1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:06:11,125 --> 00:06:12,208
Vilken vacker dag.
4
00:06:16,583 --> 00:06:18,125
Utsikten är fantastisk.
5
00:06:25,208 --> 00:06:28,083
Strunta i mig. Jag ska strax gå.
6
00:06:44,583 --> 00:06:47,333
Jag såg minnesmärket där borta.
7
00:06:48,833 --> 00:06:50,958
- Är det...
- Jag vill inte prata om det.
8
00:06:53,041 --> 00:06:53,875
Okej.
9
00:06:58,708 --> 00:06:59,625
Jag är Richard.
10
00:07:01,916 --> 00:07:02,750
Och du?
11
00:07:09,916 --> 00:07:11,666
Du gör mig nervös.
12
00:07:12,166 --> 00:07:14,875
Om du inte backar,
ge mig åtminstone ditt namn.
13
00:07:22,041 --> 00:07:23,250
Du vill vara ensam.
14
00:07:24,375 --> 00:07:27,708
Jag kom också hit av en orsak
innan ens björnarna vaknat.
15
00:07:31,791 --> 00:07:36,000
Jag behöver inte höra din livshistoria.
16
00:07:37,708 --> 00:07:40,375
Du behöver inte ens
ha mindre ont än du har.
17
00:07:41,875 --> 00:07:46,000
- Men jag vill ha lite utrymme mellan dig...
- Du kan inte hindra mig.
18
00:07:57,000 --> 00:08:00,416
Jag höll på med bilar innan,
även när jag inte hade råd.
19
00:08:01,625 --> 00:08:06,833
I högskolan hade jag en vacker Integra.
Jag pysslade verkligen om den.
20
00:08:08,666 --> 00:08:10,666
Du undrar nog vart det här leder.
21
00:08:11,291 --> 00:08:13,791
Det leder rakt in i en tegelvägg.
22
00:08:13,791 --> 00:08:17,125
Veckan innan examen kvaddade jag Integran.
23
00:08:19,833 --> 00:08:23,541
Det värsta var
att Chloe och jag grälade innan kraschen.
24
00:08:28,541 --> 00:08:30,916
Jag vill inte säga nåt
om mina sista ord till henne.
25
00:08:34,416 --> 00:08:35,250
Jag beklagar.
26
00:08:36,333 --> 00:08:37,958
Så säger alla.
27
00:08:40,500 --> 00:08:41,916
Jag var sängliggande.
28
00:08:42,666 --> 00:08:47,000
Jag kunde inte röra mig på två månader,
två veckor och fyra dagar.
29
00:08:48,250 --> 00:08:51,916
Jag satt fast i en sjukhussäng
när jag bara ville
30
00:08:53,125 --> 00:08:55,416
springa ifrån mig själv.
31
00:08:57,791 --> 00:09:02,125
Ingen som besökte mig kunde säga annat än:
32
00:09:03,916 --> 00:09:04,958
"Jag beklagar".
33
00:09:06,208 --> 00:09:07,083
Jag beklagar.
34
00:09:08,625 --> 00:09:11,833
"Jag beklagar." Kan folk inga andra ord?
35
00:09:12,458 --> 00:09:14,250
Det är bättre att vara tyst.
36
00:09:14,250 --> 00:09:17,791
Eller hur? Lämna bara grytan och dra.
37
00:09:30,291 --> 00:09:34,041
Min man ristade in
våra initialer i trädet.
38
00:09:37,250 --> 00:09:40,541
Min son letade efter pinnar
för att grilla marshmallows.
39
00:09:41,916 --> 00:09:45,291
Han sa att han skulle hitta
alla tre på en minut.
40
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
Jag fortsatte plocka blommor.
41
00:09:56,666 --> 00:09:58,666
Vi hörde inte ens när han...
42
00:10:08,875 --> 00:10:10,666
Världen tar vad den vill ha.
43
00:10:16,041 --> 00:10:17,416
Den borde ha tagit mig.
44
00:10:22,500 --> 00:10:25,291
Herregud. Det jag hatar mest är att jag...
45
00:10:27,916 --> 00:10:29,458
Jag har inte kunnat gråta.
46
00:10:31,958 --> 00:10:33,416
Jag vill gråta, men...
47
00:10:36,375 --> 00:10:37,458
Jag är trasig.
48
00:10:41,916 --> 00:10:46,208
Trasig behöver inte betyda... hopplös.
49
00:10:54,875 --> 00:10:55,750
Då så.
50
00:10:57,500 --> 00:11:01,833
Det här var inte direkt ett nöje,
men det var trevligt att träffas.
51
00:11:04,583 --> 00:11:05,416
Iris.
52
00:11:07,833 --> 00:11:10,458
Jag kommer inte
att försöka hindra dig, Iris.
53
00:11:11,583 --> 00:11:12,583
Men som jag sa...
54
00:11:15,458 --> 00:11:17,208
Det är en vacker dag.
55
00:12:40,416 --> 00:12:42,291
Bilar är inte min grej längre.
56
00:12:45,083 --> 00:12:46,958
Tja, Richard...
57
00:12:49,666 --> 00:12:51,083
Det här är farväl.
58
00:12:53,291 --> 00:12:55,458
Du går inte tillbaka när jag åkt?
59
00:12:58,333 --> 00:12:59,333
Inte idag.
