker. 1671 01:38:37,720 --> 01:38:38,960 [Hamza groaning] 1672 01:38:39,840 --> 01:38:41,120 Does Sir know about them, huh? 1673 01:38:42,560 --> 01:38:45,880 That asshole Tevfik. He was playing all of us. 1674 01:38:45,960 --> 01:38:48,200 [groans] He's the one who opened the safe. 1675 01:38:48,280 --> 01:38:49,480 What did you take out? 1676 01:38:50,080 --> 01:38:51,720 Fifty thousand euros. 1677 01:38:51,800 --> 01:38:55,080 And… the invoices for all the smuggled cars. 1678 01:38:55,160 --> 01:38:57,000 -Nothing else? -[Hamza panting] 1679 01:38:57,080 --> 01:39:01,280 I swear, man. I just did what Tevfik told me to. 1680 01:39:02,480 --> 01:39:04,440 The money is in my car. 1681 01:39:04,520 --> 01:39:07,080 Here. Just please take it all. 1682 01:39:07,160 --> 01:39:08,960 You're lucky this is my friend's apartment. 1683 01:39:09,760 --> 01:39:11,800 Otherwise, I would leave you here to bleed to death. 1684 01:39:11,880 --> 01:39:14,640 -[pained breathing] -[Sadık] Sir will find you anyway. 1685 01:39:14,720 --> 01:39:16,520 His Bulldog'll get you soon. 1686 01:39:17,320 --> 01:39:18,160 Stand, stand! 1687 01:39:19,160 --> 01:39:21,480 [straining] 1688 01:39:24,200 --> 01:39:26,200 [Kadriye sobbing] 1689 01:39:27,520 --> 01:39:29,440 [Kadriye sniffling and crying] 1690 01:39:30,040 --> 01:39:31,680 [sobbing] 1691 01:39:32,480 --> 01:39:34,800 -How'd he talk you into this? -[sniffling] 1692 01:39:35,600 --> 01:39:36,760 He used to beat me a lot. 1693 01:39:36,840 --> 01:39:37,760 Him? 1694 01:39:38,280 --> 01:39:39,200 [gasps] 1695 01:39:40,520 --> 01:39:41,360 Cevdet. 1696 01:39:43,640 --> 01:39:45,560 You really found a way to fool everybody. 1697 01:39:45,640 --> 01:39:47,240 [Kadriye sobbing] 1698 01:39:47,320 --> 01:39:48,360 [Sadık] What'd he tell you? 1699 01:39:48,440 --> 01:39:51,480 Did he tell you when Cevdet was out of the picture, you were gonna elope? 1700 01:39:51,560 --> 01:39:53,920 [sobbing] 1701 01:39:54,000 --> 01:39:55,440 [Sadık] Let me tell you something. 1702 01:39:55,520 --> 01:39:57,720 You know that fancy sister of yours, Behiye? 1703 01:39:58,520 --> 01:40:00,080 I bet he got to her too. 1704 01:40:00,160 --> 01:40:02,680 So she could help eliminate you, mark my words. 1705 01:40:02,760 --> 01:40:04,520 Did he tell you to sell the house? 1706 01:40:04,600 --> 01:40:07,560 [Sadık laughs] I knew it. I knew it. 1707 01:40:08,800 --> 01:40:10,960 [Kadriye sobbing] 1708 01:40:11,040 --> 01:40:13,040 [chuckles] Now, Kadriye. 1709 01:40:16,240 --> 01:40:18,280 I'm gonna let you go now, okay? 1710 01:40:19,080 --> 01:40:21,040 And you're gonna forget about what happened, 1711 01:40:21,120 --> 01:40:22,720 and you're gonna disappear. 1712 01:40:22,800 --> 01:40:26,480 Because this little devil has a monstrous mob hot on his tail. 1713 01:40:26,560 --> 01:40:30,000 Sell your house, take your kids, and, you know, move to Adapazarı, okay? 1714 01:40:30,600 --> 01:40:31,800 Go now, go. 1715 01:40:31,880 --> 01:40:33,240 [whimpering] 1716 01:40:35,320 --> 01:40:36,400 [door opens] 1717 01:40:37,280 --> 01:40:38,280 [door shuts] 1718 01:40:45,760 --> 01:40:46,640 [Sadık sniffles] 1719 01:40:46,720 --> 01:40:49,320 [Sadık] So Yeter's little Nightingale has nothing to say, huh? 1720 01:40:50,720 --> 01:40:51,920 Come on, everyone's gone. 1721 01:40:52,000 --> 01:40:53,440 We're alone here. Speak. 