1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:20,958 --> 00:03:25,750 PARQUE ESTATAL MASSEY BIG SUR 4 00:06:11,125 --> 00:06:12,333 Qué hermoso día. 5 00:06:16,583 --> 00:06:18,125 Oí que se ve increíble, pero... 6 00:06:25,208 --> 00:06:26,125 Olvídate de mí. 7 00:06:27,083 --> 00:06:28,291 Me voy en un minuto. 8 00:06:44,583 --> 00:06:47,333 Vi la foto allá. 9 00:06:48,833 --> 00:06:50,791 - ¿Es...? - No quiero hablar de eso. 10 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 Bien. 11 00:06:58,708 --> 00:06:59,541 Soy Richard. 12 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 ¿Y tú? 13 00:07:09,833 --> 00:07:12,083 Mira, me estás poniendo nervioso. 14 00:07:12,083 --> 00:07:14,666 Si no retrocedes, al menos dime tu nombre. 15 00:07:22,041 --> 00:07:23,583 Sé que quieres estar sola. 16 00:07:24,375 --> 00:07:27,916 Yo también, por eso vine antes de que los osos se despierten. 17 00:07:31,708 --> 00:07:33,000 Mira, yo... 18 00:07:33,583 --> 00:07:36,125 No quiero que me cuentes tu vida. 19 00:07:37,666 --> 00:07:40,833 No quiero que te sientas peor de lo que ya te sientes. 20 00:07:41,875 --> 00:07:44,750 Quiero que pongas un poco de espacio entre tú y... 21 00:07:44,750 --> 00:07:45,916 No me detendrás. 22 00:07:57,000 --> 00:08:01,041 Antes me gustaban los autos, aunque no tenía dinero para eso. 23 00:08:01,625 --> 00:08:05,000 En la universidad, tenía un pequeño Integra que era lindo. 24 00:08:05,708 --> 00:08:06,833 ¡Y cómo lo cuidaba! 25 00:08:08,625 --> 00:08:10,625 "¿Adónde va con esto?", pensarás. 26 00:08:11,291 --> 00:08:13,791 Va directo a una pared de ladrillos. 27 00:08:13,791 --> 00:08:17,250 Una semana antes de la graduación, destruí el Integra. 28 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 Lo peor es que Chloe y yo discutimos justo antes del accidente. 29 00:08:28,541 --> 00:08:30,625 No te diré lo último que le dije. 30 00:08:34,416 --> 00:08:35,250 Lo siento. 31 00:08:36,333 --> 00:08:37,958 Eso dicen todos. 32 00:08:40,500 --> 00:08:42,166 Tuve una férula de tracción. 33 00:08:42,666 --> 00:08:47,166 No pude moverme durante dos meses, dos semanas y cuatro días. 34 00:08:48,250 --> 00:08:51,916 Estaba atrapado en un hospital, cuando todo lo que quería hacer 35 00:08:53,125 --> 00:08:55,625 era huir lo más lejos posible de mí mismo. 36 00:08:57,791 --> 00:09:02,250 Y todo ese tiempo, quienes me visitaban solo decían: 37 00:09:03,916 --> 00:09:04,958 "Lo siento". 38 00:09:06,208 --> 00:09:07,083 Lo siento. 39 00:09:08,625 --> 00:09:11,833 "Lo siento". ¿No saben decir otra cosa? 40 00:09:12,416 --> 00:09:14,250 Ya ni me molesto en decir nada. 41 00:09:14,250 --> 00:09:17,541 Claro. Solo déjenme la comida y lárguense de mi casa. 42 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 Mi esposo estaba tallando nuestras iniciales en el árbol. 43 00:09:37,250 --> 00:09:40,333 Mi hijo buscaba ramas para asar malvaviscos. 44 00:09:41,916 --> 00:09:45,708 Dijo que los encontraría en menos de un minuto, y yo lo animé. 45 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Y seguí recogiendo flores silvestres. 46 00:09:56,666 --> 00:09:58,333 Ni siquiera lo oímos cuando... 47 00:10:08,875 --> 00:10:10,541 El mundo toma lo que quiere. 48 00:10:15,625 --> 00:10:17,416 Ojalá me hubiera llevado a mí. 49 00:10:23,083 --> 00:10:25,291 Cielos, lo que más odio es que... 50 00:10:27,916 --> 00:10:29,166 no he podido llorar. 51 00:10:31,958 --> 00:10:33,291 Quiero hacerlo, pero... 52 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Estoy destrozada. 53 00:10:41,916 --> 00:10:43,708 Estar destrozado no significa... 54 00:10:45,375 --> 00:10:46,291 sin esperanzas. 55 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 Bueno, 56 00:10:57,500 --> 00:11:01,833 no fue exactamente un placer, pero encantado de conocerte. 57 00:11:04,583 --> 00:11:05,416 Iris. 58 00:11:07,791 --> 00:11:10,458 No voy a tratar de cambiar lo qué harás, Iris. 59 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 Pero, como dije... 60 00:11:15,458 --> 00:11:17,208 de verdad es un día hermoso. 61 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 Ya no me gustan tanto los autos. 62 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 Bueno, Richard... 63 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 es hora de despedirnos. 