60
00:13:01,750 --> 00:13:02,791
Det får duga.
61
00:13:27,666 --> 00:13:29,208
Jag blockerar dig visst.
62
00:13:30,041 --> 00:13:30,958
Det ser så ut.
63
00:13:32,916 --> 00:13:33,750
Förlåt.
64
00:13:39,666 --> 00:13:40,750
Väntar du regn?
65
00:13:41,750 --> 00:13:43,875
Det lönar sig att vara förberedd.
66
00:13:45,708 --> 00:13:47,916
Det är okej. Jag kan gå runt.
67
00:13:48,958 --> 00:13:50,041
Visst.
68
00:13:50,916 --> 00:13:53,458
- Richard.
- Varför kallar du mig för det?
69
00:16:22,541 --> 00:16:25,500
Gå igenom processen. Det gör alla.
70
00:16:27,583 --> 00:16:29,166
Det finns ingen signal.
71
00:16:29,166 --> 00:16:33,375
Det betyder ingen mobil
och inga SOS-nödsamtal.
72
00:16:36,416 --> 00:16:37,625
OTILLGÄNGLIG
73
00:16:37,625 --> 00:16:39,708
Synd att din telefon inte är nära.
74
00:16:40,791 --> 00:16:44,208
Om det bara fanns
ett tillförlitligt nätverk.
75
00:16:46,083 --> 00:16:48,083
Min man kommer att leta efter mig.
76
00:16:49,291 --> 00:16:50,791
Jag hoppas verkligen det.
77
00:16:53,875 --> 00:16:55,125
Snälla, gör det inte.
78
00:16:55,125 --> 00:16:58,500
"Snälla, gör det inte.
Gör mig inte illa. Jag har barn."
79
00:16:59,041 --> 00:17:01,791
Vad kan jag säga, Iris?
Fel plats, rätt tid.
80
00:17:02,291 --> 00:17:04,500
Det påminner mig. Jag tog med nåt.
81
00:17:34,916 --> 00:17:36,208
Berätta om Chloe.
82
00:17:36,708 --> 00:17:39,666
Berätta om din pojke. Vad hette han?
83
00:17:42,750 --> 00:17:43,791
Han hette Mateo.
84
00:17:45,875 --> 00:17:46,708
Inte Matthew?
85
00:17:47,291 --> 00:17:50,833
- Varför inte Charlie? Det är ett namn.
- Sant.
86
00:17:52,708 --> 00:17:55,375
Och Chloe? Var hon söt?
87
00:17:56,166 --> 00:17:57,000
Väldigt söt.
88
00:17:58,375 --> 00:17:59,625
Du liknar henne.
89
00:18:01,500 --> 00:18:02,708
Hur träffades ni?
90
00:18:02,708 --> 00:18:04,416
Jag vet vad du gör.
91
00:18:05,875 --> 00:18:07,791
Du försöker mjuka upp mig.
92
00:18:09,208 --> 00:18:10,541
Du är inte den första.
93
00:18:11,750 --> 00:18:14,125
Jag vill att vi är på samma nivå.
94
00:18:16,416 --> 00:18:18,375
Så som du var med mig tidigare?
95
00:18:18,875 --> 00:18:22,333
Jag kan ha lurat dig,
men jag talar min sanning.
96
00:18:24,250 --> 00:18:28,000
Okej, Richard. Tala din sanning.
97
00:18:29,458 --> 00:18:31,333
Jag har ett ställe i skogen.
98
00:18:31,916 --> 00:18:34,125
Vad tänker du göra med mig där?
99
00:18:36,666 --> 00:18:38,250
Jag vill fläta ditt hår.
100
00:18:38,916 --> 00:18:39,958
Fan heller.
101
00:19:41,250 --> 00:19:42,083
Sluta!
102
00:20:18,541 --> 00:20:21,166
- Hjälp!
- Det kunde inte ha varit mer perfekt.
103
00:20:22,541 --> 00:20:26,166
Miljön, isoleringen, tajmingen.
104
00:20:26,750 --> 00:20:28,250
Håll dig borta för fan!
105
00:20:28,250 --> 00:20:32,250
- Sen klåpar jag mig och glömmer fickorna.
- Håll dig borta, sa jag.
106
00:20:32,750 --> 00:20:35,166
- Hjälp!
- Det måste vara nåt med dig.
107
00:20:35,666 --> 00:20:41,125
Men det är nog nåt med mig.
Du ville avsluta allt nyss.
108
00:20:41,125 --> 00:20:42,958
- Se på dig nu.
- Fan ta dig.
109
00:20:43,875 --> 00:20:45,333
Känner du av det nu?
110
00:20:47,000 --> 00:20:50,541
- Vilket?
- Det är nog svårt att urskilja efter allt.
111
00:20:50,541 --> 00:20:53,541
- Vad fan pratar du om?
- Systemredundans.
112
00:20:54,291 --> 00:20:57,583
På flygplan har allt en reserv,
även toalettspolningen.
113
00:20:57,583 --> 00:21:00,708
På 12 000 meters höjd
måste man vara förberedd.
114
00:21:05,416 --> 00:21:06,333
Vad är det?
115
00:21:06,916 --> 00:21:09,000
Vi flyger på 12 000 meters höjd.
