1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:11,125 --> 00:06:12,208 Sikke en smuk dag. 4 00:06:16,583 --> 00:06:19,666 Jeg havde hørt, at udsigten var fantastisk, men wow. 5 00:06:25,208 --> 00:06:28,125 Tag dig ikke af mig. Jeg går igen om lidt. 6 00:06:44,583 --> 00:06:47,333 Jeg så mindesmærket deromme. 7 00:06:48,833 --> 00:06:50,833 - Er det... - Jeg vil ikke tale om det. 8 00:06:53,041 --> 00:06:53,875 Okay. 9 00:06:58,666 --> 00:06:59,583 Jeg er Richard. 10 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 Og du er? 11 00:07:09,833 --> 00:07:13,000 Du gør mig nervøs. Hvis du ikke vil gå væk fra kanten, 12 00:07:13,000 --> 00:07:15,333 så fortæl mig i det mindste dit navn. 13 00:07:22,083 --> 00:07:25,375 Jeg ved godt, du vil være alene. Det ville jeg også. 14 00:07:25,375 --> 00:07:28,125 Hvorfor skulle jeg ellers være her så tidligt? 15 00:07:31,708 --> 00:07:33,000 Hør her, jeg... 16 00:07:33,583 --> 00:07:36,541 Du behøver ikke fortælle mig din livshistorie. 17 00:07:37,625 --> 00:07:40,166 Jeg ved, at det gør rigeligt ondt. 18 00:07:41,875 --> 00:07:45,791 - Men kan du gå lidt væk fra... - Du kan ikke stoppe mig. 19 00:07:57,000 --> 00:08:01,041 Jeg plejede at gå op i biler, selvom jeg ikke havde råd til det. 20 00:08:01,625 --> 00:08:03,333 Da jeg gik på uni, havde jeg 21 00:08:03,333 --> 00:08:06,833 en smuk lille Integra, som jeg passede og plejede. 22 00:08:08,666 --> 00:08:13,791 "Hvor vil han hen med det?" tænker hun. Direkte ind i en mur. 23 00:08:13,791 --> 00:08:17,125 En uge før jeg dimitterede, totalskadede jeg Integraen. 24 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 Det værste var, at Chloe og jeg skændtes lige inden uheldet. 25 00:08:28,500 --> 00:08:30,916 Jeg siger ikke, hvad mine sidste ord var. 26 00:08:34,375 --> 00:08:35,458 Det er jeg ked af. 27 00:08:36,333 --> 00:08:37,958 Det siger alle. 28 00:08:40,500 --> 00:08:41,916 Jeg fik strækbehandling. 29 00:08:42,666 --> 00:08:47,125 Jeg kunne ikke bevæge mig i to måneder, to uger og fire dage. 30 00:08:48,250 --> 00:08:50,583 Jeg lå lænket til en hospitalsseng, 31 00:08:50,583 --> 00:08:55,625 og det eneste, jeg havde lyst til, var at komme væk fra mig selv af. 32 00:08:57,791 --> 00:09:02,208 Og hver gang nogen kom for at besøge mig, havde de ikke andet at sige end: 33 00:09:03,875 --> 00:09:04,958 "Det er jeg ked af." 34 00:09:06,125 --> 00:09:07,208 Det er jeg ked af. 35 00:09:08,625 --> 00:09:14,250 - Er du ked af det? Kan du ikke andre ord? - Jeg har ikke lyst til at snakke. 36 00:09:14,250 --> 00:09:18,125 Klart. Giv mig dit "god bedring"-kort, og smut igen. 37 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 Min mand ridsede vores initialer i træet. 38 00:09:37,208 --> 00:09:40,583 Min søn ledte efter pinde, så han kunne stege skumfiduser. 39 00:09:41,916 --> 00:09:45,500 Han ville finde dem på under et minut. Jeg udfordrede ham. 40 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Og så plukkede jeg ellers vilde blomster. 41 00:09:56,541 --> 00:09:58,500 Vi hørte ham ikke engang, da han... 42 00:10:08,875 --> 00:10:10,791 Verden tager, hvad den vil have. 43 00:10:15,833 --> 00:10:18,000 Bare den havde taget mig i stedet. 44 00:10:22,500 --> 00:10:25,291 Åh gud. Det værste ved det hele er, at jeg... 45 00:10:27,916 --> 00:10:29,541 Jeg har ikke kunnet græde. 46 00:10:31,958 --> 00:10:33,666 Jeg vil gerne, men jeg... 47 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Jeg er knust. 48 00:10:41,916 --> 00:10:43,958 At være knust behøver ikke medføre 49 00:10:45,375 --> 00:10:46,208 håbløshed. 50 00:10:54,875 --> 00:10:55,750 Nå, 51 00:10:57,500 --> 00:11:01,750 det var ikke ligefrem en fornøjelse, men det var rart at møde dig. 52 00:11:04,583 --> 00:11:05,416 Iris. 53 00:11:07,833 --> 00:11:10,458 Jeg vil ikke forhindre dig i noget, Iris. 54 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 Men som sagt. 55 00:11:15,458 --> 00:11:17,208 Det er en virkelig smuk dag. 56 00:12:40,375 --> 00:12:42,291 Jeg går ikke op i biler længere. 57 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 Nå, Richard. 58 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 Vi må hellere sige farvel. 