1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,752 --> 00:00:06,214 [audio logo] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,134 --> 00:00:12,262 From Balaban Films comes the laugh and love 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,389 riot of the holiday season-- 6 00:00:14,431 --> 00:00:18,393 William West's His Merry Wife! 7 00:00:18,435 --> 00:00:22,272 Claude Lancaster as James, a lovelorn man in need 8 00:00:22,313 --> 00:00:25,567 of a little Christmas magic. 9 00:00:25,608 --> 00:00:30,613 Ava Hayward as Rebecca, the woman he loves. 10 00:00:30,655 --> 00:00:34,200 And introducing Jack Huston as Charlie, 11 00:00:34,242 --> 00:00:37,579 a guardian angel tasked with reuniting the two. 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,207 An angel? 13 00:00:41,249 --> 00:00:42,584 Well, that depends on you, my friend. 14 00:00:42,625 --> 00:00:43,793 I am here to help. 15 00:00:43,835 --> 00:00:45,587 Now, tell me. 16 00:00:45,628 --> 00:00:46,713 What's this about a girl? 17 00:00:46,755 --> 00:00:47,589 [chuckles] 18 00:00:48,798 --> 00:00:50,800 We were meant to be married. 19 00:00:50,842 --> 00:00:52,218 I fouled it up. 20 00:00:52,260 --> 00:00:53,428 I'd need a miracle to make things right again. 21 00:00:53,470 --> 00:00:55,430 Well, lucky for you, it's Christmas time, 22 00:00:55,472 --> 00:00:57,599 and there's a miracle around every corner, pal. 23 00:00:57,640 --> 00:00:58,558 [chuckles] 24 00:00:58,600 --> 00:01:00,894 Now where is this girl? 25 00:01:00,935 --> 00:01:02,479 There she is. 26 00:01:02,520 --> 00:01:05,315 [light music] 27 00:01:08,985 --> 00:01:10,320 Rebecca. 28 00:01:10,362 --> 00:01:13,698 Say, what kind of game are you playing? 29 00:01:13,740 --> 00:01:15,575 You've helped lost souls before, Charlie. 30 00:01:15,617 --> 00:01:17,827 And you know good and well why this time is different. 31 00:01:17,869 --> 00:01:19,954 She's my wife. 32 00:01:19,996 --> 00:01:22,332 Maybe in another life. 33 00:01:22,374 --> 00:01:24,584 But tonight, she's your assignment. 34 00:01:24,626 --> 00:01:25,502 [scoffs] 35 00:01:28,963 --> 00:01:31,216 A picture for the ages. 36 00:01:31,257 --> 00:01:34,594 Our gift to you, our merry viewer. 37 00:01:34,636 --> 00:01:37,889 [bright music] 38 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 Ms. Hardgrove? 39 00:01:46,898 --> 00:01:48,274 Mr. Balaban see you now. 40 00:01:58,410 --> 00:02:00,495 [phone rings in background] 41 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 [chuckles] 42 00:02:09,337 --> 00:02:12,007 You've changed the ending. 43 00:02:12,048 --> 00:02:14,259 Charlie is supposed to pass up on his wings 44 00:02:14,300 --> 00:02:16,136 and help James get the girl. 45 00:02:16,177 --> 00:02:19,347 But instead, you have him, what, watch Rebecca 46 00:02:19,389 --> 00:02:21,891 as she drives out through the tall iron gates 47 00:02:21,933 --> 00:02:23,435 and into an uncertain future? 48 00:02:23,476 --> 00:02:24,102 Yes. 49 00:02:24,144 --> 00:02:25,770 It's real life. 50 00:02:25,812 --> 00:02:27,063 No, no, no, no, no, no. 51 00:02:27,105 --> 00:02:29,983 Leave real life for reality TV shows. 52 00:02:30,025 --> 00:02:31,651 This is a Christmas movie. 53 00:02:31,693 --> 00:02:35,030 Yes, it is, but I think we have a chance right now to bring 54 00:02:35,071 --> 00:02:37,490 His Merry Wife! into the 21st century 55 00:02:37,532 --> 00:02:40,702 and give audiences something modern and something real. 56 00:02:40,744 --> 00:02:45,165 Lucy, the title has an exclamation point. 57 00:02:45,206 --> 00:02:46,291 Would you like a peppermint? 58 00:02:46,332 --> 00:02:47,917 No, thank you. 59 00:02:47,959 --> 00:02:51,671 You know, every other studio passed on His Merry Wife! 60 00:02:51,713 --> 00:02:55,091 But my grandfather, Harold Balaban, saw the potential, 61 00:02:55,133 --> 00:02:58,428 knew that it had all the makings for a classic. 62 00:02:58,470 --> 00:03:00,597 Right, and I love a classic. 63 00:03:00,638 --> 00:03:02,057 I'm all for honoring the original version. 64 00:03:02,098 --> 00:03:03,850 Good. 65 00:03:03,892 --> 00:03:05,518 It's just that we are living in a different time period now, 66 00:03:05,560 --> 00:03:08,730 and I think this generation would want its own voice. 67 00:03:12,692 --> 00:03:15,195 My grandfather actually took me with him to Biltmore when 68 00:03:15,236 --> 00:03:17,030 he decided to visit the set. 69 00:03:17,072 --> 00:03:19,699 I had to be, I don't know, all of about seven at the time. 70 00:03:19,741 --> 00:03:22,035 I'll tell you, there's something really 71 00:03:22,077 --> 00:03:24,329 special about that place. 72 00:03:24,371 --> 00:03:27,374 So maybe what you need is to see it for yourself. 73 00:03:27,415 --> 00:03:29,125 Let's send you down to Asheville. 74 00:03:29,167 --> 00:03:31,378 Oh. 75 00:03:31,419 --> 00:03:32,045 OK. 76 00:03:32,087 --> 00:03:32,962 Good. 77 00:03:33,004 --> 00:03:34,297 You're going tomorrow. 78 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 Oh, well, Christmas is in a few days. 79 00:03:35,965 --> 00:03:37,217 So-- That's even better. 80 00:03:37,258 --> 00:03:39,469 You get to see the place all lit up. 81 00:03:39,511 --> 00:03:40,679 OK. 82 00:03:40,720 --> 00:03:41,471 Mr. Balaban-- 83 00:03:41,513 --> 00:03:42,097 No. 84 00:03:42,138 --> 00:03:42,972 Michael, please. 85 00:03:43,014 --> 00:03:43,848 Michael. 86 00:03:43,890 --> 00:03:45,392 Michael. 87 00:03:45,433 --> 00:03:48,186 I'm just-- I'm really not sure how to write 88 00:03:48,228 --> 00:03:50,271 something I don't believe. 89 00:03:50,313 --> 00:03:54,984 [chuckles] Lucy, I like you, and I think 90 00:03:55,026 --> 00:03:56,569 you have a lot of promise. 91 00:03:56,611 --> 00:03:59,906 But I also need a writer who's on the same page. 92 00:03:59,948 --> 00:04:01,241 OK? 93 00:04:01,282 --> 00:04:03,076 Now, Sandy will get you all the notes, 94 00:04:03,118 --> 00:04:04,369 take care of your travel plans. 95 00:04:04,411 --> 00:04:06,579 You just go to Biltmore, have a good time. 96 00:04:06,621 --> 00:04:07,455 Thanks. 97 00:04:07,497 --> 00:04:08,748 Good. 98 00:04:08,790 --> 00:04:09,666 Oh, and, Lucy, Lucy. 99 00:04:09,708 --> 00:04:10,417 Yes. 100 00:04:10,458 --> 00:04:12,419 I want a happy ending. 101 00:04:12,460 --> 00:04:13,253 OK? 102 00:04:13,294 --> 00:04:16,798 [light playful music] 103 00:04:16,840 --> 00:04:19,759 [gentle music] 104 00:04:22,262 --> 00:04:24,514 I wish it were different. 105 00:04:24,556 --> 00:04:26,433 For a moment, you made me so very happy. 106 00:04:36,985 --> 00:04:38,611 What are you doing, James? 107 00:04:38,653 --> 00:04:39,988 Go after her. 108 00:04:40,030 --> 00:04:43,116 Wouldn't change a thing, Charlie. 109 00:04:43,158 --> 00:04:45,994 She's in love with a memory. 110 00:04:46,036 --> 00:04:46,911 I never stood a chance. 111 00:04:54,336 --> 00:04:58,548 Thank you for all of your help. 112 00:05:02,218 --> 00:05:04,137 Help? 113 00:05:04,179 --> 00:05:06,431 Is that what you gave him? 114 00:05:06,473 --> 00:05:09,059 I'm so sorry. 115 00:05:09,100 --> 00:05:11,186 I was selfish. 116 00:05:11,227 --> 00:05:16,816 Just give me another chance to try to fix it. 117 00:05:16,858 --> 00:05:19,110 I'm afraid there's no time for second chances now. 118 00:05:25,367 --> 00:05:27,494 You know the rules, Charlie. 119 00:05:27,535 --> 00:05:29,954 Christmas is almost over. 120 00:05:29,996 --> 00:05:31,956 I don't care. 121 00:05:31,998 --> 00:05:36,336 If you leave, you can forget about those wings. 122 00:05:36,378 --> 00:05:37,879 (BOTH) I never did like to fly. 123 00:05:41,216 --> 00:05:43,259 What, I'm invested. 124 00:05:43,301 --> 00:05:45,845 The guy spends the whole movie trying to break those two up 125 00:05:45,887 --> 00:05:47,514 and then suddenly has a change of heart 126 00:05:47,555 --> 00:05:48,932 in the last 10 minutes. 127 00:05:48,973 --> 00:05:50,475 Yeah, it's romantic. 128 00:05:50,517 --> 00:05:51,893 It's convenient. 129 00:05:51,935 --> 00:05:53,478 Oh. 130 00:05:53,520 --> 00:05:55,689 You used to love this movie when we were little. 131 00:05:55,730 --> 00:05:58,316 You could practically recite it from memory. 132 00:05:58,358 --> 00:06:00,068 It's sappy. 133 00:06:00,110 --> 00:06:03,238 He loves her, and he knows it will make her happy. 134 00:06:03,279 --> 00:06:04,948 And we know that when push comes to shove, 135 00:06:04,989 --> 00:06:06,866 people will always choose their own happiness. 136 00:06:06,908 --> 00:06:11,079 OK, well, that is just the cynical, tortured writer 137 00:06:11,121 --> 00:06:12,622 side of you. 138 00:06:12,664 --> 00:06:15,542 Some people really do get a happily ever after. 139 00:06:18,837 --> 00:06:21,172 So what are you going to do about your script? 140 00:06:21,214 --> 00:06:22,841 I don't know, man. 141 00:06:22,882 --> 00:06:24,801 My career's been on life support for the last three years. 142 00:06:24,843 --> 00:06:26,553 I don't know that an opportunity like this 143 00:06:26,594 --> 00:06:27,804 is going to come around again. 144 00:06:27,846 --> 00:06:29,514 I think I just have to figure it out. 145 00:06:29,556 --> 00:06:31,558 Do you think you're going to be back by New Year's? 146 00:06:31,599 --> 00:06:34,060 There's just somebody I want you to meet. 147 00:06:34,102 --> 00:06:35,020 No, Becca. 148 00:06:35,061 --> 00:06:36,980 He's perfect for you. 149 00:06:37,022 --> 00:06:38,273 You say that every time. 150 00:06:38,314 --> 00:06:40,942 Because it's true almost every time. 151 00:06:40,984 --> 00:06:43,611 And you never, ever give these guys a chance. 152 00:06:43,653 --> 00:06:45,572 Jack Huston could walked through this door, 153 00:06:45,613 --> 00:06:47,407 and you would find something wrong with him. 154 00:06:47,449 --> 00:06:50,076 [laughs] That's not true. 155 00:06:50,118 --> 00:06:53,455 Come on, you just have to put yourself out there. 156 00:06:53,496 --> 00:06:56,374 I'm just going to spare myself the heartache. 157 00:06:56,416 --> 00:06:59,627 Hey, you deserve a really great guy who 158 00:06:59,669 --> 00:07:02,297 will sweep you off your feet. 159 00:07:02,339 --> 00:07:04,049 I like my feet right where they are. 160 00:07:04,090 --> 00:07:06,926 Plus, I have someone else's happiness to worry about. 161 00:07:06,968 --> 00:07:07,761 [sighs] 162 00:07:07,802 --> 00:07:09,304 [light music] 163 00:07:09,346 --> 00:07:10,889 We're going to miss you this year, 164 00:07:10,930 --> 00:07:14,059 and, you know, Dad promised that he would go caroling. 165 00:07:14,100 --> 00:07:15,060 Oh, yay. 166 00:07:15,101 --> 00:07:15,935 I need a video of that. 167 00:07:15,977 --> 00:07:17,687 OK. 168 00:07:17,729 --> 00:07:19,189 And please try to get some Christmas spirit before you're 169 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 visited by three pushy ghosts. 170 00:07:21,191 --> 00:07:22,275 Pff, never. 171 00:07:22,317 --> 00:07:23,777 [laughs] OK, Merry Christmas. 172 00:07:23,818 --> 00:07:25,445 I miss you. Call me when you're back. 173 00:07:25,487 --> 00:07:26,196 OK. OK. 174 00:07:26,237 --> 00:07:27,530 [kisses] 175 00:07:27,572 --> 00:07:30,617 [gentle music] 176 00:07:32,035 --> 00:07:33,578 [sighs] 177 00:07:35,997 --> 00:07:38,208 Bah, humbug. 178 00:07:38,249 --> 00:07:41,169 [bright music] 179 00:07:53,056 --> 00:07:55,975 [chatter] 180 00:07:57,185 --> 00:07:57,936 Ms. Hardgrove? 181 00:07:57,977 --> 00:07:59,354 Hi. 182 00:07:59,396 --> 00:08:00,814 Welcome to the inn of the Biltmore Estate. 183 00:08:00,855 --> 00:08:01,523 Lucy. 184 00:08:01,564 --> 00:08:03,191 Oh, Winston. 185 00:08:03,233 --> 00:08:04,651 We're so happy to have you here. 186 00:08:04,693 --> 00:08:06,403 If you walk this way, I'll show you to your room. 187 00:08:06,444 --> 00:08:08,321 OK. 188 00:08:08,363 --> 00:08:10,740 You know, William West visited Biltmore when he was writing 189 00:08:10,782 --> 00:08:12,701 the original His Merry Wife! 190 00:08:12,742 --> 00:08:15,495 Hopefully we can be a similar inspiration to you. 191 00:08:15,537 --> 00:08:17,914 Here you go, your room, 359. 192 00:08:17,956 --> 00:08:19,040 Thank you so much. 193 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 After you've had a chance to settle in, 194 00:08:20,583 --> 00:08:22,252 I'd love if you could join me for the evening 195 00:08:22,293 --> 00:08:23,253 tour of Biltmore House. 196 00:08:23,294 --> 00:08:25,005 Oh, thank you. 197 00:08:25,046 --> 00:08:26,881 I think I'm probably just going to sleep off some jet lag. 198 00:08:26,923 --> 00:08:29,467 I think it'll be worth your time. 199 00:08:29,509 --> 00:08:31,344 It starts in an hour. 200 00:08:31,386 --> 00:08:34,556 [soft, light music] 201 00:09:12,594 --> 00:09:16,097 [crickets chirping] 202 00:09:16,139 --> 00:09:18,433 Christmas at Biltmore is a tradition that 203 00:09:18,475 --> 00:09:21,895 goes all the way back to 1895. 204 00:09:21,936 --> 00:09:23,772 And we go to great lengths to try to recreate 205 00:09:23,813 --> 00:09:25,482 that same magic every year. 206 00:09:25,523 --> 00:09:27,567 Our guests tell us that they sometimes 207 00:09:27,609 --> 00:09:32,322 feel as if they've been transported to another time. 208 00:09:32,364 --> 00:09:33,656 Next up is the billiards room. 209 00:09:33,698 --> 00:09:34,991 Come this way. 210 00:09:35,033 --> 00:09:37,911 [light music] 211 00:09:37,952 --> 00:09:41,039 I can tell by the expressions on your face that some of you 212 00:09:41,081 --> 00:09:42,749 recognize this room. 213 00:09:42,791 --> 00:09:46,002 What holiday classic was shot at Biltmore? 214 00:09:46,044 --> 00:09:47,587 His Merry Wife! 215 00:09:47,629 --> 00:09:50,340 You are correct. 216 00:09:50,382 --> 00:09:51,758 Right this way. 217 00:09:51,800 --> 00:09:55,428 Principal photography began December of 1947 218 00:09:55,470 --> 00:09:56,763 right here at Biltmore. 219 00:09:56,805 --> 00:09:58,598 And many pieces from our collection 220 00:09:58,640 --> 00:10:01,476 were incorporated into the film. 221 00:10:01,518 --> 00:10:04,938 This banquet table you may remember from the famous dinner 222 00:10:04,979 --> 00:10:06,231 party scene. 