64 00:12:53,291 --> 00:12:55,875 ¿No vas a volver ahí en cuanto me vaya? 65 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 Hoy no. 66 00:13:01,750 --> 00:13:02,583 Es suficiente. 67 00:13:27,666 --> 00:13:29,208 Parece que te bloqueé. 68 00:13:30,041 --> 00:13:30,958 Eso parece. 69 00:13:32,916 --> 00:13:33,750 Perdón. 70 00:13:39,666 --> 00:13:41,166 ¿Crees que va a llover? 71 00:13:41,750 --> 00:13:43,458 No está de más ser precavido. 72 00:13:45,708 --> 00:13:47,916 Está bien. Puedo dar la vuelta. 73 00:13:48,958 --> 00:13:50,041 Claro. 74 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 - Richard... - ¿Por qué sigues llamándome así? 75 00:14:13,625 --> 00:14:17,208 NO TE MUEVAS 76 00:16:22,541 --> 00:16:25,500 Vamos, sigue el proceso. Como el resto. 77 00:16:27,583 --> 00:16:29,166 Pero no hay un punto rojo. 78 00:16:29,166 --> 00:16:33,375 Es decir, no hay señal ni llamada de emergencia. 79 00:16:36,416 --> 00:16:37,625 SIN COBERTURA 80 00:16:37,625 --> 00:16:39,458 Y tu teléfono no está cerca. 81 00:16:40,791 --> 00:16:44,208 Si tan solo hubiera una conexión wifi confiable... 82 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 Mi esposo me va a buscar. 83 00:16:49,291 --> 00:16:50,708 Eso espero. 84 00:16:53,875 --> 00:16:55,125 No hagas esto. 85 00:16:55,125 --> 00:16:58,500 "No hagas esto. No me hagas daño. Tengo hijos". 86 00:16:59,041 --> 00:17:02,125 ¿Qué puedo decir? Lugar equivocado, momento adecuado. 87 00:17:02,125 --> 00:17:04,541 Hablando de eso, te traje algo. 88 00:17:34,916 --> 00:17:36,208 Háblame de Chloe. 89 00:17:36,708 --> 00:17:37,875 Háblame de tu hijo. 90 00:17:38,750 --> 00:17:39,833 ¿Cómo se llamaba? 91 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 Mateo. 92 00:17:45,708 --> 00:17:48,333 - ¿Por qué no Matthew? - ¿Por qué no Charlie? 93 00:17:48,333 --> 00:17:49,875 Es solo un nombre. 94 00:17:49,875 --> 00:17:50,833 Está bien. 95 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 ¿Y Chloe? ¿Era bonita? 96 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 Muy. 97 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Me recuerdas a ella. 98 00:18:01,500 --> 00:18:02,708 ¿Cómo se conocieron? 99 00:18:02,708 --> 00:18:04,416 Sé lo que estás haciendo. 100 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 Tratas de ablandarme. 101 00:18:09,208 --> 00:18:10,458 No eres la primera. 102 00:18:11,750 --> 00:18:14,125 Solo quiero que seamos honestos, ¿sí? 103 00:18:16,416 --> 00:18:18,791 ¿Honestos como tú hace un rato? 104 00:18:18,791 --> 00:18:22,333 Puede que te haya engañado, pero digo mi verdad. 105 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Bueno, Richard. 106 00:18:26,666 --> 00:18:28,000 Di tu verdad. 107 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 Tengo una casita en el bosque. 108 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 ¿Qué me vas a hacer cuando lleguemos? 109 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 Te trenzaré el cabello. 110 00:18:38,916 --> 00:18:39,958 Claro que no. 111 00:19:41,250 --> 00:19:42,500 ¡Para! 112 00:20:18,500 --> 00:20:21,166 - ¡Socorro! - No pudo haber sido más perfecto. 113 00:20:22,541 --> 00:20:26,666 El lugar, el aislamiento, el momento. 114 00:20:26,666 --> 00:20:28,250 Aléjate, carajo. 115 00:20:28,250 --> 00:20:30,791 Y lo arruiné al no revisar tus bolsillos. 116 00:20:30,791 --> 00:20:32,250 Dije que te alejes. 117 00:20:32,750 --> 00:20:35,166 - ¡Socorro! - Debes tener algo. 118 00:20:35,666 --> 00:20:38,291 Por otra parte, yo también debo tener algo. 119 00:20:38,958 --> 00:20:41,875 Hace media hora, ibas a saltar, y ahora mírate. 120 00:20:41,875 --> 00:20:42,958 Vete a la mierda. 121 00:20:43,875 --> 00:20:45,333 ¿Ya lo sientes? 122 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 ¿Qué cosa? 123 00:20:48,000 --> 00:20:50,541 Tal vez te cueste por lo que pasó recién. 124 00:20:50,541 --> 00:20:53,541 - ¿De qué diablos hablas? - El sistema redundante. 125 00:20:54,291 --> 00:20:57,583 En un avión, todo tiene un repuesto, hasta los baños. 126 00:20:57,583 --> 00:21:00,708 Pero al estar volando, no está de más ser precavido. 127 00:21:05,416 --> 00:21:06,333 ¿Qué es eso? 128 00:21:06,916 --> 00:21:09,000 Estamos volando, Iris. 129 00:21:11,791 --> 00:21:13,000 ¿Qué me hiciste? 130 00:21:13,500 --> 00:21:15,916 Tu cuerpo dejará de funcionar pronto. 