59 00:12:53,291 --> 00:12:55,875 Vil du gå tilbage, når jeg har kørt min vej? 60 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 Ikke i dag. 61 00:13:01,750 --> 00:13:02,916 Den er jeg med på. 62 00:13:27,666 --> 00:13:30,958 - Jeg spærrer vist for dig. - Det ser sådan ud. 63 00:13:32,916 --> 00:13:33,791 Beklager. 64 00:13:39,666 --> 00:13:41,166 Tror du, det vil regne? 65 00:13:41,750 --> 00:13:43,333 Jeg er forberedt på alt. 66 00:13:45,708 --> 00:13:49,458 - Det er fint. Jeg kan bare gå udenom. - Selvfølgelig. 67 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 - Richard. - Hvorfor kalder du mig det? 68 00:16:22,541 --> 00:16:25,583 Gå du bare gennem processen. Det gør alle. 69 00:16:27,583 --> 00:16:29,166 Men der er ingen rød prik. 70 00:16:29,166 --> 00:16:33,375 Og det betyder ingen mobildækning, ingen mulighed for nødsignaler. 71 00:16:36,416 --> 00:16:37,625 INDEN DÆKNING 72 00:16:37,625 --> 00:16:39,708 Surt, at du ikke har din telefon på dig. 73 00:16:40,791 --> 00:16:44,208 Hvis bare der var en pålidelig Wi-Fi-forbindelse. 74 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 Min mand vil lede efter mig. 75 00:16:49,291 --> 00:16:50,708 Det håber jeg da. 76 00:16:53,875 --> 00:16:55,125 Vær sød at lade være. 77 00:16:55,125 --> 00:16:58,958 "Gør det ikke. Gør mig ikke fortræd. Jeg har børn." 78 00:16:58,958 --> 00:17:02,083 Du var på det forkerte sted på det rette tidspunkt. 79 00:17:02,083 --> 00:17:04,708 Det minder mig om, at jeg har noget til dig. 80 00:17:34,916 --> 00:17:37,750 - Fortæl mig om Chloe. - Fortæl mig om din dreng. 81 00:17:38,750 --> 00:17:39,833 Hvad hed han? 82 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 Mateo. 83 00:17:45,875 --> 00:17:49,416 - Hvorfor ikke Matthew? - Hvorfor ikke Charlie? Det er et navn. 84 00:17:49,958 --> 00:17:50,833 Rimeligt nok. 85 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 Og Chloe? Var hun smuk? 86 00:17:56,166 --> 00:17:57,000 Meget. 87 00:17:58,375 --> 00:17:59,625 Du minder om hende. 88 00:18:01,500 --> 00:18:04,375 - Hvordan mødtes I? - Jeg ved, hvad du er ude på. 89 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 Du prøver at blødgøre mig. 90 00:18:09,208 --> 00:18:10,541 Du er ikke den første. 91 00:18:11,750 --> 00:18:14,125 Lad os være ærlige overfor hinanden. 92 00:18:16,416 --> 00:18:18,375 Ligesom du var ærlig tidligere? 93 00:18:18,875 --> 00:18:22,333 Jeg narrede dig godt nok, men jeg siger sandheden. 94 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Okay, Richard. 95 00:18:26,666 --> 00:18:28,000 Sig du sandheden. 96 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 Jeg har et lille sted ude i skoven. 97 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 Hvad vil du gøre ved mig derude? 98 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 Jeg vil flette dit hår. 99 00:18:38,916 --> 00:18:39,958 Fandeme nej. 100 00:19:41,250 --> 00:19:42,083 Stop! 101 00:20:18,541 --> 00:20:21,041 - Hjælp! - Det var så perfekt. 102 00:20:22,541 --> 00:20:26,666 Omgivelserne, isolationen, timingen. 103 00:20:26,666 --> 00:20:28,125 Hold dig væk fra mig. 104 00:20:28,125 --> 00:20:31,291 Og jeg ødelagde det ved ikke at tjekke dine lommer. 105 00:20:31,291 --> 00:20:33,333 Jeg sagde, hold dig væk. Hjælp! 106 00:20:33,333 --> 00:20:35,166 Der må være noget ved dig. 107 00:20:35,666 --> 00:20:38,291 Der må også være noget med mig. 108 00:20:38,958 --> 00:20:42,000 For halvanden time siden ville du gøre det forbi, men nu... 109 00:20:42,000 --> 00:20:42,958 Rend mig. 110 00:20:43,875 --> 00:20:45,333 Kan du mærke det nu? 111 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Mærke hvad? 112 00:20:48,000 --> 00:20:50,541 Det er nok svært at fornemme med det, der er sket. 113 00:20:50,541 --> 00:20:53,416 - Hvad fanden snakker du om? - Systemredundans. 114 00:20:54,250 --> 00:20:57,583 Som på fly, hvor der er en backup selv til toiletskyllet. 115 00:20:57,583 --> 00:21:00,708 Når man er 12 km oppe, så må man være forberedt. 116 00:21:05,416 --> 00:21:06,333 Hvad er det? 117 00:21:06,916 --> 00:21:09,000 Vi flyver 12 km oppe. 118 00:21:11,791 --> 00:21:13,000 Hvad har du gjort? 