1
00:01:25,333 --> 00:01:26,541
Mutați-o, cățele.
2
00:01:27,750 --> 00:01:30,333
AFIȘAȚI ORARE
3
00:01:30,916 --> 00:01:32,708
Unde este Richy?
4
00:01:34,916 --> 00:01:36,875
Richy!
5
00:01:40,250 --> 00:01:42,708
Richy, târfă proastă.
De ce nu ești în standby...
6
00:01:50,000 --> 00:01:51,208
La ce naiba te uiți?
7
00:01:53,291 --> 00:01:54,375
Sunt aici să încasez datoria.
8
00:02:10,583 --> 00:02:12,958
Trec peste spectacolul tău.
Ai de-a face cu șeful mai târziu.
9
00:02:13,791 --> 00:02:14,791
Nu, soră!
10
00:02:16,375 --> 00:02:19,208
Și voi băieți.
La ce naiba te uiți?
11
00:02:29,333 --> 00:02:30,583
Deci ce acum?
12
00:02:30,666 --> 00:02:32,041
Platesti sau nu?
13
00:02:32,125 --> 00:02:33,166
Nu.
14
00:02:33,250 --> 00:02:35,250
Am dat tot ce am.
15
00:02:35,333 --> 00:02:37,875
Nu mai am nimic în afară de păsărică.
Vrei asta?
16
00:02:37,958 --> 00:02:39,416
nenorocitule!
17
00:02:41,000 --> 00:02:42,958
Ai gura mare, nu?
18
00:02:45,125 --> 00:02:46,041
Hei!
19
00:02:52,583 --> 00:02:54,583
Nu pot întârzia nici măcar puțin, nu-i așa?
20
00:02:56,500 --> 00:02:58,083
De ce dracu nu m-ai așteptat?
21
00:03:29,625 --> 00:03:31,125
Îmi pare rău pentru el.
22
00:03:32,291 --> 00:03:33,291
El este nou.
23
00:03:35,541 --> 00:03:36,958
Atât de prost.
24
00:03:43,125 --> 00:03:43,958
Richy,
25
00:03:45,583 --> 00:03:47,583
una sau două amânări sunt în regulă.
26
00:03:48,208 --> 00:03:50,250
Dar au trecut cinci acum.
27
00:03:50,333 --> 00:03:51,625
Șeful meu nu o va lăsa să alunece.
28
00:03:51,708 --> 00:03:53,125
Am lipsit de numerar.
29
00:03:53,208 --> 00:03:55,541
Fluxul meu de numerar este din ce în ce mai rău.
30
00:03:55,625 --> 00:03:59,083
În ciuda faptului că îmi fac fundul,
Nu pot face suficient pentru a te plăti.
31
00:03:59,166 --> 00:04:01,083
Sunteți niște ticăloși.
32
00:04:01,750 --> 00:04:04,041
Ne scapi de lipitori, săracii.
33
00:04:04,125 --> 00:04:06,291
Sper că toți aveți vieți mizerabile!
34
00:04:06,375 --> 00:04:09,083
Fie ca părinții tăi să moară tineri.
Fie ca soțiile voastre să devină curve.
35
00:04:09,166 --> 00:04:11,291
Fie ca copiii tăi să devină criminali!
Nenorociţilor!
36
00:04:11,375 --> 00:04:12,333
Tu--
37
00:04:23,208 --> 00:04:25,333
Debitorii sunt toți la fel.
38
00:04:27,166 --> 00:04:31,208
Când mi-ai cerut ajutorul,
am facut tam-tam?
39
00:04:31,958 --> 00:04:34,291
Mi-a păsat cine ai fost?
40
00:04:34,916 --> 00:04:38,708
V-am întrebat despre câștigurile dvs. zilnice
sau ce ai facut?
41
00:04:38,791 --> 00:04:42,708
Ți-am îndreptat un pistol în cap
și te obligă să-mi împrumuți banii?
42
00:04:42,791 --> 00:04:44,583
Doar ucide-mă atunci.
43
00:04:45,083 --> 00:04:47,500
Oricum nu te pot plăti.
44
00:04:47,583 --> 00:04:48,708
Sunt obosit.
45
00:04:49,458 --> 00:04:51,041
Nu vreau să mai trăiesc.
46
00:05:18,625 --> 00:05:20,541
Dacă nu-ți pot recupera datoria astăzi,
47
00:05:23,375 --> 00:05:25,291
atunci să murim împreună.
48
00:05:52,166 --> 00:05:53,333
ÎMPRUMUT RAPID
49
00:05:53,416 --> 00:05:56,041
Ești sigur că primești bani,
nu doar să fii înșelat?
50
00:05:56,125 --> 00:05:57,250
FELICITĂRI!
IMRUMUTUL APROBAT!
51
00:05:57,333 --> 00:05:58,666
A fost transferat în.
52
00:06:00,083 --> 00:06:03,916
Am cerut un împrumut de 3.000 de bahți
dar a fost andocat la 1.600.
53
00:06:04,416 --> 00:06:06,708
PLATA QR
54
00:06:12,833 --> 00:06:13,750
La naiba.
55
00:06:14,458 --> 00:06:17,041
Când va fi viața mea liberă de voi, nenorociților?
56
00:06:20,750 --> 00:06:22,541
Haide acum, Richy.
57
00:06:22,625 --> 00:06:25,541
Odată debitor, întotdeauna debitor.
58
00:06:27,041 --> 00:06:28,041
Ne vedem, amice.
59
00:06:31,291 --> 00:06:34,791
nenorocitule. Viața mea se va termina
înainte să-mi pot plăti datoria.
60
00:07:23,416 --> 00:07:24,458
Hei!
61
00:07:42,916 --> 00:07:43,916
Stai pe loc.
62
00:08:01,583 --> 00:08:06,875
esti beat?
63
00:08:08,666 --> 00:08:09,833
CAFEA TRADIȚIONALĂ TAILANDEZĂ
64
00:08:36,750 --> 00:08:39,333
Fructele de mare ale lui WAN
BUN, PROASPE, CURAT
65
00:08:39,416 --> 00:08:42,541
- Nu știu, la naiba.
- Nu, dar...
66
00:08:42,625 --> 00:08:47,000
{\an8}DESCHIS ÎN FIECARE ZI
67
00:08:47,083 --> 00:08:49,333
Tocmai i-am plesnit pe capul acelui nenorocit,
nenorocitul acela.
68
00:08:49,416 --> 00:08:51,875
Am văzut. Data viitoare, du-te acolo fără cămașă.
69
00:08:51,958 --> 00:08:53,416
Nemernicul acela ar putea plăti mai ușor...
70
00:09:12,000 --> 00:09:13,375
Cine e acela, mamă?
71
00:09:13,458 --> 00:09:14,750
Chelneriță nouă?
72
00:09:14,833 --> 00:09:15,833
Da.
73
00:09:17,208 --> 00:09:19,208
Nu te juca cu ea, prostule.
74
00:09:19,291 --> 00:09:21,250
Lucrătorii nu sunt ușor de găsit.
75
00:09:21,333 --> 00:09:23,375
Odată ce li se rupe inimile,
devin prostituate.
76
00:09:23,875 --> 00:09:25,250
Ești amuzant.
77
00:09:25,333 --> 00:09:26,583
Nu mă joc niciodată cu nimeni.
78
00:09:27,708 --> 00:09:31,041
Băieți, mergeți ușor
pe lucrurile din frigiderul meu.
79
00:09:31,125 --> 00:09:32,500
Mai am nevoie de ceva de vândut.
80
00:09:43,458 --> 00:09:44,791
7.640 baht.
81
00:09:44,875 --> 00:09:45,791
Tot interesul.
82
00:09:47,541 --> 00:09:49,125
Serviți vasul.
83
00:10:13,416 --> 00:10:15,833
TONY'S BAR, ACUM DESCHIS
84
00:10:30,333 --> 00:10:32,333
Tată, ai mâncat?
85
00:10:45,041 --> 00:10:46,583
Thip, există mâncare?
86
00:10:46,666 --> 00:10:47,666
Nu.
87
00:10:47,750 --> 00:10:49,208
Luați singur mâncare în seara asta.
88
00:10:52,416 --> 00:10:53,833
Despre ce este vorba acum?
89
00:10:53,916 --> 00:10:54,958
Întreabă-l pe fratele tău mai mare.
90
00:10:55,041 --> 00:10:56,708
O gură mare al naibii de care are acolo.
91
00:10:56,791 --> 00:10:58,500
Ai noroc că nu te-am lovit.
92
00:10:58,583 --> 00:11:00,708
Mi-a returnat mașina
către compania de finanțare auto.
93
00:11:01,208 --> 00:11:03,666
Am plătit ratele de un an.
Acum a dispărut.
94
00:11:03,750 --> 00:11:06,083
Oh, te rog. Ce ai plătit a dispărut
95
00:11:06,166 --> 00:11:09,750
dar te gândești măcar la cum ai fi făcut-o
le-ai platit de acum inainte?
96
00:11:09,833 --> 00:11:11,416
Uită-te la fratele tău, Bo.
97
00:11:11,500 --> 00:11:12,958
Abia face
1.000 de baht pe zi tăierea părului
98
00:11:13,041 --> 00:11:15,541
dar vrea o mașină de un milion de bahți.
Prost!
99
00:11:15,625 --> 00:11:17,708
Și chiar te gândești la
ma ajuta sa fac bani?
100
00:11:17,791 --> 00:11:18,916
Tot ce faci este să vorbești.
101
00:11:19,000 --> 00:11:20,541
Cât ai cheltuit
la loterie ilegale, nu?
102
00:11:20,625 --> 00:11:23,041
Ești îndatorat
și nici măcar nu poți plăti, cățea.
103
00:11:23,125 --> 00:11:24,083
Taci.
104
00:11:24,166 --> 00:11:25,666
Câteodată câștig,
uneori pierd, bine?
105
00:11:26,458 --> 00:11:29,708
De fiecare dată când câștig, tot chicoti.
106
00:11:30,375 --> 00:11:32,125
Și cum poți spune că nu te ajut?
107
00:11:32,208 --> 00:11:33,458
Cine face curat in casa?
108
00:11:33,541 --> 00:11:34,791
Cine îți spală hainele?
109
00:11:34,875 --> 00:11:36,541
Cine gătește pentru tine? OMS?
110
00:11:36,625 --> 00:11:39,750
Soțiile altor bărbați trăiesc mai rău decât tine
dar nu te plângi niciodată, cățea.
111
00:11:39,833 --> 00:11:41,541
Alți soți de femei
toți sunt mai buni decât tine, nenorocite.
112
00:11:41,625 --> 00:11:43,375
La dracu '! Doar taci!
113
00:11:44,041 --> 00:11:45,083
Nu mai lupta.
114
00:11:52,625 --> 00:11:54,083
La ce naiba te uiți?
115
00:12:00,541 --> 00:12:02,583
- Încă nu am terminat.
- La dracu'.
116
00:12:06,250 --> 00:12:08,166
Mi-ai speriat clientul.
Ce naiba e cu tine, Bo?
117
00:12:08,250 --> 00:12:10,541
te înțepa. De ce a trebuit să lupți atunci?
118
00:12:26,458 --> 00:12:27,875
Mâine, du-te și ia-ți mașina înapoi.
119
00:12:28,583 --> 00:12:30,083
Iată banii tăi în rate.
120
00:12:41,083 --> 00:12:42,375
Și tu, Thip.
121
00:12:42,458 --> 00:12:43,500
Cât datorezi?
122
00:12:44,000 --> 00:12:44,791
8.000.
123
00:12:46,500 --> 00:12:48,708
Fructele de mare ale lui WAN
124
00:13:34,125 --> 00:13:38,041
Cuibul săracului
125
00:13:38,125 --> 00:13:43,541
Cine ar dori să mi-l împărtășească ca invitat?
126
00:13:43,625 --> 00:13:45,375
Cu o plasă murdară
127
00:13:45,458 --> 00:13:48,750
Un covoraș uzat
128
00:13:48,833 --> 00:13:53,541
Nici un ochi de fată nu s-ar uita vreodată la mine
129
00:13:53,625 --> 00:13:56,541
De aceea dorm singur în mizerie...
130
00:13:56,625 --> 00:13:57,916
Uau, unchiule.
131
00:13:58,875 --> 00:14:00,541
Taraba nu este încă montată.
132
00:14:00,625 --> 00:14:02,083
Vânzătorul însuși este deja beat.
133
00:14:03,375 --> 00:14:04,958
Medicamentul meu.
134
00:14:07,000 --> 00:14:08,625
Ar trebui să plătești azi, unchiule.
135
00:14:08,708 --> 00:14:10,375
Șeful meu devine iritat.
136
00:14:10,458 --> 00:14:12,666
Lasă-mă să fac câteva vânzări mai întâi.
137
00:14:37,458 --> 00:14:39,583
Mi-ai spus să aștept puțin.
138
00:14:39,666 --> 00:14:41,291
Nu ai vândut nimic.
139
00:14:42,250 --> 00:14:44,583
De ce nu vinzi altundeva
mai aglomerat?
140
00:14:46,125 --> 00:14:49,083
Când ești comerciant, îl vei obține.
141
00:14:49,166 --> 00:14:52,916
Vei ști cum este să vinzi bine
142
00:14:53,000 --> 00:14:57,916
totuși trebuie să plătească taxe mari de chiriaș
până nu mai ai nimic.
143
00:14:58,916 --> 00:15:01,416
Și vreau să mă joc de-a v-ați ascunselea
cu politia municipala?
144
00:15:01,500 --> 00:15:02,958
Nici un mod nenorocit.
145
00:15:03,833 --> 00:15:05,125
Nu pot.
146
00:15:05,208 --> 00:15:06,666
sunt prea bătrân.
147
00:15:11,875 --> 00:15:12,750
Hopa!
148
00:15:13,458 --> 00:15:15,875
o tot mananc.
149
00:15:15,958 --> 00:15:17,291
Aproape a ieșit.
150
00:15:17,375 --> 00:15:20,833
Ar trebui să rezervi ceva pentru tatăl tău.
151
00:15:21,708 --> 00:15:22,708
Nu. Mănânci.
152
00:15:23,416 --> 00:15:24,291
Nu o va mânca.
153
00:15:30,708 --> 00:15:32,875
Tata nu este niciodată mulțumit
indiferent ce fac.
154
00:15:35,708 --> 00:15:37,583
Îl vezi pe fratele meu Aek?
