1 00:00:00,963 --> 00:00:06,344 [audio logo] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,344 --> 00:00:09,847 From Balaban Films comes the laugh and love 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,847 --> 00:00:11,974 riot of the holiday season-- 6 00:00:11,974 --> 00:00:15,561 William West's His Merry Wife! 7 00:00:15,561 --> 00:00:19,857 Claude Lancaster as James, a lovelorn man in need 8 00:00:19,857 --> 00:00:22,944 of a little Christmas magic. 9 00:00:22,944 --> 00:00:28,032 Ava Hayward as Rebecca, the woman he loves. 10 00:00:28,032 --> 00:00:31,369 And introducing Jack Huston as Charlie, 11 00:00:31,369 --> 00:00:35,998 a guardian angel tasked with reuniting the two. 12 00:00:38,042 --> 00:00:38,459 An angel? 13 00:00:38,459 --> 00:00:40,044 Well, that depends on you, my friend. 14 00:00:40,044 --> 00:00:41,420 I am here to help. 15 00:00:41,420 --> 00:00:43,005 Now, tell me. 16 00:00:43,005 --> 00:00:44,966 What's this about a girl? 17 00:00:44,966 --> 00:00:46,092 [chuckles] 18 00:00:46,092 --> 00:00:48,386 We were meant to be married. 19 00:00:48,386 --> 00:00:49,011 I fouled it up. 20 00:00:49,011 --> 00:00:50,763 I'd need a miracle to make things right again. 21 00:00:50,763 --> 00:00:52,598 Well, lucky for you, it's Christmas time, 22 00:00:52,598 --> 00:00:55,184 and there's a miracle around every corner, pal. 23 00:00:55,184 --> 00:00:56,018 [chuckles] 24 00:00:56,018 --> 00:00:58,563 Now where is this girl? 25 00:00:58,563 --> 00:01:00,022 There she is. 26 00:01:00,022 --> 00:01:03,067 [light music] 27 00:01:06,862 --> 00:01:07,613 Rebecca. 28 00:01:07,613 --> 00:01:11,075 Say, what kind of game are you playing? 29 00:01:11,075 --> 00:01:12,702 You've helped lost souls before, Charlie. 30 00:01:12,702 --> 00:01:15,454 And you know good and well why this time is different. 31 00:01:15,454 --> 00:01:17,498 She's my wife. 32 00:01:17,498 --> 00:01:19,792 Maybe in another life. 33 00:01:19,792 --> 00:01:22,211 But tonight, she's your assignment. 34 00:01:22,211 --> 00:01:23,337 [scoffs] 35 00:01:26,424 --> 00:01:28,551 A picture for the ages. 36 00:01:28,551 --> 00:01:32,054 Our gift to you, our merry viewer. 37 00:01:32,054 --> 00:01:35,808 [bright music] 38 00:01:42,440 --> 00:01:44,442 Ms. Hardgrove? 39 00:01:44,442 --> 00:01:46,068 Mr. Balaban see you now. 40 00:01:56,037 --> 00:01:58,331 [phone rings in background] 41 00:02:04,128 --> 00:02:05,212 [chuckles] 42 00:02:06,881 --> 00:02:09,091 You've changed the ending. 43 00:02:09,091 --> 00:02:11,761 Charlie is supposed to pass up on his wings 44 00:02:11,761 --> 00:02:13,179 and help James get the girl. 45 00:02:13,179 --> 00:02:16,474 But instead, you have him, what, watch Rebecca 46 00:02:16,474 --> 00:02:19,143 as she drives out through the tall iron gates 47 00:02:19,143 --> 00:02:21,103 and into an uncertain future? 48 00:02:21,103 --> 00:02:22,021 Yes. 49 00:02:22,021 --> 00:02:23,105 It's real life. 50 00:02:23,105 --> 00:02:24,190 No, no, no, no, no, no. 51 00:02:24,190 --> 00:02:27,401 Leave real life for reality TV shows. 52 00:02:27,401 --> 00:02:28,736 This is a Christmas movie. 53 00:02:28,736 --> 00:02:32,239 Yes, it is, but I think we have a chance right now to bring 54 00:02:32,239 --> 00:02:34,575 His Merry Wife! into the 21st century 55 00:02:34,575 --> 00:02:38,120 and give audiences something modern and something real. 56 00:02:38,120 --> 00:02:42,625 Lucy, the title has an exclamation point. 57 00:02:42,625 --> 00:02:44,168 Would you like a peppermint? 58 00:02:44,168 --> 00:02:45,169 No, thank you. 59 00:02:45,169 --> 00:02:48,756 You know, every other studio passed on His Merry Wife! 60 00:02:48,756 --> 00:02:52,176 But my grandfather, Harold Balaban, saw the potential, 61 00:02:52,176 --> 00:02:56,013 knew that it had all the makings for a classic. 62 00:02:56,013 --> 00:02:57,765 Right, and I love a classic. 63 00:02:57,765 --> 00:02:59,892 I'm all for honoring the original version. 64 00:02:59,892 --> 00:03:00,142 Good. 65 00:03:00,142 --> 00:03:02,561 It's just that we are living in a different time period now, 66 00:03:02,561 --> 00:03:07,024 and I think this generation would want its own voice. 67 00:03:09,777 --> 00:03:12,655 My grandfather actually took me with him to Biltmore when 68 00:03:12,655 --> 00:03:14,198 he decided to visit the set. 69 00:03:14,198 --> 00:03:17,201 I had to be, I don't know, all of about seven at the time. 70 00:03:17,201 --> 00:03:19,453 I'll tell you, there's something really 71 00:03:19,453 --> 00:03:21,372 special about that place. 72 00:03:21,372 --> 00:03:24,792 So maybe what you need is to see it for yourself. 73 00:03:24,792 --> 00:03:27,086 Let's send you down to Asheville. 74 00:03:27,086 --> 00:03:29,130 Oh. 75 00:03:29,130 --> 00:03:29,839 OK. 76 00:03:29,839 --> 00:03:30,381 Good. 77 00:03:30,381 --> 00:03:31,507 You're going tomorrow. 78 00:03:31,507 --> 00:03:33,217 Oh, well, Christmas is in a few days. 79 00:03:33,217 --> 00:03:34,427 So-- That's even better. 80 00:03:34,427 --> 00:03:37,179 You get to see the place all lit up. 81 00:03:37,179 --> 00:03:38,180 OK. 82 00:03:38,180 --> 00:03:39,181 Mr. Balaban-- 83 00:03:39,181 --> 00:03:39,765 No. 84 00:03:39,765 --> 00:03:40,725 Michael, please. 85 00:03:40,725 --> 00:03:41,517 Michael. 86 00:03:41,517 --> 00:03:42,476 Michael. 87 00:03:42,476 --> 00:03:45,646 I'm just-- I'm really not sure how to write 88 00:03:45,646 --> 00:03:47,940 something I don't believe. 89 00:03:47,940 --> 00:03:52,361 [chuckles] Lucy, I like you, and I think 90 00:03:52,361 --> 00:03:53,779 you have a lot of promise. 91 00:03:53,779 --> 00:03:57,908 But I also need a writer who's on the same page. 92 00:03:57,908 --> 00:03:58,242 OK? 93 00:03:58,242 --> 00:04:00,411 Now, Sandy will get you all the notes, 94 00:04:00,411 --> 00:04:01,579 take care of your travel plans. 95 00:04:01,579 --> 00:04:04,248 You just go to Biltmore, have a good time. 96 00:04:04,248 --> 00:04:05,207 Thanks. 97 00:04:05,207 --> 00:04:06,250 Good. 98 00:04:06,250 --> 00:04:07,334 Oh, and, Lucy, Lucy. 99 00:04:07,334 --> 00:04:08,085 Yes. 100 00:04:08,085 --> 00:04:10,212 I want a happy ending. 101 00:04:10,212 --> 00:04:10,880 OK? 102 00:04:10,880 --> 00:04:14,842 [light playful music] 103 00:04:14,842 --> 00:04:18,137 [gentle music] 104 00:04:19,722 --> 00:04:21,766 I wish it were different. 105 00:04:21,766 --> 00:04:24,935 For a moment, you made me so very happy. 106 00:04:34,361 --> 00:04:36,280 What are you doing, James? 107 00:04:36,280 --> 00:04:37,281 Go after her. 108 00:04:37,281 --> 00:04:40,534 Wouldn't change a thing, Charlie. 109 00:04:40,534 --> 00:04:43,454 She's in love with a memory. 110 00:04:43,454 --> 00:04:45,414 I never stood a chance. 111 00:04:51,796 --> 00:04:56,258 Thank you for all of your help. 112 00:05:00,054 --> 00:05:01,514 Help? 113 00:05:01,514 --> 00:05:04,225 Is that what you gave him? 114 00:05:04,225 --> 00:05:06,644 I'm so sorry. 115 00:05:06,644 --> 00:05:08,270 I was selfish. 116 00:05:08,270 --> 00:05:14,068 Just give me another chance to try to fix it. 117 00:05:14,068 --> 00:05:17,154 I'm afraid there's no time for second chances now. 118 00:05:22,827 --> 00:05:25,079 You know the rules, Charlie. 119 00:05:25,079 --> 00:05:27,498 Christmas is almost over. 120 00:05:27,498 --> 00:05:29,291 I don't care. 121 00:05:29,291 --> 00:05:33,796 If you leave, you can forget about those wings. 122 00:05:33,796 --> 00:05:36,257 (BOTH) I never did like to fly. 123 00:05:38,759 --> 00:05:40,302 What, I'm invested. 124 00:05:40,302 --> 00:05:43,264 The guy spends the whole movie trying to break those two up 125 00:05:43,264 --> 00:05:45,140 and then suddenly has a change of heart 126 00:05:45,140 --> 00:05:46,308 in the last 10 minutes. 127 00:05:46,308 --> 00:05:48,269 Yeah, it's romantic. 128 00:05:48,269 --> 00:05:49,728 It's convenient. 129 00:05:50,020 --> 00:05:50,312 Oh. 130 00:05:50,312 --> 00:05:52,857 You used to love this movie when we were little. 131 00:05:52,857 --> 00:05:55,985 You could practically recite it from memory. 132 00:05:56,151 --> 00:05:57,361 It's sappy. 133 00:05:57,361 --> 00:06:00,364 He loves her, and he knows it will make her happy. 134 00:06:00,364 --> 00:06:02,324 And we know that when push comes to shove, 135 00:06:02,324 --> 00:06:04,159 people will always choose their own happiness. 136 00:06:04,159 --> 00:06:08,747 OK, well, that is just the cynical, tortured writer 137 00:06:08,747 --> 00:06:09,582 side of you. 138 00:06:09,582 --> 00:06:13,919 Some people really do get a happily ever after. 139 00:06:16,088 --> 00:06:18,716 So what are you going to do about your script? 140 00:06:18,716 --> 00:06:19,341 I don't know, man. 141 00:06:19,341 --> 00:06:21,844 My career's been on life support for the last three years. 142 00:06:21,844 --> 00:06:23,554 I don't know that an opportunity like this 143 00:06:23,554 --> 00:06:25,180 is going to come around again. 144 00:06:25,180 --> 00:06:26,432 I think I just have to figure it out. 145 00:06:26,432 --> 00:06:28,684 Do you think you're going to be back by New Year's? 146 00:06:28,684 --> 00:06:31,729 There's just somebody I want you to meet. 147 00:06:31,729 --> 00:06:32,354 No, Becca. 148 00:06:32,354 --> 00:06:34,356 He's perfect for you. 149 00:06:34,356 --> 00:06:35,399 You say that every time. 150 00:06:35,399 --> 00:06:38,360 Because it's true almost every time. 151 00:06:38,360 --> 00:06:40,905 And you never, ever give these guys a chance. 152 00:06:40,905 --> 00:06:42,740 Jack Huston could walked through this door, 153 00:06:42,740 --> 00:06:44,950 and you would find something wrong with him. 154 00:06:44,950 --> 00:06:47,411 [laughs] That's not true. 155 00:06:47,411 --> 00:06:50,539 Come on, you just have to put yourself out there. 156 00:06:50,539 --> 00:06:53,542 I'm just going to spare myself the heartache. 157 00:06:53,542 --> 00:06:57,171 Hey, you deserve a really great guy who 158 00:06:57,171 --> 00:06:59,465 will sweep you off your feet. 159 00:06:59,465 --> 00:07:01,216 I like my feet right where they are. 160 00:07:01,216 --> 00:07:04,511 Plus, I have someone else's happiness to worry about. 161 00:07:04,511 --> 00:07:05,387 [sighs] 162 00:07:05,387 --> 00:07:06,472 [light music] 163 00:07:06,472 --> 00:07:07,973 We're going to miss you this year, 164 00:07:07,973 --> 00:07:11,727 and, you know, Dad promised that he would go caroling. 165 00:07:11,727 --> 00:07:12,394 Oh, yay. 166 00:07:12,394 --> 00:07:14,271 I need a video of that. 167 00:07:14,271 --> 00:07:14,396 OK. 168 00:07:14,396 --> 00:07:16,899 And please try to get some Christmas spirit before you're 169 00:07:16,899 --> 00:07:18,776 visited by three pushy ghosts. 170 00:07:18,776 --> 00:07:19,652 Pff, never. 171 00:07:19,652 --> 00:07:21,195 [laughs] OK, Merry Christmas. 172 00:07:21,195 --> 00:07:23,238 I miss you. Call me when you're back. 173 00:07:23,238 --> 00:07:23,948 OK. OK. 174 00:07:23,948 --> 00:07:25,366 [kisses] 175 00:07:25,366 --> 00:07:28,410 [gentle music] 176 00:07:29,745 --> 00:07:31,413 [sighs] 177 00:07:33,540 --> 00:07:35,834 Bah, humbug. 178 00:07:35,834 --> 00:07:39,129 [bright music] 179 00:07:50,641 --> 00:07:53,811 [chatter] 180 00:07:55,187 --> 00:07:56,355 Ms. Hardgrove? 181 00:07:56,355 --> 00:07:56,438 Hi. 182 00:07:56,438 --> 00:07:58,440 Welcome to the inn of the Biltmore Estate. 183 00:07:58,440 --> 00:07:59,358 Lucy. 184 00:07:59,358 --> 00:08:00,484 Oh, Winston. 185 00:08:00,484 --> 00:08:01,735 We're so happy to have you here. 186 00:08:01,735 --> 00:08:04,363 If you walk this way, I'll show you to your room. 187 00:08:04,363 --> 00:08:05,489 OK. 188 00:08:05,489 --> 00:08:08,367 You know, William West visited Biltmore when he was writing 189 00:08:08,367 --> 00:08:09,785 the original His Merry Wife! 190 00:08:09,785 --> 00:08:12,955 Hopefully we can be a similar inspiration to you. 191 00:08:12,955 --> 00:08:15,499 Here you go, your room, 359. 192 00:08:15,499 --> 00:08:16,458 Thank you so much. 193 00:08:16,458 --> 00:08:17,626 After you've had a chance to settle in, 194 00:08:17,626 --> 00:08:19,712 I'd love if you could join me for the evening 195 00:08:19,712 --> 00:08:20,879 tour of Biltmore House. 196 00:08:20,879 --> 00:08:22,047 Oh, thank you. 197 00:08:22,047 --> 00:08:24,466 I think I'm probably just going to sleep off some jet lag. 198 00:08:24,466 --> 00:08:27,011 I think it'll be worth your time. 199 00:08:27,011 --> 00:08:28,887 It starts in an hour. 200 00:08:28,887 --> 00:08:32,391 [soft, light music] 201 00:09:10,179 --> 00:09:13,474 [crickets chirping] 202 00:09:13,474 --> 00:09:15,768 Christmas at Biltmore is a tradition that 203 00:09:15,768 --> 00:09:19,063 goes all the way back to 1895. 204 00:09:19,063 --> 00:09:21,356 And we go to great lengths to try to recreate 205 00:09:21,356 --> 00:09:22,608 that same magic every year. 206 00:09:22,608 --> 00:09:24,568 Our guests tell us that they sometimes 207 00:09:24,568 --> 00:09:29,615 feel as if they've been transported to another time. 208 00:09:29,615 --> 00:09:31,492 Next up is the billiards room. 209 00:09:31,492 --> 00:09:32,576 Come this way. 210 00:09:32,576 --> 00:09:34,787 [light music] 211 00:09:34,787 --> 00:09:38,582 I can tell by the expressions on your face that some of you 212 00:09:38,582 --> 00:09:39,917 recognize this room. 213 00:09:39,917 --> 00:09:43,587 What holiday classic was shot at Biltmore? 214 00:09:43,587 --> 00:09:45,297 His Merry Wife! 215 00:09:45,297 --> 00:09:47,925 You are correct. 216 00:09:47,925 --> 00:09:48,884 Right this way. 217 00:09:48,884 --> 00:09:52,888 Principal photography began December of 1947 218 00:09:52,888 --> 00:09:54,056 right here at Biltmore. 219 00:09:54,056 --> 00:09:56,016 And many pieces from our collection 220 00:09:56,016 --> 00:09:58,560 were incorporated into the film. 221 00:09:58,560 --> 00:10:02,564 This banquet table you may remember from the famous dinner 222 00:10:02,564 --> 00:10:03,732 party scene. 223 00:10:03,732 --> 00:10:05,526 [shutter clicks] 224 00:10:06,068 --> 00:10:07,903 No flash photography, please. 