223 00:10:06,272 --> 00:10:07,649 [shutter clicks] 224 00:10:08,650 --> 00:10:10,276 No flash photography, please. 225 00:10:10,318 --> 00:10:13,154 [light music] 226 00:10:18,410 --> 00:10:20,995 Right this way. 227 00:10:21,037 --> 00:10:25,250 Here, we have the gown worn by Ava Hayward in the film's 228 00:10:25,291 --> 00:10:26,835 emotional conclusion. 229 00:10:26,876 --> 00:10:28,461 You know, Hayward wasn't the studio's 230 00:10:28,503 --> 00:10:30,171 first choice to play Rebecca. 231 00:10:30,213 --> 00:10:32,632 In fact, at this point in time, she was sort of considered box 232 00:10:32,674 --> 00:10:34,092 office poison. 233 00:10:34,134 --> 00:10:38,513 However, writer-director Williams West cast her, 234 00:10:38,555 --> 00:10:40,724 it revived her career, and she went 235 00:10:40,765 --> 00:10:44,477 on to win two Academy Awards. 236 00:10:44,519 --> 00:10:47,313 And here we have Mr. Claude Lancaster, 237 00:10:47,355 --> 00:10:48,940 Hollywood's Mr. Nice Guy. 238 00:10:48,982 --> 00:10:51,818 He brought the star power to this project. 239 00:10:51,860 --> 00:10:54,738 People say that he was just as nice in person. 240 00:10:54,779 --> 00:10:58,825 Jack Huston was a relative newcomer with just a couple 241 00:10:58,867 --> 00:11:00,535 of credits to his name. 242 00:11:00,577 --> 00:11:03,997 Funny story-- he took a bit part in a musical called Meet Me 243 00:11:04,039 --> 00:11:06,708 in Poughkeepsie so he could get on to the lot and meet 244 00:11:06,750 --> 00:11:09,669 the studio head, Harold Balaban, who he convinced 245 00:11:09,711 --> 00:11:11,504 to get an audition for-- 246 00:11:11,546 --> 00:11:12,630 His Merry Wife! 247 00:11:12,672 --> 00:11:13,798 His Merry Wife! 248 00:11:13,840 --> 00:11:15,759 Sadly, Jack passed away and wasn't 249 00:11:15,800 --> 00:11:18,511 able to enjoy the tremendous success of the film. 250 00:11:18,553 --> 00:11:20,764 He died the following Christmas. 251 00:11:20,805 --> 00:11:22,932 Anyway, thank you very much for coming. 252 00:11:22,974 --> 00:11:24,809 Enjoy the conservatory. 253 00:11:24,851 --> 00:11:27,937 [soft music, chatter] 254 00:11:35,945 --> 00:11:37,530 Lucy. 255 00:11:37,572 --> 00:11:40,367 If you have time, there is one more room I'd like you to see. 256 00:11:40,408 --> 00:11:41,451 Oh. 257 00:11:41,493 --> 00:11:42,327 Sure. 258 00:11:42,369 --> 00:11:45,497 [slinking music] 259 00:11:46,456 --> 00:11:47,457 Hey, Lester. 260 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 Excuse me. 261 00:11:49,084 --> 00:11:49,709 Thank you. 262 00:11:49,751 --> 00:11:50,543 This is-- 263 00:11:50,585 --> 00:11:52,504 [gasps] 264 00:11:52,545 --> 00:11:53,713 --our grand library. 265 00:11:53,755 --> 00:11:55,340 It looks exactly the same. 266 00:11:55,382 --> 00:11:56,716 I know. 267 00:11:56,758 --> 00:11:58,593 You keep the prop on display all year round? 268 00:11:58,635 --> 00:12:01,012 Actually, the hourglass is not a prop. 269 00:12:01,054 --> 00:12:03,056 It comes from Biltmore's private collection. 270 00:12:03,098 --> 00:12:04,265 Oh. 271 00:12:04,307 --> 00:12:06,267 William West was so taken with it that he 272 00:12:06,309 --> 00:12:07,227 wrote it into the script. 273 00:12:07,268 --> 00:12:08,269 Hmm. 274 00:12:08,311 --> 00:12:09,729 It's cracked. 275 00:12:09,771 --> 00:12:11,898 So that happened during filming. 276 00:12:11,940 --> 00:12:13,608 Luckily, they were able to repair it. 277 00:12:13,650 --> 00:12:16,236 All it's got is that little infringement now. 278 00:12:16,277 --> 00:12:17,987 It's usually in a safe vault, but I had it 279 00:12:18,029 --> 00:12:19,698 brought out especially for you. 280 00:12:19,739 --> 00:12:22,242 I thought you might like to see it in person before it leaves. 281 00:12:22,283 --> 00:12:23,535 Leaves? 282 00:12:23,576 --> 00:12:24,994 It's being loaned to the Smithsonian 283 00:12:25,036 --> 00:12:26,496 as part of their Golden Age of Hollywood exhibition. 284 00:12:26,538 --> 00:12:27,330 [phone vibrates] 285 00:12:27,372 --> 00:12:28,748 Oh, that's exciting. 286 00:12:28,790 --> 00:12:30,583 Speaking of Hollywood, it's the studio. 287 00:12:30,625 --> 00:12:31,292 I'll give you a minute. Pardon me. 288 00:12:31,334 --> 00:12:33,670 Thank you. 289 00:12:33,712 --> 00:12:34,963 Hello, Mr. Balaban. 290 00:12:35,005 --> 00:12:35,880 Lucy. 291 00:12:35,922 --> 00:12:37,382 How are those rewrites coming? 292 00:12:37,424 --> 00:12:39,009 Great. 293 00:12:39,050 --> 00:12:40,635 I'm happy to hear it because we were hoping to see 294 00:12:40,677 --> 00:12:43,346 those new pages by the first. 295 00:12:43,388 --> 00:12:44,514 The first of? 296 00:12:44,556 --> 00:12:45,348 January. 297 00:12:45,390 --> 00:12:47,058 [tense music] 298 00:12:47,100 --> 00:12:48,268 [clatter] 299 00:12:48,309 --> 00:12:49,436 Lucy? Hello? 300 00:12:49,477 --> 00:12:50,270 Uh. 301 00:12:50,311 --> 00:12:53,064 Lucy. 302 00:12:53,106 --> 00:12:53,732 Yes. 303 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 I'm still here. 304 00:12:55,233 --> 00:12:57,152 We've been shuffling the release schedule, 305 00:12:57,193 --> 00:12:59,112 and we're eyeing an earlier date. 306 00:12:59,154 --> 00:13:01,531 Now, I know that's a fast turnaround, 307 00:13:01,573 --> 00:13:03,616 but I have faith in you. 308 00:13:03,658 --> 00:13:05,660 Thank you, Mr. Balaban. 309 00:13:05,702 --> 00:13:07,746 I will do my best to get you what you need. 310 00:13:07,787 --> 00:13:11,875 It is a very short time frame. 311 00:13:11,916 --> 00:13:15,503 But I will get it to you. 312 00:13:15,545 --> 00:13:16,421 Mr. Balaban? 313 00:13:16,463 --> 00:13:17,213 Hello? 314 00:13:20,050 --> 00:13:21,968 [sighs] 315 00:13:22,010 --> 00:13:24,346 [FOREBODING MUSIC, SAND TRICKLING] 316 00:13:26,806 --> 00:13:27,766 Oh. 317 00:13:27,807 --> 00:13:30,226 [chatter] 318 00:13:31,061 --> 00:13:31,936 Sorry. 319 00:13:36,733 --> 00:13:38,860 [groans] 320 00:13:40,695 --> 00:13:43,573 [slinking music] 321 00:13:48,203 --> 00:13:50,663 Excuse me, do I can get some service around here? 322 00:13:50,705 --> 00:13:52,582 Well, Crafty's in front of the building. 323 00:13:52,624 --> 00:13:53,917 They serve a mean cup of coffee. 324 00:13:53,958 --> 00:13:57,796 [laughs] Funny guy. 325 00:13:57,837 --> 00:13:58,963 What is going on? 326 00:13:59,005 --> 00:14:00,090 Why is everybody in costume? 327 00:14:00,131 --> 00:14:02,008 [laughs] You're a funny girl. 328 00:14:02,050 --> 00:14:05,720 We're making a major motion picture-- 329 00:14:05,762 --> 00:14:07,263 His Merry Wife! 330 00:14:09,891 --> 00:14:10,809 What is that? 331 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 You look just like him. 332 00:14:12,310 --> 00:14:13,436 Who? 333 00:14:13,478 --> 00:14:14,270 Jack Huston. 334 00:14:14,312 --> 00:14:16,272 Well, I hope so. 335 00:14:16,314 --> 00:14:17,482 I am him. 336 00:14:17,524 --> 00:14:18,858 Who are you supposed to be in that getup? 337 00:14:18,900 --> 00:14:20,026 Mr. Huston. Yeah? 338 00:14:20,068 --> 00:14:21,069 They need you on set. 339 00:14:21,111 --> 00:14:22,487 What scene are we filming? 340 00:14:22,529 --> 00:14:23,697 22. Well, hold on. 341 00:14:23,738 --> 00:14:24,614 Give me a sec, Gus. 342 00:14:24,656 --> 00:14:29,369 I'm talking to-- myself. 343 00:14:29,411 --> 00:14:30,286 [chuckles] 344 00:14:31,663 --> 00:14:33,289 Let's go make a movie. 345 00:14:33,331 --> 00:14:36,626 [tense music] 346 00:14:49,597 --> 00:14:53,059 [heavy breathing] 347 00:14:53,101 --> 00:14:57,105 [sighs] OK, Lucille Hardgrove, this is not what it looks like. 348 00:14:57,147 --> 00:15:00,734 There's a perfectly rational explanation for everything 349 00:15:00,775 --> 00:15:02,318 looking like the 1940s. 350 00:15:02,360 --> 00:15:03,653 What is happening? 351 00:15:07,032 --> 00:15:07,907 You're jet lagged. 352 00:15:07,949 --> 00:15:09,743 You're daydreaming. 353 00:15:09,784 --> 00:15:10,577 Take a deep breath. 354 00:15:10,618 --> 00:15:12,120 Here we go. 355 00:15:12,162 --> 00:15:16,583 3, 2, 1. 356 00:15:16,624 --> 00:15:18,793 [gasps, laughs] 357 00:15:18,835 --> 00:15:19,919 Lucy. 358 00:15:19,961 --> 00:15:21,921 Ms. Hardgrove? 359 00:15:21,963 --> 00:15:24,007 Did you see it? 360 00:15:24,049 --> 00:15:28,428 Are they still there? 361 00:15:28,470 --> 00:15:31,348 [dramatic music] 362 00:15:33,850 --> 00:15:34,684 What? 363 00:15:40,273 --> 00:15:41,524 Sorry. 364 00:15:41,566 --> 00:15:46,780 Where are the lights and the people in costume? 365 00:15:46,821 --> 00:15:49,491 I'm not sure what you mean. 366 00:15:49,532 --> 00:15:50,367 Are you all right? 367 00:15:55,997 --> 00:15:57,832 [light festive music] 368 00:15:57,874 --> 00:15:59,376 Hi, Mr. Balaban. 369 00:15:59,417 --> 00:16:00,043 It's Lucy. 370 00:16:00,085 --> 00:16:01,920 I'm really sorry. 371 00:16:01,961 --> 00:16:03,713 Our call dropped. 372 00:16:03,755 --> 00:16:05,965 I'm not really sure what happened. 373 00:16:06,007 --> 00:16:07,926 Anyway, give me a buzz back when you get a chance. 374 00:16:07,967 --> 00:16:08,718 Thank you. 375 00:16:14,182 --> 00:16:16,393 Oh, I wish I had known people were going to dress up. 376 00:16:16,434 --> 00:16:18,311 I would have brought my fascinator. 377 00:16:18,353 --> 00:16:20,313 It's just like the one Eva Hayward wears. 378 00:16:20,355 --> 00:16:22,482 What do you mean dress up, like historical reenactments 379 00:16:22,524 --> 00:16:24,359 or like cosplay characters from the film? 380 00:16:24,401 --> 00:16:26,861 Yeah, so you can take pictures with all the decorations. 381 00:16:26,903 --> 00:16:29,489 It's in the brochure. 382 00:16:29,531 --> 00:16:30,615 It's in the brochure. 383 00:16:30,657 --> 00:16:31,866 Uh-huh. 384 00:16:31,908 --> 00:16:32,951 I'm Margaret. 385 00:16:32,992 --> 00:16:34,661 I'm Lucy. 386 00:16:34,703 --> 00:16:37,372 Well, Lucy, we better double time it if we're going 387 00:16:37,414 --> 00:16:38,873 to get there before it starts. 388 00:16:38,915 --> 00:16:39,916 It what? 389 00:16:39,958 --> 00:16:41,167 The tree lighting. 390 00:16:41,209 --> 00:16:41,835 Oh. 391 00:16:41,876 --> 00:16:42,836 Come on. 392 00:16:42,877 --> 00:16:45,672 [festive violin music] 393 00:16:45,714 --> 00:16:48,091 So are you here with family? 394 00:16:48,133 --> 00:16:49,759 No, I'm a-- 395 00:16:49,801 --> 00:16:50,552 I'm a writer. 396 00:16:50,593 --> 00:16:51,845 I'm here on work. 397 00:16:51,886 --> 00:16:52,971 Oh, what do you write? 398 00:16:53,013 --> 00:16:54,347 Movies. 399 00:16:54,389 --> 00:16:55,015 How glamorous. 400 00:16:55,056 --> 00:16:56,182 Yeah, it's fun. 401 00:16:56,224 --> 00:16:58,018 Have you ever met Sandra Bullock. 402 00:16:58,059 --> 00:16:59,561 Sadly, no. 403 00:16:59,602 --> 00:17:02,022 Oh, well, that's too bad because I read somewhere 404 00:17:02,063 --> 00:17:04,399 that she is very nice. 405 00:17:04,441 --> 00:17:08,361 Hey, you should write a movie for her. 406 00:17:08,403 --> 00:17:09,821 [gasps] 407 00:17:09,863 --> 00:17:12,741 [clapping] 408 00:17:14,159 --> 00:17:17,162 This trip was my Christmas gift to myself. 409 00:17:17,203 --> 00:17:20,707 [laughs] I wanted to visit for as long as I can remember. 410 00:17:20,749 --> 00:17:22,042 Because of His Merry Wife! 411 00:17:22,083 --> 00:17:22,876 How'd you know? 412 00:17:22,917 --> 00:17:23,793 You seem like a fan. 413 00:17:23,835 --> 00:17:25,837 [laughs] Yeah. 414 00:17:25,879 --> 00:17:29,049 My mother and I used to watch it every year at Christmas. 415 00:17:29,090 --> 00:17:30,800 It was our little tradition. 416 00:17:30,842 --> 00:17:33,928 She would make a big bowl of popcorn, 417 00:17:33,970 --> 00:17:37,057 and then we'd break out the box of Kleenex. 418 00:17:37,098 --> 00:17:40,560 It's my absolute favorite movie. 419 00:17:40,602 --> 00:17:44,481 Being here, it's a little like I'm in it. 420 00:17:44,522 --> 00:17:48,193 Like, oh, look, right over there is where Rebecca first meets 421 00:17:48,234 --> 00:17:51,905 James's disapproving parents. 422 00:17:51,946 --> 00:17:55,784 Oh, and that is where Charlie sees Rebecca for the first time 423 00:17:55,825 --> 00:17:59,913 and realizes his last assignment to get his wings is the woman 424 00:17:59,954 --> 00:18:01,539 he loves. 425 00:18:01,581 --> 00:18:04,376 Oh, and when he races through the Italian garden 426 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 to stop her from leaving. 427 00:18:06,127 --> 00:18:10,298 I mean, they just don't make men like that anymore. 428 00:18:10,340 --> 00:18:13,593 There are so many locations I want to get photos of. 429 00:18:13,635 --> 00:18:18,723 I mean, this was a major motion picture. 430 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 [light shimmering music] 431 00:18:23,269 --> 00:18:24,813 I'll be right back. 432 00:18:24,854 --> 00:18:27,315 OK. 433 00:18:27,357 --> 00:18:30,402 [slinking music, chatter] 434 00:19:01,850 --> 00:19:05,311 [dramatic orchestral music] 435 00:19:12,736 --> 00:19:14,320 [exhales] 436 00:19:15,822 --> 00:19:18,700 [gentle string music] 437 00:19:22,746 --> 00:19:25,665 [slinking music] 438 00:19:28,710 --> 00:19:31,671 [sand trickling] 439 00:19:36,718 --> 00:19:40,221 [dramatic music] 440 00:19:46,186 --> 00:19:48,355 [sand trickling] 441 00:19:54,194 --> 00:19:57,113 [dramatic music] 442 00:19:59,699 --> 00:20:00,700 [laughs] 443 00:20:00,742 --> 00:20:04,287 [chatter] 444 00:20:04,329 --> 00:20:07,665 Oh, this cannot-- this cannot be happening. 445 00:20:07,707 --> 00:20:10,043 Hey, you're not supposed to be back here. 446 00:20:10,085 --> 00:20:11,044 Oh. 447 00:20:11,086 --> 00:20:12,170 This is a closed set. 448 00:20:12,212 --> 00:20:13,630 Mr. West's orders. 449 00:20:13,672 --> 00:20:14,881 Mr. West? 450 00:20:14,923 --> 00:20:16,049 We're going to need for you to come with me. 451 00:20:16,091 --> 00:20:17,217 There you are. You're late. 452 00:20:17,258 --> 00:20:18,551 The boys from central casting told 453 00:20:18,593 --> 00:20:19,928 me you'd be here an hour ago. 454 00:20:19,969 --> 00:20:21,221 Sandra, right? 