1
00:00:00,000 --> 00:01:10,630
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع
2
00:01:22,320 --> 00:01:23,740
"كيم هوا جين"
- مكتب الادعاء العام الأعلى -
3
00:01:28,080 --> 00:01:29,160
.بئساً
4
00:01:29,240 --> 00:01:31,950
.عُد وارتح في منزلك -
.الجو بارد هنا -
5
00:01:36,080 --> 00:01:39,050
.ها هم أصدقائك، ألق التحية عليهم
6
00:01:39,130 --> 00:01:40,500
!مرحباً، يا رفاق
7
00:01:43,340 --> 00:01:44,970
.اسمع يا رجل
8
00:01:45,840 --> 00:01:48,180
.السجن ليس مكاناً سيئاً
9
00:01:48,260 --> 00:01:50,770
.سيتوفر لك المأكل والمسكن
10
00:01:50,850 --> 00:01:53,560
.لا يختلف عن العيش خارجه، لا تقلق
11
00:01:53,640 --> 00:01:55,850
إن كان لا يختلف، فلماذا لا تدخله؟
12
00:01:55,940 --> 00:01:58,770
.عليك أن تجرب أكل السجن ومسكنهم
13
00:01:59,520 --> 00:02:01,610
.لا أستطيع أن أدخله حتى وإن أردت
14
00:02:01,940 --> 00:02:03,490
.إنهُ مليء بالأوغاد أمثالك
15
00:02:03,570 --> 00:02:05,910
.يا لروحك الحلوة، أيها المحقق
16
00:02:05,990 --> 00:02:09,160
.تعجبني شخصيتك هذه
.يجب أن تظهرها لنا دائماً
17
00:02:09,240 --> 00:02:12,080
.بدلاً من التملق للضباط الكبار كالجبان
18
00:02:12,160 --> 00:02:15,580
.أترى؟ إنك حتى تجلس بوضعية المتملق
19
00:02:17,000 --> 00:02:19,090
...لا تستفزني، أيها الوغد
20
00:02:21,630 --> 00:02:22,800
.أتيتِ
21
00:02:34,850 --> 00:02:36,770
ما هذا؟ -
أقلت "ما هذا"؟ -
22
00:02:36,850 --> 00:02:38,600
...عليك أن تراقب أسلوبك، أيها الوغد
23
00:02:38,690 --> 00:02:41,400
لحظة. أهكذا تُدار الأمور هنا؟
24
00:02:41,480 --> 00:02:42,400
.اجلس -
بجدية؟ -
25
00:02:42,480 --> 00:02:44,530
السيدة "كيم"، هل يُسمح للمحقق التصرف بهذا الأسلوب؟
26
00:02:44,610 --> 00:02:47,240
.سأتحدث مع مُحامي، أعطني هاتفك
27
00:02:47,320 --> 00:02:49,450
...لا أتسامح مع العنف -
.اجلس -
28
00:02:51,120 --> 00:02:54,450
دعنا لا نعقد القضية أكثر مما هي معقدة، حسناً؟
29
00:02:56,540 --> 00:02:58,210
.هذا ما أحاول قوله
30
00:02:58,290 --> 00:03:01,000
.عليه التصرف بلطف وأدب، كرجُل مُحترم
31
00:03:01,090 --> 00:03:03,210
...يُحاول ضربي كلما سنحت له الفرصة
32
00:03:07,840 --> 00:03:09,390
إنهُ يتجاوز الحدود، ألا تعتقدين ذلك؟
33
00:03:10,550 --> 00:03:11,800
.أيها المتغطرس
34
00:03:12,300 --> 00:03:14,140
.قلّب الأوراق بلطف، قد تمزقه يا محترم
35
00:03:16,140 --> 00:03:17,310
- نتيجة جهاز كشف الكذب -
36
00:03:20,810 --> 00:03:22,230
...إذا كنت تقول الحقيقة
37
00:03:22,310 --> 00:03:24,110
- يغلب على كلامه الكذب، لا يمكن الوثوق به -
38
00:03:24,190 --> 00:03:25,780
فلماذا لا تحاول قولها لي مرة أخرى؟
39
00:03:26,610 --> 00:03:27,990
.كرجل مُحترم
40
00:04:49,690 --> 00:04:54,160
مُحترم
41
00:04:57,830 --> 00:04:59,120
،في بعض هذه الأيام
42
00:04:59,790 --> 00:05:02,540
لا ترغب في أن يتمحور عملك حول
.تولي قضايا مثل الخيانة الزوجية
43
00:05:03,670 --> 00:05:06,590
نتوقع الليلة المزيد من السُحب
44
00:05:06,670 --> 00:05:09,670
.والضباب الكثيف حول منطقة "غانغون"على طول الساحل الشرقي
45
00:05:09,760 --> 00:05:13,340
.ذات يوم، اتصل بي زميل ليعرض علي عملاً
46
00:05:14,180 --> 00:05:15,470
مرحباً؟
47
00:05:15,890 --> 00:05:17,550
هل هذا رقم وكالة التحقيق الخاصة؟
48
00:05:18,760 --> 00:05:21,640
.اختطف حبيبي السابق اللعين كلبي
49
00:05:21,730 --> 00:05:24,020
.قالت إن حبيبها السابق لن يُعيد إليها كلبها
50
00:05:24,100 --> 00:05:25,980
...أحتاج إلى استعادة كلبي
51
00:05:26,770 --> 00:05:28,440
.لذلك طلبت مني مرافقتها
52
00:05:29,110 --> 00:05:30,530
...وهكذا
53
00:05:31,490 --> 00:05:33,110
.انتهي بي الحال بالذهاب إلى هناك
54
00:05:33,200 --> 00:05:35,950
هل يمكنك أن ترافقني؟
55
00:05:37,120 --> 00:05:38,450
- "نُزل "موكهوا -
56
00:05:43,540 --> 00:05:44,960
مرحباً، هل وصلتِ؟
57
00:05:45,540 --> 00:05:48,090
.اتجهي إلى التقاطع، حيث يكون مصرف "كوكمين" خلفك
58
00:05:48,170 --> 00:05:49,420
هل ترين بقالة "هاي مارت"؟
59
00:05:50,090 --> 00:05:51,550
.أجل، ابقي هناك
60
00:05:54,880 --> 00:05:56,430
ماذا؟ بدلتي؟
61
00:05:58,140 --> 00:05:59,760
.عجباً
62
00:05:59,850 --> 00:06:01,720
،كلما تعرفتُ عليك
63
00:06:01,810 --> 00:06:04,230
.أدركتُ مدى رُقي ذوقك
64
00:06:06,650 --> 00:06:07,730
.يا صاح
65
00:06:08,060 --> 00:06:10,900
.أخبرتك من الخطر إبقاء هذه هنا
66
00:06:15,360 --> 00:06:16,530
.سيكون الحساب 22 دولار
67
00:06:17,530 --> 00:06:19,490
.يجب أن تدفع لقاء عملي
68
00:06:25,790 --> 00:06:29,080
.هذا أقل ما يمكنك فعله لأجل الخدمة التي قدمتها لك
69
00:06:29,670 --> 00:06:30,920
.ادفع لي الآن
70
00:06:33,590 --> 00:06:35,590
.استمتعت كثيراً
71
00:06:38,510 --> 00:06:39,550
.لحظة واحدة
72
00:06:39,970 --> 00:06:40,970
.يا صاح
73
00:06:42,010 --> 00:06:43,140
.شكراً لك
74
00:06:44,100 --> 00:06:45,430
،في كوريا
75
00:06:45,520 --> 00:06:48,270
.تُسلّم أكثر من 500 قضية لكل ضابط شرطة
76
00:06:48,350 --> 00:06:49,900
!أعرف
77
00:06:49,980 --> 00:06:53,480
لهذا السبب يبحث الناس عن أمثالنا
.لفعل ما تعجز الشرطة عن فعله
78
00:06:53,570 --> 00:06:54,650
- وكالة التحقيق الخاصة -
79
00:06:54,740 --> 00:06:57,660
،لكن إذا تعقبتُ شخصاً من دون معرفة السياق
80
00:06:58,240 --> 00:07:01,450
.فقد أتوقف فجأة أو أسرع في الاتجاه الخاطئ
81