131 00:21:16,916 --> 00:21:18,041 ¿Me envenenaste? 132 00:21:18,041 --> 00:21:19,208 No es veneno. 133 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 Es un relajante especial que nos ayudará a los dos. 134 00:21:23,000 --> 00:21:24,416 Estás loco. 135 00:21:25,083 --> 00:21:26,291 Todo lo contrario. 136 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - ¡Socorro! - Sigue gritando. 137 00:21:30,083 --> 00:21:33,583 Tendrás unos 20 minutos antes de quedar paralizada. 138 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 Después de un minuto, tu motricidad fina disminuirá. 139 00:21:37,166 --> 00:21:41,041 Marcar por teléfono, blandir una navaja, ese tipo de cosas. 140 00:21:41,708 --> 00:21:44,500 A los diez minutos, te hormiguearán las piernas. 141 00:21:44,500 --> 00:21:46,291 Perderás la motricidad gruesa. 142 00:21:46,291 --> 00:21:49,041 A los 15 minutos, te van a fallar las piernas. 143 00:21:49,041 --> 00:21:51,083 A los 18, te costará respirar. 144 00:21:51,083 --> 00:21:53,583 Y justo antes de que tu cuerpo se rinda... 145 00:21:54,666 --> 00:21:55,583 tu voz. 146 00:22:00,083 --> 00:22:00,916 ¿Vamos? 147 00:22:08,166 --> 00:22:10,916 Correr solo hará que actúe más rápido. 148 00:22:11,833 --> 00:22:12,666 Mierda. 149 00:22:32,750 --> 00:22:34,666 ¿Ya tienes los dedos dormidos? 150 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 Carajo. 151 00:23:02,916 --> 00:23:05,041 Uno, dos, tres, cuatro. 152 00:23:06,041 --> 00:23:07,083 Uno, dos. 153 00:23:08,166 --> 00:23:10,875 Uno, dos, 154 00:23:10,875 --> 00:23:13,666 tres, cuatro. 155 00:23:14,166 --> 00:23:15,000 Muy bien. 156 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Uno... 157 00:23:19,916 --> 00:23:21,041 Dos. 158 00:23:22,125 --> 00:23:23,333 Dura como una hora. 159 00:23:25,250 --> 00:23:27,666 Y pasaremos todo el fin de semana juntos. 160 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 Uno, dos, tres... 161 00:23:58,958 --> 00:23:59,791 Carajo. 162 00:24:00,375 --> 00:24:02,416 Bien, 20 minutos. 163 00:24:07,916 --> 00:24:08,750 Bien. 164 00:24:26,791 --> 00:24:28,541 No. Vamos. 165 00:24:29,333 --> 00:24:30,250 Vamos. 166 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 Tres minutos. 167 00:26:50,791 --> 00:26:53,500 ¡Espero que hayas encontrado un buen escondite! 168 00:28:18,375 --> 00:28:19,791 No podrás nadar. 169 00:31:35,416 --> 00:31:37,583 {\an8}SE ACABÓ EL TIEMPO 170 00:33:03,583 --> 00:33:04,416 ¿Está bien? 171 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 Señorita. 172 00:33:11,791 --> 00:33:13,041 ¿Me escucha? 173 00:33:22,000 --> 00:33:22,833 ¿Cómo...? 174 00:33:24,666 --> 00:33:26,708 ¿Cómo llegó hasta aquí? 175 00:33:27,541 --> 00:33:29,791 ¿Se cayó de un kayak o algo así? 176 00:33:31,791 --> 00:33:32,958 DETENER 177 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 ¿Puede hablar? 178 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 Demonios... 179 00:33:42,000 --> 00:33:43,541 La daré la vuelta. 180 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 ¿Sí? 181 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 A ver. 182 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 Bien, puede verme. 183 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 Espere, haga eso de nuevo. 184 00:34:12,916 --> 00:34:15,458 Entonces, sí me escucha. 185 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Bien. 186 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 ¿Puede moverse? 187 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 No. 188 00:34:26,750 --> 00:34:29,125 Puede ver, puede oír. 189 00:34:29,958 --> 00:34:33,000 No puede moverse ni hablar. ¿Tengo razón? 190 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 ¿Está herida? 191 00:34:45,125 --> 00:34:46,000 Qué bien. 192 00:34:49,750 --> 00:34:52,541 La llevaré adentro y llamaré a Emergencias, ¿sí? 193 00:34:54,541 --> 00:34:57,791 Tenga paciencia, que mis rodillas ya no son lo que eran. 194 00:36:09,250 --> 00:36:12,291 No esperaba que pasara esto hoy, se lo aseguro. 195 00:36:29,625 --> 00:36:31,333 Gracias a Dios. 196 00:36:32,041 --> 00:36:34,416 Tuve un accidente. No encuentro a mi esposa. 197 00:36:34,416 --> 00:36:35,791 Oiga, tranquilo. 198 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 Respire. 