455 00:20:21,262 --> 00:20:22,097 Candy cane girl? 456 00:20:26,059 --> 00:20:27,185 Yes. 457 00:20:27,227 --> 00:20:28,186 We got to get you to wardrobe. 458 00:20:28,228 --> 00:20:29,938 Follow me. 459 00:20:29,979 --> 00:20:31,981 Here's a piece of advice for me to you. 460 00:20:32,023 --> 00:20:33,692 Time is money in this business. 461 00:20:33,733 --> 00:20:38,113 And if you're not 5 minutes early, you're 10 minutes late. 462 00:20:38,154 --> 00:20:40,490 What on earth are you wearing? 463 00:20:40,532 --> 00:20:42,867 [sighs] Looks like they flubbed your measurements 464 00:20:42,909 --> 00:20:44,953 at the agency. 465 00:20:44,994 --> 00:20:48,039 Nothing we can do now. 466 00:20:48,081 --> 00:20:50,917 [soft tense music] 467 00:20:52,419 --> 00:20:54,129 All right, OK. 468 00:20:54,170 --> 00:21:00,260 This is all going to be over, just like it was last time. 469 00:21:00,301 --> 00:21:04,472 1, 2, 3. 470 00:21:04,514 --> 00:21:05,807 [door opens] 471 00:21:05,849 --> 00:21:08,601 You were due on set 15 minutes ago. 472 00:21:08,643 --> 00:21:10,478 [sighs] 473 00:21:13,690 --> 00:21:17,027 Put this on, and get to set. 474 00:21:17,068 --> 00:21:19,821 [tense music] 475 00:21:21,614 --> 00:21:23,700 All right, it's the night of the big Christmas to do. 476 00:21:23,742 --> 00:21:26,286 You've just told your folks that you plan to wed, 477 00:21:26,327 --> 00:21:28,079 and they threaten to cut you out of the will. 478 00:21:28,121 --> 00:21:29,414 But you love her. 479 00:21:29,456 --> 00:21:31,082 But you need his help. 480 00:21:31,124 --> 00:21:32,917 Now, remember, nobody can see you except for the big lug 481 00:21:32,959 --> 00:21:33,793 here. 482 00:21:33,835 --> 00:21:34,586 Yes, sir. 483 00:21:34,627 --> 00:21:35,962 Ready for rehearsal? 484 00:21:36,004 --> 00:21:36,838 I think we got it. 485 00:21:36,880 --> 00:21:38,423 Let's go again. 486 00:21:38,465 --> 00:21:40,633 Places, everyone, places. 487 00:21:40,675 --> 00:21:41,843 Speed. 488 00:21:41,885 --> 00:21:42,510 Music. 489 00:21:42,552 --> 00:21:45,263 [light music] 490 00:21:45,305 --> 00:21:46,097 Action. 491 00:21:49,726 --> 00:21:52,103 Don't look now, but I think we have an audience. 492 00:21:52,145 --> 00:21:53,104 [scoffs] 493 00:21:54,647 --> 00:21:57,067 [sighs] Will your parents ever approve of me? 494 00:21:57,108 --> 00:21:58,526 Oh, hush now. 495 00:21:58,568 --> 00:21:59,986 They'll come around, kid. 496 00:22:00,028 --> 00:22:01,446 And if they don't? 497 00:22:01,488 --> 00:22:03,948 Tell her that you'll whisk her away. 498 00:22:03,990 --> 00:22:05,784 I'll whisk you far away from me. Whisk? 499 00:22:05,825 --> 00:22:07,660 And I'll tell her that you'll buy her a house. 500 00:22:07,702 --> 00:22:09,204 Buy us a house of our own. 501 00:22:09,245 --> 00:22:10,580 A house? 502 00:22:10,622 --> 00:22:12,624 Tell her that you'll fill it with roses. 503 00:22:12,665 --> 00:22:14,668 And fill it with roses. 504 00:22:14,709 --> 00:22:16,002 Roses? 505 00:22:16,044 --> 00:22:18,213 One for every day since you walked into my life. 506 00:22:18,254 --> 00:22:20,048 Oh, that's a nice touch, kid. 507 00:22:20,090 --> 00:22:23,134 Well, that'd be grand if I weren't allergic to them. 508 00:22:23,176 --> 00:22:24,594 Mmm. 509 00:22:24,636 --> 00:22:25,804 Sorry about that, old sport. 510 00:22:25,845 --> 00:22:27,514 I thought that was right on the money. 511 00:22:29,849 --> 00:22:31,851 And cut. 512 00:22:31,893 --> 00:22:33,978 Oh, stop stepping on my line, sweetheart. 513 00:22:34,020 --> 00:22:35,188 My apologies. 514 00:22:35,230 --> 00:22:36,106 Next time, I'll aim for your feet. 515 00:22:36,147 --> 00:22:37,107 [groans] 516 00:22:39,359 --> 00:22:40,360 Hmm. 517 00:22:40,402 --> 00:22:42,237 [playful music] 518 00:22:44,197 --> 00:22:46,324 Thank you, Peggy. 519 00:22:46,366 --> 00:22:47,909 Hi, there. 520 00:22:47,951 --> 00:22:48,576 Hi. 521 00:22:48,618 --> 00:22:49,869 I'm Jack Huston. 522 00:22:53,123 --> 00:22:55,834 You got a name? 523 00:22:55,875 --> 00:22:56,835 Oh, Sandra. 524 00:22:56,876 --> 00:22:57,711 Sandra. 525 00:22:57,752 --> 00:22:59,254 Sandra? 526 00:22:59,295 --> 00:23:00,797 Bullock. 527 00:23:00,839 --> 00:23:03,925 Well, Ms. Bullock, it's nice to meet you, again. 528 00:23:03,967 --> 00:23:05,719 Yeah. Now, look at this. 529 00:23:05,760 --> 00:23:07,512 It's been 10 seconds, and you haven't bolted for the door. 530 00:23:07,554 --> 00:23:09,347 So I'd say we're already off to a better start. 531 00:23:09,389 --> 00:23:10,807 Oh, I've been here too long. 532 00:23:10,849 --> 00:23:12,517 Do you have somewhere that you need to be? 533 00:23:12,559 --> 00:23:13,685 You could say that. 534 00:23:13,727 --> 00:23:15,061 Well, I did say that. 535 00:23:15,103 --> 00:23:17,022 Did you see where that security guard went? 536 00:23:17,063 --> 00:23:18,023 Yeah, he went that way. 537 00:23:18,064 --> 00:23:18,857 Great. 538 00:23:18,898 --> 00:23:21,651 Oh. 539 00:23:21,693 --> 00:23:23,403 Hey, hold this for me, Gus. 540 00:23:23,445 --> 00:23:26,322 [slinking music] 541 00:23:28,700 --> 00:23:32,120 [tense music] 542 00:23:32,162 --> 00:23:34,914 Ms. Bullock, what was with the disappearing act earlier? 543 00:23:34,956 --> 00:23:36,332 Don't they need you for the next scene? 544 00:23:36,374 --> 00:23:37,876 Nah. 545 00:23:37,917 --> 00:23:39,127 They're filming the final scene of the movie. 546 00:23:39,169 --> 00:23:40,253 Well, last time I checked, you were in that. 547 00:23:40,295 --> 00:23:41,212 [laughs] That's news to me. 548 00:23:41,254 --> 00:23:42,172 What do you mean? 549 00:23:42,213 --> 00:23:43,214 Whoa, watch your head. 550 00:23:43,256 --> 00:23:44,549 What do you mean? 551 00:23:44,591 --> 00:23:46,426 No, Charlie gives up a chance at his wings, 552 00:23:46,468 --> 00:23:48,053 he chases Rebecca out into the garden, 553 00:23:48,094 --> 00:23:49,804 they share a final goodbye, and she reunites with James. 554 00:23:49,846 --> 00:23:51,097 That's the end of the movie. 555 00:23:51,139 --> 00:23:53,224 No, that's not the script that I read. 556 00:23:53,266 --> 00:23:54,392 It's not? No. 557 00:23:54,434 --> 00:23:56,061 But what made you say that? 558 00:23:56,102 --> 00:23:58,521 Because I've been thinking of something along those lines, 559 00:23:58,563 --> 00:23:59,939 and nobody will go for it. 560 00:23:59,981 --> 00:24:01,316 I am Sandra. 561 00:24:01,358 --> 00:24:04,194 [tense music] 562 00:24:08,615 --> 00:24:10,658 I'm starting to think it's me. 563 00:24:10,700 --> 00:24:13,745 [light upbeat music] 564 00:24:24,214 --> 00:24:25,757 She said she was an actress. 565 00:24:25,799 --> 00:24:27,592 Well, where did she go? 566 00:24:27,634 --> 00:24:30,637 [tense music] 567 00:24:36,267 --> 00:24:37,310 [gasps] 568 00:24:43,566 --> 00:24:47,237 You-- how-- where did you come from? 569 00:24:47,278 --> 00:24:50,323 I can explain. 570 00:24:50,365 --> 00:24:51,574 No, I can't. 571 00:24:51,616 --> 00:24:54,869 You weren't there. 572 00:24:54,911 --> 00:24:57,247 And then you were there. 573 00:24:57,288 --> 00:24:58,289 What are you wearing? 574 00:24:58,331 --> 00:25:00,500 [stammers] Why are you here? 575 00:25:00,542 --> 00:25:01,626 Well, you were so upset. 576 00:25:01,668 --> 00:25:02,961 I was worried. 577 00:25:03,003 --> 00:25:05,296 You said you'd be right back, and you 578 00:25:05,338 --> 00:25:06,464 were gone almost an hour. 579 00:25:06,506 --> 00:25:07,257 An hour. 580 00:25:07,298 --> 00:25:08,341 An hour! 581 00:25:08,383 --> 00:25:09,634 OK. 582 00:25:09,676 --> 00:25:11,177 Hey, is that the one from the movie? 583 00:25:11,219 --> 00:25:12,971 Yeah, don't touch it. 584 00:25:13,013 --> 00:25:14,472 Why not? 585 00:25:14,514 --> 00:25:16,975 Ladies, I'm sorry, we're about to close up for the night. 586 00:25:17,017 --> 00:25:17,600 Oh. 587 00:25:17,642 --> 00:25:19,102 Sorry. 588 00:25:19,144 --> 00:25:22,397 I just was here to take photos of the hourglass 589 00:25:22,439 --> 00:25:23,815 for my research. 590 00:25:23,857 --> 00:25:25,275 And I'm sure we'll be able to accommodate you 591 00:25:25,316 --> 00:25:27,152 during the appropriate hours. 592 00:25:27,193 --> 00:25:28,194 Sure, sure. Yeah. 593 00:25:28,236 --> 00:25:29,029 Sorry. 594 00:25:30,989 --> 00:25:33,033 By the way, I love this costume. 595 00:25:33,074 --> 00:25:33,867 Oh. 596 00:25:33,908 --> 00:25:34,784 Straight out of the movie. 597 00:25:34,826 --> 00:25:37,120 [laughs] Yeah. 598 00:25:37,162 --> 00:25:38,580 It's funny. 599 00:25:38,621 --> 00:25:40,623 Hey, you've been running the His Merry Wife! tour 600 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 for quite some time, right? 601 00:25:41,666 --> 00:25:43,126 I have. 602 00:25:43,168 --> 00:25:45,003 So you must know a bit about the obscure trivia 603 00:25:45,045 --> 00:25:46,838 surrounding the production. 604 00:25:46,880 --> 00:25:48,048 Yes. 605 00:25:48,089 --> 00:25:49,841 Are you thinking of something specific? 606 00:25:49,883 --> 00:25:52,719 Have you heard anything about an alternate ending? 607 00:25:52,761 --> 00:25:54,304 There were rumors. 608 00:25:54,346 --> 00:25:55,513 Nothing substantiated. 609 00:25:55,555 --> 00:25:57,057 What kind of rumors? 610 00:25:57,098 --> 00:26:02,479 Well, that it was more somber, something bittersweet. 611 00:26:02,520 --> 00:26:04,564 What happened to that? Why did William West change it? 612 00:26:04,606 --> 00:26:05,565 Did the studio step in? 613 00:26:05,607 --> 00:26:06,691 No one knows. 614 00:26:06,733 --> 00:26:08,318 I don't think we'll ever know. 615 00:26:08,360 --> 00:26:10,945 Everyone involved with that production has passed on. 616 00:26:10,987 --> 00:26:13,782 I think that ending is lost to history. 617 00:26:13,823 --> 00:26:16,910 [soft music] 618 00:26:19,746 --> 00:26:20,663 [sobbing] 619 00:26:20,705 --> 00:26:22,123 Please. 620 00:26:22,165 --> 00:26:23,792 Rebecca, it's all my fault. You have to stop. 621 00:26:30,507 --> 00:26:32,509 Charlie. 622 00:26:32,550 --> 00:26:35,053 How? 623 00:26:35,095 --> 00:26:36,721 You can see me? 624 00:26:36,763 --> 00:26:38,056 Just for now, Charlie. 625 00:26:38,098 --> 00:26:40,141 [soft music] 626 00:26:40,183 --> 00:26:42,936 Well, then we don't have much time. 627 00:26:42,977 --> 00:26:44,562 And I want you to know that I love you, 628 00:26:44,604 --> 00:26:46,231 and I have always loved you. 629 00:26:46,272 --> 00:26:49,359 And I don't want to be the thing that's holding you back. 630 00:26:49,401 --> 00:26:52,445 The greatest gift that you can give me is to live your life 631 00:26:52,487 --> 00:26:54,280 and find a little happiness. 632 00:26:57,867 --> 00:27:04,624 Now, he's a little stiff. 633 00:27:04,666 --> 00:27:05,542 But you could do worse. 634 00:27:10,630 --> 00:27:14,175 Merry Christmas, Charlie. 635 00:27:14,217 --> 00:27:15,260 Merry Christmas. 636 00:27:15,301 --> 00:27:18,179 [light music] 637 00:27:49,961 --> 00:27:53,465 [inquisitive music] 638 00:28:09,731 --> 00:28:11,691 Lucy, I hope you can join us tonight 639 00:28:11,733 --> 00:28:12,942 for the gift-giving event. 640 00:28:12,984 --> 00:28:15,111 It's been a tradition here since 1895. 641 00:28:15,153 --> 00:28:17,822 Did you know on the first Christmas Biltmore opened 642 00:28:17,864 --> 00:28:19,824 its doors, it was to the employees' families 643 00:28:19,866 --> 00:28:22,535 in the spirit of generosity, gratitude? 644 00:28:22,577 --> 00:28:26,498 And there was a handpicked gift under the tree for each child 645 00:28:26,539 --> 00:28:27,624 and staff member. 646 00:28:27,665 --> 00:28:28,792 That's a lovely tradition. 647 00:28:28,833 --> 00:28:30,126 Yes, it is. 648 00:28:30,168 --> 00:28:31,628 Did you also know that the hourglass 649 00:28:31,670 --> 00:28:33,755 was gifted to the Biltmore collection that very same 650 00:28:33,797 --> 00:28:34,547 Christmas? 651 00:28:34,589 --> 00:28:35,882 Yes. 652 00:28:35,924 --> 00:28:38,343 Speaking of that hourglass, you mentioned 653 00:28:38,385 --> 00:28:40,136 that you had other props and costumes 654 00:28:40,178 --> 00:28:41,513 from the movie in storage. 655 00:28:41,554 --> 00:28:43,264 There's not enough room to put them all out. 656 00:28:43,306 --> 00:28:44,557 Right. 657 00:28:44,599 --> 00:28:45,892 Could I possibly take a look at some of those? 658 00:28:45,934 --> 00:28:48,186 I'm not sure it's worth your while. 659 00:28:48,228 --> 00:28:50,063 It's mostly extras' costumes, and they've 660 00:28:50,105 --> 00:28:51,314 been in mothballs for years. 661 00:28:51,356 --> 00:28:52,023 Please. 662 00:28:52,065 --> 00:28:53,274 Sure. Come on. 663 00:28:53,316 --> 00:28:53,942 OK. 664 00:28:53,983 --> 00:28:56,194 [slinking music] 665 00:28:56,236 --> 00:28:59,698 [light string music] 666 00:29:02,367 --> 00:29:05,704 [playful music] 667 00:29:07,497 --> 00:29:08,289 OK. 668 00:29:14,879 --> 00:29:16,673 Ah. 669 00:29:16,715 --> 00:29:18,008 I'll pay you back. 670 00:29:18,049 --> 00:29:19,259 Scout's honor. 671 00:29:22,303 --> 00:29:25,348 You know, I knew that outfit you were wearing last night 672 00:29:25,390 --> 00:29:26,558 looked familiar. 673 00:29:26,599 --> 00:29:29,936 And then I remembered where I saw it. 674 00:29:29,978 --> 00:29:31,855 It was on the tour. 675 00:29:31,896 --> 00:29:33,314 But here's the funny part. 676 00:29:33,356 --> 00:29:36,317 It was still there this morning on display. 677 00:29:36,359 --> 00:29:40,238 You appeared out of thin air wearing 678 00:29:40,280 --> 00:29:42,407 clothes from another time. 679 00:29:42,449 --> 00:29:44,909 There can only be one explanation. 680 00:29:44,951 --> 00:29:47,454 [tense music] 681 00:29:47,495 --> 00:29:48,872 You're a ghost. 682 00:29:48,913 --> 00:29:50,206 I'm not a ghost. 683 00:29:50,248 --> 00:29:51,875 And you're trapped here at Christmas 684 00:29:51,916 --> 00:29:53,335 with unfinished business. 