1722 01:40:54,800 --> 01:40:55,640 Where is she? 1723 01:40:56,680 --> 01:40:59,240 -Where's who? -Cevdet's sweetheart. 1724 01:40:59,760 --> 01:41:02,120 The one who called Kadriye and told her she knew everything. 1725 01:41:02,200 --> 01:41:04,840 You're talking about Meral. A very successful stage actress. 1726 01:41:06,000 --> 01:41:08,680 -Wait, so that was all just pretend? -Yes, idiot. 1727 01:41:09,200 --> 01:41:12,080 -Now, tell me. -Sadık, I have a lot of money. 1728 01:41:15,600 --> 01:41:17,040 Unless there is… 1729 01:41:17,960 --> 01:41:21,040 [inhales sharply] …something else that you want. 1730 01:41:21,120 --> 01:41:22,160 [pistol cocks] 1731 01:41:23,360 --> 01:41:25,720 Nothing says goodbye quite like a bullet. 1732 01:41:26,520 --> 01:41:27,520 Let's hear it. 1733 01:41:30,960 --> 01:41:33,440 Both twins are maniacs. Trust me. They're insane. 1734 01:41:34,160 --> 01:41:36,080 And that Kamil is just sick. 1735 01:41:36,800 --> 01:41:39,040 He's obsessed with something he calls pure pleasure, 1736 01:41:39,120 --> 01:41:41,080 and he won't listen to anybody. 1737 01:41:41,160 --> 01:41:43,560 So I secretly recorded one of their little rituals. 1738 01:41:43,640 --> 01:41:44,960 [ominous music playing] 1739 01:41:45,040 --> 01:41:46,840 [Tevfik] They'd never gone that far before. 1740 01:41:49,960 --> 01:41:52,280 They left their merchandise in bits and pieces. 1741 01:41:53,960 --> 01:41:56,480 So then it was up to Cevdet and his guys to cover it up. 1742 01:41:58,120 --> 01:42:01,760 But Cevdet decided to leave some loose ends. 1743 01:42:02,360 --> 01:42:04,080 He kept the blade they used. 1744 01:42:07,240 --> 01:42:10,160 The blade had fingerprints on it, obviously. [scoffs] 1745 01:42:10,240 --> 01:42:11,360 Yeah. 1746 01:42:12,360 --> 01:42:15,120 And of course, you figured why split the blackmail money with Cevdet? 1747 01:42:15,720 --> 01:42:18,160 [Sadık] But how did you eliminate Cevdet? 1748 01:42:18,240 --> 01:42:19,880 [Tevfik] Easy, thanks to Kadriye. 1749 01:42:20,720 --> 01:42:24,000 She was so desperate that she was ready to do anything I told her. 1750 01:42:24,640 --> 01:42:27,840 A few drops of sedative into his drink just before he hits the road, and then… 1751 01:42:27,920 --> 01:42:29,600 -[tires screeching] -Crash. 1752 01:42:29,680 --> 01:42:32,360 [police walkie-talkies beeping] 1753 01:42:33,000 --> 01:42:36,240 [Tevfik] Then Kadriye finished the blackmail Cevdet started. 1754 01:42:37,120 --> 01:42:38,960 She got the money and the house. 1755 01:42:39,040 --> 01:42:40,520 [Sadık] Why did you even need Kadriye? 1756 01:42:40,600 --> 01:42:43,280 You could have just taken the blade blackmailed 'em yourself. 