225 00:10:07,903 --> 00:10:11,073 [light music] 226 00:10:16,036 --> 00:10:18,038 Right this way. 227 00:10:18,038 --> 00:10:22,626 Here, we have the gown worn by Ava Hayward in the film's 228 00:10:22,626 --> 00:10:24,169 emotional conclusion. 229 00:10:24,169 --> 00:10:25,838 You know, Hayward wasn't the studio's 230 00:10:25,838 --> 00:10:27,172 first choice to play Rebecca. 231 00:10:27,172 --> 00:10:30,384 In fact, at this point in time, she was sort of considered box 232 00:10:30,384 --> 00:10:31,385 office poison. 233 00:10:31,385 --> 00:10:35,681 However, writer-director Williams West cast her, 234 00:10:35,681 --> 00:10:38,183 it revived her career, and she went 235 00:10:38,183 --> 00:10:41,603 on to win two Academy Awards. 236 00:10:41,603 --> 00:10:44,648 And here we have Mr. Claude Lancaster, 237 00:10:44,648 --> 00:10:46,191 Hollywood's Mr. Nice Guy. 238 00:10:46,191 --> 00:10:48,944 He brought the star power to this project. 239 00:10:48,944 --> 00:10:51,655 People say that he was just as nice in person. 240 00:10:51,655 --> 00:10:56,493 Jack Huston was a relative newcomer with just a couple 241 00:10:56,493 --> 00:10:57,661 of credits to his name. 242 00:10:57,661 --> 00:11:01,081 Funny story-- he took a bit part in a musical called Meet Me 243 00:11:01,081 --> 00:11:03,709 in Poughkeepsie so he could get on to the lot and meet 244 00:11:03,709 --> 00:11:07,254 the studio head, Harold Balaban, who he convinced 245 00:11:07,254 --> 00:11:09,131 to get an audition for-- 246 00:11:09,131 --> 00:11:10,340 His Merry Wife! 247 00:11:10,340 --> 00:11:11,133 His Merry Wife! 248 00:11:11,133 --> 00:11:12,759 Sadly, Jack passed away and wasn't 249 00:11:12,759 --> 00:11:15,804 able to enjoy the tremendous success of the film. 250 00:11:15,804 --> 00:11:17,931 He died the following Christmas. 251 00:11:17,931 --> 00:11:20,642 Anyway, thank you very much for coming. 252 00:11:20,642 --> 00:11:22,436 Enjoy the conservatory. 253 00:11:22,436 --> 00:11:25,647 [soft music, chatter] 254 00:11:33,697 --> 00:11:34,698 Lucy. 255 00:11:34,698 --> 00:11:38,160 If you have time, there is one more room I'd like you to see. 256 00:11:38,160 --> 00:11:39,244 Oh. 257 00:11:39,244 --> 00:11:39,870 Sure. 258 00:11:39,870 --> 00:11:43,540 [slinking music] 259 00:11:44,124 --> 00:11:45,167 Hey, Lester. 260 00:11:45,167 --> 00:11:46,710 Excuse me. 261 00:11:46,710 --> 00:11:47,586 Thank you. 262 00:11:47,586 --> 00:11:48,378 This is-- 263 00:11:48,378 --> 00:11:50,005 [gasps] 264 00:11:50,005 --> 00:11:51,215 --Our grand library. 265 00:11:51,215 --> 00:11:53,008 It looks exactly the same. 266 00:11:53,008 --> 00:11:53,800 I know. 267 00:11:53,800 --> 00:11:55,719 You keep the prop on display all year round? 268 00:11:55,719 --> 00:11:58,222 Actually, the hourglass is not a prop. 269 00:11:58,222 --> 00:12:00,682 It comes from Biltmore's private collection. 270 00:12:00,682 --> 00:12:01,642 Oh. 271 00:12:01,642 --> 00:12:03,685 William West was so taken with it that he 272 00:12:03,685 --> 00:12:04,895 wrote it into the script. 273 00:12:04,895 --> 00:12:05,771 Hmm. 274 00:12:05,771 --> 00:12:07,147 It's cracked. 275 00:12:07,147 --> 00:12:09,191 So that happened during filming. 276 00:12:09,191 --> 00:12:10,692 Luckily, they were able to repair it. 277 00:12:10,692 --> 00:12:13,612 All it's got is that little infringement now. 278 00:12:13,612 --> 00:12:15,572 It's usually in a safe vault, but I had it 279 00:12:15,572 --> 00:12:16,740 brought out especially for you. 280 00:12:16,740 --> 00:12:19,868 I thought you might like to see it in person before it leaves. 281 00:12:19,868 --> 00:12:20,744 Leaves? 282 00:12:20,744 --> 00:12:22,079 It's being loaned to the Smithsonian 283 00:12:22,079 --> 00:12:24,122 as part of their Golden Age of Hollywood exhibition. 284 00:12:24,122 --> 00:12:24,748 [phone vibrates] 285 00:12:24,748 --> 00:12:26,083 Oh, that's exciting. 286 00:12:26,083 --> 00:12:27,751 Speaking of Hollywood, it's the studio. 287 00:12:27,751 --> 00:12:29,253 I'll give you a minute. Pardon me. 288 00:12:29,253 --> 00:12:31,255 Thank you. 289 00:12:31,255 --> 00:12:32,673 Hello, Mr. Balaban. 290 00:12:32,673 --> 00:12:33,340 Lucy. 291 00:12:33,340 --> 00:12:35,050 How are those rewrites coming? 292 00:12:35,050 --> 00:12:35,717 Great. 293 00:12:35,717 --> 00:12:37,970 I'm happy to hear it because we were hoping to see 294 00:12:37,970 --> 00:12:40,847 those new pages by the first. 295 00:12:40,847 --> 00:12:42,266 The first of? 296 00:12:42,266 --> 00:12:42,849 January. 297 00:12:42,849 --> 00:12:44,726 [tense music] 298 00:12:44,726 --> 00:12:45,727 [clatter] 299 00:12:45,727 --> 00:12:47,187 Lucy? Hello? 300 00:12:47,187 --> 00:12:47,854 Uh. 301 00:12:47,854 --> 00:12:50,732 Lucy. 302 00:12:50,732 --> 00:12:51,483 Yes. 303 00:12:51,483 --> 00:12:52,526 I'm still here. 304 00:12:52,526 --> 00:12:54,778 We've been shuffling the release schedule, 305 00:12:54,778 --> 00:12:56,488 and we're eyeing an earlier date. 306 00:12:56,488 --> 00:12:58,949 Now, I know that's a fast turnaround, 307 00:12:58,949 --> 00:13:01,159 but I have faith in you. 308 00:13:01,159 --> 00:13:02,786 Thank you, Mr. Balaban. 309 00:13:02,786 --> 00:13:05,163 I will do my best to get you what you need. 310 00:13:05,163 --> 00:13:09,459 It is a very short time frame. 311 00:13:09,459 --> 00:13:13,130 But I will get it to you. 312 00:13:13,130 --> 00:13:14,089 Mr. Balaban? 313 00:13:14,089 --> 00:13:15,007 Hello? 314 00:13:17,759 --> 00:13:19,303 [sighs] 315 00:13:19,303 --> 00:13:22,222 [FOREBODING MUSIC, SAND TRICKLING] 316 00:13:24,725 --> 00:13:25,559 Oh. 317 00:13:25,559 --> 00:13:28,020 [chatter] 318 00:13:29,187 --> 00:13:30,647 Sorry. 319 00:13:34,609 --> 00:13:36,737 [groans] 320 00:13:38,363 --> 00:13:41,616 [slinking music] 321 00:13:45,329 --> 00:13:47,831 Excuse me, do I can get some service around here? 322 00:13:47,831 --> 00:13:49,875 Well, Crafty's in front of the building. 323 00:13:49,875 --> 00:13:51,626 They serve a mean cup of coffee. 324 00:13:51,626 --> 00:13:55,422 [laughs] Funny guy. 325 00:13:55,422 --> 00:13:56,465 What is going on? 326 00:13:56,465 --> 00:13:57,674 Why is everybody in costume? 327 00:13:57,674 --> 00:13:59,301 [laughs] You're a funny girl. 328 00:13:59,301 --> 00:14:03,388 We're making a major motion picture-- 329 00:14:03,388 --> 00:14:05,057 His Merry Wife! 330 00:14:07,642 --> 00:14:08,352 What is that? 331 00:14:08,352 --> 00:14:09,895 You look just like him. 332 00:14:09,895 --> 00:14:10,979 Who? 333 00:14:10,979 --> 00:14:11,813 Jack Huston. 334 00:14:11,813 --> 00:14:13,815 Well, I hope so. 335 00:14:13,815 --> 00:14:14,775 I am him. 336 00:14:14,775 --> 00:14:16,443 Who are you supposed to be in that getup? 337 00:14:16,443 --> 00:14:17,694 Mr. Huston. Yeah? 338 00:14:17,694 --> 00:14:18,737 They need you on set. 339 00:14:18,737 --> 00:14:19,863 What scene are we filming? 340 00:14:19,863 --> 00:14:21,281 22. Well, hold on. 341 00:14:21,281 --> 00:14:22,074 Give me a sec, Gus. 342 00:14:22,074 --> 00:14:26,953 I'm talking to-- myself. 343 00:14:26,953 --> 00:14:28,121 [chuckles] 344 00:14:29,122 --> 00:14:30,874 Let's go make a movie. 345 00:14:30,874 --> 00:14:34,669 [tense music] 346 00:14:47,099 --> 00:14:49,851 [heavy breathing] 347 00:14:49,851 --> 00:14:54,064 [sighs] OK, Lucille Hardgrove, this is not what it looks like. 348 00:14:54,064 --> 00:14:58,235 There's a perfectly rational explanation for everything 349 00:14:58,235 --> 00:14:59,903 looking like the 1940s. 350 00:14:59,903 --> 00:15:01,696 What is happening? 351 00:15:04,783 --> 00:15:05,534 You're jet lagged. 352 00:15:05,534 --> 00:15:07,285 You're daydreaming. 353 00:15:07,285 --> 00:15:08,203 Take a deep breath. 354 00:15:08,203 --> 00:15:09,871 Here we go. 355 00:15:09,871 --> 00:15:14,209 3, 2, 1. 356 00:15:14,209 --> 00:15:16,670 [gasps, laughs] 357 00:15:16,670 --> 00:15:17,671 Lucy. 358 00:15:17,671 --> 00:15:19,673 Ms. Hardgrove? 359 00:15:19,673 --> 00:15:21,633 Did you see it? 360 00:15:21,633 --> 00:15:25,887 Are they still there? 361 00:15:25,887 --> 00:15:29,141 [dramatic music] 362 00:15:31,685 --> 00:15:32,686 What? 363 00:15:37,983 --> 00:15:38,859 Sorry. 364 00:15:38,859 --> 00:15:44,156 Where are the lights and the people in costume? 365 00:15:44,156 --> 00:15:46,950 I'm not sure what you mean. 366 00:15:46,950 --> 00:15:48,910 Are you all right? 367 00:15:53,623 --> 00:15:55,542 [light festive music] 368 00:15:55,542 --> 00:15:56,960 Hi, Mr. Balaban. 369 00:15:56,960 --> 00:15:57,794 It's Lucy. 370 00:15:57,794 --> 00:15:59,546 I'm really sorry. 371 00:15:59,546 --> 00:16:00,922 Our call dropped. 372 00:16:00,922 --> 00:16:02,924 I'm not really sure what happened. 373 00:16:02,924 --> 00:16:05,719 Anyway, give me a buzz back when you get a chance. 374 00:16:05,719 --> 00:16:06,720 Thank you. 375 00:16:11,141 --> 00:16:13,852 Oh, I wish I had known people were going to dress up. 376 00:16:13,852 --> 00:16:15,562 I would have brought my fascinator. 377 00:16:15,562 --> 00:16:17,355 It's just like the one Eva Hayward wears. 378 00:16:17,355 --> 00:16:19,900 What do you mean dress up, like historical reenactments 379 00:16:19,900 --> 00:16:21,401 or like cosplay characters from the film? 380 00:16:21,401 --> 00:16:24,404 Yeah, so you can take pictures with all the decorations. 381 00:16:24,404 --> 00:16:26,948 It's in the brochure. 382 00:16:26,948 --> 00:16:28,325 It's in the brochure. 383 00:16:28,325 --> 00:16:29,576 Uh-huh. 384 00:16:29,576 --> 00:16:30,785 I'm Margaret. 385 00:16:30,785 --> 00:16:31,953 I'm Lucy. 386 00:16:31,953 --> 00:16:34,956 Well, Lucy, we better double time it if we're going 387 00:16:34,956 --> 00:16:36,750 to get there before it starts. 388 00:16:36,750 --> 00:16:37,584 It what? 389 00:16:37,584 --> 00:16:38,960 The tree lighting. 390 00:16:38,960 --> 00:16:39,669 Oh. 391 00:16:39,669 --> 00:16:40,337 Come on. 392 00:16:40,337 --> 00:16:42,964 [festive violin music] 393 00:16:42,964 --> 00:16:45,926 So are you here with family? 394 00:16:45,926 --> 00:16:47,344 No, I'm a-- 395 00:16:47,344 --> 00:16:47,969 I'm a writer. 396 00:16:47,969 --> 00:16:49,304 I'm here on work. 397 00:16:49,304 --> 00:16:50,847 Oh, what do you write? 398 00:16:50,847 --> 00:16:51,973 Movies. 399 00:16:51,973 --> 00:16:52,724 How glamorous. 400 00:16:52,724 --> 00:16:53,558 Yeah, it's fun. 401 00:16:53,558 --> 00:16:55,852 Have you ever met Sandra Bullock. 402 00:16:55,852 --> 00:16:56,895 Sadly, no. 403 00:16:56,895 --> 00:16:59,606 Oh, well, that's too bad because I read somewhere 404 00:16:59,606 --> 00:17:01,858 that she is very nice. 405 00:17:01,858 --> 00:17:06,029 Hey, you should write a movie for her. 406 00:17:06,029 --> 00:17:07,572 [gasps] 407 00:17:07,572 --> 00:17:10,742 [clapping] 408 00:17:11,368 --> 00:17:14,037 This trip was my Christmas gift to myself. 409 00:17:14,037 --> 00:17:18,083 [laughs] I wanted to visit for as long as I can remember. 410 00:17:18,083 --> 00:17:19,793 Because of His Merry Wife! 411 00:17:19,793 --> 00:17:20,460 How'd you know? 412 00:17:20,460 --> 00:17:21,419 You seem like a fan. 413 00:17:21,419 --> 00:17:23,004 [laughs] Yeah. 414 00:17:23,004 --> 00:17:26,466 My mother and I used to watch it every year at Christmas. 415 00:17:26,466 --> 00:17:28,009 It was our little tradition. 416 00:17:28,009 --> 00:17:31,012 She would make a big bowl of popcorn, 417 00:17:31,012 --> 00:17:34,474 and then we'd break out the box of Kleenex. 418 00:17:34,474 --> 00:17:37,936 It's my absolute favorite movie. 419 00:17:37,936 --> 00:17:41,439 Being here, it's a little like I'm in it. 420 00:17:41,439 --> 00:17:45,694 Like, oh, look, right over there is where Rebecca first meets 421 00:17:45,694 --> 00:17:49,072 James's disapproving parents. 422 00:17:49,072 --> 00:17:52,951 Oh, and that is where Charlie sees Rebecca for the first time 423 00:17:52,951 --> 00:17:57,664 and realizes his last assignment to get his wings is the woman 424 00:17:57,664 --> 00:17:58,790 he loves. 425 00:17:58,790 --> 00:18:02,043 Oh, and when he races through the Italian garden 426 00:18:02,043 --> 00:18:03,086 to stop her from leaving. 427 00:18:03,086 --> 00:18:07,340 I mean, they just don't make men like that anymore. 428 00:18:07,340 --> 00:18:11,011 There are so many locations I want to get photos of. 429 00:18:11,011 --> 00:18:16,057 I mean, this was a major motion picture. 430 00:18:16,057 --> 00:18:19,311 [light shimmering music] 431 00:18:20,937 --> 00:18:22,606 I'll be right back. 432 00:18:22,606 --> 00:18:24,941 OK. 433 00:18:24,941 --> 00:18:28,153 [slinking music, chatter] 434 00:18:59,142 --> 00:19:03,063 [dramatic orchestral music] 435 00:19:10,362 --> 00:19:12,113 [exhales] 436 00:19:13,198 --> 00:19:16,576 [gentle string music] 437 00:19:20,288 --> 00:19:23,541 [slinking music] 438 00:19:26,169 --> 00:19:29,506 [sand trickling] 439 00:19:34,135 --> 00:19:38,056 [dramatic music] 440 00:19:39,599 --> 00:19:43,687 [dramatic string music] 441 00:19:43,687 --> 00:19:46,064 [sand trickling] 442 00:19:51,736 --> 00:19:55,031 [dramatic music] 443 00:19:57,200 --> 00:19:58,201 [laughs] 444 00:19:58,201 --> 00:20:01,246 [chatter] 445 00:20:01,246 --> 00:20:04,916 Oh, this cannot-- this cannot be happening. 446 00:20:04,916 --> 00:20:07,752 Hey, you're not supposed to be back here. 447 00:20:07,752 --> 00:20:08,378 Oh. 448 00:20:08,378 --> 00:20:09,587 This is a closed set. 449 00:20:09,587 --> 00:20:11,172 Mr. West's orders. 450 00:20:11,172 --> 00:20:11,548 Mr. West? 451 00:20:11,548 --> 00:20:13,174 We're going to need for you to come with me. 452 00:20:13,174 --> 00:20:14,259 There you are. You're late. 453 00:20:14,259 --> 00:20:15,969 The boys from central casting told 454 00:20:15,969 --> 00:20:17,303 me you'd be here an hour ago. 455 00:20:17,303 --> 00:20:18,763 Sandra, right? 456 00:20:18,763 --> 00:20:20,265 Candy cane girl? 457 00:20:23,727 --> 00:20:24,352 Yes. 458 00:20:24,352 --> 00:20:26,187 We got to get you to wardrobe. 