1 00:01:25,333 --> 00:01:26,541 Mutați-o, cățele. 2 00:01:27,750 --> 00:01:30,333 AFIȘAȚI ORARE 3 00:01:30,916 --> 00:01:32,708 Unde este Richy? 4 00:01:34,916 --> 00:01:36,875 Richy! 5 00:01:40,250 --> 00:01:42,708 Richy, târfă proastă. De ce nu ești în standby... 6 00:01:50,000 --> 00:01:51,208 La ce naiba te uiți? 7 00:01:53,291 --> 00:01:54,375 Sunt aici să încasez datoria. 8 00:02:10,583 --> 00:02:12,958 Trec peste spectacolul tău. Ai de-a face cu șeful mai târziu. 9 00:02:13,791 --> 00:02:14,791 Nu, soră! 10 00:02:16,375 --> 00:02:19,208 Și voi băieți. La ce naiba te uiți? 11 00:02:29,333 --> 00:02:30,583 Deci ce acum? 12 00:02:30,666 --> 00:02:32,041 Platesti sau nu? 13 00:02:32,125 --> 00:02:33,166 Nu. 14 00:02:33,250 --> 00:02:35,250 Am dat tot ce am. 15 00:02:35,333 --> 00:02:37,875 Nu mai am nimic în afară de păsărică. Vrei asta? 16 00:02:37,958 --> 00:02:39,416 nenorocitule! 17 00:02:41,000 --> 00:02:42,958 Ai gura mare, nu? 18 00:02:45,125 --> 00:02:46,041 Hei! 19 00:02:52,583 --> 00:02:54,583 Nu pot întârzia nici măcar puțin, nu-i așa? 20 00:02:56,500 --> 00:02:58,083 De ce dracu nu m-ai așteptat? 21 00:03:29,625 --> 00:03:31,125 Îmi pare rău pentru el. 22 00:03:32,291 --> 00:03:33,291 El este nou. 23 00:03:35,541 --> 00:03:36,958 Atât de prost. 24 00:03:43,125 --> 00:03:43,958 Richy, 25 00:03:45,583 --> 00:03:47,583 una sau două amânări sunt în regulă. 26 00:03:48,208 --> 00:03:50,250 Dar au trecut cinci acum. 27 00:03:50,333 --> 00:03:51,625 Șeful meu nu o va lăsa să alunece. 28 00:03:51,708 --> 00:03:53,125 Am lipsit de numerar. 29 00:03:53,208 --> 00:03:55,541 Fluxul meu de numerar este din ce în ce mai rău. 30 00:03:55,625 --> 00:03:59,083 În ciuda faptului că îmi fac fundul, Nu pot face suficient pentru a te plăti. 31 00:03:59,166 --> 00:04:01,083 Sunteți niște ticăloși. 32 00:04:01,750 --> 00:04:04,041 Ne scapi de lipitori, săracii. 33 00:04:04,125 --> 00:04:06,291 Sper că toți aveți vieți mizerabile! 34 00:04:06,375 --> 00:04:09,083 Fie ca părinții tăi să moară tineri. Fie ca soțiile voastre să devină curve. 35 00:04:09,166 --> 00:04:11,291 Fie ca copiii tăi să devină criminali! Nenorociţilor! 36 00:04:11,375 --> 00:04:12,333 Tu-- 37 00:04:23,208 --> 00:04:25,333 Debitorii sunt toți la fel. 38 00:04:27,166 --> 00:04:31,208 Când mi-ai cerut ajutorul, am facut tam-tam? 39 00:04:31,958 --> 00:04:34,291 Mi-a păsat cine ai fost? 40 00:04:34,916 --> 00:04:38,708 V-am întrebat despre câștigurile dvs. zilnice sau ce ai facut? 41 00:04:38,791 --> 00:04:42,708 Ți-am îndreptat un pistol în cap și te obligă să-mi împrumuți banii? 42 00:04:42,791 --> 00:04:44,583 Doar ucide-mă atunci. 43 00:04:45,083 --> 00:04:47,500 Oricum nu te pot plăti. 44 00:04:47,583 --> 00:04:48,708 Sunt obosit. 45 00:04:49,458 --> 00:04:51,041 Nu vreau să mai trăiesc. 46 00:05:18,625 --> 00:05:20,541 Dacă nu-ți pot recupera datoria astăzi, 47 00:05:23,375 --> 00:05:25,291 atunci să murim împreună. 48 00:05:52,166 --> 00:05:53,333 ÎMPRUMUT RAPID 49 00:05:53,416 --> 00:05:56,041 Ești sigur că primești bani, nu doar să fii înșelat? 50 00:05:56,125 --> 00:05:57,250 FELICITĂRI! IMRUMUTUL APROBAT! 51 00:05:57,333 --> 00:05:58,666 A fost transferat în. 52 00:06:00,083 --> 00:06:03,916 Am cerut un împrumut de 3.000 de bahți dar a fost andocat la 1.600. 53 00:06:04,416 --> 00:06:06,708 PLATA QR 54 00:06:12,833 --> 00:06:13,750 La naiba. 55 00:06:14,458 --> 00:06:17,041 Când va fi viața mea liberă de voi, nenorociților? 56 00:06:20,750 --> 00:06:22,541 Haide acum, Richy. 57 00:06:22,625 --> 00:06:25,541 Odată debitor, întotdeauna debitor. 58 00:06:27,041 --> 00:06:28,041 Ne vedem, amice. 59 00:06:31,291 --> 00:06:34,791 nenorocitule. Viața mea se va termina înainte să-mi pot plăti datoria. 60 00:07:23,416 --> 00:07:24,458 Hei! 61 00:07:42,916 --> 00:07:43,916 Stai pe loc. 62 00:08:01,583 --> 00:08:06,875 esti beat? 63 00:08:08,666 --> 00:08:09,833 CAFEA TRADIȚIONALĂ TAILANDEZĂ 64 00:08:36,750 --> 00:08:39,333 Fructele de mare ale lui WAN BUN, PROASPE, CURAT 65 00:08:39,416 --> 00:08:42,541 - Nu știu, la naiba. - Nu, dar... 66 00:08:42,625 --> 00:08:47,000 {\an8}DESCHIS ÎN FIECARE ZI 67 00:08:47,083 --> 00:08:49,333 Tocmai i-am plesnit pe capul acelui nenorocit, nenorocitul acela. 68 00:08:49,416 --> 00:08:51,875 Am văzut. Data viitoare, du-te acolo fără cămașă. 69 00:08:51,958 --> 00:08:53,416 Nemernicul acela ar putea plăti mai ușor... 70 00:09:12,000 --> 00:09:13,375 Cine e acela, mamă? 71 00:09:13,458 --> 00:09:14,750 Chelneriță nouă? 72 00:09:14,833 --> 00:09:15,833 Da. 73 00:09:17,208 --> 00:09:19,208 Nu te juca cu ea, prostule. 74 00:09:19,291 --> 00:09:21,250 Lucrătorii nu sunt ușor de găsit. 75 00:09:21,333 --> 00:09:23,375 Odată ce li se rupe inimile, devin prostituate. 76 00:09:23,875 --> 00:09:25,250 Ești amuzant. 77 00:09:25,333 --> 00:09:26,583 Nu mă joc niciodată cu nimeni. 78 00:09:27,708 --> 00:09:31,041 Băieți, mergeți ușor pe lucrurile din frigiderul meu. 79 00:09:31,125 --> 00:09:32,500 Mai am nevoie de ceva de vândut. 80 00:09:43,458 --> 00:09:44,791 7.640 baht. 81 00:09:44,875 --> 00:09:45,791 Tot interesul. 82 00:09:47,541 --> 00:09:49,125 Serviți vasul. 83 00:10:13,416 --> 00:10:15,833 TONY'S BAR, ACUM DESCHIS 84 00:10:30,333 --> 00:10:32,333 Tată, ai mâncat? 85 00:10:45,041 --> 00:10:46,583 Thip, există mâncare? 86 00:10:46,666 --> 00:10:47,666 Nu. 87 00:10:47,750 --> 00:10:49,208 Luați singur mâncare în seara asta. 88 00:10:52,416 --> 00:10:53,833 Despre ce este vorba acum? 89 00:10:53,916 --> 00:10:54,958 Întreabă-l pe fratele tău mai mare. 90 00:10:55,041 --> 00:10:56,708 O gură mare al naibii de care are acolo. 91 00:10:56,791 --> 00:10:58,500 Ai noroc că nu te-am lovit. 92 00:10:58,583 --> 00:11:00,708 Mi-a returnat mașina către compania de finanțare auto. 93 00:11:01,208 --> 00:11:03,666 Am plătit ratele de un an. Acum a dispărut. 94 00:11:03,750 --> 00:11:06,083 Oh, te rog. Ce ai plătit a dispărut 95 00:11:06,166 --> 00:11:09,750 dar te gândești măcar la cum ai fi făcut-o le-ai platit de acum inainte? 96 00:11:09,833 --> 00:11:11,416 Uită-te la fratele tău, Bo. 97 00:11:11,500 --> 00:11:12,958 Abia face 1.000 de baht pe zi tăierea părului 98 00:11:13,041 --> 00:11:15,541 dar vrea o mașină de un milion de bahți. Prost! 99 00:11:15,625 --> 00:11:17,708 Și chiar te gândești la ma ajuta sa fac bani? 100 00:11:17,791 --> 00:11:18,916 Tot ce faci este să vorbești. 101 00:11:19,000 --> 00:11:20,541 Cât ai cheltuit la loterie ilegale, nu? 102 00:11:20,625 --> 00:11:23,041 Ești îndatorat și nici măcar nu poți plăti, cățea. 103 00:11:23,125 --> 00:11:24,083 Taci. 104 00:11:24,166 --> 00:11:25,666 Câteodată câștig, uneori pierd, bine? 105 00:11:26,458 --> 00:11:29,708 De fiecare dată când câștig, tot chicoti. 106 00:11:30,375 --> 00:11:32,125 Și cum poți spune că nu te ajut? 107 00:11:32,208 --> 00:11:33,458 Cine face curat in casa? 108 00:11:33,541 --> 00:11:34,791 Cine îți spală hainele? 109 00:11:34,875 --> 00:11:36,541 Cine gătește pentru tine? OMS? 110 00:11:36,625 --> 00:11:39,750 Soțiile altor bărbați trăiesc mai rău decât tine dar nu te plângi niciodată, cățea. 111 00:11:39,833 --> 00:11:41,541 Alți soți de femei toți sunt mai buni decât tine, nenorocite. 112 00:11:41,625 --> 00:11:43,375 La dracu '! Doar taci! 113 00:11:44,041 --> 00:11:45,083 Nu mai lupta. 114 00:11:52,625 --> 00:11:54,083 La ce naiba te uiți? 115 00:12:00,541 --> 00:12:02,583 - Încă nu am terminat. - La dracu'. 116 00:12:06,250 --> 00:12:08,166 Mi-ai speriat clientul. Ce naiba e cu tine, Bo? 117 00:12:08,250 --> 00:12:10,541 te înțepa. De ce a trebuit să lupți atunci? 118 00:12:26,458 --> 00:12:27,875 Mâine, du-te și ia-ți mașina înapoi. 119 00:12:28,583 --> 00:12:30,083 Iată banii tăi în rate. 120 00:12:41,083 --> 00:12:42,375 Și tu, Thip. 121 00:12:42,458 --> 00:12:43,500 Cât datorezi? 122 00:12:44,000 --> 00:12:44,791 8.000. 123 00:12:46,500 --> 00:12:48,708 Fructele de mare ale lui WAN 124 00:13:34,125 --> 00:13:38,041 Cuibul săracului 125 00:13:38,125 --> 00:13:43,541 Cine ar dori să mi-l împărtășească ca invitat? 126 00:13:43,625 --> 00:13:45,375 Cu o plasă murdară 127 00:13:45,458 --> 00:13:48,750 Un covoraș uzat 128 00:13:48,833 --> 00:13:53,541 Nici un ochi de fată nu s-ar uita vreodată la mine 129 00:13:53,625 --> 00:13:56,541 De aceea dorm singur în mizerie... 130 00:13:56,625 --> 00:13:57,916 Uau, unchiule. 131 00:13:58,875 --> 00:14:00,541 Taraba nu este încă montată. 132 00:14:00,625 --> 00:14:02,083 Vânzătorul însuși este deja beat. 133 00:14:03,375 --> 00:14:04,958 Medicamentul meu. 134 00:14:07,000 --> 00:14:08,625 Ar trebui să plătești azi, unchiule. 135 00:14:08,708 --> 00:14:10,375 Șeful meu devine iritat. 136 00:14:10,458 --> 00:14:12,666 Lasă-mă să fac câteva vânzări mai întâi. 137 00:14:37,458 --> 00:14:39,583 Mi-ai spus să aștept puțin. 138 00:14:39,666 --> 00:14:41,291 Nu ai vândut nimic. 139 00:14:42,250 --> 00:14:44,583 De ce nu vinzi altundeva mai aglomerat? 140 00:14:46,125 --> 00:14:49,083 Când ești comerciant, îl vei obține. 141 00:14:49,166 --> 00:14:52,916 Vei ști cum este să vinzi bine 142 00:14:53,000 --> 00:14:57,916 totuși trebuie să plătească taxe mari de chiriaș până nu mai ai nimic. 143 00:14:58,916 --> 00:15:01,416 Și vreau să mă joc de-a v-ați ascunselea cu politia municipala? 144 00:15:01,500 --> 00:15:02,958 Nici un mod nenorocit. 145 00:15:03,833 --> 00:15:05,125 Nu pot. 146 00:15:05,208 --> 00:15:06,666 sunt prea bătrân. 147 00:15:11,875 --> 00:15:12,750 Hopa! 148 00:15:13,458 --> 00:15:15,875 o tot mananc. 149 00:15:15,958 --> 00:15:17,291 Aproape a ieșit. 150 00:15:17,375 --> 00:15:20,833 Ar trebui să rezervi ceva pentru tatăl tău. 151 00:15:21,708 --> 00:15:22,708 Nu. Mănânci. 152 00:15:23,416 --> 00:15:24,291 Nu o va mânca. 153 00:15:30,708 --> 00:15:32,875 Tata nu este niciodată mulțumit indiferent ce fac. 154 00:15:35,708 --> 00:15:37,583 Îl vezi pe fratele meu Aek? 155 00:15:37,666 --> 00:15:39,541 Acum are o soție și un copil 156 00:15:40,041 --> 00:15:41,541 dar el este încă povara tatălui. 