00:07:01,530 --> 00:07:05,080
.ما أقصده هو أنني لست مُستعداً لوظيفة تسيء لسمعتي
82
00:07:05,660 --> 00:07:06,830
لذا فكر بالأمر جيداً
83
00:07:06,910 --> 00:07:08,920
وعاود الاتصال بي عندما
84
00:07:09,000 --> 00:07:11,960
.تشعر بالراحة للحديث مرة أخرى
85
00:07:12,040 --> 00:07:13,840
.حسناً، طاب يومك
86
00:07:15,010 --> 00:07:17,260
!ما الذي تفعلينه؟ هذا خطير
87
00:07:18,470 --> 00:07:19,640
!أنتِ
88
00:07:20,430 --> 00:07:21,800
...بربك
89
00:07:26,930 --> 00:07:28,390
إذاً، كم عمرك؟
90
00:07:37,570 --> 00:07:38,950
،على كل حال
91
00:07:39,030 --> 00:07:42,160
.إذا رفض حبيبك السابق إعادة كلبك فلا تتشاجري معه
92
00:07:42,240 --> 00:07:45,240
اتصلي بي فوراً وسأتولى أمره، حسناً؟
93
00:07:45,330 --> 00:07:46,830
.لا تخافي
94
00:07:55,420 --> 00:07:56,880
.الساعة التاسعة والنصف مساءً. الآن
95
00:07:56,960 --> 00:07:59,510
.إذا لم تخرجي بحلول العاشرة، سآتي إليك
96
00:08:00,220 --> 00:08:01,550
.سأخرج قبل العاشرة
97
00:08:16,230 --> 00:08:19,610
.يا صاح، إنني بحاجة للمزيد من الوظائف المُدرة للمال
98
00:08:19,700 --> 00:08:22,030
.وليست وظيفة استعادة كلب غبي
99
00:08:28,580 --> 00:08:30,830
...أعني
100
00:08:38,800 --> 00:08:39,630
.تباً
101
00:08:39,720 --> 00:08:42,470
مرحباً؟
102
00:08:44,260 --> 00:08:45,850
هل يوجد أحد في الداخل؟
103
00:08:47,470 --> 00:08:48,470
ما هذا؟
104
00:09:17,210 --> 00:09:18,550
...ماذا
105
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
.أيها الوغد
106
00:09:29,350 --> 00:09:30,470
من أنت؟
107
00:09:35,770 --> 00:09:37,610
من أنت؟
108
00:09:48,950 --> 00:09:49,870
.تباً
109
00:10:01,760 --> 00:10:02,970
ما هذا؟
110
00:10:09,600 --> 00:10:10,930
ما الذي يجري؟
111
00:10:13,850 --> 00:10:14,980
.تباً
112
00:10:25,820 --> 00:10:26,820
.ارفع يديك
113
00:10:30,870 --> 00:10:32,120
.لم يكن أنا
114
00:10:32,950 --> 00:10:34,250
ما الذي لم يكن أنت؟
115
00:10:34,330 --> 00:10:35,540
.أياً كان الأمر، فإنه ليس أنا
116
00:10:35,620 --> 00:10:37,000
.تباً
117
00:10:41,920 --> 00:10:43,670
ماذا تقصد؟
هل أمسكت به بنفسك؟
118
00:10:44,760 --> 00:10:48,050
.إنه يجلس في الخلف مع الكلب الحيوان -
ليسَ رجُلاً واحداً بل اثنين؟ -
119
00:10:49,680 --> 00:10:53,220
.أقصد إنه جالس مع كلب حقيقي
120
00:10:53,310 --> 00:10:56,480
ماذا حدث؟ -
هل أنت المدعي العام؟ -
121
00:10:56,560 --> 00:10:58,770
.الطريق مسدود تماماً، لا يمكن لأحد الخروج
122
00:10:58,850 --> 00:11:00,440
ليس فقط رجال العصابات موجودن هنا
123
00:11:00,520 --> 00:11:03,230
.بل يوجد فتاة في نفس المكان تدعي أنها مختطفة
124
00:11:03,320 --> 00:11:06,150
نزل دون حراسة، رجل في الثلاثينات من عمره
.يرتدي بدلة، وعلى كتفه ندبة كبيرة
125
00:11:06,240 --> 00:11:10,870
إذاً، يمكنني فعل ما أريد مع ذلك الوغد، صحيح؟
126
00:11:10,950 --> 00:11:13,830
.للتو أنهيت إيقافك المؤقت عن العمل بعد الحادثة
127
00:11:13,910 --> 00:11:16,620
.استوليت على غنيمة كبيرة. افعل ما تشاء
128
00:11:16,710 --> 00:11:19,080
.سآخذ إجازتي إذاً -
.استمتع، يا سيدي -
129
00:11:20,630 --> 00:11:22,420
.سيدي المحقق -
!تباً! أفزعتني -
130
00:11:23,090 --> 00:11:24,300
.اجلس للخلف
131
00:11:26,380 --> 00:11:27,880
.أيها المحقق
132
00:11:27,970 --> 00:11:30,510
.لا بد من وجود سوء فهم بالموضوع
133
00:11:31,140 --> 00:11:32,390
.قلت اجلس في الخلف
134
00:11:33,350 --> 00:11:34,560
.تباً
135
00:11:36,140 --> 00:11:37,140
.اسمع
136
00:11:37,980 --> 00:11:39,940
.أجب على أسئلتي وحسب
137
00:11:40,480 --> 00:11:41,480
.حسناً
138
00:11:41,900 --> 00:11:43,270
كيف تعرفها؟
139
00:11:44,270 --> 00:11:45,610
أعرفها؟
140
00:11:46,400 --> 00:11:48,240
كل ما فعلته هو
141
00:11:48,320 --> 00:11:51,450
.إحضار الفتاة إلى ذلك المكان
142
00:11:51,870 --> 00:11:54,990
أتلك هي المرة الأولى التي تراها فيها؟ -
.هذه طبيعة عملي -
143
00:11:55,080 --> 00:12:00,040
.أساعد الغريب وأتقاضى أجري. هذا كل شيء
144
00:12:00,670 --> 00:12:02,290
.إنك تفهم في هذه الأمور
145
00:12:02,790 --> 00:12:04,590
ألم ترى شخص يعمل كمحقق خاص من قبل؟
146
00:12:04,670 --> 00:12:05,840
ماذا عن الكلب؟
147
00:12:07,090 --> 00:12:08,840
لم يسبق لك رؤية الكلب أيضاً؟
148
00:12:12,590 --> 00:12:14,470
.إنه كلب ودود جداً
149
00:12:15,930 --> 00:12:17,390
.توقف -
.اسمع -
150
00:12:17,470 --> 00:12:20,560
.أعطني سبباً يجعلني أصدق كلامك
151
00:13:53,740 --> 00:13:57,700
."اُختطفت امرأة من نُزل في منطقة "سوكتشو
152
00:13:58,200 --> 00:14:00,160
وتصرح الشرطة عن أن المشتبه به
153
00:14:00,240 --> 00:14:02,750
."رافق السيدة "لي" إلى النزل بسيارة "جيب
154
00:14:02,830 --> 00:14:05,750
."واُعتقل في مكان الحادث لكن لم يُعثر على السيدة "لي
155
00:14:05,830 --> 00:14:08,290
.وتركز الشرطة جهودها على إيجاد الضحية
156
00:14:08,380 --> 00:14:10,000
سيُكشف عن هوية ودافع المشتبه به
157
00:14:10,090 --> 00:14:12,380
.بعد مزيد من التحقيقات
158
00:14:12,460 --> 00:14:14,930
.يا حظي السيئ -
."كان معكم المراسل "لي يونغ سوك من أخبار "يونهاب -
159
00:14:25,270 --> 00:14:27,230
- كانغ سونغ جون" \ ذكر" -
160
00:14:27,310 --> 00:14:28,770
.وها أنا في السرير الخطأ
161
00:14:28,860 --> 00:14:30,270
"كانغ سونغ جون"
- مكتب الادعاء العام الأعلى -
162
00:15:06,180 --> 00:15:09,190