459 00:20:26,187 --> 00:20:27,188 Follow me. 460 00:20:27,188 --> 00:20:29,190 Here's a piece of advice for me to you. 461 00:20:29,190 --> 00:20:30,567 Time is money in this business. 462 00:20:30,567 --> 00:20:35,280 And if you're not 5 minutes early, you're 10 minutes late. 463 00:20:35,280 --> 00:20:37,407 What on earth are you wearing? 464 00:20:37,407 --> 00:20:40,243 [sighs] Looks like they flubbed your measurements 465 00:20:40,243 --> 00:20:42,245 at the agency. 466 00:20:42,245 --> 00:20:45,457 Nothing we can do now. 467 00:20:45,457 --> 00:20:48,710 [soft tense music] 468 00:20:50,086 --> 00:20:51,171 All right, OK. 469 00:20:51,171 --> 00:20:57,969 This is all going to be over, just like it was last time. 470 00:20:57,969 --> 00:21:02,182 1, 2, 3. 471 00:21:02,182 --> 00:21:03,141 [door opens] 472 00:21:03,141 --> 00:21:06,186 You were due on set 15 minutes ago. 473 00:21:06,186 --> 00:21:08,188 [sighs] 474 00:21:11,191 --> 00:21:14,444 Put this on, and get to set. 475 00:21:14,444 --> 00:21:17,530 [tense music] 476 00:21:18,448 --> 00:21:20,658 All right, it's the night of the big Christmas to do. 477 00:21:20,658 --> 00:21:23,286 You've just told your folks that you plan to wed, 478 00:21:23,286 --> 00:21:25,497 and they threaten to cut you out of the will. 479 00:21:25,497 --> 00:21:26,915 But you love her. 480 00:21:26,915 --> 00:21:27,957 But you need his help. 481 00:21:27,957 --> 00:21:30,418 Now, remember, nobody can see you except for the big lug 482 00:21:30,418 --> 00:21:31,294 here. 483 00:21:31,294 --> 00:21:32,170 Yes, sir. 484 00:21:32,170 --> 00:21:33,254 Ready for rehearsal? 485 00:21:33,254 --> 00:21:34,255 I think we got it. 486 00:21:34,255 --> 00:21:35,799 Let's go again. 487 00:21:35,799 --> 00:21:38,218 Places, everyone, places. 488 00:21:38,218 --> 00:21:39,302 Speed. 489 00:21:39,302 --> 00:21:40,178 Music. 490 00:21:40,178 --> 00:21:42,931 [light music] 491 00:21:42,931 --> 00:21:43,890 Action. 492 00:21:46,684 --> 00:21:49,729 Don't look now, but I think we have an audience. 493 00:21:49,729 --> 00:21:50,897 [scoffs] 494 00:21:51,606 --> 00:21:54,484 [sighs] Will your parents ever approve of me? 495 00:21:54,484 --> 00:21:55,944 Oh, hush now. 496 00:21:55,944 --> 00:21:57,320 They'll come around, kid. 497 00:21:57,320 --> 00:21:58,571 And if they don't? 498 00:21:58,571 --> 00:22:01,282 Tell her that you'll whisk her away. 499 00:22:01,282 --> 00:22:02,867 I'll whisk you far away from me. Whisk? 500 00:22:02,867 --> 00:22:05,203 And I'll tell her that you'll buy her a house. 501 00:22:05,203 --> 00:22:06,871 Buy us a house of our own. 502 00:22:06,871 --> 00:22:07,664 A house? 503 00:22:07,664 --> 00:22:10,166 Tell her that you'll fill it with roses. 504 00:22:10,166 --> 00:22:12,293 And fill it with roses. 505 00:22:12,293 --> 00:22:13,253 Roses? 506 00:22:13,253 --> 00:22:15,338 One for every day since you walked into my life. 507 00:22:15,338 --> 00:22:17,131 Oh, that's a nice touch, kid. 508 00:22:17,131 --> 00:22:20,802 Well, that'd be grand if I weren't allergic to them. 509 00:22:20,802 --> 00:22:21,970 Mmm. 510 00:22:21,970 --> 00:22:23,054 Sorry about that, old sport. 511 00:22:23,054 --> 00:22:25,223 I thought that was right on the money. 512 00:22:27,308 --> 00:22:29,060 And cut. 513 00:22:29,060 --> 00:22:31,312 Oh, stop stepping on my line, sweetheart. 514 00:22:31,312 --> 00:22:32,313 My apologies. 515 00:22:32,313 --> 00:22:33,982 Next time, I'll aim for your feet. 516 00:22:33,982 --> 00:22:35,275 [groans] 517 00:22:37,151 --> 00:22:37,944 Hmm. 518 00:22:37,944 --> 00:22:40,154 [playful music] 519 00:22:41,614 --> 00:22:43,950 Thank you, Peggy. 520 00:22:43,950 --> 00:22:45,451 Hi, there. 521 00:22:45,451 --> 00:22:46,286 Hi. 522 00:22:46,286 --> 00:22:48,246 I'm Jack Huston. 523 00:22:50,540 --> 00:22:53,376 You got a name? 524 00:22:53,376 --> 00:22:54,377 Oh, Sandra. 525 00:22:54,377 --> 00:22:55,336 Sandra. 526 00:22:55,336 --> 00:22:56,880 Sandra? 527 00:22:56,880 --> 00:22:57,839 Bullock. 528 00:22:57,839 --> 00:23:01,342 Well, Ms. Bullock, it's nice to meet you, again. 529 00:23:01,342 --> 00:23:02,468 Yeah. Now, look at this. 530 00:23:02,468 --> 00:23:04,429 It's been 10 seconds, and you haven't bolted for the door. 531 00:23:04,429 --> 00:23:06,598 So I'd say we're already off to a better start. 532 00:23:06,598 --> 00:23:07,891 Oh, I've been here too long. 533 00:23:07,891 --> 00:23:09,976 Do you have somewhere that you need to be? 534 00:23:09,976 --> 00:23:11,185 You could say that. 535 00:23:11,185 --> 00:23:12,312 Well, I did say that. 536 00:23:12,312 --> 00:23:14,355 Did you see where that security guard went? 537 00:23:14,355 --> 00:23:15,481 Yeah, he went that way. 538 00:23:15,481 --> 00:23:16,357 Great. 539 00:23:16,357 --> 00:23:19,068 Oh. 540 00:23:19,068 --> 00:23:20,945 Hey, hold this for me, Gus. 541 00:23:20,945 --> 00:23:24,240 [slinking music] 542 00:23:26,409 --> 00:23:29,162 [tense music] 543 00:23:29,162 --> 00:23:32,165 Ms. Bullock, what was with the disappearing act earlier? 544 00:23:32,165 --> 00:23:34,083 Don't they need you for the next scene? 545 00:23:34,083 --> 00:23:34,417 Nah. 546 00:23:34,417 --> 00:23:35,877 They're filming the final scene of the movie. 547 00:23:35,877 --> 00:23:37,420 Well, last time I checked, you were in that. 548 00:23:37,420 --> 00:23:38,588 [laughs] That's news to me. 549 00:23:38,588 --> 00:23:39,380 What do you mean? 550 00:23:39,380 --> 00:23:40,590 Whoa, watch your head. 551 00:23:40,590 --> 00:23:41,507 What do you mean? 552 00:23:41,507 --> 00:23:43,384 No, Charlie gives up a chance at his wings, 553 00:23:43,384 --> 00:23:44,969 he chases Rebecca out into the garden, 554 00:23:44,969 --> 00:23:47,263 they share a final goodbye, and she reunites with James. 555 00:23:47,263 --> 00:23:48,389 That's the end of the movie. 556 00:23:48,389 --> 00:23:50,600 No, that's not the script that I read. 557 00:23:50,600 --> 00:23:51,601 It's not? No. 558 00:23:51,601 --> 00:23:52,936 But what made you say that? 559 00:23:52,936 --> 00:23:55,855 Because I've been thinking of something along those lines, 560 00:23:55,855 --> 00:23:57,398 and nobody will go for it. 561 00:23:57,398 --> 00:23:58,775 I am Sandra. 562 00:23:58,775 --> 00:24:02,028 [tense music] 563 00:24:05,907 --> 00:24:08,242 I'm starting to think it's me. 564 00:24:08,242 --> 00:24:11,412 [light upbeat music] 565 00:24:21,422 --> 00:24:23,257 She said she was an actress. 566 00:24:23,257 --> 00:24:25,176 Well, where did she go? 567 00:24:25,176 --> 00:24:28,346 [tense music] 568 00:24:33,810 --> 00:24:35,144 [gasps] 569 00:24:40,608 --> 00:24:44,654 You-- how-- where did you come from? 570 00:24:44,654 --> 00:24:47,865 I can explain. 571 00:24:47,865 --> 00:24:49,117 No, I can't. 572 00:24:49,117 --> 00:24:52,495 You weren't there. 573 00:24:52,495 --> 00:24:54,497 And then you were there. 574 00:24:54,497 --> 00:24:55,498 What are you wearing? 575 00:24:55,498 --> 00:24:57,917 [stammers] Why are you here? 576 00:24:57,917 --> 00:24:59,252 Well, you were so upset. 577 00:24:59,252 --> 00:25:00,253 I was worried. 578 00:25:00,253 --> 00:25:02,505 You said you'd be right back, and you 579 00:25:02,505 --> 00:25:04,132 were gone almost an hour. 580 00:25:04,132 --> 00:25:04,799 An hour. 581 00:25:04,799 --> 00:25:06,009 An hour! 582 00:25:06,009 --> 00:25:06,759 OK. 583 00:25:06,759 --> 00:25:08,469 Hey, is that the one from the movie? 584 00:25:08,469 --> 00:25:10,471 Yeah, don't touch it. 585 00:25:10,471 --> 00:25:11,472 Why not? 586 00:25:11,472 --> 00:25:14,475 Ladies, I'm sorry, we're about to close up for the night. 587 00:25:14,475 --> 00:25:15,351 Oh. 588 00:25:15,351 --> 00:25:16,269 Sorry. 589 00:25:16,269 --> 00:25:19,856 I just was here to take photos of the hourglass 590 00:25:19,856 --> 00:25:20,815 for my research. 591 00:25:20,815 --> 00:25:22,483 And I'm sure we'll be able to accommodate you 592 00:25:22,483 --> 00:25:24,527 during the appropriate hours. 593 00:25:24,527 --> 00:25:25,778 Sure, sure. Yeah. 594 00:25:25,778 --> 00:25:26,738 Sorry. 595 00:25:28,448 --> 00:25:30,533 By the way, I love this costume. 596 00:25:30,533 --> 00:25:31,409 Oh. 597 00:25:31,409 --> 00:25:32,493 Straight out of the movie. 598 00:25:32,493 --> 00:25:34,537 [laughs] Yeah. 599 00:25:34,537 --> 00:25:35,538 It's funny. 600 00:25:35,538 --> 00:25:37,957 Hey, you've been running the His Merry Wife! tour 601 00:25:37,957 --> 00:25:39,417 for quite some time, right? 602 00:25:39,417 --> 00:25:40,334 I have. 603 00:25:40,334 --> 00:25:42,503 So you must know a bit about the obscure trivia 604 00:25:42,503 --> 00:25:44,464 surrounding the production. 605 00:25:44,464 --> 00:25:45,256 Yes. 606 00:25:45,256 --> 00:25:46,758 Are you thinking of something specific? 607 00:25:46,758 --> 00:25:50,261 Have you heard anything about an alternate ending? 608 00:25:50,261 --> 00:25:51,512 There were rumors. 609 00:25:51,512 --> 00:25:52,889 Nothing substantiated. 610 00:25:52,889 --> 00:25:54,015 What kind of rumors? 611 00:25:54,015 --> 00:25:59,520 Well, that it was more somber, something bittersweet. 612 00:25:59,520 --> 00:26:01,939 What happened to that? Why did William West change it? 613 00:26:01,939 --> 00:26:03,149 Did the studio step in? 614 00:26:03,149 --> 00:26:04,025 No one knows. 615 00:26:04,025 --> 00:26:05,401 I don't think we'll ever know. 616 00:26:05,401 --> 00:26:08,112 Everyone involved with that production has passed on. 617 00:26:08,112 --> 00:26:11,532 I think that ending is lost to history. 618 00:26:11,532 --> 00:26:14,535 [soft music] 619 00:26:17,497 --> 00:26:18,456 [sobbing] 620 00:26:18,456 --> 00:26:19,332 Please. 621 00:26:19,332 --> 00:26:21,542 Rebecca, it's all my fault. You have to stop. 622 00:26:28,132 --> 00:26:30,218 Charlie. 623 00:26:30,218 --> 00:26:32,553 How? 624 00:26:32,553 --> 00:26:34,138 You can see me? 625 00:26:34,138 --> 00:26:35,556 Just for now, Charlie. 626 00:26:35,556 --> 00:26:37,475 [soft music] 627 00:26:37,475 --> 00:26:40,061 Well, then we don't have much time. 628 00:26:40,061 --> 00:26:41,813 And I want you to know that I love you, 629 00:26:41,813 --> 00:26:43,189 and I have always loved you. 630 00:26:43,189 --> 00:26:46,359 And I don't want to be the thing that's holding you back. 631 00:26:46,359 --> 00:26:49,654 The greatest gift that you can give me is to live your life 632 00:26:49,654 --> 00:26:52,073 and find a little happiness. 633 00:26:55,326 --> 00:27:02,041 Now, he's a little stiff. 634 00:27:02,041 --> 00:27:04,418 But you could do worse. 635 00:27:07,880 --> 00:27:11,592 Merry Christmas, Charlie. 636 00:27:11,592 --> 00:27:12,593 Merry Christmas. 637 00:27:12,593 --> 00:27:15,847 [light music] 638 00:27:47,503 --> 00:27:51,257 [inquisitive music] 639 00:28:02,310 --> 00:28:05,605 [light, bright music] 640 00:28:06,647 --> 00:28:08,774 Lucy, I hope you can join us tonight 641 00:28:08,774 --> 00:28:09,901 for the gift-giving event. 642 00:28:09,901 --> 00:28:11,861 It's been a tradition here since 1895. 643 00:28:11,861 --> 00:28:14,697 Did you know on the first Christmas Biltmore opened 644 00:28:14,697 --> 00:28:16,741 its doors, it was to the employees' families 645 00:28:16,741 --> 00:28:19,368 in the spirit of generosity, gratitude? 646 00:28:19,368 --> 00:28:23,706 And there was a handpicked gift under the tree for each child 647 00:28:23,706 --> 00:28:24,749 and staff member. 648 00:28:24,749 --> 00:28:26,292 That's a lovely tradition. 649 00:28:26,292 --> 00:28:27,168 Yes, it is. 650 00:28:27,168 --> 00:28:28,628 Did you also know that the hourglass 651 00:28:28,628 --> 00:28:31,214 was gifted to the Biltmore collection that very same 652 00:28:31,214 --> 00:28:32,006 Christmas? 653 00:28:32,006 --> 00:28:32,798 Yes. 654 00:28:32,798 --> 00:28:35,509 Speaking of that hourglass, you mentioned 655 00:28:35,509 --> 00:28:37,428 that you had other props and costumes 656 00:28:37,428 --> 00:28:38,638 from the movie in storage. 657 00:28:38,638 --> 00:28:40,681 There's not enough room to put them all out. 658 00:28:40,681 --> 00:28:41,307 Right. 659 00:28:41,307 --> 00:28:42,808 Could I possibly take a look at some of those? 660 00:28:42,808 --> 00:28:45,144 I'm not sure it's worth your while. 661 00:28:45,144 --> 00:28:47,313 It's mostly extras' costumes, and they've 662 00:28:47,313 --> 00:28:48,689 been in mothballs for years. 663 00:28:48,689 --> 00:28:49,482 Please. 664 00:28:49,482 --> 00:28:50,691 Sure. Come on. 665 00:28:50,691 --> 00:28:51,442 OK. 666 00:28:51,442 --> 00:28:53,736 [slinking music] 667 00:28:53,736 --> 00:28:57,448 [light string music] 668 00:28:59,742 --> 00:29:03,454 [playful music] 669 00:29:04,914 --> 00:29:05,790 OK. 670 00:29:12,463 --> 00:29:13,923 Ah. 671 00:29:13,923 --> 00:29:15,508 I'll pay you back. 672 00:29:15,508 --> 00:29:16,717 Scout's honor. 673 00:29:18,970 --> 00:29:22,723 You know, I knew that outfit you were wearing last night 674 00:29:22,723 --> 00:29:23,724 looked familiar. 675 00:29:23,724 --> 00:29:27,270 And then I remembered where I saw it. 676 00:29:27,270 --> 00:29:28,980 It was on the tour. 677 00:29:28,980 --> 00:29:30,273 But here's the funny part. 678 00:29:30,273 --> 00:29:33,484 It was still there this morning on display. 679 00:29:33,484 --> 00:29:37,655 You appeared out of thin air wearing 680 00:29:37,655 --> 00:29:39,699 clothes from another time. 681 00:29:39,699 --> 00:29:42,368 There can only be one explanation. 682 00:29:42,368 --> 00:29:44,787 [tense music] 683 00:29:44,787 --> 00:29:46,330 You're a ghost. 684 00:29:46,330 --> 00:29:47,248 I'm not a ghost. 685 00:29:47,248 --> 00:29:49,041 And you're trapped here at Christmas 686 00:29:49,041 --> 00:29:50,293 with unfinished business. 687 00:29:50,293 --> 00:29:53,754 I'm literally holding something in my hand. 688 00:29:53,754 --> 00:29:54,714 I can help. 689 00:29:54,714 --> 00:29:57,633 If you need to get a grave message to a loved 690 00:29:57,633 --> 00:30:00,636 one or right some wrong-- 691 00:30:00,636 --> 00:30:03,806 I went back in time to 1947. 