155
00:15:37,666 --> 00:15:39,541
Acum are o soție și un copil
156
00:15:40,041 --> 00:15:41,541
dar el este încă povara tatălui.
157
00:15:42,375 --> 00:15:44,458
Împrumută banii tatălui și nu plătește niciodată.
158
00:15:44,541 --> 00:15:46,416
Ba chiar a amanetat
Colierul de aur al tatălui zilele trecute.
159
00:15:46,916 --> 00:15:50,125
Tot ce fac este să-i dau bani tatălui
dar nu o ia niciodată.
160
00:15:51,875 --> 00:15:52,833
Asta e corect.
161
00:15:54,166 --> 00:15:55,375
sunt prost.
162
00:15:56,125 --> 00:15:57,458
Nu am terminat liceul.
163
00:16:01,166 --> 00:16:02,458
Şi ce dacă?
164
00:16:02,541 --> 00:16:05,541
Învățământul superior nu garantează asta
poți avea grijă de părinții tăi.
165
00:16:08,375 --> 00:16:09,666
Vezi asta?
166
00:16:10,250 --> 00:16:12,166
Și fiica ta a terminat
diploma ei de licență.
167
00:16:12,750 --> 00:16:15,458
De ce te lasă
vinde mâncare pe stradă?
168
00:16:15,958 --> 00:16:17,875
Nu dovedeste nimic.
169
00:16:39,916 --> 00:16:41,041
Ce acum, unchiule?
170
00:16:41,958 --> 00:16:43,083
Plătești?
171
00:16:47,541 --> 00:16:49,583
Mai pot avea o zi?
172
00:16:50,166 --> 00:16:53,583
Ar trebui să vând câteva mâine.
173
00:16:56,500 --> 00:16:57,916
Ești al naibii de optimist.
174
00:16:58,000 --> 00:16:58,875
Hei.
175
00:17:01,250 --> 00:17:03,708
Trebuie să trăim cu speranță.
176
00:17:04,625 --> 00:17:09,583
Cei fără ea sunt cei care sunt morți.
177
00:17:20,208 --> 00:17:21,291
Ar trebui să plec.
178
00:17:21,916 --> 00:17:23,875
Să bei cu un bătrân nu este deloc distractiv.
179
00:17:23,958 --> 00:17:24,916
ce faci?
180
00:17:27,416 --> 00:17:28,583
Le cumpăr pe toate.
181
00:17:29,291 --> 00:17:30,791
Gustările mele de băut.
182
00:17:37,250 --> 00:17:38,000
Aici.
183
00:17:38,958 --> 00:17:40,041
la revedere.
184
00:17:40,125 --> 00:17:41,083
Ne vedem, unchiule.
185
00:17:41,791 --> 00:17:42,750
Hei.
186
00:17:42,833 --> 00:17:43,833
Hei!
187
00:17:45,458 --> 00:17:49,208
De ce să nu luăm asta drept interes?
188
00:18:12,375 --> 00:18:15,583
Știu că nu ești atât de sigur
189
00:18:15,666 --> 00:18:18,583
Dar nu toate căile duc la obscuritate
190
00:18:19,916 --> 00:18:23,083
S-ar putea să nu fie frumos acolo unde suntem
191
00:18:23,166 --> 00:18:26,083
Dar mă străduiesc să o fac stelară
192
00:18:27,875 --> 00:18:34,833
Fără magie în mână pentru a o îmbunătăți
193
00:18:35,375 --> 00:18:42,083
Dar cu tine aici, este tot ce contează
194
00:18:57,916 --> 00:19:04,375
Fără magie în mână pentru a o îmbunătăți
195
00:19:05,583 --> 00:19:12,625
Dar cu tine aici, este tot ce contează
196
00:19:12,708 --> 00:19:16,583
Voi face din dragostea noastră o legendă
197
00:19:16,666 --> 00:19:20,541
Un vis împlinit, care nu se termină niciodată
198
00:19:20,625 --> 00:19:25,208
În viață fără nimic, vom prospera
199
00:19:25,291 --> 00:19:29,083
Împreună vom construi, vom păstra speranța vie
200
00:19:29,166 --> 00:19:32,541
Atâta timp cât suntem noi, nimic nu ne poate zdrobi
201
00:20:12,958 --> 00:20:15,708
Familia este cea mai mică unitate din societate,
202
00:20:15,791 --> 00:20:19,250
totuși este cel mai semnificativ
când vine vorba de modelarea indivizilor.
203
00:20:19,333 --> 00:20:21,625
De aceea, nu este surprinzător
204
00:20:21,708 --> 00:20:25,000
acea familie servește ca
o bază fundamentală în multe aspecte.
205
00:20:26,375 --> 00:20:32,041
Pe lângă faptul că familia este un
fond important...
206
00:20:35,583 --> 00:20:36,875
Hei, unchiule.
207
00:20:37,625 --> 00:20:39,125
Nu-ți deschizi taraba azi?
208
00:20:41,833 --> 00:20:43,791
Trebuie să faci bani pentru dobândă.
209
00:21:06,333 --> 00:21:07,166
unchiule!
210
00:21:14,291 --> 00:21:15,166
unchiule!
211
00:21:18,875 --> 00:21:19,708
unchiule!
212
00:21:23,500 --> 00:21:25,375
Chiar a trebuit să mergi atât de departe?
213
00:21:32,166 --> 00:21:33,000
Hei.
214
00:21:34,708 --> 00:21:37,208
Daca nu ai bani, putem negocia.
215
00:21:37,291 --> 00:21:40,083
Suntem prieteni, știi?
Ți-am adus whisky.
216
00:22:01,416 --> 00:22:02,250
Cine eşti tu?
217
00:22:16,875 --> 00:22:18,250
soția unchiului Aod?
218
00:22:25,083 --> 00:22:27,916
ruda pacientului,
vă rugăm să semnați pentru a continua tratamentul.
219
00:22:36,875 --> 00:22:38,083
Sunt fiica lui.
220
00:22:39,791 --> 00:22:41,083
Atunci cine esti?
221
00:22:42,333 --> 00:22:43,416
Creditorul lui.
222
00:22:43,958 --> 00:22:44,958
Doamne.
223
00:22:59,833 --> 00:23:02,166
Ce? S-a prăbușit?
224
00:23:02,250 --> 00:23:03,291
Da.
225
00:23:03,833 --> 00:23:05,875
Doc a spus ceva
despre plămânii lui că au o infecție.
226
00:23:06,375 --> 00:23:08,291
Oh, bietul bătrân. Cât de nefericit.
227
00:23:08,375 --> 00:23:10,791
Tocmai l-am cunoscut
la piaţă zilele trecute.
228
00:23:11,666 --> 00:23:12,791
Nu e mort.
229
00:23:12,875 --> 00:23:14,958
Ai făcut să pară că ar fi mort.
230
00:23:15,916 --> 00:23:17,666
Ai vorbit cu fiica lui?
231
00:23:19,000 --> 00:23:19,833
Despre ce?
232
00:23:20,875 --> 00:23:21,750
A vorbit despre ce?
233
00:23:23,375 --> 00:23:25,041
Știi prea bine ce, prostule.
234
00:23:25,833 --> 00:23:27,208
- Idiot.
- La naiba.
235
00:23:27,291 --> 00:23:29,375
SECȚIA BĂRBAȚILOR
236
00:24:45,625 --> 00:24:49,416
Saengarun Han-Uthit.
237
00:24:54,208 --> 00:24:56,583
{\an8}SAENGARUN HAN-UTHIT
238
00:25:04,750 --> 00:25:06,958
KIT DE LUCRU
239
00:25:18,541 --> 00:25:21,250
- Mă voi ocupa de acest client și de împrumutul lui.
- Da, domnule.
240
00:26:03,333 --> 00:26:04,208
Hei, mamă.
241
00:26:07,083 --> 00:26:08,041
Chiar acum?
242
00:26:08,791 --> 00:26:09,833
Haide, mamă.
243
00:26:10,625 --> 00:26:13,083
Încasează datoria de la unchiul Aod.
244
00:26:14,833 --> 00:26:16,541
Adu-i pe ceilalți băieți.
245
00:26:18,333 --> 00:26:21,000
Oh, pentru numele lui Dumnezeu, mamă.
246
00:26:21,083 --> 00:26:23,041
Nu poți trăi fără Bo, nu-i așa?
247
00:26:23,125 --> 00:26:24,750
La dracu.
248
00:26:29,125 --> 00:26:30,958
Să mergem la mama.
249
00:26:31,458 --> 00:26:33,625
Ea împrumută o sumă uriașă unui client mare.
250
00:26:33,708 --> 00:26:36,541
Trebuie să fim acolo
și fă-o să pară intimidantă.
251
00:26:42,541 --> 00:26:45,125
De ce dracu mai ești acolo?
Urmați-mă.
252
00:26:45,208 --> 00:26:46,041
La naiba.
253
00:26:54,083 --> 00:26:56,375
URGENȚĂ
254
00:27:01,083 --> 00:27:02,500
Hei acolo.
255
00:27:03,333 --> 00:27:04,875
Nu folosiți aceeași ieșire astăzi?
256
00:27:07,541 --> 00:27:08,458
Asta e bine.
257
00:27:08,958 --> 00:27:11,083
Au uși pentru a intra și a ieși.
258
00:27:12,000 --> 00:27:13,166
Windows nu este pentru asta.
259
00:27:17,541 --> 00:27:20,041
Ofiţer de poliţie? Am un urmăritor.
260
00:27:20,125 --> 00:27:21,333
Mă urmărește de azi dimineață...
261
00:27:21,416 --> 00:27:23,500
Bună, ofițer. Da.
262
00:27:23,583 --> 00:27:25,166
Încerc să mă împac cu soția mea.
263
00:27:25,250 --> 00:27:26,791
Da, domnule.
264
00:27:26,875 --> 00:27:28,958
Ne vom întoarce cu siguranță.
Multumesc.
265
00:27:32,125 --> 00:27:33,916
Hai, acum.
266
00:27:34,000 --> 00:27:36,083
Suntem fețe prietenoase. De ce nu...
267
00:27:46,625 --> 00:27:48,250
MOTOTAXI
268
00:27:50,291 --> 00:27:51,125
Multumesc.
269
00:28:28,625 --> 00:28:33,208
NUMĂR NECUNOSCUT
270
00:28:35,958 --> 00:28:37,666
Este o risipă de bani
luând un taxi moto.
271
00:28:38,375 --> 00:28:39,875
Puteai să mergi cu mine.
272
00:28:40,791 --> 00:28:41,958
Unde ești?
273
00:28:42,041 --> 00:28:43,625
Sunt aproape.
274
00:28:44,833 --> 00:28:46,333
Pot să mă mut în inima ta?
275
00:28:52,708 --> 00:28:56,125
Știi acum că
nu poți fugi de mine?
276
00:28:58,291 --> 00:28:59,583
E datoria tatălui meu.
277
00:28:59,666 --> 00:29:00,791
Ia-l de la el.
278
00:29:01,541 --> 00:29:04,083
Nu știu când se va trezi unchiul Aod.
279
00:29:04,791 --> 00:29:06,541
Valoarea creditului este de 45.000.
280
00:29:06,625 --> 00:29:08,333
Dacă vrei să-l închizi,
va fi 60.000.
281
00:29:08,416 --> 00:29:11,375
Dacă nu ai asta,
plătiți 250 de dobânzi pe zi.
282
00:29:11,958 --> 00:29:13,083
Oh, hei.
283
00:29:13,166 --> 00:29:14,833
Unchiul Aod nu a plătit dobânda
de cinci zile acum.
284
00:29:14,916 --> 00:29:15,958
Ai 1.000?
285
00:29:16,041 --> 00:29:17,250
Vino aici și plătește.
286
00:29:17,333 --> 00:29:18,500
Ai contractul?
287
00:29:22,416 --> 00:29:23,541
Dacă nu, nu voi plăti.
288
00:29:53,541 --> 00:29:55,375
Poftim. Multumesc.
289
00:29:59,041 --> 00:30:05,833
Numărul A05, vă rugăm să treceți la contorul 7.
290
00:30:05,916 --> 00:30:07,416
Cum te pot ajuta?
291
00:30:07,500 --> 00:30:09,083
Sunt aici pentru a încasa niște datorii.
292
00:30:14,166 --> 00:30:16,166
Acestea sunt detaliile împrumutului.
293
00:30:16,250 --> 00:30:18,291
Puteți arunca o privire
înainte de a lua decizia.
294
00:30:18,375 --> 00:30:19,541
La revedere.
295
00:30:20,125 --> 00:30:24,666
Numărul A06, vă rugăm să treceți la contorul 7.
296
00:30:24,750 --> 00:30:26,500
Nu vreau detalii.
297
00:30:29,166 --> 00:30:30,458
vreau bani.
298
00:30:37,208 --> 00:30:39,916
Apoi trebuie să depuneți o cerere de împrumut.
299
00:30:40,625 --> 00:30:41,541
Am terminat aici.
300
00:30:43,333 --> 00:30:49,541
Numărul A07, vă rugăm să treceți la contorul 7.
301
00:30:56,333 --> 00:31:02,750
Numărul A08, vă rugăm să treceți la contorul 7.
302
00:31:04,125 --> 00:31:08,125
Numărul A09, vă rugăm să treceți la contorul 7.
303
00:31:08,208 --> 00:31:10,333
Numărul A10...
304
00:31:10,958 --> 00:31:14,416
Numărul A11, vă rugăm să treceți la contorul 7.
305
00:31:15,125 --> 00:31:18,375
Numărul A12...
306
00:31:20,916 --> 00:31:22,000
Sunt aici să încasez datoria.
307
00:31:22,708 --> 00:31:23,958
Platesti sau nu?
308
00:31:27,375 --> 00:31:29,291
Nu avem acest serviciu aici.
309
00:31:29,375 --> 00:31:30,583
Vă rog să plecați.
310
00:31:30,666 --> 00:31:36,375
Numărul A13, vă rugăm să treceți la contorul 7.
311
00:31:37,375 --> 00:31:41,708
Numărul A15...
312
00:31:41,791 --> 00:31:46,416
Număr...
313
00:31:46,500 --> 00:31:49,750
Numărul A18...
314
00:31:49,833 --> 00:31:52,291
Numărul A20...
315
00:31:56,375 --> 00:31:57,375
Hei!
316
00:31:58,916 --> 00:32:00,416
O deranjezi?
317
00:32:00,500 --> 00:32:01,375
Ieși.
318
00:32:07,583 --> 00:32:08,625
Voi vizita din nou.