1757 01:42:45,160 --> 01:42:47,120 [Tevfik] It was too risky for me. 1758 01:42:47,200 --> 01:42:49,800 But since hubby dearest was an employee at the corporation, 1759 01:42:49,880 --> 01:42:52,040 they were nervous about messing with Kadriye. 1760 01:42:52,560 --> 01:42:55,640 Yeah, and you would get the house and the money. Cunning. 1761 01:42:56,440 --> 01:42:58,240 I would've if it hadn't been for you. 1762 01:42:59,440 --> 01:43:00,440 That so? 1763 01:43:02,920 --> 01:43:04,360 -And Ahmet? -That's on you. 1764 01:43:05,400 --> 01:43:07,160 [Tevfik] You were getting too close to me. 1765 01:43:08,680 --> 01:43:10,840 [on phone] I don't want you to go near that Sadık guy. 1766 01:43:10,920 --> 01:43:14,400 We don't know who he is or what he does. What if he's involved with the police? 1767 01:43:14,480 --> 01:43:15,480 [Hamza] Right. 1768 01:43:16,640 --> 01:43:17,800 [Tevfik] They just let him go? 1769 01:43:17,880 --> 01:43:20,080 They haven't touched him. His nose and mouth are intact. 1770 01:43:20,160 --> 01:43:21,840 Hamza boy. Honey. 1771 01:43:22,400 --> 01:43:24,080 Just deal with Ahmet, okay? 1772 01:43:25,640 --> 01:43:28,880 [car engine revving] 1773 01:43:30,680 --> 01:43:32,000 So you've met Sir. 1774 01:43:33,800 --> 01:43:37,560 Uh-huh. Everyone looking for you knocks on my door, so yeah. 1775 01:43:37,640 --> 01:43:39,360 If you hadn't interfered, 1776 01:43:41,600 --> 01:43:44,640 I would've known what Sir was up to 'cause Hamza was my inside man. 1777 01:43:44,720 --> 01:43:47,120 And when Hamza wasn't any use to you anymore, 1778 01:43:47,200 --> 01:43:48,400 you'd just kill him as well? 1779 01:43:49,240 --> 01:43:50,400 It's your turn. 1780 01:43:52,240 --> 01:43:53,720 How'd you figure it out? 1781 01:43:55,520 --> 01:43:56,520 Your mother. 1782 01:43:58,040 --> 01:44:01,360 That woman took the bracelet off her own arm and gave it to me. 1783 01:44:02,680 --> 01:44:04,240 Just so I would find you. 1784 01:44:04,320 --> 01:44:06,680 So when she wanted me to stop, I had to ask why. 1785 01:44:07,680 --> 01:44:09,600 Who could make her give up on this? 1786 01:44:10,800 --> 01:44:11,880 Her son. 1787 01:44:13,440 --> 01:44:14,920 The rest was too easy. 1788 01:44:15,000 --> 01:44:16,080 Pınar. 1789 01:44:16,160 --> 01:44:17,480 That sister of yours? 1790 01:44:18,440 --> 01:44:20,760 The one you pimped out. You know, her? 1791 01:44:21,880 --> 01:44:24,040 She gave me the last numbers that called your mom. 1792 01:44:24,640 --> 01:44:25,680 And here you are. 1793 01:44:27,200 --> 01:44:28,960 That little bitch! Hatice! 1794 01:44:37,200 --> 01:44:38,880 Her name's Pınar. 1795 01:44:40,400 --> 01:44:43,120 Everyone's entitled to be called by the name they want. 1796 01:44:47,000 --> 01:44:48,760 Look at me. Come on. Look. 1797 01:44:49,440 --> 01:44:52,040 [phone clicking] 1798 01:44:53,720 --> 01:44:55,280 [upbeat jazz playing] 1799 01:44:55,360 --> 01:44:56,720 THE PACKAGE IS READY 1800 01:45:06,240 --> 01:45:08,640 [rapid breathing, groaning] 1801 01:45:09,400 --> 01:45:10,400 Move! 1802 01:45:17,920 --> 01:45:19,160 [music fades] 1803 01:45:19,240 --> 01:45:20,840 [sighs] Huh? 1804 01:45:21,880 --> 01:45:23,320 So you got any last words? 