119 00:21:13,500 --> 00:21:15,916 Din krop lukker snart ned. 120 00:21:16,916 --> 00:21:19,208 - Har du forgivet mig? - Ikke forgivet. 121 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 Et beroligende middel, som gør det hele lettere. 122 00:21:23,000 --> 00:21:26,291 - Du er jo skør. - Det ville være skørt at lade være. 123 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - Hjælp! - Du bliver ved med det. 124 00:21:30,083 --> 00:21:33,583 Der vil gå omkring 20 minutter, før du bliver lammet. 125 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 Det første minut forsvinder din finmotorik. 126 00:21:37,750 --> 00:21:41,041 Ting som at ringe på en telefon og holde en kniv. 127 00:21:41,875 --> 00:21:46,291 Det tiende minut kildrer det i benene. Din grovmotorik bliver det næste. 128 00:21:46,291 --> 00:21:48,958 Efter 15 minutter vil dine ben give op. 129 00:21:48,958 --> 00:21:53,333 Efter 18 bliver vejrtrækningen anstrengt, og lige før alt lukker ned, 130 00:21:54,666 --> 00:21:55,583 din stemme. 131 00:22:00,083 --> 00:22:00,916 Skal vi? 132 00:22:08,250 --> 00:22:10,333 Det går hurtigere, hvis du løber. 133 00:22:11,833 --> 00:22:12,666 Pis. 134 00:22:32,875 --> 00:22:34,666 Er dine fingre ved at give op? 135 00:22:55,791 --> 00:22:56,625 Fandens. 136 00:23:02,916 --> 00:23:05,041 En, to, tre, fire. 137 00:23:06,041 --> 00:23:07,083 En, to... 138 00:23:08,166 --> 00:23:10,875 - En, to... - En, to... 139 00:23:10,875 --> 00:23:13,666 - ...tre, fire. - ...tre, fire. 140 00:23:14,166 --> 00:23:15,000 Hvor flot. 141 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 En... 142 00:23:19,916 --> 00:23:21,041 - To. - To. 143 00:23:22,125 --> 00:23:23,333 Det varer en time. 144 00:23:25,333 --> 00:23:27,666 Og så har vi hele weekenden sammen. 145 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 En, to, tre... 146 00:23:58,958 --> 00:23:59,791 Fandens. 147 00:24:00,583 --> 00:24:02,416 Okay, 20 minutter. 148 00:24:07,916 --> 00:24:08,750 Okay. 149 00:24:26,791 --> 00:24:30,250 Åh, nej. Kom nu. 150 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 Tre minutter. 151 00:26:50,791 --> 00:26:53,500 Jeg håber, du har fundet et godt gemmested! 152 00:28:18,375 --> 00:28:19,916 Du kan ikke svømme. 153 00:31:35,416 --> 00:31:37,583 {\an8}TIDEN ER GÅET 154 00:33:03,583 --> 00:33:04,416 Er du okay? 155 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 Frøken. 156 00:33:11,791 --> 00:33:13,041 Kan du høre mig? 157 00:33:22,000 --> 00:33:22,833 Hvordan er du... 158 00:33:24,666 --> 00:33:26,875 Hvordan er du kommet helt herud? 159 00:33:27,541 --> 00:33:29,791 Er du faldet ud af en kajak? 160 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 Kan du snakke? 161 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 For helvede. 162 00:33:42,000 --> 00:33:43,541 Jeg vender dig om. 163 00:33:44,041 --> 00:33:45,041 Okay? 164 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 Hold fast. 165 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 Du kan altså se mig. 166 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 Vent. Gør det igen. 167 00:34:12,916 --> 00:34:15,250 Du kan altså høre mig. 168 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 Okay. 169 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 Kan du overhovedet bevæge dig? 170 00:34:24,916 --> 00:34:25,750 Nej. 171 00:34:26,750 --> 00:34:29,125 Du kan se. Du kan høre. 172 00:34:29,958 --> 00:34:33,208 Du kan ikke bevæge dig. Du kan ikke snakke. Har jeg ret? 173 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 Er du kommet til skade? 174 00:34:45,125 --> 00:34:46,000 Det er godt. 175 00:34:49,750 --> 00:34:52,708 Jeg tager dig med ind og ringer til alarmcentralen. 176 00:34:54,541 --> 00:34:57,666 Hold fast. Mine knæ er ikke, hvad de har været. 177 00:36:09,250 --> 00:36:12,666 Det her havde jeg ikke regnet med, da jeg stod op i morges. 178 00:36:29,625 --> 00:36:31,333 Gudskelov! 179 00:36:32,041 --> 00:36:33,291 Jeg kørte galt. 180 00:36:33,291 --> 00:36:35,791 - Jeg kan ikke finde min kone. - Rolig. 181 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 Træk vejret dybt. 182 00:36:38,916 --> 00:36:42,208 Det skete så hurtigt. Hun var helt normal og pludselig... 