319
00:32:15,208 --> 00:32:16,625
Mulțumesc, ofițer.
320
00:32:16,708 --> 00:32:17,791
Multumesc mult.
321
00:33:01,250 --> 00:33:02,541
Trebuie să vorbim.
322
00:33:17,833 --> 00:33:18,500
Hei.
323
00:33:19,541 --> 00:33:20,541
Nu vrei să mănânci?
324
00:33:23,791 --> 00:33:25,416
Puteți comanda. Pe mine.
325
00:33:25,500 --> 00:33:26,208
Haide.
326
00:33:28,208 --> 00:33:30,625
Suc de portocale? Ce zici de...
327
00:33:31,250 --> 00:33:32,125
Lapte roz?
328
00:33:32,208 --> 00:33:33,125
Bere.
329
00:33:34,791 --> 00:33:35,625
Bere?
330
00:33:37,208 --> 00:33:39,000
Hei, adu-mi o bere la halbă.
331
00:33:44,750 --> 00:33:46,125
{\an8}SALARUL IM 19.120
Sold 1.470
332
00:33:46,208 --> 00:33:47,125
{\an8}Ce sunt acestea?
333
00:33:47,208 --> 00:33:48,166
{\an8}Sunteți creditor.
334
00:33:48,916 --> 00:33:52,125
Nu-ți pasă cât de mult
datornicii tăi se luptă
335
00:33:52,208 --> 00:33:54,291
și cât de puțin control au
peste cheltuielile lor?
336
00:33:56,958 --> 00:33:58,208
Nu sunt de fapt un creditor.
337
00:33:58,791 --> 00:34:00,041
Doar un colector de datorii.
338
00:34:02,083 --> 00:34:04,541
Nu plătesc dobânda zilnică.
339
00:34:05,291 --> 00:34:06,875
Chiar dacă aș fi vrut, nu aș putea.
340
00:34:06,958 --> 00:34:08,000
Salariul meu nu o va acoperi.
341
00:34:09,708 --> 00:34:11,833
Ți-ai terminat licența
si sa ai o treaba buna.
342
00:34:11,916 --> 00:34:13,375
De ce ești plătit atât de puțin?
343
00:34:13,875 --> 00:34:16,541
Vânzătorii ambulanți de pe plajă fac
mai multi bani. Știi asta?
344
00:34:19,750 --> 00:34:22,541
Scot 25.000
din economiile mele să plătesc mai întâi.
345
00:34:23,250 --> 00:34:25,750
În rest, voi plăti 2.000
sub formă de rată lunară.
346
00:34:25,833 --> 00:34:28,291
Când primesc bonusul meu la sfârșit
al anului, voi plăti împrumutul.
347
00:34:28,375 --> 00:34:29,250
În nici un caz.
348
00:34:30,458 --> 00:34:31,958
Daca vrei sa stergi datoria,
349
00:34:32,583 --> 00:34:33,958
plătiți integral.
350
00:34:34,833 --> 00:34:35,750
Dacă nu,
351
00:34:36,416 --> 00:34:38,208
veți plăti 250 baht pe zi cu dobândă.
352
00:34:38,833 --> 00:34:41,416
Tocmai ți-am spus că nu voi face asta.
353
00:35:02,666 --> 00:35:03,875
mama.
354
00:35:03,958 --> 00:35:05,416
Doar mergi cu ea.
355
00:35:05,500 --> 00:35:07,500
Unchiul Aod a plătit dobânda
de aproape un an.
356
00:35:08,000 --> 00:35:11,750
Dacă am fost de acord, ceilalți debitori
ar cere același lucru.
357
00:35:11,833 --> 00:35:15,083
Dacă fiecare debitor ar face asta, aș fi înnebunit.
358
00:35:18,500 --> 00:35:20,000
Deci ce facem?
359
00:35:20,083 --> 00:35:21,583
Ea nu are bani.
360
00:35:22,666 --> 00:35:23,541
Bo.
361
00:35:24,166 --> 00:35:25,916
Fă-ți treaba.
362
00:35:34,500 --> 00:35:35,541
Nu.
363
00:35:36,041 --> 00:35:38,750
Dacă doriți să plătiți, plătiți integral.
364
00:35:39,375 --> 00:35:41,541
Ai 25.000 de economii.
365
00:35:41,625 --> 00:35:42,833
Plătiți mai întâi dobânda.
366
00:35:45,791 --> 00:35:48,083
Mi-a luat doi ani de economisire
pentru a aduna acei bani.
367
00:35:48,833 --> 00:35:50,416
Nu pot să-l irosesc pentru nimic.
368
00:35:50,500 --> 00:35:52,083
Ce vrei atunci?
369
00:35:52,666 --> 00:35:55,750
Știi ce vei obține
daca nu platesti azi?
370
00:36:17,250 --> 00:36:18,916
Dacă nu pot colecta bani de la tine,
371
00:36:20,416 --> 00:36:22,000
șeful meu mă va ucide oricum.
372
00:36:24,958 --> 00:36:26,500
Să murim împreună atunci.
373
00:36:45,708 --> 00:36:46,666
Hei!
374
00:37:10,375 --> 00:37:12,041
Dacă nu sunteți de acord cu termenii mei,
375
00:37:12,916 --> 00:37:14,125
Nu voi plăti.
376
00:37:15,208 --> 00:37:16,375
Fă ce vrei.
377
00:37:18,000 --> 00:37:19,416
Și nu mai veni la bancă.
378
00:37:20,666 --> 00:37:21,791
Trebuie să lucrez.
379
00:37:41,916 --> 00:37:44,083
{\an8}SALARUL IM 19.120
380
00:37:44,166 --> 00:37:45,708
Sold 1.470
381
00:38:39,958 --> 00:38:42,125
SEMNĂTURA: BO, IM
382
00:39:28,791 --> 00:39:29,791
Hi.
383
00:39:31,000 --> 00:39:32,125
Nu lucrezi?
384
00:39:34,541 --> 00:39:35,708
Sunt suspendat.
385
00:39:39,666 --> 00:39:42,000
Deci faci un concert secundar?
386
00:39:43,958 --> 00:39:45,291
Sa-ti spun ce.
387
00:39:45,375 --> 00:39:47,833
Nu este un punct de aur aici.
388
00:39:47,916 --> 00:39:49,291
Nu sunt o prostituată.
389
00:39:49,875 --> 00:39:51,000
Ce?
390
00:39:51,083 --> 00:39:52,833
Ce zici să-ți vinzi rinichiul atunci?
391
00:39:52,916 --> 00:39:54,833
Cunosc un doctor.
392
00:39:54,916 --> 00:39:57,541
El este foarte rapid. Nu doare un pic.
393
00:39:57,625 --> 00:39:59,375
Am dus câțiva oameni la el.
394
00:39:59,458 --> 00:40:00,958
- Odată ce ai terminat...
- Bine. Hai să o facem.
395
00:40:01,666 --> 00:40:02,583
Sună-l.
396
00:40:03,166 --> 00:40:06,208
Sunt dispus să-mi schimb rinichiul
pentru că nu te-am mai văzut.
397
00:40:07,333 --> 00:40:09,750
Mai bine ai salva rinichiul
398
00:40:10,541 --> 00:40:11,875
și să mă vezi în fiecare zi.
399
00:40:34,125 --> 00:40:37,083
CONTRACTUL DE DATING
400
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Uşor.
401
00:40:38,708 --> 00:40:39,666
Du-te la întâlniri cu mine.
402
00:40:40,625 --> 00:40:44,458
Pentru o întâlnire normală, o voi colora în galben
403
00:40:44,541 --> 00:40:46,625
și plătește dobânda pentru tine în acea zi.
404
00:40:46,708 --> 00:40:49,708
Albastru pentru date
Pot să te țin de mână,
405
00:40:49,791 --> 00:40:52,125
și vă voi acoperi
trei zile de dobândă.
406
00:40:53,458 --> 00:40:54,708
Pentru întâlnirile pe care le sărutăm,
407
00:40:56,666 --> 00:41:00,083
O voi colora roz
și gestionează cinci zile de interes pentru tine.
408
00:41:02,250 --> 00:41:03,166
Dar dacă
409
00:41:04,375 --> 00:41:05,541
ne stricam...
410
00:41:07,083 --> 00:41:07,916
Hei!
411
00:41:09,625 --> 00:41:10,625
Hei.
412
00:41:11,125 --> 00:41:13,875
Nu te comporta de parcă ai avea atâtea alegeri.
413
00:41:14,375 --> 00:41:15,250
Hei!
414
00:41:18,250 --> 00:41:19,208
SEMNĂTURA
BO, IM
415
00:41:33,958 --> 00:41:35,208
Scuzați-mă.
416
00:41:35,291 --> 00:41:36,916
- Pot să mai iau un grătar cu cărbune?
- Sigur.
417
00:41:38,166 --> 00:41:40,791
De ce avem nevoie de altul?
418
00:41:40,875 --> 00:41:42,250
Va costa mai mult.
419
00:41:44,333 --> 00:41:46,291
Aşa? Nu poți plăti?
420
00:42:25,666 --> 00:42:27,333
Im! Am înțeles.
421
00:42:27,875 --> 00:42:30,041
Îl vrei? Aici.
422
00:42:31,208 --> 00:42:32,166
Unde te duci?
423
00:42:32,875 --> 00:42:34,916
Im. Im?
424
00:42:37,208 --> 00:42:38,083
Hopa!
425
00:42:49,625 --> 00:42:51,625
CONTRACTUL DE DATING
426
00:43:23,791 --> 00:43:26,291
CONTRACTUL DE DATING
427
00:43:35,666 --> 00:43:36,625
Ce naiba?
428
00:43:37,375 --> 00:43:39,458
Ești plătit mai mult decât ceilalți
429
00:43:39,541 --> 00:43:41,333
și îndrăznești să ceri mai mult?
430
00:43:41,416 --> 00:43:42,791
Desigur, mamă.
431
00:43:43,500 --> 00:43:45,916
Se străduiește din greu să impresioneze
fiica unchiului Aod.
432
00:43:46,000 --> 00:43:49,416
O scoate la masă
și chiar plătește dobânda pentru ea.
433
00:43:49,500 --> 00:43:50,500
Taci, Pad.
434
00:43:51,583 --> 00:43:52,833
Doamne, Bo.
435
00:43:53,625 --> 00:43:56,958
Dacă vrei să scapi de abur,
vizitează un bordel.
436
00:43:57,041 --> 00:43:58,708
De ce te implici
cu fiica lui Aod?
437
00:44:00,750 --> 00:44:02,083
Asta e treaba mea.
438
00:44:02,958 --> 00:44:04,500
Sunt îngrijorat pentru tine.
439
00:44:05,250 --> 00:44:07,583
Știi că e bancheră, nu?
440
00:44:08,333 --> 00:44:10,250
Ea nu va lua un bandit drept soț.
441
00:44:10,333 --> 00:44:11,541
Ea se joacă de tine cu siguranță.
442
00:44:11,625 --> 00:44:15,750
La naiba, mamă. Nu mai cicăli.
Îmi dai mai mulți bani sau nu?
443
00:44:15,833 --> 00:44:18,000
Lucrez pentru tine de zece ani.
444
00:44:18,083 --> 00:44:19,916
Nu poți să-mi mai dai puțin?
445
00:44:21,500 --> 00:44:23,208
Daca vrei mai multi bani,
446
00:44:23,291 --> 00:44:24,875
colectează mai multe datorii.
447
00:44:24,958 --> 00:44:26,375
Îți dau tăietura.
448
00:44:26,458 --> 00:44:28,750
Nu poți lucra în aceeași cantitate
si cere mai multi bani.
449
00:44:28,833 --> 00:44:30,291
În nici un caz, dracu', îți voi da asta.
450
00:44:42,250 --> 00:44:44,916
Ești sigur, Bo?
451
00:44:45,000 --> 00:44:46,583
Locul ăsta e cu mult din categoria mea.
452
00:44:49,875 --> 00:44:51,291
Din liga ta?
453
00:44:52,083 --> 00:44:52,958
Sa-ti spun ce.
454
00:44:53,666 --> 00:44:57,875
Dacă vrei să găsești un mare cheltuitor,
vii în acest gen de loc.
455
00:44:58,500 --> 00:44:59,375
Am înţeles?
456
00:45:00,958 --> 00:45:04,375
Te descurci bine ca proxenet.
457
00:45:05,500 --> 00:45:06,833
Proxenetează-mi fundul.
458
00:45:08,750 --> 00:45:09,916
Pentru băuturi.
459
00:45:10,000 --> 00:45:12,625
Nu bea prea mult. Doar înghițituri mici.
460
00:45:13,416 --> 00:45:15,541
Găsește pe cineva rapid. Voi aștepta afară.
461
00:45:26,875 --> 00:45:27,750
Doamne!
462
00:45:28,583 --> 00:45:30,708
Asta e ceva nou pe care vrei să-l fac?
463
00:45:31,458 --> 00:45:33,791
Dacă poți să-ți faci singur machiajul,
o poți face și pentru elefanți.
464
00:45:33,875 --> 00:45:35,416
Nu vrei bani?
465
00:45:37,375 --> 00:45:38,291
Continuă.
466
00:45:40,916 --> 00:45:42,500
Hei.
467
00:45:44,500 --> 00:45:45,291
Ai!
468
00:45:54,666 --> 00:45:56,458
Haide.
469
00:46:02,375 --> 00:46:03,375
Apropie-te.
470
00:46:06,666 --> 00:46:07,791
Luptă-te cu el.
471
00:46:11,875 --> 00:46:13,125
Ai grijă!
472
00:46:15,708 --> 00:46:16,750
Nu mai mult.
473
00:46:22,791 --> 00:46:23,833
UNDE TREBUIE SĂ MERGĂM MâINE?
474
00:46:23,916 --> 00:46:27,833
SAU ÎN SEARA ASĂ?
475
00:46:31,041 --> 00:46:32,541
Eu, mă duc acasă acum.
476
00:46:33,375 --> 00:46:34,208
Plec acum.
477
00:46:35,250 --> 00:46:36,083
La revedere, Max.
478
00:47:17,750 --> 00:47:19,666
De ce ai chef să bei în seara asta?
479
00:47:19,750 --> 00:47:21,083
Nu am voie să beau?
480
00:47:37,833 --> 00:47:38,958
Presupun că m-am plictisit.
481
00:47:39,541 --> 00:47:41,125
Am vrut să merg undeva
Nu am fost niciodată.