1805 01:45:24,480 --> 01:45:25,680 [grunting] 1806 01:45:25,760 --> 01:45:27,280 Why are you doing this? It's bullshit! 1807 01:45:29,080 --> 01:45:30,880 How many orphans have died 'cause of you? 1808 01:45:31,680 --> 01:45:32,920 You think on that. 1809 01:45:34,960 --> 01:45:36,040 [Sadık strains] 1810 01:45:39,720 --> 01:45:40,840 [phone clicks] 1811 01:45:44,040 --> 01:45:46,000 Once upon a time, I was an orphan too. 1812 01:45:46,080 --> 01:45:49,000 [upbeat jazz resumes] 1813 01:46:02,560 --> 01:46:04,120 [Sadık] He's in the safe house. 1814 01:46:09,000 --> 01:46:11,360 -[Kamil] Vodka? -No, thanks. I'm driving. 1815 01:46:12,520 --> 01:46:13,480 [music fades] 1816 01:46:13,560 --> 01:46:14,760 Bravo, Sadık. 1817 01:46:15,880 --> 01:46:18,560 You successfully lured the devil out of his den. 1818 01:46:19,400 --> 01:46:22,360 [Kamil] You know you put yourself at great risk by coming here, don't you? 1819 01:46:23,720 --> 01:46:25,320 Ah… 1820 01:46:25,400 --> 01:46:28,280 Or do you also like to walk along the edge of a cliff? 1821 01:46:28,360 --> 01:46:29,680 No way, no, no. 1822 01:46:30,320 --> 01:46:32,400 Don't worry about me. I've taken some precautions. 1823 01:46:32,480 --> 01:46:33,640 [chuckles] 1824 01:46:33,720 --> 01:46:35,400 So what happens with Tevfik? 1825 01:46:35,480 --> 01:46:37,440 We'll continue from where we were. 1826 01:46:38,120 --> 01:46:39,560 He'll fall before us. 1827 01:46:40,080 --> 01:46:42,880 And before fear and terror. 1828 01:46:42,960 --> 01:46:45,520 So you'll keep on discovering the limits of this pure pleasure. 1829 01:46:45,600 --> 01:46:46,760 -Yeah. -Hmm. 1830 01:46:47,440 --> 01:46:49,520 And there's no way besides violence? 1831 01:46:50,560 --> 01:46:51,600 Pure pleasure 1832 01:46:52,120 --> 01:46:53,760 springs forth from evil. 1833 01:46:54,600 --> 01:46:56,920 Just like the devil is born from the heart. 1834 01:46:57,000 --> 01:46:59,400 After all, good and evil are siblings. 1835 01:47:02,200 --> 01:47:04,080 Could be. Could be. 1836 01:47:04,840 --> 01:47:06,360 [Sadık] I mean, even a good guy 1837 01:47:06,880 --> 01:47:10,120 could turn into a bad one when he's out for justice. 1838 01:47:11,680 --> 01:47:13,440 Good. Let's go. 1839 01:47:13,520 --> 01:47:16,800 [light jazz playing] 1840 01:47:16,880 --> 01:47:18,000 No, just you. 1841 01:47:18,600 --> 01:47:21,040 Hand over the keys. Now. 1842 01:47:26,000 --> 01:47:26,840 Come on. 1843 01:47:38,160 --> 01:47:39,120 [car door opens] 1844 01:47:42,680 --> 01:47:45,800 If you've got any kind of weapon, take it out and drop it. 1845 01:47:48,640 --> 01:47:49,640 Kick it over. 1846 01:47:54,640 --> 01:47:56,600 Throw me the bag. Do it. 1847 01:47:57,360 --> 01:47:58,440 Okay, so this is it! 1848 01:47:59,040 --> 01:48:00,160 You made it close. 1849 01:48:01,160 --> 01:48:02,600 To the wooden bridge. 1850 01:48:02,680 --> 01:48:05,600 [wailing in pain] 1851 01:48:05,680 --> 01:48:07,160 Take out your phone! Now! 1852 01:48:07,240 --> 01:48:08,600 Bastard! 