692 00:30:03,806 --> 00:30:04,765 What? 693 00:30:04,765 --> 00:30:06,600 They were filming His Merry Wife! here, 694 00:30:06,600 --> 00:30:08,019 and then the costumer thought that I 695 00:30:08,019 --> 00:30:09,603 was the actress playing the candy cane girl, 696 00:30:09,603 --> 00:30:10,896 so they put me in that outfit. 697 00:30:10,896 --> 00:30:12,773 But then I came back. 698 00:30:12,773 --> 00:30:15,192 And it was really weird. 699 00:30:15,192 --> 00:30:16,319 Oh. I know. 700 00:30:16,319 --> 00:30:17,069 I know. Hold on. 701 00:30:17,069 --> 00:30:18,779 Here. You all right? 702 00:30:21,657 --> 00:30:23,701 How long were you there? 703 00:30:25,745 --> 00:30:26,954 The first time, I think I-- 704 00:30:26,954 --> 00:30:27,872 The first time? 705 00:30:27,872 --> 00:30:29,832 You went back more than once? 706 00:30:29,832 --> 00:30:30,750 Yes. 707 00:30:30,750 --> 00:30:31,959 Well, I had to make sure I wasn't crazy. 708 00:30:31,959 --> 00:30:34,628 [laughs] Still haven't arrived at an answer, honestly. 709 00:30:34,628 --> 00:30:37,673 Is that why you're looking through the old wardrobes? 710 00:30:37,673 --> 00:30:39,091 Are you planning to go back? 711 00:30:39,091 --> 00:30:41,677 Yeah, I got something I got to do. 712 00:30:41,677 --> 00:30:43,262 This is unbelievable, right? 713 00:30:43,262 --> 00:30:44,388 How did this even happen? 714 00:30:44,388 --> 00:30:46,807 The hourglass was sitting there, I turned it over, 715 00:30:46,807 --> 00:30:47,808 and it brought me here. 716 00:30:47,808 --> 00:30:48,934 I mean there but here. 717 00:30:48,934 --> 00:30:50,853 Before I knew it, I was just standing 718 00:30:50,853 --> 00:30:53,939 there talking to Jack Huston. 719 00:30:53,939 --> 00:30:57,526 [gasps] Is he just as charming in real life? 720 00:30:57,526 --> 00:31:00,821 [laughs] He's kind of pushy, actually. 721 00:31:00,821 --> 00:31:01,864 Oh. 722 00:31:01,864 --> 00:31:02,698 Oh. 723 00:31:02,698 --> 00:31:03,532 Oh, I understand. 724 00:31:03,532 --> 00:31:06,035 You're going back for him. 725 00:31:06,035 --> 00:31:07,203 Oh, no, no, no, no. 726 00:31:07,203 --> 00:31:09,622 Oh, that is just about the most romantic 727 00:31:09,622 --> 00:31:10,664 thing I have ever heard. 728 00:31:10,664 --> 00:31:13,417 No, I promise I'm not going back for anyone. 729 00:31:13,417 --> 00:31:17,546 So if you're not going back for Jack Huston, 730 00:31:17,546 --> 00:31:20,383 then what are you going back for? 731 00:31:20,383 --> 00:31:22,551 [soft music] 732 00:31:22,551 --> 00:31:24,095 I can't believe you didn't tell me 733 00:31:24,095 --> 00:31:27,890 you were writing the remake of His Merry Wife! 734 00:31:27,890 --> 00:31:29,475 Who's going to play Charlie? 735 00:31:29,475 --> 00:31:31,852 Oh, you should ask that Ryan Reynolds. 736 00:31:31,852 --> 00:31:33,187 I mean, he would be perfect. 737 00:31:33,187 --> 00:31:37,191 He's got just the right amount of charisma. 738 00:31:37,858 --> 00:31:39,944 What, what does any of this have to do 739 00:31:39,944 --> 00:31:41,529 with you going back in time? 740 00:31:41,529 --> 00:31:44,323 Well, I have to find out what was in that original ending 741 00:31:44,323 --> 00:31:46,075 and why they changed it. 742 00:31:48,911 --> 00:31:49,829 ["HARK! 743 00:31:49,829 --> 00:31:52,498 THE HERALD ANGELS SING" PLAYING] 744 00:31:56,836 --> 00:32:00,881 (SINGING) Hark, the Herald angels sing, 745 00:32:00,881 --> 00:32:04,093 glory to the newborn king. 746 00:32:04,093 --> 00:32:11,892 Peace on Earth, and mercy mild, God and sinners reconciled. 747 00:32:11,892 --> 00:32:15,688 Joyful all ye nations rise. 748 00:32:15,688 --> 00:32:18,774 Join the triumph of the skies. 749 00:32:18,774 --> 00:32:27,533 Hark, the herald angels sing, glory to the newborn king. 750 00:32:31,954 --> 00:32:33,956 You look great. 751 00:32:33,956 --> 00:32:35,458 What are you doing here? 752 00:32:35,458 --> 00:32:37,042 I'm your backup. 753 00:32:37,042 --> 00:32:37,960 My backup? 754 00:32:37,960 --> 00:32:39,837 Well, I just thought that in case something 755 00:32:39,837 --> 00:32:42,923 goes wrong on this end, you might need somebody. 756 00:32:42,923 --> 00:32:44,175 Oh, no, that's OK. 757 00:32:44,175 --> 00:32:45,885 It's your Christmas vacation. 758 00:32:45,885 --> 00:32:47,511 You should go enjoy it. 759 00:32:47,511 --> 00:32:48,721 Are you kidding? 760 00:32:48,721 --> 00:32:51,640 This is the most exciting thing that's ever happened to me. 761 00:32:51,640 --> 00:32:52,141 OK. 762 00:32:52,141 --> 00:32:53,225 So how's this work? 763 00:32:53,225 --> 00:32:56,395 So when I turned the hourglass the first time, 764 00:32:56,395 --> 00:32:59,565 there were only a few minutes of sand left, which is why I think 765 00:32:59,565 --> 00:33:00,733 my first trip was so short. 766 00:33:00,733 --> 00:33:04,195 But the second time, I got the full hour. 767 00:33:04,195 --> 00:33:06,864 So you'll only be gone an hour. 768 00:33:06,864 --> 00:33:09,074 Barring any unforeseen circumstances. 769 00:33:09,074 --> 00:33:11,118 Are you sure this is a good idea? 770 00:33:11,118 --> 00:33:13,871 I mean, what if you change something in the past? 771 00:33:13,871 --> 00:33:15,372 Won't that affect the future? 772 00:33:15,372 --> 00:33:16,832 It's going to be fine. 773 00:33:16,832 --> 00:33:18,375 What if somebody suspects you? 774 00:33:18,375 --> 00:33:20,419 Well, I've seen His Girl Friday like a dozen times. 775 00:33:20,419 --> 00:33:23,380 I think if I just throw in a buster here and a fella there, 776 00:33:23,380 --> 00:33:24,507 I'll blend right in. 777 00:33:24,507 --> 00:33:25,299 OK. 778 00:33:25,299 --> 00:33:26,967 OK. 779 00:33:26,967 --> 00:33:29,553 Lucy? 780 00:33:29,553 --> 00:33:31,972 Good luck. 781 00:33:31,972 --> 00:33:34,308 And say hey to Jack for me. 782 00:33:37,019 --> 00:33:39,730 [soft foreboding music] 783 00:33:39,730 --> 00:33:42,942 [sand trickling] 784 00:33:47,029 --> 00:33:50,407 [soft shimmering music] 785 00:33:52,034 --> 00:33:55,287 [bright festive music] 786 00:34:02,461 --> 00:34:06,006 [upbeat trumpet music] 787 00:34:06,006 --> 00:34:08,634 [excited screaming] 788 00:34:08,634 --> 00:34:09,552 Not today, ladies. 789 00:34:09,552 --> 00:34:10,636 Not today. 790 00:34:10,636 --> 00:34:12,221 Not before coffee. 791 00:34:12,221 --> 00:34:13,681 Well, hiya, girls. 792 00:34:13,681 --> 00:34:15,015 I'll sign it for if you want. 793 00:34:15,015 --> 00:34:16,225 I'm in the picture, too. 794 00:34:16,225 --> 00:34:18,143 The name is Jack Huston. 795 00:34:18,143 --> 00:34:19,019 Here. 796 00:34:19,019 --> 00:34:20,354 There you are. 797 00:34:20,354 --> 00:34:21,105 Ah. 798 00:34:21,105 --> 00:34:23,482 Mr. West, got an idea for you, sir. 799 00:34:25,109 --> 00:34:29,822 And then get this, he gives up his wings because he loves her. 800 00:34:29,822 --> 00:34:30,447 What do you think? 801 00:34:30,447 --> 00:34:32,157 I think he should stick to saying the lines 802 00:34:32,157 --> 00:34:33,158 and not writing them. 803 00:34:33,158 --> 00:34:36,203 [chuckles humorlessly] But you'll consider it? 804 00:34:36,203 --> 00:34:38,163 [whistling] 805 00:34:38,163 --> 00:34:41,458 [light music] 806 00:34:45,504 --> 00:34:49,300 [soft downbeat music] 807 00:35:02,605 --> 00:35:04,064 Ms Bullock? 808 00:35:04,064 --> 00:35:05,858 Ms. Bullock. 809 00:35:05,858 --> 00:35:06,483 Oh. 810 00:35:06,483 --> 00:35:07,610 Now, you listen here. 811 00:35:07,610 --> 00:35:08,819 You can't just march up on a dame 812 00:35:08,819 --> 00:35:13,073 and give her the what for, buster. 813 00:35:13,073 --> 00:35:15,284 Hey. 814 00:35:15,284 --> 00:35:16,118 Excuse me. 815 00:35:16,118 --> 00:35:17,119 Let go of me. 816 00:35:17,119 --> 00:35:18,120 I am not a piece of luggage. 817 00:35:18,120 --> 00:35:20,164 No, you're absolutely right. Luggage comes with a tag. 818 00:35:20,164 --> 00:35:21,582 It lets you know where it came from. 819 00:35:21,582 --> 00:35:22,750 Who are you? Where are you from? 820 00:35:22,750 --> 00:35:25,169 We called central casting, and no one knows who you are. 821 00:35:25,169 --> 00:35:27,087 Are you even Sandra Bullock? 822 00:35:27,087 --> 00:35:28,255 I'm Lucy Hardgrove. 823 00:35:28,255 --> 00:35:36,096 And you may not believe this, but I'm from the studio. 824 00:35:36,096 --> 00:35:37,056 Studio? 825 00:35:37,056 --> 00:35:37,973 You don't say. 826 00:35:37,973 --> 00:35:38,932 Yes. 827 00:35:38,932 --> 00:35:43,395 Well, Mr. Balaban, he heard about all the discord on set. 828 00:35:43,395 --> 00:35:45,189 He sent me to keep an eye on things. 829 00:35:45,189 --> 00:35:46,106 Really? Yes. 830 00:35:46,106 --> 00:35:48,025 He's a very busy man. 831 00:35:48,025 --> 00:35:49,318 Prove it. 832 00:35:49,318 --> 00:35:51,278 Oh, you took a bit part in Meet Me in Poughkeepsie 833 00:35:51,278 --> 00:35:53,530 so that you could audition for this part and get on the lot. 834 00:35:53,530 --> 00:35:57,284 [laughs] Do you know I camped in front of that parking spot 835 00:35:57,284 --> 00:35:58,952 for three days? 836 00:35:58,952 --> 00:36:00,412 How did you know that? 837 00:36:00,412 --> 00:36:02,373 Well, I told you, Mr. Balaban sent me. 838 00:36:02,373 --> 00:36:05,167 All right, well, obviously, this is a misunderstanding. 839 00:36:05,167 --> 00:36:07,795 I apologize, Ms. Hardgrove, and I hope 840 00:36:07,795 --> 00:36:09,171 there are no hard feelings. 841 00:36:09,171 --> 00:36:10,172 [chuckles] 842 00:36:10,172 --> 00:36:12,925 [chuckles] Of course not. 843 00:36:12,925 --> 00:36:16,095 [soft playful music] 844 00:36:20,766 --> 00:36:23,727 [soft foreboding music] 845 00:36:23,727 --> 00:36:27,398 [light music] 846 00:36:30,067 --> 00:36:33,570 He really doesn't give up his wings. 847 00:36:33,570 --> 00:36:34,530 Ms. Hardgrove. 848 00:36:34,530 --> 00:36:38,242 [laughs] I just want to introduce myself. 849 00:36:38,242 --> 00:36:39,785 Claude Lancaster. I know. 850 00:36:39,785 --> 00:36:40,911 I'm such a fan. 851 00:36:40,911 --> 00:36:42,538 I just loved you in Mr. Grayson Takes a Vacation. 852 00:36:42,538 --> 00:36:44,581 Oh, well, I have to say, I've heard nothing 853 00:36:44,581 --> 00:36:48,752 but wonderful things about you. 854 00:36:48,752 --> 00:36:49,712 From whom? 855 00:36:49,712 --> 00:36:50,921 Well, Harold Balaban. 856 00:36:50,921 --> 00:36:54,258 I'm so pleased that he's responded to my concerns. 857 00:36:54,258 --> 00:36:57,302 There's still time to replace her. 858 00:36:57,302 --> 00:36:58,262 Replace her? 859 00:36:58,262 --> 00:36:59,805 Yes, it pains me to even suggest it, 860 00:36:59,805 --> 00:37:03,267 but Hayward's last three films were flops. 861 00:37:03,267 --> 00:37:04,518 She'll sink us. 862 00:37:04,518 --> 00:37:06,270 But don't you worry your pretty little head. 863 00:37:06,270 --> 00:37:08,605 I have got some ideas for who we might get. 864 00:37:08,605 --> 00:37:09,648 [laughs humorlessly] 865 00:37:09,648 --> 00:37:13,235 Took the liberty of jotting the names down. 866 00:37:13,235 --> 00:37:18,240 And Mr. Balaban is on board with this? 867 00:37:18,240 --> 00:37:21,243 I thought that's why you were here. 868 00:37:21,243 --> 00:37:22,244 Just testing you. 869 00:37:22,244 --> 00:37:23,620 [chuckling] 870 00:37:23,620 --> 00:37:26,915 [soft, light music] 871 00:37:31,211 --> 00:37:32,171 Ava. 872 00:37:35,048 --> 00:37:39,219 You don't think they would shut us down, do you? 873 00:37:39,219 --> 00:37:40,345 There'd be no reason. 874 00:37:40,345 --> 00:37:42,389 Besides the fact that we're behind schedule 875 00:37:42,389 --> 00:37:43,348 and over budget? 876 00:37:43,348 --> 00:37:45,768 [chuckles softly] Yeah, besides that. 877 00:37:45,768 --> 00:37:46,560 Then no. 878 00:37:46,560 --> 00:37:47,311 None at all. 879 00:37:47,311 --> 00:37:50,647 [dramatic music] 880 00:37:56,278 --> 00:38:00,199 [tense string music] 881 00:38:05,162 --> 00:38:06,246 Shoot. 882 00:38:07,706 --> 00:38:09,291 Hiya. There you are. 883 00:38:09,291 --> 00:38:10,292 [glass shatters] 884 00:38:10,292 --> 00:38:11,502 Oh. 885 00:38:11,502 --> 00:38:12,252 No. 886 00:38:12,252 --> 00:38:13,587 No, no, no, no. 887 00:38:13,587 --> 00:38:15,005 [gasps] 888 00:38:15,005 --> 00:38:15,839 It's OK. 889 00:38:15,839 --> 00:38:16,715 I'll take the blame. 890 00:38:16,715 --> 00:38:19,384 I'll say it's my fault. It's OK. 891 00:38:19,384 --> 00:38:21,261 Get this cleaned up. 892 00:38:21,261 --> 00:38:25,182 [heavy music] 893 00:38:27,267 --> 00:38:31,063 [foreboding music] 894 00:38:53,126 --> 00:38:57,047 What in the world? 895 00:38:57,297 --> 00:38:58,298 Ah. 896 00:38:58,298 --> 00:39:01,301 [vibrates lips] Ma. 897 00:39:01,301 --> 00:39:02,302 [clears throat] 898 00:39:02,302 --> 00:39:03,554 Buzz off, McGee. 899 00:39:03,554 --> 00:39:05,889 I know what you're doing. 900 00:39:05,889 --> 00:39:06,640 Reading the funny pages? 901 00:39:06,640 --> 00:39:08,100 You've been sending word to Mr. Balaban 902 00:39:08,100 --> 00:39:10,811 that there's trouble on set, trying to muscle me out. 903 00:39:10,811 --> 00:39:14,273 Well, that's a one-way ticket to the naughty list. 904 00:39:14,273 --> 00:39:16,650 Paranoia is an ugly look on you, Ava. 905 00:39:16,650 --> 00:39:17,526 Yeah? 906 00:39:17,526 --> 00:39:20,571 Well, that suit's not exactly doing you any favors. 907 00:39:20,571 --> 00:39:22,239 That's some crack. 908 00:39:22,239 --> 00:39:23,532 Yeah, but can you fix it? 909 00:39:23,532 --> 00:39:24,950 Not sure. 910 00:39:24,950 --> 00:39:26,702 I need that hourglass. 911 00:39:26,702 --> 00:39:28,370 For the movie-- picture. 912 00:39:28,370 --> 00:39:29,246 I'll do what I can. 913 00:39:29,246 --> 00:39:31,331 I can't make any promises. 914 00:39:37,337 --> 00:39:38,338 There she is. 915 00:39:38,338 --> 00:39:40,340 Well, that was some spill you took. 916 00:39:40,340 --> 00:39:41,341 Give her some space. 917 00:39:41,341 --> 00:39:44,344 I hope somebody got the license plate of that bus. 918 00:39:44,344 --> 00:39:45,345 She's concussed. 919 00:39:45,345 --> 00:39:46,471 I'm fine. 920 00:39:46,471 --> 00:39:47,306 Thanks. 