183 00:36:45,500 --> 00:36:48,291 Har du set hende? Hun er 170 cm. Hun er køn. 184 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 Jeg bløder. 185 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 Vent her. 186 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 Jeg henter hjælp. 187 00:37:11,791 --> 00:37:12,625 Hey. 188 00:37:13,375 --> 00:37:15,166 Jeg bad dig vente der. 189 00:37:15,166 --> 00:37:17,750 Undskyld. Jeg har det ikke godt. 190 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 Gider du lige? 191 00:37:22,250 --> 00:37:25,625 Jeg er forvirret. Jeg husker ikke, hvordan jeg kom herhen. 192 00:37:34,083 --> 00:37:38,958 Hør her. Jeg skal nok hjælpe dig, men det bliver på mine betingelser. 193 00:37:38,958 --> 00:37:41,083 Og de er, at vi går udenfor. 194 00:37:41,083 --> 00:37:43,916 Må jeg bruge din telefon? Jeg har mistet min. 195 00:37:43,916 --> 00:37:46,458 - Kom så. Lad mig hjælpe dig op. - Jeg... 196 00:37:47,916 --> 00:37:49,583 Jeg har brug for hvile. 197 00:37:50,083 --> 00:37:54,000 Jeg kan ringe til alarmcentralen og bede dem lede efter din kone, 198 00:37:54,000 --> 00:37:57,625 eller også kan jeg fortælle dem, at der er en indtrænger. 199 00:38:13,458 --> 00:38:15,291 Det der er der ikke behov for. 200 00:38:15,291 --> 00:38:19,458 Undskyld. Jeg har bare fået nok af det hele. 201 00:38:19,458 --> 00:38:21,083 Ring til dem, hvis du vil. 202 00:38:22,458 --> 00:38:26,375 De tager hende fra mig. Det kan jeg jo ikke gøre noget ved nu. 203 00:38:26,958 --> 00:38:29,625 Hvis du vil foretage et opkald, så læg på og... 204 00:38:37,291 --> 00:38:38,208 Hvad hedder du? 205 00:38:39,958 --> 00:38:40,875 Andrew. 206 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 Okay, Andrew. 207 00:38:52,125 --> 00:38:54,041 - Lad mig høre. - Tak. 208 00:38:54,916 --> 00:38:59,208 Hun har altid haft mentale problemer. Det er blevet værre på det seneste. 209 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 Hun beskylder mig for de mest forfærdelige ting. 210 00:39:04,166 --> 00:39:05,250 Usande ting. 211 00:39:05,250 --> 00:39:08,916 Hvis politiet kommer, kan jeg ikke skjule det for familien. 212 00:39:08,916 --> 00:39:10,291 De får hende indlagt igen. 213 00:39:12,541 --> 00:39:15,750 Hun er min kone. Jeg vil ikke miste hende. 214 00:39:21,708 --> 00:39:25,958 - Nu har jeg bogstavelig talt mistet hende. - Hvad hedder hun? 215 00:39:31,250 --> 00:39:32,166 Chloe! 216 00:39:35,583 --> 00:39:40,083 Jeg skulle ikke have ladet hende køre, men hun værner om sin uafhængighed. 217 00:39:40,833 --> 00:39:41,833 Vi skændtes. 218 00:39:42,500 --> 00:39:46,000 Vejene er svære nok at køre på, når man ikke er distraheret. 219 00:39:47,500 --> 00:39:51,041 Hun hader, når jeg råber. Hun sagde, hun ville gå fra mig, 220 00:39:51,041 --> 00:39:52,333 og jeg blev bare så... 221 00:39:55,333 --> 00:39:56,333 ...bange. 222 00:39:57,416 --> 00:40:01,208 Jeg begyndte at råbe ad hende, og hun trådte sømmet i bund, og... 223 00:40:02,833 --> 00:40:04,333 Jeg husker ikke andet. 224 00:40:05,958 --> 00:40:07,791 Hun var væk, da jeg vågnede. 225 00:40:09,041 --> 00:40:13,583 Jeg ved ikke, om hun er desorienteret eller har fået et psykisk sammenbrud. 226 00:40:15,750 --> 00:40:19,166 Når hun har det rigtig skidt, bliver hun katatonisk. 227 00:40:20,416 --> 00:40:21,458 Katatonisk? 228 00:40:21,458 --> 00:40:22,458 Hun låser fast. 229 00:40:23,166 --> 00:40:25,416 Hun nægter at bevæge sig eller snakke. 230 00:40:26,708 --> 00:40:29,166 Det lyder indviklet. 231 00:40:31,875 --> 00:40:33,333 Har du en partner? 232 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 Det taler jeg ikke om. 233 00:40:38,541 --> 00:40:41,375 Heller ikke jeg. Det har altid været mit problem. 234 00:40:48,041 --> 00:40:49,791 Hun fik et hjerteanfald. 235 00:40:51,125 --> 00:40:55,166 Hun plejede altid at være efter mig med, hvor meget jeg spiste, 236 00:40:55,166 --> 00:40:56,625 hvor meget jeg sad ned, 237 00:40:57,875 --> 00:41:03,375 hvordan min vrede løb af med mig, og at jeg lod mine næver tale. 238 00:41:06,083 --> 00:41:07,291 Og så var det hende... 