482
00:47:53,000 --> 00:47:54,583
Tocmai ți-ai frânt inima cu siguranță.
483
00:47:58,375 --> 00:47:59,333
Și dacă am inima frântă?
484
00:48:01,958 --> 00:48:03,083
Bine…
485
00:48:04,291 --> 00:48:05,500
Nimic.
486
00:48:07,291 --> 00:48:08,250
E bine.
487
00:48:09,000 --> 00:48:09,833
Îmi place asta.
488
00:48:26,750 --> 00:48:29,250
Nu vrei să mergi undeva mai frumos?
489
00:48:35,125 --> 00:48:35,958
Nu.
490
00:48:37,166 --> 00:48:38,208
Să stăm.
491
00:48:40,291 --> 00:48:41,583
Îmi place acest vibe decadent.
492
00:48:49,500 --> 00:48:50,500
"NA NA THONG"
493
00:48:57,375 --> 00:49:01,000
Oamenii se uită la noi
494
00:49:01,083 --> 00:49:08,166
Cu invidie pentru că ajung să stăpânesc inima ta
495
00:49:08,250 --> 00:49:12,083
Totuși, nu sunt sigur dacă dragostea noastră va dura
496
00:49:12,166 --> 00:49:15,791
Pentru că însemni totul pentru mine
497
00:49:15,875 --> 00:49:22,750
Singurul lucru
Nu voi lăsa niciodată pe nimeni să ia
498
00:49:23,250 --> 00:49:29,541
Vreau să te fac doar a mea
499
00:49:52,875 --> 00:49:59,125
NOUA MODALITATE DE A COLECTA DATORIILE!
AJUTAȚI DEBITORII SĂ FACĂ MAI MULTI BANI.
500
00:50:21,500 --> 00:50:27,708
Fie ca dragostea ta pentru mine să dureze pentru totdeauna
501
00:50:28,750 --> 00:50:34,875
Și nimeni altcineva nu te face niciodată să clintiți
502
00:50:35,708 --> 00:50:39,875
Fie ca iubirea mea să-ți orbească ochii
503
00:50:39,958 --> 00:50:46,041
Așa că poți avea doar pe mine în minte
504
00:50:46,125 --> 00:50:52,416
Fie ca să nu te îndrăgostești niciodată de nimeni
Altul decât mine
505
00:50:56,958 --> 00:50:58,416
Stai.
506
00:50:59,291 --> 00:51:00,333
În regulă. Știu.
507
00:51:14,458 --> 00:51:15,500
unchiule,
508
00:51:16,666 --> 00:51:20,333
esti debitorul meu,
deci pot fi eu în schimb ginerele tău?
509
00:51:21,083 --> 00:51:21,916
Da?
510
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
Bună idee, nu?
511
00:51:23,541 --> 00:51:24,291
O afacere câștig-câștig.
512
00:51:24,375 --> 00:51:27,875
HĂM LA O ÎNTÂLIRE TMR. AI TIMP?
513
00:51:27,958 --> 00:51:29,666
BINE. AM TMR TMR.
514
00:51:40,916 --> 00:51:42,166
Încă un grătar cu cărbune.
515
00:51:42,708 --> 00:51:43,875
Nu. Unul este suficient.
516
00:51:56,916 --> 00:52:04,166
Așa că am făcut o vrajă asupra inimii tale
Pentru a ignora pe oricine face o trecere
517
00:52:04,250 --> 00:52:16,000
Fie ca iubirea noastră să rămână de nesfârșit
518
00:52:20,250 --> 00:52:21,250
Ce?
519
00:52:24,291 --> 00:52:27,208
HOTEL ANYA
520
00:52:34,208 --> 00:52:35,166
Ai!
521
00:52:36,000 --> 00:52:36,875
Ce?
522
00:52:42,041 --> 00:52:43,958
CONTRACTUL DE DATING
523
00:53:03,041 --> 00:53:03,875
Ai fost acolo?
524
00:53:09,541 --> 00:53:10,791
am.
525
00:53:13,625 --> 00:53:14,833
Să încaseze datorii de la paznic.
526
00:53:14,916 --> 00:53:16,291
Și am fost dat afară.
527
00:53:20,750 --> 00:53:21,625
E frumos înăuntru?
528
00:53:29,041 --> 00:53:29,875
Nu știu.
529
00:53:30,833 --> 00:53:32,750
Bănuiesc că este ca orice alt hotel.
530
00:53:33,250 --> 00:53:34,083
Nimic diferit.
531
00:53:35,333 --> 00:53:37,083
Bineînțeles că este diferit.
532
00:53:38,958 --> 00:53:42,791
Nu știu dacă voi putea vreodată
permiteți-vă să pășiți înăuntru în această viață.
533
00:53:50,833 --> 00:53:52,291
Chiar vrei să mergi?
534
00:54:07,583 --> 00:54:08,708
Mulțumesc, frate.
535
00:54:14,125 --> 00:54:15,291
Bună.
536
00:54:35,416 --> 00:54:36,250
Am fost liniştiţi.
537
00:54:47,875 --> 00:54:48,708
Stai.
538
00:55:07,291 --> 00:55:08,250
De unde ai luat asta?
539
00:55:08,333 --> 00:55:09,625
Doar bea.
540
00:55:09,708 --> 00:55:11,083
La urma urmei suntem aici.
541
00:55:23,000 --> 00:55:24,166
La o noapte romantică.
542
00:55:45,833 --> 00:55:46,708
Frumos, nu-i așa?
543
00:55:54,458 --> 00:55:55,166
Da,
544
00:55:56,250 --> 00:55:57,083
destul de.
545
00:56:02,291 --> 00:56:03,375
E ciudat.
546
00:56:05,708 --> 00:56:07,750
Ne petrecem fiecare zi acolo.
547
00:56:10,875 --> 00:56:12,500
Dar de aici sus,
548
00:56:13,625 --> 00:56:15,041
se transformă în ceva frumos.
549
00:56:18,458 --> 00:56:19,291
Parca…
550
00:56:21,458 --> 00:56:23,083
urcăm câteva trepte,
551
00:56:24,500 --> 00:56:25,958
uita-te in jos de aici
552
00:56:27,083 --> 00:56:29,291
și să vezi o lume complet diferită.
553
00:56:43,750 --> 00:56:47,958
Ar fi bine să cheltuim
doar o noapte aici.
554
00:56:52,625 --> 00:56:54,083
E destul de bine acolo unde suntem.
555
00:56:55,166 --> 00:56:58,916
E mai ușor să vii aici
decât credeam.
556
00:57:10,041 --> 00:57:11,541
Cred că e timpul să plec.
557
00:57:12,458 --> 00:57:14,458
Să mergem.
558
00:57:14,541 --> 00:57:15,833
Haide.
559
00:57:19,458 --> 00:57:26,083
Fie ca dragostea ta pentru mine să dureze pentru totdeauna
560
00:57:26,583 --> 00:57:33,416
Și nimeni altcineva nu te face niciodată să clintiți
561
00:57:33,500 --> 00:57:34,291
Intră.
562
00:57:34,375 --> 00:57:37,875
Fie ca iubirea mea să-ți orbească ochii
563
00:57:37,958 --> 00:57:44,083
Așa că poți avea doar pe mine în minte
564
00:57:44,166 --> 00:57:48,958
Fie ca să nu te îndrăgostești niciodată de nimeni
Altul decât mine
565
00:57:49,041 --> 00:57:52,166
Așa că am făcut o vrajă asupra inimii tale
566
00:57:52,250 --> 00:57:55,875
Te încântă cu
Foaie de aur sfântă de pe fațada mea
567
00:57:55,958 --> 00:57:59,375
Așa că am făcut o vrajă asupra inimii tale
568
00:57:59,458 --> 00:58:03,833
Pentru a ignora pe oricine face o trecere
569
00:58:03,916 --> 00:58:07,291
Fie ca iubirea mea să-ți orbească ochii
570
00:58:07,375 --> 00:58:13,541
Așa că poți avea doar pe mine în minte
571
00:58:13,625 --> 00:58:23,250
Fie ca să nu te îndrăgostești niciodată de nimeni
Altul decât mine
572
00:58:35,541 --> 00:58:41,166
DISCUȚIE DE ȘTIRI REALE
573
00:58:41,250 --> 00:58:44,333
{\an8}Urmtoarele noastre știri au loc în Pattaya.
574
00:58:44,416 --> 00:58:46,750
{\an8}O dispută între două bande de rechini
575
00:58:46,833 --> 00:58:50,208
{\an8}a dus la o altercație fizică
pe plajă în plină zi.
576
00:58:50,291 --> 00:58:53,416
{\an8}Să ne uităm la videoclip
surprins de un martor ocular.
577
00:58:53,500 --> 00:58:57,041
GUVERNUL TREBUIE
AI GRIJITA DE ASTA.
578
00:58:57,125 --> 00:58:58,916
PATTAYA NU MAI ESTE SIGUR.
579
00:58:59,000 --> 00:59:01,625
După cum puteți vedea, confruntarea
a implicat mai mult de zece bărbați.
580
00:59:01,708 --> 00:59:05,833
Au lovit cu pumnii, cu picioarele,
și s-a prăbușit pe pământ.
581
00:59:05,916 --> 00:59:08,208
Acesta este între
doi gangsteri de rechini.
582
00:59:08,291 --> 00:59:10,541
Cu toate acestea, sunt de la
doi creditori diferiți.
583
00:59:10,625 --> 00:59:13,750
Sursa noastră a declarat că au venit
în conflict cu clienții lor.
584
00:59:13,833 --> 00:59:19,916
{\an8}Nu știm ce parte a inițiat
certa sau ceea ce a provocat-o cu adevărat.
585
00:59:20,000 --> 00:59:23,125
{\an8}Cu toate acestea, putem vedea clar că
Aceasta este o brutalitate pură.
586
00:59:23,208 --> 00:59:26,791
După cum puteți vedea, un bărbat este sever
batând un alt bărbat.
587
00:59:26,875 --> 00:59:30,833
Sperăm că poliția va supune...
588
00:59:46,208 --> 00:59:48,750
PLATA PENTRU DOBÂNDA DE AZI
589
00:59:56,750 --> 01:00:00,291
Ne pare rău, numărul pe care l-ați format
nu poate fi conectat...
590
01:00:19,625 --> 01:00:20,458
Im.
591
01:00:22,666 --> 01:00:23,708
Im.
592
01:00:25,583 --> 01:00:26,500
Sunt.
593
01:00:32,375 --> 01:00:33,291
Sunt.
594
01:00:36,833 --> 01:00:37,708
Sunt.
595
01:00:38,416 --> 01:00:39,500
Știu că ești acolo.
596
01:00:40,541 --> 01:00:41,416
Sunt.
597
01:00:44,250 --> 01:00:45,375
Im.
598
01:00:56,333 --> 01:00:57,333
Ce se întâmplă cu fiica ta?
599
01:00:59,416 --> 01:01:01,333
Ea nu a vorbit cu mine
de ceva vreme acum.
600
01:01:02,166 --> 01:01:03,916
Ea nu îmi preia apelurile.
601
01:01:04,583 --> 01:01:06,083
Nu o văd la serviciu.
602
01:01:06,166 --> 01:01:07,166
Ce este asta?
603
01:01:09,375 --> 01:01:10,583
Ce am greșit?
604
01:01:13,208 --> 01:01:14,291
De ce?
605
01:01:15,125 --> 01:01:17,583
La naiba.
606
01:01:17,666 --> 01:01:19,833
Ea nu poate să dispară.
Sunt al naibii de confuz.
607
01:01:26,041 --> 01:01:28,083
PENTRU INTERES
608
01:01:28,166 --> 01:01:29,458
Hei, frate.
609
01:01:29,958 --> 01:01:33,750
Ai fost brutal zilele trecute.
610
01:01:33,833 --> 01:01:36,750
Am crezut că capul tău era
singurul lucru pe care l-ai lovit.
611
01:01:43,166 --> 01:01:44,666
iti bat joc de mine?
612
01:01:44,750 --> 01:01:46,166
Oh, te rog.
613
01:01:46,250 --> 01:01:48,208
Nu imi bat joc de tine.
614
01:01:49,708 --> 01:01:51,125
Serios, totuși.
615
01:01:51,625 --> 01:01:53,416
Ascultă-mă. Nu fi supărat.
616
01:01:54,291 --> 01:01:55,666
Fata aceea bancheră,
617
01:01:56,166 --> 01:01:58,791
de ce ai lăsat-o să te păcălească atât de mult?
618
01:02:04,458 --> 01:02:05,500
Nenorocitul!
619
01:02:05,583 --> 01:02:07,958
- Hei, oprește-te!
- Nu.
620
01:02:08,041 --> 01:02:09,041
Haide.
621
01:02:09,125 --> 01:02:10,458
Ce dracu e în neregulă cu tine?
622
01:02:10,541 --> 01:02:12,125
Amenda. Îmi pare rău.
623
01:02:13,166 --> 01:02:14,333
Îmi pare rău.
624
01:02:14,416 --> 01:02:15,291
Dă drumul.
625
01:02:20,375 --> 01:02:21,208
Masa asta?
626
01:02:21,291 --> 01:02:23,041
Haide. Luaţi loc.
627
01:02:23,708 --> 01:02:27,208
- Hai să bem până în zori.
- Da, hai să o facem.
628
01:02:28,000 --> 01:02:29,208
Chelneriţă.
629
01:02:29,291 --> 01:02:31,208
Cât costă serviciul la masă?
630
01:02:31,291 --> 01:02:32,541
Sunt 500, domnule.
631
01:02:32,625 --> 01:02:33,916
Și cât pentru timpul tău?
632
01:02:35,208 --> 01:02:36,333
Sunt 500, da?
633
01:02:36,416 --> 01:02:40,000
Vrem să comandăm și mâncare.
634
01:02:40,083 --> 01:02:41,375
Bucătăria este închisă.
635
01:02:41,458 --> 01:02:42,875
Ce?
636
01:02:42,958 --> 01:02:43,833
De ce închis?
637
01:02:43,916 --> 01:02:45,416
Nici măcar nu e atât de târziu.
638
01:02:45,500 --> 01:02:46,416
Barul încă funcționează.
639
01:02:46,500 --> 01:02:49,583
Bucătarul s-a culcat?
640
01:02:49,666 --> 01:02:51,625
Du-o înapoi la muncă.
641
01:02:51,708 --> 01:02:52,916
Stai.
642
01:02:53,750 --> 01:02:56,416
Nu uita să aduci
Supă picant de picioare de pui.