116
00:21:11,791 --> 00:21:12,833
Vad har du gjort?
117
00:21:13,500 --> 00:21:15,458
Din kropp kommer att stänga ner.
118
00:21:16,916 --> 00:21:19,208
- Förgiftade du mig?
- Nej då.
119
00:21:19,208 --> 00:21:22,291
Avslappnande läkemedel
gör det lättare för oss båda.
120
00:21:23,000 --> 00:21:26,291
- Du är galen.
- Det vore galet att inte ge dig det.
121
00:21:27,083 --> 00:21:29,166
- Hjälp!
- Fortsätt så bara.
122
00:21:30,083 --> 00:21:33,583
Efter tjugo minuters verkan
blir du helt förlamad.
123
00:21:34,166 --> 00:21:37,166
Första minuten börjar finmotoriken ge upp.
124
00:21:37,750 --> 00:21:41,041
Att ringa samtal, hålla en kniv, sånt.
125
00:21:41,875 --> 00:21:46,291
Vid tio minuter börjar benen pirra.
Grovmotoriken står alltså på tur.
126
00:21:46,291 --> 00:21:49,041
Vid 15 minuter ger benen upp helt.
127
00:21:49,041 --> 00:21:51,083
Arton, andningen bli ansträngd.
128
00:21:51,083 --> 00:21:55,750
Och precis före allt stänger ner,
försvinner rösten.
129
00:22:00,083 --> 00:22:00,916
Ska vi gå?
130
00:22:08,166 --> 00:22:10,500
Det sprids snabbare när du springer.
131
00:22:11,833 --> 00:22:12,666
Fan.
132
00:22:32,750 --> 00:22:34,666
Har fingrarna börjat ge upp?
133
00:22:55,791 --> 00:22:56,625
Fan.
134
00:23:02,916 --> 00:23:04,875
Ett, två, tre, fyra.
135
00:23:06,041 --> 00:23:07,083
Ett, två...
136
00:23:08,166 --> 00:23:10,875
- Ett, två...
- Ett, två...
137
00:23:10,875 --> 00:23:13,666
- ...tre, fyra.
- ...tre, fyra.
138
00:23:14,166 --> 00:23:15,000
Jättebra.
139
00:23:18,291 --> 00:23:19,291
Ett...
140
00:23:19,916 --> 00:23:21,041
- Två.
- Två.
141
00:23:22,125 --> 00:23:23,333
Det varar en timme.
142
00:23:25,333 --> 00:23:27,666
Sen har vi hela helgen tillsammans.
143
00:23:51,166 --> 00:23:53,958
Ett, två, tre...
144
00:23:58,958 --> 00:24:02,416
Fan. Okej, 20 minuter.
145
00:24:07,916 --> 00:24:08,750
Okej.
146
00:24:26,791 --> 00:24:30,250
Nej. Kom igen.
147
00:25:18,833 --> 00:25:21,375
Tre minuter.
148
00:26:50,791 --> 00:26:53,500
Hoppas du hittat ett bra gömställe!
149
00:28:18,375 --> 00:28:19,916
Du kan inte simma.
150
00:31:35,416 --> 00:31:37,583
{\an8}TIDEN ÄR SLUT
151
00:33:03,583 --> 00:33:04,458
Mår du bra?
152
00:33:10,208 --> 00:33:12,833
Fröken, hör du mig?
153
00:33:22,000 --> 00:33:22,833
Hur kunde du...
154
00:33:24,666 --> 00:33:29,375
Hur kom du hela vägen hit?
Ramlade du ur en kajak?
155
00:33:35,625 --> 00:33:36,750
Kan du prata?
156
00:33:39,083 --> 00:33:40,083
Helvete.
157
00:33:42,000 --> 00:33:44,541
Jag vänder dig, okej?
158
00:33:46,458 --> 00:33:47,500
Vänta lite.
159
00:34:01,958 --> 00:34:04,125
Du kan alltså se mig.
160
00:34:07,958 --> 00:34:09,500
Vänta, gör om det där.
161
00:34:12,916 --> 00:34:15,250
Du kan alltså höra mig.
162
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Okej.
163
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Kan du alls röra dig?
164
00:34:24,916 --> 00:34:25,750
Nej.
165
00:34:26,750 --> 00:34:29,125
Du kan se. Du kan höra.
166
00:34:29,958 --> 00:34:33,000
Du kan inte röra dig eller prata.
Stämmer det?
167
00:34:36,708 --> 00:34:38,166
Är du skadad?
168
00:34:45,125 --> 00:34:46,000
Det är bra.
169
00:34:49,750 --> 00:34:52,500
Jag tar in dig och ringer 112, okej?
170
00:34:54,541 --> 00:34:57,666
Vänta lite.
Mina knän har sett sina bästa dagar.
171
00:36:09,250 --> 00:36:12,333
Jag hade inte det här
på dagens bingobricka.
172
00:36:29,625 --> 00:36:34,208
Tack och lov. Jag var med om
en bilolycka och hittar inte min fru.
173
00:36:34,208 --> 00:36:35,791
Sakta ner.
174
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
Ta ett andetag.
175
00:36:38,916 --> 00:36:41,916
Det gick så fort.
Hon betedde sig normalt och sen...
176
00:36:45,500 --> 00:36:48,208
Har du sett henne?