157 00:15:42,375 --> 00:15:44,458 Împrumută banii tatălui și nu plătește niciodată. 158 00:15:44,541 --> 00:15:46,416 Ba chiar a amanetat Colierul de aur al tatălui zilele trecute. 159 00:15:46,916 --> 00:15:50,125 Tot ce fac este să-i dau bani tatălui dar nu o ia niciodată. 160 00:15:51,875 --> 00:15:52,833 Asta e corect. 161 00:15:54,166 --> 00:15:55,375 sunt prost. 162 00:15:56,125 --> 00:15:57,458 Nu am terminat liceul. 163 00:16:01,166 --> 00:16:02,458 Şi ce dacă? 164 00:16:02,541 --> 00:16:05,541 Învățământul superior nu garantează asta poți avea grijă de părinții tăi. 165 00:16:08,375 --> 00:16:09,666 Vezi asta? 166 00:16:10,250 --> 00:16:12,166 Și fiica ta a terminat diploma ei de licență. 167 00:16:12,750 --> 00:16:15,458 De ce te lasă vinde mâncare pe stradă? 168 00:16:15,958 --> 00:16:17,875 Nu dovedeste nimic. 169 00:16:39,916 --> 00:16:41,041 Ce acum, unchiule? 170 00:16:41,958 --> 00:16:43,083 Plătești? 171 00:16:47,541 --> 00:16:49,583 Mai pot avea o zi? 172 00:16:50,166 --> 00:16:53,583 Ar trebui să vând câteva mâine. 173 00:16:56,500 --> 00:16:57,916 Ești al naibii de optimist. 174 00:16:58,000 --> 00:16:58,875 Hei. 175 00:17:01,250 --> 00:17:03,708 Trebuie să trăim cu speranță. 176 00:17:04,625 --> 00:17:09,583 Cei fără ea sunt cei care sunt morți. 177 00:17:20,208 --> 00:17:21,291 Ar trebui să plec. 178 00:17:21,916 --> 00:17:23,875 Să bei cu un bătrân nu este deloc distractiv. 179 00:17:23,958 --> 00:17:24,916 ce faci? 180 00:17:27,416 --> 00:17:28,583 Le cumpăr pe toate. 181 00:17:29,291 --> 00:17:30,791 Gustările mele de băut. 182 00:17:37,250 --> 00:17:38,000 Aici. 183 00:17:38,958 --> 00:17:40,041 la revedere. 184 00:17:40,125 --> 00:17:41,083 Ne vedem, unchiule. 185 00:17:41,791 --> 00:17:42,750 Hei. 186 00:17:42,833 --> 00:17:43,833 Hei! 187 00:17:45,458 --> 00:17:49,208 De ce să nu luăm asta drept interes? 188 00:18:12,375 --> 00:18:15,583 Știu că nu ești atât de sigur 189 00:18:15,666 --> 00:18:18,583 Dar nu toate căile duc la obscuritate 190 00:18:19,916 --> 00:18:23,083 S-ar putea să nu fie frumos acolo unde suntem 191 00:18:23,166 --> 00:18:26,083 Dar mă străduiesc să o fac stelară 192 00:18:27,875 --> 00:18:34,833 Fără magie în mână pentru a o îmbunătăți 193 00:18:35,375 --> 00:18:42,083 Dar cu tine aici, este tot ce contează 194 00:18:57,916 --> 00:19:04,375 Fără magie în mână pentru a o îmbunătăți 195 00:19:05,583 --> 00:19:12,625 Dar cu tine aici, este tot ce contează 196 00:19:12,708 --> 00:19:16,583 Voi face din dragostea noastră o legendă 197 00:19:16,666 --> 00:19:20,541 Un vis împlinit, care nu se termină niciodată 198 00:19:20,625 --> 00:19:25,208 În viață fără nimic, vom prospera 199 00:19:25,291 --> 00:19:29,083 Împreună vom construi, vom păstra speranța vie 200 00:19:29,166 --> 00:19:32,541 Atâta timp cât suntem noi, nimic nu ne poate zdrobi 201 00:20:12,958 --> 00:20:15,708 Familia este cea mai mică unitate din societate, 202 00:20:15,791 --> 00:20:19,250 totuși este cel mai semnificativ când vine vorba de modelarea indivizilor. 203 00:20:19,333 --> 00:20:21,625 De aceea, nu este surprinzător 204 00:20:21,708 --> 00:20:25,000 acea familie servește ca o bază fundamentală în multe aspecte. 205 00:20:26,375 --> 00:20:32,041 Pe lângă faptul că familia este un fond important... 206 00:20:35,583 --> 00:20:36,875 Hei, unchiule. 207 00:20:37,625 --> 00:20:39,125 Nu-ți deschizi taraba azi? 208 00:20:41,833 --> 00:20:43,791 Trebuie să faci bani pentru dobândă. 209 00:21:06,333 --> 00:21:07,166 unchiule! 210 00:21:14,291 --> 00:21:15,166 unchiule! 211 00:21:18,875 --> 00:21:19,708 unchiule! 212 00:21:23,500 --> 00:21:25,375 Chiar a trebuit să mergi atât de departe? 213 00:21:32,166 --> 00:21:33,000 Hei. 214 00:21:34,708 --> 00:21:37,208 Daca nu ai bani, putem negocia. 215 00:21:37,291 --> 00:21:40,083 Suntem prieteni, știi? Ți-am adus whisky. 216 00:22:01,416 --> 00:22:02,250 Cine eşti tu? 217 00:22:16,875 --> 00:22:18,250 soția unchiului Aod? 218 00:22:25,083 --> 00:22:27,916 ruda pacientului, vă rugăm să semnați pentru a continua tratamentul. 219 00:22:36,875 --> 00:22:38,083 Sunt fiica lui. 220 00:22:39,791 --> 00:22:41,083 Atunci cine esti? 221 00:22:42,333 --> 00:22:43,416 Creditorul lui. 222 00:22:43,958 --> 00:22:44,958 Doamne. 223 00:22:59,833 --> 00:23:02,166 Ce? S-a prăbușit? 224 00:23:02,250 --> 00:23:03,291 Da. 225 00:23:03,833 --> 00:23:05,875 Doc a spus ceva despre plămânii lui că au o infecție. 226 00:23:06,375 --> 00:23:08,291 Oh, bietul bătrân. Cât de nefericit. 227 00:23:08,375 --> 00:23:10,791 Tocmai l-am cunoscut la piaţă zilele trecute. 228 00:23:11,666 --> 00:23:12,791 Nu e mort. 229 00:23:12,875 --> 00:23:14,958 Ai făcut să pară că ar fi mort. 230 00:23:15,916 --> 00:23:17,666 Ai vorbit cu fiica lui? 231 00:23:19,000 --> 00:23:19,833 Despre ce? 232 00:23:20,875 --> 00:23:21,750 A vorbit despre ce? 233 00:23:23,375 --> 00:23:25,041 Știi prea bine ce, prostule. 234 00:23:25,833 --> 00:23:27,208 - Idiot. - La naiba. 235 00:23:27,291 --> 00:23:29,375 SECȚIA BĂRBAȚILOR 236 00:24:45,625 --> 00:24:49,416 Saengarun Han-Uthit. 237 00:24:54,208 --> 00:24:56,583 {\an8}SAENGARUN HAN-UTHIT 238 00:25:04,750 --> 00:25:06,958 KIT DE LUCRU 239 00:25:18,541 --> 00:25:21,250 - Mă voi ocupa de acest client și de împrumutul lui. - Da, domnule. 240 00:26:03,333 --> 00:26:04,208 Hei, mamă. 241 00:26:07,083 --> 00:26:08,041 Chiar acum? 242 00:26:08,791 --> 00:26:09,833 Haide, mamă. 243 00:26:10,625 --> 00:26:13,083 Încasează datoria de la unchiul Aod. 244 00:26:14,833 --> 00:26:16,541 Adu-i pe ceilalți băieți. 245 00:26:18,333 --> 00:26:21,000 Oh, pentru numele lui Dumnezeu, mamă. 246 00:26:21,083 --> 00:26:23,041 Nu poți trăi fără Bo, nu-i așa? 247 00:26:23,125 --> 00:26:24,750 La dracu. 248 00:26:29,125 --> 00:26:30,958 Să mergem la mama. 249 00:26:31,458 --> 00:26:33,625 Ea împrumută o sumă uriașă unui client mare. 250 00:26:33,708 --> 00:26:36,541 Trebuie să fim acolo și fă-o să pară intimidantă. 251 00:26:42,541 --> 00:26:45,125 De ce dracu mai ești acolo? Urmați-mă. 252 00:26:45,208 --> 00:26:46,041 La naiba. 253 00:26:54,083 --> 00:26:56,375 URGENȚĂ 254 00:27:01,083 --> 00:27:02,500 Hei acolo. 255 00:27:03,333 --> 00:27:04,875 Nu folosiți aceeași ieșire astăzi? 256 00:27:07,541 --> 00:27:08,458 Asta e bine. 257 00:27:08,958 --> 00:27:11,083 Au uși pentru a intra și a ieși. 258 00:27:12,000 --> 00:27:13,166 Windows nu este pentru asta. 259 00:27:17,541 --> 00:27:20,041 Ofiţer de poliţie? Am un urmăritor. 260 00:27:20,125 --> 00:27:21,333 Mă urmărește de azi dimineață... 261 00:27:21,416 --> 00:27:23,500 Bună, ofițer. Da. 262 00:27:23,583 --> 00:27:25,166 Încerc să mă împac cu soția mea. 263 00:27:25,250 --> 00:27:26,791 Da, domnule. 264 00:27:26,875 --> 00:27:28,958 Ne vom întoarce cu siguranță. Multumesc. 265 00:27:32,125 --> 00:27:33,916 Hai, acum. 266 00:27:34,000 --> 00:27:36,083 Suntem fețe prietenoase. De ce nu... 267 00:27:46,625 --> 00:27:48,250 MOTOTAXI 268 00:27:50,291 --> 00:27:51,125 Multumesc. 269 00:28:28,625 --> 00:28:33,208 NUMĂR NECUNOSCUT 270 00:28:35,958 --> 00:28:37,666 Este o risipă de bani luând un taxi moto. 271 00:28:38,375 --> 00:28:39,875 Puteai să mergi cu mine. 272 00:28:40,791 --> 00:28:41,958 Unde ești? 273 00:28:42,041 --> 00:28:43,625 Sunt aproape. 274 00:28:44,833 --> 00:28:46,333 Pot să mă mut în inima ta? 275 00:28:52,708 --> 00:28:56,125 Știi acum că nu poți fugi de mine? 276 00:28:58,291 --> 00:28:59,583 E datoria tatălui meu. 277 00:28:59,666 --> 00:29:00,791 Ia-l de la el. 278 00:29:01,541 --> 00:29:04,083 Nu știu când se va trezi unchiul Aod. 279 00:29:04,791 --> 00:29:06,541 Valoarea creditului este de 45.000. 280 00:29:06,625 --> 00:29:08,333 Dacă vrei să-l închizi, va fi 60.000. 281 00:29:08,416 --> 00:29:11,375 Dacă nu ai asta, plătiți 250 de dobânzi pe zi. 282 00:29:11,958 --> 00:29:13,083 Oh, hei. 283 00:29:13,166 --> 00:29:14,833 Unchiul Aod nu a plătit dobânda de cinci zile acum. 284 00:29:14,916 --> 00:29:15,958 Ai 1.000? 285 00:29:16,041 --> 00:29:17,250 Vino aici și plătește. 286 00:29:17,333 --> 00:29:18,500 Ai contractul? 287 00:29:22,416 --> 00:29:23,541 Dacă nu, nu voi plăti. 288 00:29:53,541 --> 00:29:55,375 Poftim. Multumesc. 289 00:29:59,041 --> 00:30:05,833 Numărul A05, vă rugăm să treceți la contorul 7. 290 00:30:05,916 --> 00:30:07,416 Cum te pot ajuta? 291 00:30:07,500 --> 00:30:09,083 Sunt aici pentru a încasa niște datorii. 292 00:30:14,166 --> 00:30:16,166 Acestea sunt detaliile împrumutului. 293 00:30:16,250 --> 00:30:18,291 Puteți arunca o privire înainte de a lua decizia. 294 00:30:18,375 --> 00:30:19,541 La revedere. 295 00:30:20,125 --> 00:30:24,666 Numărul A06, vă rugăm să treceți la contorul 7. 296 00:30:24,750 --> 00:30:26,500 Nu vreau detalii. 297 00:30:29,166 --> 00:30:30,458 vreau bani. 298 00:30:37,208 --> 00:30:39,916 Apoi trebuie să depuneți o cerere de împrumut. 299 00:30:40,625 --> 00:30:41,541 Am terminat aici. 300 00:30:43,333 --> 00:30:49,541 Numărul A07, vă rugăm să treceți la contorul 7. 301 00:30:56,333 --> 00:31:02,750 Numărul A08, vă rugăm să treceți la contorul 7. 302 00:31:04,125 --> 00:31:08,125 Numărul A09, vă rugăm să treceți la contorul 7. 303 00:31:08,208 --> 00:31:10,333 Numărul A10... 304 00:31:10,958 --> 00:31:14,416 Numărul A11, vă rugăm să treceți la contorul 7. 305 00:31:15,125 --> 00:31:18,375 Numărul A12... 306 00:31:20,916 --> 00:31:22,000 Sunt aici să încasez datoria. 307 00:31:22,708 --> 00:31:23,958 Platesti sau nu? 308 00:31:27,375 --> 00:31:29,291 Nu avem acest serviciu aici. 309 00:31:29,375 --> 00:31:30,583 Vă rog să plecați. 310 00:31:30,666 --> 00:31:36,375 Numărul A13, vă rugăm să treceți la contorul 7. 311 00:31:37,375 --> 00:31:41,708 Numărul A15... 312 00:31:41,791 --> 00:31:46,416 Număr... 313 00:31:46,500 --> 00:31:49,750 Numărul A18... 314 00:31:49,833 --> 00:31:52,291 Numărul A20... 