.لا يمتلك أياً منهم هوية -
.هذه هي هوية أحدهم -
163
00:15:09,270 --> 00:15:10,230
هذه؟ -
.أجل -
164
00:15:10,310 --> 00:15:12,190
.من الواضح أنه هو المدعي العام. يرتدي بدلة رسمية
165
00:15:14,110 --> 00:15:16,240
.من الواضح أنه هو المدعي العام. يرتدي بدلة رسمية
166
00:15:19,320 --> 00:15:21,990
.لقد استيقظت -
.أجل -
167
00:15:22,080 --> 00:15:24,870
هل رأيت كلب يدخل إلى هنا؟
168
00:15:25,330 --> 00:15:26,540
.كلا، لم أره
169
00:15:27,540 --> 00:15:28,750
...إلى أين ذهب
170
00:15:29,670 --> 00:15:31,630
هل تشعر بأي ألم، يا أيها المدعي العام "كانغ"؟
171
00:15:35,710 --> 00:15:39,800
ماذا حدث للرجل الذي أتى معي؟
172
00:15:41,050 --> 00:15:41,930
ذلك الرجل؟
173
00:15:42,010 --> 00:15:44,930
اصطدم مفصل ركبته بعظمة الفخذ
174
00:15:45,020 --> 00:15:47,980
.مما أدى إلى كسر حوضه
175
00:15:48,060 --> 00:15:49,940
.هذا يعني أن مفصله استدار 180 درجة
176
00:15:50,020 --> 00:15:51,900
،كما أنه يعاني من نزيف في الغشاء المبطن للعين
177
00:15:51,980 --> 00:15:54,190
.وكذلك نزيف داخل الحجرة الأمامية للعين
178
00:15:54,270 --> 00:15:56,030
،ولديه جحوظ
179
00:15:56,110 --> 00:15:58,030
،وتلف في عموده الفقري وأعضائه
180
00:15:58,110 --> 00:15:59,610
.لذلك أصيب بنزيف حاد
181
00:15:59,700 --> 00:16:02,030
ما رأيك سيحدث له؟ -
سيموت؟ -
182
00:16:02,120 --> 00:16:05,160
.كلا، سيعيش -
.كلا -
183
00:16:05,240 --> 00:16:07,750
.من المحتمل أن يظل فاقداً للوعي لمدة أسبوع تقريباً
184
00:16:07,830 --> 00:16:09,540
أسبوع؟ -
.أجل -
185
00:16:10,120 --> 00:16:11,670
.عل كل حال، ارتح الآن
186
00:16:12,250 --> 00:16:13,290
.شكراً
187
00:16:13,880 --> 00:16:16,000
إلى أين ذهب ذلك الكلب؟
188
00:16:17,880 --> 00:16:18,840
.شكراً لك
189
00:16:20,090 --> 00:16:21,340
.استيقظت
190
00:16:24,510 --> 00:16:26,600
.أنا القائد "لي" من شرطة "غانغون" الذي تحدثت معه سابقاً
191
00:16:28,890 --> 00:16:31,650
...أيها المحقق، أحتاج أن أخبرك بـ -
.أنا آسف -
192
00:16:31,730 --> 00:16:34,110
.كان يجب علي أن أكون أول الواصلين هناك
193
00:16:34,190 --> 00:16:38,190
.لكن النفق كان مسدوداً ولم نستطع التحرك
194
00:16:38,280 --> 00:16:39,900
.يفقد المشتبه وعيه ويستعيده لمرات
195
00:16:39,990 --> 00:16:42,780
.ويقولون إنه سيتمكن من التحدث في غضون أسبوع
196
00:16:42,860 --> 00:16:44,820
.سننهي الأمور في هذه الأثناء
197
00:16:46,830 --> 00:16:47,830
تنهي الأمور؟
198
00:16:47,910 --> 00:16:49,330
تنهي ماذا؟
199
00:16:49,410 --> 00:16:51,580
.وجدنا هذه في مسرح الجريمة
200
00:16:51,670 --> 00:16:54,000
.خذ. انظر إليه
201
00:16:54,080 --> 00:16:56,170
.طلبنا من الطب الجنائي تحليل البصمات
202
00:16:56,250 --> 00:16:57,800
.سننهي الأمر قريباً
203
00:16:57,880 --> 00:17:01,470
بالمناسبة، هل رأيت المرأة التي فقدت في مسرح الجريمة؟
204
00:17:03,720 --> 00:17:05,140
.تلقيتَ مكالمة
205
00:17:05,720 --> 00:17:08,430
.دعني أجيب عليها. آسف
206
00:17:13,020 --> 00:17:14,730
.لا بد أنك تشعر بألم شديد
207
00:17:14,810 --> 00:17:17,730
.بالطبع ستشعر بالألم
.الرجل الآخر في حالة يرثى لها
208
00:17:18,360 --> 00:17:20,360
.ارتح من فضلك
209
00:17:20,440 --> 00:17:21,820
.انتظر
210
00:17:22,780 --> 00:17:23,910
...لكن البصمات
211
00:17:24,950 --> 00:17:26,950
قد لا تكون بصمات مرتكب الجريمة، صحيح؟
212
00:17:27,030 --> 00:17:27,910
ماذا؟
213
00:17:28,160 --> 00:17:29,240
.فهمت
214
00:17:31,750 --> 00:17:34,920
أيها القائد، سيارة المشتبه به التي عُثر عليها في مسرح الجريمة
215
00:17:35,000 --> 00:17:36,630
.غير مسجلة بهوية
216
00:17:36,960 --> 00:17:38,800
أعتقد سنحتاج إلى تحليل البصمات
217
00:17:38,880 --> 00:17:40,630
.من أجل اكتشاف هوية المشتبه به
218
00:17:40,710 --> 00:17:42,380
هل يجب أن أتحقق من سجل المكالمات على الأقل؟
219
00:17:42,800 --> 00:17:44,430
.من الأفضل أن نتحقق
220
00:17:45,050 --> 00:17:46,720
،لكن قد نواجه نفس المشكلة
221
00:17:46,800 --> 00:17:49,680
.من الممكن أن يكون الهاتف غير مسجل بهوية -
صحيح؟ -
222
00:17:49,760 --> 00:17:52,520
،عندما تحقق في أمر الأشخاص أمثاله
223
00:17:52,600 --> 00:17:54,350
.ستظهر جرائم عديدة واحدة تلو الأخرى
224
00:17:54,940 --> 00:17:56,400
...بالحديث
225
00:17:57,190 --> 00:17:58,900
...عن ذلك الأمر
226
00:17:58,980 --> 00:18:03,400
.يعتبر استخدام السيارات والهواتف غير المسجلة جريمة كبيرة
227
00:18:03,490 --> 00:18:05,860
صحيح يا سيدي؟ -
.يجب أن يتعفنوا في السجن لأربعين سنة -
228
00:18:05,950 --> 00:18:07,410
.إنك تتعرق كثيراً
229
00:18:08,160 --> 00:18:09,990
.أغلق الستارة من أجله -
.أمرك -
230
00:18:11,370 --> 00:18:14,620
.سوف يستيقظ في غضون أسبوع
.لنستأنف التحقيق حين استيقاظه
231
00:18:15,370 --> 00:18:16,580
.اعتن بنفسك
232
00:18:16,670 --> 00:18:18,000
."المحقق "تشا -
.أجل يا سيدي -
233
00:18:18,460 --> 00:18:19,460
.اعتن بنفسك
234
00:18:35,310 --> 00:18:38,310
...إنه مجرد جرو
235
00:18:38,900 --> 00:18:41,070
.لكنه يتناول مقدار وعائين
236
00:18:42,110 --> 00:18:43,940
أين أنت؟
237
00:18:44,940 --> 00:18:46,700
.اخرج
238
00:18:48,950 --> 00:18:50,660
أين هو؟
239
00:18:54,290 --> 00:18:56,160
♪ تعالَ إلي ♪
240
00:19:07,510 --> 00:19:09,640
،"عندما استيقظت وجدت نفسك في سرير المدعي العام "كانغ
241
00:19:10,930 --> 00:19:13,890