199 00:36:38,916 --> 00:36:42,000 Pasó muy rápido. Ella estaba actuando normal y luego... 200 00:36:45,500 --> 00:36:48,000 ¿La ha visto? Mide 1.60. Es bonita. 201 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 Estoy sangrando. 202 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 Espere. 203 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 Conseguiré ayuda. 204 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Oiga. 205 00:37:13,375 --> 00:37:15,166 Le pedí que me esperara. 206 00:37:15,166 --> 00:37:17,750 Lo siento. No me siento bien. 207 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 ¿Le importa? 208 00:37:22,250 --> 00:37:23,791 Estoy confundido, ¿sí? 209 00:37:23,791 --> 00:37:25,583 No recuerdo cómo llegué aquí. 210 00:37:34,083 --> 00:37:36,333 Escuche, amigo, lo ayudaré, 211 00:37:37,083 --> 00:37:38,875 pero lo haré con mis reglas, 212 00:37:38,875 --> 00:37:40,791 y las reglas son que salgamos. 213 00:37:40,791 --> 00:37:43,958 ¿Me presta su teléfono? Perdí el mío en el accidente. 214 00:37:43,958 --> 00:37:45,541 Venga, lo ayudaré. 215 00:37:45,541 --> 00:37:46,458 Solo... 216 00:37:47,916 --> 00:37:50,000 Necesito descansar un momento. 217 00:37:50,000 --> 00:37:53,916 Puedo llamar a Emergencias para que busquen a su esposa 218 00:37:53,916 --> 00:37:57,583 o puedo decirles que hay un intruso en mi casa. 219 00:38:13,458 --> 00:38:15,291 Vamos, no haga eso. 220 00:38:15,291 --> 00:38:19,458 Lo siento. Es que estoy harto de todo. 221 00:38:19,458 --> 00:38:20,958 Si quiere llamar, llame. 222 00:38:22,458 --> 00:38:25,416 Me la quitarán, pero ya no puedo evitarlo, ¿no? 223 00:38:26,958 --> 00:38:29,291 Si quiere hacer una llamada, cuelgue y... 224 00:38:37,250 --> 00:38:38,208 ¿Cómo te llamas? 225 00:38:39,958 --> 00:38:40,875 Andrew. 226 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 Bien, Andrew. 227 00:38:52,125 --> 00:38:54,041 - Habla. - Gracias. 228 00:38:54,916 --> 00:38:59,000 Siempre tuvo problemas de salud mental, pero ha empeorado últimamente. 229 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 Es que... me acusa de cosas terribles. 230 00:39:04,166 --> 00:39:05,250 Cosas falsas. 231 00:39:05,250 --> 00:39:08,916 Si interviene la policía, no podré ocultárselo a su familia. 232 00:39:08,916 --> 00:39:10,166 La volverán a internar. 233 00:39:12,541 --> 00:39:15,750 Es mi esposa, ¿sabe? No puedo perderla. 234 00:39:21,708 --> 00:39:23,750 Y la perdí literalmente. 235 00:39:24,916 --> 00:39:25,958 ¿Cómo se llama? 236 00:39:31,250 --> 00:39:32,166 Chloe. 237 00:39:35,583 --> 00:39:37,500 No debí dejarla conducir, 238 00:39:38,000 --> 00:39:40,125 pero ella quiere ser independiente. 239 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Discutimos. 240 00:39:42,500 --> 00:39:45,666 Los caminos aquí ya son complicados de por sí. 241 00:39:47,500 --> 00:39:48,916 Odia cuando grito, pero... 242 00:39:50,166 --> 00:39:52,541 dijo que me iba a dejar, y me dio tanto... 243 00:39:55,333 --> 00:39:56,333 miedo. 244 00:39:57,416 --> 00:40:01,208 Le grité, y ella aceleró y... 245 00:40:02,833 --> 00:40:04,375 Es lo último que recuerdo. 246 00:40:05,958 --> 00:40:07,791 Cuando reaccioné, ya no estaba. 247 00:40:09,041 --> 00:40:13,375 No sé si está desorientada o a punto de tener otro episodio. 248 00:40:15,750 --> 00:40:18,583 Cuando está muy mal, se vuelve catatónica. 249 00:40:20,416 --> 00:40:21,458 ¿Catatónica? 250 00:40:21,458 --> 00:40:22,416 Se bloquea. 251 00:40:23,166 --> 00:40:25,291 Se niega a moverse y a hablar. 252 00:40:26,708 --> 00:40:29,291 Eso parece... complicado. 253 00:40:31,833 --> 00:40:33,333 ¿Usted tiene a alguien? 254 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 No hablo de eso. 255 00:40:38,541 --> 00:40:41,166 Yo tampoco. Ese siempre ha sido mi problema. 256 00:40:48,041 --> 00:40:49,375 Le dio un infarto. 257 00:40:51,125 --> 00:40:55,166 Se pasó años persiguiéndome por lo que comía, 258 00:40:55,166 --> 00:40:57,041 cuánto tiempo pasaba sentado, 259 00:40:57,875 --> 00:41:03,375 cómo dejaba que mi ira me llevara y resolvía problemas con mis puños. 260 00:41:06,083 --> 00:41:07,750 Y mientras tanto, ella... 261 00:41:07,750 --> 00:41:12,250 Ambos estábamos tan concentrados en mí que nos olvidamos de ella. 262 00:41:16,333 --> 00:41:18,166 El mundo toma lo que quiere. 