1853 01:48:08,680 --> 01:48:10,400 [groaning] 1854 01:48:10,480 --> 01:48:13,240 [Nuri] Oh, my leg! Ah! My fuckin' leg! [groaning] 1855 01:48:14,000 --> 01:48:16,280 [groaning, breathing rapidly] 1856 01:48:16,360 --> 01:48:17,640 [groaning] 1857 01:48:19,560 --> 01:48:20,720 Listen up! 1858 01:48:21,240 --> 01:48:24,200 Tevfik's over there. Go get him before he's bear food. 1859 01:48:24,280 --> 01:48:25,760 [groaning] 1860 01:48:25,840 --> 01:48:27,400 Where the hell are you going?! 1861 01:48:27,960 --> 01:48:29,400 -[groaning] -[silenced gunshot] 1862 01:48:29,480 --> 01:48:30,520 [air hissing] 1863 01:48:30,600 --> 01:48:31,720 [groaning] 1864 01:48:33,440 --> 01:48:34,560 [thunderclap] 1865 01:48:44,600 --> 01:48:47,720 [breathing rapidly] 1866 01:48:49,400 --> 01:48:52,200 [sniffling] 1867 01:48:53,880 --> 01:48:55,400 Grave. [inhales sharply] 1868 01:48:56,120 --> 01:48:56,960 One… 1869 01:48:59,080 --> 01:49:00,280 [Tevfik gasping] 1870 01:49:02,640 --> 01:49:03,880 [Tevfik gasps] 1871 01:49:05,960 --> 01:49:11,200 [eerie string music swelling on stereo] 1872 01:49:15,240 --> 01:49:17,240 -[music halts] -Sixteen thousand eighty-one… 1873 01:49:18,000 --> 01:49:20,480 [heavy breathing] 1874 01:49:22,040 --> 01:49:24,280 -Sixteen thousand eighty-two… -[cell phone vibrating] 1875 01:49:26,440 --> 01:49:27,280 Yeah? 1876 01:49:29,040 --> 01:49:30,960 [bird squawking] 1877 01:49:56,080 --> 01:49:57,120 [car horn honks] 1878 01:50:02,840 --> 01:50:05,200 The money from the safe and the car invoices. 1879 01:50:06,840 --> 01:50:09,800 And these are the keys to Hamza's car. 1880 01:50:13,720 --> 01:50:16,120 Wouldn't have believed it if I hadn't seen it. 1881 01:50:18,280 --> 01:50:21,400 We mocked you, called you "detective man." 1882 01:50:22,560 --> 01:50:23,840 But we were wrong. 1883 01:50:24,360 --> 01:50:25,640 We're in your debt. 1884 01:50:27,760 --> 01:50:30,080 So here's my offer to you, Mr. Sadık. 1885 01:50:32,680 --> 01:50:33,960 You can keep Hamza's car. 1886 01:50:35,280 --> 01:50:36,400 And I grant you one wish. 1887 01:50:37,640 --> 01:50:40,160 Money, gold… You name it. 1888 01:50:41,040 --> 01:50:43,400 Sir doesn't leave a debt unpaid. 1889 01:50:44,040 --> 01:50:46,360 I don't want any money or any gold. 1890 01:50:48,000 --> 01:50:49,960 -But I'll give you two addresses. -[Sir] Mm-hm. 1891 01:50:50,040 --> 01:50:52,200 -'Kay? -Text those to us. 1892 01:50:53,280 --> 01:50:54,960 Let's not waste any time. 1893 01:50:55,040 --> 01:50:57,000 Then make your way straight home, Sadık. 1894 01:50:57,080 --> 01:50:58,800 Tevfik and us… 1895 01:50:58,880 --> 01:51:01,440 You would be wise to forget it all. 1896 01:51:01,520 --> 01:51:04,400 [automatic gunfire] 1897 01:51:04,480 --> 01:51:06,000 [Sir] Don't show your face again. 1898 01:51:06,720 --> 01:51:08,920 We've settled every debt we owe. 1899 01:51:09,000 --> 01:51:10,000 Understand me? 1900 01:51:10,080 --> 01:51:14,080 [jazz string suite playing] 1901 01:51:18,440 --> 01:51:20,840 [gunfire continues] 1902 01:51:45,920 --> 01:51:47,880 [Tevfik panting] 1903 01:51:56,040 --> 01:51:58,920 [breathing rapidly] 1904 01:52:12,720 --> 01:52:14,360 [car engine turns over] 1905 01:52:32,440 --> 01:52:34,160 [music fades] 1906 01:52:35,680 --> 01:52:36,640 [man] Look, Sadık. 