وأدركت وجود شيء خاطئ بعد ذلك؟
242
00:19:14,720 --> 00:19:17,640
.كان عليك إخبار الشرطة إذا كانت هذه هي الحقيقة
243
00:19:19,980 --> 00:19:21,190
وماذا لو أخبرتهم؟
244
00:19:22,730 --> 00:19:24,110
هل سيصدقون ما أقوله؟
245
00:19:25,240 --> 00:19:26,610
أشخاص أمثالكم؟
246
00:19:27,400 --> 00:19:28,950
،لم أكن أعرف أي شيء آخر
247
00:19:30,030 --> 00:19:31,450
كنت شخصاً تملؤه الثقة
248
00:19:33,200 --> 00:19:34,660
.عندما تكون مهمتي هي العثور على شخص
249
00:19:35,830 --> 00:19:38,250
- نُزل موكهوا -
250
00:19:45,630 --> 00:19:48,010
.سأجد أمك
251
00:19:48,090 --> 00:19:50,140
- حليب -
252
00:19:53,390 --> 00:19:54,720
لماذا لا تملك قائمة؟
253
00:19:54,810 --> 00:19:56,350
.لا نملك أي مذكرة حتى الآن -
.دعني أتحدث -
254
00:19:56,430 --> 00:19:58,600
من يحتفظ بقائمة النزلاء هذه الأيام؟
255
00:19:58,690 --> 00:20:00,980
...أيها القائد، لا نمتلك مذكرة -
.اتصل بشركة البطاقة الائتمانية -
256
00:20:01,060 --> 00:20:04,020
.أو أرنا لقطات كامير المراقبة
.أعطنا شيئاً يساعدنا بالتحقيق
257
00:20:04,110 --> 00:20:06,650
،لدينا كاميرات مراقبة
.لكن لا أدري إن كانت تعمل
258
00:20:18,160 --> 00:20:20,790
...كنت أطلب منه التعاون معنا. يجب
259
00:20:22,500 --> 00:20:23,500
.تعال إلى هنا
260
00:20:31,930 --> 00:20:32,760
...ماذا
261
00:20:32,840 --> 00:20:34,260
.أمسك ذلك الكلب -
.أمسكه -
262
00:20:34,350 --> 00:20:35,350
.أمرك يا سيدي
263
00:20:50,990 --> 00:20:52,110
.يا إلهي
264
00:20:53,570 --> 00:20:54,780
...عجباً
265
00:20:55,200 --> 00:20:56,160
.أيها القائد
266
00:20:57,450 --> 00:21:01,210
...عامل توصيل، إطفائي، ضابط شرطة
ما هذا الرجل؟
267
00:21:01,290 --> 00:21:04,040
.لنتناول الغداء ثم نعود برفقة فريق التحليل الجنائي
268
00:21:04,460 --> 00:21:05,380
.أمرك يا سيدي
269
00:21:18,770 --> 00:21:19,720
.مرحباً
270
00:21:21,230 --> 00:21:22,100
.مرحباً
271
00:21:30,990 --> 00:21:34,660
...يا "كيم"، متى سنعود إلى مركز الشرطة
272
00:21:35,410 --> 00:21:36,530
مع من تتحدث؟
273
00:21:46,210 --> 00:21:48,380
!أنت! تمهل
274
00:21:49,000 --> 00:21:51,920
.أكثر ما أكرهه هو الروتين في العمل
275
00:21:52,010 --> 00:21:55,390
،إذا تعاملت مع هذا النوع من القضايا بالطريقة المعتادة
.فمن الطبيعي أن تفوتك بعض التفاصيل
276
00:21:55,470 --> 00:21:56,640
.اسمع
277
00:21:56,970 --> 00:21:59,140
،تلقينا بلاغاً عن تعاطي المخدرات
278
00:21:59,220 --> 00:22:01,430
.كما تلقينا بلاغاً عن الاختطاف بنفس المكان
279
00:22:01,520 --> 00:22:03,520
.عندما وصلنا إلى هناك، اختفى مقدم البلاغ
280
00:22:03,600 --> 00:22:07,110
.عثرنا على شخص مشتبه به، لكن لا يوجد دليل آخر
281
00:22:07,190 --> 00:22:08,650
هذا غريب، أليس كذلك؟
282
00:22:09,730 --> 00:22:11,230
.لنعمل بدقة
283
00:22:11,820 --> 00:22:13,240
."يا "كيم -
.أجل يا سيدي -
284
00:22:14,110 --> 00:22:15,610
.قم بعملك جيداً
285
00:22:16,280 --> 00:22:18,580
.أنا آسف -
.إنه بطيء وحماسه مفرط -
286
00:22:18,660 --> 00:22:20,240
.مع ذلك، إنه فتى طيب
287
00:22:21,740 --> 00:22:23,540
إذاً، هل وجدتم أي شيء؟
288
00:22:24,080 --> 00:22:25,790
.لا يبدو هذا مبشراً
289
00:22:27,710 --> 00:22:30,550
.يوجد كلب -
."هذه صورة من منزل السيدة "لي -
290
00:22:32,170 --> 00:22:34,840
اذهب إلى مكتب الاستقبال
.واستفسر إذا قد أتت امرأة مع كلب
291
00:22:35,220 --> 00:22:38,510
.خذ ملابس الكلب للطب الجنائي لتحليل الحمض النووي للضحية
292
00:22:38,600 --> 00:22:39,800
.وأرسل الكلب إلى الملجأ
293
00:22:54,440 --> 00:22:55,700
.إنه كلب
294
00:22:56,070 --> 00:22:58,530
هل سأل أحد عني؟ -
.كلا -
295
00:22:58,620 --> 00:22:59,870
لماذا تبدو خائفاً جداً؟
296
00:22:59,950 --> 00:23:02,290
.من الخائف؟ خذيه
297
00:23:02,370 --> 00:23:05,000
.ما هذا؟ لا يمكنني لمس الكلاب
298
00:23:05,080 --> 00:23:06,250
.لدي حساسية منهم
299
00:23:07,710 --> 00:23:08,670
.تباً
300
00:23:14,760 --> 00:23:16,050
.ماذا؟ تعال إلى هنا
301
00:23:17,840 --> 00:23:20,760
من الذي أحضر كلب إلى مقهى الإنترنت؟ من؟
302
00:23:23,100 --> 00:23:24,140
.يا أوغاد
303
00:23:24,220 --> 00:23:26,230
هل أنت مجنون؟ لماذا هربت؟
304
00:23:26,310 --> 00:23:30,400
،برؤيتي للشرطة تمشط الجبل وسيارتي على شاشة التلفاز
305
00:23:30,480 --> 00:23:32,480
.جعلني أشعر أنني الجاني فعلاً
306
00:23:32,570 --> 00:23:35,690
،لو بقيت لمدة أطول
.لاعترفتُ أنني ذلك الرجل
307
00:23:35,780 --> 00:23:38,320
.لا يمكنك البقاء هنا
.اذهب وأخبرهم بالحقيقة! بسرعة
308
00:23:38,400 --> 00:23:40,450
.حتى وإن كنت خائفاً -
،بصدق -
309
00:23:40,530 --> 00:23:42,870
لو دخلتُ السجن، هل ستتحمل المسؤولية؟
310
00:23:42,950 --> 00:23:45,330
لماذا سأتحملها؟ -
ماذا تقصد بـ "لماذا"؟ -
311
00:23:45,410 --> 00:23:48,620
.لا تملك أي ذرة من الوفاء والشهامة
312
00:23:48,710 --> 00:23:51,670
!أنا من توليت قضيتك هذه وأخذت قضيتي -
.أنت من رفض قضايا الخيانة الزوجية -
313
00:23:51,750 --> 00:23:54,420
!لهذا السبب تبادلنا القضيتين -
!كان بإمكانك أن ترفض -
314
00:23:55,550 --> 00:23:57,050
!اللعنة
315
00:23:59,800 --> 00:24:01,510
!اللعنة
316
00:24:05,220 --> 00:24:07,850
.اعتبر الأمر كتجربة جيدة
317
00:24:07,930 --> 00:24:09,770
.إنها قضية اختطاف واحتجاز رهينة
318
00:24:10,730 --> 00:24:13,520
هل تعتبر هذه تجربة؟ -