263 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 Amas a tu esposa. 264 00:41:30,500 --> 00:41:31,666 Más de lo que cree. 265 00:41:31,666 --> 00:41:33,458 ¿Va a aceptar esto? 266 00:41:33,458 --> 00:41:35,791 ¿Va a dejar que se la quiten? 267 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - Creo que no. - Bien. 268 00:41:43,958 --> 00:41:45,958 No he sido sincero contigo. 269 00:41:48,166 --> 00:41:49,000 ¿No? 270 00:41:51,083 --> 00:41:51,916 ¿Cómo? 271 00:42:04,000 --> 00:42:05,083 ¿Qué decía? 272 00:42:05,083 --> 00:42:07,083 Dijiste que perdiste el celular. 273 00:42:07,583 --> 00:42:08,416 ¿Eso dije? 274 00:42:09,458 --> 00:42:10,291 En el choque. 275 00:42:12,041 --> 00:42:13,333 Sigo desorientado. 276 00:42:16,750 --> 00:42:17,583 Bueno... 277 00:42:19,875 --> 00:42:21,666 ese bosque es muy grande. 278 00:42:21,666 --> 00:42:23,291 Mejor empecemos a buscar. 279 00:42:23,291 --> 00:42:25,000 No. ¿Qué iba a decirme? 280 00:42:28,333 --> 00:42:29,166 Nada. 281 00:42:32,791 --> 00:42:34,041 Dime algo, William. 282 00:42:34,708 --> 00:42:36,041 ¿Cómo sabes mi nombre? 283 00:42:36,041 --> 00:42:37,416 Lo leí en tu correo. 284 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 ¿Siempre haces jardinería en la cocina? 285 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 ¿Dónde está? 286 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 Lo siento, yo... 287 00:42:57,500 --> 00:43:00,916 Te lo habría dicho antes. No sabía qué diablos hacer. 288 00:43:02,166 --> 00:43:03,250 ¿Dónde? 289 00:43:03,833 --> 00:43:06,750 Me gustaría que los dos se fueran. 290 00:43:07,458 --> 00:43:10,000 Olvidaré que esto pasó. 291 00:43:10,000 --> 00:43:11,125 Dime. 292 00:43:12,541 --> 00:43:13,500 En el cobertizo. 293 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 Atrás. 294 00:43:15,958 --> 00:43:18,208 Saqué una carretilla para hacer lugar. 295 00:43:18,208 --> 00:43:20,125 Te vi acercarte y... 296 00:43:21,000 --> 00:43:23,416 me traje esa cosa aquí. 297 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 Es mentira. 298 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Es la verdad. 299 00:43:27,541 --> 00:43:29,833 Podemos averiguarlo muy fácil, ¿no? 300 00:43:29,833 --> 00:43:30,916 Echa un vistazo. 301 00:43:30,916 --> 00:43:32,500 Dame el teléfono primero. 302 00:43:35,083 --> 00:43:36,000 Claro. 303 00:43:49,625 --> 00:43:51,083 No llegarán a tiempo. 304 00:43:51,083 --> 00:43:53,208 ¿Crees que te tengo miedo? 305 00:43:53,958 --> 00:43:58,166 Estás monopolizando un día que ya viene bastante complicado. 306 00:43:58,166 --> 00:44:02,500 Sí. Hay un hombre en mi casa, y estoy seguro de que quiere lastimarme. 307 00:44:02,500 --> 00:44:03,625 No te lastimaré. 308 00:44:04,375 --> 00:44:05,541 Te voy a matar. 309 00:44:30,291 --> 00:44:31,416 Quédate ahí. 310 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 ¡Quédate ahí! 311 00:44:35,708 --> 00:44:37,458 No sé qué voy a hacer. 312 00:44:39,166 --> 00:44:40,916 ¿Qué pensaría de ti, Bill? 313 00:44:41,500 --> 00:44:42,458 Tu esposa. 314 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 Después de todo el trabajo que le llevó domarte, 315 00:44:47,375 --> 00:44:49,333 enseñarte a controlar tu ira. 316 00:44:54,666 --> 00:44:56,625 Seguro le daría otro infarto. 317 00:44:56,625 --> 00:44:57,875 ¡Cierra la boca! 318 00:45:49,000 --> 00:45:51,583 Señor, ¿me oye? Enviaremos a alguien. 319 00:45:51,583 --> 00:45:55,041 Hay un par de unidades en camino. Por favor, espere. 320 00:45:56,208 --> 00:45:58,000 Señor, si está ahí, diga algo. 321 00:45:59,333 --> 00:46:00,791 Si está ahí, diga algo... 322 00:49:40,833 --> 00:49:42,541 ¿Ves lo que me hiciste hacer? 323 00:50:13,500 --> 00:50:15,541 No había matado a un hombre antes. 324 00:50:17,375 --> 00:50:19,416 Siempre hay una primera vez, ¿no? 325 00:50:48,875 --> 00:50:49,708 ¿Hola? 326 00:50:49,708 --> 00:50:52,208 Papá, te estuve llamando toda la mañana. 327 00:50:52,208 --> 00:50:54,000 Hola, cariño. ¿Cómo estás? 328 00:50:54,000 --> 00:50:57,166 - Recibí mis calificaciones hoy. - ¿Sí? ¿Cómo te fue? 329 00:50:58,000 --> 00:50:59,916 Todos dieces y un nueve. 330 00:51:01,541 --> 00:51:02,541 Eso es... 331 00:51:02,541 --> 00:51:04,583 Son todas delicias 332 00:51:04,583 --> 00:51:05,833 y una naranja. 333 00:51:06,541 --> 00:51:08,708 Mamá quiere que celebremos mañana. 