1907 01:52:36,720 --> 01:52:38,920 I'm here to remind you that you should listen to reason. 1908 01:52:39,000 --> 01:52:41,800 You think the prosecutors will have a change of heart this time? 1909 01:52:41,880 --> 01:52:43,600 The best and most beneficial thing for you… 1910 01:52:43,680 --> 01:52:44,680 DAY 10 1911 01:52:44,760 --> 01:52:46,680 …is to accept responsibility from the get-go. 1912 01:52:46,760 --> 01:52:48,880 For one thing, you'll be sparing Rezzan 1913 01:52:48,960 --> 01:52:51,560 all the suffering she would otherwise endure. 1914 01:52:53,040 --> 01:52:55,440 We're prepared to pay handsomely for it. 1915 01:52:56,120 --> 01:52:57,200 For all of it. 1916 01:52:57,280 --> 01:52:58,760 Okay, Arif, look. 1917 01:52:58,840 --> 01:53:02,720 I think… this is your chance to show your generosity. 1918 01:53:02,800 --> 01:53:03,640 Here's what we'll do. 1919 01:53:04,240 --> 01:53:05,520 So, that reimbursement? 1920 01:53:06,040 --> 01:53:07,800 You're going increase that by double. 1921 01:53:08,440 --> 01:53:11,400 Because you guys were together in this fraud, and seven years ago, 1922 01:53:11,480 --> 01:53:12,800 instead of Rezzan Demir, 1923 01:53:13,360 --> 01:53:14,600 I got locked up. 1924 01:53:14,680 --> 01:53:15,560 Because… 1925 01:53:17,400 --> 01:53:18,960 she had just had a miscarriage. 1926 01:53:19,040 --> 01:53:20,640 I'm pregnant now. 1927 01:53:20,720 --> 01:53:22,600 But I'm not your husband now. It's him. 1928 01:53:23,680 --> 01:53:27,360 What are you waiting for, Arif? Have the man deliver the money. 1929 01:53:27,440 --> 01:53:30,160 Yeah, Mister Bank. Call the man for that money. 1930 01:53:31,000 --> 01:53:32,840 And while we wait for it to get here, 1931 01:53:32,920 --> 01:53:35,480 you're gonna tell me the stunt you two pulled together, hear me? 1932 01:53:35,560 --> 01:53:37,760 I should know what I'm gonna be charged with. You know? 1933 01:53:39,920 --> 01:53:40,920 Um, okay. 1934 01:53:43,000 --> 01:53:44,240 I'll give you the short version. 1935 01:53:44,320 --> 01:53:48,400 [upbeat jazz playing] 1936 01:53:50,200 --> 01:53:51,640 [Arif] All right. Here's your money. 1937 01:53:51,720 --> 01:53:53,560 [inhales sharply] Andante. 1938 01:53:54,440 --> 01:53:56,440 -One… -Is he insane? 1939 01:53:57,600 --> 01:53:58,680 So what do you say? 1940 01:53:59,600 --> 01:54:01,000 Oh, I'm just trying to decide. 1941 01:54:01,080 --> 01:54:03,840 Should I take this and move to a tropical island, 1942 01:54:03,920 --> 01:54:05,480 or buy a hotel in Eskişehir? 1943 01:54:05,560 --> 01:54:07,800 Because I'm certain I won't be going to jail. 1944 01:54:07,880 --> 01:54:09,360 Sadık, not fair. 1945 01:54:09,440 --> 01:54:12,000 [Arif] Wait a minute. Why are you taking the money, then? 1946 01:54:12,080 --> 01:54:13,840 What? Are you trying to con us? 1947 01:54:15,400 --> 01:54:17,800 Who has just admitted that they were frauds? 