.إذاً، اعتبرها خبرة مهنية -
319
00:24:15,570 --> 00:24:17,490
.اللعنة، سأغادر -
.يا صاح -
320
00:24:18,440 --> 00:24:20,200
يجب أن أجد تلك الفتاة
321
00:24:20,990 --> 00:24:22,490
.قبل أن يحدث لها أمر سيئ
322
00:24:25,030 --> 00:24:27,910
.لا يمكن للشرطة استكمال التحقيق قبل التعرف على بصمات الأصابع
323
00:24:28,750 --> 00:24:30,870
ماذا قالت الممرضة عن حالة المدعي العام؟
324
00:24:32,290 --> 00:24:34,670
...أنا آسفة جداً
325
00:24:34,750 --> 00:24:37,670
...حوض مكسور، جحوظ في العين
326
00:24:37,760 --> 00:24:39,720
.على كل حال، ما زال أمامي وقت
327
00:24:41,880 --> 00:24:42,970
سأجد تلك الفتاة
328
00:24:43,800 --> 00:24:45,220
.قبل أن يستيقظ
329
00:24:47,680 --> 00:24:48,680
،بالطبع
330
00:24:49,600 --> 00:24:50,810
.سوف تساعدني
331
00:24:56,480 --> 00:24:57,480
!أنا آسفة
332
00:24:59,860 --> 00:25:02,700
.تحتاج ما لا يقل عن بالغين أو ثلاثة لاختطاف امرأة
333
00:25:02,780 --> 00:25:06,450
.لن ندري إذا يوجد شريك إلا عندما يستيقظ المشتبه به
334
00:25:07,030 --> 00:25:10,540
.لكن قد تكون جريمة قام بها شخص واحد -
.يبدو الأمر غريباً -
335
00:25:11,540 --> 00:25:13,620
.وكذلك ذلك الرجل -
.ابحث عن أمك -
336
00:25:15,040 --> 00:25:16,420
أتريد شم الرائحة؟
337
00:25:18,210 --> 00:25:19,050
.مهلاً
338
00:25:19,420 --> 00:25:20,340
هل يمكنك أن تنبح؟
339
00:25:20,800 --> 00:25:22,220
.حاول أن تنبح. هيا! انبح
340
00:25:32,140 --> 00:25:33,140
.مرحباً
341
00:25:34,310 --> 00:25:37,860
.يوجد شاطئ قريب من هنا
.لذ الهواء مالح ورطب
342
00:25:45,990 --> 00:25:48,490
.آسف، لم أحضر بطاقتي
343
00:25:49,580 --> 00:25:50,540
"المدعي العام "كانغ سونغ جون
344
00:25:50,620 --> 00:25:52,620
."من مكتب الادعام العام المركزي في منطقة "سوول
345
00:25:53,040 --> 00:25:53,920
ماذا؟
346
00:25:55,460 --> 00:25:56,540
هذا أنت، صحيح؟
347
00:25:57,790 --> 00:25:58,880
...أجل، حسناً
348
00:26:00,920 --> 00:26:02,720
.سررت بلقائك -
.وأنا أيضاً -
349
00:26:05,300 --> 00:26:07,220
!أنت هناك! احفر
350
00:26:07,890 --> 00:26:09,180
من أمرك بالحضور إلى هنا؟
351
00:26:10,260 --> 00:26:14,230
ماذا؟ -
.لا يمكنك الحضور دون أمر محدد -
352
00:26:14,600 --> 00:26:16,810
.يوجد شخص مفقود
.لا يهم من يجدها
353
00:26:16,900 --> 00:26:18,650
.ما يهم هو إيجادها بسرعة
354
00:26:24,900 --> 00:26:27,910
.ولا أنا أيضاً مهتمة باتباع النظام
355
00:26:29,700 --> 00:26:31,120
...لكن هذه القضية
356
00:26:31,870 --> 00:26:33,750
.عليك أن تتركنا نتولاها
357
00:26:33,830 --> 00:26:37,080
.بهذه الطريقة، يمكنك تولي قضايا تليق بأناقتك
358
00:26:37,500 --> 00:26:40,630
هل للأناقة أهمية عندما يتعلق الأمر بالعثور على مفقود؟
359
00:26:41,050 --> 00:26:43,920
.لهذا السبب يفقد المواطنون ثقتهم في السلطات
360
00:26:47,930 --> 00:26:48,890
.حسناً
361
00:26:49,720 --> 00:26:51,350
.صحيح -
ماذا؟ -
362
00:26:53,310 --> 00:26:54,430
.أكمل عملك من فضلك
363
00:27:00,860 --> 00:27:02,360
.ذلك الشخص ليس الجاني
364
00:27:03,940 --> 00:27:06,820
.كان هناك المزيد من الأشخاص
.ربما يمكنني الإمساك به
365
00:27:08,160 --> 00:27:09,950
.الدليل هو من سيخبرنا الحقيقة
366
00:27:11,530 --> 00:27:12,490
،على كل حال
367
00:27:13,080 --> 00:27:14,830
.سنتولى حل هذه القضية
368
00:27:16,540 --> 00:27:17,580
.مرحباً
369
00:27:21,340 --> 00:27:22,670
،أعرف أنك متوتر
370
00:27:23,250 --> 00:27:25,510
.لكن لا تدخن وأنت في الجبل
371
00:27:26,470 --> 00:27:27,840
أهذا لقاؤكما الأول؟
372
00:27:29,640 --> 00:27:32,180
هل تتذكر قضية فساد المدعي العام باختلاس بمليوني دولار؟
373
00:27:32,760 --> 00:27:35,470
.عملت على فصل العديد من المدعين العامين في قسم مكافحة الفساد
374
00:27:35,560 --> 00:27:37,560
.كيم هوا جين" من قسم التحقيق"
375
00:27:38,480 --> 00:27:41,520
.امرأة ذات سمعة جيدة، كفؤة، جريئة، وحاصلة على ترقية سريعة
376
00:27:41,610 --> 00:27:43,690
.حصلت على كل ذلك بذكائها
377
00:27:43,770 --> 00:27:45,610
.ترى أن الجميع أقل منها
378
00:27:45,690 --> 00:27:49,280
.إنها المدعية العامة التي تقضي على المدعين العامين
379
00:27:49,360 --> 00:27:52,950
هل تعرف بماذا يُلقبها المدعون في قسم التحقيق؟
380
00:27:53,030 --> 00:27:54,660
.كيم هوا جين"، العاهرة المجنونة"
381
00:27:55,750 --> 00:27:57,250
أليس هذا قذف صريح؟
382
00:27:58,790 --> 00:28:00,880
.أجل، لكن يُعتبر لقب أيضاً
383
00:28:00,960 --> 00:28:02,710
.لكنهم لا يستطيعون شتمها في وجهها
384
00:28:03,880 --> 00:28:06,050
.لكن تلك العاهرة المجنونة لم تتوقف عند ذلك الحد
385
00:28:07,380 --> 00:28:10,590
.لقد حققت أيضاً في قضية التلاعب بالأسهم بقيمة 40 مليون
386
00:28:11,140 --> 00:28:15,310
.كانت تتمادى إلى أبعد حد، مما أوصلها إلى هنا
387
00:28:15,930 --> 00:28:17,640
.نُفيت إلى هنا بمعنى الكلمة
388
00:28:26,650 --> 00:28:29,360
.اذهب واستحم
389
00:28:30,910 --> 00:28:32,410
.تعيش في منزل جميل
390
00:29:41,350 --> 00:29:43,810
.سأستعيرها لمدة أسبوع فقط
391
00:29:50,440 --> 00:29:51,860
.قالت إنه حبيبها السابق
392
00:29:51,940 --> 00:29:54,860
.لذا ادخلوا إلى حسابها وابحثوا عن صور قديمة
393
00:29:54,950 --> 00:29:57,950
.اجمعوا أي تعليقات منه أو هويته
394
00:29:58,030 --> 00:30:00,040
.احصلوا على أي شيء قد يستخدم كدليل
395
00:30:00,370 --> 00:30:04,120