921 00:39:47,306 --> 00:39:49,683 Lucy, what year is it? 922 00:39:49,683 --> 00:39:51,101 1947. 923 00:39:51,101 --> 00:39:51,727 Ah. 924 00:39:51,727 --> 00:39:53,478 And who's the president? 925 00:39:53,478 --> 00:39:54,229 Oh. 926 00:39:54,229 --> 00:39:56,064 Mm, yeah, we should get her to a doctor. 927 00:39:56,064 --> 00:39:57,357 No, no, I know this. 928 00:40:00,402 --> 00:40:01,194 Truman? 929 00:40:01,194 --> 00:40:02,446 That a girl. 930 00:40:02,446 --> 00:40:03,697 Oh, where did he go? Who? 931 00:40:03,697 --> 00:40:05,741 Oh, the man with the hourglass. Gus? 932 00:40:05,741 --> 00:40:06,450 Where did he go? 933 00:40:06,450 --> 00:40:09,369 I think he went that way. 934 00:40:09,369 --> 00:40:11,455 Who's your friend, and what's her hurry? 935 00:40:11,455 --> 00:40:13,040 Well, it's Balaban's girl. 936 00:40:13,040 --> 00:40:14,499 Just flew in from LA. 937 00:40:14,499 --> 00:40:16,168 Strange duck. 938 00:40:18,211 --> 00:40:19,379 Yes, she is. 939 00:40:19,379 --> 00:40:23,342 [light string music] 940 00:40:24,384 --> 00:40:25,385 An angel? 941 00:40:25,385 --> 00:40:27,387 Well, now that depends on you, my friend. 942 00:40:27,387 --> 00:40:28,388 I am here to help. 943 00:40:28,388 --> 00:40:32,059 Now, what's this about a girl? 944 00:40:32,059 --> 00:40:34,186 We were meant to be married. 945 00:40:34,186 --> 00:40:35,187 I fouled it up. 946 00:40:35,187 --> 00:40:37,147 I'd need a miracle to make things right again. 947 00:40:37,147 --> 00:40:39,358 Well, lucky for you, it's Christmas time, 948 00:40:39,358 --> 00:40:41,902 and there's a miracle around every corner, pal. 949 00:40:41,902 --> 00:40:42,903 [chuckles] 950 00:40:43,445 --> 00:40:45,030 Now where is this girl? 951 00:40:45,030 --> 00:40:46,865 There she is. 952 00:40:52,537 --> 00:40:54,915 Rebecca. 953 00:40:54,915 --> 00:40:56,333 And cut. 954 00:40:56,333 --> 00:40:57,167 We good? 955 00:40:57,167 --> 00:40:59,836 It's North Carolina, not the North Pole. 956 00:41:01,171 --> 00:41:02,381 Gus? Yeah. 957 00:41:02,381 --> 00:41:03,173 He left. 958 00:41:03,173 --> 00:41:03,757 He left? 959 00:41:03,757 --> 00:41:05,133 Is he coming back today? 960 00:41:05,133 --> 00:41:05,425 No. 961 00:41:05,425 --> 00:41:08,011 Said he needed to take the hourglass off site after you 962 00:41:08,011 --> 00:41:09,429 cracked that thing like an egg. 963 00:41:09,429 --> 00:41:12,099 [sighs] OK. 964 00:41:12,099 --> 00:41:14,059 When is the call time tomorrow? 965 00:41:14,059 --> 00:41:15,018 It's Christmas Eve. 966 00:41:15,018 --> 00:41:16,436 We're off. 967 00:41:16,436 --> 00:41:20,357 But he should be back for the party tomorrow night. 968 00:41:23,485 --> 00:41:27,030 Ava, how do I look? 969 00:41:27,030 --> 00:41:27,948 Up to something. 970 00:41:27,948 --> 00:41:28,907 Oh, no, no, no. 971 00:41:28,907 --> 00:41:30,409 She's a stranger in a brand new place. 972 00:41:30,409 --> 00:41:32,911 I just thought she might enjoy some company for supper. 973 00:41:32,911 --> 00:41:33,412 That's all. 974 00:41:33,412 --> 00:41:35,455 So you can sweet talk her into a three-picture deal 975 00:41:35,455 --> 00:41:36,289 over martinis? 976 00:41:36,289 --> 00:41:38,500 [laughs] I'm a gentleman, Ava. 977 00:41:38,500 --> 00:41:39,876 I'm going to wait for dessert. 978 00:41:39,876 --> 00:41:41,503 Stop it Jack. 979 00:41:41,503 --> 00:41:42,629 [chuckles] 980 00:41:46,425 --> 00:41:49,428 [light piano music] 981 00:41:54,474 --> 00:41:56,476 Is this seat taken? 982 00:41:56,476 --> 00:41:58,228 I'm expecting someone. 983 00:41:58,228 --> 00:41:59,438 Ah. 984 00:42:06,528 --> 00:42:07,571 [sighs] 985 00:42:09,531 --> 00:42:12,367 What looks good? 986 00:42:12,367 --> 00:42:13,785 Ha, figgy pudding. 987 00:42:13,785 --> 00:42:16,913 Have you ever had figgy pudding? 988 00:42:16,913 --> 00:42:18,540 Once when I was a kid. 989 00:42:18,540 --> 00:42:20,667 What's in it, I wonder? 990 00:42:20,667 --> 00:42:21,043 Figs. 991 00:42:21,043 --> 00:42:23,712 Say, you don't suppose that's where they got the name, 992 00:42:23,712 --> 00:42:24,880 do you? 993 00:42:26,882 --> 00:42:28,425 Would you care to join me? 994 00:42:28,425 --> 00:42:29,426 Well, if you insist. 995 00:42:29,426 --> 00:42:30,635 Now, you sure he won't mind? Who? 996 00:42:30,635 --> 00:42:32,512 The gentleman that you're waiting for. 997 00:42:32,512 --> 00:42:34,347 I'm not waiting for anyone. 998 00:42:34,347 --> 00:42:36,475 Gee, you don't say. 999 00:42:40,854 --> 00:42:47,569 Now, I hope that Mr. Balaban knows just how grateful 1000 00:42:47,569 --> 00:42:50,030 I am to be in this picture. 1001 00:42:50,030 --> 00:42:51,615 And I want to assure him-- 1002 00:42:51,615 --> 00:42:52,574 Thank you. 1003 00:42:52,574 --> 00:42:55,118 And I want to assure him that a bet on Jack Huston 1004 00:42:55,118 --> 00:42:56,578 is a surefire winner. 1005 00:42:56,578 --> 00:42:58,538 And you'd like me to put in a good word for you. 1006 00:42:58,538 --> 00:43:00,582 No, I mean, only if you really mean it. 1007 00:43:00,582 --> 00:43:01,708 I don't think that I need to. 1008 00:43:01,708 --> 00:43:06,713 I think your work really speaks for itself. 1009 00:43:06,713 --> 00:43:10,550 I mean, a soda is a nickel here. 1010 00:43:10,550 --> 00:43:12,010 It's not where you're from? 1011 00:43:12,010 --> 00:43:12,677 No. 1012 00:43:12,677 --> 00:43:14,930 And where is that exactly? 1013 00:43:14,930 --> 00:43:15,764 Santa Monica. 1014 00:43:15,764 --> 00:43:16,723 Oh, Santa Monica. 1015 00:43:16,723 --> 00:43:18,100 By way of Ohio. 1016 00:43:18,100 --> 00:43:18,892 Oh. 1017 00:43:18,892 --> 00:43:21,019 That must be tough being this far away 1018 00:43:21,019 --> 00:43:22,896 from home at Christmas time. 1019 00:43:22,896 --> 00:43:28,610 Yeah, it's definitely not what I expected. 1020 00:43:28,610 --> 00:43:31,738 And what would you be doing if you weren't here? 1021 00:43:31,738 --> 00:43:34,616 My sister and I go caroling every Christmas. 1022 00:43:34,616 --> 00:43:35,617 It's kind of a tradition. 1023 00:43:35,617 --> 00:43:37,285 We hit every house in the neighborhood 1024 00:43:37,285 --> 00:43:39,830 until our voices are hoarse. 1025 00:43:39,830 --> 00:43:42,541 Then we drink hot chocolate. 1026 00:43:42,541 --> 00:43:44,960 Now that is something that I can help with. 1027 00:43:44,960 --> 00:43:47,295 You know a good hot chocolate joint around here? 1028 00:43:47,295 --> 00:43:49,631 I know a great hot chocolate joint. 1029 00:43:49,631 --> 00:43:50,549 All right. 1030 00:43:50,549 --> 00:43:51,591 I'm not hungry, anyway. 1031 00:43:51,591 --> 00:43:52,217 Let's go. 1032 00:43:52,217 --> 00:43:55,554 [light festive music] 1033 00:44:06,189 --> 00:44:07,858 Well, what about you? 1034 00:44:07,858 --> 00:44:09,818 Any Christmas traditions? 1035 00:44:09,818 --> 00:44:13,613 Well, we didn't have a lot when I was growing up. 1036 00:44:13,613 --> 00:44:15,615 But my father, who worked at a factory, 1037 00:44:15,615 --> 00:44:18,493 made sure that he'd always saved enough money to take my mother 1038 00:44:18,493 --> 00:44:21,663 and I to a nickelodeon on Christmas Day every year. 1039 00:44:21,663 --> 00:44:22,873 And my mother would always insist 1040 00:44:22,873 --> 00:44:25,667 that I choose the picture, and I always chose a comedy 1041 00:44:25,667 --> 00:44:27,919 because they were her favorite. 1042 00:44:27,919 --> 00:44:31,715 And I would sit in that dark theater, 1043 00:44:31,715 --> 00:44:36,094 light dancing in her eyes, watching her laugh. 1044 00:44:36,094 --> 00:44:38,513 And that was the best Christmas gift. 1045 00:44:38,513 --> 00:44:40,640 Is that why you wanted to become an actor? 1046 00:44:40,640 --> 00:44:42,225 It sure is, yeah. 1047 00:44:42,225 --> 00:44:44,019 I started out as a stunt man. 1048 00:44:44,019 --> 00:44:48,607 I had a job on a cowboy picture called Wagons West. 1049 00:44:48,607 --> 00:44:52,110 And the actor got bucked off the pony, and I fit the chaps. 1050 00:44:52,110 --> 00:44:53,028 I got a promotion. 1051 00:44:53,028 --> 00:44:57,699 I got two lines, which I still remember. 1052 00:44:57,699 --> 00:44:59,743 "He ain't lying, sheriff. 1053 00:44:59,743 --> 00:45:02,454 The horse belongs to Billy the Kid." 1054 00:45:02,454 --> 00:45:05,457 [laughs] That was you? 1055 00:45:05,457 --> 00:45:06,666 So you've seen it? 1056 00:45:06,666 --> 00:45:07,667 Yes, I've seen it. 1057 00:45:07,667 --> 00:45:09,836 I watch a ton of Turner Classic Movies and the Criterion 1058 00:45:09,836 --> 00:45:11,421 Collection and-- 1059 00:45:11,421 --> 00:45:12,547 You lost me, bright eyes. 1060 00:45:12,547 --> 00:45:15,884 I'll need a map to find my way back. 1061 00:45:15,884 --> 00:45:19,721 That's always been my dream, to be up on that silver screen, 1062 00:45:19,721 --> 00:45:21,556 to see my name in lights. 1063 00:45:21,556 --> 00:45:22,224 Mm. 1064 00:45:22,224 --> 00:45:25,143 Yeah, really make your mark in the world. 1065 00:45:25,143 --> 00:45:26,269 Yeah. 1066 00:45:26,269 --> 00:45:29,147 So I hope your boss can find it in his heart to keep 1067 00:45:29,147 --> 00:45:30,315 this movie up and running. 1068 00:45:30,315 --> 00:45:32,525 I've got a very good feeling about this little picture. 1069 00:45:32,525 --> 00:45:35,820 I think it's going to be the one. 1070 00:45:35,820 --> 00:45:36,947 Mm. 1071 00:45:36,947 --> 00:45:43,161 Now, who are you really? 1072 00:45:43,161 --> 00:45:43,745 What do you mean? 1073 00:45:43,745 --> 00:45:46,539 Well, nobody hoofs it all the way from Ohio to Hollywood 1074 00:45:46,539 --> 00:45:47,749 to sit behind a desk. 1075 00:45:49,960 --> 00:45:51,920 No, no, let me guess. 1076 00:45:51,920 --> 00:45:53,004 You're not an actress. 1077 00:45:53,004 --> 00:45:54,047 [laughs] No. 1078 00:45:54,047 --> 00:45:56,424 Singer? 1079 00:45:56,424 --> 00:45:57,634 Ah. 1080 00:45:57,634 --> 00:46:00,095 You're a writer. 1081 00:46:00,095 --> 00:46:01,137 How did you know that? 1082 00:46:01,137 --> 00:46:01,888 Yeah, lucky guess. 1083 00:46:01,888 --> 00:46:02,722 How did you know that? 1084 00:46:02,722 --> 00:46:03,723 It's lucky guess, Lucy. 1085 00:46:03,723 --> 00:46:05,600 Now tell me your story. 1086 00:46:05,600 --> 00:46:06,518 Uh. 1087 00:46:08,395 --> 00:46:11,731 Well, I'm not sure there's too much I can say about myself. 1088 00:46:11,731 --> 00:46:13,441 Well, hold on now, that's not fair. 1089 00:46:13,441 --> 00:46:14,734 I just told you my sad story. 1090 00:46:14,734 --> 00:46:16,528 You got to tell me something. 1091 00:46:16,528 --> 00:46:17,487 Start at the beginning. 1092 00:46:17,487 --> 00:46:18,780 What's your favorite color? Green. 1093 00:46:18,780 --> 00:46:20,782 Green. What's your favorite number? 1094 00:46:20,782 --> 00:46:21,783 17 and 1/2. 1095 00:46:21,783 --> 00:46:23,159 What's your picture? 1096 00:46:23,159 --> 00:46:23,910 Wagons West. 1097 00:46:23,910 --> 00:46:26,371 [laughs] 1098 00:46:26,371 --> 00:46:29,332 [gentle music] 1099 00:46:29,332 --> 00:46:33,336 We had a poinsettia on our table every Christmas. 1100 00:46:33,336 --> 00:46:35,505 My mother was a seamstress for the mayor's wife, 1101 00:46:35,505 --> 00:46:37,757 and she would gift us one every season because she 1102 00:46:37,757 --> 00:46:39,801 said it wasn't really Christmas until 1103 00:46:39,801 --> 00:46:41,761 you had your "poin-settia." 1104 00:46:41,761 --> 00:46:44,097 Are you still close with your folks? 1105 00:46:44,097 --> 00:46:44,848 No. 1106 00:46:44,848 --> 00:46:46,766 I've been an orphan for a long time. 1107 00:46:46,766 --> 00:46:48,727 They both passed. 1108 00:46:48,727 --> 00:46:49,686 Sorry. 1109 00:46:49,686 --> 00:46:51,896 My mother actually left when I was little. 1110 00:46:51,896 --> 00:46:58,403 So it's just been my dad and my sister and me. 1111 00:46:58,403 --> 00:46:59,696 I'm so sorry. 1112 00:46:59,696 --> 00:47:00,572 Oh, it's OK. 1113 00:47:00,572 --> 00:47:01,281 Thank you. 1114 00:47:01,281 --> 00:47:03,408 But I learned a valuable lesson. 1115 00:47:03,408 --> 00:47:05,869 If you put your faith in people, eventually they're 1116 00:47:05,869 --> 00:47:06,953 going to break your heart. 1117 00:47:06,953 --> 00:47:09,581 So you have to protect yourself. 1118 00:47:09,581 --> 00:47:11,708 You know? 1119 00:47:11,708 --> 00:47:12,834 I've been giving a lot of thought 1120 00:47:12,834 --> 00:47:17,464 to your idea about Charlie giving up his wings for love. 1121 00:47:17,464 --> 00:47:18,965 And I think that he would. 1122 00:47:21,801 --> 00:47:23,345 Would you? 1123 00:47:23,345 --> 00:47:24,346 What? 1124 00:47:24,346 --> 00:47:26,806 Would you really give up what you wanted 1125 00:47:26,806 --> 00:47:29,601 more than anything else in the world 1126 00:47:29,601 --> 00:47:31,603 for someone else's happiness? 1127 00:47:34,022 --> 00:47:35,440 I don't know. 1128 00:47:35,440 --> 00:47:43,656 But I hope that one day, I love someone enough to find out. 1129 00:47:43,656 --> 00:47:46,785 [gentle music] 1130 00:47:48,244 --> 00:47:50,538 Detective pictures. 1131 00:47:50,538 --> 00:47:51,331 What? 1132 00:47:51,331 --> 00:47:52,874 What you write, you write detective 1133 00:47:52,874 --> 00:47:53,958 pictures like Dorothy Parker. 1134 00:47:53,958 --> 00:47:55,585 [laughs] What makes you say that? 1135 00:47:55,585 --> 00:47:56,836 Well, I mean, you don't strike me 1136 00:47:56,836 --> 00:47:59,172 as the sword and sandals type, and you're 1137 00:47:59,172 --> 00:48:01,007 a little down on romance. 1138 00:48:01,007 --> 00:48:02,300 I am-- what-- 1139 00:48:02,300 --> 00:48:04,260 I am not down on romance. 1140 00:48:04,260 --> 00:48:08,973 I just want to write something that's real and meaningful. 1141 00:48:08,973 --> 00:48:10,225 Mm. 1142 00:48:10,225 --> 00:48:13,478 Can't get any more meaningful than two lonely hearts 1143 00:48:13,478 --> 00:48:17,565 finding a little slice of happiness in this crazy world. 1144 00:48:17,565 --> 00:48:19,859 Give a little hope to us poor saps. 1145 00:48:19,859 --> 00:48:24,906 As my friend Jimmy likes to say, "The best movies, 1146 00:48:24,906 --> 00:48:26,282 they inspire us. 1147 00:48:26,282 --> 00:48:30,912 They show us what we could be, appeal to our better angels." 