315 00:31:56,375 --> 00:31:57,375 Hei! 316 00:31:58,916 --> 00:32:00,416 O deranjezi? 317 00:32:00,500 --> 00:32:01,375 Ieși. 318 00:32:07,583 --> 00:32:08,625 Voi vizita din nou. 319 00:32:15,208 --> 00:32:16,625 Mulțumesc, ofițer. 320 00:32:16,708 --> 00:32:17,791 Multumesc mult. 321 00:33:01,250 --> 00:33:02,541 Trebuie să vorbim. 322 00:33:17,833 --> 00:33:18,500 Hei. 323 00:33:19,541 --> 00:33:20,541 Nu vrei să mănânci? 324 00:33:23,791 --> 00:33:25,416 Puteți comanda. Pe mine. 325 00:33:25,500 --> 00:33:26,208 Haide. 326 00:33:28,208 --> 00:33:30,625 Suc de portocale? Ce zici de... 327 00:33:31,250 --> 00:33:32,125 Lapte roz? 328 00:33:32,208 --> 00:33:33,125 Bere. 329 00:33:34,791 --> 00:33:35,625 Bere? 330 00:33:37,208 --> 00:33:39,000 Hei, adu-mi o bere la halbă. 331 00:33:44,750 --> 00:33:46,125 {\an8}SALARUL IM 19.120 Sold 1.470 332 00:33:46,208 --> 00:33:47,125 {\an8}Ce sunt acestea? 333 00:33:47,208 --> 00:33:48,166 {\an8}Sunteți creditor. 334 00:33:48,916 --> 00:33:52,125 Nu-ți pasă cât de mult datornicii tăi se luptă 335 00:33:52,208 --> 00:33:54,291 și cât de puțin control au peste cheltuielile lor? 336 00:33:56,958 --> 00:33:58,208 Nu sunt de fapt un creditor. 337 00:33:58,791 --> 00:34:00,041 Doar un colector de datorii. 338 00:34:02,083 --> 00:34:04,541 Nu plătesc dobânda zilnică. 339 00:34:05,291 --> 00:34:06,875 Chiar dacă aș fi vrut, nu aș putea. 340 00:34:06,958 --> 00:34:08,000 Salariul meu nu o va acoperi. 341 00:34:09,708 --> 00:34:11,833 Ți-ai terminat licența si sa ai o treaba buna. 342 00:34:11,916 --> 00:34:13,375 De ce ești plătit atât de puțin? 343 00:34:13,875 --> 00:34:16,541 Vânzătorii ambulanți de pe plajă fac mai multi bani. Știi asta? 344 00:34:19,750 --> 00:34:22,541 Scot 25.000 din economiile mele să plătesc mai întâi. 345 00:34:23,250 --> 00:34:25,750 În rest, voi plăti 2.000 sub formă de rată lunară. 346 00:34:25,833 --> 00:34:28,291 Când primesc bonusul meu la sfârșit al anului, voi plăti împrumutul. 347 00:34:28,375 --> 00:34:29,250 În nici un caz. 348 00:34:30,458 --> 00:34:31,958 Daca vrei sa stergi datoria, 349 00:34:32,583 --> 00:34:33,958 plătiți integral. 350 00:34:34,833 --> 00:34:35,750 Dacă nu, 351 00:34:36,416 --> 00:34:38,208 veți plăti 250 baht pe zi cu dobândă. 352 00:34:38,833 --> 00:34:41,416 Tocmai ți-am spus că nu voi face asta. 353 00:35:02,666 --> 00:35:03,875 mama. 354 00:35:03,958 --> 00:35:05,416 Doar mergi cu ea. 355 00:35:05,500 --> 00:35:07,500 Unchiul Aod a plătit dobânda de aproape un an. 356 00:35:08,000 --> 00:35:11,750 Dacă am fost de acord, ceilalți debitori ar cere același lucru. 357 00:35:11,833 --> 00:35:15,083 Dacă fiecare debitor ar face asta, aș fi înnebunit. 358 00:35:18,500 --> 00:35:20,000 Deci ce facem? 359 00:35:20,083 --> 00:35:21,583 Ea nu are bani. 360 00:35:22,666 --> 00:35:23,541 Bo. 361 00:35:24,166 --> 00:35:25,916 Fă-ți treaba. 362 00:35:34,500 --> 00:35:35,541 Nu. 363 00:35:36,041 --> 00:35:38,750 Dacă doriți să plătiți, plătiți integral. 364 00:35:39,375 --> 00:35:41,541 Ai 25.000 de economii. 365 00:35:41,625 --> 00:35:42,833 Plătiți mai întâi dobânda. 366 00:35:45,791 --> 00:35:48,083 Mi-a luat doi ani de economisire pentru a aduna acei bani. 367 00:35:48,833 --> 00:35:50,416 Nu pot să-l irosesc pentru nimic. 368 00:35:50,500 --> 00:35:52,083 Ce vrei atunci? 369 00:35:52,666 --> 00:35:55,750 Știi ce vei obține daca nu platesti azi? 370 00:36:17,250 --> 00:36:18,916 Dacă nu pot colecta bani de la tine, 371 00:36:20,416 --> 00:36:22,000 șeful meu mă va ucide oricum. 372 00:36:24,958 --> 00:36:26,500 Să murim împreună atunci. 373 00:36:45,708 --> 00:36:46,666 Hei! 374 00:37:10,375 --> 00:37:12,041 Dacă nu sunteți de acord cu termenii mei, 375 00:37:12,916 --> 00:37:14,125 Nu voi plăti. 376 00:37:15,208 --> 00:37:16,375 Fă ce vrei. 377 00:37:18,000 --> 00:37:19,416 Și nu mai veni la bancă. 378 00:37:20,666 --> 00:37:21,791 Trebuie să lucrez. 379 00:37:41,916 --> 00:37:44,083 {\an8}SALARUL IM 19.120 380 00:37:44,166 --> 00:37:45,708 Sold 1.470 381 00:38:39,958 --> 00:38:42,125 SEMNĂTURA: BO, IM 382 00:39:28,791 --> 00:39:29,791 Hi. 383 00:39:31,000 --> 00:39:32,125 Nu lucrezi? 384 00:39:34,541 --> 00:39:35,708 Sunt suspendat. 385 00:39:39,666 --> 00:39:42,000 Deci faci un concert secundar? 386 00:39:43,958 --> 00:39:45,291 Sa-ti spun ce. 387 00:39:45,375 --> 00:39:47,833 Nu este un punct de aur aici. 388 00:39:47,916 --> 00:39:49,291 Nu sunt o prostituată. 389 00:39:49,875 --> 00:39:51,000 Ce? 390 00:39:51,083 --> 00:39:52,833 Ce zici să-ți vinzi rinichiul atunci? 391 00:39:52,916 --> 00:39:54,833 Cunosc un doctor. 392 00:39:54,916 --> 00:39:57,541 El este foarte rapid. Nu doare un pic. 393 00:39:57,625 --> 00:39:59,375 Am dus câțiva oameni la el. 394 00:39:59,458 --> 00:40:00,958 - Odată ce ai terminat... - Bine. Hai să o facem. 395 00:40:01,666 --> 00:40:02,583 Sună-l. 396 00:40:03,166 --> 00:40:06,208 Sunt dispus să-mi schimb rinichiul pentru că nu te-am mai văzut. 397 00:40:07,333 --> 00:40:09,750 Mai bine ai salva rinichiul 398 00:40:10,541 --> 00:40:11,875 și să mă vezi în fiecare zi. 399 00:40:34,125 --> 00:40:37,083 CONTRACTUL DE DATING 400 00:40:37,166 --> 00:40:38,166 Uşor. 401 00:40:38,708 --> 00:40:39,666 Du-te la întâlniri cu mine. 402 00:40:40,625 --> 00:40:44,458 Pentru o întâlnire normală, o voi colora în galben 403 00:40:44,541 --> 00:40:46,625 și plătește dobânda pentru tine în acea zi. 404 00:40:46,708 --> 00:40:49,708 Albastru pentru date Pot să te țin de mână, 405 00:40:49,791 --> 00:40:52,125 și vă voi acoperi trei zile de dobândă. 406 00:40:53,458 --> 00:40:54,708 Pentru întâlnirile pe care le sărutăm, 407 00:40:56,666 --> 00:41:00,083 O voi colora roz și gestionează cinci zile de interes pentru tine. 408 00:41:02,250 --> 00:41:03,166 Dar dacă 409 00:41:04,375 --> 00:41:05,541 ne stricam... 410 00:41:07,083 --> 00:41:07,916 Hei! 411 00:41:09,625 --> 00:41:10,625 Hei. 412 00:41:11,125 --> 00:41:13,875 Nu te comporta de parcă ai avea atâtea alegeri. 413 00:41:14,375 --> 00:41:15,250 Hei! 414 00:41:18,250 --> 00:41:19,208 SEMNĂTURA BO, IM 415 00:41:33,958 --> 00:41:35,208 Scuzați-mă. 416 00:41:35,291 --> 00:41:36,916 - Pot să mai iau un grătar cu cărbune? - Sigur. 417 00:41:38,166 --> 00:41:40,791 De ce avem nevoie de altul? 418 00:41:40,875 --> 00:41:42,250 Va costa mai mult. 419 00:41:44,333 --> 00:41:46,291 Aşa? Nu poți plăti? 420 00:42:25,666 --> 00:42:27,333 Im! Am înțeles. 421 00:42:27,875 --> 00:42:30,041 Îl vrei? Aici. 422 00:42:31,208 --> 00:42:32,166 Unde te duci? 423 00:42:32,875 --> 00:42:34,916 Im. Im? 424 00:42:37,208 --> 00:42:38,083 Hopa! 425 00:42:49,625 --> 00:42:51,625 CONTRACTUL DE DATING 426 00:43:23,791 --> 00:43:26,291 CONTRACTUL DE DATING 427 00:43:35,666 --> 00:43:36,625 Ce naiba? 428 00:43:37,375 --> 00:43:39,458 Ești plătit mai mult decât ceilalți 429 00:43:39,541 --> 00:43:41,333 și îndrăznești să ceri mai mult? 430 00:43:41,416 --> 00:43:42,791 Desigur, mamă. 431 00:43:43,500 --> 00:43:45,916 Se străduiește din greu să impresioneze fiica unchiului Aod. 432 00:43:46,000 --> 00:43:49,416 O scoate la masă și chiar plătește dobânda pentru ea. 433 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 Taci, Pad. 434 00:43:51,583 --> 00:43:52,833 Doamne, Bo. 435 00:43:53,625 --> 00:43:56,958 Dacă vrei să scapi de abur, vizitează un bordel. 436 00:43:57,041 --> 00:43:58,708 De ce te implici cu fiica lui Aod? 437 00:44:00,750 --> 00:44:02,083 Asta e treaba mea. 438 00:44:02,958 --> 00:44:04,500 Sunt îngrijorat pentru tine. 439 00:44:05,250 --> 00:44:07,583 Știi că e bancheră, nu? 440 00:44:08,333 --> 00:44:10,250 Ea nu va lua un bandit drept soț. 441 00:44:10,333 --> 00:44:11,541 Ea se joacă de tine cu siguranță. 442 00:44:11,625 --> 00:44:15,750 La naiba, mamă. Nu mai cicăli. Îmi dai mai mulți bani sau nu? 443 00:44:15,833 --> 00:44:18,000 Lucrez pentru tine de zece ani. 444 00:44:18,083 --> 00:44:19,916 Nu poți să-mi mai dai puțin? 445 00:44:21,500 --> 00:44:23,208 Daca vrei mai multi bani, 446 00:44:23,291 --> 00:44:24,875 colectează mai multe datorii. 447 00:44:24,958 --> 00:44:26,375 Îți dau tăietura. 448 00:44:26,458 --> 00:44:28,750 Nu poți lucra în aceeași cantitate si cere mai multi bani. 449 00:44:28,833 --> 00:44:30,291 În nici un caz, dracu', îți voi da asta. 450 00:44:42,250 --> 00:44:44,916 Ești sigur, Bo? 451 00:44:45,000 --> 00:44:46,583 Locul ăsta e cu mult din categoria mea. 452 00:44:49,875 --> 00:44:51,291 Din liga ta? 453 00:44:52,083 --> 00:44:52,958 Sa-ti spun ce. 454 00:44:53,666 --> 00:44:57,875 Dacă vrei să găsești un mare cheltuitor, vii în acest gen de loc. 455 00:44:58,500 --> 00:44:59,375 Am înţeles? 456 00:45:00,958 --> 00:45:04,375 Te descurci bine ca proxenet. 457 00:45:05,500 --> 00:45:06,833 Proxenetează-mi fundul. 458 00:45:08,750 --> 00:45:09,916 Pentru băuturi. 459 00:45:10,000 --> 00:45:12,625 Nu bea prea mult. Doar înghițituri mici. 460 00:45:13,416 --> 00:45:15,541 Găsește pe cineva rapid. Voi aștepta afară. 461 00:45:26,875 --> 00:45:27,750 Doamne! 462 00:45:28,583 --> 00:45:30,708 Asta e ceva nou pe care vrei să-l fac? 463 00:45:31,458 --> 00:45:33,791 Dacă poți să-ți faci singur machiajul, o poți face și pentru elefanți. 464 00:45:33,875 --> 00:45:35,416 Nu vrei bani? 465 00:45:37,375 --> 00:45:38,291 Continuă. 466 00:45:40,916 --> 00:45:42,500 Hei. 467 00:45:44,500 --> 00:45:45,291 Ai! 468 00:45:54,666 --> 00:45:56,458 Haide. 469 00:46:02,375 --> 00:46:03,375 Apropie-te. 470 00:46:06,666 --> 00:46:07,791 Luptă-te cu el. 471 00:46:11,875 --> 00:46:13,125 Ai grijă! 472 00:46:15,708 --> 00:46:16,750 Nu mai mult. 473 00:46:22,791 --> 00:46:23,833 UNDE TREBUIE SĂ MERGĂM MâINE? 474 00:46:23,916 --> 00:46:27,833 SAU ÎN SEARA ASĂ? 475 00:46:31,041 --> 00:46:32,541 Eu, mă duc acasă acum. 476 00:46:33,375 --> 00:46:34,208 Plec acum. 477 00:46:35,250 --> 00:46:36,083 La revedere, Max. 478 00:47:17,750 --> 00:47:19,666 De ce ai chef să bei în seara asta? 479 00:47:19,750 --> 00:47:21,083 Nu am voie să beau? 480 00:47:37,833 --> 00:47:38,958 Presupun că m-am plictisit. 