Hon är 168 lång. Hon är söt.
177
00:36:51,125 --> 00:36:52,083
Jag blöder.
178
00:36:53,041 --> 00:36:54,083
Vänta lite.
179
00:36:54,583 --> 00:36:55,958
Jag hjälper dig.
180
00:37:11,791 --> 00:37:15,166
Hördu. Jag bad dig vänta.
181
00:37:15,166 --> 00:37:17,750
Förlåt, jag mår inte bra.
182
00:37:19,625 --> 00:37:20,625
Ursäkta.
183
00:37:22,250 --> 00:37:23,791
Jag är förvirrad.
184
00:37:23,791 --> 00:37:25,708
Jag minns inte hur jag kom hit.
185
00:37:34,083 --> 00:37:36,333
Hör här, jag ska hjälpa dig,
186
00:37:37,083 --> 00:37:41,083
men jag hjälper dig på mina villkor.
Vi fortsätter på utsidan.
187
00:37:41,083 --> 00:37:43,958
Får jag låna telefonen?
Jag miste min i olyckan.
188
00:37:43,958 --> 00:37:46,458
- Kom igen. Jag hjälper dig upp.
- Jag bara...
189
00:37:47,916 --> 00:37:49,416
Jag måste bara vila lite.
190
00:37:50,083 --> 00:37:53,583
Jag kan ringa 112,
så att de hjälper dig hitta din fru.
191
00:37:54,083 --> 00:37:57,625
Eller så kan jag ringa
och berätta om inkräktaren i mitt hem.
192
00:38:13,458 --> 00:38:15,291
Du behöver inte göra så där.
193
00:38:15,291 --> 00:38:19,458
Förlåt. Jag är bara så less på allt.
194
00:38:19,458 --> 00:38:20,916
Om du vill ringa, ring.
195
00:38:22,458 --> 00:38:25,666
De tar henne ifrån mig,
men jag kan inte förhindra det.
196
00:38:26,958 --> 00:38:29,500
Om du vill ringa ett samtal, lägg på och...
197
00:38:37,291 --> 00:38:38,208
Vad heter du?
198
00:38:39,958 --> 00:38:40,875
Andrew.
199
00:38:48,875 --> 00:38:49,875
Okej, Andrew.
200
00:38:52,125 --> 00:38:53,916
- Prata.
- Tack.
201
00:38:54,916 --> 00:38:59,166
Hon har alltid haft mentala problem,
men det har blivit värre på sistone.
202
00:38:59,958 --> 00:39:05,250
Hon anklagar mig
för hemska och osanna saker.
203
00:39:05,250 --> 00:39:08,916
Om polisen blir inblandad
får hennes familj veta det.
204
00:39:08,916 --> 00:39:10,500
De får henne inlagd igen.
205
00:39:12,541 --> 00:39:15,750
Hon är min fru.
Jag kan inte förlora henne.
206
00:39:21,708 --> 00:39:23,833
Jag har bokstavligen förlorat henne.
207
00:39:24,916 --> 00:39:25,958
Vad heter hon?
208
00:39:31,250 --> 00:39:32,166
Chloe.
209
00:39:35,583 --> 00:39:40,083
Jag borde inte ha låtit henne köra,
men självständighet är viktigt för henne.
210
00:39:40,791 --> 00:39:41,833
Vi grälade.
211
00:39:42,500 --> 00:39:45,875
Vägarna här är svåra nog
utan distraktioner.
212
00:39:47,500 --> 00:39:52,250
Hon hatar när jag ropar, men hon sa
att hon skulle lämna mig, och jag blev...
213
00:39:55,333 --> 00:39:56,333
...så rädd.
214
00:39:57,416 --> 00:40:01,208
Jag ropade åt henne,
och hon trampade gasen i botten och...
215
00:40:02,833 --> 00:40:04,333
Mer minns jag inte.
216
00:40:05,958 --> 00:40:07,791
När jag vaknade var hon borta.
217
00:40:09,041 --> 00:40:13,583
Jag vet inte om hon är desorienterad
eller kommer att få en till episod.
218
00:40:15,750 --> 00:40:18,583
När hon mår riktigt dåligt
blir hon katatonisk.
219
00:40:20,416 --> 00:40:22,416
- Katatonisk?
- Hon stänger ner.
220
00:40:23,166 --> 00:40:25,291
Hon vägrar att röra sig eller prata.
221
00:40:26,708 --> 00:40:29,166
Det låter komplicerat.
222
00:40:31,833 --> 00:40:33,333
Har du nån i ditt liv?
223
00:40:35,791 --> 00:40:37,166
Jag pratar inte om det.
224
00:40:38,541 --> 00:40:41,083
Inte jag heller. Det är mitt problem.
225
00:40:48,041 --> 00:40:49,791
Hon fick en hjärtattack.
226
00:40:51,125 --> 00:40:56,291
Alla dessa år tjatade hon över
vad jag åt, hur mycket jag satt,
227
00:40:57,875 --> 00:41:03,375
hur jag lät min ilska styra mig
och löste problemen med knytnävarna.
228
00:41:06,083 --> 00:41:07,333
Men under hela tiden...
229
00:41:07,833 --> 00:41:12,250
Vi var så fokuserade på mig
att vi glömde tänka på henne.