.عن الأماكن التي تزورها وبمن تلتقي ومن أصدقائها المقربين
396
00:30:04,210 --> 00:30:05,880
.اعثروا على كل شيء
397
00:30:07,170 --> 00:30:08,000
.المعذرة
398
00:30:09,840 --> 00:30:11,630
.أعتقد أنني وجدت شيئاً
399
00:30:11,840 --> 00:30:13,170
!وجد شيئاً
400
00:30:13,260 --> 00:30:15,220
أهذه صديقتها؟ -
هل يمكنني العودة للعب الآن؟ -
401
00:30:15,300 --> 00:30:16,930
- صديقتي -
402
00:30:17,010 --> 00:30:18,050
.أرسل رسالة لها
403
00:30:18,140 --> 00:30:21,680
.أنا "كانغ سونغ جون"، من مكتب الادعاء العام المركزي
404
00:30:21,770 --> 00:30:25,100
.أطلب منك التعاون في التحقيق بقضية صديقتك
405
00:30:25,190 --> 00:30:27,650
.تواصلي معي -
.هذا ليس مخيفاً بما يكفي -
406
00:30:28,060 --> 00:30:30,850
...أيها الوغد -
.رفض التعاون إعاقة لسير العدالة -
407
00:30:30,940 --> 00:30:34,860
.وقد يؤثر سلباً على مستقبلك المهني
408
00:30:34,950 --> 00:30:37,110
تسريب معلومات التحقيق
409
00:30:37,200 --> 00:30:39,410
.قد يؤثر عليك سلباً
410
00:30:39,990 --> 00:30:43,750
أرسل لها رابط المقالة
."وصورة لبطاقة عمل المدعي العام "كانغ
411
00:31:00,720 --> 00:31:02,310
.لنستريح قليلاً
412
00:31:08,350 --> 00:31:09,480
.كما يحلو لك
413
00:31:40,890 --> 00:31:42,390
هل نكمل؟
414
00:31:44,810 --> 00:31:46,180
أين توقفت؟
415
00:31:47,230 --> 00:31:49,190
.أجل، هذه صديقة ابنتي
416
00:31:49,270 --> 00:31:51,060
،بعد الالتحاق بالجامعة
417
00:31:51,150 --> 00:31:54,150
.بدأت بالتسكع مع "جويونغ" وحبيبها
418
00:31:54,900 --> 00:31:56,440
لم يكن من طباعها
419
00:31:56,530 --> 00:31:59,660
.عندما طلبت حذاءً بقيمة 800 دولار
420
00:31:59,740 --> 00:32:01,660
.وبختها على رغبتها بأحذية باهظة الثمن
421
00:32:02,660 --> 00:32:04,540
.كان ينبغي علي إدراك الأمر حينها
422
00:32:07,660 --> 00:32:10,250
.وجدنا المكان الذي في الصورة
."مجموعة "جيدي
423
00:32:10,250 --> 00:32:12,250
!رائع
424
00:32:12,750 --> 00:32:15,210
.يجب أن تقبض على هؤلاء الأوغاد، يا سيدي
425
00:32:15,300 --> 00:32:18,170
.أعطني العنوان بالضبط
هل أنا في المكان الصحيح؟
426
00:32:18,510 --> 00:32:21,590
.نعم، كما أخبرتك. ابحث جيداً
427
00:32:44,780 --> 00:32:45,990
.سيارة رائعة
428
00:32:47,830 --> 00:32:49,540
كم ثمنها؟
429
00:32:51,370 --> 00:32:55,000
.سألتك عن ثمن سيارتك -
.لا أعرف. إنها ليست سيارتي -
430
00:32:55,090 --> 00:32:56,920
.يا له من معتوه
.يتباهى بسيارة غيره
431
00:33:54,440 --> 00:33:58,150
لاحقاً، سمعت أن حبيب "جويونغ" الوغد قد قال
432
00:33:58,230 --> 00:34:01,780
.إنه يمكن اقتناء الأحذية الجميلة عند تقديم الشراب للرجال الكبار
433
00:34:01,860 --> 00:34:03,740
.ظنوا إنها مجرد وظيفة بدوام جزئي
434
00:34:03,820 --> 00:34:05,740
.لم يفهموا مقصده إطلاقاً
435
00:34:07,740 --> 00:34:09,240
.كلهم يثيرون الريبة
436
00:34:09,330 --> 00:34:11,410
.الجميع متشابه
437
00:34:11,500 --> 00:34:13,370
ماذا عن الرجلين الذين اعتدوا عليك في ذلك النزل؟
438
00:34:13,660 --> 00:34:18,000
.لا أتذكر وجههما -
.فكر جيداً -
439
00:34:18,090 --> 00:34:21,010
هل يمكنك التفكير في أي شخص يحاول النيل منك؟
440
00:34:27,090 --> 00:34:28,100
.لحظة واحدة
441
00:34:36,650 --> 00:34:37,730
.هؤلاء الأوغاد
442
00:34:42,030 --> 00:34:43,240
.يجب أن تأكل
443
00:34:43,320 --> 00:34:45,320
ماذا تريد أن تطلب؟ معكرونة؟
444
00:34:45,400 --> 00:34:47,780
..."إذاً، ما رأيك بمعكرونة "تونكوتسو
445
00:34:47,870 --> 00:34:51,240
.لا أشعر أنني بحال جيد
.سأعود لاحقاً
446
00:34:51,330 --> 00:34:55,830
،إذا لا تشعر أنك بخير
.فلربما سيكون طبق الأرز مناسباً لك
447
00:35:04,840 --> 00:35:06,930
أهذه هي الفتاة التي كنت تتحدث عنها؟
448
00:35:07,010 --> 00:35:08,340
.نعم، إنها هي -
449
00:35:10,140 --> 00:35:11,600
.توجد صورة تجمعنا معاً
450
00:35:12,680 --> 00:35:13,520
.هذه
451
00:35:15,060 --> 00:35:19,230
.لكن مهما فكرت بالأمر، فلا يوجد سبب لاختفائها
452
00:35:19,310 --> 00:35:22,320
.لا تتردد إلا على المدرسة والأكاديمية وعملها المؤقت
453
00:35:22,730 --> 00:35:25,530
بحثت في الأمر وسمعت
454
00:35:25,610 --> 00:35:28,160
.أنها أتت إلى هنا قبل أن تختفي
455
00:35:28,240 --> 00:35:30,780
.وكان مكان ركن السيارة هنا خالياً
456
00:35:30,870 --> 00:35:33,950
.لذا في البداية، التقطتُ صوراً لأشخاص ظهرت عليهم ملامح الريبة
457
00:35:34,950 --> 00:35:36,870
...لكن مع استمراري بالتصوير -
!أنت -
458
00:35:36,960 --> 00:35:38,540
هل أخبرت الشرطة؟
459
00:35:38,620 --> 00:35:40,880
.كلا -
.بالطبع لا. إنهُ مهووس بمطاردتها -
460
00:35:40,960 --> 00:35:43,000
.هذه حقيقة -
.أرجوك -
461
00:35:43,420 --> 00:35:45,340
،إذا بلغتم عني
462
00:35:45,420 --> 00:35:48,930
.سأقاضيكم بتهمة التشهير
463
00:35:49,010 --> 00:35:51,140
.انتبهوا لكلماتكم، وسأكرر هذا مرة أخرى
464
00:35:51,220 --> 00:35:52,850
...لم أفعل قط -
465
00:35:52,930 --> 00:35:54,770
.شيئاً يستدعي الاستجواب -
.انتظر -
466
00:35:54,850 --> 00:35:56,770
.وأرجوكم أعطوني كاميرتي -
أليست هذه "جويونغ"؟ -
467
00:36:03,400 --> 00:36:05,070
.إنها هي
468
00:36:06,070 --> 00:36:07,030
!يا هذا
469
00:36:07,690 --> 00:36:08,820
أيوجد شيء آخر تعرفه؟
470
00:36:11,700 --> 00:36:14,200
.هذا الوغد هو المدير
471
00:36:14,280 --> 00:36:16,500
."اسمهُ هو "سون ميونغ هو
472
00:36:17,080 --> 00:36:18,040
.الوغد
473