1148 00:48:30,912 --> 00:48:33,706 [laughs] That's very good. 1149 00:48:33,706 --> 00:48:34,457 Thank you. 1150 00:48:34,457 --> 00:48:34,916 Yes. 1151 00:48:34,916 --> 00:48:36,876 I don't write detective pictures. 1152 00:48:36,876 --> 00:48:37,544 Oh, oof. 1153 00:48:37,544 --> 00:48:40,422 Usually, I am very good at this. 1154 00:48:40,422 --> 00:48:41,631 Hold on. 1155 00:48:41,631 --> 00:48:43,800 Let me see. 1156 00:48:43,800 --> 00:48:45,802 [whistles] 1157 00:48:46,136 --> 00:48:47,804 You're an early riser. 1158 00:48:47,804 --> 00:48:48,638 Night owl. 1159 00:48:48,638 --> 00:48:51,349 Mmm. 1160 00:48:51,349 --> 00:48:52,684 Ah. 1161 00:48:52,684 --> 00:48:53,768 You prefer dogs to cats 1162 00:48:53,768 --> 00:48:54,644 Meow, meow. 1163 00:48:54,644 --> 00:48:56,438 You like your coffee with cream and sugar. 1164 00:48:56,438 --> 00:48:57,188 Black. 1165 00:48:57,188 --> 00:48:58,231 Mmm. 1166 00:48:58,231 --> 00:49:00,859 You arrived at parties late and you leave early. 1167 00:49:00,859 --> 00:49:01,901 Now that I do. 1168 00:49:01,901 --> 00:49:03,069 Me too. 1169 00:49:03,069 --> 00:49:05,780 See? 1170 00:49:05,780 --> 00:49:06,739 Give me your hand. 1171 00:49:06,739 --> 00:49:07,740 Oh, gosh. 1172 00:49:07,740 --> 00:49:08,658 I forgot. 1173 00:49:08,658 --> 00:49:09,951 OK. 1174 00:49:09,951 --> 00:49:11,369 High five. 1175 00:49:11,369 --> 00:49:12,954 It's like good job. 1176 00:49:12,954 --> 00:49:13,872 Come on, try. 1177 00:49:13,872 --> 00:49:15,832 High five. 1178 00:49:15,832 --> 00:49:18,334 Yeah, it's something we do where I'm from. 1179 00:49:18,334 --> 00:49:19,919 Santa Monica. 1180 00:49:19,919 --> 00:49:21,212 By way of Ohio. 1181 00:49:21,212 --> 00:49:22,005 Huh. 1182 00:49:22,005 --> 00:49:25,300 [gentle music] 1183 00:49:31,931 --> 00:49:34,309 [inquisitive music] 1184 00:49:34,309 --> 00:49:36,811 Oh, Ms. Majors. 1185 00:49:36,811 --> 00:49:37,395 Yes? 1186 00:49:37,395 --> 00:49:38,813 Have you seen this Hardgrove? 1187 00:49:38,813 --> 00:49:39,481 What? 1188 00:49:39,481 --> 00:49:40,356 No. Why? 1189 00:49:40,356 --> 00:49:41,900 Well, she mentioned she wanted to take 1190 00:49:41,900 --> 00:49:43,943 some additional reference photos of the hourglass. 1191 00:49:43,943 --> 00:49:46,321 I thought I'd give her a chance before it's gone. 1192 00:49:46,321 --> 00:49:47,530 Gone? 1193 00:49:47,530 --> 00:49:47,906 Where? 1194 00:49:47,906 --> 00:49:50,617 It's going to be picked up by the Smithsonian curator right 1195 00:49:50,617 --> 00:49:51,784 after the holiday party. 1196 00:49:51,784 --> 00:49:52,952 Tomorrow night? 1197 00:49:52,952 --> 00:49:54,078 Yeah. 1198 00:49:54,078 --> 00:49:56,331 So if you see her, you'll tell her? 1199 00:49:56,331 --> 00:49:57,040 Mm-hmm. 1200 00:49:57,040 --> 00:49:57,999 Thanks. 1201 00:50:00,960 --> 00:50:02,003 [sighs] 1202 00:50:03,796 --> 00:50:07,425 [light festive music] 1203 00:50:09,010 --> 00:50:12,680 Well, thank you for the hot chocolate and the company. 1204 00:50:12,680 --> 00:50:13,598 See? 1205 00:50:13,598 --> 00:50:17,185 I'm not half bad if you don't race off mid conversation. 1206 00:50:17,185 --> 00:50:20,980 Well, good night. 1207 00:50:20,980 --> 00:50:23,316 Well, no, I'm going to walk you to your room. 1208 00:50:23,316 --> 00:50:24,692 Oh, oh. 1209 00:50:24,692 --> 00:50:26,194 No, that won't be necessary. 1210 00:50:26,194 --> 00:50:27,195 I insist. 1211 00:50:27,195 --> 00:50:30,532 [soft, light music] 1212 00:50:30,532 --> 00:50:31,449 Uh. 1213 00:50:39,749 --> 00:50:42,460 Oh, well, this is-- this is me. 1214 00:50:42,460 --> 00:50:44,087 Huh. 1215 00:50:44,087 --> 00:50:45,964 Are you sure? 1216 00:50:45,964 --> 00:50:46,673 Sure. 1217 00:50:46,673 --> 00:50:48,007 And you're sure you're sure? 1218 00:50:48,007 --> 00:50:49,133 I'm sure I'm sure. 1219 00:50:49,133 --> 00:50:53,680 That's funny because 359, that's mine. 1220 00:50:53,680 --> 00:50:54,389 Oh, three. 1221 00:50:54,389 --> 00:50:55,390 Oh, does that say three? 1222 00:50:55,390 --> 00:50:58,434 Um, I'm one floor up. 1223 00:50:58,434 --> 00:51:01,896 So I guess I'm walking you to your door. 1224 00:51:01,896 --> 00:51:07,068 [laughs] You're a little screwy, aren't you? 1225 00:51:07,068 --> 00:51:09,696 Honey, you have no idea. 1226 00:51:09,696 --> 00:51:10,822 Good night, Lucy. 1227 00:51:10,822 --> 00:51:13,950 Good night. 1228 00:51:13,950 --> 00:51:15,034 I'm sorry. 1229 00:51:21,291 --> 00:51:22,208 Excuse me. Yes. 1230 00:51:22,208 --> 00:51:24,043 I think Judy Garland is stuck in your elevator. 1231 00:51:24,043 --> 00:51:25,587 I can hear her shrieking. 1232 00:51:25,587 --> 00:51:27,463 In E flat. 1233 00:51:27,463 --> 00:51:30,883 [soft slinking music] 1234 00:51:33,511 --> 00:51:35,054 [whistles softly] 1235 00:51:35,054 --> 00:51:38,099 [gentle music] 1236 00:51:46,024 --> 00:51:49,068 [chatter] 1237 00:51:58,578 --> 00:52:01,664 I hear your Balaban's girl. 1238 00:52:01,664 --> 00:52:02,915 [laughs softly] 1239 00:52:03,916 --> 00:52:07,754 You're not really thinking of recasting Rebecca, are you? 1240 00:52:07,754 --> 00:52:09,297 Where did you get that idea? 1241 00:52:16,095 --> 00:52:17,305 Lancaster. 1242 00:52:21,726 --> 00:52:22,935 Rewrites? 1243 00:52:22,935 --> 00:52:25,104 Well, a film is ever evolving. 1244 00:52:25,104 --> 00:52:26,064 It's a good ending. 1245 00:52:26,064 --> 00:52:29,108 I'm sorry they're making you change it. 1246 00:52:29,108 --> 00:52:32,153 No one's asked me to change it. 1247 00:52:32,153 --> 00:52:33,029 They didn't? 1248 00:52:33,029 --> 00:52:34,489 Not unless you're the messenger. 1249 00:52:34,489 --> 00:52:36,032 No, I like it. 1250 00:52:36,032 --> 00:52:37,450 Huh. 1251 00:52:38,951 --> 00:52:42,080 I will admit Harold had his reservations, 1252 00:52:42,080 --> 00:52:45,166 but it's the only ending I could see. 1253 00:52:45,166 --> 00:52:46,209 Yes, it's honest. 1254 00:52:46,209 --> 00:52:48,711 I mean, life rarely gives us happy endings. 1255 00:52:51,130 --> 00:52:52,131 That's true. 1256 00:52:52,131 --> 00:52:55,176 [christmas music] 1257 00:52:58,179 --> 00:53:01,641 My dad always says Christmas is good for two things, 1258 00:53:01,641 --> 00:53:06,354 and one of them is reconnecting with people we love. 1259 00:53:06,354 --> 00:53:07,730 What's the other? 1260 00:53:07,730 --> 00:53:09,023 [laughs] Eggnog. 1261 00:53:09,023 --> 00:53:11,776 [chuckles] You heard her. 1262 00:53:11,776 --> 00:53:12,944 Two, please. 1263 00:53:12,944 --> 00:53:15,697 [laughs] Thanks. 1264 00:53:15,697 --> 00:53:17,365 Hey, cheers. 1265 00:53:17,365 --> 00:53:20,118 We were together for 15 years. 1266 00:53:20,118 --> 00:53:20,952 Mmm. 1267 00:53:20,952 --> 00:53:23,204 Every Christmas, I'd always ask for the same thing-- 1268 00:53:23,204 --> 00:53:24,163 A new tie. 1269 00:53:24,163 --> 00:53:25,039 [laughs] 1270 00:53:25,039 --> 00:53:27,208 She always insisted on tying it for me 1271 00:53:27,208 --> 00:53:28,209 to make sure it was straight. 1272 00:53:28,209 --> 00:53:31,170 It's the only time I ever let her fuss over me. 1273 00:53:33,589 --> 00:53:38,928 And then one day, she told me that she was tired of sharing 1274 00:53:38,928 --> 00:53:40,555 me with my job. 1275 00:53:42,432 --> 00:53:43,391 I can't blame her. 1276 00:53:43,391 --> 00:53:44,559 It's a lonely life. 1277 00:53:44,559 --> 00:53:47,937 Have you thought about telling her that you miss her? 1278 00:53:47,937 --> 00:53:50,440 Great gal like that doesn't wait around for an old fool 1279 00:53:50,440 --> 00:53:52,608 like me to come to his senses. 1280 00:53:52,608 --> 00:53:56,446 Thanks, but I would rather spare myself the heartache. 1281 00:54:00,616 --> 00:54:03,494 It doesn't seem like you've been spared much at all. 1282 00:54:08,249 --> 00:54:12,044 [gentle piano music] 1283 00:54:41,282 --> 00:54:44,118 [chatter] 1284 00:54:56,214 --> 00:54:59,217 [light music] 1285 00:55:02,637 --> 00:55:04,263 What are you going to do for Christmas, Lucy? 1286 00:55:04,263 --> 00:55:09,268 I know, let's time travel back to 1947 and get stuck there. 1287 00:55:09,268 --> 00:55:12,897 [sighs] Why couldn't the hourglass be a DeLorean? 1288 00:55:12,897 --> 00:55:16,526 [upbeat piano music] 1289 00:55:26,494 --> 00:55:27,328 Hi. 1290 00:55:27,328 --> 00:55:28,287 Don't stop on my account. 1291 00:55:28,287 --> 00:55:29,288 I was enjoying the show. 1292 00:55:29,288 --> 00:55:32,458 Actually, you're in time for the duet. 1293 00:55:32,458 --> 00:55:34,460 Oh. 1294 00:55:34,460 --> 00:55:35,294 Oh, brother. 1295 00:55:35,294 --> 00:55:37,004 I mean, you said for yourself, you go caroling 1296 00:55:37,004 --> 00:55:38,297 every Christmas Eve, right? 1297 00:55:38,297 --> 00:55:39,090 That's true. 1298 00:55:39,090 --> 00:55:42,635 Well, you know "Jingle Bells"? 1299 00:55:42,635 --> 00:55:46,138 Do I know "Jingle Bells"? 1300 00:55:46,138 --> 00:55:47,849 Say, do I know "Jingle "Bells"? 1301 00:55:47,849 --> 00:55:48,766 [laughs] 1302 00:55:50,309 --> 00:55:54,230 ["Jingle bells" playing] 1303 00:55:57,316 --> 00:55:59,819 Oh, excuse me. 1304 00:56:01,195 --> 00:56:03,364 (SINGING) Dashing through the snow-- 1305 00:56:03,364 --> 00:56:04,198 Oh. 1306 00:56:04,198 --> 00:56:07,493 (SINGING) --on a one horse open sleigh. 1307 00:56:07,493 --> 00:56:13,040 O'er the fields we go, laughing all the way. 1308 00:56:13,040 --> 00:56:14,917 (SINGING) Bells on bobtail ring. 1309 00:56:14,917 --> 00:56:15,626 There it is. 1310 00:56:15,626 --> 00:56:17,336 (SINGING) Making spirits bright. 1311 00:56:17,336 --> 00:56:18,296 Nice. 1312 00:56:18,296 --> 00:56:20,339 (SINGING) What fun it is to laugh and sing 1313 00:56:20,339 --> 00:56:22,508 a sleighing song tonight. 1314 00:56:22,508 --> 00:56:26,929 (BOTH SINGING) Oh, jingle bells, jingle bells, 1315 00:56:26,929 --> 00:56:28,764 jingle all the way. 1316 00:56:28,764 --> 00:56:33,019 Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh. 1317 00:56:33,019 --> 00:56:35,354 Jingle bells, jingle bells. 1318 00:56:35,354 --> 00:56:36,689 (SINGING) Jingle all the way. 1319 00:56:36,689 --> 00:56:37,732 Beautiful. 1320 00:56:37,732 --> 00:56:41,193 (BOTH SINGING) Oh, what fun it is to ride in a one horse 1321 00:56:41,193 --> 00:56:45,948 open sleigh. 1322 00:56:45,948 --> 00:56:46,574 [laughs] 1323 00:56:46,574 --> 00:56:47,450 There we go. 1324 00:56:47,450 --> 00:56:48,409 That's-- 1325 00:56:50,661 --> 00:56:54,957 They never should have cut you for Meet Me in Poughkeepsie. 1326 00:56:54,957 --> 00:56:57,919 Better save the encore. 1327 00:56:57,919 --> 00:56:59,420 You hear the news? 1328 00:56:59,420 --> 00:57:00,379 What news? 1329 00:57:00,379 --> 00:57:01,923 Hayward's out. 1330 00:57:01,923 --> 00:57:03,049 She's fired? 1331 00:57:03,049 --> 00:57:03,966 She quit. 1332 00:57:03,966 --> 00:57:06,302 [dramatic music] 1333 00:57:09,305 --> 00:57:10,389 What do you mean she's gone? 1334 00:57:10,389 --> 00:57:14,143 Peggy said that she grabbed all of her stuff and took off. 1335 00:57:14,143 --> 00:57:16,479 Had the sound guys toting her luggage. 1336 00:57:16,479 --> 00:57:18,731 Maybe it's time to replace her. No. 1337 00:57:18,731 --> 00:57:19,190 You can't. 1338 00:57:19,190 --> 00:57:21,067 What about everything you shot already? 1339 00:57:21,067 --> 00:57:24,320 [sighs] We'll cut our losses. 1340 00:57:24,320 --> 00:57:25,446 There's nothing we can do. 1341 00:57:25,446 --> 00:57:28,407 The studio will jump at the chance to cast a bigger name. 1342 00:57:28,407 --> 00:57:31,202 It was the fight of my life to get them to agree 1343 00:57:31,202 --> 00:57:32,453 to Ava in the first place. 1344 00:57:32,453 --> 00:57:34,205 Just give me today. 1345 00:57:34,205 --> 00:57:35,456 I'll find her. 1346 00:57:35,456 --> 00:57:37,583 Please, it's Christmas Eve. 1347 00:57:37,583 --> 00:57:38,626 One day. 1348 00:57:38,626 --> 00:57:41,170 Hey, wait, where are you going? 1349 00:57:41,170 --> 00:57:41,879 Hold on. 1350 00:57:41,879 --> 00:57:42,546 Lucy, what are you going to do? 1351 00:57:42,546 --> 00:57:44,924 I'm going to go search every hotel, airport, and bus station 1352 00:57:44,924 --> 00:57:46,509 until I find her. She can't have gotten far. 1353 00:57:46,509 --> 00:57:48,678 Why are you sticking your neck out? 1354 00:57:48,678 --> 00:57:50,429 You heard what West said. 1355 00:57:50,429 --> 00:57:51,847 Your boss never wanted her. 1356 00:57:51,847 --> 00:57:53,224 He'll probably be over the moon. 1357 00:57:53,224 --> 00:57:56,435 Any meddling behind his back is going to land you in hot water. 1358 00:57:56,435 --> 00:57:57,353 [laughs] 1359 00:57:57,353 --> 00:57:58,688 Now, I like Ava. 1360 00:57:58,688 --> 00:58:00,439 But you don't owe her anything. 1361 00:58:00,439 --> 00:58:01,357 Yes, I do. 1362 00:58:01,357 --> 00:58:02,441 This whole thing happened because I came in. 1363 00:58:02,441 --> 00:58:04,735 I'm going to make it right now. ls there a phone around here? 1364 00:58:04,735 --> 00:58:07,488 Lucy, you may be OK with crossing Mr. Balaban, 1365 00:58:07,488 --> 00:58:11,492 but I got a three-picture deal on the line. 1366 00:58:11,492 --> 00:58:12,493 I understand. 1367 00:58:12,493 --> 00:58:13,452 I do, actually. 1368 00:58:13,452 --> 00:58:15,496 I think there's a phone at the inn. 1369 00:58:15,496 --> 00:58:18,666 [soft music] 1370 00:58:19,375 --> 00:58:22,461 [light festive music] 1371 00:58:24,672 --> 00:58:25,881 [horn honks] 1372 00:58:27,550 --> 00:58:29,218 Hop in, kid. 1373 00:58:31,345 --> 00:58:32,805 I got a tip from the parking attendant. 1374 00:58:32,805 --> 00:58:36,475 I heard that she was headed for the train station. 1375 00:58:36,475 --> 00:58:37,268 Come on. 1376 00:58:37,268 --> 00:58:40,896 [upbeat jazzy music] 1377 00:58:46,110 --> 00:58:47,528 Sorry. 