239 00:41:07,833 --> 00:41:12,250 Vi fokuserede så meget på mig, at vi glemte at fokusere på hende. 240 00:41:16,250 --> 00:41:18,166 Verden tager, hvad den vil have. 241 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 Du elsker din kone. 242 00:41:30,500 --> 00:41:31,666 Mere end du aner. 243 00:41:31,666 --> 00:41:33,458 Vil du bare acceptere det? 244 00:41:33,458 --> 00:41:35,791 Vil du lade dem tage hende fra dig? 245 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - Det tror jeg ikke. - Godt. 246 00:41:43,958 --> 00:41:45,958 Jeg har ikke været ærlig. 247 00:41:48,166 --> 00:41:49,000 Har du ikke? 248 00:41:51,083 --> 00:41:51,916 Hvad mener du? 249 00:42:04,000 --> 00:42:05,083 Hvad sagde du? 250 00:42:05,083 --> 00:42:10,166 - Du sagde, at du havde mistet din telefon. - Gjorde jeg det? Jeg er et vrag. 251 00:42:12,041 --> 00:42:13,708 Jeg er stadig rundt på gulvet. 252 00:42:16,750 --> 00:42:17,583 Nå. 253 00:42:19,875 --> 00:42:23,291 Skoven er stor. Du må hellere gå ud at lede. 254 00:42:23,291 --> 00:42:25,416 Nej. Hvad ville du fortælle mig? 255 00:42:28,333 --> 00:42:29,166 Ikke noget. 256 00:42:32,791 --> 00:42:35,958 - Sig mig, William. - Hvor kender du mit navn fra? 257 00:42:35,958 --> 00:42:37,416 Det stod på din post. 258 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 Laver du altid havearbejde i køkkenet? 259 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 Hvor er hun? 260 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 Beklager, jeg... 261 00:42:57,500 --> 00:43:01,041 ...ville have fortalt dig det noget før. Jeg var sådan i tvivl. 262 00:43:02,166 --> 00:43:03,250 Hvor? 263 00:43:03,833 --> 00:43:06,750 Jeg vil gerne bede jer begge om at gå. 264 00:43:07,458 --> 00:43:10,000 Så kommer jeg alt dette i glemmebogen. 265 00:43:10,000 --> 00:43:11,125 Spyt ud. 266 00:43:12,583 --> 00:43:13,500 I skuret. 267 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 Omme bagved. 268 00:43:15,958 --> 00:43:20,125 Jeg tog trillebøren ud for at gøre plads, og da jeg så dig komme, 269 00:43:21,000 --> 00:43:23,416 tog jeg den med mig, da jeg gik indenfor. 270 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 Pis. 271 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Det er sandt. 272 00:43:27,541 --> 00:43:29,833 Det kan vi jo nemt finde ud af. 273 00:43:29,833 --> 00:43:30,916 Kig efter. 274 00:43:30,916 --> 00:43:32,500 Giv mig først telefonen. 275 00:43:35,083 --> 00:43:36,000 Selvfølgelig. 276 00:43:49,625 --> 00:43:53,208 - De når ikke herhen i tide. - Tror du, jeg er bange for dig? 277 00:43:53,958 --> 00:43:58,166 Du har lagt beslag på en hel del tid af min i forvejen travle dag. 278 00:43:58,166 --> 00:44:02,500 Ja. Der er en mand i mit hjem, som vil mig gøre mig fortræd. 279 00:44:02,500 --> 00:44:05,541 Jeg vil ikke dig fortræd. Jeg vil dræbe dig. 280 00:44:30,291 --> 00:44:31,416 Bliv liggende. 281 00:44:34,708 --> 00:44:35,708 Bliv liggende! 282 00:44:35,708 --> 00:44:37,458 Hvad skal jeg gøre? 283 00:44:39,166 --> 00:44:40,916 Hvad ville hun mene om dig? 284 00:44:41,500 --> 00:44:42,458 Din kone. 285 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 Hun havde lagt så meget arbejde i at tæmme dig, 286 00:44:47,375 --> 00:44:49,750 i at lære dig at kontrollere din vrede. 287 00:44:54,666 --> 00:44:57,875 - Hun ville få endnu et hjerteanfald. - Hold din kæft! 288 00:45:48,958 --> 00:45:51,583 Kan du høre mig? Vi sender nogen hen til dig. 289 00:45:51,583 --> 00:45:55,041 Der er et par patruljevogne på vej. Hæng på. 290 00:45:56,208 --> 00:46:01,083 Sig noget, hvis du er der. 291 00:49:40,833 --> 00:49:42,541 Se, hvad du har fået mig til. 292 00:50:13,500 --> 00:50:15,541 Jeg har aldrig slået en mand ihjel før. 293 00:50:17,375 --> 00:50:19,291 En gang skal jo være den første. 294 00:50:48,875 --> 00:50:49,708 Hallo? 295 00:50:49,708 --> 00:50:52,208 Far, jeg har prøvet at få fat i dig. 296 00:50:52,208 --> 00:50:54,041 Hej, skat. Hvordan går det? 297 00:50:54,041 --> 00:50:55,916 Jeg har fået mit karakterblad. 298 00:50:55,916 --> 00:50:57,166 Hvordan ser det ud? 299 00:50:58,000 --> 00:50:59,916 Rene 12-taller og et 10-tal. 300 00:50:59,916 --> 00:51:02,541 Wow. Det er... 301 00:51:02,541 --> 00:51:05,833 Det er mange gange fantastisk og en gang flot. 302 00:51:06,541 --> 00:51:08,708 Mor siger, vi kan fejre det i morgen. 