230
00:41:16,333 --> 00:41:18,166
Världen tar vad den vill ha.
231
00:41:27,250 --> 00:41:28,458
Du älskar din fru.
232
00:41:30,500 --> 00:41:31,666
Mer än du vet.
233
00:41:31,666 --> 00:41:35,791
Ska du bara acceptera det här
och låta dem ta henne ifrån dig?
234
00:41:38,416 --> 00:41:40,500
- Det tror jag inte.
- Bra.
235
00:41:43,958 --> 00:41:45,958
Jag har inte varit ärlig mot dig.
236
00:41:48,166 --> 00:41:49,000
Inte?
237
00:41:51,083 --> 00:41:52,000
På vilket sätt?
238
00:42:03,958 --> 00:42:05,083
Du skulle säga nåt.
239
00:42:05,083 --> 00:42:08,375
- Du tappade ju bort din telefon.
- Gjorde jag det?
240
00:42:09,458 --> 00:42:10,291
I bilolyckan.
241
00:42:12,041 --> 00:42:13,416
Jag är lite förvirrad.
242
00:42:16,750 --> 00:42:17,583
Då så...
243
00:42:19,875 --> 00:42:21,666
Skogen är väldigt stor.
244
00:42:21,666 --> 00:42:25,000
- Bäst att börja leta.
- Nej. Vad tänkte du berätta?
245
00:42:28,333 --> 00:42:29,166
Inget.
246
00:42:32,791 --> 00:42:34,041
Säg en sak, William.
247
00:42:34,708 --> 00:42:37,291
- Hur vet du mitt namn?
- Jag läste på posten.
248
00:42:38,958 --> 00:42:41,291
Utför du trädgårdsarbeten i köket?
249
00:42:50,416 --> 00:42:51,416
Var är hon?
250
00:42:53,583 --> 00:42:54,750
Förlåt, jag...
251
00:42:57,500 --> 00:43:00,916
Jag borde ha berättat.
Jag visste inte vad jag skulle göra.
252
00:43:02,166 --> 00:43:03,250
Var?
253
00:43:03,833 --> 00:43:06,750
Jag vill att ni två går nu.
254
00:43:07,458 --> 00:43:10,000
Jag glömmer att det här nånsin hänt.
255
00:43:10,000 --> 00:43:11,125
Berätta.
256
00:43:12,583 --> 00:43:14,500
I förrådet. På baksidan.
257
00:43:15,958 --> 00:43:20,125
Jag tog ut skottkärran för att göra plats.
Jag såg dig komma gående
258
00:43:21,000 --> 00:43:23,416
och tog in fanskapet hit.
259
00:43:23,416 --> 00:43:24,500
Skitsnack.
260
00:43:25,250 --> 00:43:26,250
Det är sant.
261
00:43:27,541 --> 00:43:30,916
- Det är lätt att ta reda på, eller hur?
- Ta dig en titt.
262
00:43:30,916 --> 00:43:32,500
Ge mig telefonen först.
263
00:43:35,083 --> 00:43:36,000
Visst.
264
00:43:49,625 --> 00:43:52,791
- De kommer inte i tid.
- Skulle jag vara rädd för dig?
265
00:43:53,958 --> 00:43:58,166
Du monopoliserar
en ganska jävla hektisk dag, vet du det?
266
00:43:58,166 --> 00:44:02,500
Ja. Det är en man i mitt hus,
och han vill skada mig.
267
00:44:02,500 --> 00:44:03,625
Skada dig?
268
00:44:04,375 --> 00:44:05,541
Jag ska döda dig.
269
00:44:30,291 --> 00:44:31,416
Stanna där.
270
00:44:34,708 --> 00:44:37,458
Stanna där!
Annars vet jag inte vad jag gör.
271
00:44:39,166 --> 00:44:42,458
Vad skulle din fru säga om dig?
272
00:44:43,125 --> 00:44:46,208
Hon jobbade så hårt för att tämja dig,
273
00:44:47,375 --> 00:44:49,750
och lära dig att behärska din ilska.
274
00:44:54,666 --> 00:44:56,625
Hon skulle nog få en hjärtattack.
275
00:44:56,625 --> 00:44:57,875
Håll käften!
276
00:45:49,000 --> 00:45:51,583
Hör du mig? Vi skickar dit nån.
277
00:45:51,583 --> 00:45:54,625
Det är ett par bilar på väg. Håll ut.
278
00:45:56,208 --> 00:45:57,750
Om du är där, säg något.
279
00:45:59,333 --> 00:46:01,083
Om du är där, säg något.
280
00:49:40,833 --> 00:49:42,541
Du tvingade mig att göra det.
281
00:50:13,500 --> 00:50:15,541
Jag hade aldrig dödat en man tidigare.
282
00:50:17,375 --> 00:50:19,916
Det finns en första gång för allt.
283
00:50:48,875 --> 00:50:52,208
- Hallå?
- Pappa, jag har ringt dig hela morgonen.
284
00:50:52,208 --> 00:50:54,041
Hej, raring. Hur mår du?
285
00:50:54,041 --> 00:50:57,166
- Jag fick mitt betyg idag.
- Jaså? Hur gick det?
286
00:50:58,000 --> 00:50:59,916
Alla A, förutom ett B.
287
00:50:59,916 --> 00:51:05,833
Oj. Alla asgrymma och bra.