685 00:29:53,376 --> 00:29:56,379 I'm literally holding something in my hand. 686 00:29:56,421 --> 00:29:57,589 I can help. 687 00:29:57,630 --> 00:30:00,258 If you need to get a grave message to a loved 688 00:30:00,300 --> 00:30:03,303 one or right some wrong-- 689 00:30:03,345 --> 00:30:06,473 I went back in time to 1947. 690 00:30:06,514 --> 00:30:07,682 What? 691 00:30:07,724 --> 00:30:09,434 They were filming His Merry Wife! here, 692 00:30:09,476 --> 00:30:11,144 and then the costumer thought that I 693 00:30:11,186 --> 00:30:12,312 was the actress playing the candy cane girl, 694 00:30:12,354 --> 00:30:13,730 so they put me in that outfit. 695 00:30:13,772 --> 00:30:15,690 But then I came back. 696 00:30:15,732 --> 00:30:17,817 And it was really weird. 697 00:30:17,859 --> 00:30:18,902 Oh. I know. 698 00:30:18,943 --> 00:30:19,861 I know. Hold on. 699 00:30:19,903 --> 00:30:21,237 Here. You all right? 700 00:30:24,240 --> 00:30:25,617 How long were you there? 701 00:30:28,370 --> 00:30:29,704 The first time, I think I-- 702 00:30:29,746 --> 00:30:30,830 The first time? 703 00:30:30,872 --> 00:30:32,374 You went back more than once? 704 00:30:32,415 --> 00:30:33,583 Yes. 705 00:30:33,625 --> 00:30:35,251 Well, I had to make sure I wasn't crazy. 706 00:30:35,293 --> 00:30:37,671 [laughs] Still haven't arrived at an answer, honestly. 707 00:30:37,712 --> 00:30:40,340 Is that why you're looking through the old wardrobes? 708 00:30:40,382 --> 00:30:42,092 Are you planning to go back? 709 00:30:42,133 --> 00:30:44,344 Yeah, I got something I got to do. 710 00:30:44,386 --> 00:30:46,054 This is unbelievable, right? 711 00:30:46,096 --> 00:30:47,472 How did this even happen? 712 00:30:47,514 --> 00:30:49,599 The hourglass was sitting there, I turned it over, 713 00:30:49,641 --> 00:30:50,725 and it brought me here. 714 00:30:50,767 --> 00:30:52,060 I mean there but here. 715 00:30:52,102 --> 00:30:53,853 Before I knew it, I was just standing 716 00:30:53,895 --> 00:30:57,148 there talking to Jack Huston. 717 00:30:57,190 --> 00:31:00,443 [gasps] Is he just as charming in real life? 718 00:31:00,485 --> 00:31:03,279 [laughs] He's kind of pushy, actually. 719 00:31:03,321 --> 00:31:04,489 Oh. 720 00:31:04,531 --> 00:31:05,198 Oh. 721 00:31:05,240 --> 00:31:06,199 Oh, I understand. 722 00:31:06,241 --> 00:31:08,785 You're going back for him. 723 00:31:08,827 --> 00:31:10,245 Oh, no, no, no, no. 724 00:31:10,286 --> 00:31:12,205 Oh, that is just about the most romantic 725 00:31:12,247 --> 00:31:13,581 thing I have ever heard. 726 00:31:13,623 --> 00:31:16,459 No, I promise I'm not going back for anyone. 727 00:31:16,501 --> 00:31:20,380 So if you're not going back for Jack Huston, 728 00:31:20,422 --> 00:31:22,966 then what are you going back for? 729 00:31:23,008 --> 00:31:25,385 [soft music] 730 00:31:25,427 --> 00:31:27,303 I can't believe you didn't tell me 731 00:31:27,345 --> 00:31:30,849 you were writing the remake of His Merry Wife! 732 00:31:30,890 --> 00:31:32,434 Who's going to play Charlie? 733 00:31:32,475 --> 00:31:34,477 Oh, you should ask that Ryan Reynolds. 734 00:31:34,519 --> 00:31:36,312 I mean, he would be perfect. 735 00:31:36,354 --> 00:31:38,189 He's got just the right amount of charisma. 736 00:31:40,775 --> 00:31:42,861 What, what does any of this have to do 737 00:31:42,902 --> 00:31:44,696 with you going back in time? 738 00:31:44,738 --> 00:31:47,032 Well, I have to find out what was in that original ending 739 00:31:47,073 --> 00:31:48,533 and why they changed it. 740 00:31:51,536 --> 00:31:52,454 ["HARK! 741 00:31:52,495 --> 00:31:54,789 THE HERALD ANGELS SING" PLAYING] 742 00:31:59,669 --> 00:32:03,715 (SINGING) Hark, the Herald angels sing, 743 00:32:03,757 --> 00:32:07,469 glory to the newborn king. 744 00:32:07,510 --> 00:32:14,768 Peace on Earth, and mercy mild, God and sinners reconciled. 745 00:32:14,809 --> 00:32:18,396 Joyful all ye nations rise. 746 00:32:18,438 --> 00:32:21,649 Join the triumph of the skies. 747 00:32:21,691 --> 00:32:28,865 Hark, the herald angels sing, glory to the newborn king. 748 00:32:34,371 --> 00:32:36,706 You look great. 749 00:32:36,748 --> 00:32:38,041 What are you doing here? 750 00:32:38,083 --> 00:32:39,709 I'm your backup. 751 00:32:39,751 --> 00:32:41,086 My backup? 752 00:32:41,127 --> 00:32:42,754 Well, I just thought that in case something 753 00:32:42,796 --> 00:32:45,757 goes wrong on this end, you might need somebody. 754 00:32:45,799 --> 00:32:47,092 Oh, no, that's OK. 755 00:32:47,133 --> 00:32:48,426 It's your Christmas vacation. 756 00:32:48,468 --> 00:32:50,095 You should go enjoy it. 757 00:32:50,136 --> 00:32:51,888 Are you kidding? 758 00:32:51,930 --> 00:32:54,057 This is the most exciting thing that's ever happened to me. 759 00:32:54,099 --> 00:32:54,933 OK. 760 00:32:54,974 --> 00:32:56,393 So how's this work? 761 00:32:56,434 --> 00:32:59,688 So when I turned the hourglass the first time, 762 00:32:59,729 --> 00:33:02,315 there were only a few minutes of sand left, which is why I think 763 00:33:02,357 --> 00:33:03,608 my first trip was so short. 764 00:33:03,650 --> 00:33:07,070 But the second time, I got the full hour. 765 00:33:07,112 --> 00:33:09,656 So you'll only be gone an hour. 766 00:33:09,698 --> 00:33:12,075 Barring any unforeseen circumstances. 767 00:33:12,117 --> 00:33:14,327 Are you sure this is a good idea? 768 00:33:14,369 --> 00:33:16,538 I mean, what if you change something in the past? 769 00:33:16,579 --> 00:33:18,081 Won't that affect the future? 770 00:33:18,123 --> 00:33:19,499 It's going to be fine. 771 00:33:19,541 --> 00:33:21,501 What if somebody suspects you? 772 00:33:21,543 --> 00:33:23,670 Well, I've seen His Girl Friday like a dozen times. 773 00:33:23,712 --> 00:33:26,089 I think if I just throw in a buster here and a fella there, 774 00:33:26,131 --> 00:33:26,965 I'll blend right in. 775 00:33:27,007 --> 00:33:27,841 OK. 776 00:33:27,882 --> 00:33:29,592 OK. 777 00:33:29,634 --> 00:33:32,095 Lucy? 778 00:33:32,137 --> 00:33:34,931 Good luck. 779 00:33:34,973 --> 00:33:36,433 And say hey to Jack for me. 780 00:33:39,936 --> 00:33:42,272 [soft foreboding music] 781 00:33:42,313 --> 00:33:45,400 [sand trickling] 782 00:33:49,863 --> 00:33:52,782 [soft shimmering music] 783 00:33:54,826 --> 00:33:57,704 [bright festive music] 784 00:34:08,965 --> 00:34:11,426 [excited screaming] 785 00:34:11,468 --> 00:34:12,260 Not today, ladies. 786 00:34:12,302 --> 00:34:13,428 Not today. 787 00:34:13,470 --> 00:34:15,138 Not before coffee. 788 00:34:15,180 --> 00:34:16,639 Well, hiya, girls. 789 00:34:16,681 --> 00:34:17,974 I'll sign it for if you want. 790 00:34:18,016 --> 00:34:19,225 I'm in the picture, too. 791 00:34:19,267 --> 00:34:20,977 The name is Jack Huston. 792 00:34:21,019 --> 00:34:21,936 Here. 793 00:34:21,978 --> 00:34:23,063 There you are. 794 00:34:23,104 --> 00:34:24,314 Ah. 795 00:34:24,356 --> 00:34:26,024 Mr. West, got an idea for you, sir. 796 00:34:28,693 --> 00:34:32,530 And then get this, he gives up his wings because he loves her. 797 00:34:32,572 --> 00:34:33,907 What do you think? 798 00:34:33,948 --> 00:34:35,075 I think he should stick to saying the lines 799 00:34:35,116 --> 00:34:36,493 and not writing them. 800 00:34:36,534 --> 00:34:39,037 [chuckles humorlessly] But you'll consider it? 801 00:34:39,079 --> 00:34:41,039 [whistling] 802 00:34:41,081 --> 00:34:44,000 [light music] 803 00:34:48,421 --> 00:34:51,925 [soft downbeat music] 804 00:35:05,355 --> 00:35:06,981 Ms Bullock? 805 00:35:07,023 --> 00:35:08,358 Ms. Bullock. 806 00:35:08,400 --> 00:35:09,401 Oh. 807 00:35:09,442 --> 00:35:10,652 Now, you listen here. 808 00:35:10,694 --> 00:35:11,778 You can't just march up on a dame 809 00:35:11,820 --> 00:35:15,699 and give her the what for, buster. 810 00:35:15,740 --> 00:35:18,076 Hey. 811 00:35:18,118 --> 00:35:19,035 Excuse me. 812 00:35:19,077 --> 00:35:19,869 Let go of me. 813 00:35:19,911 --> 00:35:21,621 I am not a piece of luggage. 814 00:35:21,663 --> 00:35:23,373 No, you're absolutely right. Luggage comes with a tag. 815 00:35:23,415 --> 00:35:24,457 It lets you know where it came from. 816 00:35:24,499 --> 00:35:26,042 Who are you? Where are you from? 817 00:35:26,084 --> 00:35:28,253 We called central casting, and no one knows who you are. 818 00:35:28,294 --> 00:35:30,130 Are you even Sandra Bullock? 819 00:35:30,171 --> 00:35:31,715 I'm Lucy Hardgrove. 820 00:35:31,756 --> 00:35:38,888 And you may not believe this, but I'm from the studio. 821 00:35:38,930 --> 00:35:39,681 Studio? 822 00:35:39,723 --> 00:35:40,473 You don't say. 823 00:35:40,515 --> 00:35:42,225 Yes. 824 00:35:42,267 --> 00:35:46,604 Well, Mr. Balaban, he heard about all the discord on set. 825 00:35:46,646 --> 00:35:48,106 He sent me to keep an eye on things. 826 00:35:48,148 --> 00:35:49,190 Really? Yes. 827 00:35:49,232 --> 00:35:50,567 He's a very busy man. 828 00:35:50,608 --> 00:35:52,694 Prove it. 829 00:35:52,736 --> 00:35:54,821 Oh, you took a bit part in Meet Me in Poughkeepsie 830 00:35:54,863 --> 00:35:57,157 so that you could audition for this part and get on the lot. 831 00:35:57,198 --> 00:36:00,160 [laughs] Do you know I camped in front of that parking spot 832 00:36:00,201 --> 00:36:01,745 for three days? 833 00:36:01,786 --> 00:36:03,621 How did you know that? 834 00:36:03,663 --> 00:36:05,832 Well, I told you, Mr. Balaban sent me. 835 00:36:05,874 --> 00:36:08,376 All right, well, obviously, this is a misunderstanding. 836 00:36:08,418 --> 00:36:10,712 I apologize, Ms. Hardgrove, and I hope 837 00:36:10,754 --> 00:36:12,088 there are no hard feelings. 838 00:36:12,130 --> 00:36:13,256 [chuckles] 839 00:36:13,298 --> 00:36:15,675 [chuckles] Of course not. 840 00:36:15,717 --> 00:36:18,762 [soft playful music] 841 00:36:23,641 --> 00:36:26,478 [soft foreboding music] 842 00:36:26,519 --> 00:36:30,023 [light music] 843 00:36:33,026 --> 00:36:36,363 He really doesn't give up his wings. 844 00:36:36,404 --> 00:36:37,739 Ms. Hardgrove. 845 00:36:37,781 --> 00:36:41,326 [laughs] I just want to introduce myself. 846 00:36:41,368 --> 00:36:42,494 Claude Lancaster. I know. 847 00:36:42,535 --> 00:36:44,079 I'm such a fan. 848 00:36:44,120 --> 00:36:45,789 I just loved you in Mr. Grayson Takes a Vacation. 849 00:36:45,830 --> 00:36:47,582 Oh, well, I have to say, I've heard nothing 850 00:36:47,624 --> 00:36:51,419 but wonderful things about you. 851 00:36:51,461 --> 00:36:52,587 From whom? 852 00:36:52,629 --> 00:36:54,130 Well, Harold Balaban. 853 00:36:54,172 --> 00:36:57,467 I'm so pleased that he's responded to my concerns. 854 00:36:57,509 --> 00:37:00,178 There's still time to replace her. 855 00:37:00,220 --> 00:37:01,513 Replace her? 856 00:37:01,554 --> 00:37:02,972 Yes, it pains me to even suggest it, 857 00:37:03,014 --> 00:37:06,184 but Hayward's last three films were flops. 858 00:37:06,226 --> 00:37:07,811 She'll sink us. 859 00:37:07,852 --> 00:37:09,646 But don't you worry your pretty little head. 860 00:37:09,688 --> 00:37:11,481 I have got some ideas for who we might get. 861 00:37:11,523 --> 00:37:12,857 [laughs humorlessly] 862 00:37:12,899 --> 00:37:16,486 Took the liberty of jotting the names down. 863 00:37:16,528 --> 00:37:21,366 And Mr. Balaban is on board with this? 864 00:37:21,408 --> 00:37:24,077 I thought that's why you were here. 865 00:37:24,119 --> 00:37:25,078 Just testing you. 866 00:37:25,120 --> 00:37:26,496 [chuckling] 867 00:37:26,538 --> 00:37:29,374 [soft, light music] 868 00:37:34,045 --> 00:37:34,879 Ava. 869 00:37:38,216 --> 00:37:42,303 You don't think they would shut us down, do you? 870 00:37:42,345 --> 00:37:43,722 There'd be no reason. 871 00:37:43,763 --> 00:37:45,306 Besides the fact that we're behind schedule 872 00:37:45,348 --> 00:37:46,641 and over budget? 873 00:37:46,683 --> 00:37:48,435 [chuckles softly] Yeah, besides that. 874 00:37:48,476 --> 00:37:49,352 Then no. 875 00:37:49,394 --> 00:37:50,228 None at all. 876 00:37:50,270 --> 00:37:53,231 [dramatic music] 877 00:37:59,279 --> 00:38:02,741 [tense string music] 878 00:38:06,953 --> 00:38:07,746 Shoot. 879 00:38:10,623 --> 00:38:12,042 Hiya. There you are. 880 00:38:12,083 --> 00:38:13,043 [glass shatters] 881 00:38:13,084 --> 00:38:14,210 Oh. 882 00:38:14,252 --> 00:38:15,211 No. 883 00:38:15,253 --> 00:38:16,338 No, no, no, no. 884 00:38:16,379 --> 00:38:17,589 [gasps] 885 00:38:17,630 --> 00:38:18,673 It's OK. 886 00:38:18,715 --> 00:38:19,716 I'll take the blame. 887 00:38:19,758 --> 00:38:22,385 I'll say it's my fault. It's OK. 888 00:38:22,427 --> 00:38:24,179 Get this cleaned up. 889 00:38:24,220 --> 00:38:27,766 [heavy music] 890 00:38:30,185 --> 00:38:33,480 [foreboding music] 891 00:38:55,835 --> 00:38:59,923 What in the world? 892 00:38:59,964 --> 00:39:01,341 Ah. 893 00:39:01,383 --> 00:39:04,260 [vibrates lips] Ma. 894 00:39:04,302 --> 00:39:05,220 [clears throat] 895 00:39:05,261 --> 00:39:06,596 Buzz off, McGee. 896 00:39:06,638 --> 00:39:08,515 I know what you're doing. 897 00:39:08,556 --> 00:39:09,891 Reading the funny pages? 898 00:39:09,933 --> 00:39:11,309 You've been sending word to Mr. Balaban 899 00:39:11,351 --> 00:39:14,104 that there's trouble on set, trying to muscle me out. 900 00:39:14,145 --> 00:39:17,273 Well, that's a one-way ticket to the naughty list. 901 00:39:17,315 --> 00:39:19,401 Paranoia is an ugly look on you, Ava. 902 00:39:19,442 --> 00:39:20,944 Yeah? 903 00:39:20,985 --> 00:39:23,446 Well, that suit's not exactly doing you any favors. 904 00:39:23,488 --> 00:39:24,989 That's some crack. 905 00:39:25,031 --> 00:39:26,324 Yeah, but can you fix it? 906 00:39:26,366 --> 00:39:27,784 Not sure. 907 00:39:27,826 --> 00:39:29,619 I need that hourglass. 908 00:39:29,661 --> 00:39:31,287 For the movie-- picture. 909 00:39:31,329 --> 00:39:32,080 I'll do what I can. 910 00:39:32,122 --> 00:39:33,289 I can't make any promises. 911 00:39:39,963 --> 00:39:41,548 There she is. 912 00:39:41,589 --> 00:39:43,008 Well, that was some spill you took. 913 00:39:43,049 --> 00:39:44,509 Give her some space. 