00:36:23,000 --> 00:36:24,210
.تباً
474
00:36:44,610 --> 00:36:45,610
.أنت
475
00:36:46,980 --> 00:36:50,450
.سأذيقك الويل إن لم تجب على أسئلتي
476
00:36:51,490 --> 00:36:54,320
.لا تدعس على حذائي
477
00:36:54,410 --> 00:36:57,490
.لا أهتم بحذائك، يا وغد
478
00:36:58,750 --> 00:36:59,580
.انظر
479
00:37:00,660 --> 00:37:01,750
أي واحدة منهما هي حبيبتك؟
480
00:37:03,750 --> 00:37:06,500
.أجبني يا وغد
.أعرف أنك رأيتها في النُزل
481
00:37:07,090 --> 00:37:08,090
هل قتلتها؟
482
00:37:09,970 --> 00:37:11,340
لماذا سأقتلها؟
483
00:37:11,930 --> 00:37:13,220
إذاً، هل أخفيتها؟
484
00:37:13,800 --> 00:37:14,760
هي؟
485
00:37:15,930 --> 00:37:17,560
.لقد بعتها
486
00:37:18,470 --> 00:37:19,430
ماذا؟
487
00:37:19,520 --> 00:37:21,640
.قلت إنني بعتها مقابل المال
488
00:37:24,060 --> 00:37:25,650
...بعت إنساناً
489
00:37:26,520 --> 00:37:27,980
لمن بعتها؟
490
00:37:29,030 --> 00:37:31,200
مايكل كون". ومن غيره؟"
491
00:37:33,700 --> 00:37:35,200
من هو "مايكل كون"؟
492
00:37:38,410 --> 00:37:39,580
.يا هذا
493
00:37:40,200 --> 00:37:42,830
.أخبرتك ألا تدعس حذائي -
...أيها -
494
00:37:44,040 --> 00:37:45,540
!أمسكه
495
00:37:45,710 --> 00:37:46,840
!أمسكوا به
496
00:37:46,920 --> 00:37:48,050
.تباً -
هل أنت بخير؟ -
497
00:37:50,710 --> 00:37:52,670
!تباً! ارفعه
498
00:37:52,760 --> 00:37:54,130
!تعال -
!ادخل -
499
00:37:54,890 --> 00:37:57,100
!أيها الوغد -
!حقير -
500
00:37:57,800 --> 00:37:59,810
!توقف عن رمي الأشياء، يا حقير
501
00:38:14,280 --> 00:38:15,240
.تناولت طعامي
502
00:38:17,870 --> 00:38:19,330
.أعرف هذه النظرة
503
00:38:20,040 --> 00:38:20,990
أي نظرة؟
504
00:38:21,950 --> 00:38:25,250
.دائماً ما يرمقني المجرم بهذه النظرة قبل اعتقاله
505
00:38:26,420 --> 00:38:27,790
هل اقترفت خطأً؟
506
00:38:29,420 --> 00:38:31,260
أم أخبرتك العصفورة؟
507
00:38:31,710 --> 00:38:32,880
أنني عاهرة مجنونة؟
508
00:38:33,630 --> 00:38:36,590
.أفهم الآن لأي درجة أنتِ مزعجة
509
00:38:36,680 --> 00:38:40,310
هل عادةً ما تطلبين من الناس الحضور خارج ساعات العمل؟
510
00:38:42,220 --> 00:38:43,980
وهل ينتهي عملنا في وقت محدد أصلاً؟
511
00:38:45,100 --> 00:38:46,190
.بشأن المشتبه به
512
00:38:47,600 --> 00:38:50,230
.لا أعتقد أنهُ خطط للجريمة
513
00:38:50,320 --> 00:38:52,610
...بالنسبة لشخص يخطط لارتكاب جريمة
514
00:38:54,070 --> 00:38:55,150
.فلقد كان مهملاً
515
00:38:57,860 --> 00:39:00,410
لكن كما تعرف، لدينا المشتبه به
.لذلك لا يهم أمره الآن
516
00:39:01,330 --> 00:39:03,120
.المشكلة هي "لي جويونغ" المفقودة
517
00:39:05,710 --> 00:39:09,540
.يبدو وكأنها كانت تخطط لشيءٍ ما
.كما لو أنها كانت تنوي الهروب
518
00:39:11,210 --> 00:39:13,340
ماذا كان يفعل المشتبه به عند وصولك؟
519
00:39:16,050 --> 00:39:17,590
كان هناك شخصاً آخر، صحيح؟
520
00:39:21,720 --> 00:39:25,020
لذا "جويونغ" اختفت بعد أن قالت
إنها ستلتقي بـ "سون ميونغ هو"؟
521
00:39:25,770 --> 00:39:28,900
،"إذا قبضنا على "سون ميونغ هو
ألا تعتقد أننا سنعرف شيئاً منه؟
522
00:39:32,360 --> 00:39:33,980
...بشأن المشتبه به
523
00:39:34,070 --> 00:39:36,700
ألا يجب أن تطلقوا سراحه الآن؟ -
.انتظر -
524
00:39:37,860 --> 00:39:38,910
لماذا هو في هذه الصورة؟
525
00:39:40,200 --> 00:39:41,280
من؟
526
00:39:42,620 --> 00:39:45,700
اسم الشخص الذي ذكره "ميونغ هو" هو "مايكل كون"؟
527
00:39:45,790 --> 00:39:46,870
هل أنت متأكد؟
528
00:39:46,960 --> 00:39:48,920
."هذا صحيح. "مايكل كون
529
00:40:04,470 --> 00:40:06,770
.مدعي عام سابق عملَ في إدارة مكافحة الفساد
530
00:40:06,850 --> 00:40:09,060
.الرئيس التنفيذي الحالي لشركة "هوانيو" للمحاماة
531
00:40:09,140 --> 00:40:10,730
."كون دو هون"
532
00:40:11,860 --> 00:40:16,320
.في 2017، احتاج إلى المال لفتح مكتب محاماة بعد استقالته
533
00:40:16,900 --> 00:40:19,570
.لذلك، بدأ بالضغط على كل شخصية بالسلك القضائي
534
00:40:21,030 --> 00:40:22,240
هذا غريب، صحيح؟
535
00:40:22,870 --> 00:40:24,790
،احتاج إلى المال لكن بدلاً من الضغط على رجال الأعمال
536
00:40:24,870 --> 00:40:27,330
.ضغط على الأشخاص الذين يعملون في مجال القانون
537
00:40:28,870 --> 00:40:31,460
كان يعتقد أن إشراك عدد من الشخصيات المهمة
538
00:40:31,540 --> 00:40:33,500
.سيجلب له ربحاً ضخماً
539
00:40:33,590 --> 00:40:36,630
.وهذا ما حققه في الواقع
540
00:40:37,960 --> 00:40:39,470
كم جني بفعلته تلك؟
541
00:40:40,130 --> 00:40:42,220
.ما لا يقل عن 40 مليون دولار -
أربعون مليون؟ -
542
00:40:44,550 --> 00:40:47,220
،من خلال التلاعب بالأسهم والتهرب من الضرائب
543
00:40:47,310 --> 00:40:49,430
.ربما يكون قد جنى عشرات ومئات الملايين
544
00:40:49,940 --> 00:40:51,770
.وقد يكون أكثر بكثير
545
00:40:53,110 --> 00:40:57,150
.على كل حال، قد تميز أيضاً في الطريقة التي قدم بها خدمات جنسية
546
00:40:57,230 --> 00:41:00,780
لم يقدم النساء العاملات في الحانات الفاخرة
.أو النوادي الليلية أو بيوت الدعارة
547
00:41:00,860 --> 00:41:02,740
.بل قدّمَ فتيات عاديات
548
00:41:03,780 --> 00:41:07,080
."جعلهن يوقعنّ عقداً عن طريق مساعدته، السيدة "جونغ
549
00:41:07,700 --> 00:41:11,330
.أو تجعلهن مدمنات مخدرات عن طريق وضعها في مشروباتهن
550
00:41:12,830 --> 00:41:15,290
.في النهاية، أدى هذا وقوع الكثير ضحايا لجرائمه