334 00:51:09,500 --> 00:51:11,375 Mañana no, cariño. Estoy... 335 00:51:11,375 --> 00:51:14,041 No vuelvo hasta el domingo por la noche. 336 00:51:14,041 --> 00:51:16,625 Está bien. Mamá dice que vamos a la cabaña. 337 00:51:20,250 --> 00:51:21,083 ¿Papá? 338 00:51:22,750 --> 00:51:24,291 Es una buena noticia. 339 00:51:25,666 --> 00:51:27,291 ¿Puedo hablar con tu mamá? 340 00:51:27,291 --> 00:51:28,958 Bueno. ¡Adiós! 341 00:51:30,208 --> 00:51:33,666 - Perdón por la señorita charlatana. - No vendrán, ¿verdad? 342 00:51:33,666 --> 00:51:36,666 Los fines de semana son importantes para ti, pero... 343 00:51:36,666 --> 00:51:37,833 Sin peros, Lizzie. 344 00:51:37,833 --> 00:51:41,541 Sabes que si quieres ver la mejor versión de mí, 345 00:51:41,541 --> 00:51:43,041 necesito tiempo a solas. 346 00:51:43,041 --> 00:51:46,000 Pero pasas tiempo a solas cada vez más seguido. 347 00:51:47,166 --> 00:51:50,125 Olivia necesita un cambio de aire, y yo necesito ayuda. 348 00:51:50,125 --> 00:51:53,166 Perdón por interrumpir tu fin de semana de soltero, 349 00:51:53,166 --> 00:51:54,333 pero vamos a ir. 350 00:51:54,833 --> 00:51:57,500 Tienes razón. Lo siento. Estoy siendo egoísta. 351 00:51:58,750 --> 00:51:59,958 Vengan. 352 00:52:00,791 --> 00:52:04,500 Y... sí, traigan el equipo de campamento. 353 00:52:04,500 --> 00:52:08,958 Haremos algo grande, ¿sí? Hay que festejar esas calificaciones. 354 00:52:08,958 --> 00:52:11,416 Genial. Llegaremos a eso de las 10:00. 355 00:52:12,125 --> 00:52:13,625 - Te amo. - Y yo a ti. 356 00:52:14,500 --> 00:52:17,458 Nos vemos... a las 10:00. 357 00:54:10,083 --> 00:54:12,333 {\an8}LECTOR FUERA DE SERVICIO PAGUE ADENTRO 358 00:57:09,375 --> 00:57:10,583 ¿Qué estás haciendo? 359 00:57:12,416 --> 00:57:14,375 No te vayas así. ¿Me oíste? 360 00:57:14,375 --> 00:57:16,083 Solo quería saludarla. 361 00:57:19,875 --> 00:57:23,250 Bueno, pero no lo vuelvas a hacer, ¿de acuerdo? 362 01:00:08,125 --> 01:00:09,166 Gracias, Bill. 363 01:00:49,958 --> 01:00:52,041 PATRULLA DE CARRETERAS 364 01:01:28,791 --> 01:01:30,250 Qué alegría verlo. 365 01:01:31,708 --> 01:01:32,541 Buenos días. 366 01:01:33,541 --> 01:01:37,250 Recibí una llamada por este camión. Alguien que necesita ayuda. 367 01:01:37,250 --> 01:01:38,541 Debe ser un error. 368 01:01:39,125 --> 01:01:41,208 Pero dieron el número de matrícula. 369 01:01:42,750 --> 01:01:44,541 ¿Puedo hablar con su pasajera? 370 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 Señor, debo asegurarme de que reaccione. 371 01:01:51,416 --> 01:01:52,916 Sí, yo también. 372 01:01:52,916 --> 01:01:54,291 ¿Sí? ¿Cómo es eso? 373 01:01:55,083 --> 01:01:57,583 - Mi esposa está borracha. - ¿En la mañana? 374 01:01:58,250 --> 01:02:00,291 Últimamente, es todo el día. 375 01:02:00,791 --> 01:02:02,208 ¿Usted también bebió? 376 01:02:02,208 --> 01:02:03,708 No toco esas cosas. 377 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 Me desconcentran. 378 01:02:07,208 --> 01:02:08,250 ¿Cómo te llamas? 379 01:02:08,250 --> 01:02:11,000 Andrew, pero puede llamarme Andy. 380 01:02:11,000 --> 01:02:13,791 Andrew, ¿tienes una identificación? 381 01:02:13,791 --> 01:02:14,833 Sí, claro. 382 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 Aquí hay un problema. 383 01:02:32,541 --> 01:02:33,375 ¿Disculpe? 384 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 Tu licencia está vencida. 385 01:02:35,958 --> 01:02:37,083 Ah, sí. 386 01:02:38,375 --> 01:02:40,041 Iba a ocuparme de eso. 387 01:02:42,166 --> 01:02:43,583 ¿De quién es el camión? 388 01:02:43,583 --> 01:02:45,375 De un amigo mío, Bill. 389 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 ¿Te molesta si llamo a Bill cuando terminemos de hablar? 390 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 Claro que no. 391 01:03:09,208 --> 01:03:11,500 ¿Me dirías exactamente qué pasó aquí? 392 01:03:13,583 --> 01:03:16,541 - Espero que tenga mucho tiempo. - Recién empezó mi turno. 393 01:03:18,291 --> 01:03:21,416 Verá, oficial, mi esposa se levantó esta mañana, 394 01:03:21,416 --> 01:03:23,083 salió a pasear con el auto 395 01:03:23,083 --> 01:03:27,291 y parece que chocó contra un árbol bastante grande. 396 01:03:27,791 --> 01:03:30,000 Es lo que he podido reconstruir. 