481 00:47:39,541 --> 00:47:41,125 Am vrut să merg undeva Nu am fost niciodată. 482 00:47:53,000 --> 00:47:54,583 Tocmai ți-ai frânt inima cu siguranță. 483 00:47:58,375 --> 00:47:59,333 Și dacă am inima frântă? 484 00:48:01,958 --> 00:48:03,083 Bine… 485 00:48:04,291 --> 00:48:05,500 Nimic. 486 00:48:07,291 --> 00:48:08,250 E bine. 487 00:48:09,000 --> 00:48:09,833 Îmi place asta. 488 00:48:26,750 --> 00:48:29,250 Nu vrei să mergi undeva mai frumos? 489 00:48:35,125 --> 00:48:35,958 Nu. 490 00:48:37,166 --> 00:48:38,208 Să stăm. 491 00:48:40,291 --> 00:48:41,583 Îmi place acest vibe decadent. 492 00:48:49,500 --> 00:48:50,500 "NA NA THONG" 493 00:48:57,375 --> 00:49:01,000 Oamenii se uită la noi 494 00:49:01,083 --> 00:49:08,166 Cu invidie pentru că ajung să stăpânesc inima ta 495 00:49:08,250 --> 00:49:12,083 Totuși, nu sunt sigur dacă dragostea noastră va dura 496 00:49:12,166 --> 00:49:15,791 Pentru că însemni totul pentru mine 497 00:49:15,875 --> 00:49:22,750 Singurul lucru Nu voi lăsa niciodată pe nimeni să ia 498 00:49:23,250 --> 00:49:29,541 Vreau să te fac doar a mea 499 00:49:52,875 --> 00:49:59,125 NOUA MODALITATE DE A COLECTA DATORIILE! AJUTAȚI DEBITORII SĂ FACĂ MAI MULTI BANI. 500 00:50:21,500 --> 00:50:27,708 Fie ca dragostea ta pentru mine să dureze pentru totdeauna 501 00:50:28,750 --> 00:50:34,875 Și nimeni altcineva nu te face niciodată să clintiți 502 00:50:35,708 --> 00:50:39,875 Fie ca iubirea mea să-ți orbească ochii 503 00:50:39,958 --> 00:50:46,041 Așa că poți avea doar pe mine în minte 504 00:50:46,125 --> 00:50:52,416 Fie ca să nu te îndrăgostești niciodată de nimeni Altul decât mine 505 00:50:56,958 --> 00:50:58,416 Stai. 506 00:50:59,291 --> 00:51:00,333 În regulă. Știu. 507 00:51:14,458 --> 00:51:15,500 unchiule, 508 00:51:16,666 --> 00:51:20,333 esti debitorul meu, deci pot fi eu în schimb ginerele tău? 509 00:51:21,083 --> 00:51:21,916 Da? 510 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 Bună idee, nu? 511 00:51:23,541 --> 00:51:24,291 O afacere câștig-câștig. 512 00:51:24,375 --> 00:51:27,875 HĂM LA O ÎNTÂLIRE TMR. AI TIMP? 513 00:51:27,958 --> 00:51:29,666 BINE. AM TMR TMR. 514 00:51:40,916 --> 00:51:42,166 Încă un grătar cu cărbune. 515 00:51:42,708 --> 00:51:43,875 Nu. Unul este suficient. 516 00:51:56,916 --> 00:52:04,166 Așa că am făcut o vrajă asupra inimii tale Pentru a ignora pe oricine face o trecere 517 00:52:04,250 --> 00:52:16,000 Fie ca iubirea noastră să rămână de nesfârșit 518 00:52:20,250 --> 00:52:21,250 Ce? 519 00:52:24,291 --> 00:52:27,208 HOTEL ANYA 520 00:52:34,208 --> 00:52:35,166 Ai! 521 00:52:36,000 --> 00:52:36,875 Ce? 522 00:52:42,041 --> 00:52:43,958 CONTRACTUL DE DATING 523 00:53:03,041 --> 00:53:03,875 Ai fost acolo? 524 00:53:09,541 --> 00:53:10,791 am. 525 00:53:13,625 --> 00:53:14,833 Să încaseze datorii de la paznic. 526 00:53:14,916 --> 00:53:16,291 Și am fost dat afară. 527 00:53:20,750 --> 00:53:21,625 E frumos înăuntru? 528 00:53:29,041 --> 00:53:29,875 Nu știu. 529 00:53:30,833 --> 00:53:32,750 Bănuiesc că este ca orice alt hotel. 530 00:53:33,250 --> 00:53:34,083 Nimic diferit. 531 00:53:35,333 --> 00:53:37,083 Bineînțeles că este diferit. 532 00:53:38,958 --> 00:53:42,791 Nu știu dacă voi putea vreodată permiteți-vă să pășiți înăuntru în această viață. 533 00:53:50,833 --> 00:53:52,291 Chiar vrei să mergi? 534 00:54:07,583 --> 00:54:08,708 Mulțumesc, frate. 535 00:54:14,125 --> 00:54:15,291 Bună. 536 00:54:35,416 --> 00:54:36,250 Am fost liniştiţi. 537 00:54:47,875 --> 00:54:48,708 Stai. 538 00:55:07,291 --> 00:55:08,250 De unde ai luat asta? 539 00:55:08,333 --> 00:55:09,625 Doar bea. 540 00:55:09,708 --> 00:55:11,083 La urma urmei suntem aici. 541 00:55:23,000 --> 00:55:24,166 La o noapte romantică. 542 00:55:45,833 --> 00:55:46,708 Frumos, nu-i așa? 543 00:55:54,458 --> 00:55:55,166 Da, 544 00:55:56,250 --> 00:55:57,083 destul de. 545 00:56:02,291 --> 00:56:03,375 E ciudat. 546 00:56:05,708 --> 00:56:07,750 Ne petrecem fiecare zi acolo. 547 00:56:10,875 --> 00:56:12,500 Dar de aici sus, 548 00:56:13,625 --> 00:56:15,041 se transformă în ceva frumos. 549 00:56:18,458 --> 00:56:19,291 Parca… 550 00:56:21,458 --> 00:56:23,083 urcăm câteva trepte, 551 00:56:24,500 --> 00:56:25,958 uita-te in jos de aici 552 00:56:27,083 --> 00:56:29,291 și să vezi o lume complet diferită. 553 00:56:43,750 --> 00:56:47,958 Ar fi bine să cheltuim doar o noapte aici. 554 00:56:52,625 --> 00:56:54,083 E destul de bine acolo unde suntem. 555 00:56:55,166 --> 00:56:58,916 E mai ușor să vii aici decât credeam. 556 00:57:10,041 --> 00:57:11,541 Cred că e timpul să plec. 557 00:57:12,458 --> 00:57:14,458 Să mergem. 558 00:57:14,541 --> 00:57:15,833 Haide. 559 00:57:19,458 --> 00:57:26,083 Fie ca dragostea ta pentru mine să dureze pentru totdeauna 560 00:57:26,583 --> 00:57:33,416 Și nimeni altcineva nu te face niciodată să clintiți 561 00:57:33,500 --> 00:57:34,291 Intră. 562 00:57:34,375 --> 00:57:37,875 Fie ca iubirea mea să-ți orbească ochii 563 00:57:37,958 --> 00:57:44,083 Așa că poți avea doar pe mine în minte 564 00:57:44,166 --> 00:57:48,958 Fie ca să nu te îndrăgostești niciodată de nimeni Altul decât mine 565 00:57:49,041 --> 00:57:52,166 Așa că am făcut o vrajă asupra inimii tale 566 00:57:52,250 --> 00:57:55,875 Te încântă cu Foaie de aur sfântă de pe fațada mea 567 00:57:55,958 --> 00:57:59,375 Așa că am făcut o vrajă asupra inimii tale 568 00:57:59,458 --> 00:58:03,833 Pentru a ignora pe oricine face o trecere 569 00:58:03,916 --> 00:58:07,291 Fie ca iubirea mea să-ți orbească ochii 570 00:58:07,375 --> 00:58:13,541 Așa că poți avea doar pe mine în minte 571 00:58:13,625 --> 00:58:23,250 Fie ca să nu te îndrăgostești niciodată de nimeni Altul decât mine 572 00:58:35,541 --> 00:58:41,166 DISCUȚIE DE ȘTIRI REALE 573 00:58:41,250 --> 00:58:44,333 {\an8}Urmtoarele noastre știri au loc în Pattaya. 574 00:58:44,416 --> 00:58:46,750 {\an8}O dispută între două bande de rechini 575 00:58:46,833 --> 00:58:50,208 {\an8}a dus la o altercație fizică pe plajă în plină zi. 576 00:58:50,291 --> 00:58:53,416 {\an8}Să ne uităm la videoclip surprins de un martor ocular. 577 00:58:53,500 --> 00:58:57,041 GUVERNUL TREBUIE AI GRIJITA DE ASTA. 578 00:58:57,125 --> 00:58:58,916 PATTAYA NU MAI ESTE SIGUR. 579 00:58:59,000 --> 00:59:01,625 După cum puteți vedea, confruntarea a implicat mai mult de zece bărbați. 580 00:59:01,708 --> 00:59:05,833 Au lovit cu pumnii, cu picioarele, și s-a prăbușit pe pământ. 581 00:59:05,916 --> 00:59:08,208 Acesta este între doi gangsteri de rechini. 582 00:59:08,291 --> 00:59:10,541 Cu toate acestea, sunt de la doi creditori diferiți. 583 00:59:10,625 --> 00:59:13,750 Sursa noastră a declarat că au venit în conflict cu clienții lor. 584 00:59:13,833 --> 00:59:19,916 {\an8}Nu știm ce parte a inițiat certa sau ceea ce a provocat-o cu adevărat. 585 00:59:20,000 --> 00:59:23,125 {\an8}Cu toate acestea, putem vedea clar că Aceasta este o brutalitate pură. 586 00:59:23,208 --> 00:59:26,791 După cum puteți vedea, un bărbat este sever batând un alt bărbat. 587 00:59:26,875 --> 00:59:30,833 Sperăm că poliția va supune... 588 00:59:46,208 --> 00:59:48,750 PLATA PENTRU DOBÂNDA DE AZI 589 00:59:56,750 --> 01:00:00,291 Ne pare rău, numărul pe care l-ați format nu poate fi conectat... 590 01:00:19,625 --> 01:00:20,458 Im. 591 01:00:22,666 --> 01:00:23,708 Im. 592 01:00:25,583 --> 01:00:26,500 Sunt. 593 01:00:32,375 --> 01:00:33,291 Sunt. 594 01:00:36,833 --> 01:00:37,708 Sunt. 595 01:00:38,416 --> 01:00:39,500 Știu că ești acolo. 596 01:00:40,541 --> 01:00:41,416 Sunt. 597 01:00:44,250 --> 01:00:45,375 Im. 598 01:00:56,333 --> 01:00:57,333 Ce se întâmplă cu fiica ta? 599 01:00:59,416 --> 01:01:01,333 Ea nu a vorbit cu mine de ceva vreme acum. 600 01:01:02,166 --> 01:01:03,916 Ea nu îmi preia apelurile. 601 01:01:04,583 --> 01:01:06,083 Nu o văd la serviciu. 602 01:01:06,166 --> 01:01:07,166 Ce este asta? 603 01:01:09,375 --> 01:01:10,583 Ce am greșit? 604 01:01:13,208 --> 01:01:14,291 De ce? 605 01:01:15,125 --> 01:01:17,583 La naiba. 606 01:01:17,666 --> 01:01:19,833 Ea nu poate să dispară. Sunt al naibii de confuz. 607 01:01:26,041 --> 01:01:28,083 PENTRU INTERES 608 01:01:28,166 --> 01:01:29,458 Hei, frate. 609 01:01:29,958 --> 01:01:33,750 Ai fost brutal zilele trecute. 610 01:01:33,833 --> 01:01:36,750 Am crezut că capul tău era singurul lucru pe care l-ai lovit. 611 01:01:43,166 --> 01:01:44,666 iti bat joc de mine? 612 01:01:44,750 --> 01:01:46,166 Oh, te rog. 613 01:01:46,250 --> 01:01:48,208 Nu imi bat joc de tine. 614 01:01:49,708 --> 01:01:51,125 Serios, totuși. 615 01:01:51,625 --> 01:01:53,416 Ascultă-mă. Nu fi supărat. 616 01:01:54,291 --> 01:01:55,666 Fata aceea bancheră, 617 01:01:56,166 --> 01:01:58,791 de ce ai lăsat-o să te păcălească atât de mult? 618 01:02:04,458 --> 01:02:05,500 Nenorocitul! 619 01:02:05,583 --> 01:02:07,958 - Hei, oprește-te! - Nu. 620 01:02:08,041 --> 01:02:09,041 Haide. 621 01:02:09,125 --> 01:02:10,458 Ce dracu e în neregulă cu tine? 622 01:02:10,541 --> 01:02:12,125 Amenda. Îmi pare rău. 623 01:02:13,166 --> 01:02:14,333 Îmi pare rău. 624 01:02:14,416 --> 01:02:15,291 Dă drumul. 625 01:02:20,375 --> 01:02:21,208 Masa asta? 626 01:02:21,291 --> 01:02:23,041 Haide. Luaţi loc. 627 01:02:23,708 --> 01:02:27,208 - Hai să bem până în zori. - Da, hai să o facem. 628 01:02:28,000 --> 01:02:29,208 Chelneriţă. 629 01:02:29,291 --> 01:02:31,208 Cât costă serviciul la masă? 630 01:02:31,291 --> 01:02:32,541 Sunt 500, domnule. 631 01:02:32,625 --> 01:02:33,916 Și cât pentru timpul tău? 632 01:02:35,208 --> 01:02:36,333 Sunt 500, da? 633 01:02:36,416 --> 01:02:40,000 Vrem să comandăm și mâncare. 634 01:02:40,083 --> 01:02:41,375 Bucătăria este închisă. 635 01:02:41,458 --> 01:02:42,875 Ce? 636 01:02:42,958 --> 01:02:43,833 De ce închis? 