303 00:51:08,708 --> 00:51:11,375 Ikke i morgen, skat. Jeg er... 304 00:51:11,375 --> 00:51:14,041 Jeg er først hjemme søndag aften. 305 00:51:14,041 --> 00:51:16,791 Det er okay. Mor siger, at vi tager op til hytten. 306 00:51:20,250 --> 00:51:21,083 Far? 307 00:51:22,750 --> 00:51:24,416 Det er da vidunderligt. 308 00:51:25,291 --> 00:51:27,291 Kan du give telefonen til mor? 309 00:51:27,291 --> 00:51:29,375 Okay. Farvel. 310 00:51:30,208 --> 00:51:32,000 Hej. Beklager sludrechatollet. 311 00:51:32,000 --> 00:51:33,666 I kommer ikke herop, vel? 312 00:51:33,666 --> 00:51:36,833 De weekender betyder meget for dig, men... 313 00:51:36,833 --> 00:51:38,000 Intet men, Lizzie. 314 00:51:38,000 --> 00:51:43,041 Hvis jeg skal være en god familiefar, så har jeg brug for alenetid. 315 00:51:43,041 --> 00:51:46,625 Du har haft mere og mere alenetid her på det seneste. 316 00:51:47,208 --> 00:51:48,791 Olivia skal lidt væk, 317 00:51:48,791 --> 00:51:53,250 og jeg har brug for en medforælder, så din weekend i bjergene må kortes af. 318 00:51:53,250 --> 00:51:54,333 Vi tager derop. 319 00:51:54,833 --> 00:51:57,541 Du har ret. Undskyld. Det var egoistisk af mig. 320 00:51:58,750 --> 00:51:59,958 Kom herop! 321 00:52:00,791 --> 00:52:06,083 Og tag campingudstyret med i bilen. Så gør vi noget ud af det. 322 00:52:06,083 --> 00:52:08,958 Okay? Vi skal fejre de karakterer. 323 00:52:08,958 --> 00:52:11,416 Godt! Vi er der nok ved 10-tiden. 324 00:52:12,125 --> 00:52:13,875 - Jeg elsker dig. - I lige måde. 325 00:52:14,500 --> 00:52:17,541 Vi ses klokken 10. 326 00:54:08,875 --> 00:54:11,291 KORTLÆSER UDE AF DRIFT BETAL INDENFOR 327 00:57:09,458 --> 00:57:10,583 Hvad laver du? 328 00:57:12,291 --> 00:57:14,375 Du må ikke bare gå din vej. 329 00:57:14,375 --> 00:57:16,083 Jeg ville bare sige hej. 330 00:57:19,875 --> 00:57:23,250 Okay. Men det må du ikke gøre en anden gang, okay? 331 01:00:08,125 --> 01:00:09,166 Gode gamle Bill. 332 01:01:26,291 --> 01:01:27,125 Åh! 333 01:01:28,791 --> 01:01:30,250 Godt, du lige kom forbi! 334 01:01:31,708 --> 01:01:32,541 Godmorgen. 335 01:01:33,541 --> 01:01:37,250 Jeg fik melding om, at nogen i denne bil havde brug for hjælp. 336 01:01:37,250 --> 01:01:40,791 - Det må være en fejl. - Vedkommende gav os nummerpladen. 337 01:01:42,791 --> 01:01:44,541 Må jeg tale med passageren? 338 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 Jeg må sikre mig, at hun reagerer. 339 01:01:51,416 --> 01:01:52,916 Så er vi to. 340 01:01:52,916 --> 01:01:54,291 Jaså? Hvordan det? 341 01:01:55,125 --> 01:01:56,166 Min kone er fuld. 342 01:01:56,666 --> 01:01:58,166 På denne tid af morgenen? 343 01:01:58,166 --> 01:02:00,291 Det er hele døgnet for tiden. 344 01:02:00,791 --> 01:02:03,708 - Har du også drukket? - Jeg rører ikke den slags. 345 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 Det gør en sjusket. 346 01:02:07,208 --> 01:02:08,250 Hvad hedder du? 347 01:02:08,250 --> 01:02:11,000 Andrew. Men kald mig bare Andy. 348 01:02:11,000 --> 01:02:13,750 Andrew. Har du ID på dig? 349 01:02:13,750 --> 01:02:14,833 Ja, selvfølgelig. 350 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 Det her er et problem. 351 01:02:32,541 --> 01:02:33,375 Undskyld? 352 01:02:34,375 --> 01:02:35,958 Dit kørekort er udløbet. 353 01:02:35,958 --> 01:02:39,916 Nå, ja. Det var min mening at få gjort noget ved det. 354 01:02:42,083 --> 01:02:43,583 Hvem tilhører bilen? 355 01:02:43,583 --> 01:02:45,375 En af mine venner, Bill. 356 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 Må jeg ringe til Bill, når vi to har snakket sammen? 357 01:02:50,125 --> 01:02:51,083 Selvfølgelig. 358 01:03:09,208 --> 01:03:11,500 Fortæl mig, hvad der er sket her. 359 01:03:13,666 --> 01:03:15,500 Jeg håber ikke, du har travlt. 360 01:03:15,500 --> 01:03:17,125 Min vagt er lige begyndt. 361 01:03:18,291 --> 01:03:23,083 Min kone vågnede fra sine tåger og kørte en fornøjelsestur i bilen, 362 01:03:23,083 --> 01:03:27,750 og det lader til, at hun kørte ind i et temmelig stort træ. 363 01:03:27,750 --> 01:03:29,875 Det har jeg stykket sammen. 