643
01:02:56,500 --> 01:02:59,375
Asta e corect.
644
01:02:59,458 --> 01:03:02,083
Am spus că bucătăria este închisă.
645
01:03:02,166 --> 01:03:04,250
Vrem picioare de pui.
646
01:03:04,333 --> 01:03:05,500
Picioare de pui.
647
01:03:05,583 --> 01:03:06,750
Picioare de pui.
648
01:03:06,833 --> 01:03:07,958
Picioare de pui.
649
01:03:08,041 --> 01:03:09,041
Picioare de pui.
650
01:03:09,125 --> 01:03:10,458
Picioare de pui.
651
01:03:10,541 --> 01:03:11,416
Picioare de pui.
652
01:03:11,500 --> 01:03:12,916
Picioare de pui.
653
01:03:13,000 --> 01:03:13,958
Picioare de pui.
654
01:03:14,041 --> 01:03:15,000
Picioare de pui.
655
01:03:15,083 --> 01:03:17,125
Ce zici de picioarele mele în schimb?
656
01:03:43,500 --> 01:03:44,375
La naiba.
657
01:03:49,208 --> 01:03:51,916
Im. Eu, deschide.
658
01:03:53,041 --> 01:03:54,708
Crezi că ești atât de drăguță?
659
01:03:56,750 --> 01:03:58,416
Da, sunteti.
660
01:03:59,208 --> 01:04:00,458
Dar ești o cățea.
661
01:04:00,541 --> 01:04:03,625
M-ai păcălit
plătindu-ți datoria și m-a abandonat.
662
01:04:05,208 --> 01:04:07,416
Și eu am o inimă, știi?
663
01:04:08,083 --> 01:04:10,041
Ești al naibii de rece.
664
01:04:20,708 --> 01:04:21,875
Ochi înlăcrimați.
665
01:04:23,291 --> 01:04:24,916
Ești trist pentru ce am spus?
666
01:04:27,250 --> 01:04:28,375
Cel care ar trebui să fie trist...
667
01:04:28,458 --> 01:04:29,541
Tatăl meu este mort.
668
01:04:32,458 --> 01:04:34,000
Tocmai a sunat spitalul.
669
01:04:43,958 --> 01:04:45,041
Im.
670
01:05:15,708 --> 01:05:18,000
„CUUBUL SĂRACULUI”
671
01:05:27,541 --> 01:05:28,375
Im.
672
01:05:30,333 --> 01:05:32,458
Unchiul Aod plătea
pentru Asociația Cremației.
673
01:05:34,666 --> 01:05:36,166
Poate fi rambursat.
674
01:05:37,166 --> 01:05:38,750
Cu ea poți achita datoria.
675
01:05:54,125 --> 01:05:57,500
Cuibul săracului
676
01:05:58,125 --> 01:06:03,083
Cine ar dori să mi-l împărtășească ca invitat?
677
01:06:03,666 --> 01:06:05,250
Cu o plasă murdară
678
01:06:05,333 --> 01:06:08,166
Un covoraș uzat
679
01:06:08,708 --> 01:06:13,458
Nici un ochi de fată nu s-ar uita vreodată la mine
680
01:06:13,541 --> 01:06:18,541
De aceea dorm singur în mizerie
681
01:06:19,541 --> 01:06:21,208
Eram atât de supărată pe el.
682
01:06:25,208 --> 01:06:27,750
Eram supărat că viața lui era
înghițit de datorii.
683
01:06:32,000 --> 01:06:34,291
A cerut un împrumut pentru a deschide un magazin,
684
01:06:37,125 --> 01:06:38,708
a fost respins de instituțiile financiare,
685
01:06:41,041 --> 01:06:42,500
și apoi s-a îndreptat către un usurator.
686
01:06:45,250 --> 01:06:46,708
Afacerea a eșuat.
687
01:06:50,500 --> 01:06:53,583
A pierdut atât magazinul, cât și casa.
688
01:06:57,500 --> 01:06:59,875
Nici măcar nu-și putea permite
educația fiicei sale.
689
01:07:17,708 --> 01:07:21,291
{\an8}CARTEA DE MEMBRU ASOCIAȚIEI CREMATION
690
01:07:21,375 --> 01:07:24,666
{\an8}ISTORICUL PĂȚILOR
691
01:07:24,750 --> 01:07:25,791
{\an8}E bine
692
01:07:27,416 --> 01:07:30,041
{\an8}ar putea plăti datoria odată cu moartea sa.
693
01:08:18,416 --> 01:08:19,791
Cu altceva te pot ajuta?
694
01:08:25,041 --> 01:08:25,916
Nu.
695
01:08:28,833 --> 01:08:29,833
Ei bine, atunci…
696
01:08:31,833 --> 01:08:32,875
o sa plec
697
01:08:34,375 --> 01:08:35,750
ca să te poți odihni puțin.
698
01:09:53,000 --> 01:09:53,958
Miroase?
699
01:09:54,833 --> 01:09:56,375
Pot să cobor.
700
01:09:57,500 --> 01:09:58,833
Nu este nevoie.
701
01:10:01,583 --> 01:10:02,625
Ştii,
702
01:10:03,375 --> 01:10:06,875
există un lucru mai dăunător vieții
decât alcoolul și țigările.
703
01:10:09,458 --> 01:10:10,750
Stres.
704
01:10:17,916 --> 01:10:21,916
Viața mea este atât de stresantă.
705
01:10:28,500 --> 01:10:29,458
Este de lucru?
706
01:10:32,958 --> 01:10:34,083
Tot.
707
01:10:36,833 --> 01:10:38,041
Munca si tu.
708
01:10:41,458 --> 01:10:42,625
Sau poate
709
01:10:45,375 --> 01:10:49,791
trăiește ca al nostru
sunt destinate să fie așa.
710
01:10:51,833 --> 01:10:53,875
Ori murim din cauza
alcool și țigări
711
01:10:54,416 --> 01:10:55,541
sau murim din cauza stresului.
712
01:10:57,416 --> 01:10:59,250
Atunci renunță să fii stresat.
713
01:11:00,750 --> 01:11:02,500
Orice problemă ai avea de acum înainte,
714
01:11:04,250 --> 01:11:05,208
voi ajuta.
715
01:11:06,875 --> 01:11:07,958
Şi tu?
716
01:11:10,250 --> 01:11:11,333
renunti?
717
01:11:14,583 --> 01:11:15,708
Adică...
718
01:11:17,041 --> 01:11:18,208
Să renunți la ce?
719
01:11:21,625 --> 01:11:23,958
Tot.
720
01:11:26,375 --> 01:11:30,750
Slujba ta, prietenii tăi, obiceiurile tale proaste,
721
01:11:31,875 --> 01:11:33,416
vechile tale moduri.
722
01:11:53,250 --> 01:11:54,250
Sigur.
723
01:11:55,541 --> 01:11:56,625
Voi renunța la tot.
724
01:12:01,666 --> 01:12:02,625
Sună bine?
725
01:12:07,166 --> 01:12:10,583
Există o limită financiară de 200.000 de bahți
pe împrumutul dvs. sindicalizat.
726
01:12:10,666 --> 01:12:15,791
Retragerea este disponibilă de la
De luni până vineri, între orele 9:00 și 16:00.
727
01:12:15,875 --> 01:12:18,333
Oricare dintre voi se poate retrage.
728
01:12:27,416 --> 01:12:29,750
SAENGARUN
729
01:12:33,166 --> 01:12:35,583
DE VANZARE/INCHIRIAT
730
01:12:35,666 --> 01:12:38,500
Această zonă este mereu plină de oameni.
731
01:12:38,583 --> 01:12:41,708
Puteți ajunge la pragul de rentabilitate
peste cateva luni.
732
01:12:42,916 --> 01:12:45,166
Apropo, ce vinzi?
733
01:12:47,625 --> 01:12:48,708
Mâncare prăjită
734
01:12:49,250 --> 01:12:50,583
dar cu o marcă.
735
01:12:51,750 --> 01:12:52,875
Asta e bine.
736
01:12:52,958 --> 01:12:55,083
Nimeni nu vinde mâncare prăjită pe aici.
737
01:13:04,583 --> 01:13:05,750
Vă place?
738
01:13:10,333 --> 01:13:11,375
doamna,
739
01:13:11,875 --> 01:13:13,500
poti te rog sa ne faci o reducere?
740
01:13:14,625 --> 01:13:16,041
E deja ieftin.
741
01:13:16,125 --> 01:13:17,958
Mulți oameni o doresc.
742
01:13:19,375 --> 01:13:20,916
o vreau si eu.
743
01:13:24,125 --> 01:13:25,750
Dacă vrei, ia-l.
744
01:13:25,833 --> 01:13:26,875
Nu te gândi prea mult.
745
01:13:40,125 --> 01:13:41,416
Chiar nu o iei?
746
01:13:43,750 --> 01:13:48,375
Dacă cineva îl apucă
și nu putem găsi un loc mai bun?
747
01:13:50,750 --> 01:13:52,583
Ce pot face? E peste buget.
748
01:13:54,208 --> 01:13:55,666
Putem aplica pentru mai multe împrumuturi.
749
01:13:57,208 --> 01:13:59,375
Nu. Nu vreau să mușc
mai mult decât pot mesteca.
750
01:14:02,625 --> 01:14:08,416
Împrumutul pe care l-am primit, nu îl vom cheltui?
751
01:14:11,458 --> 01:14:14,041
Putem doar să-l lăsăm acolo.
752
01:14:14,125 --> 01:14:16,083
Nu există nici un interes
dacă nu-l scoatem.
753
01:14:26,916 --> 01:14:30,000
Încă sunt supărat că ai renunțat.
754
01:14:30,083 --> 01:14:32,416
Și acum ai tupeu
sa ceri bani?
755
01:14:32,500 --> 01:14:34,500
Ce naiba vei face cu el?
756
01:14:38,458 --> 01:14:40,625
Deschide un magazin de prăjeli cu prietena mea.
757
01:14:40,708 --> 01:14:41,791
Oh, te rog.
758
01:14:41,875 --> 01:14:43,083
Tu, Bo?
759
01:14:43,166 --> 01:14:45,958
Ești prea prost pentru a conduce o afacere.
760
01:14:50,375 --> 01:14:52,333
Adună datorii pentru mine.
761
01:14:55,166 --> 01:14:58,166
Ți-am spus, am terminat cu viața asta.
762
01:14:59,166 --> 01:15:00,458
Bo.
763
01:15:00,541 --> 01:15:02,416
Nu mă poți ajuta doar de asta o dată?
764
01:15:03,916 --> 01:15:06,041
Tipul ăsta este altceva.
765
01:15:06,666 --> 01:15:08,958
Numai tu o poți face.
766
01:15:13,250 --> 01:15:14,083
Prasit.
767
01:15:16,625 --> 01:15:19,416
Cât vrei să pariezi?
768
01:15:19,916 --> 01:15:21,458
Conduce o masă înaltă și joasă la un cazinou,
769
01:15:21,541 --> 01:15:23,541
înșelarea oamenilor pentru tone de bani.
770
01:15:24,958 --> 01:15:25,958
Aşa,
771
01:15:26,500 --> 01:15:27,458
ce zici?
772
01:15:48,750 --> 01:15:50,625
Îmi datorează 400.000.
773
01:15:51,125 --> 01:15:52,708
Dacă îl puteți colecta,
774
01:15:53,208 --> 01:15:54,625
Îți dau 200.000.
775
01:15:57,416 --> 01:15:58,708
Vom reveni mai târziu.
776
01:15:58,791 --> 01:15:59,958
Da, doamnă.
777
01:16:02,291 --> 01:16:04,041
Ai de gând să dai înapoi chiar așa?
778
01:16:04,833 --> 01:16:06,416
Nu vreau să fiu ca tatăl meu.
779
01:16:11,333 --> 01:16:13,541
IM
780
01:16:13,625 --> 01:16:15,500
Dacă trebuie să mergem împreună,
781
01:16:16,083 --> 01:16:18,958
ar trebui să mergem pe drumul cel bun.
782
01:16:19,041 --> 01:16:20,125
Corect?
783
01:16:20,791 --> 01:16:24,291
Apel primit de la IM
784
01:16:24,375 --> 01:16:27,166
8 APELURI PIERUTE DE LA IM
785
01:16:42,041 --> 01:16:44,166
IM: CE FACETI?
DE CE NU VEI RĂSPUNDE LA APELURI?
786
01:16:44,250 --> 01:16:46,750
BO: GĂSesc o modalitate de a obține clădirea aceea
PENTRU DUMNEAVOASTRĂ. VORBIM MAI TÂRZIU.
787
01:16:46,833 --> 01:16:47,750
IM: CE VEI FACE?
788
01:17:02,375 --> 01:17:04,666
Uită-te la asta. Minunat, nu?
789
01:17:04,750 --> 01:17:07,708
- L-am primit ieri.
- La dracu. Asta e drog.
790
01:17:07,791 --> 01:17:08,875
Adu-mi niște.
791
01:17:15,250 --> 01:17:16,875
Ce naiba cauți aici?
792
01:17:20,833 --> 01:17:22,000
Mama ne-a spus să venim.
793
01:17:22,791 --> 01:17:25,000
Ea a crezut că vom fi
cel mai de ajutor pentru tine.
794
01:17:28,375 --> 01:17:29,375
La naiba.
795
01:17:32,791 --> 01:17:33,916
Ascultă la mine.
796
01:17:34,458 --> 01:17:36,083
Nu face o scenă.
797
01:17:36,166 --> 01:17:37,041
Am înţeles?
798
01:17:40,208 --> 01:17:41,708
NU SE PERMISE JOCURI DE NOC
799
01:17:47,875 --> 01:17:48,875
Stop.
800
01:17:52,875 --> 01:17:53,750
Arme.
801
01:18:00,250 --> 01:18:02,625
NU SE PERMISE JOCURI DE NOC
802
01:18:07,833 --> 01:18:09,166
Hei.
803
01:18:11,375 --> 01:18:12,916
Mare.
804
01:18:22,125 --> 01:18:23,166
Deschide!
805
01:18:23,250 --> 01:18:24,458
Deschide-l, omule.
806
01:18:25,791 --> 01:18:29,250
Ce? Ai câștigat din nou?
807
01:18:29,333 --> 01:18:30,458
ai inselat?
808
01:18:30,541 --> 01:18:32,875
Este 11, mare-jos.
809
01:18:32,958 --> 01:18:34,208
La naiba.