1948 01:54:17,880 --> 01:54:18,960 VOICE MEMO 1949 01:54:19,040 --> 01:54:20,360 [gasps] 1950 01:54:22,400 --> 01:54:23,400 [whistles] 1951 01:54:24,600 --> 01:54:26,640 I don't know if you've ever read Dostoevsky, 1952 01:54:26,720 --> 01:54:28,280 but he has great heroes in his novels. 1953 01:54:30,680 --> 01:54:32,680 Rezzan is not a fan of heroes. 1954 01:54:32,760 --> 01:54:34,960 But you should heed my advice here, okay? 1955 01:54:35,480 --> 01:54:36,960 You should give up your freedom 1956 01:54:37,040 --> 01:54:40,760 in exchange for Rezzan's in just the same way I did seven years ago. 1957 01:54:40,840 --> 01:54:41,800 Be a hero for her. 1958 01:54:43,240 --> 01:54:46,160 Your famous lawyers will get you out in a few years. 1959 01:54:46,240 --> 01:54:47,360 One… 1960 01:54:48,920 --> 01:54:49,880 Two… 1961 01:54:50,680 --> 01:54:51,720 Three… 1962 01:54:52,440 --> 01:54:53,480 Four… 1963 01:54:54,160 --> 01:54:55,200 Five… 1964 01:54:55,800 --> 01:54:56,840 Six… 1965 01:54:57,560 --> 01:54:58,440 Seven… 1966 01:54:58,960 --> 01:55:00,800 Eight… [chuckles] 1967 01:55:01,640 --> 01:55:02,920 [Sadık laughs] 1968 01:55:03,520 --> 01:55:06,080 Your husband hasn't read Dostoevsky either. [chuckles] 1969 01:55:06,160 --> 01:55:08,120 His loyalty to you lasted only eight seconds. 1970 01:55:09,400 --> 01:55:10,400 Oh. 1971 01:55:12,400 --> 01:55:14,000 And I know you're not pregnant. 1972 01:55:17,440 --> 01:55:18,760 That loving, 1973 01:55:20,200 --> 01:55:22,960 unselfish, caring guy… 1974 01:55:25,040 --> 01:55:26,760 What happened to you? 1975 01:55:28,400 --> 01:55:29,480 I changed. 1976 01:55:30,920 --> 01:55:32,400 I'm not loyal now. 1977 01:55:33,440 --> 01:55:34,680 I'm just. 1978 01:55:35,520 --> 01:55:39,720 [upbeat jazz playing] 1979 01:55:42,960 --> 01:55:44,000 [Cemile] Here, boy. 1980 01:55:45,120 --> 01:55:46,000 There you go. 1981 01:55:57,000 --> 01:56:00,200 See how they fall backwards while trying to see it! 1982 01:56:01,600 --> 01:56:03,480 I'm just like them now! 1983 01:56:03,560 --> 01:56:04,760 One… 1984 01:56:05,360 --> 01:56:08,640 Damn it, Sadık! You interrupted me and I forgot my line. 1985 01:56:09,160 --> 01:56:13,160 How will Romeo's words reach the ears of the beautiful young Juliet now? 1986 01:56:13,680 --> 01:56:16,360 Pack up your things. Eskişehir it is! 1987 01:56:17,280 --> 01:56:18,960 -Yes! -Sadık? 1988 01:56:19,040 --> 01:56:20,480 [triumphant horn music playing] 1989 01:56:20,560 --> 01:56:23,800 [Seval laughing] 1990 01:56:24,800 --> 01:56:25,960 My name's Adil now. 1991 01:56:27,600 --> 01:56:29,760 All right, Adil. I really love that. 1992 01:56:29,840 --> 01:56:31,120 [laughs] 1993 01:57:28,240 --> 01:57:31,200 BASED ON MEHMET EROĞLU'S NOVEL OF THE SAME NAME 1994 01:58:12,360 --> 01:58:13,200 [music halts] 1995 01:58:13,280 --> 01:58:15,600 [organ interlude playing] 1996 01:58:15,680 --> 01:58:18,760 [triumphant music crescendoes] 1997 01:58:26,680 --> 01:58:29,760 [upbeat jazz playing] 1998 02:00:08,120 --> 02:00:10,120 [suspenseful orchestral music playing]