637 01:02:43,916 --> 01:02:45,416 Nici măcar nu e atât de târziu. 638 01:02:45,500 --> 01:02:46,416 Barul încă funcționează. 639 01:02:46,500 --> 01:02:49,583 Bucătarul s-a culcat? 640 01:02:49,666 --> 01:02:51,625 Du-o înapoi la muncă. 641 01:02:51,708 --> 01:02:52,916 Stai. 642 01:02:53,750 --> 01:02:56,416 Nu uita să aduci Supă picant de picioare de pui. 643 01:02:56,500 --> 01:02:59,375 Asta e corect. 644 01:02:59,458 --> 01:03:02,083 Am spus că bucătăria este închisă. 645 01:03:02,166 --> 01:03:04,250 Vrem picioare de pui. 646 01:03:04,333 --> 01:03:05,500 Picioare de pui. 647 01:03:05,583 --> 01:03:06,750 Picioare de pui. 648 01:03:06,833 --> 01:03:07,958 Picioare de pui. 649 01:03:08,041 --> 01:03:09,041 Picioare de pui. 650 01:03:09,125 --> 01:03:10,458 Picioare de pui. 651 01:03:10,541 --> 01:03:11,416 Picioare de pui. 652 01:03:11,500 --> 01:03:12,916 Picioare de pui. 653 01:03:13,000 --> 01:03:13,958 Picioare de pui. 654 01:03:14,041 --> 01:03:15,000 Picioare de pui. 655 01:03:15,083 --> 01:03:17,125 Ce zici de picioarele mele în schimb? 656 01:03:43,500 --> 01:03:44,375 La naiba. 657 01:03:49,208 --> 01:03:51,916 Im. Eu, deschide. 658 01:03:53,041 --> 01:03:54,708 Crezi că ești atât de drăguță? 659 01:03:56,750 --> 01:03:58,416 Da, sunteti. 660 01:03:59,208 --> 01:04:00,458 Dar ești o cățea. 661 01:04:00,541 --> 01:04:03,625 M-ai păcălit plătindu-ți datoria și m-a abandonat. 662 01:04:05,208 --> 01:04:07,416 Și eu am o inimă, știi? 663 01:04:08,083 --> 01:04:10,041 Ești al naibii de rece. 664 01:04:20,708 --> 01:04:21,875 Ochi înlăcrimați. 665 01:04:23,291 --> 01:04:24,916 Ești trist pentru ce am spus? 666 01:04:27,250 --> 01:04:28,375 Cel care ar trebui să fie trist... 667 01:04:28,458 --> 01:04:29,541 Tatăl meu este mort. 668 01:04:32,458 --> 01:04:34,000 Tocmai a sunat spitalul. 669 01:04:43,958 --> 01:04:45,041 Im. 670 01:05:15,708 --> 01:05:18,000 „CUUBUL SĂRACULUI” 671 01:05:27,541 --> 01:05:28,375 Im. 672 01:05:30,333 --> 01:05:32,458 Unchiul Aod plătea pentru Asociația Cremației. 673 01:05:34,666 --> 01:05:36,166 Poate fi rambursat. 674 01:05:37,166 --> 01:05:38,750 Cu ea poți achita datoria. 675 01:05:54,125 --> 01:05:57,500 Cuibul săracului 676 01:05:58,125 --> 01:06:03,083 Cine ar dori să mi-l împărtășească ca invitat? 677 01:06:03,666 --> 01:06:05,250 Cu o plasă murdară 678 01:06:05,333 --> 01:06:08,166 Un covoraș uzat 679 01:06:08,708 --> 01:06:13,458 Nici un ochi de fată nu s-ar uita vreodată la mine 680 01:06:13,541 --> 01:06:18,541 De aceea dorm singur în mizerie 681 01:06:19,541 --> 01:06:21,208 Eram atât de supărată pe el. 682 01:06:25,208 --> 01:06:27,750 Eram supărat că viața lui era înghițit de datorii. 683 01:06:32,000 --> 01:06:34,291 A cerut un împrumut pentru a deschide un magazin, 684 01:06:37,125 --> 01:06:38,708 a fost respins de instituțiile financiare, 685 01:06:41,041 --> 01:06:42,500 și apoi s-a îndreptat către un usurator. 686 01:06:45,250 --> 01:06:46,708 Afacerea a eșuat. 687 01:06:50,500 --> 01:06:53,583 A pierdut atât magazinul, cât și casa. 688 01:06:57,500 --> 01:06:59,875 Nici măcar nu-și putea permite educația fiicei sale. 689 01:07:17,708 --> 01:07:21,291 {\an8}CARTEA DE MEMBRU ASOCIAȚIEI CREMATION 690 01:07:21,375 --> 01:07:24,666 {\an8}ISTORICUL PĂȚILOR 691 01:07:24,750 --> 01:07:25,791 {\an8}E bine 692 01:07:27,416 --> 01:07:30,041 {\an8}ar putea plăti datoria odată cu moartea sa. 693 01:08:18,416 --> 01:08:19,791 Cu altceva te pot ajuta? 694 01:08:25,041 --> 01:08:25,916 Nu. 695 01:08:28,833 --> 01:08:29,833 Ei bine, atunci… 696 01:08:31,833 --> 01:08:32,875 o sa plec 697 01:08:34,375 --> 01:08:35,750 ca să te poți odihni puțin. 698 01:09:53,000 --> 01:09:53,958 Miroase? 699 01:09:54,833 --> 01:09:56,375 Pot să cobor. 700 01:09:57,500 --> 01:09:58,833 Nu este nevoie. 701 01:10:01,583 --> 01:10:02,625 Ştii, 702 01:10:03,375 --> 01:10:06,875 există un lucru mai dăunător vieții decât alcoolul și țigările. 703 01:10:09,458 --> 01:10:10,750 Stres. 704 01:10:17,916 --> 01:10:21,916 Viața mea este atât de stresantă. 705 01:10:28,500 --> 01:10:29,458 Este de lucru? 706 01:10:32,958 --> 01:10:34,083 Tot. 707 01:10:36,833 --> 01:10:38,041 Munca si tu. 708 01:10:41,458 --> 01:10:42,625 Sau poate 709 01:10:45,375 --> 01:10:49,791 trăiește ca al nostru sunt destinate să fie așa. 710 01:10:51,833 --> 01:10:53,875 Ori murim din cauza alcool și țigări 711 01:10:54,416 --> 01:10:55,541 sau murim din cauza stresului. 712 01:10:57,416 --> 01:10:59,250 Atunci renunță să fii stresat. 713 01:11:00,750 --> 01:11:02,500 Orice problemă ai avea de acum înainte, 714 01:11:04,250 --> 01:11:05,208 voi ajuta. 715 01:11:06,875 --> 01:11:07,958 Şi tu? 716 01:11:10,250 --> 01:11:11,333 renunti? 717 01:11:14,583 --> 01:11:15,708 Adică... 718 01:11:17,041 --> 01:11:18,208 Să renunți la ce? 719 01:11:21,625 --> 01:11:23,958 Tot. 720 01:11:26,375 --> 01:11:30,750 Slujba ta, prietenii tăi, obiceiurile tale proaste, 721 01:11:31,875 --> 01:11:33,416 vechile tale moduri. 722 01:11:53,250 --> 01:11:54,250 Sigur. 723 01:11:55,541 --> 01:11:56,625 Voi renunța la tot. 724 01:12:01,666 --> 01:12:02,625 Sună bine? 725 01:12:07,166 --> 01:12:10,583 Există o limită financiară de 200.000 de bahți pe împrumutul dvs. sindicalizat. 726 01:12:10,666 --> 01:12:15,791 Retragerea este disponibilă de la De luni până vineri, între orele 9:00 și 16:00. 727 01:12:15,875 --> 01:12:18,333 Oricare dintre voi se poate retrage. 728 01:12:27,416 --> 01:12:29,750 SAENGARUN 729 01:12:33,166 --> 01:12:35,583 DE VANZARE/INCHIRIAT 730 01:12:35,666 --> 01:12:38,500 Această zonă este mereu plină de oameni. 731 01:12:38,583 --> 01:12:41,708 Puteți ajunge la pragul de rentabilitate peste cateva luni. 732 01:12:42,916 --> 01:12:45,166 Apropo, ce vinzi? 733 01:12:47,625 --> 01:12:48,708 Mâncare prăjită 734 01:12:49,250 --> 01:12:50,583 dar cu o marcă. 735 01:12:51,750 --> 01:12:52,875 Asta e bine. 736 01:12:52,958 --> 01:12:55,083 Nimeni nu vinde mâncare prăjită pe aici. 737 01:13:04,583 --> 01:13:05,750 Vă place? 738 01:13:10,333 --> 01:13:11,375 doamna, 739 01:13:11,875 --> 01:13:13,500 poti te rog sa ne faci o reducere? 740 01:13:14,625 --> 01:13:16,041 E deja ieftin. 741 01:13:16,125 --> 01:13:17,958 Mulți oameni o doresc. 742 01:13:19,375 --> 01:13:20,916 o vreau si eu. 743 01:13:24,125 --> 01:13:25,750 Dacă vrei, ia-l. 744 01:13:25,833 --> 01:13:26,875 Nu te gândi prea mult. 745 01:13:40,125 --> 01:13:41,416 Chiar nu o iei? 746 01:13:43,750 --> 01:13:48,375 Dacă cineva îl apucă și nu putem găsi un loc mai bun? 747 01:13:50,750 --> 01:13:52,583 Ce pot face? E peste buget. 748 01:13:54,208 --> 01:13:55,666 Putem aplica pentru mai multe împrumuturi. 749 01:13:57,208 --> 01:13:59,375 Nu. Nu vreau să mușc mai mult decât pot mesteca. 750 01:14:02,625 --> 01:14:08,416 Împrumutul pe care l-am primit, nu îl vom cheltui? 751 01:14:11,458 --> 01:14:14,041 Putem doar să-l lăsăm acolo. 752 01:14:14,125 --> 01:14:16,083 Nu există nici un interes dacă nu-l scoatem. 753 01:14:26,916 --> 01:14:30,000 Încă sunt supărat că ai renunțat. 754 01:14:30,083 --> 01:14:32,416 Și acum ai tupeu sa ceri bani? 755 01:14:32,500 --> 01:14:34,500 Ce naiba vei face cu el? 756 01:14:38,458 --> 01:14:40,625 Deschide un magazin de prăjeli cu prietena mea. 757 01:14:40,708 --> 01:14:41,791 Oh, te rog. 758 01:14:41,875 --> 01:14:43,083 Tu, Bo? 759 01:14:43,166 --> 01:14:45,958 Ești prea prost pentru a conduce o afacere. 760 01:14:50,375 --> 01:14:52,333 Adună datorii pentru mine. 761 01:14:55,166 --> 01:14:58,166 Ți-am spus, am terminat cu viața asta. 762 01:14:59,166 --> 01:15:00,458 Bo. 763 01:15:00,541 --> 01:15:02,416 Nu mă poți ajuta doar de asta o dată? 764 01:15:03,916 --> 01:15:06,041 Tipul ăsta este altceva. 765 01:15:06,666 --> 01:15:08,958 Numai tu o poți face. 766 01:15:13,250 --> 01:15:14,083 Prasit. 767 01:15:16,625 --> 01:15:19,416 Cât vrei să pariezi? 768 01:15:19,916 --> 01:15:21,458 Conduce o masă înaltă și joasă la un cazinou, 769 01:15:21,541 --> 01:15:23,541 înșelarea oamenilor pentru tone de bani. 770 01:15:24,958 --> 01:15:25,958 Aşa, 771 01:15:26,500 --> 01:15:27,458 ce zici? 772 01:15:48,750 --> 01:15:50,625 Îmi datorează 400.000. 773 01:15:51,125 --> 01:15:52,708 Dacă îl puteți colecta, 774 01:15:53,208 --> 01:15:54,625 Îți dau 200.000. 775 01:15:57,416 --> 01:15:58,708 Vom reveni mai târziu. 776 01:15:58,791 --> 01:15:59,958 Da, doamnă. 777 01:16:02,291 --> 01:16:04,041 Ai de gând să dai înapoi chiar așa? 778 01:16:04,833 --> 01:16:06,416 Nu vreau să fiu ca tatăl meu. 779 01:16:11,333 --> 01:16:13,541 IM 780 01:16:13,625 --> 01:16:15,500 Dacă trebuie să mergem împreună, 781 01:16:16,083 --> 01:16:18,958 ar trebui să mergem pe drumul cel bun. 782 01:16:19,041 --> 01:16:20,125 Corect? 783 01:16:20,791 --> 01:16:24,291 Apel primit de la IM 784 01:16:24,375 --> 01:16:27,166 8 APELURI PIERUTE DE LA IM 785 01:16:42,041 --> 01:16:44,166 IM: CE FACETI? DE CE NU VEI RĂSPUNDE LA APELURI? 786 01:16:44,250 --> 01:16:46,750 BO: GĂSesc o modalitate de a obține clădirea aceea PENTRU DUMNEAVOASTRĂ. VORBIM MAI TÂRZIU. 787 01:16:46,833 --> 01:16:47,750 IM: CE VEI FACE? 788 01:17:02,375 --> 01:17:04,666 Uită-te la asta. Minunat, nu? 789 01:17:04,750 --> 01:17:07,708 - L-am primit ieri. - La dracu. Asta e drog. 790 01:17:07,791 --> 01:17:08,875 Adu-mi niște. 791 01:17:15,250 --> 01:17:16,875 Ce naiba cauți aici? 792 01:17:20,833 --> 01:17:22,000 Mama ne-a spus să venim. 793 01:17:22,791 --> 01:17:25,000 Ea a crezut că vom fi cel mai de ajutor pentru tine. 794 01:17:28,375 --> 01:17:29,375 La naiba. 795 01:17:32,791 --> 01:17:33,916 Ascultă la mine. 796 01:17:34,458 --> 01:17:36,083 Nu face o scenă. 797 01:17:36,166 --> 01:17:37,041 Am înţeles? 798 01:17:40,208 --> 01:17:41,708 NU SE PERMISE JOCURI DE NOC 799 01:17:47,875 --> 01:17:48,875 Stop. 800 01:17:52,875 --> 01:17:53,750 Arme. 801 01:18:00,250 --> 01:18:02,625 NU SE PERMISE JOCURI DE NOC 802 01:18:07,833 --> 01:18:09,166 Hei. 803 01:18:11,375 --> 01:18:12,916 Mare. 804 01:18:22,125 --> 01:18:23,166 Deschide! 