810
01:18:34,291 --> 01:18:36,750
Oh, haide.
811
01:18:36,833 --> 01:18:38,208
Wow, câștigi multe.
812
01:18:39,333 --> 01:18:42,708
Nu ar trebui să fii genul care gălășește.
813
01:18:42,791 --> 01:18:44,875
Ce? Cine dracu esti?
814
01:18:48,291 --> 01:18:50,875
Ah. băiatul mamei Wan.
815
01:18:51,708 --> 01:18:52,666
Ce?
816
01:18:53,250 --> 01:18:54,791
Ți-a cerut să strângi banii?
817
01:18:56,500 --> 01:18:58,166
Doamne.
818
01:18:58,750 --> 01:18:59,875
Aruncă mizeria asta afară.
819
01:18:59,958 --> 01:19:00,833
Așteaptă.
820
01:19:01,541 --> 01:19:02,458
Doar glumesc.
821
01:19:05,541 --> 01:19:06,375
Sunt aici să mă joc.
822
01:19:07,375 --> 01:19:09,041
Wow.
823
01:19:11,083 --> 01:19:12,458
Aşa?
824
01:19:13,375 --> 01:19:15,166
Nu vrei ca eu? Amenda.
Mă duc la altă masă.
825
01:19:17,375 --> 01:19:18,500
Vă rog.
826
01:19:29,291 --> 01:19:31,166
Mult succes, tinere.
827
01:19:46,375 --> 01:19:47,458
RIDICAT
828
01:19:48,458 --> 01:19:49,916
Faceți un pariu.
829
01:19:50,000 --> 01:19:51,041
Haide.
830
01:19:52,125 --> 01:19:53,125
Ridicat.
831
01:19:55,375 --> 01:19:56,625
Doi, trei, patru. Scăzut.
832
01:19:56,708 --> 01:19:58,083
Oh, haide.
833
01:19:59,833 --> 01:20:01,208
Oh, haide.
834
01:20:01,291 --> 01:20:03,208
Nu este ziua mea azi.
835
01:20:07,041 --> 01:20:08,625
Toate acestea?
836
01:20:09,625 --> 01:20:10,375
Da, doamnă.
837
01:20:10,458 --> 01:20:12,416
A retras tot.
838
01:20:18,833 --> 01:20:20,833
Hai, hai.
839
01:20:20,916 --> 01:20:22,000
SCĂZUT
840
01:20:22,083 --> 01:20:24,625
O câștig pe asta.
841
01:20:25,458 --> 01:20:26,708
Vă rog să fiți jos.
842
01:20:26,791 --> 01:20:28,333
Șase, cinci, unu. Ridicat.
843
01:20:29,541 --> 01:20:32,458
- Pierd de fiecare dată.
- Este întotdeauna 11.
844
01:20:33,750 --> 01:20:35,041
RIDICAT
845
01:20:35,125 --> 01:20:38,000
Scăzut. Să mergem la scăzut.
846
01:20:38,083 --> 01:20:40,875
Ridicat? Ar trebui să merg la mare?
847
01:20:41,791 --> 01:20:43,208
Haide.
848
01:20:43,875 --> 01:20:45,583
Fă pariul tău.
849
01:20:56,708 --> 01:20:58,416
Șase, patru, unu. Adică 11, maxim-mic.
850
01:20:58,500 --> 01:21:02,541
Oh, pentru numele lui Dumnezeu.
851
01:21:04,250 --> 01:21:05,333
Vrei mâncare?
852
01:21:07,291 --> 01:21:08,250
Mâncare?
853
01:21:09,208 --> 01:21:10,416
Vrei ceva de mâncare?
854
01:21:11,500 --> 01:21:12,333
Mâncare?
855
01:21:12,416 --> 01:21:14,375
- Fată, vreau unul.
- Mâncare?
856
01:21:15,166 --> 01:21:17,833
Vrea cineva mâncare?
857
01:21:22,750 --> 01:21:23,833
E timpul să pariezi.
858
01:21:25,958 --> 01:21:27,250
RIDICAT
859
01:21:30,916 --> 01:21:32,291
Cred că este scăzut.
860
01:21:32,375 --> 01:21:35,208
Intră all-in.
861
01:21:36,458 --> 01:21:38,416
Intră all-in.
862
01:21:39,125 --> 01:21:41,041
- Da, asta e.
- Haide.
863
01:21:41,125 --> 01:21:43,833
- Câștig asta.
- Devin bogat.
864
01:21:43,916 --> 01:21:46,291
am noroc.
865
01:21:56,291 --> 01:21:58,958
- Câștig.
- Să vedem.
866
01:21:59,041 --> 01:22:00,166
Scăzut.
867
01:22:01,583 --> 01:22:02,416
Vrei ceva de mâncare?
868
01:22:05,750 --> 01:22:06,708
Vrei ceva de mâncare?
869
01:22:08,500 --> 01:22:10,458
- Nu.
- Da.
870
01:22:18,041 --> 01:22:19,416
Stai.
871
01:22:22,083 --> 01:22:22,916
Pot să-l deschid?
872
01:22:24,791 --> 01:22:26,333
Desigur, domnule.
873
01:22:45,250 --> 01:22:46,500
Ce naiba?
874
01:22:52,833 --> 01:22:54,750
- Ce se întâmplă?
- Scuze.
875
01:22:54,833 --> 01:22:56,250
sunt bine.
876
01:22:56,916 --> 01:22:58,750
M-am înecat cu orezul.
877
01:22:58,833 --> 01:23:02,416
- Scuze.
- Oh, pentru numele Domnului.
878
01:23:03,333 --> 01:23:04,333
Pierd bani.
879
01:23:04,416 --> 01:23:05,666
Îmi pare rău.
880
01:23:05,750 --> 01:23:06,791
Ce naiba?
881
01:23:07,375 --> 01:23:08,583
Ce naiba?
882
01:23:21,416 --> 01:23:24,541
Bănuiesc că cineva își pierde banii.
883
01:23:24,625 --> 01:23:26,791
Doi, doi, unu. Scăzut.
884
01:23:36,625 --> 01:23:37,500
Pariu.
885
01:23:42,375 --> 01:23:43,625
11 MARE-JOZ
886
01:23:43,708 --> 01:23:45,375
Vai! Serios?
887
01:23:48,083 --> 01:23:51,208
Bănuiesc că cineva vrea să se culce.
888
01:23:51,291 --> 01:23:53,708
Urmează-l.
889
01:23:53,791 --> 01:23:55,750
Hai să o facem.
890
01:23:59,166 --> 01:24:00,625
Sunt cinci cu siguranță.
891
01:24:00,708 --> 01:24:01,958
Aici.
892
01:24:07,041 --> 01:24:08,875
Șase, patru, unu. 11, mare-jos.
893
01:24:08,958 --> 01:24:10,166
La naiba! Cum este posibil?
894
01:24:10,250 --> 01:24:11,125
Atât de norocos.
895
01:24:11,208 --> 01:24:12,125
Minunat!
896
01:24:12,708 --> 01:24:14,458
Ești al naibii de norocos.
897
01:24:14,541 --> 01:24:15,708
Serios?
898
01:24:15,791 --> 01:24:17,250
Mare-jos!
899
01:24:20,291 --> 01:24:21,916
Este într-adevăr 11 mare-scăzut?
900
01:24:33,041 --> 01:24:34,583
Să avem din nou noroc!
901
01:24:34,666 --> 01:24:35,541
Wow!
902
01:24:35,625 --> 01:24:36,625
domnule.
903
01:24:38,041 --> 01:24:40,500
Urmează-l.
904
01:24:51,000 --> 01:24:52,833
Patru, patru, trei. 11, mare-jos.
905
01:24:52,916 --> 01:24:54,375
Da!
906
01:24:54,458 --> 01:24:56,416
11, mare-scăzut, oameni!
907
01:24:56,500 --> 01:24:58,833
Doamne, câștigă din nou!
908
01:24:58,916 --> 01:25:01,000
E al naibii de norocos.
909
01:25:01,083 --> 01:25:03,458
Cum ai făcut asta?
910
01:25:04,333 --> 01:25:05,166
Hei.
911
01:25:05,958 --> 01:25:07,208
Înșeli?
912
01:25:07,708 --> 01:25:09,375
Înșelăciune?
913
01:25:09,458 --> 01:25:10,916
Tu ești cel cu zarurile.
914
01:25:11,541 --> 01:25:13,791
Dealerul distruge vibrația
pentru mine. Am plecat.
915
01:25:14,750 --> 01:25:16,291
Vai.
916
01:25:23,083 --> 01:25:24,291
Plătim cu cec.
917
01:25:24,375 --> 01:25:25,583
Haide, mătușă.
918
01:25:26,833 --> 01:25:27,916
Se preferă numerarul.
919
01:25:28,833 --> 01:25:30,666
Așteptați o jumătate de oră.
920
01:25:38,625 --> 01:25:40,541
L-ai ajutat să trișeze?
921
01:25:41,041 --> 01:25:43,583
Nu eu am. Am făcut cum mi-ai spus.
922
01:25:44,750 --> 01:25:46,583
Atunci de ce zarurile au ieșit așa?
923
01:25:48,000 --> 01:25:49,250
A schimbat zarurile.
924
01:25:55,291 --> 01:25:56,291
Vrei ceva de mâncare?
925
01:25:56,375 --> 01:25:58,125
- Nu.
- Da.
926
01:26:02,916 --> 01:26:04,333
Ce naiba?
927
01:26:08,916 --> 01:26:09,666
11 MARE-JOZ
928
01:26:20,416 --> 01:26:22,333
Patru, patru, trei. 11, mare-jos.
929
01:26:26,000 --> 01:26:26,833
La dracu '!
930
01:26:27,791 --> 01:26:30,083
Părea atât de confuz.
931
01:26:50,375 --> 01:26:51,333
Ai înșelat.
932
01:26:52,666 --> 01:26:53,541
Aşa?
933
01:26:54,250 --> 01:26:55,458
Ai înșelat și tu.
934
01:26:56,666 --> 01:26:58,458
Poți înșela oamenii tot ce vrei.
935
01:26:59,416 --> 01:27:00,791
Dar dacă ești îndatorat, trebuie să plătești.
936
01:27:03,041 --> 01:27:06,375
Ar trebui să te gândești de două ori
înainte de a se încurca cu mine.
937
01:27:07,958 --> 01:27:09,666
Știi cine mă susține?
938
01:27:10,833 --> 01:27:11,666
Băieți.
939
01:27:45,458 --> 01:27:46,291
Dă-l înapoi.
940
01:27:47,125 --> 01:27:48,333
Capul de ticălos!
941
01:28:16,041 --> 01:28:17,208
Nenorocitul!
942
01:28:26,250 --> 01:28:27,583
Unde este prietenul tău, nu?
943
01:28:27,666 --> 01:28:28,958
Adu-l aici.
944
01:28:29,041 --> 01:28:30,500
Unde este el? Nenorocitule.
945
01:28:30,583 --> 01:28:31,791
Fecior de curva!
946
01:28:37,000 --> 01:28:38,291
Banii sunt în bicicleta mea.
947
01:28:38,375 --> 01:28:39,666
Ia-mi bicicleta.
948
01:28:41,750 --> 01:28:42,791
La naiba.
949
01:28:43,541 --> 01:28:44,458
La naiba!
950
01:28:48,000 --> 01:28:49,166
Hei.
951
01:28:50,583 --> 01:28:51,416
Hei.
952
01:28:57,166 --> 01:28:58,000
Nenorocitul.
953
01:29:29,333 --> 01:29:30,166
Şeful.
954
01:29:38,750 --> 01:29:40,000
Șefu, trezește-te.
955
01:29:42,250 --> 01:29:43,208
Şeful.
956
01:29:52,458 --> 01:29:53,541
De ce nu m-ai ajutat, mamă?
957
01:29:54,500 --> 01:29:56,666
Fratele lui Prasit este polițist.
958
01:29:56,750 --> 01:29:58,958
Cum as putea sa ajut?
959
01:29:59,666 --> 01:30:01,250
Ai noroc că nu e mort.
960
01:30:04,500 --> 01:30:05,666
Bo,
961
01:30:06,333 --> 01:30:08,083
ascultă-mă.
962
01:30:08,166 --> 01:30:10,583
Nu mă menționa de mine sau de cazinou
963
01:30:11,250 --> 01:30:12,458
deci cazul se va închide rapid.
964
01:30:12,541 --> 01:30:15,083
Vei fi în închisoare doar câțiva ani.
965
01:30:16,583 --> 01:30:17,916
Unde sunt banii mei?
966
01:30:19,250 --> 01:30:20,208
Banii tăi?
967
01:30:20,708 --> 01:30:23,625
Nu mi-ai adunat toți banii, Bo.
968
01:30:23,708 --> 01:30:25,541
Nu vreau tăierea mea, bine?
969
01:30:26,333 --> 01:30:28,166
Dar banii prietenei mele sunt și acolo.
970
01:30:29,916 --> 01:30:31,208
Poți să-l întrebi pe Pad.
971
01:30:31,291 --> 01:30:34,375
Am intrat în cazinou
cu 200.000 de baht.
972
01:30:36,208 --> 01:30:37,541
Întoarce-i-o.
973
01:30:40,208 --> 01:30:41,458
200.000 de baht, da?
974
01:30:42,291 --> 01:30:43,541
Amenda. O să am grijă de asta.
975
01:30:54,625 --> 01:30:56,250
Vă rugăm să plecați, doamnă.
976
01:30:56,333 --> 01:30:58,416
Infractorul nu dorește să te vadă.
977
01:30:59,000 --> 01:31:00,208
De ce nu?
978
01:31:00,708 --> 01:31:01,666
Nu știu, doamnă.
979
01:31:01,750 --> 01:31:03,208
M-a rugat să-ți spun asta.
980
01:31:11,291 --> 01:31:13,375
De ce dracu nu vrei să mă vezi?
981
01:31:14,583 --> 01:31:17,375
Ai îndrăznit să-mi iei banii
dar nu mă vei înfrunta?
982
01:31:18,375 --> 01:31:20,291
Ce ai făcut cu banii mei?
983
01:31:20,791 --> 01:31:21,791
Spune-mi.
984
01:31:21,875 --> 01:31:23,666
Dă-l înapoi.
985
01:31:26,208 --> 01:31:28,708
Ce dracu ți-am făcut vreodată?
986
01:31:28,791 --> 01:31:30,750
De ce îmi faci asta?