397 01:03:30,500 --> 01:03:31,791 ¿Y estaba sola? 398 01:03:31,791 --> 01:03:33,083 Sí, que yo sepa. 399 01:03:33,083 --> 01:03:36,208 Me llamó, y vine para arreglar este lío. 400 01:03:36,791 --> 01:03:41,375 La llamada que recibimos decía que tú y tu esposa estaban en la gasolinera. 401 01:03:41,375 --> 01:03:44,666 Me aseguraba de que no se atragantaría con su propio vómito 402 01:03:44,666 --> 01:03:46,666 mientras yo cargaba combustible. 403 01:03:47,250 --> 01:03:49,000 No te pases de listo. 404 01:03:49,000 --> 01:03:49,958 Lo siento. 405 01:03:49,958 --> 01:03:52,916 Ha sido una mañana... o una semana difícil. 406 01:03:53,750 --> 01:03:56,541 ¿Por qué no llamaste a Emergencias o a una grúa? 407 01:03:57,291 --> 01:03:59,041 Para evitar charlas como esta. 408 01:04:01,250 --> 01:04:02,666 ¿No estabas en el auto? 409 01:04:02,666 --> 01:04:05,250 - No, señor. - ¿Y qué te pasó en la cara? 410 01:04:16,458 --> 01:04:17,291 Yo... 411 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 ¿No puedes responder? 412 01:04:29,458 --> 01:04:31,375 Tal vez ella pueda aclarar esto. 413 01:04:32,583 --> 01:04:33,833 No contaría con ello. 414 01:04:37,166 --> 01:04:38,000 Señora. 415 01:04:39,666 --> 01:04:40,750 Señorita. 416 01:04:44,458 --> 01:04:46,333 ¿Cuánto tiempo lleva ebria? 417 01:04:46,333 --> 01:04:47,250 Diez meses. 418 01:04:48,541 --> 01:04:53,250 Señor, necesito que me explique exactamente lo que pasó aquí. 419 01:04:54,833 --> 01:04:55,958 - Señor. - Me dejó. 420 01:04:56,666 --> 01:04:57,541 ¿Perdón? 421 01:04:58,041 --> 01:04:59,583 Las cosas han estado mal. 422 01:05:04,125 --> 01:05:05,875 Desde que perdimos a nuestro hijo. 423 01:05:09,583 --> 01:05:11,583 Nuestro pequeño y hermoso Mateo. 424 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 Cayó desde muy alto y... 425 01:05:15,708 --> 01:05:17,833 No lo estaba cuidando cuando debía. 426 01:05:18,875 --> 01:05:22,666 En vez de enfrentar su culpa, se dio a la bebida. 427 01:05:23,791 --> 01:05:25,916 Y no sé si alguna vez saldrá de ahí. 428 01:05:28,083 --> 01:05:29,000 Pues... 429 01:05:29,833 --> 01:05:32,458 ¿Quiere saber por qué no llamé a Emergencias? 430 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 Porque nadie puede salvarla. 431 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 Ayu... 432 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 ¿Señora? 433 01:06:05,750 --> 01:06:06,583 Ayúde... 434 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 me. 435 01:06:09,791 --> 01:06:12,000 - Oficial, ella... - ¿Puedes alejarte? 436 01:08:11,333 --> 01:08:12,875 Me detuve para ayudarte. 437 01:08:12,875 --> 01:08:16,208 Y te llevaste el auto. 438 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 Debes haber... 439 01:08:19,500 --> 01:08:21,708 - matado al policía. - Las cosas no... 440 01:08:21,708 --> 01:08:24,708 No van como lo planeaste. 441 01:08:25,208 --> 01:08:26,333 No deberías hablar. 442 01:08:31,750 --> 01:08:35,125 Mañana es un gran día. Tiempo en familia. 443 01:08:35,625 --> 01:08:38,625 Estás deshidratada. Tu cuerpo se está esforzando. 444 01:08:40,750 --> 01:08:42,166 ¿Alguna vez lo probaste? 445 01:08:48,083 --> 01:08:49,125 No. 446 01:08:49,125 --> 01:08:50,166 Claro que no. 447 01:08:50,750 --> 01:08:54,208 Eres demasiado cobarde para estar indefenso. 448 01:08:54,208 --> 01:08:55,291 Ya lo viví. 449 01:08:57,000 --> 01:09:00,791 ¿El accidente donde murió esa? 450 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Chloe. 451 01:09:08,416 --> 01:09:12,875 Estuviste en cama dos meses. 452 01:09:16,250 --> 01:09:18,291 ¿Ahí fue cuando te volviste loco? 453 01:09:26,000 --> 01:09:27,458 No me volví loco. 454 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 Encontré claridad. 455 01:09:34,125 --> 01:09:38,083 Me sentí desconectado toda la vida. 456 01:09:39,541 --> 01:09:43,708 Hasta esos momentos después del accidente. 457 01:09:45,833 --> 01:09:48,750 Todavía puedo ver el ángulo de su cuello. 458 01:09:48,750 --> 01:09:52,166 Cómo se reflejaba la luz por el vidrio en su regazo. 459 01:09:53,625 --> 01:09:56,750 Y cuando vi que respiraba su último aliento, 460 01:09:58,500 --> 01:10:00,291 finalmente me sentí conectado. 