805 01:18:23,250 --> 01:18:24,458 Deschide-l, omule. 806 01:18:25,791 --> 01:18:29,250 Ce? Ai câștigat din nou? 807 01:18:29,333 --> 01:18:30,458 ai inselat? 808 01:18:30,541 --> 01:18:32,875 Este 11, mare-jos. 809 01:18:32,958 --> 01:18:34,208 La naiba. 810 01:18:34,291 --> 01:18:36,750 Oh, haide. 811 01:18:36,833 --> 01:18:38,208 Wow, câștigi multe. 812 01:18:39,333 --> 01:18:42,708 Nu ar trebui să fii genul care gălășește. 813 01:18:42,791 --> 01:18:44,875 Ce? Cine dracu esti? 814 01:18:48,291 --> 01:18:50,875 Ah. băiatul mamei Wan. 815 01:18:51,708 --> 01:18:52,666 Ce? 816 01:18:53,250 --> 01:18:54,791 Ți-a cerut să strângi banii? 817 01:18:56,500 --> 01:18:58,166 Doamne. 818 01:18:58,750 --> 01:18:59,875 Aruncă mizeria asta afară. 819 01:18:59,958 --> 01:19:00,833 Așteaptă. 820 01:19:01,541 --> 01:19:02,458 Doar glumesc. 821 01:19:05,541 --> 01:19:06,375 Sunt aici să mă joc. 822 01:19:07,375 --> 01:19:09,041 Wow. 823 01:19:11,083 --> 01:19:12,458 Aşa? 824 01:19:13,375 --> 01:19:15,166 Nu vrei ca eu? Amenda. Mă duc la altă masă. 825 01:19:17,375 --> 01:19:18,500 Vă rog. 826 01:19:29,291 --> 01:19:31,166 Mult succes, tinere. 827 01:19:46,375 --> 01:19:47,458 RIDICAT 828 01:19:48,458 --> 01:19:49,916 Faceți un pariu. 829 01:19:50,000 --> 01:19:51,041 Haide. 830 01:19:52,125 --> 01:19:53,125 Ridicat. 831 01:19:55,375 --> 01:19:56,625 Doi, trei, patru. Scăzut. 832 01:19:56,708 --> 01:19:58,083 Oh, haide. 833 01:19:59,833 --> 01:20:01,208 Oh, haide. 834 01:20:01,291 --> 01:20:03,208 Nu este ziua mea azi. 835 01:20:07,041 --> 01:20:08,625 Toate acestea? 836 01:20:09,625 --> 01:20:10,375 Da, doamnă. 837 01:20:10,458 --> 01:20:12,416 A retras tot. 838 01:20:18,833 --> 01:20:20,833 Hai, hai. 839 01:20:20,916 --> 01:20:22,000 SCĂZUT 840 01:20:22,083 --> 01:20:24,625 O câștig pe asta. 841 01:20:25,458 --> 01:20:26,708 Vă rog să fiți jos. 842 01:20:26,791 --> 01:20:28,333 Șase, cinci, unu. Ridicat. 843 01:20:29,541 --> 01:20:32,458 - Pierd de fiecare dată. - Este întotdeauna 11. 844 01:20:33,750 --> 01:20:35,041 RIDICAT 845 01:20:35,125 --> 01:20:38,000 Scăzut. Să mergem la scăzut. 846 01:20:38,083 --> 01:20:40,875 Ridicat? Ar trebui să merg la mare? 847 01:20:41,791 --> 01:20:43,208 Haide. 848 01:20:43,875 --> 01:20:45,583 Fă pariul tău. 849 01:20:56,708 --> 01:20:58,416 Șase, patru, unu. Adică 11, maxim-mic. 850 01:20:58,500 --> 01:21:02,541 Oh, pentru numele lui Dumnezeu. 851 01:21:04,250 --> 01:21:05,333 Vrei mâncare? 852 01:21:07,291 --> 01:21:08,250 Mâncare? 853 01:21:09,208 --> 01:21:10,416 Vrei ceva de mâncare? 854 01:21:11,500 --> 01:21:12,333 Mâncare? 855 01:21:12,416 --> 01:21:14,375 - Fată, vreau unul. - Mâncare? 856 01:21:15,166 --> 01:21:17,833 Vrea cineva mâncare? 857 01:21:22,750 --> 01:21:23,833 E timpul să pariezi. 858 01:21:25,958 --> 01:21:27,250 RIDICAT 859 01:21:30,916 --> 01:21:32,291 Cred că este scăzut. 860 01:21:32,375 --> 01:21:35,208 Intră all-in. 861 01:21:36,458 --> 01:21:38,416 Intră all-in. 862 01:21:39,125 --> 01:21:41,041 - Da, asta e. - Haide. 863 01:21:41,125 --> 01:21:43,833 - Câștig asta. - Devin bogat. 864 01:21:43,916 --> 01:21:46,291 am noroc. 865 01:21:56,291 --> 01:21:58,958 - Câștig. - Să vedem. 866 01:21:59,041 --> 01:22:00,166 Scăzut. 867 01:22:01,583 --> 01:22:02,416 Vrei ceva de mâncare? 868 01:22:05,750 --> 01:22:06,708 Vrei ceva de mâncare? 869 01:22:08,500 --> 01:22:10,458 - Nu. - Da. 870 01:22:18,041 --> 01:22:19,416 Stai. 871 01:22:22,083 --> 01:22:22,916 Pot să-l deschid? 872 01:22:24,791 --> 01:22:26,333 Desigur, domnule. 873 01:22:45,250 --> 01:22:46,500 Ce naiba? 874 01:22:52,833 --> 01:22:54,750 - Ce se întâmplă? - Scuze. 875 01:22:54,833 --> 01:22:56,250 sunt bine. 876 01:22:56,916 --> 01:22:58,750 M-am înecat cu orezul. 877 01:22:58,833 --> 01:23:02,416 - Scuze. - Oh, pentru numele Domnului. 878 01:23:03,333 --> 01:23:04,333 Pierd bani. 879 01:23:04,416 --> 01:23:05,666 Îmi pare rău. 880 01:23:05,750 --> 01:23:06,791 Ce naiba? 881 01:23:07,375 --> 01:23:08,583 Ce naiba? 882 01:23:21,416 --> 01:23:24,541 Bănuiesc că cineva își pierde banii. 883 01:23:24,625 --> 01:23:26,791 Doi, doi, unu. Scăzut. 884 01:23:36,625 --> 01:23:37,500 Pariu. 885 01:23:42,375 --> 01:23:43,625 11 MARE-JOZ 886 01:23:43,708 --> 01:23:45,375 Vai! Serios? 887 01:23:48,083 --> 01:23:51,208 Bănuiesc că cineva vrea să se culce. 888 01:23:51,291 --> 01:23:53,708 Urmează-l. 889 01:23:53,791 --> 01:23:55,750 Hai să o facem. 890 01:23:59,166 --> 01:24:00,625 Sunt cinci cu siguranță. 891 01:24:00,708 --> 01:24:01,958 Aici. 892 01:24:07,041 --> 01:24:08,875 Șase, patru, unu. 11, mare-jos. 893 01:24:08,958 --> 01:24:10,166 La naiba! Cum este posibil? 894 01:24:10,250 --> 01:24:11,125 Atât de norocos. 895 01:24:11,208 --> 01:24:12,125 Minunat! 896 01:24:12,708 --> 01:24:14,458 Ești al naibii de norocos. 897 01:24:14,541 --> 01:24:15,708 Serios? 898 01:24:15,791 --> 01:24:17,250 Mare-jos! 899 01:24:20,291 --> 01:24:21,916 Este într-adevăr 11 mare-scăzut? 900 01:24:33,041 --> 01:24:34,583 Să avem din nou noroc! 901 01:24:34,666 --> 01:24:35,541 Wow! 902 01:24:35,625 --> 01:24:36,625 domnule. 903 01:24:38,041 --> 01:24:40,500 Urmează-l. 904 01:24:51,000 --> 01:24:52,833 Patru, patru, trei. 11, mare-jos. 905 01:24:52,916 --> 01:24:54,375 Da! 906 01:24:54,458 --> 01:24:56,416 11, mare-scăzut, oameni! 907 01:24:56,500 --> 01:24:58,833 Doamne, câștigă din nou! 908 01:24:58,916 --> 01:25:01,000 E al naibii de norocos. 909 01:25:01,083 --> 01:25:03,458 Cum ai făcut asta? 910 01:25:04,333 --> 01:25:05,166 Hei. 911 01:25:05,958 --> 01:25:07,208 Înșeli? 912 01:25:07,708 --> 01:25:09,375 Înșelăciune? 913 01:25:09,458 --> 01:25:10,916 Tu ești cel cu zarurile. 914 01:25:11,541 --> 01:25:13,791 Dealerul distruge vibrația pentru mine. Am plecat. 915 01:25:14,750 --> 01:25:16,291 Vai. 916 01:25:23,083 --> 01:25:24,291 Plătim cu cec. 917 01:25:24,375 --> 01:25:25,583 Haide, mătușă. 918 01:25:26,833 --> 01:25:27,916 Se preferă numerarul. 919 01:25:28,833 --> 01:25:30,666 Așteptați o jumătate de oră. 920 01:25:38,625 --> 01:25:40,541 L-ai ajutat să trișeze? 921 01:25:41,041 --> 01:25:43,583 Nu eu am. Am făcut cum mi-ai spus. 922 01:25:44,750 --> 01:25:46,583 Atunci de ce zarurile au ieșit așa? 923 01:25:48,000 --> 01:25:49,250 A schimbat zarurile. 924 01:25:55,291 --> 01:25:56,291 Vrei ceva de mâncare? 925 01:25:56,375 --> 01:25:58,125 - Nu. - Da. 926 01:26:02,916 --> 01:26:04,333 Ce naiba? 927 01:26:08,916 --> 01:26:09,666 11 MARE-JOZ 928 01:26:20,416 --> 01:26:22,333 Patru, patru, trei. 11, mare-jos. 929 01:26:26,000 --> 01:26:26,833 La dracu '! 930 01:26:27,791 --> 01:26:30,083 Părea atât de confuz. 931 01:26:50,375 --> 01:26:51,333 Ai înșelat. 932 01:26:52,666 --> 01:26:53,541 Aşa? 933 01:26:54,250 --> 01:26:55,458 Ai înșelat și tu. 934 01:26:56,666 --> 01:26:58,458 Poți înșela oamenii tot ce vrei. 935 01:26:59,416 --> 01:27:00,791 Dar dacă ești îndatorat, trebuie să plătești. 936 01:27:03,041 --> 01:27:06,375 Ar trebui să te gândești de două ori înainte de a se încurca cu mine. 937 01:27:07,958 --> 01:27:09,666 Știi cine mă susține? 938 01:27:10,833 --> 01:27:11,666 Băieți. 939 01:27:45,458 --> 01:27:46,291 Dă-l înapoi. 940 01:27:47,125 --> 01:27:48,333 Capul de ticălos! 941 01:28:16,041 --> 01:28:17,208 Nenorocitul! 942 01:28:26,250 --> 01:28:27,583 Unde este prietenul tău, nu? 943 01:28:27,666 --> 01:28:28,958 Adu-l aici. 944 01:28:29,041 --> 01:28:30,500 Unde este el? Nenorocitule. 945 01:28:30,583 --> 01:28:31,791 Fecior de curva! 946 01:28:37,000 --> 01:28:38,291 Banii sunt în bicicleta mea. 947 01:28:38,375 --> 01:28:39,666 Ia-mi bicicleta. 948 01:28:41,750 --> 01:28:42,791 La naiba. 949 01:28:43,541 --> 01:28:44,458 La naiba! 950 01:28:48,000 --> 01:28:49,166 Hei. 951 01:28:50,583 --> 01:28:51,416 Hei. 952 01:28:57,166 --> 01:28:58,000 Nenorocitul. 953 01:29:29,333 --> 01:29:30,166 Şeful. 954 01:29:38,750 --> 01:29:40,000 Șefu, trezește-te. 955 01:29:42,250 --> 01:29:43,208 Şeful. 956 01:29:52,458 --> 01:29:53,541 De ce nu m-ai ajutat, mamă? 957 01:29:54,500 --> 01:29:56,666 Fratele lui Prasit este polițist. 958 01:29:56,750 --> 01:29:58,958 Cum as putea sa ajut? 959 01:29:59,666 --> 01:30:01,250 Ai noroc că nu e mort. 960 01:30:04,500 --> 01:30:05,666 Bo, 961 01:30:06,333 --> 01:30:08,083 ascultă-mă. 962 01:30:08,166 --> 01:30:10,583 Nu mă menționa de mine sau de cazinou 963 01:30:11,250 --> 01:30:12,458 deci cazul se va închide rapid. 964 01:30:12,541 --> 01:30:15,083 Vei fi în închisoare doar câțiva ani. 965 01:30:16,583 --> 01:30:17,916 Unde sunt banii mei? 966 01:30:19,250 --> 01:30:20,208 Banii tăi? 967 01:30:20,708 --> 01:30:23,625 Nu mi-ai adunat toți banii, Bo. 968 01:30:23,708 --> 01:30:25,541 Nu vreau tăierea mea, bine? 969 01:30:26,333 --> 01:30:28,166 Dar banii prietenei mele sunt și acolo. 970 01:30:29,916 --> 01:30:31,208 Poți să-l întrebi pe Pad. 971 01:30:31,291 --> 01:30:34,375 Am intrat în cazinou cu 200.000 de baht. 972 01:30:36,208 --> 01:30:37,541 Întoarce-i-o. 973 01:30:40,208 --> 01:30:41,458 200.000 de baht, da? 974 01:30:42,291 --> 01:30:43,541 Amenda. O să am grijă de asta. 975 01:30:54,625 --> 01:30:56,250 Vă rugăm să plecați, doamnă. 976 01:30:56,333 --> 01:30:58,416 Infractorul nu dorește să te vadă. 977 01:30:59,000 --> 01:31:00,208 De ce nu? 978 01:31:00,708 --> 01:31:01,666 Nu știu, doamnă. 979 01:31:01,750 --> 01:31:03,208 M-a rugat să-ți spun asta. 980 01:31:11,291 --> 01:31:13,375 De ce dracu nu vrei să mă vezi? 981 01:31:14,583 --> 01:31:17,375 Ai îndrăznit să-mi iei banii dar nu mă vei înfrunta? 982 01:31:18,375 --> 01:31:20,291 Ce ai făcut cu banii mei? 983 01:31:20,791 --> 01:31:21,791 Spune-mi. 984 01:31:21,875 --> 01:31:23,666 Dă-l înapoi. 985 01:31:26,208 --> 01:31:28,708 Ce dracu ți-am făcut vreodată? 