987
01:31:31,250 --> 01:31:32,958
Eram îndatorat din cauza tatălui meu.
988
01:31:33,041 --> 01:31:35,375
Acum sunt îndatorat din cauza ta.
989
01:31:35,958 --> 01:31:36,833
huh?
990
01:31:36,916 --> 01:31:39,000
Cum ai putut să-mi faci asta?
991
01:31:40,000 --> 01:31:41,291
Înfruntă-mă.
992
01:31:42,208 --> 01:31:44,250
Bo, rahat. Înfruntă-mă!
993
01:31:52,666 --> 01:32:00,875
ANI MAI TARZIU
994
01:32:17,166 --> 01:32:18,583
Ai ieșit acum ceva vreme.
995
01:32:18,666 --> 01:32:20,541
Unde ai fost?
996
01:32:21,833 --> 01:32:23,000
Cambogia.
997
01:32:24,333 --> 01:32:26,083
Cineva mi-a găsit un loc de muncă.
998
01:32:26,166 --> 01:32:27,166
10-5097
CHONBURI
999
01:32:27,250 --> 01:32:28,833
Am făcut-o timp de peste un an și m-am îmbolnăvit.
1000
01:32:30,250 --> 01:32:31,416
Apoi am fost concediat.
1001
01:32:43,125 --> 01:32:45,000
Are un gust mai rău decât mâncarea din închisoare.
1002
01:32:46,750 --> 01:32:49,041
Abilitățile de gătit ale lui Thip s-au înrăutățit
cât eram plecat.
1003
01:32:50,625 --> 01:32:51,625
Am reușit.
1004
01:32:52,208 --> 01:32:53,708
Dacă nu o poți înghiți,
du-te să mănânci în altă parte.
1005
01:33:00,250 --> 01:33:02,000
Thip s-a mutat înapoi în orașul ei natal în Phrae.
1006
01:33:03,375 --> 01:33:04,833
De data aceasta, ne-a luat fiica cu ea.
1007
01:33:08,958 --> 01:33:09,791
Și tata?
1008
01:33:11,083 --> 01:33:12,708
A încetat să conducă taxiul camionetei?
1009
01:33:14,375 --> 01:33:16,500
Vederea lui a fost proastă
pentru o vreme, idiotule.
1010
01:33:16,583 --> 01:33:18,541
Tocmai și-a prăbușit camioneta zilele trecute.
1011
01:33:22,291 --> 01:33:23,500
A fost atât de dur.
1012
01:33:24,500 --> 01:33:26,583
A face bani este foarte greu.
1013
01:33:29,750 --> 01:33:30,750
Dar tu, Bo?
1014
01:33:31,250 --> 01:33:32,625
Ești un bărbat adult.
1015
01:33:33,958 --> 01:33:35,833
Împreună-ți viața, omule.
1016
01:33:39,083 --> 01:33:40,041
Cum?
1017
01:33:41,000 --> 01:33:42,000
Ca tine?
1018
01:33:42,833 --> 01:33:44,541
Deține o frizerie. Să ai o soție și un copil.
1019
01:33:45,625 --> 01:33:46,583
Dar nu ai înțeles-o.
1020
01:33:53,500 --> 01:33:54,833
Tata mă urăște.
1021
01:33:55,958 --> 01:33:58,000
Orice rahat fac
nu este niciodată suficient de bun pentru el.
1022
01:34:02,458 --> 01:34:04,000
Tata nu te urăște.
1023
01:34:06,000 --> 01:34:07,291
Își face griji pentru tine.
1024
01:34:11,708 --> 01:34:13,875
Deși viața mea este dracului,
afacerea mea este proasta,
1025
01:34:13,958 --> 01:34:15,208
iar soția și copilul m-au părăsit,
1026
01:34:16,083 --> 01:34:17,458
nu-i pasă.
1027
01:34:18,333 --> 01:34:20,958
Tu erai tot ce putea să vorbească.
1028
01:34:24,083 --> 01:34:25,916
Când ieșeai?
1029
01:34:27,541 --> 01:34:29,541
Ai reuși să ieși în viață?
1030
01:34:31,166 --> 01:34:34,750
Te-ai lovi la cap
cum ai facut inainte?
1031
01:34:38,500 --> 01:34:41,250
Continui să spui
nu-i pasă de tine.
1032
01:34:43,375 --> 01:34:45,291
Dar tot ce vede este că te rănești.
1033
01:34:47,958 --> 01:34:49,208
Şi tu?
1034
01:34:51,000 --> 01:34:52,958
Ți-a păsat vreodată
sentimentele lui deloc?
1035
01:35:12,208 --> 01:35:14,208
Oficiul Comisiei Electorale
1036
01:35:14,708 --> 01:35:18,083
invită toți alegătorii eligibili
să-și exercite dreptul
1037
01:35:18,166 --> 01:35:23,250
și votează în directorul executiv al PAO
și membru al alegerilor Consiliului PAO
1038
01:35:23,333 --> 01:35:25,583
la unitatea de votare
unde este înregistrat numele dvs.
1039
01:35:25,666 --> 01:35:28,500
Pentru mai multe detalii despre alegeri...
1040
01:35:37,541 --> 01:35:39,833
VĂ RUGĂM SĂ VOTAȚI PENTRU VREI POKUDOM
1041
01:35:50,916 --> 01:35:52,083
KHELANG Mâncarea Thailandei de Nord
1042
01:36:29,750 --> 01:36:31,375
Bună, băieți.
1043
01:36:31,458 --> 01:36:34,833
Dacă te uiți, salută-mă.
1044
01:36:36,041 --> 01:36:42,291
Astăzi, veți plăti doar 499 baht
pentru această cutie plină de produse cosmetice.
1045
01:36:42,375 --> 01:36:48,458
Dar garantez totul împreună
Într-o cutie costă mai mult de 499 baht.
1046
01:36:48,541 --> 01:36:54,083
Vezi? Unu, doi, trei, patru.
Acestea sunt deja peste 499.
1047
01:36:54,166 --> 01:36:57,458
Îți promit că merită.
1048
01:36:57,541 --> 01:37:02,750
Nu numai atât, s-ar putea să câștigi dublu.
1049
01:37:02,833 --> 01:37:08,041
Premiul întâi este plicul roșu.
1050
01:37:08,125 --> 01:37:11,208
{\an8}- PLIC ROȘU DIN NOU? N-O PRIMI NICIODATĂ.
- Premiul al doilea este și mai mare.
1051
01:37:11,291 --> 01:37:14,416
{\an8}- Aur. Un colier de aur, toată lumea.
- NIMENI NU L-A PRIMIT.
1052
01:37:15,000 --> 01:37:17,000
Ești încă încântat?
1053
01:37:17,083 --> 01:37:19,375
Cine va fi norocosul câștigător?
1054
01:37:24,625 --> 01:37:25,666
Am renunțat cu mult timp în urmă.
1055
01:37:27,041 --> 01:37:28,208
Aproape doi ani acum.
1056
01:37:29,208 --> 01:37:33,416
Era profund implicată în necazurile datoriilor.
1057
01:37:34,125 --> 01:37:38,375
Cineva ar suna-o
sau chiar vino să o vezi aici.
1058
01:37:39,833 --> 01:37:41,750
A fost haos. Ea nu putea sta.
1059
01:37:50,750 --> 01:37:51,958
Cel mai recent lot de produse.
1060
01:37:57,208 --> 01:37:58,166
Ce s-a întâmplat?
1061
01:37:59,750 --> 01:38:02,125
Când ai făcut bagajele
cutiile misterioase ultima dată,
1062
01:38:03,416 --> 01:38:05,208
ai pus un colier de aur?
1063
01:38:06,000 --> 01:38:06,958
Desigur.
1064
01:38:07,541 --> 01:38:08,500
De ce?
1065
01:38:10,750 --> 01:38:14,333
Clienții se plâng că
nu primesc niciodată colierul de aur.
1066
01:38:16,375 --> 01:38:19,083
Im. Ei pur și simplu se plimbă.
1067
01:38:29,166 --> 01:38:31,958
Eu, stai acolo.
1068
01:38:33,041 --> 01:38:35,125
Îți vei șterge toate datoriile în curând.
1069
01:38:41,458 --> 01:38:42,833
Eu decol acum.
1070
01:38:54,125 --> 01:38:55,250
Buna ziua.
1071
01:38:55,333 --> 01:38:57,250
Livream produsele.
1072
01:38:58,250 --> 01:39:00,583
Pe drum. Pe curând.
1073
01:39:06,458 --> 01:39:07,708
Ai!
1074
01:39:15,916 --> 01:39:18,791
CENTRUL DE COORDONARE A CANDIDATULUI
1075
01:39:41,041 --> 01:39:42,458
{\an8}Este atât de cald și sunt epuizată.
1076
01:39:42,541 --> 01:39:44,458
{\an8}Haide. Continuați să mergeți.
1077
01:39:44,541 --> 01:39:46,333
{\an8}Unde naiba este telefonul meu?
1078
01:39:47,500 --> 01:39:49,750
E aici, mamă.
L-ai lăsat la restaurant.
1079
01:39:49,833 --> 01:39:51,166
De ce nu l-ai dat înapoi mai devreme?
1080
01:39:51,250 --> 01:39:53,916
Nu pune mâna pe telefonul meu.
Nu-mi place.
1081
01:40:03,875 --> 01:40:04,875
Bună, mamă.
1082
01:40:06,583 --> 01:40:07,833
Mult timp nu ne vedem, Bo.
1083
01:40:11,750 --> 01:40:13,708
De ce nu ai returnat banii
la prietena mea?
1084
01:40:15,791 --> 01:40:16,875
Ce bani?
1085
01:40:20,166 --> 01:40:21,125
mama.
1086
01:40:22,083 --> 01:40:23,333
Sunt banii ei.
1087
01:40:24,041 --> 01:40:25,208
Nu-mi amintesc.
1088
01:40:30,916 --> 01:40:31,875
mama.
1089
01:40:32,416 --> 01:40:33,500
Nu fi așa.
1090
01:40:33,583 --> 01:40:35,000
Dă-l înapoi.
1091
01:40:35,500 --> 01:40:37,041
Am spus că nu-mi amintesc.
1092
01:40:37,541 --> 01:40:38,791
Cum ai putut să nu?
1093
01:40:39,291 --> 01:40:40,958
- În ziua în care am fost arestat...
- Hei!
1094
01:40:41,875 --> 01:40:42,750
Ieși.
1095
01:40:43,541 --> 01:40:44,375
Ieși afară.
1096
01:40:44,458 --> 01:40:45,833
vorbesc cu ea. Nu intri.
1097
01:40:45,916 --> 01:40:47,125
- Mama…
- Ce dracu e în neregulă cu tine?
1098
01:40:47,208 --> 01:40:48,791
- Pierde-te.
- Mama!
1099
01:40:48,875 --> 01:40:50,250
- Mama!
- Mișcă-te!
1100
01:40:50,333 --> 01:40:51,166
- Mama!
- Pierde-te.
1101
01:40:51,250 --> 01:40:52,166
- Mama!
- Taci!
1102
01:40:52,250 --> 01:40:53,541
Dă-l înapoi.
1103
01:40:53,625 --> 01:40:55,458
- Nu face nimic prostesc.
- Dă drumul!
1104
01:40:55,541 --> 01:40:56,916
- Vino aici!
- Lasă-mă!
1105
01:41:23,666 --> 01:41:25,958
Fructele de mare ale lui WAN
1106
01:41:38,333 --> 01:41:39,750
Ia cina fără mine.
1107
01:41:39,833 --> 01:41:40,791
Nu aștepta.
1108
01:41:54,208 --> 01:41:55,500
MAX: UNDE ESTI, IM?
1109
01:41:55,583 --> 01:41:58,125
MAX: DE CE NU FACETI
VÂNZAREA LIVE?
1110
01:41:58,208 --> 01:42:01,708
MAX: NICIODATĂ
PLATĂ-ȚI DATORIA.
1111
01:42:34,041 --> 01:42:36,333
Domnule, nu puteți vorbi
cu cineva din partidul tău?
1112
01:42:36,416 --> 01:42:38,166
Concurentul meu vine acum fierbinte.
1113
01:42:38,250 --> 01:42:39,541
Ce ar trebui să fac acum?
1114
01:42:39,625 --> 01:42:41,416
Aproape că am rămas fără bani aici.
1115
01:42:43,458 --> 01:42:46,125
Nu pot pierde, domnule. Am cheltuit tot ce aveam.
1116
01:42:47,125 --> 01:42:48,750
Ce zici? Ești înăuntru sau afară?
1117
01:42:48,833 --> 01:42:51,708
Si eu gandesc la fel.
1118
01:42:52,208 --> 01:42:53,416
Nu mai vorbi.
1119
01:42:54,000 --> 01:42:54,958
Este preferatul meu.
1120
01:42:56,708 --> 01:42:57,708
Stai.
1121
01:42:59,041 --> 01:43:02,708
- Cine vrea? Dacă nu, o voi lua.
- Da.
1122
01:43:02,791 --> 01:43:05,416
Nu îndrăzni.
1123
01:43:05,500 --> 01:43:07,500
Fecior de curva!
Nu ai înțeles ce am spus?
1124
01:43:17,541 --> 01:43:19,208
Eu chiar o vreau
1125
01:43:19,875 --> 01:43:21,958
dar vreau să mă protejez și pe mine.
1126
01:43:22,500 --> 01:43:25,125
Oamenii continuă să-mi arunce lipitori.
1127
01:43:40,041 --> 01:43:43,125
Când mi-au cerut să fug,
au spus că nu va costa mult.
1128
01:43:44,166 --> 01:43:45,958
Fără concurență. Aș câștiga cu siguranță.
1129
01:43:46,041 --> 01:43:46,875
Uite acum.
1130
01:43:50,208 --> 01:43:51,625
Lasă-mă să te sun înapoi, domnule.
1131
01:43:52,333 --> 01:43:53,458
La naiba.
1132
01:43:55,750 --> 01:43:57,000
Ce naiba faceți?
1133
01:43:57,083 --> 01:43:58,666
O FACEM MAI RAPID SI MAI BUN
1134
01:44:02,583 --> 01:44:03,458
Bo.
1135
01:44:12,791 --> 01:44:13,916
Îmi datorezi.
1136
01:44:16,458 --> 01:44:17,583
Trebuie să plătiți.
1137
01:44:20,625 --> 01:44:21,958
Fecior de curva!
1138
01:44:30,791 --> 01:44:31,625
Ce?