1378 00:58:47,528 --> 00:58:48,529 Excuse me. 1379 00:58:48,529 --> 00:58:49,530 What time is it? 1380 00:58:49,530 --> 00:58:51,532 Oh, it's going to be a miracle if we find her. 1381 00:58:51,532 --> 00:58:54,076 Well, lucky for you, it's Christmas time, 1382 00:58:54,076 --> 00:58:56,370 and there's a miracle around every corner. 1383 00:58:56,370 --> 00:58:57,538 That's a line from the movie. 1384 00:58:57,538 --> 00:58:58,664 It's a good line. 1385 00:58:58,664 --> 00:58:59,540 Ah, see? 1386 00:58:59,540 --> 00:59:01,375 There she is. 1387 00:59:01,375 --> 00:59:03,544 [clears throat] Ava. 1388 00:59:03,544 --> 00:59:05,880 Save your breath, Huston. 1389 00:59:05,880 --> 00:59:07,048 I've made up my mind. 1390 00:59:07,048 --> 00:59:07,673 Come on. 1391 00:59:07,673 --> 00:59:08,674 Come back to set. 1392 00:59:08,674 --> 00:59:09,675 We need you. 1393 00:59:09,675 --> 00:59:12,344 You and I both know I wasn't the studio's choice, 1394 00:59:12,344 --> 00:59:13,512 first, second, or third. 1395 00:59:13,512 --> 00:59:16,057 Mr. Balaban's had my replacement lined up for weeks, 1396 00:59:16,057 --> 00:59:18,392 with the enthusiastic endorsement of Mr. 1397 00:59:18,392 --> 00:59:19,560 Claude Lancaster no doubt. 1398 00:59:19,560 --> 00:59:21,187 Who cares what they think? 1399 00:59:21,187 --> 00:59:23,064 You were born to play this role. 1400 00:59:23,064 --> 00:59:23,939 She's right. 1401 00:59:23,939 --> 00:59:25,524 Worst thing you can do in this business 1402 00:59:25,524 --> 00:59:26,525 is overstay your welcome. 1403 00:59:26,525 --> 00:59:28,944 The audience gave up on me a long time ago. 1404 00:59:28,944 --> 00:59:30,446 Maybe it's time I took the hint. 1405 00:59:30,446 --> 00:59:31,739 What are you going to do? 1406 00:59:31,739 --> 00:59:32,948 I haven't decided yet. 1407 00:59:32,948 --> 00:59:36,702 Maybe I'll buy a farm with some chickens and an old goat. 1408 00:59:36,702 --> 00:59:37,578 A goat? 1409 00:59:37,578 --> 00:59:39,580 Yes, get a slice of that simple life. 1410 00:59:39,580 --> 00:59:40,581 Listen. 1411 00:59:40,581 --> 00:59:42,041 I know things seem bad right now. 1412 00:59:42,041 --> 00:59:46,337 But you are destined for great things, 1413 00:59:46,337 --> 00:59:48,756 and it all starts with this part. 1414 00:59:48,756 --> 00:59:50,549 Your friend talks like a fortune cookie. 1415 00:59:50,549 --> 00:59:52,551 I know, that's a part of her charm. 1416 00:59:52,551 --> 00:59:54,845 Now arriving, 6:20 to New York. 1417 00:59:54,845 --> 00:59:57,556 Well, I appreciate the pep talk, but that's my train. 1418 00:59:57,556 --> 00:59:58,474 You can't go. 1419 00:59:58,474 --> 00:59:59,308 Hey, you know what? 1420 00:59:59,308 --> 01:00:00,226 Lucy, let her go. 1421 01:00:00,226 --> 01:00:01,519 She can't hack it anyway. 1422 01:00:01,519 --> 01:00:02,561 What? 1423 01:00:02,561 --> 01:00:04,647 Have you heard back from Hepburn yet? 1424 01:00:04,647 --> 01:00:08,067 Uh, well, actually, we're going to go with Veronica Lake. 1425 01:00:08,067 --> 01:00:09,735 I think Claude's a big fan. 1426 01:00:09,735 --> 01:00:10,778 Oh, I bet he is. 1427 01:00:10,778 --> 01:00:12,029 Ah, Ava, I'm so sorry. 1428 01:00:12,029 --> 01:00:14,281 This is business movie talk. It doesn't it concern you. 1429 01:00:14,281 --> 01:00:15,616 Sayanora, arrivederci, all that. 1430 01:00:15,616 --> 01:00:17,868 Send us a postcard when you get there. 1431 01:00:17,868 --> 01:00:18,202 Mm. 1432 01:00:18,202 --> 01:00:20,621 He says he's going to give her a [clears throat] top billing. 1433 01:00:20,621 --> 01:00:21,622 Oh, is that so? 1434 01:00:21,622 --> 01:00:23,124 And the bigger dressing room. 1435 01:00:23,124 --> 01:00:24,083 You don't say. 1436 01:00:24,083 --> 01:00:26,127 You know, Claude is a swell guy. 1437 01:00:26,127 --> 01:00:27,419 Swell, my foot. 1438 01:00:27,419 --> 01:00:29,839 Claude Lancaster wouldn't know good intentions if it 1439 01:00:29,839 --> 01:00:31,298 knocked him upside the head. 1440 01:00:31,298 --> 01:00:34,176 And if he thinks for one second he's going to replace me 1441 01:00:34,176 --> 01:00:35,594 with one of those silly actresses 1442 01:00:35,594 --> 01:00:40,015 from his Christmas list, well, he's got another thing coming. 1443 01:00:40,015 --> 01:00:44,645 And for the record, I saw right through this little song 1444 01:00:44,645 --> 01:00:45,604 and dance. 1445 01:00:45,604 --> 01:00:48,315 But does that mean you're coming back with us anyway? 1446 01:00:52,695 --> 01:00:55,447 I just remembered. 1447 01:00:55,447 --> 01:00:58,450 I'm allergic to goats. 1448 01:00:58,450 --> 01:01:00,619 Oh, boys? 1449 01:01:00,619 --> 01:01:05,249 [laughs] Well, we just squeaked by. 1450 01:01:05,249 --> 01:01:08,752 [laughs] Hey. 1451 01:01:08,752 --> 01:01:11,005 [train blares] 1452 01:01:16,051 --> 01:01:16,844 Thanks, fellas. 1453 01:01:16,844 --> 01:01:20,097 [light jazzy music] 1454 01:01:27,646 --> 01:01:31,650 Well, now you are an odd duck, but I think I got your number. 1455 01:01:31,650 --> 01:01:32,776 Oh? 1456 01:01:32,776 --> 01:01:34,361 You say that you're a solo act, but you 1457 01:01:34,361 --> 01:01:37,031 seem to care an awful lot about the happiness of other people. 1458 01:01:37,031 --> 01:01:39,366 Well, guess you've got me all figured out. 1459 01:01:39,366 --> 01:01:40,326 Almost all figured out. 1460 01:01:40,326 --> 01:01:42,036 There is one thing I'd like to know. 1461 01:01:42,036 --> 01:01:42,870 What's that? 1462 01:01:42,870 --> 01:01:45,497 Would you like to be my date to the Christmas party? 1463 01:01:45,497 --> 01:01:46,373 Oh, brother. 1464 01:01:46,373 --> 01:01:48,292 Is it too late to pick the chickens? 1465 01:01:48,292 --> 01:01:49,668 (BOTH) Yes. 1466 01:01:49,668 --> 01:01:53,047 [upbeat jazzy music] 1467 01:01:53,797 --> 01:01:56,926 [chatter] 1468 01:02:17,571 --> 01:02:19,740 You look beautiful. 1469 01:02:19,740 --> 01:02:20,366 Thank you. 1470 01:02:20,366 --> 01:02:21,909 Ava lent her dress. 1471 01:02:21,909 --> 01:02:24,745 You're welcome. 1472 01:02:24,745 --> 01:02:28,123 [light jazzy music] 1473 01:02:37,341 --> 01:02:38,467 Thank you. 1474 01:02:38,467 --> 01:02:39,260 You're welcome. 1475 01:02:39,260 --> 01:02:40,344 Cheers. 1476 01:02:47,726 --> 01:02:50,729 Now, the family started this tradition 1477 01:02:50,729 --> 01:02:56,151 of handing out presents on Christmas Eve back in 1895. 1478 01:02:56,151 --> 01:02:57,236 Can you believe that? 1479 01:02:57,236 --> 01:03:01,156 It's been nearly 52 years. 1480 01:03:01,156 --> 01:03:01,949 Is that-- 1481 01:03:01,949 --> 01:03:05,828 Mm-hmm, that's Bill's wife. 1482 01:03:05,828 --> 01:03:06,787 [sighs] 1483 01:03:06,787 --> 01:03:10,624 [light cheerful music] 1484 01:03:15,754 --> 01:03:16,755 Merry Christmas. 1485 01:03:16,755 --> 01:03:17,923 Merry Christmas. 1486 01:03:17,923 --> 01:03:18,757 Thank you. 1487 01:03:18,757 --> 01:03:19,758 You're welcome. 1488 01:03:19,758 --> 01:03:20,718 Hi. 1489 01:03:20,718 --> 01:03:21,677 Hi. 1490 01:03:21,677 --> 01:03:25,973 Well, I see you managed to corral our wayward star. 1491 01:03:25,973 --> 01:03:28,600 Yes, with a little help. 1492 01:03:28,600 --> 01:03:29,768 I wanted to thank you. 1493 01:03:29,768 --> 01:03:30,769 Oh. 1494 01:03:30,769 --> 01:03:33,772 I took your advice and called my wife and apologized, 1495 01:03:33,772 --> 01:03:35,190 told her I missed her. 1496 01:03:35,190 --> 01:03:36,150 What did she say? 1497 01:03:36,150 --> 01:03:37,818 She asked me what took me so long. 1498 01:03:37,818 --> 01:03:41,363 [laughs] You know, I guess my happy ending was always there. 1499 01:03:41,363 --> 01:03:43,449 I just needed to open my eyes and see it. 1500 01:03:43,449 --> 01:03:47,453 And maybe these characters deserve a happy ending, too. 1501 01:03:47,453 --> 01:03:48,954 He ain't lying, sheriff. 1502 01:03:48,954 --> 01:03:52,124 The horse belongs to Billy the Kid. 1503 01:03:52,124 --> 01:03:56,003 [imitates gunfire] Oh, you got me. 1504 01:03:56,003 --> 01:04:00,341 Well, if I don't see you before tomorrow, Merry Christmas. 1505 01:04:00,341 --> 01:04:01,633 Merry Christmas. 1506 01:04:01,633 --> 01:04:04,762 [soft, light music] 1507 01:04:12,811 --> 01:04:16,065 [slow festive music] 1508 01:04:25,574 --> 01:04:26,867 Oh. 1509 01:04:26,867 --> 01:04:27,493 Hello. 1510 01:04:27,493 --> 01:04:29,828 I know your secret. 1511 01:04:29,828 --> 01:04:30,621 Oh? 1512 01:04:30,621 --> 01:04:34,416 Mm, you talked Ava back into the picture. 1513 01:04:34,416 --> 01:04:37,211 Yes, well, you have nothing to worry about. 1514 01:04:37,211 --> 01:04:38,670 She's going to be great. 1515 01:04:38,670 --> 01:04:40,839 Oh, we had a plan. 1516 01:04:40,839 --> 01:04:41,840 You had a plan. 1517 01:04:41,840 --> 01:04:42,966 There was no we. 1518 01:04:42,966 --> 01:04:47,846 Ah, see, now that's where you're wrong, Ms. Hardgrove. 1519 01:04:47,846 --> 01:04:48,847 May I cut in? 1520 01:04:48,847 --> 01:04:49,765 No. 1521 01:04:49,765 --> 01:04:50,599 Yes. 1522 01:04:50,599 --> 01:04:51,350 Hi. 1523 01:04:51,350 --> 01:04:52,559 Hi. 1524 01:04:52,559 --> 01:04:53,936 I should have known that your dance 1525 01:04:53,936 --> 01:04:55,729 card would have filled up the minute 1526 01:04:55,729 --> 01:04:56,855 you stepped on the dance floor. 1527 01:04:56,855 --> 01:04:59,316 This is where I admit I have two left feet. 1528 01:04:59,316 --> 01:05:03,821 Ah, well, then just follow my lead. 1529 01:05:07,491 --> 01:05:10,744 [soft music] 1530 01:05:36,270 --> 01:05:41,316 You know, the thought has just occurred to me 1531 01:05:41,316 --> 01:05:44,903 that it is Christmas Eve, and I didn't 1532 01:05:44,903 --> 01:05:47,656 get you a Christmas gift. 1533 01:05:47,656 --> 01:05:48,574 I don't need a gift. 1534 01:05:48,574 --> 01:05:50,534 Yeah, but I want you to have one, 1535 01:05:50,534 --> 01:05:53,579 and I think I know just the thing. 1536 01:05:53,579 --> 01:05:55,539 [laughs] I can't take your watch. 1537 01:05:55,539 --> 01:06:00,002 Yes, you can because I think that you use it more than I do. 1538 01:06:00,002 --> 01:06:03,380 And next time you're running late, 1539 01:06:03,380 --> 01:06:07,468 well, you can think of me. 1540 01:06:07,468 --> 01:06:08,093 I will. 1541 01:06:08,093 --> 01:06:10,637 Thank you. 1542 01:06:10,637 --> 01:06:12,931 What are you doing New Year's Eve? 1543 01:06:12,931 --> 01:06:16,268 If you don't have to get back to Los Angeles right away, 1544 01:06:16,268 --> 01:06:20,481 there's a little shindig down in the village. 1545 01:06:20,481 --> 01:06:21,482 Um. 1546 01:06:21,482 --> 01:06:22,399 What? 1547 01:06:25,235 --> 01:06:27,404 Too much too soon? 1548 01:06:27,404 --> 01:06:37,706 I just-- I feel like I have always meant to know you. 1549 01:06:37,706 --> 01:06:39,041 And now that I've met you, I can't 1550 01:06:39,041 --> 01:06:41,001 see a future without you in it. 1551 01:06:43,670 --> 01:06:44,671 Oh, gosh. 1552 01:06:46,965 --> 01:06:49,968 I'm sorry. 1553 01:06:49,968 --> 01:06:50,886 What am I doing? 1554 01:06:50,886 --> 01:06:51,595 This isn't real. 1555 01:06:51,595 --> 01:06:53,096 None of this is real. 1556 01:06:53,096 --> 01:06:53,972 Lucy. 1557 01:06:53,972 --> 01:06:55,724 No. 1558 01:06:55,724 --> 01:06:57,601 I'm so sorry. 1559 01:07:00,646 --> 01:07:03,065 I wasn't expecting you. 1560 01:07:05,859 --> 01:07:08,987 [somber music] 1561 01:07:14,618 --> 01:07:17,037 [soft music] 1562 01:07:17,037 --> 01:07:19,373 Oh, Ms. Hardgrove, I've been looking for you. 1563 01:07:19,373 --> 01:07:20,082 Oh. 1564 01:07:20,082 --> 01:07:21,959 Is everything all right? Yes. 1565 01:07:21,959 --> 01:07:22,751 Thank you. 1566 01:07:22,751 --> 01:07:24,628 Well, we were able to fix the hourglass. 1567 01:07:24,628 --> 01:07:26,171 What? The hourglass. 1568 01:07:26,171 --> 01:07:27,005 I took care of it. 1569 01:07:27,005 --> 01:07:28,507 Good as new Thank you. 1570 01:07:28,507 --> 01:07:29,591 Where is it? 1571 01:07:29,591 --> 01:07:32,469 It's in the prop master's truck, parked right out front. 1572 01:07:32,469 --> 01:07:34,096 All right. 1573 01:07:34,096 --> 01:07:35,013 Merry Christmas. 1574 01:07:35,013 --> 01:07:36,265 Merry Christmas. 1575 01:07:41,019 --> 01:07:43,981 [gentle music] 1576 01:07:45,065 --> 01:07:49,069 Here, sweetheart. 1577 01:07:49,069 --> 01:07:50,028 Peppermint. 1578 01:07:50,028 --> 01:07:50,862 Michael. 1579 01:07:50,862 --> 01:07:54,074 Michael, I told you to stay where I could see you. 1580 01:07:54,074 --> 01:07:55,742 Your grandfather will be back as soon 1581 01:07:55,742 --> 01:07:57,369 as he's talked to Mr. West. 1582 01:07:57,369 --> 01:08:00,956 Michael Balaban? 1583 01:08:00,956 --> 01:08:02,040 [exhales] 1584 01:08:02,833 --> 01:08:04,585 Well, that means your grandfather is-- 1585 01:08:04,585 --> 01:08:05,210 Harold. 1586 01:08:05,210 --> 01:08:06,128 He just got in. 1587 01:08:06,128 --> 01:08:07,296 Come along now. 1588 01:08:10,048 --> 01:08:13,844 [dramatic music] 1589 01:08:17,055 --> 01:08:18,890 Where's West? 1590 01:08:18,890 --> 01:08:19,933 I'm not sure, sir. 1591 01:08:19,933 --> 01:08:21,476 I think his wife just arrived. 1592 01:08:21,476 --> 01:08:24,396 Do you know how much money I've sunk into this picture? 1593 01:08:24,396 --> 01:08:27,065 Too much for him to take a second honeymoon. 1594 01:08:27,065 --> 01:08:28,066 Absolutely. 1595 01:08:28,066 --> 01:08:30,652 I just wanted to talk to you about Ms. Hardgrove. 1596 01:08:30,652 --> 01:08:31,278 Who? 1597 01:08:31,278 --> 01:08:32,779 Ms. Hardgrove? 1598 01:08:32,779 --> 01:08:35,032 The studio liaison you sent. 1599 01:08:35,032 --> 01:08:38,118 Son, if I sent someone in my place, 1600 01:08:38,118 --> 01:08:39,953 why would I be standing here? 1601 01:08:39,953 --> 01:08:42,873 But she's been on set for days. 1602 01:08:42,873 --> 01:08:45,917 Probably works for one of those tabloids. 1603 01:08:45,917 --> 01:08:47,210 You, come here. 1604 01:08:47,210 --> 01:08:50,922 I want you to find this Hardgrove lady, now. 1605 01:08:50,922 --> 01:08:54,051 [foreboding music] 1606 01:08:56,094 --> 01:08:57,095 [light music] 1607 01:08:57,095 --> 01:08:59,556 Oh, I just can't thank you enough for taking 1608 01:08:59,556 --> 01:09:01,099 me through the house again. 