986 01:31:28,791 --> 01:31:30,750 De ce îmi faci asta? 987 01:31:31,250 --> 01:31:32,958 Eram îndatorat din cauza tatălui meu. 988 01:31:33,041 --> 01:31:35,375 Acum sunt îndatorat din cauza ta. 989 01:31:35,958 --> 01:31:36,833 huh? 990 01:31:36,916 --> 01:31:39,000 Cum ai putut să-mi faci asta? 991 01:31:40,000 --> 01:31:41,291 Înfruntă-mă. 992 01:31:42,208 --> 01:31:44,250 Bo, rahat. Înfruntă-mă! 993 01:31:52,666 --> 01:32:00,875 ANI MAI TARZIU 994 01:32:17,166 --> 01:32:18,583 Ai ieșit acum ceva vreme. 995 01:32:18,666 --> 01:32:20,541 Unde ai fost? 996 01:32:21,833 --> 01:32:23,000 Cambogia. 997 01:32:24,333 --> 01:32:26,083 Cineva mi-a găsit un loc de muncă. 998 01:32:26,166 --> 01:32:27,166 10-5097 CHONBURI 999 01:32:27,250 --> 01:32:28,833 Am făcut-o timp de peste un an și m-am îmbolnăvit. 1000 01:32:30,250 --> 01:32:31,416 Apoi am fost concediat. 1001 01:32:43,125 --> 01:32:45,000 Are un gust mai rău decât mâncarea din închisoare. 1002 01:32:46,750 --> 01:32:49,041 Abilitățile de gătit ale lui Thip s-au înrăutățit cât eram plecat. 1003 01:32:50,625 --> 01:32:51,625 Am reușit. 1004 01:32:52,208 --> 01:32:53,708 Dacă nu o poți înghiți, du-te să mănânci în altă parte. 1005 01:33:00,250 --> 01:33:02,000 Thip s-a mutat înapoi în orașul ei natal în Phrae. 1006 01:33:03,375 --> 01:33:04,833 De data aceasta, ne-a luat fiica cu ea. 1007 01:33:08,958 --> 01:33:09,791 Și tata? 1008 01:33:11,083 --> 01:33:12,708 A încetat să conducă taxiul camionetei? 1009 01:33:14,375 --> 01:33:16,500 Vederea lui a fost proastă pentru o vreme, idiotule. 1010 01:33:16,583 --> 01:33:18,541 Tocmai și-a prăbușit camioneta zilele trecute. 1011 01:33:22,291 --> 01:33:23,500 A fost atât de dur. 1012 01:33:24,500 --> 01:33:26,583 A face bani este foarte greu. 1013 01:33:29,750 --> 01:33:30,750 Dar tu, Bo? 1014 01:33:31,250 --> 01:33:32,625 Ești un bărbat adult. 1015 01:33:33,958 --> 01:33:35,833 Împreună-ți viața, omule. 1016 01:33:39,083 --> 01:33:40,041 Cum? 1017 01:33:41,000 --> 01:33:42,000 Ca tine? 1018 01:33:42,833 --> 01:33:44,541 Deține o frizerie. Să ai o soție și un copil. 1019 01:33:45,625 --> 01:33:46,583 Dar nu ai înțeles-o. 1020 01:33:53,500 --> 01:33:54,833 Tata mă urăște. 1021 01:33:55,958 --> 01:33:58,000 Orice rahat fac nu este niciodată suficient de bun pentru el. 1022 01:34:02,458 --> 01:34:04,000 Tata nu te urăște. 1023 01:34:06,000 --> 01:34:07,291 Își face griji pentru tine. 1024 01:34:11,708 --> 01:34:13,875 Deși viața mea este dracului, afacerea mea este proasta, 1025 01:34:13,958 --> 01:34:15,208 iar soția și copilul m-au părăsit, 1026 01:34:16,083 --> 01:34:17,458 nu-i pasă. 1027 01:34:18,333 --> 01:34:20,958 Tu erai tot ce putea să vorbească. 1028 01:34:24,083 --> 01:34:25,916 Când ieșeai? 1029 01:34:27,541 --> 01:34:29,541 Ai reuși să ieși în viață? 1030 01:34:31,166 --> 01:34:34,750 Te-ai lovi la cap cum ai facut inainte? 1031 01:34:38,500 --> 01:34:41,250 Continui să spui nu-i pasă de tine. 1032 01:34:43,375 --> 01:34:45,291 Dar tot ce vede este că te rănești. 1033 01:34:47,958 --> 01:34:49,208 Şi tu? 1034 01:34:51,000 --> 01:34:52,958 Ți-a păsat vreodată sentimentele lui deloc? 1035 01:35:12,208 --> 01:35:14,208 Oficiul Comisiei Electorale 1036 01:35:14,708 --> 01:35:18,083 invită toți alegătorii eligibili să-și exercite dreptul 1037 01:35:18,166 --> 01:35:23,250 și votează în directorul executiv al PAO și membru al alegerilor Consiliului PAO 1038 01:35:23,333 --> 01:35:25,583 la unitatea de votare unde este înregistrat numele dvs. 1039 01:35:25,666 --> 01:35:28,500 Pentru mai multe detalii despre alegeri... 1040 01:35:37,541 --> 01:35:39,833 VĂ RUGĂM SĂ VOTAȚI PENTRU VREI POKUDOM 1041 01:35:50,916 --> 01:35:52,083 KHELANG Mâncarea Thailandei de Nord 1042 01:36:29,750 --> 01:36:31,375 Bună, băieți. 1043 01:36:31,458 --> 01:36:34,833 Dacă te uiți, salută-mă. 1044 01:36:36,041 --> 01:36:42,291 Astăzi, veți plăti doar 499 baht pentru această cutie plină de produse cosmetice. 1045 01:36:42,375 --> 01:36:48,458 Dar garantez totul împreună Într-o cutie costă mai mult de 499 baht. 1046 01:36:48,541 --> 01:36:54,083 Vezi? Unu, doi, trei, patru. Acestea sunt deja peste 499. 1047 01:36:54,166 --> 01:36:57,458 Îți promit că merită. 1048 01:36:57,541 --> 01:37:02,750 Nu numai atât, s-ar putea să câștigi dublu. 1049 01:37:02,833 --> 01:37:08,041 Premiul întâi este plicul roșu. 1050 01:37:08,125 --> 01:37:11,208 {\an8}- PLIC ROȘU DIN NOU? N-O PRIMI NICIODATĂ. - Premiul al doilea este și mai mare. 1051 01:37:11,291 --> 01:37:14,416 {\an8}- Aur. Un colier de aur, toată lumea. - NIMENI NU L-A PRIMIT. 1052 01:37:15,000 --> 01:37:17,000 Ești încă încântat? 1053 01:37:17,083 --> 01:37:19,375 Cine va fi norocosul câștigător? 1054 01:37:24,625 --> 01:37:25,666 Am renunțat cu mult timp în urmă. 1055 01:37:27,041 --> 01:37:28,208 Aproape doi ani acum. 1056 01:37:29,208 --> 01:37:33,416 Era profund implicată în necazurile datoriilor. 1057 01:37:34,125 --> 01:37:38,375 Cineva ar suna-o sau chiar vino să o vezi aici. 1058 01:37:39,833 --> 01:37:41,750 A fost haos. Ea nu putea sta. 1059 01:37:50,750 --> 01:37:51,958 Cel mai recent lot de produse. 1060 01:37:57,208 --> 01:37:58,166 Ce s-a întâmplat? 1061 01:37:59,750 --> 01:38:02,125 Când ai făcut bagajele cutiile misterioase ultima dată, 1062 01:38:03,416 --> 01:38:05,208 ai pus un colier de aur? 1063 01:38:06,000 --> 01:38:06,958 Desigur. 1064 01:38:07,541 --> 01:38:08,500 De ce? 1065 01:38:10,750 --> 01:38:14,333 Clienții se plâng că nu primesc niciodată colierul de aur. 1066 01:38:16,375 --> 01:38:19,083 Im. Ei pur și simplu se plimbă. 1067 01:38:29,166 --> 01:38:31,958 Eu, stai acolo. 1068 01:38:33,041 --> 01:38:35,125 Îți vei șterge toate datoriile în curând. 1069 01:38:41,458 --> 01:38:42,833 Eu decol acum. 1070 01:38:54,125 --> 01:38:55,250 Buna ziua. 1071 01:38:55,333 --> 01:38:57,250 Livream produsele. 1072 01:38:58,250 --> 01:39:00,583 Pe drum. Pe curând. 1073 01:39:06,458 --> 01:39:07,708 Ai! 1074 01:39:15,916 --> 01:39:18,791 CENTRUL DE COORDONARE A CANDIDATULUI 1075 01:39:41,041 --> 01:39:42,458 {\an8}Este atât de cald și sunt epuizată. 1076 01:39:42,541 --> 01:39:44,458 {\an8}Haide. Continuați să mergeți. 1077 01:39:44,541 --> 01:39:46,333 {\an8}Unde naiba este telefonul meu? 1078 01:39:47,500 --> 01:39:49,750 E aici, mamă. L-ai lăsat la restaurant. 1079 01:39:49,833 --> 01:39:51,166 De ce nu l-ai dat înapoi mai devreme? 1080 01:39:51,250 --> 01:39:53,916 Nu pune mâna pe telefonul meu. Nu-mi place. 1081 01:40:03,875 --> 01:40:04,875 Bună, mamă. 1082 01:40:06,583 --> 01:40:07,833 Mult timp nu ne vedem, Bo. 1083 01:40:11,750 --> 01:40:13,708 De ce nu ai returnat banii la prietena mea? 1084 01:40:15,791 --> 01:40:16,875 Ce bani? 1085 01:40:20,166 --> 01:40:21,125 mama. 1086 01:40:22,083 --> 01:40:23,333 Sunt banii ei. 1087 01:40:24,041 --> 01:40:25,208 Nu-mi amintesc. 1088 01:40:30,916 --> 01:40:31,875 mama. 1089 01:40:32,416 --> 01:40:33,500 Nu fi așa. 1090 01:40:33,583 --> 01:40:35,000 Dă-l înapoi. 1091 01:40:35,500 --> 01:40:37,041 Am spus că nu-mi amintesc. 1092 01:40:37,541 --> 01:40:38,791 Cum ai putut să nu? 1093 01:40:39,291 --> 01:40:40,958 - În ziua în care am fost arestat... - Hei! 1094 01:40:41,875 --> 01:40:42,750 Ieși. 1095 01:40:43,541 --> 01:40:44,375 Ieși afară. 1096 01:40:44,458 --> 01:40:45,833 vorbesc cu ea. Nu intri. 1097 01:40:45,916 --> 01:40:47,125 - Mama… - Ce dracu e în neregulă cu tine? 1098 01:40:47,208 --> 01:40:48,791 - Pierde-te. - Mama! 1099 01:40:48,875 --> 01:40:50,250 - Mama! - Mișcă-te! 1100 01:40:50,333 --> 01:40:51,166 - Mama! - Pierde-te. 1101 01:40:51,250 --> 01:40:52,166 - Mama! - Taci! 1102 01:40:52,250 --> 01:40:53,541 Dă-l înapoi. 1103 01:40:53,625 --> 01:40:55,458 - Nu face nimic prostesc. - Dă drumul! 1104 01:40:55,541 --> 01:40:56,916 - Vino aici! - Lasă-mă! 1105 01:41:23,666 --> 01:41:25,958 Fructele de mare ale lui WAN 1106 01:41:38,333 --> 01:41:39,750 Ia cina fără mine. 1107 01:41:39,833 --> 01:41:40,791 Nu aștepta. 1108 01:41:54,208 --> 01:41:55,500 MAX: UNDE ESTI, IM? 1109 01:41:55,583 --> 01:41:58,125 MAX: DE CE NU FACETI VÂNZAREA LIVE? 1110 01:41:58,208 --> 01:42:01,708 MAX: NICIODATĂ PLATĂ-ȚI DATORIA. 1111 01:42:34,041 --> 01:42:36,333 Domnule, nu puteți vorbi cu cineva din partidul tău? 1112 01:42:36,416 --> 01:42:38,166 Concurentul meu vine acum fierbinte. 1113 01:42:38,250 --> 01:42:39,541 Ce ar trebui să fac acum? 1114 01:42:39,625 --> 01:42:41,416 Aproape că am rămas fără bani aici. 1115 01:42:43,458 --> 01:42:46,125 Nu pot pierde, domnule. Am cheltuit tot ce aveam. 1116 01:42:47,125 --> 01:42:48,750 Ce zici? Ești înăuntru sau afară? 1117 01:42:48,833 --> 01:42:51,708 Si eu gandesc la fel. 1118 01:42:52,208 --> 01:42:53,416 Nu mai vorbi. 1119 01:42:54,000 --> 01:42:54,958 Este preferatul meu. 1120 01:42:56,708 --> 01:42:57,708 Stai. 1121 01:42:59,041 --> 01:43:02,708 - Cine vrea? Dacă nu, o voi lua. - Da. 1122 01:43:02,791 --> 01:43:05,416 Nu îndrăzni. 1123 01:43:05,500 --> 01:43:07,500 Fecior de curva! Nu ai înțeles ce am spus? 1124 01:43:17,541 --> 01:43:19,208 Eu chiar o vreau 1125 01:43:19,875 --> 01:43:21,958 dar vreau să mă protejez și pe mine. 1126 01:43:22,500 --> 01:43:25,125 Oamenii continuă să-mi arunce lipitori. 1127 01:43:40,041 --> 01:43:43,125 Când mi-au cerut să fug, au spus că nu va costa mult. 1128 01:43:44,166 --> 01:43:45,958 Fără concurență. Aș câștiga cu siguranță. 1129 01:43:46,041 --> 01:43:46,875 Uite acum. 1130 01:43:50,208 --> 01:43:51,625 Lasă-mă să te sun înapoi, domnule. 1131 01:43:52,333 --> 01:43:53,458 La naiba. 1132 01:43:55,750 --> 01:43:57,000 Ce naiba faceți? 1133 01:43:57,083 --> 01:43:58,666 O FACEM MAI RAPID SI MAI BUN 1134 01:44:02,583 --> 01:44:03,458 Bo. 1135 01:44:12,791 --> 01:44:13,916 Îmi datorezi. 1136 01:44:16,458 --> 01:44:17,583 Trebuie să plătiți. 1137 01:44:20,625 --> 01:44:21,958 Fecior de curva! 1138 01:44:30,791 --> 01:44:31,625 Ce? 1139 01:44:33,458 --> 01:44:34,750 De ce să mă holbezi? 