914 00:39:44,551 --> 00:39:47,262 I hope somebody got the license plate of that bus. 915 00:39:47,303 --> 00:39:48,221 She's concussed. 916 00:39:48,263 --> 00:39:49,305 I'm fine. 917 00:39:49,347 --> 00:39:50,015 Thanks. 918 00:39:50,056 --> 00:39:52,434 Lucy, what year is it? 919 00:39:52,475 --> 00:39:53,643 1947. 920 00:39:53,685 --> 00:39:54,644 Ah. 921 00:39:54,686 --> 00:39:56,271 And who's the president? 922 00:39:56,312 --> 00:39:57,647 Oh. 923 00:39:57,689 --> 00:39:58,648 Mm, yeah, we should get her to a doctor. 924 00:39:58,690 --> 00:40:00,108 No, no, I know this. 925 00:40:03,194 --> 00:40:03,820 Truman? 926 00:40:03,862 --> 00:40:05,530 That a girl. 927 00:40:05,572 --> 00:40:06,823 Oh, where did he go? Who? 928 00:40:06,865 --> 00:40:08,533 Oh, the man with the hourglass. Gus? 929 00:40:08,575 --> 00:40:09,492 Where did he go? 930 00:40:09,534 --> 00:40:12,328 I think he went that way. 931 00:40:12,370 --> 00:40:14,497 Who's your friend, and what's her hurry? 932 00:40:14,539 --> 00:40:15,832 Well, it's Balaban's girl. 933 00:40:15,874 --> 00:40:17,375 Just flew in from LA. 934 00:40:17,417 --> 00:40:18,209 Strange duck. 935 00:40:20,879 --> 00:40:22,422 Yes, she is. 936 00:40:22,464 --> 00:40:25,925 [light string music] 937 00:40:27,302 --> 00:40:28,428 An angel? 938 00:40:28,470 --> 00:40:30,263 Well, now that depends on you, my friend. 939 00:40:30,305 --> 00:40:31,473 I am here to help. 940 00:40:31,514 --> 00:40:34,976 Now, what's this about a girl? 941 00:40:35,018 --> 00:40:36,853 We were meant to be married. 942 00:40:36,895 --> 00:40:38,313 I fouled it up. 943 00:40:38,355 --> 00:40:40,231 I'd need a miracle to make things right again. 944 00:40:40,273 --> 00:40:42,484 Well, lucky for you, it's Christmas time, 945 00:40:42,525 --> 00:40:44,611 and there's a miracle around every corner, pal. 946 00:40:44,652 --> 00:40:45,403 [chuckles] 947 00:40:46,404 --> 00:40:47,739 Now where is this girl? 948 00:40:47,781 --> 00:40:48,573 There she is. 949 00:40:55,330 --> 00:40:57,540 Rebecca. 950 00:40:57,582 --> 00:40:58,833 And cut. 951 00:40:58,875 --> 00:41:00,210 We good? 952 00:41:00,251 --> 00:41:01,544 It's North Carolina, not the North Pole. 953 00:41:03,880 --> 00:41:05,090 Gus? Yeah. 954 00:41:05,131 --> 00:41:05,757 He left. 955 00:41:05,799 --> 00:41:06,716 He left? 956 00:41:06,758 --> 00:41:07,717 Is he coming back today? 957 00:41:07,759 --> 00:41:09,386 No. 958 00:41:09,427 --> 00:41:10,970 Said he needed to take the hourglass off site after you 959 00:41:11,012 --> 00:41:12,347 cracked that thing like an egg. 960 00:41:12,389 --> 00:41:15,058 [sighs] OK. 961 00:41:15,100 --> 00:41:16,893 When is the call time tomorrow? 962 00:41:16,935 --> 00:41:17,727 It's Christmas Eve. 963 00:41:17,769 --> 00:41:19,688 We're off. 964 00:41:19,729 --> 00:41:22,941 But he should be back for the party tomorrow night. 965 00:41:26,403 --> 00:41:29,739 Ava, how do I look? 966 00:41:29,781 --> 00:41:30,740 Up to something. 967 00:41:30,782 --> 00:41:32,075 Oh, no, no, no. 968 00:41:32,117 --> 00:41:33,576 She's a stranger in a brand new place. 969 00:41:33,618 --> 00:41:35,245 I just thought she might enjoy some company for supper. 970 00:41:35,286 --> 00:41:36,663 That's all. 971 00:41:36,705 --> 00:41:38,039 So you can sweet talk her into a three-picture deal 972 00:41:38,081 --> 00:41:39,124 over martinis? 973 00:41:39,165 --> 00:41:41,543 [laughs] I'm a gentleman, Ava. 974 00:41:41,584 --> 00:41:42,669 I'm going to wait for dessert. 975 00:41:42,711 --> 00:41:44,462 Stop it Jack. 976 00:41:57,392 --> 00:41:59,644 Is this seat taken? 977 00:41:59,686 --> 00:42:00,979 I'm expecting someone. 978 00:42:01,021 --> 00:42:01,855 Ah. 979 00:42:09,487 --> 00:42:10,447 [sighs] 980 00:42:12,323 --> 00:42:15,243 What looks good? 981 00:42:15,285 --> 00:42:17,037 Ha, figgy pudding. 982 00:42:17,078 --> 00:42:19,998 Have you ever had figgy pudding? 983 00:42:20,040 --> 00:42:21,708 Once when I was a kid. 984 00:42:21,750 --> 00:42:23,668 What's in it, I wonder? 985 00:42:23,710 --> 00:42:25,295 Figs. 986 00:42:25,337 --> 00:42:26,796 Say, you don't suppose that's where they got the name, 987 00:42:26,838 --> 00:42:27,672 do you? 988 00:42:30,091 --> 00:42:31,343 Would you care to join me? 989 00:42:31,384 --> 00:42:32,552 Well, if you insist. 990 00:42:32,594 --> 00:42:34,137 Now, you sure he won't mind? Who? 991 00:42:34,179 --> 00:42:35,513 The gentleman that you're waiting for. 992 00:42:35,555 --> 00:42:37,307 I'm not waiting for anyone. 993 00:42:37,349 --> 00:42:38,475 Gee, you don't say. 994 00:42:44,439 --> 00:42:50,862 Now, I hope that Mr. Balaban knows just how grateful 995 00:42:50,904 --> 00:42:53,156 I am to be in this picture. 996 00:42:53,198 --> 00:42:54,699 And I want to assure him-- 997 00:42:54,741 --> 00:42:56,201 thank you. 998 00:42:56,242 --> 00:42:58,161 And I want to assure him that a bet on Jack Huston 999 00:42:58,203 --> 00:42:59,788 is a surefire winner. 1000 00:42:59,829 --> 00:43:01,706 And you'd like me to put in a good word for you. 1001 00:43:01,748 --> 00:43:03,875 No, I mean, only if you really mean it. 1002 00:43:03,917 --> 00:43:05,251 I don't think that I need to. 1003 00:43:05,293 --> 00:43:10,048 I think your work really speaks for itself. 1004 00:43:10,090 --> 00:43:13,802 I mean, a soda is a nickel here. 1005 00:43:13,843 --> 00:43:14,886 It's not where you're from? 1006 00:43:14,928 --> 00:43:15,970 No. 1007 00:43:16,012 --> 00:43:17,972 And where is that exactly? 1008 00:43:18,014 --> 00:43:18,890 Santa Monica. 1009 00:43:18,932 --> 00:43:19,849 Oh, Santa Monica. 1010 00:43:19,891 --> 00:43:20,934 By way of Ohio. 1011 00:43:20,975 --> 00:43:22,310 Oh. 1012 00:43:22,352 --> 00:43:24,229 That must be tough being this far away 1013 00:43:24,270 --> 00:43:26,398 from home at Christmas time. 1014 00:43:26,439 --> 00:43:32,237 Yeah, it's definitely not what I expected. 1015 00:43:32,278 --> 00:43:35,281 And what would you be doing if you weren't here? 1016 00:43:35,323 --> 00:43:37,784 My sister and I go caroling every Christmas. 1017 00:43:37,826 --> 00:43:39,119 It's kind of a tradition. 1018 00:43:39,160 --> 00:43:40,370 We hit every house in the neighborhood 1019 00:43:40,412 --> 00:43:43,081 until our voices are hoarse. 1020 00:43:43,123 --> 00:43:45,792 Then we drink hot chocolate. 1021 00:43:45,834 --> 00:43:48,503 Now that is something that I can help with. 1022 00:43:48,545 --> 00:43:50,505 You know a good hot chocolate joint around here? 1023 00:43:50,547 --> 00:43:52,757 I know a great hot chocolate joint. 1024 00:43:52,799 --> 00:43:53,466 All right. 1025 00:43:53,508 --> 00:43:54,551 I'm not hungry, anyway. 1026 00:43:54,592 --> 00:43:55,260 Let's go. 1027 00:43:55,301 --> 00:43:58,430 [light festive music] 1028 00:44:09,274 --> 00:44:11,109 Well, what about you? 1029 00:44:11,151 --> 00:44:13,403 Any Christmas traditions? 1030 00:44:13,445 --> 00:44:16,781 Well, we didn't have a lot when I was growing up. 1031 00:44:16,823 --> 00:44:19,075 But my father, who worked at a factory, 1032 00:44:19,117 --> 00:44:21,870 made sure that he'd always saved enough money to take my mother 1033 00:44:21,911 --> 00:44:24,789 and I to a nickelodeon on Christmas Day every year. 1034 00:44:24,831 --> 00:44:26,499 And my mother would always insist 1035 00:44:26,541 --> 00:44:28,960 that I choose the picture, and I always chose a comedy 1036 00:44:29,002 --> 00:44:31,338 because they were her favorite. 1037 00:44:31,379 --> 00:44:35,342 And I would sit in that dark theater, 1038 00:44:35,383 --> 00:44:39,429 light dancing in her eyes, watching her laugh. 1039 00:44:39,471 --> 00:44:41,806 And that was the best Christmas gift. 1040 00:44:41,848 --> 00:44:43,725 Is that why you wanted to become an actor? 1041 00:44:43,767 --> 00:44:45,393 It sure is, yeah. 1042 00:44:45,435 --> 00:44:47,604 I started out as a stunt man. 1043 00:44:47,645 --> 00:44:52,067 I had a job on a cowboy picture called Wagons West. 1044 00:44:52,108 --> 00:44:55,153 And the actor got bucked off the pony, and I fit the chaps. 1045 00:44:55,195 --> 00:44:56,446 I got a promotion. 1046 00:44:56,488 --> 00:45:00,867 I got two lines, which I still remember. 1047 00:45:00,909 --> 00:45:03,203 "He ain't lying, sheriff. 1048 00:45:03,244 --> 00:45:05,497 The horse belongs to Billy the Kid." 1049 00:45:05,538 --> 00:45:09,000 [laughs] That was you? 1050 00:45:09,042 --> 00:45:09,876 So you've seen it? 1051 00:45:09,918 --> 00:45:11,461 Yes, I've seen it. 1052 00:45:11,503 --> 00:45:12,962 I watch a ton of Turner Classic Movies and the Criterion 1053 00:45:13,004 --> 00:45:14,506 Collection and-- 1054 00:45:14,547 --> 00:45:15,757 You lost me, bright eyes. 1055 00:45:15,799 --> 00:45:19,636 I'll need a map to find my way back. 1056 00:45:19,678 --> 00:45:23,014 That's always been my dream, to be up on that silver screen, 1057 00:45:23,056 --> 00:45:24,265 to see my name in lights. 1058 00:45:24,307 --> 00:45:25,600 Mm. 1059 00:45:25,642 --> 00:45:28,019 Yeah, really make your mark in the world. 1060 00:45:28,061 --> 00:45:29,771 Yeah. 1061 00:45:29,813 --> 00:45:32,315 So I hope your boss can find it in his heart to keep 1062 00:45:32,357 --> 00:45:33,858 this movie up and running. 1063 00:45:33,900 --> 00:45:35,694 I've got a very good feeling about this little picture. 1064 00:45:35,735 --> 00:45:38,780 I think it's going to be the one. 1065 00:45:38,822 --> 00:45:40,115 Mm. 1066 00:45:40,156 --> 00:45:46,204 Now, who are you really? 1067 00:45:46,246 --> 00:45:47,872 What do you mean? 1068 00:45:47,914 --> 00:45:49,499 Well, nobody hoofs it all the way from Ohio to Hollywood 1069 00:45:49,541 --> 00:45:50,542 to sit behind a desk. 1070 00:45:53,169 --> 00:45:55,130 No, no, let me guess. 1071 00:45:55,171 --> 00:45:56,047 You're not an actress. 1072 00:45:56,089 --> 00:45:57,007 [laughs] No. 1073 00:45:57,048 --> 00:45:59,217 Singer? 1074 00:45:59,259 --> 00:46:00,468 Ah. 1075 00:46:00,510 --> 00:46:03,221 You're a writer. 1076 00:46:03,263 --> 00:46:04,222 How did you know that? 1077 00:46:04,264 --> 00:46:05,098 Yeah, lucky guess. 1078 00:46:05,140 --> 00:46:05,974 How did you know that? 1079 00:46:06,016 --> 00:46:07,017 It's lucky guess, Lucy. 1080 00:46:07,058 --> 00:46:08,309 Now tell me your story. 1081 00:46:08,351 --> 00:46:09,144 Uh. 1082 00:46:11,980 --> 00:46:15,108 Well, I'm not sure there's too much I can say about myself. 1083 00:46:15,150 --> 00:46:16,568 Well, hold on now, that's not fair. 1084 00:46:16,609 --> 00:46:17,736 I just told you my sad story. 1085 00:46:17,777 --> 00:46:19,487 You got to tell me something. 1086 00:46:19,529 --> 00:46:20,697 Start at the beginning. 1087 00:46:20,739 --> 00:46:22,157 What's your favorite color? Green. 1088 00:46:22,198 --> 00:46:23,825 Green. What's your favorite number? 1089 00:46:23,867 --> 00:46:24,868 17 and 1/2. 1090 00:46:24,909 --> 00:46:26,119 What's your picture? 1091 00:46:26,161 --> 00:46:26,911 Wagons West. 1092 00:46:26,953 --> 00:46:29,289 [laughs] 1093 00:46:29,330 --> 00:46:32,751 [gentle music] 1094 00:46:32,792 --> 00:46:36,796 We had a poinsettia on our table every Christmas. 1095 00:46:36,838 --> 00:46:38,923 My mother was a seamstress for the mayor's wife, 1096 00:46:38,965 --> 00:46:40,925 and she would gift us one every season because she 1097 00:46:40,967 --> 00:46:43,136 said it wasn't really Christmas until 1098 00:46:43,178 --> 00:46:45,180 you had your "poin-settia." 1099 00:46:45,221 --> 00:46:47,015 Are you still close with your folks? 1100 00:46:47,057 --> 00:46:48,308 No. 1101 00:46:48,350 --> 00:46:49,934 I've been an orphan for a long time. 1102 00:46:49,976 --> 00:46:51,644 They both passed. 1103 00:46:51,686 --> 00:46:52,937 Sorry. 1104 00:46:52,979 --> 00:46:55,482 My mother actually left when I was little. 1105 00:46:55,523 --> 00:47:01,321 So it's just been my dad and my sister and me. 1106 00:47:01,363 --> 00:47:02,489 I'm so sorry. 1107 00:47:02,530 --> 00:47:03,365 Oh, it's OK. 1108 00:47:03,406 --> 00:47:04,449 Thank you. 1109 00:47:04,491 --> 00:47:06,826 But I learned a valuable lesson. 1110 00:47:06,868 --> 00:47:09,120 If you put your faith in people, eventually they're 1111 00:47:09,162 --> 00:47:10,288 going to break your heart. 1112 00:47:10,330 --> 00:47:12,374 So you have to protect yourself. 1113 00:47:12,415 --> 00:47:14,793 You know? 1114 00:47:14,834 --> 00:47:16,586 I've been giving a lot of thought 1115 00:47:16,628 --> 00:47:20,548 to your idea about Charlie giving up his wings for love. 1116 00:47:20,590 --> 00:47:21,841 And I think that he would. 1117 00:47:24,886 --> 00:47:26,221 Would you? 1118 00:47:26,262 --> 00:47:27,722 What? 1119 00:47:27,764 --> 00:47:30,266 Would you really give up what you wanted 1120 00:47:30,308 --> 00:47:32,686 more than anything else in the world 1121 00:47:32,727 --> 00:47:34,229 for someone else's happiness? 1122 00:47:37,148 --> 00:47:39,025 I don't know. 1123 00:47:39,067 --> 00:47:46,491 But I hope that one day, I love someone enough to find out. 1124 00:47:46,533 --> 00:47:49,536 [gentle music] 1125 00:47:51,329 --> 00:47:53,331 Detective pictures. 1126 00:47:53,373 --> 00:47:54,624 What? 1127 00:47:54,666 --> 00:47:56,167 What you write, you write detective 1128 00:47:56,209 --> 00:47:57,377 pictures like Dorothy Parker. 1129 00:47:57,419 --> 00:47:58,753 [laughs] What makes you say that? 1130 00:47:58,795 --> 00:48:00,296 Well, I mean, you don't strike me 1131 00:48:00,338 --> 00:48:02,382 as the sword and sandals type, and you're 1132 00:48:02,424 --> 00:48:04,134 a little down on romance. 1133 00:48:04,175 --> 00:48:05,468 I am-- what-- 1134 00:48:05,510 --> 00:48:07,929 I am not down on romance. 1135 00:48:07,971 --> 00:48:11,975 I just want to write something that's real and meaningful. 1136 00:48:12,017 --> 00:48:13,852 Mm. 1137 00:48:13,893 --> 00:48:17,022 Can't get any more meaningful than two lonely hearts 1138 00:48:17,063 --> 00:48:20,775 finding a little slice of happiness in this crazy world. 