364 01:03:30,500 --> 01:03:32,458 - Var hun alene? - Så vidt jeg ved. 365 01:03:33,166 --> 01:03:36,208 Hun ringede til mig, så nu rydder jeg op efter hende. 366 01:03:36,791 --> 01:03:41,625 Personen, der henvendte sig, sagde, at du og din kone var på benzintanken. 367 01:03:41,625 --> 01:03:46,250 Jeg sikrede mig, at hun ikke blev kvalt i sit eget opkast, inden jeg tankede. 368 01:03:46,750 --> 01:03:49,958 - Der er ingen grund til at spille smart. - Undskyld. 369 01:03:49,958 --> 01:03:52,916 Det har været en lang og hård morgen. 370 01:03:53,750 --> 01:03:59,041 - Hvorfor har du ikke ringet efter hjælp? - For at undgå samtaler som denne. 371 01:04:01,250 --> 01:04:02,666 Og du var ikke i bilen? 372 01:04:02,666 --> 01:04:05,250 - Nej. - Hvad er der så sket med dit ansigt? 373 01:04:16,458 --> 01:04:17,291 Jeg... 374 01:04:20,666 --> 01:04:22,083 Det kan du ikke svare på? 375 01:04:29,458 --> 01:04:33,875 - Måske kan hun opklare det for os. - Det skal du ikke regne med. 376 01:04:37,166 --> 01:04:38,000 Frue. 377 01:04:39,500 --> 01:04:40,333 Frue. 378 01:04:44,458 --> 01:04:47,250 - Hvor længe har hun været beruset? - Ti måneder. 379 01:04:48,541 --> 01:04:53,250 Forklar mig præcist, hvad der er sket. 380 01:04:54,708 --> 01:04:55,958 - Nu. - Hun forlod mig. 381 01:04:56,666 --> 01:04:59,583 - Hvabehar? - Vi har haft det rigtig svært. 382 01:05:04,125 --> 01:05:05,875 Siden vi mistede vores dreng. 383 01:05:09,666 --> 01:05:11,583 Vores smukke lille Mateo. 384 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 Han styrtede ned og... 385 01:05:15,708 --> 01:05:17,666 Hun burde have holdt øje med ham. 386 01:05:18,875 --> 01:05:22,666 I stedet for at se skylden i øjnene så hun for dybt i flasken. 387 01:05:23,750 --> 01:05:25,958 Jeg tvivler på, at hun får det bedre. 388 01:05:28,083 --> 01:05:32,458 Vil du gerne vide, hvorfor jeg ikke ringede efter hjælp? 389 01:05:34,208 --> 01:05:35,875 Fordi ingen kan redde hende. 390 01:05:51,875 --> 01:05:52,708 Hjæl... 391 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Frue? 392 01:06:05,750 --> 01:06:06,583 Hjælp 393 01:06:08,458 --> 01:06:09,291 mig. 394 01:06:09,791 --> 01:06:12,000 - Hun er... - Gå venligst tilbage. 395 01:08:11,333 --> 01:08:16,208 Jeg stoppede for at hjælpe dig, og så tog du bilen. 396 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 Du må have... 397 01:08:19,500 --> 01:08:21,708 - Det går... - Du må have dræbt betjenten. 398 01:08:21,708 --> 01:08:24,708 ...ikke helt efter planen. 399 01:08:25,208 --> 01:08:26,333 Du bør ikke tale. 400 01:08:31,750 --> 01:08:35,125 Det er en stor dag i morgen. Familiehygge. 401 01:08:35,625 --> 01:08:39,208 Du er dehydreret. Din krop arbejder på højtryk. 402 01:08:40,791 --> 01:08:42,166 Har du prøvet det? 403 01:08:48,083 --> 01:08:50,166 - Nej. - Selvfølgelig ikke. 404 01:08:50,750 --> 01:08:54,208 Du er for bange til at gøre dig selv hjælpeløs. 405 01:08:54,208 --> 01:08:55,708 Jeg ved, hvordan det er. 406 01:08:57,000 --> 01:09:00,875 Ja, da hvad-hedder-hun-nu døde? 407 01:09:02,666 --> 01:09:03,500 Chloe. 408 01:09:08,416 --> 01:09:12,875 Du var lænket til sengen i to måneder. 409 01:09:16,208 --> 01:09:18,291 Var det der, du gik fra forstanden? 410 01:09:26,000 --> 01:09:28,000 Jeg gik ikke fra forstanden. 411 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 Jeg fik et klarsyn. 412 01:09:34,125 --> 01:09:38,083 Hele mit liv har jeg følt mig afkoblet. 413 01:09:39,541 --> 01:09:43,708 Lige indtil øjeblikket efter ulykken. 414 01:09:45,833 --> 01:09:48,750 Jeg husker, hvordan hendes hals lå fordrejet, 415 01:09:48,750 --> 01:09:52,250 hvordan lyset spejlede sig i glasskårene i skødet på hende. 416 01:09:53,625 --> 01:09:56,750 Og da jeg så hende trække vejret for sidste gang, 417 01:09:58,500 --> 01:10:00,375 følte jeg endelig koblet til. 418 01:10:01,250 --> 01:10:04,958 Da jeg lå i sengen gennemlevede det øjeblik om og om igen 419 01:10:04,958 --> 01:10:07,875 for at finde ud af, om jeg havde mærket Gud. 420 01:10:07,875 --> 01:10:09,041 Og til sidst 421 01:10:10,000 --> 01:10:12,208 indså jeg, at det havde jeg. 422 01:10:18,166 --> 01:10:19,291 Og Han var mig. 423 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 Hvad sagde du til hende? 