1609 01:09:01,099 --> 01:09:01,975 Twice. 1610 01:09:01,975 --> 01:09:03,477 It's just so much to see. 1611 01:09:03,477 --> 01:09:06,104 And we only have a few dozen more items to get to. 1612 01:09:06,104 --> 01:09:08,106 We're going to have to get to that tomorrow 1613 01:09:08,106 --> 01:09:09,107 because I have got-- 1614 01:09:09,107 --> 01:09:10,609 But I won't be here tomorrow. 1615 01:09:10,609 --> 01:09:11,485 I'll get Paige. 1616 01:09:11,485 --> 01:09:12,277 I'll get-- 1617 01:09:12,277 --> 01:09:13,153 [shouts] 1618 01:09:13,153 --> 01:09:15,364 What happened? 1619 01:09:15,364 --> 01:09:16,198 It's my trick knee. 1620 01:09:16,198 --> 01:09:18,200 It always acts up in the cold. 1621 01:09:18,200 --> 01:09:19,743 [groans] 1622 01:09:19,743 --> 01:09:22,788 [groaning] 1623 01:09:25,165 --> 01:09:28,377 [heavy music] 1624 01:09:28,377 --> 01:09:29,503 Lucy. 1625 01:09:29,503 --> 01:09:30,629 Can we talk? 1626 01:09:30,629 --> 01:09:31,672 I have to go. 1627 01:09:31,672 --> 01:09:32,464 Go where? 1628 01:09:32,464 --> 01:09:33,131 Why? 1629 01:09:33,131 --> 01:09:34,591 I can't explain it right now. 1630 01:09:34,591 --> 01:09:35,342 Lucy. 1631 01:09:35,342 --> 01:09:37,135 Jack, I'm not who you think I am. 1632 01:09:37,135 --> 01:09:38,929 What does that mean? 1633 01:09:38,929 --> 01:09:40,138 Who are you? 1634 01:09:40,138 --> 01:09:42,891 There she is. 1635 01:09:42,891 --> 01:09:43,517 Oh, no. 1636 01:09:43,517 --> 01:09:46,728 [tense music] 1637 01:09:49,189 --> 01:09:50,607 Ms. Majors, stop. 1638 01:09:55,904 --> 01:09:56,905 Lucy. 1639 01:09:59,199 --> 01:10:01,201 Why are you running? 1640 01:10:01,201 --> 01:10:04,162 [tense music] 1641 01:10:05,872 --> 01:10:07,416 What is going on? 1642 01:10:07,416 --> 01:10:08,959 You can trust me. 1643 01:10:08,959 --> 01:10:10,711 Talk to me. 1644 01:10:10,711 --> 01:10:12,921 OK. 1645 01:10:12,921 --> 01:10:14,715 I'm not from the studio. 1646 01:10:14,715 --> 01:10:17,175 Where are you from? 1647 01:10:17,175 --> 01:10:18,802 I'm from the future. 1648 01:10:18,802 --> 01:10:20,137 Huh? 1649 01:10:22,180 --> 01:10:23,181 What's the gag? 1650 01:10:23,181 --> 01:10:24,683 I'm from 80 years in the future, Jack. 1651 01:10:24,683 --> 01:10:26,518 I turned an hourglass, the one that I broke, 1652 01:10:26,518 --> 01:10:31,189 and it brought me here, and now I'm stuck. 1653 01:10:31,189 --> 01:10:32,190 You're serious. 1654 01:10:32,190 --> 01:10:33,442 If they find me, they'll take me away, 1655 01:10:33,442 --> 01:10:35,235 and I'll never be able to get home. 1656 01:10:35,235 --> 01:10:36,820 [knocking] 1657 01:10:36,820 --> 01:10:39,281 Let me in, Jack. 1658 01:10:39,281 --> 01:10:40,907 Give me a key for this door. 1659 01:10:40,907 --> 01:10:42,159 [knocking] 1660 01:10:43,493 --> 01:10:44,953 I know it sounds crazy. 1661 01:10:44,953 --> 01:10:46,037 I do. 1662 01:10:48,039 --> 01:10:49,833 Let me in! 1663 01:10:49,833 --> 01:10:51,209 [knocking] 1664 01:10:51,209 --> 01:10:53,545 You got five seconds to open this door, Huston, 1665 01:10:53,545 --> 01:10:55,505 or you could kiss your career goodbye. 1666 01:10:55,505 --> 01:10:57,215 [tense music] 1667 01:10:57,215 --> 01:10:58,884 I just need to get to the hourglass 1668 01:10:58,884 --> 01:11:00,552 on the prop master's truck. 1669 01:11:02,721 --> 01:11:04,264 [knocking] 1670 01:11:07,225 --> 01:11:10,729 There's a back door, up those stairs. 1671 01:11:10,729 --> 01:11:11,229 Go. 1672 01:11:11,229 --> 01:11:12,481 I'll buy you some time. 1673 01:11:12,481 --> 01:11:15,609 Thank you. 1674 01:11:15,609 --> 01:11:16,443 Jack. 1675 01:11:16,443 --> 01:11:19,738 [soft music] 1676 01:11:23,742 --> 01:11:24,743 Go. Thank you. 1677 01:11:24,743 --> 01:11:25,744 Thank you. 1678 01:11:28,663 --> 01:11:30,040 Lucy. 1679 01:11:31,833 --> 01:11:34,795 I'm glad that you came into my life, 1680 01:11:34,795 --> 01:11:37,172 even if it was only for a little while. 1681 01:11:41,092 --> 01:11:44,846 Oh, Jack, there's something you need to know about your life. 1682 01:11:44,846 --> 01:11:46,264 On Christmas Eve 1948-- 1683 01:11:46,264 --> 01:11:47,265 [lock clicks] 1684 01:11:50,894 --> 01:11:53,647 Where's the girl? 1685 01:11:53,647 --> 01:11:55,273 Hiya, fellas. 1686 01:11:55,273 --> 01:11:57,275 Where's the girl? 1687 01:11:57,275 --> 01:11:58,777 Don't be smart with me, Huston. 1688 01:11:58,777 --> 01:12:00,904 I saw her come in the room. 1689 01:12:00,904 --> 01:12:03,323 Now where did she go? 1690 01:12:03,323 --> 01:12:05,367 She went home, Balaban. 1691 01:12:05,367 --> 01:12:06,910 Home. 1692 01:12:10,330 --> 01:12:13,500 [tense music] 1693 01:12:14,543 --> 01:12:16,086 Where do you think you're going? 1694 01:12:16,086 --> 01:12:18,255 Oh, hi, I was looking for you. 1695 01:12:18,255 --> 01:12:19,214 Save it. 1696 01:12:19,214 --> 01:12:21,716 I know you're not from the studio. 1697 01:12:21,716 --> 01:12:23,009 Fine, you got me. 1698 01:12:23,009 --> 01:12:23,885 I'll see myself out. 1699 01:12:23,885 --> 01:12:24,678 Ah, ah, ah. 1700 01:12:24,678 --> 01:12:25,554 Not so fast. 1701 01:12:25,554 --> 01:12:28,431 Mr. Balaban would like a word first. 1702 01:12:28,431 --> 01:12:29,558 [grunts] 1703 01:12:31,309 --> 01:12:33,728 She's a fraud! 1704 01:12:33,728 --> 01:12:35,647 I'll take care of this one. 1705 01:12:35,647 --> 01:12:37,566 [grunts] 1706 01:12:37,566 --> 01:12:40,694 Thank you. 1707 01:12:40,694 --> 01:12:41,570 [groans] 1708 01:12:41,570 --> 01:12:42,696 And another thing. 1709 01:12:42,696 --> 01:12:45,365 I'll be taking top billing and the bigger 1710 01:12:45,365 --> 01:12:49,077 dressing room, buster. 1711 01:12:49,077 --> 01:12:51,913 [tense music] 1712 01:12:51,913 --> 01:12:52,956 But it's Christmas Eve. 1713 01:12:52,956 --> 01:12:54,791 Can't it wait until tomorrow? I'm sorry. 1714 01:12:54,791 --> 01:12:56,126 The curator's waiting. 1715 01:12:56,126 --> 01:12:59,296 [tense music] 1716 01:13:04,342 --> 01:13:05,302 Lucy! 1717 01:13:10,348 --> 01:13:11,266 Wait. 1718 01:13:17,272 --> 01:13:20,317 [soft music] 1719 01:13:29,576 --> 01:13:33,371 [soft somber music] 1720 01:13:36,583 --> 01:13:39,794 [sand trickling] 1721 01:13:56,728 --> 01:13:59,189 Please, please, just one more day. 1722 01:13:59,189 --> 01:14:00,357 There you are. 1723 01:14:00,357 --> 01:14:01,066 Finally. 1724 01:14:01,066 --> 01:14:02,484 Oh, thank goodness. 1725 01:14:02,484 --> 01:14:04,361 Your friend was very determined that you 1726 01:14:04,361 --> 01:14:06,404 have one last chance to see the hourglass 1727 01:14:06,404 --> 01:14:08,239 before we took it away. 1728 01:14:11,534 --> 01:14:13,620 Thank you. 1729 01:14:13,620 --> 01:14:15,246 I'm all set. 1730 01:14:20,418 --> 01:14:22,045 Where have you been? 1731 01:14:22,045 --> 01:14:23,338 It's a long story. 1732 01:14:23,338 --> 01:14:27,759 Well, did you find it, what you were looking for? 1733 01:14:27,759 --> 01:14:29,219 [sighs] 1734 01:14:29,219 --> 01:14:32,389 [tense music chord] 1735 01:14:34,182 --> 01:14:37,394 [soft, gentle music] 1736 01:14:46,653 --> 01:14:47,487 No. 1737 01:14:47,487 --> 01:14:49,406 No. 1738 01:14:53,493 --> 01:14:55,704 I tried to warn him. 1739 01:14:56,871 --> 01:15:00,709 I guess some things are just always meant to be. 1740 01:15:03,670 --> 01:15:08,466 They're showing His Merry Wife! in the theater soon. 1741 01:15:08,466 --> 01:15:11,469 I could save you a seat. 1742 01:15:11,469 --> 01:15:12,387 No, thank you. 1743 01:15:12,387 --> 01:15:16,891 I think I'll just call it a night. 1744 01:15:21,479 --> 01:15:24,691 [soft music] 1745 01:15:24,691 --> 01:15:28,695 [JAZZY MUSIC, PROJECTOR CLICKING] 1746 01:15:37,954 --> 01:15:41,374 Don't look now, but I think we have an audience. 1747 01:15:44,085 --> 01:15:46,004 Will your parents ever approve of me? 1748 01:15:46,004 --> 01:15:46,671 [stifled giggle] 1749 01:15:46,671 --> 01:15:48,173 Oh, hush now. 1750 01:15:48,173 --> 01:15:49,674 They'll come around, kid. 1751 01:15:49,674 --> 01:15:51,426 And if they don't? 1752 01:15:51,426 --> 01:15:53,636 Tell her that you'll whisk her away. 1753 01:15:53,636 --> 01:15:54,929 Oh. 1754 01:15:54,929 --> 01:15:58,767 [gentle music, chatter] 1755 01:16:02,312 --> 01:16:04,064 Hiya, kid. 1756 01:16:05,607 --> 01:16:07,317 Well, I'm sure glad you're back. 1757 01:16:07,317 --> 01:16:08,860 Couldn't let you hog all the spotlight. 1758 01:16:08,860 --> 01:16:13,948 [laughs] Well, I guess you'll need 1759 01:16:13,948 --> 01:16:17,702 this, the rewrites from West. 1760 01:16:17,702 --> 01:16:20,080 Go on, read the last page. 1761 01:16:20,080 --> 01:16:24,459 (SINGING) Have yourself a merry little-- 1762 01:16:24,459 --> 01:16:26,419 The old man had a change of heart. 1763 01:16:26,419 --> 01:16:28,797 Looks like you got your happy ending. 1764 01:16:28,797 --> 01:16:30,882 Yeah. 1765 01:16:30,882 --> 01:16:31,674 Cheers. 1766 01:16:31,674 --> 01:16:32,675 Mm. 1767 01:16:32,675 --> 01:16:33,676 Cheers. 1768 01:16:33,676 --> 01:16:42,477 (SINGING) Next year, all our troubles will be out of sight. 1769 01:16:46,356 --> 01:16:55,615 Someday soon, we all will be together if the fates allow. 1770 01:16:55,615 --> 01:17:00,203 [whistling] 1771 01:17:00,912 --> 01:17:11,548 Until then, we'll have to muddle through somehow. 1772 01:17:13,925 --> 01:17:24,811 So have yourself a merry little Christmas now. 1773 01:17:39,075 --> 01:17:41,661 I'm so glad you came into my life. 1774 01:17:41,661 --> 01:17:47,000 I don't regret it at all, even just for a little while. 1775 01:17:47,000 --> 01:17:49,502 I wish you didn't have to leave. 1776 01:17:51,337 --> 01:17:53,840 I'm always going to be with you. 1777 01:17:53,840 --> 01:17:56,009 And when you look up the stars at night-- 1778 01:17:56,009 --> 01:17:57,594 [chuckling] 1779 01:17:59,637 --> 01:18:02,098 --I'm going to be there. 1780 01:18:02,098 --> 01:18:04,434 Merry Christmas, Charlie. 1781 01:18:08,646 --> 01:18:10,523 Merry Christmas. 1782 01:18:10,523 --> 01:18:11,191 Cut. 1783 01:18:11,191 --> 01:18:13,359 Nice work. 1784 01:18:13,359 --> 01:18:15,945 It is a lovely scene, Lucy. 1785 01:18:15,945 --> 01:18:18,448 I'm so glad you kept the happy ending. 1786 01:18:18,448 --> 01:18:19,240 Me too. 1787 01:18:19,240 --> 01:18:20,033 Oh. 1788 01:18:20,033 --> 01:18:23,286 You nailed it. 1789 01:18:23,286 --> 01:18:25,455 Great work, kid. 1790 01:18:25,455 --> 01:18:27,790 There won't be a dry eye left in the house. 1791 01:18:27,790 --> 01:18:28,708 Thank you. 1792 01:18:28,708 --> 01:18:32,795 I can honestly say my time here was worth it. 1793 01:18:32,795 --> 01:18:36,257 I can say it really was. 1794 01:18:36,257 --> 01:18:39,177 Peppermint? 1795 01:18:39,177 --> 01:18:42,639 I just had the strangest sense of deja vu. 1796 01:18:42,639 --> 01:18:43,723 Smile! 1797 01:18:43,723 --> 01:18:45,099 [laughs] 1798 01:18:45,099 --> 01:18:47,518 That is so exciting. 1799 01:18:47,518 --> 01:18:49,354 Would you excuse me for just a moment? 1800 01:18:49,354 --> 01:18:50,563 See you at the wrap party. 1801 01:18:50,563 --> 01:18:52,357 I want to talk next steps. 1802 01:18:52,357 --> 01:18:54,776 I see big things in your future. 1803 01:18:54,776 --> 01:18:56,736 Good. 1804 01:18:56,736 --> 01:18:58,029 Hi. 1805 01:18:58,029 --> 01:18:59,614 Oh. 1806 01:19:03,743 --> 01:19:05,703 Give me one sec. 1807 01:19:10,750 --> 01:19:11,542 What'd you think? 1808 01:19:11,542 --> 01:19:13,836 This is going to be better than Check in to Christmas. 1809 01:19:13,836 --> 01:19:14,837 Whoa. 1810 01:19:14,837 --> 01:19:18,132 [gentle music] 1811 01:19:18,967 --> 01:19:22,637 Fresh from its debut at the Smithsonian. 1812 01:19:22,637 --> 01:19:24,722 Still got time to put it in your movie. 1813 01:19:24,722 --> 01:19:25,723 Ha. 1814 01:19:25,723 --> 01:19:28,726 We've replaced it with a different, less breakable prop. 1815 01:19:28,726 --> 01:19:31,229 I just thought you might like to see it one last time 1816 01:19:31,229 --> 01:19:32,772 before it goes back in the vault, 1817 01:19:32,772 --> 01:19:37,110 considering your history. 1818 01:19:37,110 --> 01:19:40,738 [soft music] 1819 01:20:05,346 --> 01:20:06,306 Goodbye, Jack. 1820 01:20:06,306 --> 01:20:09,600 [gentle music] 1821 01:21:02,737 --> 01:21:05,239 How are you here? 1822 01:21:06,491 --> 01:21:09,911 Well, you're a hard one to forget, Lucy Hardgrove. 1823 01:21:11,871 --> 01:21:18,086 Now, I tried a thousand times to get that hourglass to bring 1824 01:21:18,086 --> 01:21:22,965 me to you, and it never worked. 1825 01:21:22,965 --> 01:21:28,054 And then I remembered something that you told me-- 1826 01:21:28,054 --> 01:21:32,642 December 24, 1948. 1827 01:21:32,642 --> 01:21:36,938 I guess I just needed a little Christmas magic. 1828 01:21:36,938 --> 01:21:39,607 The newspaper said that you died. 1829 01:21:39,607 --> 01:21:43,111 It's a cover story that we planted just 1830 01:21:43,111 --> 01:21:47,365 in case of an unexplained disappearance. 1831 01:21:48,324 --> 01:21:50,451 Does that mean you-- 1832 01:21:50,451 --> 01:21:51,953 You stay? 1833 01:21:51,953 --> 01:21:56,874 Well, that depends on you. 1834 01:21:59,919 --> 01:22:02,338 You would really give up everything 1835 01:22:02,338 --> 01:22:06,843 you've ever known for me. 1836 01:22:12,014 --> 01:22:13,891 Why? 1837 01:22:13,891 --> 01:22:17,270 Because I love you. 1838 01:22:17,270 --> 01:22:20,940 [light music] 1839 01:22:41,127 --> 01:22:44,380 [whistling] 1840 01:22:49,177 --> 01:22:51,387 Huh. 1841 01:22:51,387 --> 01:22:54,807 So this is the future, huh? 1842 01:22:54,807 --> 01:22:55,766 Yeah. 1843 01:22:55,766 --> 01:22:56,517 Stick with me, kid. 1844 01:22:56,517 --> 01:22:57,810 I'll show you around. 1845 01:22:57,810 --> 01:22:59,937 Well, I'm planning on it. 1846 01:22:59,937 --> 01:23:00,813 Merry Christmas, Jack. 1847 01:23:00,813 --> 01:23:02,940 Oh, merry Christmas, Lucy. 1848 01:23:02,940 --> 01:23:05,401 [light cheerful music] 1849 01:23:29,967 --> 01:23:32,386 [upbeat jazzy music] 1850 01:23:54,659 --> 01:23:56,994 [audio logo]