288
00:51:06,541 --> 00:51:08,708
Mamma vill fira vid frukost imorgon.
289
00:51:08,708 --> 00:51:14,041
Inte imorgon, raring.
Jag kommer hem först på söndag kväll.
290
00:51:14,041 --> 00:51:17,083
Ingen fara.
Mamma sa att vi kommer till stugan.
291
00:51:20,250 --> 00:51:21,083
Pappa?
292
00:51:22,750 --> 00:51:24,250
Vilken underbar nyhet.
293
00:51:25,291 --> 00:51:29,375
- Kan jag få prata med din mamma?
- Okej. Hej då!
294
00:51:30,208 --> 00:51:33,666
- Förlåt för fröken Pratkvarn.
- Ni kommer väl inte hit?
295
00:51:33,666 --> 00:51:36,666
Jag vet att helgerna
är viktiga för dig, men...
296
00:51:36,666 --> 00:51:43,041
Inga men, Lizzie. Om jag ska vara
mitt bästa jag behöver jag egentid.
297
00:51:43,041 --> 00:51:46,625
Du vill ha mer och mer egentid på sistone.
298
00:51:47,208 --> 00:51:50,125
Olivia behöver ett miljöombyte,
och jag en medförälder,
299
00:51:50,125 --> 00:51:53,250
så tyvärr måste vi störa
din ungkarlshelg i bergen.
300
00:51:53,250 --> 00:51:57,333
- Vi kommer dit.
- Du har rätt. Förlåt. Jag var självisk.
301
00:51:58,750 --> 00:51:59,958
Kom upp hit.
302
00:52:00,791 --> 00:52:06,083
Lägg campingutrustningen i bilen,
så gör vi det till en stor grej.
303
00:52:06,083 --> 00:52:11,416
- Okej? Vi ska fira betyget.
- Toppen! Vi är där runt klockan 10.
304
00:52:12,125 --> 00:52:13,750
- Älskar dig.
- Och jag dig.
305
00:52:14,500 --> 00:52:17,458
Vi ses klockan tio.
306
00:54:08,875 --> 00:54:11,416
KORTLÄSAREN ÄR UR FUNKTION
BETALA PÅ INSIDAN
307
00:57:09,458 --> 00:57:10,583
Vad gör du?
308
00:57:12,291 --> 00:57:14,375
Gå inte iväg så där. Hör du mig?
309
00:57:14,375 --> 00:57:16,083
Jag ville bara säga hej.
310
00:57:19,875 --> 00:57:23,250
Okej, men gör inte om det.
311
01:00:08,125 --> 01:00:09,166
Gamle gode Bill.
312
01:00:49,958 --> 01:00:52,041
LANDSVÄGSPOLIS
313
01:01:28,791 --> 01:01:30,250
Jag är glad att se dig.
314
01:01:31,708 --> 01:01:32,541
God morgon.
315
01:01:33,541 --> 01:01:37,250
Jag fick ett samtal om pickupen.
Nån behövde visst hjälp.
316
01:01:37,250 --> 01:01:41,083
- Det måste vara ett misstag.
- De gav oss registreringsnumret.
317
01:01:42,708 --> 01:01:44,541
Får jag prata med passageraren?
318
01:01:47,041 --> 01:01:50,500
Jag måste försäkra mig om att hon är okej.
319
01:01:51,416 --> 01:01:54,291
- Det måste vi båda.
- Jaså? Hur så?
320
01:01:55,125 --> 01:01:56,166
Min fru är full.
321
01:01:56,666 --> 01:02:00,291
- Den här tiden på morgonen?
- Nuförtiden är det dygnet runt.
322
01:02:00,791 --> 01:02:03,708
- Har du också druckit?
- Jag rör inte sånt.
323
01:02:04,291 --> 01:02:05,458
Det gör en slarvig.
324
01:02:07,208 --> 01:02:08,250
Vad heter du?
325
01:02:08,250 --> 01:02:11,000
Andrew. Men kalla mig Andy.
326
01:02:11,000 --> 01:02:14,833
- Andrew. Har du legitimation på dig?
- Ja, självklart.
327
01:02:29,833 --> 01:02:31,333
Det här är ett problem.
328
01:02:32,541 --> 01:02:33,375
Förlåt?
329
01:02:34,375 --> 01:02:35,958
Ditt körkort har gått ut.
330
01:02:35,958 --> 01:02:40,041
Just det. Jag har tänkt ta itu med det.
331
01:02:42,083 --> 01:02:43,583
Vem tillhör pickupen?
332
01:02:43,583 --> 01:02:45,375
En kompis till mig, Bill.
333
01:02:45,375 --> 01:02:49,125
Gör det nåt om jag ringer Bill
när du och jag har pratat klart?
334
01:02:50,125 --> 01:02:51,083
Självklart inte.
335
01:03:09,208 --> 01:03:11,500
Kan du berätta exakt vad som hänt här?
336
01:03:13,666 --> 01:03:15,500
Hoppas du inte har bråttom.
337
01:03:15,500 --> 01:03:17,125
Skiftet började nyss.
338
01:03:18,291 --> 01:03:23,083
Min fru kravlade sig upp
från golvet i morse, tog bilen på en tur,
339
01:03:23,083 --> 01:03:27,750
och hon verkar ha krockat
mot ett rätt stort träd.