1139 00:48:20,817 --> 00:48:23,236 Give a little hope to us poor saps. 1140 00:48:23,278 --> 00:48:27,991 As my friend Jimmy likes to say, "The best movies, 1141 00:48:28,033 --> 00:48:29,951 they inspire us. 1142 00:48:29,993 --> 00:48:34,080 They show us what we could be, appeal to our better angels." 1143 00:48:34,122 --> 00:48:36,499 [laughs] That's very good. 1144 00:48:36,541 --> 00:48:37,250 Thank you. 1145 00:48:37,292 --> 00:48:38,543 Yes. 1146 00:48:38,585 --> 00:48:39,419 I don't write detective pictures. 1147 00:48:39,461 --> 00:48:40,712 Oh, oof. 1148 00:48:40,754 --> 00:48:43,298 Usually, I am very good at this. 1149 00:48:43,340 --> 00:48:44,507 Hold on. 1150 00:48:44,549 --> 00:48:46,593 Let me see. 1151 00:48:46,634 --> 00:48:48,595 [whistles] 1152 00:48:49,346 --> 00:48:50,597 You're an early riser. 1153 00:48:50,638 --> 00:48:51,389 Night owl. 1154 00:48:51,431 --> 00:48:54,225 Mmm. 1155 00:48:54,267 --> 00:48:55,685 Ah. 1156 00:48:55,727 --> 00:48:56,603 You prefer dogs to cats 1157 00:48:56,644 --> 00:48:57,979 Meow, meow. 1158 00:48:58,021 --> 00:48:59,314 You like your coffee with cream and sugar. 1159 00:48:59,356 --> 00:49:00,106 Black. 1160 00:49:00,148 --> 00:49:01,775 Mmm. 1161 00:49:01,816 --> 00:49:03,651 You arrived at parties late and you leave early. 1162 00:49:03,693 --> 00:49:04,903 Now that I do. 1163 00:49:04,944 --> 00:49:06,029 Me too. 1164 00:49:06,071 --> 00:49:08,656 See? 1165 00:49:08,698 --> 00:49:09,532 Give me your hand. 1166 00:49:09,574 --> 00:49:10,533 Oh, gosh. 1167 00:49:10,575 --> 00:49:11,409 I forgot. 1168 00:49:11,451 --> 00:49:12,869 OK. 1169 00:49:12,911 --> 00:49:14,412 High five. 1170 00:49:14,454 --> 00:49:15,997 It's like good job. 1171 00:49:16,039 --> 00:49:16,623 Come on, try. 1172 00:49:16,664 --> 00:49:19,084 High five. 1173 00:49:19,125 --> 00:49:21,336 Yeah, it's something we do where I'm from. 1174 00:49:21,378 --> 00:49:23,088 Santa Monica. 1175 00:49:23,129 --> 00:49:24,130 By way of Ohio. 1176 00:49:24,172 --> 00:49:25,131 Huh. 1177 00:49:25,173 --> 00:49:28,093 [gentle music] 1178 00:49:35,100 --> 00:49:37,352 [inquisitive music] 1179 00:49:37,394 --> 00:49:39,521 Oh, Ms. Majors. 1180 00:49:39,562 --> 00:49:40,605 Yes? 1181 00:49:40,647 --> 00:49:41,564 Have you seen this Hardgrove? 1182 00:49:41,606 --> 00:49:42,440 What? 1183 00:49:42,482 --> 00:49:43,775 No. Why? 1184 00:49:43,817 --> 00:49:45,193 Well, she mentioned she wanted to take 1185 00:49:45,235 --> 00:49:47,195 some additional reference photos of the hourglass. 1186 00:49:47,237 --> 00:49:49,239 I thought I'd give her a chance before it's gone. 1187 00:49:49,280 --> 00:49:50,365 Gone? 1188 00:49:50,407 --> 00:49:52,158 Where? 1189 00:49:52,200 --> 00:49:53,618 It's going to be picked up by the Smithsonian curator right 1190 00:49:53,660 --> 00:49:54,619 after the holiday party. 1191 00:49:54,661 --> 00:49:55,954 Tomorrow night? 1192 00:49:55,995 --> 00:49:57,455 Yeah. 1193 00:49:57,497 --> 00:49:59,290 So if you see her, you'll tell her? 1194 00:50:12,929 --> 00:50:15,640 Well, thank you for the hot chocolate and the company. 1195 00:50:15,682 --> 00:50:17,308 See? 1196 00:50:17,350 --> 00:50:20,478 I'm not half bad if you don't race off mid conversation. 1197 00:50:20,520 --> 00:50:24,482 Well, good night. 1198 00:50:24,524 --> 00:50:26,443 Well, no, I'm going to walk you to your room. 1199 00:50:26,484 --> 00:50:27,944 Oh, oh. 1200 00:50:27,986 --> 00:50:29,362 No, that won't be necessary. 1201 00:50:29,404 --> 00:50:30,488 I insist. 1202 00:50:30,530 --> 00:50:33,491 [soft, light music] 1203 00:50:33,533 --> 00:50:34,367 Uh. 1204 00:50:43,043 --> 00:50:45,503 Oh, well, this is-- this is me. 1205 00:50:45,545 --> 00:50:47,380 Huh. 1206 00:50:47,422 --> 00:50:49,049 Are you sure? 1207 00:50:49,090 --> 00:50:49,966 Sure. 1208 00:50:50,008 --> 00:50:51,384 And you're sure you're sure? 1209 00:50:51,426 --> 00:50:52,802 I'm sure I'm sure. 1210 00:50:52,844 --> 00:50:56,723 That's funny because 359, that's mine. 1211 00:50:56,765 --> 00:50:57,682 Oh, three. 1212 00:50:57,724 --> 00:50:58,683 Oh, does that say three? 1213 00:50:58,725 --> 00:51:02,020 Um, I'm one floor up. 1214 00:51:02,062 --> 00:51:05,357 So I guess I'm walking you to your door. 1215 00:51:05,398 --> 00:51:10,111 [laughs] You're a little screwy, aren't you? 1216 00:51:10,153 --> 00:51:12,822 Honey, you have no idea. 1217 00:51:12,864 --> 00:51:13,823 Good night, Lucy. 1218 00:51:13,865 --> 00:51:16,868 Good night. 1219 00:51:16,910 --> 00:51:18,036 I'm sorry. 1220 00:51:24,584 --> 00:51:25,919 Excuse me. Yes. 1221 00:51:25,960 --> 00:51:27,420 I think Judy Garland is stuck in your elevator. 1222 00:51:27,462 --> 00:51:28,672 I can hear her shrieking. 1223 00:51:28,713 --> 00:51:30,757 In E flat. 1224 00:51:30,799 --> 00:51:33,677 [soft slinking music] 1225 00:51:36,763 --> 00:51:38,223 [whistles softly] 1226 00:51:38,264 --> 00:51:41,184 [gentle music] 1227 00:51:48,942 --> 00:51:52,028 [chatter] 1228 00:52:01,913 --> 00:52:04,749 I hear your Balaban's girl. 1229 00:52:04,791 --> 00:52:05,667 [laughs softly] 1230 00:52:07,585 --> 00:52:11,047 You're not really thinking of recasting Rebecca, are you? 1231 00:52:11,089 --> 00:52:12,298 Where did you get that idea? 1232 00:52:19,389 --> 00:52:20,306 Lancaster. 1233 00:52:24,811 --> 00:52:26,187 Rewrites? 1234 00:52:26,229 --> 00:52:28,148 Well, a film is ever evolving. 1235 00:52:28,189 --> 00:52:29,441 It's a good ending. 1236 00:52:29,482 --> 00:52:32,610 I'm sorry they're making you change it. 1237 00:52:32,652 --> 00:52:35,321 No one's asked me to change it. 1238 00:52:35,363 --> 00:52:36,239 They didn't? 1239 00:52:36,281 --> 00:52:37,657 Not unless you're the messenger. 1240 00:52:37,699 --> 00:52:38,867 No, I like it. 1241 00:52:38,908 --> 00:52:39,701 Huh. 1242 00:52:42,412 --> 00:52:45,415 I will admit Harold had his reservations, 1243 00:52:45,457 --> 00:52:48,501 but it's the only ending I could see. 1244 00:52:48,543 --> 00:52:49,919 Yes, it's honest. 1245 00:52:49,961 --> 00:52:51,588 I mean, life rarely gives us happy endings. 1246 00:52:54,382 --> 00:52:55,383 That's true. 1247 00:52:55,425 --> 00:52:58,261 [christmas music] 1248 00:53:02,140 --> 00:53:05,310 My dad always says Christmas is good for two things, 1249 00:53:05,352 --> 00:53:09,647 and one of them is reconnecting with people we love. 1250 00:53:09,689 --> 00:53:10,857 What's the other? 1251 00:53:10,899 --> 00:53:12,192 [laughs] Eggnog. 1252 00:53:12,233 --> 00:53:14,819 [chuckles] You heard her. 1253 00:53:14,861 --> 00:53:15,987 Two, please. 1254 00:53:16,029 --> 00:53:18,782 [laughs] Thanks. 1255 00:53:18,823 --> 00:53:20,825 Hey, cheers. 1256 00:53:20,867 --> 00:53:22,952 We were together for 15 years. 1257 00:53:22,994 --> 00:53:24,537 Mmm. 1258 00:53:24,579 --> 00:53:26,414 Every Christmas, I'd always ask for the same thing-- 1259 00:53:26,456 --> 00:53:27,207 a new tie. 1260 00:53:27,248 --> 00:53:28,416 [laughs] 1261 00:53:28,458 --> 00:53:30,335 She always insisted on tying it for me 1262 00:53:30,377 --> 00:53:32,003 to make sure it was straight. 1263 00:53:32,045 --> 00:53:34,255 It's the only time I ever let her fuss over me. 1264 00:53:37,467 --> 00:53:42,013 And then one day, she told me that she was tired of sharing 1265 00:53:42,055 --> 00:53:43,056 me with my job. 1266 00:53:45,725 --> 00:53:46,726 I can't blame her. 1267 00:53:46,768 --> 00:53:48,353 It's a lonely life. 1268 00:53:48,395 --> 00:53:51,606 Have you thought about telling her that you miss her? 1269 00:53:51,648 --> 00:53:53,900 Great gal like that doesn't wait around for an old fool 1270 00:53:53,942 --> 00:53:56,361 like me to come to his senses. 1271 00:53:56,403 --> 00:53:59,406 Thanks, but I would rather spare myself the heartache. 1272 00:54:04,327 --> 00:54:06,454 It doesn't seem like you've been spared much at all. 1273 00:54:11,543 --> 00:54:14,838 [gentle piano music] 1274 00:54:44,409 --> 00:54:46,870 [chatter] 1275 00:54:59,215 --> 00:55:02,302 [light music] 1276 00:55:06,389 --> 00:55:08,266 What are you going to do for Christmas, Lucy? 1277 00:55:08,308 --> 00:55:13,021 I know, let's time travel back to 1947 and get stuck there. 1278 00:55:13,063 --> 00:55:16,107 [sighs] Why couldn't the hourglass be a DeLorean? 1279 00:55:16,149 --> 00:55:19,486 [upbeat piano music] 1280 00:55:29,621 --> 00:55:30,663 Hi. 1281 00:55:30,705 --> 00:55:31,373 Don't stop on my account. 1282 00:55:31,414 --> 00:55:32,624 I was enjoying the show. 1283 00:55:32,665 --> 00:55:35,585 Actually, you're in time for the duet. 1284 00:55:35,627 --> 00:55:37,712 Oh. 1285 00:55:37,754 --> 00:55:39,214 Oh, brother. 1286 00:55:39,255 --> 00:55:40,131 I mean, you said for yourself, you go caroling 1287 00:55:40,173 --> 00:55:41,132 every Christmas Eve, right? 1288 00:55:41,174 --> 00:55:42,342 That's true. 1289 00:55:42,384 --> 00:55:46,012 Well, you know "Jingle Bells"? 1290 00:55:46,054 --> 00:55:49,391 Do I know "Jingle Bells"? 1291 00:55:49,432 --> 00:55:50,892 Say, do I know "Jingle "Bells"? 1292 00:55:50,934 --> 00:55:51,685 [laughs] 1293 00:55:53,687 --> 00:55:57,190 ["jingle bells" playing] 1294 00:56:00,652 --> 00:56:01,695 Oh, excuse me. 1295 00:56:04,531 --> 00:56:06,408 (SINGING) Dashing through the snow-- 1296 00:56:06,449 --> 00:56:07,575 Oh. 1297 00:56:07,617 --> 00:56:11,204 (SINGING) --on a one horse open sleigh. 1298 00:56:11,246 --> 00:56:16,334 O'er the fields we go, laughing all the way. 1299 00:56:16,376 --> 00:56:18,003 (SINGING) Bells on bobtail ring. 1300 00:56:18,044 --> 00:56:19,045 There it is. 1301 00:56:19,087 --> 00:56:20,505 (SINGING) Making spirits bright. 1302 00:56:20,547 --> 00:56:21,715 Nice. 1303 00:56:21,756 --> 00:56:23,717 (SINGING) What fun it is to laugh and sing 1304 00:56:23,758 --> 00:56:26,261 a sleighing song tonight. 1305 00:56:26,302 --> 00:56:30,140 (BOTH SINGING) Oh, jingle bells, jingle bells, 1306 00:56:30,181 --> 00:56:32,517 jingle all the way. 1307 00:56:32,559 --> 00:56:36,312 Oh, what fun it is to ride in a one horse open sleigh. 1308 00:56:36,354 --> 00:56:38,523 Jingle bells, jingle bells. 1309 00:56:38,565 --> 00:56:39,858 (SINGING) Jingle all the way. 1310 00:56:39,899 --> 00:56:41,526 Beautiful. 1311 00:56:41,568 --> 00:56:44,195 (BOTH SINGING) Oh, what fun it is to ride in a one horse 1312 00:56:44,237 --> 00:56:48,950 open sleigh. 1313 00:56:48,992 --> 00:56:49,784 [laughs] 1314 00:56:49,826 --> 00:56:50,618 There we go. 1315 00:56:50,660 --> 00:56:51,453 That's-- 1316 00:56:54,539 --> 00:56:58,209 They never should have cut you for Meet Me in Poughkeepsie. 1317 00:56:58,251 --> 00:57:01,129 Better save the encore. 1318 00:57:01,171 --> 00:57:02,714 You hear the news? 1319 00:57:02,756 --> 00:57:03,715 What news? 1320 00:57:03,757 --> 00:57:05,050 Hayward's out. 1321 00:57:05,091 --> 00:57:06,092 She's fired? 1322 00:57:06,134 --> 00:57:07,093 She quit. 1323 00:57:07,135 --> 00:57:09,262 [dramatic music] 1324 00:57:12,724 --> 00:57:14,601 What do you mean she's gone? 1325 00:57:14,642 --> 00:57:17,771 Peggy said that she grabbed all of her stuff and took off. 1326 00:57:17,812 --> 00:57:20,315 Had the sound guys toting her luggage. 1327 00:57:20,357 --> 00:57:22,108 Maybe it's time to replace her. No. 1328 00:57:22,150 --> 00:57:23,443 You can't. 1329 00:57:23,485 --> 00:57:24,569 What about everything you shot already? 1330 00:57:24,611 --> 00:57:27,655 [sighs] We'll cut our losses. 1331 00:57:27,697 --> 00:57:29,366 There's nothing we can do. 1332 00:57:29,407 --> 00:57:32,077 The studio will jump at the chance to cast a bigger name. 1333 00:57:32,118 --> 00:57:34,621 It was the fight of my life to get them to agree 1334 00:57:34,662 --> 00:57:36,039 to Ava in the first place. 1335 00:57:36,081 --> 00:57:37,457 Just give me today. 1336 00:57:37,499 --> 00:57:39,042 I'll find her. 1337 00:57:39,084 --> 00:57:40,960 Please, it's Christmas Eve. 1338 00:57:41,002 --> 00:57:42,295 One day. 1339 00:57:42,337 --> 00:57:44,339 Hey, wait, where are you going? 1340 00:57:44,381 --> 00:57:45,465 Hold on. 1341 00:57:45,507 --> 00:57:47,133 Lucy, what are you going to do? 1342 00:57:47,175 --> 00:57:48,635 I'm going to go search every hotel, airport, and bus station 1343 00:57:48,677 --> 00:57:50,345 until I find her. She can't have gotten far. 1344 00:57:50,387 --> 00:57:52,305 Why are you sticking your neck out? 1345 00:57:52,347 --> 00:57:54,057 You heard what West said. 1346 00:57:54,099 --> 00:57:55,475 Your boss never wanted her. 1347 00:57:55,517 --> 00:57:57,143 He'll probably be over the moon. 1348 00:57:57,185 --> 00:57:59,813 Any meddling behind his back is going to land you in hot water. 1349 00:57:59,854 --> 00:58:00,563 [laughs] 1350 00:58:00,605 --> 00:58:02,357 Now, I like Ava. 1351 00:58:02,399 --> 00:58:03,775 But you don't owe her anything. 1352 00:58:03,817 --> 00:58:05,026 Yes, I do. 1353 00:58:05,068 --> 00:58:06,945 This whole thing happened because I came in. 1354 00:58:06,986 --> 00:58:08,405 I'm going to make it right now. Is there a phone around here? 1355 00:58:08,446 --> 00:58:11,074 Lucy, you may be OK with crossing Mr. Balaban, 1356 00:58:11,116 --> 00:58:14,994 but I got a three-picture deal on the line. 1357 00:58:15,036 --> 00:58:15,829 I understand. 1358 00:58:15,870 --> 00:58:16,955 I do, actually. 1359 00:58:16,996 --> 00:58:18,957 I think there's a phone at the inn. 1360 00:58:18,998 --> 00:58:21,876 [soft music] 1361 00:58:22,711 --> 00:58:25,755 [light festive music] 1362 00:58:28,133 --> 00:58:29,050 [horn honks] 1363 00:58:31,052 --> 00:58:31,886 Hop in, kid. 1364 00:58:34,973 --> 00:58:36,766 I got a tip from the parking attendant. 1365 00:58:36,808 --> 00:58:39,853 I heard that she was headed for the train station. 1366 00:58:39,894 --> 00:58:40,603 Come on. 1367 00:58:40,645 --> 00:58:44,065 [upbeat jazzy music] 1368 00:58:49,320 --> 00:58:50,864 Sorry. 