461 01:10:01,250 --> 01:10:05,041 Reviví ese momento una y otra vez acostado en esa cama 462 01:10:05,041 --> 01:10:07,875 tratando de saber si había sentido a Dios. 463 01:10:07,875 --> 01:10:09,041 Y, finalmente, 464 01:10:10,000 --> 01:10:12,208 me di cuenta de que sí. 465 01:10:18,166 --> 01:10:19,291 Y Él era yo. 466 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 ¿Qué le dijiste a ella? 467 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 Me dijiste que le dijiste algo. 468 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Pensé que era antes del accidente, pero... 469 01:10:36,041 --> 01:10:37,208 fue después. 470 01:10:37,208 --> 01:10:39,166 Cuando se moría, ¿no? 471 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 ¿Qué le dijiste? 472 01:10:49,416 --> 01:10:50,291 "Gracias". 473 01:11:02,125 --> 01:11:04,125 Todas delicias y una naranja. 474 01:11:05,583 --> 01:11:06,416 ¿Qué? 475 01:11:08,166 --> 01:11:11,458 Debes querer mucho a tu familia. 476 01:11:13,583 --> 01:11:14,583 A tu esposa. 477 01:11:15,708 --> 01:11:17,791 - Tu hija. - No hables de mi hija. 478 01:11:18,666 --> 01:11:22,083 En el fondo, sabes que no puedes seguir haciendo esto. 479 01:11:23,083 --> 01:11:26,083 Te atraparán. Nunca la volverás a ver. 480 01:11:26,083 --> 01:11:27,083 Deja de hablar. 481 01:11:27,583 --> 01:11:30,708 Sé lo que es perder a un hijo. 482 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 No tienes que hacerlo. 483 01:11:34,166 --> 01:11:36,625 No sé cómo te llamas. No sé dónde vives. 484 01:11:36,625 --> 01:11:37,583 Dije basta. 485 01:11:37,583 --> 01:11:40,166 Puedes dejarme a un lado de la carretera. 486 01:11:40,166 --> 01:11:41,333 Mentira. 487 01:11:42,708 --> 01:11:43,666 No es tan fácil. 488 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 Es así de fácil. 489 01:11:50,458 --> 01:11:55,458 Estar destrozado no significa sin esperanzas. 490 01:11:58,791 --> 01:11:59,750 ¿Recuerdas? 491 01:12:05,708 --> 01:12:07,375 No estoy destrozado, carajo. 492 01:12:10,291 --> 01:12:11,666 Cambio de planes, Iris. 493 01:13:40,250 --> 01:13:41,083 Última parada. 494 01:13:43,500 --> 01:13:45,791 Qué pena que hubo que saltar al final. 495 01:13:47,375 --> 01:13:49,750 Habríamos pasado un lindo fin de semana. 496 01:13:52,291 --> 01:13:54,083 Al menos tendrás compañía ahí. 497 01:14:24,416 --> 01:14:27,416 Cuando tus músculos se recuperen, estarán descoordinados. 498 01:14:27,416 --> 01:14:32,250 Tendrás pequeños brotes de energía como ese, pero no durarán. 499 01:14:40,166 --> 01:14:43,083 ¿Por qué no me dejaste hacerlo? 500 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 ¿Qué cosa? 501 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 ¿Suicidarte? 502 01:14:49,750 --> 01:14:52,250 Si esto terminará así de todos modos, 503 01:14:53,750 --> 01:14:55,083 ¿por qué me detuviste? 504 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 Yo no te detuve. 505 01:14:58,458 --> 01:14:59,666 Lo hiciste tú misma. 506 01:15:00,541 --> 01:15:02,541 Todo esto hubiera terminado. 507 01:15:03,958 --> 01:15:04,916 Todo. 508 01:15:08,333 --> 01:15:09,416 Era el destino. 509 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Eres para mí. 510 01:15:13,625 --> 01:15:14,458 Mentira. 511 01:15:17,791 --> 01:15:19,291 El destino no existe. 512 01:15:19,958 --> 01:15:21,416 Dios no existe. 513 01:15:21,958 --> 01:15:23,666 Solo existimos nosotros. 514 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 Y eso significa que existes tú. 515 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 Un hombre patético sin nombre. 516 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 Estás enojada. 517 01:15:31,000 --> 01:15:32,541 Claro que sí, carajo. 518 01:15:32,541 --> 01:15:33,916 ¿Y por qué? 519 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 Porque quería morir. 520 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 Quería morir. 521 01:15:47,708 --> 01:15:48,583 Querías. 522 01:18:41,333 --> 01:18:43,041 Mira lo lejos que has llegado. 523 01:18:48,916 --> 01:18:50,583 ¿Puedes hacer algo por mí? 524 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 ¿Puedes darme el bote de Mateo? 525 01:18:59,416 --> 01:19:00,625 Está en mi bolsillo. 526 01:19:24,000 --> 01:19:24,916 Del otro lado. 527 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 No lo lamento. 528 01:25:05,833 --> 01:25:06,708 Gracias. 529 01:30:31,250 --> 01:30:34,250 NO TE MUEVAS 530 01:30:34,250 --> 01:30:36,333 Subtítulos: Anabella Tonon