1139
01:44:33,458 --> 01:44:34,750
De ce să mă holbezi?
1140
01:44:36,791 --> 01:44:37,750
Ce ai de gând să faci?
1141
01:44:39,750 --> 01:44:42,333
Ai tupeu? huh?
1142
01:44:49,416 --> 01:44:50,250
Fă-o.
1143
01:45:06,416 --> 01:45:07,583
Te rog, mamă.
1144
01:45:11,541 --> 01:45:12,750
Nu face asta.
1145
01:45:19,666 --> 01:45:21,666
Este doar 200.000 de baht.
1146
01:45:21,750 --> 01:45:23,500
O poți face în cel mai scurt timp.
1147
01:45:24,375 --> 01:45:25,833
Mai ai mult timp.
1148
01:45:30,416 --> 01:45:32,250
Dar timpul meu se scurge.
1149
01:45:35,916 --> 01:45:37,458
Vă rugăm să returnați banii.
1150
01:45:52,166 --> 01:45:54,458
Uită-te la tine îngenuncheat și cerșit.
1151
01:45:59,416 --> 01:46:02,250
Crezi că vei obține ceea ce îți dorești?
1152
01:46:06,375 --> 01:46:08,125
Ai lucrat pentru mine atât de mult timp.
1153
01:46:10,583 --> 01:46:12,000
Nu ai invatat nimic?
1154
01:46:14,083 --> 01:46:16,875
Ești un complet idiot.
1155
01:46:17,958 --> 01:46:20,083
De aceea viața ta nu a făcut niciodată
a devenit mai bine.
1156
01:46:23,000 --> 01:46:24,666
Nu da vina pe alții.
1157
01:46:24,750 --> 01:46:27,000
Nu mă învinovăți
pentru că a profitat de tine.
1158
01:46:29,041 --> 01:46:31,083
Da vina pe propria ta prostie.
1159
01:46:31,875 --> 01:46:35,708
Ce fel de colector de datorii sparge
capul lui în loc de capul datornicilor?
1160
01:46:35,791 --> 01:46:36,875
Imbecilule!
1161
01:46:37,458 --> 01:46:38,583
Ai!
1162
01:46:41,333 --> 01:46:44,125
La naiba.
1163
01:46:45,000 --> 01:46:47,000
Te-am crescut, fiule de cățea!
1164
01:46:48,000 --> 01:46:48,958
Ai.
1165
01:48:01,333 --> 01:48:02,666
M-ai învățat singur.
1166
01:48:05,000 --> 01:48:06,541
Când ești în datorii, trebuie să plătești.
1167
01:48:09,583 --> 01:48:10,833
Dă-mi banii înapoi.
1168
01:48:22,875 --> 01:48:24,416
Sau să murim împreună atunci.
1169
01:48:24,500 --> 01:48:27,208
Bună, sunt poliția orașului Pattaya.
Cum te pot ajuta?
1170
01:48:30,541 --> 01:48:32,333
Bună ziua, sunt poliția orașului Pattaya.
1171
01:48:34,458 --> 01:48:35,500
Bună ziua.
1172
01:48:40,458 --> 01:48:44,708
CENTRUL DE COORDONARE A CANDIDATULUI
1173
01:48:58,333 --> 01:48:59,166
Bună ziua.
1174
01:49:00,083 --> 01:49:00,916
Im.
1175
01:49:02,416 --> 01:49:03,500
Este Bo.
1176
01:49:05,166 --> 01:49:06,666
Am ieșit din închisoare acum.
1177
01:49:08,666 --> 01:49:10,166
Îți dau banii înapoi mâine.
1178
01:49:11,666 --> 01:49:12,583
Im…
1179
01:49:14,375 --> 01:49:15,625
Ce faci mâine?
1180
01:49:16,291 --> 01:49:17,416
Vei fi acasă?
1181
01:49:18,291 --> 01:49:19,083
eu…
1182
01:49:20,125 --> 01:49:21,583
Îți returnez banii.
1183
01:49:22,375 --> 01:49:23,500
Păstrează-l.
1184
01:49:25,500 --> 01:49:27,333
Nu voi putea să-l cheltuiesc.
1185
01:49:38,083 --> 01:49:41,875
Numărul pe care l-ați format
nu poate fi conectat...
1186
01:51:16,208 --> 01:51:17,500
Nu te apropia.
1187
01:51:56,541 --> 01:51:57,541
Pleacă.
1188
01:52:56,625 --> 01:52:57,500
Domnule!
1189
01:53:16,708 --> 01:53:19,125
Pe baza controlului său de sănătate
si istoric medical,
1190
01:53:19,208 --> 01:53:26,166
acțiunile și obiceiurile lui au provocat
leziuni cerebrale pe termen lung.
1191
01:53:27,791 --> 01:53:31,125
Ori de câte ori creierul tău
suferă atacuri sau răni,
1192
01:53:31,625 --> 01:53:35,166
determină o creștere a presiunii intracraniene.
1193
01:53:36,083 --> 01:53:41,000
Dacă este lăsată netratată,
produce umflarea creierului,
1194
01:53:42,250 --> 01:53:44,625
care poate pune viața în pericol.
1195
01:53:50,958 --> 01:53:52,500
Cum îl vindecăm?
1196
01:53:53,916 --> 01:53:56,416
În cazul lui,
1197
01:53:56,500 --> 01:53:58,458
Presupun că a experimentat
simptomele de ceva timp.
1198
01:53:59,333 --> 01:54:02,375
Tot ce putem face acum
este oferirea de îngrijiri paliative.
1199
01:54:06,250 --> 01:54:07,750
Știu că nu dormi.
1200
01:54:28,958 --> 01:54:31,375
De cât timp știi?
1201
01:54:36,250 --> 01:54:37,416
De când în închisoare.
1202
01:54:47,333 --> 01:54:48,166
ce faci?
1203
01:54:49,291 --> 01:54:50,958
Ți-am dat banii.
1204
01:54:53,833 --> 01:54:55,625
Nu-ți datorez nimic.
1205
01:54:57,500 --> 01:54:58,541
Ar trebui să plec.
1206
01:55:01,791 --> 01:55:03,083
Nu ai de gând să faci tratament?
1207
01:55:06,666 --> 01:55:08,125
Nu-mi permit.
1208
01:55:10,208 --> 01:55:11,500
Nu am asigurare.
1209
01:55:14,000 --> 01:55:15,166
Nu este nevoie de tratament.
1210
01:55:23,083 --> 01:55:24,500
Banii pe care tocmai mi-ai dat,
1211
01:55:26,541 --> 01:55:27,583
ți-o împrumut.
1212
01:55:30,958 --> 01:55:31,875
Dar magazinul tău?
1213
01:55:34,500 --> 01:55:35,291
Datoria ta?
1214
01:55:35,375 --> 01:55:37,791
- Îmi poți plăti înapoi odată ce îți revii.
- Dacă nu îmi revin?
1215
01:55:37,875 --> 01:55:39,708
Vrei să fii îndatorat
pentru tot restul vieții tale?
1216
01:55:39,791 --> 01:55:40,916
Te vei opri din vorbit?
1217
01:55:45,000 --> 01:55:46,458
Dacă o să fiu îndatorat, așa să fie.
1218
01:55:47,958 --> 01:55:49,333
Trebuie să faci tratament.
1219
01:56:29,750 --> 01:56:31,208
{\an8}PENTRU VANZARE/ÎCHIRIAT
1220
01:57:14,375 --> 01:57:15,208
unchiul Bo.
1221
01:57:17,583 --> 01:57:18,458
Hei.
1222
01:57:18,541 --> 01:57:19,750
Vino aici, nebun.
1223
01:57:20,416 --> 01:57:21,458
Cum de ești aici?
1224
01:57:35,458 --> 01:57:37,416
Probabil că este accesibil.
1225
01:57:39,208 --> 01:57:41,750
Nu am dormit suficient.
1226
01:58:03,083 --> 01:58:03,916
Bo.
1227
01:58:19,375 --> 01:58:20,416
Multumesc.
1228
01:58:25,208 --> 01:58:26,333
Ce zici de asta?
1229
01:58:26,416 --> 01:58:27,916
Mai sus în dreapta.
1230
01:58:28,000 --> 01:58:29,000
Puțin mai sus.
1231
01:58:29,083 --> 01:58:30,208
Da.
1232
01:58:30,291 --> 01:58:31,375
Iată.
1233
01:58:32,333 --> 01:58:34,750
Aici. Fiul tău a gătit-o.
1234
01:58:36,958 --> 01:58:38,666
- Sfat, ia loc.
- Încearcă și asta.
1235
01:58:38,750 --> 01:58:40,375
Poftim.
1236
01:58:40,458 --> 01:58:42,541
Aceasta este varză prăjită
cu sos de peste.
1237
01:58:44,416 --> 01:58:46,791
Uite.
1238
01:58:46,875 --> 01:58:48,708
Tofu-ul prăjit este atât de crocant.
1239
01:58:48,791 --> 01:58:51,000
Atât de bine. Va fi cu siguranță un bestseller.
1240
01:58:51,083 --> 01:58:52,875
- Exact. E atât de bine.
- Corect.
1241
01:58:52,958 --> 01:58:53,833
Superb.
1242
01:58:54,375 --> 01:58:56,208
Mâncarea va dispărea în cel mai scurt timp.
1243
01:58:58,458 --> 01:59:00,125
Prosperitate.
1244
01:59:00,208 --> 01:59:02,666
- Noroc.
- Noroc.
1245
01:59:16,125 --> 01:59:19,666
Acesta este chiar crocant.
1246
01:59:19,750 --> 01:59:21,625
Vă place?
1247
01:59:38,291 --> 01:59:40,708
Ar trebui să numesc magazinul „Cartofi prăjiți pentru tine”?
1248
01:59:44,000 --> 01:59:45,375
Nu.
1249
01:59:46,291 --> 01:59:47,958
Nu sună cool deloc.
1250
01:59:51,875 --> 01:59:53,375
Nu vă grăbiţi.
1251
01:59:56,291 --> 01:59:57,833
În cele din urmă vei veni cu ceva.
1252
02:00:03,875 --> 02:00:06,125
Amintește-ți ziua
mi-ai dat banii înapoi?
1253
02:00:09,625 --> 02:00:10,750
în noaptea aceea,
1254
02:00:12,791 --> 02:00:14,875
Eram atât de gata să mor.
1255
02:00:17,666 --> 02:00:20,541
Știi de ce m-am răzgândit?
1256
02:00:35,625 --> 02:00:36,958
A fost din cauza ta.
1257
02:00:43,916 --> 02:00:45,041
Ca să fiu sincer,
1258
02:00:46,208 --> 02:00:47,958
Nici nu-mi amintesc
despre ce am vorbit.
1259
02:00:59,958 --> 02:01:03,916
Dar ai întins mâna a fost suficient
1260
02:01:05,500 --> 02:01:07,000
să mă facă să nu vreau să mor.
1261
02:01:09,541 --> 02:01:10,791
Simplu ca asta.
1262
02:01:47,041 --> 02:01:48,250
Hai să dormim puțin.
1263
02:02:11,875 --> 02:02:13,000
Știu
1264
02:02:13,666 --> 02:02:15,375
cum voi numi magazinul.
1265
02:02:20,875 --> 02:02:22,208
Vrei să știi?
1266
02:02:27,375 --> 02:02:28,416
Ia o ghicire.
1267
02:02:44,291 --> 02:02:45,208
Bo.
1268
02:03:08,666 --> 02:03:09,583
Bo.
1269
02:05:35,083 --> 02:05:35,958
{\an8}Sunt.
1270
02:05:37,791 --> 02:05:40,083
{\an8}Până când ați citit această scrisoare,
1271
02:05:41,916 --> 02:05:44,000
Voi fi deja cu unchiul Aod.
1272
02:05:46,666 --> 02:05:48,416
Trebuie să fii epuizat
1273
02:05:49,166 --> 02:05:51,000
de la conducerea magazinului de unul singur.
1274
02:05:53,166 --> 02:05:54,791
Dar ești inteligent.
1275
02:05:56,291 --> 02:05:58,041
Sunt sigur că poți gestiona totul.
1276
02:06:01,208 --> 02:06:03,958
Știi, după ce ai fost externat
de la spital,
1277
02:06:05,291 --> 02:06:07,291
deși eram atât de obosit
de la decorarea magazinului,
1278
02:06:08,916 --> 02:06:11,875
a fost un moment al naibii de fericit pentru mine.
1279
02:06:14,333 --> 02:06:18,416
M-am simțit ca cineva
care și-a plătit datoria.
1280
02:06:20,458 --> 02:06:23,416
M-am simțit liber și liniștit,
1281
02:06:24,541 --> 02:06:26,791
{\an8}și trebuie să respir adânc.
1282
02:06:28,625 --> 02:06:31,333
{\an8}Nu mi-am imaginat niciodată că o voi face vreodată
experimentează acest tip de sentiment.
1283
02:06:35,333 --> 02:06:37,375
S-a întâmplat din cauza ta.
1284
02:06:43,583 --> 02:06:44,583
Sunt,
1285
02:06:46,208 --> 02:06:48,000
ai încă o viață lungă înaintea ta.
1286
02:06:50,791 --> 02:06:53,541
În ziua în care ești la mare,
1287
02:06:55,541 --> 02:06:58,125
Vreau să te iubești pe tine însuți.
1288
02:06:59,958 --> 02:07:01,958
Dacă nu știi pe ce drum să mergi,
1289
02:07:04,125 --> 02:07:05,500
stai pe loc.
1290
02:07:06,416 --> 02:07:08,208
Respiră adânc.
1291
02:07:12,708 --> 02:07:14,083
Dacă nu poți face nimic,
1292
02:07:14,583 --> 02:07:17,250
respirați și treceți peste zi.
1293
02:07:23,000 --> 02:07:24,750
Unchiul Aod m-a învățat asta
1294
02:07:25,500 --> 02:07:27,291
trebuie să trăim cu speranță.
1295
02:07:28,333 --> 02:07:30,250
Cei fără ea sunt cei care sunt morți.
1296
02:07:31,416 --> 02:07:33,583
Deși sunt mort,
1297
02:07:34,375 --> 02:07:37,458
trebuie să trăiești cea mai lungă viață posibilă.
1298
02:07:43,750 --> 02:07:45,958
Voi înrădăcina mereu pentru tine.
1299
02:08:36,250 --> 02:08:40,291
Buna ziua. Te rog, intră.
1300
02:08:48,375 --> 02:08:55,541
IMBO