1369 00:58:50,905 --> 00:58:52,032 Excuse me. 1370 00:58:52,073 --> 00:58:53,450 What time is it? 1371 00:58:53,491 --> 00:58:55,118 Oh, it's going to be a miracle if we find her. 1372 00:58:55,160 --> 00:58:57,829 Well, lucky for you, it's Christmas time, 1373 00:58:57,871 --> 00:58:59,789 and there's a miracle around every corner. 1374 00:58:59,831 --> 00:59:01,082 That's a line from the movie. 1375 00:59:01,124 --> 00:59:02,042 It's a good line. 1376 00:59:02,083 --> 00:59:03,043 Ah, see? 1377 00:59:03,084 --> 00:59:04,669 There she is. 1378 00:59:04,711 --> 00:59:07,213 [clears throat] Ava. 1379 00:59:07,255 --> 00:59:09,382 Save your breath, Huston. 1380 00:59:09,424 --> 00:59:10,300 I've made up my mind. 1381 00:59:10,342 --> 00:59:11,217 Come on. 1382 00:59:11,259 --> 00:59:12,135 Come back to set. 1383 00:59:12,177 --> 00:59:13,720 We need you. 1384 00:59:13,762 --> 00:59:15,722 You and I both know I wasn't the studio's choice, 1385 00:59:15,764 --> 00:59:17,223 first, second, or third. 1386 00:59:17,265 --> 00:59:19,809 Mr. Balaban's had my replacement lined up for weeks, 1387 00:59:19,851 --> 00:59:21,770 with the enthusiastic endorsement of Mr. 1388 00:59:21,811 --> 00:59:23,229 Claude Lancaster no doubt. 1389 00:59:23,271 --> 00:59:24,731 Who cares what they think? 1390 00:59:24,773 --> 00:59:26,399 You were born to play this role. 1391 00:59:26,441 --> 00:59:27,734 She's right. 1392 00:59:27,776 --> 00:59:28,777 Worst thing you can do in this business 1393 00:59:28,818 --> 00:59:30,195 is overstay your welcome. 1394 00:59:30,236 --> 00:59:32,572 The audience gave up on me a long time ago. 1395 00:59:32,614 --> 00:59:33,782 Maybe it's time I took the hint. 1396 00:59:33,823 --> 00:59:35,283 What are you going to do? 1397 00:59:35,325 --> 00:59:36,951 I haven't decided yet. 1398 00:59:36,993 --> 00:59:40,080 Maybe I'll buy a farm with some chickens and an old goat. 1399 00:59:40,121 --> 00:59:41,414 A goat? 1400 00:59:41,456 --> 00:59:42,916 Yes, get a slice of that simple life. 1401 00:59:42,957 --> 00:59:44,292 Listen. 1402 00:59:44,334 --> 00:59:45,752 I know things seem bad right now. 1403 00:59:45,794 --> 00:59:49,923 But you are destined for great things, 1404 00:59:49,964 --> 00:59:52,634 and it all starts with this part. 1405 00:59:52,676 --> 00:59:54,302 Your friend talks like a fortune cookie. 1406 00:59:54,344 --> 00:59:56,304 I know, that's a part of her charm. 1407 00:59:56,346 --> 00:59:58,848 Now arriving, 6:20 to New York. 1408 00:59:58,890 --> 01:00:01,101 Well, I appreciate the pep talk, but that's my train. 1409 01:00:01,142 --> 01:00:01,768 You can't go. 1410 01:00:01,810 --> 01:00:02,644 Hey, you know what? 1411 01:00:02,686 --> 01:00:03,687 Lucy, let her go. 1412 01:00:03,728 --> 01:00:04,813 She can't hack it anyway. 1413 01:00:04,854 --> 01:00:06,481 What? 1414 01:00:06,523 --> 01:00:08,775 Have you heard back from Hepburn yet? 1415 01:00:08,817 --> 01:00:11,611 Uh, well, actually, we're going to go with Veronica Lake. 1416 01:00:11,653 --> 01:00:13,196 I think Claude's a big fan. 1417 01:00:13,238 --> 01:00:14,322 Oh, I bet he is. 1418 01:00:14,364 --> 01:00:15,949 Ah, Ava, I'm so sorry. 1419 01:00:15,990 --> 01:00:17,784 This is business movie talk. It doesn't it concern you. 1420 01:00:17,826 --> 01:00:19,452 Sayanora, arrivederci, all that. 1421 01:00:19,494 --> 01:00:20,537 Send us a postcard when you get there. 1422 01:00:20,578 --> 01:00:22,330 Mm. 1423 01:00:22,372 --> 01:00:24,040 He says he's going to give her a [clears throat] top billing. 1424 01:00:24,082 --> 01:00:25,333 Oh, is that so? 1425 01:00:25,375 --> 01:00:26,459 And the bigger dressing room. 1426 01:00:26,501 --> 01:00:27,627 You don't say. 1427 01:00:27,669 --> 01:00:29,462 You know, Claude is a swell guy. 1428 01:00:29,504 --> 01:00:31,214 Swell, my foot. 1429 01:00:31,256 --> 01:00:33,466 Claude Lancaster wouldn't know good intentions if it 1430 01:00:33,508 --> 01:00:35,135 knocked him upside the head. 1431 01:00:35,176 --> 01:00:37,804 And if he thinks for one second he's going to replace me 1432 01:00:37,846 --> 01:00:39,472 with one of those silly actresses 1433 01:00:39,514 --> 01:00:44,019 from his Christmas list, well, he's got another thing coming. 1434 01:00:44,060 --> 01:00:48,148 And for the record, I saw right through this little song 1435 01:00:48,189 --> 01:00:49,733 and dance. 1436 01:00:49,774 --> 01:00:51,359 But does that mean you're coming back with us anyway? 1437 01:00:56,239 --> 01:00:58,783 I just remembered. 1438 01:00:58,825 --> 01:01:01,619 I'm allergic to goats. 1439 01:01:01,661 --> 01:01:04,122 Oh, boys? 1440 01:01:04,164 --> 01:01:08,543 [laughs] Well, we just squeaked by. 1441 01:01:08,585 --> 01:01:12,255 [laughs] Hey. 1442 01:01:12,297 --> 01:01:14,174 [train blares] 1443 01:01:19,471 --> 01:01:20,388 Thanks, fellas. 1444 01:01:20,430 --> 01:01:23,224 [light jazzy music] 1445 01:01:31,524 --> 01:01:35,028 Well, now you are an odd duck, but I think I got your number. 1446 01:01:35,070 --> 01:01:36,654 Oh? 1447 01:01:36,696 --> 01:01:38,281 You say that you're a solo act, but you 1448 01:01:38,323 --> 01:01:40,867 seem to care an awful lot about the happiness of other people. 1449 01:01:40,909 --> 01:01:42,702 Well, guess you've got me all figured out. 1450 01:01:42,744 --> 01:01:44,037 Almost all figured out. 1451 01:01:44,079 --> 01:01:45,288 There is one thing I'd like to know. 1452 01:01:45,330 --> 01:01:46,873 What's that? 1453 01:01:46,915 --> 01:01:48,708 Would you like to be my date to the Christmas party? 1454 01:01:48,750 --> 01:01:50,001 Oh, brother. 1455 01:01:50,043 --> 01:01:51,294 Is it too late to pick the chickens? 1456 01:01:51,336 --> 01:01:53,296 (BOTH) Yes. 1457 01:01:53,338 --> 01:01:56,216 [upbeat jazzy music] 1458 01:01:57,258 --> 01:02:00,136 [chatter] 1459 01:02:20,865 --> 01:02:23,034 You look beautiful. 1460 01:02:23,076 --> 01:02:23,743 Thank you. 1461 01:02:23,785 --> 01:02:25,370 Ava lent her dress. 1462 01:02:25,412 --> 01:02:28,331 You're welcome. 1463 01:02:28,373 --> 01:02:31,251 [light jazzy music] 1464 01:02:40,635 --> 01:02:41,761 Thank you. 1465 01:02:41,803 --> 01:02:42,512 You're welcome. 1466 01:02:42,554 --> 01:02:43,430 Cheers. 1467 01:02:51,354 --> 01:02:54,482 Now, the family started this tradition 1468 01:02:54,524 --> 01:02:59,612 of handing out presents on Christmas Eve back in 1895. 1469 01:02:59,654 --> 01:03:00,739 Can you believe that? 1470 01:03:00,780 --> 01:03:04,451 It's been nearly 52 years. 1471 01:03:04,492 --> 01:03:05,618 Is that-- 1472 01:03:05,660 --> 01:03:09,205 Mm-hmm, that's Bill's wife. 1473 01:03:09,247 --> 01:03:10,290 [sighs] 1474 01:03:10,331 --> 01:03:13,585 [light cheerful music] 1475 01:03:19,174 --> 01:03:20,133 Merry Christmas. 1476 01:03:20,175 --> 01:03:21,343 Merry Christmas. 1477 01:03:21,384 --> 01:03:22,135 Thank you. 1478 01:03:22,177 --> 01:03:23,178 You're welcome. 1479 01:03:23,219 --> 01:03:23,970 Hi. 1480 01:03:24,012 --> 01:03:25,388 Hi. 1481 01:03:25,430 --> 01:03:29,559 Well, I see you managed to corral our wayward star. 1482 01:03:29,601 --> 01:03:31,978 Yes, with a little help. 1483 01:03:32,020 --> 01:03:33,188 I wanted to thank you. 1484 01:03:33,229 --> 01:03:34,856 Oh. 1485 01:03:34,898 --> 01:03:37,359 I took your advice and called my wife and apologized, 1486 01:03:37,400 --> 01:03:38,651 told her I missed her. 1487 01:03:38,693 --> 01:03:39,861 What did she say? 1488 01:03:39,903 --> 01:03:41,988 She asked me what took me so long. 1489 01:03:42,030 --> 01:03:45,116 [laughs] You know, I guess my happy ending was always there. 1490 01:03:45,158 --> 01:03:47,327 I just needed to open my eyes and see it. 1491 01:03:47,369 --> 01:03:50,830 And maybe these characters deserve a happy ending, too. 1492 01:03:50,872 --> 01:03:52,749 He ain't lying, sheriff. 1493 01:03:52,791 --> 01:03:55,835 The horse belongs to Billy the Kid. 1494 01:03:55,877 --> 01:04:00,090 [imitates gunfire] Oh, you got me. 1495 01:04:00,131 --> 01:04:03,677 Well, if I don't see you before tomorrow, Merry Christmas. 1496 01:04:03,718 --> 01:04:04,969 Merry Christmas. 1497 01:04:05,011 --> 01:04:08,056 [soft, light music] 1498 01:04:16,439 --> 01:04:19,275 [slow festive music] 1499 01:04:28,702 --> 01:04:30,203 Oh. 1500 01:04:30,245 --> 01:04:30,870 Hello. 1501 01:04:30,912 --> 01:04:33,039 I know your secret. 1502 01:04:33,081 --> 01:04:34,249 Oh? 1503 01:04:34,290 --> 01:04:38,169 Mm, you talked Ava back into the picture. 1504 01:04:38,211 --> 01:04:40,714 Yes, well, you have nothing to worry about. 1505 01:04:40,755 --> 01:04:41,965 She's going to be great. 1506 01:04:42,007 --> 01:04:44,384 Oh, we had a plan. 1507 01:04:44,426 --> 01:04:45,385 You had a plan. 1508 01:04:45,427 --> 01:04:47,053 There was no we. 1509 01:04:47,095 --> 01:04:51,391 Ah, see, now that's where you're wrong, Ms. Hardgrove. 1510 01:04:51,433 --> 01:04:52,225 May I cut in? 1511 01:04:52,267 --> 01:04:52,851 No. 1512 01:04:52,892 --> 01:04:53,727 Yes. 1513 01:04:53,768 --> 01:04:54,561 Hi. 1514 01:04:54,602 --> 01:04:56,187 Hi. 1515 01:04:56,229 --> 01:04:57,772 I should have known that your dance 1516 01:04:57,814 --> 01:04:59,190 card would have filled up the minute 1517 01:04:59,232 --> 01:05:00,567 you stepped on the dance floor. 1518 01:05:00,608 --> 01:05:03,028 This is where I admit I have two left feet. 1519 01:05:03,069 --> 01:05:06,948 Ah, well, then just follow my lead. 1520 01:05:10,785 --> 01:05:13,705 [soft music] 1521 01:05:40,148 --> 01:05:45,111 You know, the thought has just occurred to me 1522 01:05:45,153 --> 01:05:48,239 that it is Christmas Eve, and I didn't 1523 01:05:48,281 --> 01:05:50,992 get you a Christmas gift. 1524 01:05:51,034 --> 01:05:52,118 I don't need a gift. 1525 01:05:52,160 --> 01:05:54,120 Yeah, but I want you to have one, 1526 01:05:54,162 --> 01:05:57,123 and I think I know just the thing. 1527 01:05:57,165 --> 01:05:59,459 [laughs] I can't take your watch. 1528 01:05:59,501 --> 01:06:03,838 Yes, you can because I think that you use it more than I do. 1529 01:06:03,880 --> 01:06:06,925 And next time you're running late, 1530 01:06:06,966 --> 01:06:10,720 well, you can think of me. 1531 01:06:10,762 --> 01:06:11,513 I will. 1532 01:06:11,554 --> 01:06:14,224 Thank you. 1533 01:06:14,265 --> 01:06:16,768 What are you doing New Year's Eve? 1534 01:06:16,810 --> 01:06:20,146 If you don't have to get back to Los Angeles right away, 1535 01:06:20,188 --> 01:06:23,692 there's a little shindig down in the village. 1536 01:06:23,733 --> 01:06:24,734 Um. 1537 01:06:24,776 --> 01:06:25,527 What? 1538 01:06:28,697 --> 01:06:31,324 Too much too soon? 1539 01:06:31,366 --> 01:06:41,251 I just-- I feel like I have always meant to know you. 1540 01:06:41,292 --> 01:06:42,752 And now that I've met you, I can't 1541 01:06:42,794 --> 01:06:44,295 see a future without you in it. 1542 01:06:46,923 --> 01:06:47,716 Oh, gosh. 1543 01:06:50,385 --> 01:06:53,430 I'm sorry. 1544 01:06:53,471 --> 01:06:54,097 What am I doing? 1545 01:06:54,139 --> 01:06:55,015 This isn't real. 1546 01:06:55,056 --> 01:06:56,516 None of this is real. 1547 01:06:56,558 --> 01:06:57,308 Lucy. 1548 01:06:57,350 --> 01:06:59,019 No. 1549 01:06:59,060 --> 01:07:00,186 I'm so sorry. 1550 01:07:04,065 --> 01:07:05,734 I wasn't expecting you. 1551 01:07:09,070 --> 01:07:12,198 [somber music] 1552 01:07:20,957 --> 01:07:22,834 Oh, Ms. Hardgrove, I've been looking for you. 1553 01:07:22,876 --> 01:07:24,002 Oh. 1554 01:07:24,044 --> 01:07:25,295 Is everything all right? Yes. 1555 01:07:25,337 --> 01:07:26,629 Thank you. 1556 01:07:26,671 --> 01:07:28,298 Well, we were able to fix the hourglass. 1557 01:07:28,340 --> 01:07:29,924 What? The hourglass. 1558 01:07:29,966 --> 01:07:30,884 I took care of it. 1559 01:07:30,925 --> 01:07:32,052 Good as new Thank you. 1560 01:07:32,093 --> 01:07:33,762 Where is it? 1561 01:07:33,803 --> 01:07:36,014 It's in the prop master's truck, parked right out front. 1562 01:07:36,056 --> 01:07:37,807 All right. 1563 01:07:37,849 --> 01:07:38,600 Merry Christmas. 1564 01:07:38,641 --> 01:07:39,684 Merry Christmas. 1565 01:07:44,439 --> 01:07:47,442 [gentle music] 1566 01:07:48,860 --> 01:07:52,655 Here, sweetheart. 1567 01:07:52,697 --> 01:07:53,490 Peppermint. 1568 01:07:53,531 --> 01:07:54,866 Michael. 1569 01:07:54,908 --> 01:07:57,786 Michael, I told you to stay where I could see you. 1570 01:07:57,827 --> 01:07:59,412 Your grandfather will be back as soon 1571 01:07:59,454 --> 01:08:00,955 as he's talked to Mr. West. 1572 01:08:00,997 --> 01:08:04,334 Michael Balaban? 1573 01:08:04,376 --> 01:08:05,460 [exhales] 1574 01:08:06,670 --> 01:08:08,046 Well, that means your grandfather is-- 1575 01:08:08,088 --> 01:08:08,922 Harold. 1576 01:08:08,963 --> 01:08:09,839 He just got in. 1577 01:08:09,881 --> 01:08:10,715 Come along now. 1578 01:08:13,760 --> 01:08:17,055 [dramatic music] 1579 01:08:20,684 --> 01:08:22,394 Where's West? 1580 01:08:22,435 --> 01:08:23,603 I'm not sure, sir. 1581 01:08:23,645 --> 01:08:25,647 I think his wife just arrived. 1582 01:08:25,689 --> 01:08:28,483 Do you know how much money I've sunk into this picture? 1583 01:08:28,525 --> 01:08:30,652 Too much for him to take a second honeymoon. 1584 01:08:30,694 --> 01:08:31,903 Absolutely. 1585 01:08:31,945 --> 01:08:34,030 I just wanted to talk to you about Ms. Hardgrove. 1586 01:08:34,072 --> 01:08:34,948 Who? 1587 01:08:34,989 --> 01:08:36,449 Ms. Hardgrove? 1588 01:08:36,491 --> 01:08:38,743 The studio liaison you sent. 1589 01:08:38,785 --> 01:08:41,663 Son, if I sent someone in my place, 1590 01:08:41,705 --> 01:08:43,623 why would I be standing here? 1591 01:08:43,665 --> 01:08:46,710 But she's been on set for days. 1592 01:08:46,751 --> 01:08:49,337 Probably works for one of those tabloids. 1593 01:08:49,379 --> 01:08:51,339 You, come here. 1594 01:08:51,381 --> 01:08:54,426 I want you to find this Hardgrove lady, now. 1595 01:08:54,467 --> 01:08:57,429 [foreboding music] 1596 01:08:59,848 --> 01:09:01,266 [light music] 1597 01:09:01,307 --> 01:09:03,351 Oh, I just can't thank you enough for taking 1598 01:09:03,393 --> 01:09:04,686 me through the house again. 