424 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 Du fortalte mig, at du sagde noget til hende. 425 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Jeg troede, du mente før ulykken, 426 01:10:36,041 --> 01:10:37,208 men det var efter. 427 01:10:37,208 --> 01:10:39,166 Mens hun var dødende, ikke? 428 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 Hvad sagde du? 429 01:10:49,416 --> 01:10:50,291 "Tak." 430 01:11:02,125 --> 01:11:04,583 Mange gange fantastisk og en gang flot. 431 01:11:05,583 --> 01:11:06,416 Hvad? 432 01:11:08,166 --> 01:11:11,875 Du må elske din familie højt. 433 01:11:13,583 --> 01:11:14,583 Din kone. 434 01:11:15,708 --> 01:11:17,708 - Din datter. - Nævn ikke min datter. 435 01:11:18,666 --> 01:11:22,500 Inderst inde ved du godt, at du ikke kan blive ved. 436 01:11:23,083 --> 01:11:26,083 Du bliver fanget. Du får hende aldrig at se igen. 437 01:11:26,083 --> 01:11:27,083 Stop. 438 01:11:27,583 --> 01:11:30,500 Jeg ved, hvordan det er at miste et barn. 439 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 Det behøver du ikke. 440 01:11:34,208 --> 01:11:37,583 - Jeg ved ikke, hvem du er, og hvor du bor. - Stop så! 441 01:11:37,583 --> 01:11:40,750 - Du kan bare efterlade mig i vejkanten. - Pis med dig. 442 01:11:42,750 --> 01:11:44,250 Så let er det ikke. 443 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 Det er så let. 444 01:11:50,458 --> 01:11:55,458 At være knust behøver ikke medføre håbløshed. 445 01:11:58,791 --> 01:11:59,750 Husker du det? 446 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 Jeg er sgu ikke knust. 447 01:12:10,291 --> 01:12:11,791 Planen er lavet om, Iris. 448 01:13:40,250 --> 01:13:41,083 Sidste stop. 449 01:13:43,541 --> 01:13:45,791 Surt, at vi må gå direkte til slutningen. 450 01:13:47,375 --> 01:13:49,750 Vi kunne have haft en dejlig weekend sammen. 451 01:13:52,416 --> 01:13:54,666 I det mindste får du masser af selskab. 452 01:14:24,458 --> 01:14:27,416 Dine muskler kommer sig, men de er ukoordinerede. 453 01:14:27,416 --> 01:14:32,541 Du kan få små energiudladninger, men din krop kan ikke holde ved. 454 01:14:40,166 --> 01:14:43,083 Hvorfor lod du mig ikke gøre det? 455 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 Gøre hvad? 456 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Begå selvmord? 457 01:14:49,750 --> 01:14:52,250 Hvis det alligevel skal ende sådan her, 458 01:14:53,750 --> 01:14:55,083 hvorfor så stoppe mig? 459 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 Jeg stoppede dig ikke. 460 01:14:58,458 --> 01:14:59,666 Det gjorde du selv. 461 01:15:00,541 --> 01:15:02,541 Det kunne have været overstået. 462 01:15:03,958 --> 01:15:04,916 Alt sammen. 463 01:15:08,333 --> 01:15:09,416 Det var skæbnen. 464 01:15:11,708 --> 01:15:12,916 Du er skabt til mig. 465 01:15:13,625 --> 01:15:14,458 Sludder! 466 01:15:17,791 --> 01:15:19,291 Skæbnen findes ikke. 467 01:15:19,958 --> 01:15:21,416 Gud findes ikke. 468 01:15:21,958 --> 01:15:23,083 Der er kun os. 469 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 Og det betyder, at der kun er dig. 470 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 En sølle, lille mand uden et navn. 471 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 Du er vred. 472 01:15:31,000 --> 01:15:33,916 - Selvfølgelig er jeg vred. - Hvorfor dog det? 473 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 Fordi jeg ville dø. 474 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 Jeg ville dø. 475 01:15:47,708 --> 01:15:48,583 "Ville." 476 01:18:41,291 --> 01:18:42,958 Se, hvor langt du er kommet. 477 01:18:48,916 --> 01:18:50,583 Kan du gøre mig en tjeneste? 478 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 Kan du tage Mateos båd for mig? 479 01:18:59,416 --> 01:19:00,791 Den ligger i min lomme. 480 01:19:24,000 --> 01:19:24,916 Den anden lomme. 481 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 Jeg er ikke ked af det. 482 01:25:05,833 --> 01:25:06,708 Tak. 483 01:30:34,333 --> 01:30:39,333 Tekster af: Philip Olsen