340
01:03:27,750 --> 01:03:29,833
Så mycket har jag pusslat ihop.
341
01:03:30,500 --> 01:03:33,083
- Och hon var ensam?
- Så vitt jag vet.
342
01:03:33,083 --> 01:03:36,208
Hon ringde, och jag försöker
städa upp hennes röra.
343
01:03:36,791 --> 01:03:41,625
Enligt samtalet var både du
och din fru på bensinstationen.
344
01:03:41,625 --> 01:03:46,250
Jag ville se till att hon inte
kvävdes i sina spyor innan jag tankade.
345
01:03:46,750 --> 01:03:49,958
- Du kan skippa attityden.
- Förlåt.
346
01:03:49,958 --> 01:03:52,500
Morgonen har varit som en tuff vecka.
347
01:03:53,750 --> 01:03:56,541
Varför ringde du inte 112
eller en bärgningsbil?
348
01:03:57,458 --> 01:03:59,041
För att undvika det här.
349
01:04:01,250 --> 01:04:02,666
Så du var inte i bilen.
350
01:04:02,666 --> 01:04:05,250
- Nej.
- Vad hände med ditt ansikte?
351
01:04:16,458 --> 01:04:17,291
Jag...
352
01:04:20,750 --> 01:04:22,083
Kan du inte svara?
353
01:04:29,458 --> 01:04:31,375
Det kanske hon kan reda ut.
354
01:04:32,583 --> 01:04:33,958
Räkna inte med det.
355
01:04:37,166 --> 01:04:38,000
Frun.
356
01:04:39,500 --> 01:04:40,333
Fröken.
357
01:04:44,458 --> 01:04:47,291
- Hur länge har hon varit berusad?
- I tio månader.
358
01:04:48,541 --> 01:04:53,250
Du måste förklara
exakt vad som har hänt här.
359
01:04:54,708 --> 01:04:55,958
- Nu.
- Hon lämnade mig.
360
01:04:56,666 --> 01:04:59,583
- Ursäkta mig?
- Det har varit illa.
361
01:05:04,125 --> 01:05:05,875
Sen vi miste vår lilla pojke.
362
01:05:09,583 --> 01:05:11,583
Vår vackra lilla Mateo.
363
01:05:13,208 --> 01:05:14,750
Han föll högt ifrån och...
364
01:05:15,708 --> 01:05:17,750
Hon glömde hålla koll på honom.
365
01:05:18,875 --> 01:05:22,666
Istället för att möta skuldkänslorna,
tog hon till flaskan.
366
01:05:23,833 --> 01:05:25,625
Hon kanske aldrig repar sig.
367
01:05:28,083 --> 01:05:32,458
Vill du veta
varför jag inte ringde 112, konstapeln?
368
01:05:34,250 --> 01:05:36,041
För att ingen kan rädda henne.
369
01:05:51,875 --> 01:05:52,708
Hjä...
370
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
Ursäkta?
371
01:06:05,750 --> 01:06:06,625
Hjälp...
372
01:06:08,458 --> 01:06:09,291
...mig.
373
01:06:09,791 --> 01:06:12,000
- Konstapeln, hon...
- Var god och backa.
374
01:08:11,333 --> 01:08:16,208
Jag stannade för att hjälpa dig,
och du tog bilen.
375
01:08:16,208 --> 01:08:18,916
Du måste nog ha...
376
01:08:19,500 --> 01:08:24,708
- Du dödade nog polisen.
- Det går inte enligt din plan.
377
01:08:25,208 --> 01:08:26,416
Du borde inte prata.
378
01:08:31,750 --> 01:08:35,125
Imorgon är en stor dag. Familjetid.
379
01:08:35,625 --> 01:08:39,208
Du är uttorkad.
Din kropp jobbar hårt just nu.
380
01:08:40,791 --> 01:08:42,166
Har du testat det?
381
01:08:48,083 --> 01:08:50,166
- Nej.
- Självklart inte.
382
01:08:50,750 --> 01:08:54,208
Du är för feg för
att göra dig själv hjälplös.
383
01:08:54,208 --> 01:08:55,375
Jag har varit där.
384
01:08:57,000 --> 01:09:00,791
Ja, när vad-hon-nu-hette dog?
385
01:09:02,666 --> 01:09:03,500
Chloe.
386
01:09:08,416 --> 01:09:12,875
Du var sängbunden i två månader.
387
01:09:16,250 --> 01:09:18,291
Var det då du blev galen?
388
01:09:26,000 --> 01:09:27,458
Jag blev inte galen.
389
01:09:29,541 --> 01:09:32,208
Jag fann klarhet.
390
01:09:34,125 --> 01:09:38,083
Jag hade känt mig isolerad hela livet.
391
01:09:39,541 --> 01:09:43,708
Tills ögonblicken efter kraschen.
392
01:09:45,833 --> 01:09:48,750
Jag kan fortfarande se
vinkeln på hennes hals,
393
01:09:48,750 --> 01:09:52,250
och hur ljuset reflekterades
i glasspillrorna i hennes knä.
394
01:09:53,625 --> 01:10:00,291
När jag såg henne ta sitt sista andetag
kände jag äntligen en samhörighet.