1599 01:09:04,728 --> 01:09:05,562 Twice. 1600 01:09:05,603 --> 01:09:07,689 It's just so much to see. 1601 01:09:07,731 --> 01:09:10,233 And we only have a few dozen more items to get to. 1602 01:09:10,275 --> 01:09:11,943 We're going to have to get to that tomorrow 1603 01:09:11,985 --> 01:09:13,028 because I have got-- 1604 01:09:13,069 --> 01:09:14,195 But I won't be here tomorrow. 1605 01:09:14,237 --> 01:09:15,030 I'll get Paige. 1606 01:09:15,071 --> 01:09:15,864 I'll get-- 1607 01:09:15,905 --> 01:09:16,865 [shouts] 1608 01:09:16,906 --> 01:09:19,075 What happened? 1609 01:09:19,117 --> 01:09:20,118 It's my trick knee. 1610 01:09:20,160 --> 01:09:21,786 It always acts up in the cold. 1611 01:09:21,828 --> 01:09:23,204 [groans] 1612 01:09:23,246 --> 01:09:26,041 [groaning] 1613 01:09:28,752 --> 01:09:31,921 [heavy music] 1614 01:09:31,963 --> 01:09:33,089 Lucy. 1615 01:09:33,131 --> 01:09:34,215 Can we talk? 1616 01:09:34,257 --> 01:09:35,175 I have to go. 1617 01:09:35,216 --> 01:09:35,967 Go where? 1618 01:09:36,009 --> 01:09:37,093 Why? 1619 01:09:37,135 --> 01:09:38,053 I can't explain it right now. 1620 01:09:38,094 --> 01:09:39,304 Lucy. 1621 01:09:39,346 --> 01:09:40,889 Jack, I'm not who you think I am. 1622 01:09:40,930 --> 01:09:42,390 What does that mean? 1623 01:09:42,432 --> 01:09:43,725 Who are you? 1624 01:09:43,767 --> 01:09:46,269 There she is. 1625 01:09:46,311 --> 01:09:47,145 Oh, no. 1626 01:09:47,187 --> 01:09:50,023 [tense music] 1627 01:09:52,984 --> 01:09:53,943 Ms. Majors, stop. 1628 01:09:59,282 --> 01:10:00,116 Lucy. 1629 01:10:02,952 --> 01:10:04,746 Why are you running? 1630 01:10:04,788 --> 01:10:07,624 [tense music] 1631 01:10:09,417 --> 01:10:11,086 What is going on? 1632 01:10:11,127 --> 01:10:12,420 You can trust me. 1633 01:10:12,462 --> 01:10:14,130 Talk to me. 1634 01:10:14,172 --> 01:10:16,508 OK. 1635 01:10:16,549 --> 01:10:18,343 I'm not from the studio. 1636 01:10:18,385 --> 01:10:20,637 Where are you from? 1637 01:10:20,679 --> 01:10:21,846 I'm from the future. 1638 01:10:21,888 --> 01:10:22,681 Huh? 1639 01:10:25,809 --> 01:10:27,018 What's the gag? 1640 01:10:27,060 --> 01:10:28,728 I'm from 80 years in the future, Jack. 1641 01:10:28,770 --> 01:10:30,563 I turned an hourglass, the one that I broke, 1642 01:10:30,605 --> 01:10:34,901 and it brought me here, and now I'm stuck. 1643 01:10:34,943 --> 01:10:35,985 You're serious. 1644 01:10:36,027 --> 01:10:37,445 If they find me, they'll take me away, 1645 01:10:37,487 --> 01:10:38,863 and I'll never be able to get home. 1646 01:10:38,905 --> 01:10:40,323 [knocking] 1647 01:10:40,365 --> 01:10:43,159 Let me in, Jack. 1648 01:10:43,201 --> 01:10:44,327 Give me a key for this door. 1649 01:10:44,369 --> 01:10:45,495 [knocking] 1650 01:10:47,247 --> 01:10:48,331 I know it sounds crazy. 1651 01:10:48,373 --> 01:10:49,207 I do. 1652 01:10:51,418 --> 01:10:53,294 Let me in! 1653 01:10:53,336 --> 01:10:55,046 [knocking] 1654 01:10:55,088 --> 01:10:57,549 You got five seconds to open this door, Huston, 1655 01:10:57,590 --> 01:10:59,134 or you could kiss your career goodbye. 1656 01:10:59,175 --> 01:11:01,177 [tense music] 1657 01:11:01,219 --> 01:11:02,595 I just need to get to the hourglass 1658 01:11:02,637 --> 01:11:03,763 on the prop master's truck. 1659 01:11:06,266 --> 01:11:07,767 [knocking] 1660 01:11:11,021 --> 01:11:14,149 There's a back door, up those stairs. 1661 01:11:14,190 --> 01:11:15,108 Go. 1662 01:11:15,150 --> 01:11:16,109 I'll buy you some time. 1663 01:11:16,151 --> 01:11:19,112 Thank you. 1664 01:11:19,154 --> 01:11:20,071 Jack. 1665 01:11:20,113 --> 01:11:23,033 [soft music] 1666 01:11:27,370 --> 01:11:28,246 Go. Thank you. 1667 01:11:28,288 --> 01:11:29,039 Thank you. 1668 01:11:31,958 --> 01:11:32,751 Lucy. 1669 01:11:35,712 --> 01:11:38,757 I'm glad that you came into my life, 1670 01:11:38,798 --> 01:11:40,550 even if it was only for a little while. 1671 01:11:45,221 --> 01:11:48,516 Oh, Jack, there's something you need to know about your life. 1672 01:11:48,558 --> 01:11:49,851 On Christmas Eve 1948-- 1673 01:11:49,893 --> 01:11:50,769 [lock clicks] 1674 01:11:54,481 --> 01:11:57,275 Where's the girl? 1675 01:11:57,317 --> 01:11:59,069 Hiya, fellas. 1676 01:11:59,110 --> 01:12:01,154 Where's the girl? 1677 01:12:01,196 --> 01:12:02,530 Don't be smart with me, Huston. 1678 01:12:02,572 --> 01:12:04,532 I saw her come in the room. 1679 01:12:04,574 --> 01:12:07,118 Now where did she go? 1680 01:12:07,160 --> 01:12:08,953 She went home, Balaban. 1681 01:12:08,995 --> 01:12:09,788 Home. 1682 01:12:14,042 --> 01:12:16,920 [tense music] 1683 01:12:18,421 --> 01:12:19,756 Where do you think you're going? 1684 01:12:19,798 --> 01:12:21,758 Oh, hi, I was looking for you. 1685 01:12:21,800 --> 01:12:22,926 Save it. 1686 01:12:22,967 --> 01:12:25,387 I know you're not from the studio. 1687 01:12:25,428 --> 01:12:26,596 Fine, you got me. 1688 01:12:26,638 --> 01:12:27,389 I'll see myself out. 1689 01:12:27,430 --> 01:12:28,264 Ah, ah, ah. 1690 01:12:28,306 --> 01:12:29,557 Not so fast. 1691 01:12:29,599 --> 01:12:32,060 Mr. Balaban would like a word first. 1692 01:12:32,102 --> 01:12:32,977 [grunts] 1693 01:12:35,021 --> 01:12:37,524 She's a fraud! 1694 01:12:37,565 --> 01:12:39,192 I'll take care of this one. 1695 01:12:39,234 --> 01:12:41,194 [grunts] 1696 01:12:41,236 --> 01:12:44,197 Thank you. 1697 01:12:44,239 --> 01:12:45,240 [groans] 1698 01:12:45,281 --> 01:12:46,700 And another thing. 1699 01:12:46,741 --> 01:12:48,827 I'll be taking top billing and the bigger 1700 01:12:48,868 --> 01:12:52,539 dressing room, buster. 1701 01:12:52,580 --> 01:12:55,542 [tense music] 1702 01:12:55,583 --> 01:12:56,918 But it's Christmas Eve. 1703 01:12:56,960 --> 01:12:58,461 Can't it wait until tomorrow? I'm sorry. 1704 01:12:58,503 --> 01:12:59,587 The curator's waiting. 1705 01:12:59,629 --> 01:13:02,799 [tense music] 1706 01:13:07,971 --> 01:13:08,763 Lucy! 1707 01:13:13,852 --> 01:13:14,644 Wait. 1708 01:13:20,692 --> 01:13:23,820 [soft music] 1709 01:13:33,329 --> 01:13:36,791 [soft somber music] 1710 01:13:40,253 --> 01:13:43,173 [sand trickling] 1711 01:14:00,690 --> 01:14:02,650 Please, please, just one more day. 1712 01:14:02,692 --> 01:14:03,860 There you are. 1713 01:14:03,902 --> 01:14:04,652 Finally. 1714 01:14:04,694 --> 01:14:06,613 Oh, thank goodness. 1715 01:14:06,654 --> 01:14:08,198 Your friend was very determined that you 1716 01:14:08,239 --> 01:14:09,866 have one last chance to see the hourglass 1717 01:14:09,908 --> 01:14:10,950 before we took it away. 1718 01:14:15,205 --> 01:14:17,248 Thank you. 1719 01:14:17,290 --> 01:14:18,041 I'm all set. 1720 01:14:24,255 --> 01:14:25,632 Where have you been? 1721 01:14:25,674 --> 01:14:27,258 It's a long story. 1722 01:14:27,300 --> 01:14:31,304 Well, did you find it, what you were looking for? 1723 01:14:31,346 --> 01:14:32,764 [sighs] 1724 01:14:32,806 --> 01:14:35,850 [tense music chord] 1725 01:14:37,769 --> 01:14:40,855 [soft, gentle music] 1726 01:14:50,198 --> 01:14:50,990 No. 1727 01:14:51,032 --> 01:14:51,825 No. 1728 01:14:56,955 --> 01:14:58,123 I tried to warn him. 1729 01:15:00,917 --> 01:15:04,087 I guess some things are just always meant to be. 1730 01:15:08,008 --> 01:15:12,345 They're showing His Merry Wife! in the theater soon. 1731 01:15:12,387 --> 01:15:15,056 I could save you a seat. 1732 01:15:15,098 --> 01:15:16,099 No, thank you. 1733 01:15:16,141 --> 01:15:20,270 I think I'll just call it a night. 1734 01:15:28,945 --> 01:15:32,365 [JAZZY MUSIC, PROJECTOR CLICKING] 1735 01:15:42,292 --> 01:15:44,294 Don't look now, but I think we have an audience. 1736 01:15:48,256 --> 01:15:49,841 Will your parents ever approve of me? 1737 01:15:49,883 --> 01:15:50,633 [stifled giggle] 1738 01:15:50,675 --> 01:15:52,093 Oh, hush now. 1739 01:15:52,135 --> 01:15:53,678 They'll come around, kid. 1740 01:15:53,720 --> 01:15:55,430 And if they don't? 1741 01:15:55,472 --> 01:15:57,474 Tell her that you'll whisk her away. 1742 01:15:57,515 --> 01:15:58,892 Oh. 1743 01:15:58,933 --> 01:16:02,437 [gentle music, chatter] 1744 01:16:05,899 --> 01:16:06,691 Hiya, kid. 1745 01:16:09,819 --> 01:16:11,363 Well, I'm sure glad you're back. 1746 01:16:11,404 --> 01:16:13,031 Couldn't let you hog all the spotlight. 1747 01:16:13,073 --> 01:16:17,994 [laughs] Well, I guess you'll need 1748 01:16:18,036 --> 01:16:21,790 this, the rewrites from West. 1749 01:16:21,831 --> 01:16:24,209 Go on, read the last page. 1750 01:16:24,250 --> 01:16:28,421 (SINGING) Have yourself a merry little-- 1751 01:16:28,463 --> 01:16:30,465 The old man had a change of heart. 1752 01:16:30,507 --> 01:16:32,592 Looks like you got your happy ending. 1753 01:16:32,634 --> 01:16:34,678 Yeah. 1754 01:16:34,719 --> 01:16:35,512 Cheers. 1755 01:16:35,553 --> 01:16:36,554 Mm. 1756 01:16:36,596 --> 01:16:38,264 Cheers. 1757 01:16:38,306 --> 01:16:43,353 (SINGING) Next year, all our troubles will be out of sight. 1758 01:16:50,360 --> 01:17:01,538 Someday soon, we all will be together if the fates allow. 1759 01:17:01,579 --> 01:17:03,707 [whistling] 1760 01:17:05,291 --> 01:17:11,631 Until then, we'll have to muddle through somehow. 1761 01:17:18,054 --> 01:17:31,401 So have yourself a merry little Christmas now. 1762 01:17:43,163 --> 01:17:46,249 I'm so glad you came into my life. 1763 01:17:46,291 --> 01:17:51,087 I don't regret it at all, even just for a little while. 1764 01:17:51,129 --> 01:17:52,672 I wish you didn't have to leave. 1765 01:17:55,342 --> 01:17:58,178 I'm always going to be with you. 1766 01:17:58,219 --> 01:17:59,846 And when you look up the stars at night-- 1767 01:17:59,888 --> 01:18:01,306 [chuckling] 1768 01:18:03,391 --> 01:18:06,102 --I'm going to be there. 1769 01:18:06,144 --> 01:18:07,395 Merry Christmas, Charlie. 1770 01:18:12,525 --> 01:18:14,069 Merry Christmas. 1771 01:18:14,110 --> 01:18:14,944 Cut. 1772 01:18:14,986 --> 01:18:17,280 Nice work. 1773 01:18:17,322 --> 01:18:20,200 It is a lovely scene, Lucy. 1774 01:18:20,241 --> 01:18:22,035 I'm so glad you kept the happy ending. 1775 01:18:22,077 --> 01:18:22,869 Me too. 1776 01:18:22,911 --> 01:18:23,870 Oh. 1777 01:18:23,912 --> 01:18:27,040 You nailed it. 1778 01:18:27,082 --> 01:18:29,584 Great work, kid. 1779 01:18:29,626 --> 01:18:31,670 There won't be a dry eye left in the house. 1780 01:18:31,711 --> 01:18:33,088 Thank you. 1781 01:18:33,129 --> 01:18:36,841 I can honestly say my time here was worth it. 1782 01:18:36,883 --> 01:18:40,011 I can say it really was. 1783 01:18:40,053 --> 01:18:43,390 Peppermint? 1784 01:18:43,431 --> 01:18:46,393 I just had the strangest sense of deja vu. 1785 01:18:46,434 --> 01:18:47,602 Smile! 1786 01:18:47,644 --> 01:18:49,020 [laughs] 1787 01:18:49,062 --> 01:18:51,606 That is so exciting. 1788 01:18:51,648 --> 01:18:53,274 Would you excuse me for just a moment? 1789 01:18:53,316 --> 01:18:54,401 See you at the wrap party. 1790 01:18:54,442 --> 01:18:56,361 I want to talk next steps. 1791 01:18:56,403 --> 01:18:58,613 I see big things in your future. 1792 01:18:58,655 --> 01:19:00,573 Good. 1793 01:19:00,615 --> 01:19:01,741 Hi. 1794 01:19:01,783 --> 01:19:02,575 Oh. 1795 01:19:07,747 --> 01:19:08,623 Give me one sec. 1796 01:19:14,671 --> 01:19:16,297 What'd you think? 1797 01:19:16,339 --> 01:19:17,549 This is going to be better than Check in to Christmas. 1798 01:19:17,590 --> 01:19:18,216 Whoa. 1799 01:19:18,258 --> 01:19:21,761 [gentle music] 1800 01:19:23,304 --> 01:19:26,725 Fresh from its debut at the Smithsonian. 1801 01:19:26,766 --> 01:19:28,476 Still got time to put it in your movie. 1802 01:19:28,518 --> 01:19:29,936 Ha. 1803 01:19:29,978 --> 01:19:33,231 We've replaced it with a different, less breakable prop. 1804 01:19:33,273 --> 01:19:35,358 I just thought you might like to see it one last time 1805 01:19:35,400 --> 01:19:36,901 before it goes back in the vault, 1806 01:19:36,943 --> 01:19:40,905 considering your history. 1807 01:19:40,947 --> 01:19:44,451 [soft music] 1808 01:20:09,142 --> 01:20:10,101 Goodbye, Jack. 1809 01:20:10,143 --> 01:20:13,063 [gentle music] 1810 01:21:06,449 --> 01:21:07,617 How are you here? 1811 01:21:10,745 --> 01:21:13,623 Well, you're a hard one to forget, Lucy Hardgrove. 1812 01:21:16,167 --> 01:21:22,215 Now, I tried a thousand times to get that hourglass to bring 1813 01:21:22,257 --> 01:21:27,470 me to you, and it never worked. 1814 01:21:27,512 --> 01:21:32,017 And then I remembered something that you told me-- 1815 01:21:32,058 --> 01:21:36,813 December 24, 1948. 1816 01:21:36,855 --> 01:21:41,192 I guess I just needed a little Christmas magic. 1817 01:21:41,234 --> 01:21:43,695 The newspaper said that you died. 1818 01:21:43,737 --> 01:21:47,407 It's a cover story that we planted just 1819 01:21:47,449 --> 01:21:50,910 in case of an unexplained disappearance. 1820 01:21:52,245 --> 01:21:54,164 Does that mean you-- 1821 01:21:54,205 --> 01:21:56,041 you stay? 1822 01:21:56,082 --> 01:22:00,420 Well, that depends on you. 1823 01:22:04,215 --> 01:22:06,343 You would really give up everything 1824 01:22:06,384 --> 01:22:10,096 you've ever known for me. 1825 01:22:15,852 --> 01:22:17,937 Why? 1826 01:22:17,979 --> 01:22:21,149 Because I love you. 1827 01:22:21,191 --> 01:22:24,694 [light music] 1828 01:22:45,048 --> 01:22:47,967 [whistling] 1829 01:22:52,972 --> 01:22:55,433 Huh. 1830 01:22:55,475 --> 01:22:58,395 So this is the future, huh? 1831 01:22:58,436 --> 01:22:59,562 Yeah. 1832 01:22:59,604 --> 01:23:00,438 Stick with me, kid. 1833 01:23:00,480 --> 01:23:01,648 I'll show you around. 1834 01:23:01,690 --> 01:23:03,942 Well, I'm planning on it. 1835 01:23:03,983 --> 01:23:04,734 Merry Christmas, Jack. 1836 01:23:04,776 --> 01:23:06,945 Oh, merry Christmas, Lucy. 1837 01:23:06,986 --> 01:23:08,988 [light cheerful music] 1838 01:23:33,972 --> 01:23:36,016 [upbeat jazzy music] 1839 01:23:59,122 --> 01:24:02,125 [audio logo]