1140 01:44:36,791 --> 01:44:37,750 Ce ai de gând să faci? 1141 01:44:39,750 --> 01:44:42,333 Ai tupeu? huh? 1142 01:44:49,416 --> 01:44:50,250 Fă-o. 1143 01:45:06,416 --> 01:45:07,583 Te rog, mamă. 1144 01:45:11,541 --> 01:45:12,750 Nu face asta. 1145 01:45:19,666 --> 01:45:21,666 Este doar 200.000 de baht. 1146 01:45:21,750 --> 01:45:23,500 O poți face în cel mai scurt timp. 1147 01:45:24,375 --> 01:45:25,833 Mai ai mult timp. 1148 01:45:30,416 --> 01:45:32,250 Dar timpul meu se scurge. 1149 01:45:35,916 --> 01:45:37,458 Vă rugăm să returnați banii. 1150 01:45:52,166 --> 01:45:54,458 Uită-te la tine îngenuncheat și cerșit. 1151 01:45:59,416 --> 01:46:02,250 Crezi că vei obține ceea ce îți dorești? 1152 01:46:06,375 --> 01:46:08,125 Ai lucrat pentru mine atât de mult timp. 1153 01:46:10,583 --> 01:46:12,000 Nu ai invatat nimic? 1154 01:46:14,083 --> 01:46:16,875 Ești un complet idiot. 1155 01:46:17,958 --> 01:46:20,083 De aceea viața ta nu a făcut niciodată a devenit mai bine. 1156 01:46:23,000 --> 01:46:24,666 Nu da vina pe alții. 1157 01:46:24,750 --> 01:46:27,000 Nu mă învinovăți pentru că a profitat de tine. 1158 01:46:29,041 --> 01:46:31,083 Da vina pe propria ta prostie. 1159 01:46:31,875 --> 01:46:35,708 Ce fel de colector de datorii sparge capul lui în loc de capul datornicilor? 1160 01:46:35,791 --> 01:46:36,875 Imbecilule! 1161 01:46:37,458 --> 01:46:38,583 Ai! 1162 01:46:41,333 --> 01:46:44,125 La naiba. 1163 01:46:45,000 --> 01:46:47,000 Te-am crescut, fiule de cățea! 1164 01:46:48,000 --> 01:46:48,958 Ai. 1165 01:48:01,333 --> 01:48:02,666 M-ai învățat singur. 1166 01:48:05,000 --> 01:48:06,541 Când ești în datorii, trebuie să plătești. 1167 01:48:09,583 --> 01:48:10,833 Dă-mi banii înapoi. 1168 01:48:22,875 --> 01:48:24,416 Sau să murim împreună atunci. 1169 01:48:24,500 --> 01:48:27,208 Bună, sunt poliția orașului Pattaya. Cum te pot ajuta? 1170 01:48:30,541 --> 01:48:32,333 Bună ziua, sunt poliția orașului Pattaya. 1171 01:48:34,458 --> 01:48:35,500 Bună ziua. 1172 01:48:40,458 --> 01:48:44,708 CENTRUL DE COORDONARE A CANDIDATULUI 1173 01:48:58,333 --> 01:48:59,166 Bună ziua. 1174 01:49:00,083 --> 01:49:00,916 Im. 1175 01:49:02,416 --> 01:49:03,500 Este Bo. 1176 01:49:05,166 --> 01:49:06,666 Am ieșit din închisoare acum. 1177 01:49:08,666 --> 01:49:10,166 Îți dau banii înapoi mâine. 1178 01:49:11,666 --> 01:49:12,583 Im… 1179 01:49:14,375 --> 01:49:15,625 Ce faci mâine? 1180 01:49:16,291 --> 01:49:17,416 Vei fi acasă? 1181 01:49:18,291 --> 01:49:19,083 eu… 1182 01:49:20,125 --> 01:49:21,583 Îți returnez banii. 1183 01:49:22,375 --> 01:49:23,500 Păstrează-l. 1184 01:49:25,500 --> 01:49:27,333 Nu voi putea să-l cheltuiesc. 1185 01:49:38,083 --> 01:49:41,875 Numărul pe care l-ați format nu poate fi conectat... 1186 01:51:16,208 --> 01:51:17,500 Nu te apropia. 1187 01:51:56,541 --> 01:51:57,541 Pleacă. 1188 01:52:56,625 --> 01:52:57,500 Domnule! 1189 01:53:16,708 --> 01:53:19,125 Pe baza controlului său de sănătate si istoric medical, 1190 01:53:19,208 --> 01:53:26,166 acțiunile și obiceiurile lui au provocat leziuni cerebrale pe termen lung. 1191 01:53:27,791 --> 01:53:31,125 Ori de câte ori creierul tău suferă atacuri sau răni, 1192 01:53:31,625 --> 01:53:35,166 determină o creștere a presiunii intracraniene. 1193 01:53:36,083 --> 01:53:41,000 Dacă este lăsată netratată, produce umflarea creierului, 1194 01:53:42,250 --> 01:53:44,625 care poate pune viața în pericol. 1195 01:53:50,958 --> 01:53:52,500 Cum îl vindecăm? 1196 01:53:53,916 --> 01:53:56,416 În cazul lui, 1197 01:53:56,500 --> 01:53:58,458 Presupun că a experimentat simptomele de ceva timp. 1198 01:53:59,333 --> 01:54:02,375 Tot ce putem face acum este oferirea de îngrijiri paliative. 1199 01:54:06,250 --> 01:54:07,750 Știu că nu dormi. 1200 01:54:28,958 --> 01:54:31,375 De cât timp știi? 1201 01:54:36,250 --> 01:54:37,416 De când în închisoare. 1202 01:54:47,333 --> 01:54:48,166 ce faci? 1203 01:54:49,291 --> 01:54:50,958 Ți-am dat banii. 1204 01:54:53,833 --> 01:54:55,625 Nu-ți datorez nimic. 1205 01:54:57,500 --> 01:54:58,541 Ar trebui să plec. 1206 01:55:01,791 --> 01:55:03,083 Nu ai de gând să faci tratament? 1207 01:55:06,666 --> 01:55:08,125 Nu-mi permit. 1208 01:55:10,208 --> 01:55:11,500 Nu am asigurare. 1209 01:55:14,000 --> 01:55:15,166 Nu este nevoie de tratament. 1210 01:55:23,083 --> 01:55:24,500 Banii pe care tocmai mi-ai dat, 1211 01:55:26,541 --> 01:55:27,583 ți-o împrumut. 1212 01:55:30,958 --> 01:55:31,875 Dar magazinul tău? 1213 01:55:34,500 --> 01:55:35,291 Datoria ta? 1214 01:55:35,375 --> 01:55:37,791 - Îmi poți plăti înapoi odată ce îți revii. - Dacă nu îmi revin? 1215 01:55:37,875 --> 01:55:39,708 Vrei să fii îndatorat pentru tot restul vieții tale? 1216 01:55:39,791 --> 01:55:40,916 Te vei opri din vorbit? 1217 01:55:45,000 --> 01:55:46,458 Dacă o să fiu îndatorat, așa să fie. 1218 01:55:47,958 --> 01:55:49,333 Trebuie să faci tratament. 1219 01:56:29,750 --> 01:56:31,208 {\an8}PENTRU VANZARE/ÎCHIRIAT 1220 01:57:14,375 --> 01:57:15,208 unchiul Bo. 1221 01:57:17,583 --> 01:57:18,458 Hei. 1222 01:57:18,541 --> 01:57:19,750 Vino aici, nebun. 1223 01:57:20,416 --> 01:57:21,458 Cum de ești aici? 1224 01:57:35,458 --> 01:57:37,416 Probabil că este accesibil. 1225 01:57:39,208 --> 01:57:41,750 Nu am dormit suficient. 1226 01:58:03,083 --> 01:58:03,916 Bo. 1227 01:58:19,375 --> 01:58:20,416 Multumesc. 1228 01:58:25,208 --> 01:58:26,333 Ce zici de asta? 1229 01:58:26,416 --> 01:58:27,916 Mai sus în dreapta. 1230 01:58:28,000 --> 01:58:29,000 Puțin mai sus. 1231 01:58:29,083 --> 01:58:30,208 Da. 1232 01:58:30,291 --> 01:58:31,375 Iată. 1233 01:58:32,333 --> 01:58:34,750 Aici. Fiul tău a gătit-o. 1234 01:58:36,958 --> 01:58:38,666 - Sfat, ia loc. - Încearcă și asta. 1235 01:58:38,750 --> 01:58:40,375 Poftim. 1236 01:58:40,458 --> 01:58:42,541 Aceasta este varză prăjită cu sos de peste. 1237 01:58:44,416 --> 01:58:46,791 Uite. 1238 01:58:46,875 --> 01:58:48,708 Tofu-ul prăjit este atât de crocant. 1239 01:58:48,791 --> 01:58:51,000 Atât de bine. Va fi cu siguranță un bestseller. 1240 01:58:51,083 --> 01:58:52,875 - Exact. E atât de bine. - Corect. 1241 01:58:52,958 --> 01:58:53,833 Superb. 1242 01:58:54,375 --> 01:58:56,208 Mâncarea va dispărea în cel mai scurt timp. 1243 01:58:58,458 --> 01:59:00,125 Prosperitate. 1244 01:59:00,208 --> 01:59:02,666 - Noroc. - Noroc. 1245 01:59:16,125 --> 01:59:19,666 Acesta este chiar crocant. 1246 01:59:19,750 --> 01:59:21,625 Vă place? 1247 01:59:38,291 --> 01:59:40,708 Ar trebui să numesc magazinul „Cartofi prăjiți pentru tine”? 1248 01:59:44,000 --> 01:59:45,375 Nu. 1249 01:59:46,291 --> 01:59:47,958 Nu sună cool deloc. 1250 01:59:51,875 --> 01:59:53,375 Nu vă grăbiţi. 1251 01:59:56,291 --> 01:59:57,833 În cele din urmă vei veni cu ceva. 1252 02:00:03,875 --> 02:00:06,125 Amintește-ți ziua mi-ai dat banii înapoi? 1253 02:00:09,625 --> 02:00:10,750 în noaptea aceea, 1254 02:00:12,791 --> 02:00:14,875 Eram atât de gata să mor. 1255 02:00:17,666 --> 02:00:20,541 Știi de ce m-am răzgândit? 1256 02:00:35,625 --> 02:00:36,958 A fost din cauza ta. 1257 02:00:43,916 --> 02:00:45,041 Ca să fiu sincer, 1258 02:00:46,208 --> 02:00:47,958 Nici nu-mi amintesc despre ce am vorbit. 1259 02:00:59,958 --> 02:01:03,916 Dar ai întins mâna a fost suficient 1260 02:01:05,500 --> 02:01:07,000 să mă facă să nu vreau să mor. 1261 02:01:09,541 --> 02:01:10,791 Simplu ca asta. 1262 02:01:47,041 --> 02:01:48,250 Hai să dormim puțin. 1263 02:02:11,875 --> 02:02:13,000 Știu 1264 02:02:13,666 --> 02:02:15,375 cum voi numi magazinul. 1265 02:02:20,875 --> 02:02:22,208 Vrei să știi? 1266 02:02:27,375 --> 02:02:28,416 Ia o ghicire. 1267 02:02:44,291 --> 02:02:45,208 Bo. 1268 02:03:08,666 --> 02:03:09,583 Bo. 1269 02:05:35,083 --> 02:05:35,958 {\an8}Sunt. 1270 02:05:37,791 --> 02:05:40,083 {\an8}Până când ați citit această scrisoare, 1271 02:05:41,916 --> 02:05:44,000 Voi fi deja cu unchiul Aod. 1272 02:05:46,666 --> 02:05:48,416 Trebuie să fii epuizat 1273 02:05:49,166 --> 02:05:51,000 de la conducerea magazinului de unul singur. 1274 02:05:53,166 --> 02:05:54,791 Dar ești inteligent. 1275 02:05:56,291 --> 02:05:58,041 Sunt sigur că poți gestiona totul. 1276 02:06:01,208 --> 02:06:03,958 Știi, după ce ai fost externat de la spital, 1277 02:06:05,291 --> 02:06:07,291 deși eram atât de obosit de la decorarea magazinului, 1278 02:06:08,916 --> 02:06:11,875 a fost un moment al naibii de fericit pentru mine. 1279 02:06:14,333 --> 02:06:18,416 M-am simțit ca cineva care și-a plătit datoria. 1280 02:06:20,458 --> 02:06:23,416 M-am simțit liber și liniștit, 1281 02:06:24,541 --> 02:06:26,791 {\an8}și trebuie să respir adânc. 1282 02:06:28,625 --> 02:06:31,333 {\an8}Nu mi-am imaginat niciodată că o voi face vreodată experimentează acest tip de sentiment. 1283 02:06:35,333 --> 02:06:37,375 S-a întâmplat din cauza ta. 1284 02:06:43,583 --> 02:06:44,583 Sunt, 1285 02:06:46,208 --> 02:06:48,000 ai încă o viață lungă înaintea ta. 1286 02:06:50,791 --> 02:06:53,541 În ziua în care ești la mare, 1287 02:06:55,541 --> 02:06:58,125 Vreau să te iubești pe tine însuți. 1288 02:06:59,958 --> 02:07:01,958 Dacă nu știi pe ce drum să mergi, 1289 02:07:04,125 --> 02:07:05,500 stai pe loc. 1290 02:07:06,416 --> 02:07:08,208 Respiră adânc. 1291 02:07:12,708 --> 02:07:14,083 Dacă nu poți face nimic, 1292 02:07:14,583 --> 02:07:17,250 respirați și treceți peste zi. 1293 02:07:23,000 --> 02:07:24,750 Unchiul Aod m-a învățat asta 1294 02:07:25,500 --> 02:07:27,291 trebuie să trăim cu speranță. 1295 02:07:28,333 --> 02:07:30,250 Cei fără ea sunt cei care sunt morți. 1296 02:07:31,416 --> 02:07:33,583 Deși sunt mort, 1297 02:07:34,375 --> 02:07:37,458 trebuie să trăiești cea mai lungă viață posibilă. 1298 02:07:43,750 --> 02:07:45,958 Voi înrădăcina mereu pentru tine. 1299 02:08:36,250 --> 02:08:40,291 Buna ziua. Te rog, intră. 1300 02:08:48,375 --> 02:08:55,541 IMBO