395
01:10:01,250 --> 01:10:05,041
Jag gick igenom ögonblicket
om och om igen där jag låg i sängen.
396
01:10:05,041 --> 01:10:07,458
Jag undrade om jag hade känt Gud.
397
01:10:07,958 --> 01:10:12,208
Till slut kom jag fram till
att jag hade känt Gud.
398
01:10:18,166 --> 01:10:19,291
Han var jag.
399
01:10:23,500 --> 01:10:26,500
Vad sa du till henne?
400
01:10:27,708 --> 01:10:31,166
Du sa att du hade sagt nåt till henne.
401
01:10:32,500 --> 01:10:37,208
Jag trodde det var innan kraschen,
men det var efter den.
402
01:10:37,208 --> 01:10:39,166
När hon var döende, eller hur?
403
01:10:42,166 --> 01:10:43,250
Vad sa du?
404
01:10:49,416 --> 01:10:50,291
"Tack."
405
01:11:02,125 --> 01:11:04,000
Det var asgrymt och bra.
406
01:11:05,583 --> 01:11:06,416
Va?
407
01:11:08,166 --> 01:11:11,458
Du älskar säkert din familj mycket.
408
01:11:13,583 --> 01:11:14,583
Din fru.
409
01:11:15,708 --> 01:11:17,958
- Din dotter.
- Prata inte om min dotter.
410
01:11:18,666 --> 01:11:22,083
Innerst inne vet du
att du inte kan fortsätta så här.
411
01:11:23,083 --> 01:11:26,083
Du åker fast. Du får aldrig se henne igen.
412
01:11:26,083 --> 01:11:30,541
- Sluta prata.
- Jag vet hur det känns att mista ett barn.
413
01:11:31,958 --> 01:11:33,375
Du behöver inte det.
414
01:11:34,166 --> 01:11:37,583
- Jag vet inte ditt namn eller var du bor.
- Sluta, sa jag.
415
01:11:37,583 --> 01:11:41,333
- Du kan lämna mig vid sidan av vägen.
- Skitsnack.
416
01:11:42,750 --> 01:11:43,666
Det går inte.
417
01:11:44,791 --> 01:11:45,833
Så enkelt är det.
418
01:11:50,458 --> 01:11:55,458
Trasig behöver inte betyda hopplös.
419
01:11:58,791 --> 01:11:59,750
Minns du?
420
01:12:05,708 --> 01:12:07,333
Jag är för fan inte trasig.
421
01:12:10,291 --> 01:12:11,625
Ändrade planer, Iris.
422
01:13:40,208 --> 01:13:41,125
Vi är framme.
423
01:13:43,541 --> 01:13:45,791
Synd att vi måste hoppa till slutet.
424
01:13:47,375 --> 01:13:50,041
Vi kunde ha haft
en trevlig helg tillsammans.
425
01:13:52,416 --> 01:13:54,083
Du har sällskap där nere.
426
01:14:24,416 --> 01:14:27,416
När musklerna börjar funka
är de en osynkad röra.
427
01:14:27,416 --> 01:14:32,541
Du får små energiutbrott,
men din kropp klarar inte av dem.
428
01:14:40,166 --> 01:14:43,083
Varför lät du mig inte göra det?
429
01:14:45,750 --> 01:14:46,625
Göra vad?
430
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
Ta livet av dig?
431
01:14:49,750 --> 01:14:52,250
Om det ändå skulle ta slut,
432
01:14:53,833 --> 01:14:55,083
varför stoppa mig?
433
01:14:55,083 --> 01:14:56,791
Jag stoppade dig inte.
434
01:14:58,458 --> 01:14:59,791
Du gjorde det själv.
435
01:15:00,541 --> 01:15:02,541
Allt det här hade varit över.
436
01:15:03,958 --> 01:15:04,916
Alltihop.
437
01:15:08,333 --> 01:15:09,416
Det var ödet.
438
01:15:11,708 --> 01:15:14,458
- Du var menad för mig.
- Skitsnack.
439
01:15:17,791 --> 01:15:23,083
Det finns inget öde.
Det finns ingen Gud. Det är bara vi.
440
01:15:24,250 --> 01:15:26,500
Då är du också bara du.
441
01:15:27,083 --> 01:15:29,500
En sorglig liten namnlös man.
442
01:15:30,083 --> 01:15:31,000
Du är arg.
443
01:15:31,000 --> 01:15:33,916
- Ja, det är jag för fan.
- Varför?
444
01:15:33,916 --> 01:15:35,750
För att jag ville dö.
445
01:15:38,291 --> 01:15:39,625
Jag ville dö.
446
01:15:47,708 --> 01:15:48,583
"Ville."
447
01:18:41,375 --> 01:18:42,791
Så långt du har kommit.
448
01:18:48,916 --> 01:18:50,666
Kan du göra en sak för mig?
449
01:18:53,750 --> 01:18:55,708
Kan du ge mig Mateos båt?
450
01:18:59,458 --> 01:19:00,625
Den är i min ficka.
451
01:19:24,000 --> 01:19:24,916
På andra sidan.
452
01:19:38,333 --> 01:19:39,666
Jag beklagar inte.
453
01:25:05,833 --> 01:25:06,708
Tack.
454
01:30:34,333 --> 01:30:39,333
Undertexter: Hanne-Marie Pöysä