551
00:41:16,290 --> 00:41:18,460
،بحسب أقوالهن
552
00:41:18,550 --> 00:41:21,010
،عندما استيقظن بعد فقدان الوعي
553
00:41:21,090 --> 00:41:23,550
.كانوا بصحبة رجال
554
00:41:27,600 --> 00:41:29,850
...وأحد الرجال الذي ذُكر اسمه هو
555
00:41:31,810 --> 00:41:32,940
.رئيس الادعام العام المركزي
556
00:41:41,990 --> 00:41:42,900
أولئك الرجال
557
00:41:43,820 --> 00:41:45,030
.مختلين بالفعل
558
00:41:56,750 --> 00:41:58,670
إلى أين ستذهب؟ -
."إنهُ "سون ميونغ هو -
559
00:41:58,750 --> 00:41:59,920
.انتظر
560
00:42:02,550 --> 00:42:04,510
.يجب أن نذهب إلى مكان آمن أولاً
561
00:42:05,390 --> 00:42:06,930
هل تعرف مكان قريب؟
562
00:42:13,230 --> 00:42:14,690
هل كان قبل تسع سنوات؟
563
00:42:14,770 --> 00:42:18,860
.مشيتُ في هذا الزقاق لأجد مبنى أقفز من أعلاه
564
00:42:19,480 --> 00:42:23,450
.ثم أتى رجل أبكم راكضاً باتجاهي
565
00:42:23,530 --> 00:42:27,530
.ابتسم وسكب لي شراباً من السوجو في كوب ورقي
566
00:42:28,700 --> 00:42:31,660
،بالنظر إليه
567
00:42:32,660 --> 00:42:33,910
.شعرتُ بالإحراج
568
00:42:35,120 --> 00:42:38,880
.حاولتُ قتل نفسي لأنني لم أعش الحياة التي أردتها
569
00:42:41,460 --> 00:42:44,550
،بعد ذلك اليوم وعدتُ نفسي
570
00:42:46,090 --> 00:42:47,050
أنني
571
00:42:48,050 --> 00:42:48,890
...لن
572
00:42:49,890 --> 00:42:51,890
.أتناول طعام من عربة الشوارع سوى عربته هنا
573
00:42:54,680 --> 00:42:57,600
أدركتُ بعد رؤية ابتسامته
574
00:42:58,650 --> 00:43:01,320
.أن هذا ما يعنيه أن تكون إنساناً رائعاً
575
00:43:01,400 --> 00:43:02,530
...على كل حال
576
00:43:03,440 --> 00:43:06,360
.إنه بالتأكيد ليس الجاني
577
00:43:06,450 --> 00:43:07,280
من؟
578
00:43:08,030 --> 00:43:10,410
...من في رأيك؟ الـ
579
00:43:10,490 --> 00:43:13,750
.المشتبه به في المستشفى -
."المدعي العام "كانغ -
580
00:43:13,830 --> 00:43:14,790
أجل؟
581
00:43:15,870 --> 00:43:17,750
هل تخفي شيئاً عني؟
582
00:43:17,830 --> 00:43:20,130
لمَ عساي أخفي شيئاً عنك؟
583
00:43:20,210 --> 00:43:23,260
،تكرر أنه ليس الجاني بينما أنت من قبضت عليه
584
00:43:23,340 --> 00:43:25,340
.وتريد أن تقبض على "سون" بنفسك
585
00:43:25,420 --> 00:43:28,260
ولماذا أنت حريص جداً على إيجاد "لي جويونغ"؟
586
00:43:28,340 --> 00:43:30,100
.تتولى الشرطة مهمة إيجادها
587
00:43:31,220 --> 00:43:33,010
.لا يمكن للشرطة إيجاد كل شخص
588
00:43:33,100 --> 00:43:37,810
!أتعرفين أن أكثر من 500 قضية يتولاها شرطي واحد في كوريا
589
00:43:37,890 --> 00:43:40,860
.التراخي يزيد من عدد الضحايا
590
00:43:40,940 --> 00:43:43,320
.لا نملك وقتاً لنضيعه
591
00:43:43,820 --> 00:43:47,030
.تخيلي لو عُثرَ على "لي جويونغ" ميتة
592
00:43:47,110 --> 00:43:49,870
.دعني أطرح عليك سؤالاً -
.حسناً -
593
00:43:50,450 --> 00:43:52,620
لنقل أن "لي جويونغ" التي تبحث عنها
594
00:43:52,700 --> 00:43:53,990
."مع "كون دو هون
595
00:43:54,620 --> 00:43:56,250
ماذا ستفعل في تلك الحالة؟
596
00:43:56,960 --> 00:43:58,960
هل ستكمل التحقيق؟
597
00:43:59,750 --> 00:44:01,080
.بالطبع سأكمله
598
00:44:01,170 --> 00:44:03,710
.يجب علي إكمال التحقيق
.سواء كان "كون" متورطاً أم لا
599
00:44:03,800 --> 00:44:04,710
.هذا جيد
600
00:44:05,880 --> 00:44:07,470
.سأنضم إليك
601
00:44:09,630 --> 00:44:11,430
...يا إلهي
602
00:44:25,320 --> 00:44:28,570
،"قبل يومين من اختفاء "لي جويونغ
."التقى "كون دو هون" بـ "سون ميونغ هو
603
00:44:29,490 --> 00:44:32,740
."واعترف "سون" بأنه باعها إلى "مايكل كون
604
00:44:33,700 --> 00:44:36,290
.إذا وجدنا "كون"، سنجدها
605
00:44:39,330 --> 00:44:42,080
إذاً، ما هي خطتك بالضبط؟
606
00:44:42,580 --> 00:44:45,500
،"إذا بيعت "جويونغ" بالفعل إلى "كون
607
00:44:45,590 --> 00:44:47,710
.سيبقيها إلى حين موعد الحفلة
608
00:44:49,220 --> 00:44:51,840
.سنقبض عليه في الحال -
نقبض على من؟ -
609
00:45:01,390 --> 00:45:03,270
...لكن
610
00:45:03,360 --> 00:45:05,610
كيف يمكنك اعتقال رئيس الادعاء العام وحسب؟
611
00:45:05,690 --> 00:45:06,900
لِمَ لا؟
612
00:45:07,610 --> 00:45:10,740
،"مع رغبتك القوية بالعثور على "لي جويونغ
613
00:45:10,820 --> 00:45:13,990
،والمعلومات التي جمعتها
.فإن الأمر يستحق المحاولة
614
00:45:15,280 --> 00:45:17,240
ماذا؟ هل يقلقك أمر "سون ميونغ هو"؟
615
00:45:18,910 --> 00:45:22,460
.في الوقت الراهن، لنتركه طليقاً بدلاً من اعتقاله
616
00:45:26,170 --> 00:45:27,590
!تعاني من قلة الاستيعاب
617
00:45:35,640 --> 00:45:37,140
.يجب أن تغير كلمة المرور
618
00:45:37,220 --> 00:45:38,720
أليس 1818 رقم سري شائع؟
619
00:45:48,150 --> 00:45:49,690
التحقيق
620
00:45:49,780 --> 00:45:51,400
.سيسير وفق طريقتي
621
00:45:51,780 --> 00:45:52,610
.حسناً
622
00:45:52,700 --> 00:45:56,280
.لدينا هنا المصور، والمخبر السري، والمخترق
623
00:45:56,370 --> 00:45:57,620
.ألقوا التحية
624
00:45:57,700 --> 00:46:00,160
.لن أزعج نفسي بتحيتها -
.يا لك من وقحة -
625
00:46:00,790 --> 00:46:02,410
.أنا "تشو تشانغ مو"، متخصص في كاميرات التجسس
626
00:46:02,500 --> 00:46:04,500
.ليس كاميرات تجسس، بل كاميرات عادية
627
00:46:04,580 --> 00:46:07,090
.إنها مدعية عامة، يا أحمق -
."أنا "تشو بيل يونغ -
628
00:46:07,210 --> 00:46:08,630
.يا إلهي -
.أحب أن أضحك كثيراً -
629
00:46:08,710 --> 00:46:10,130
.لا تسيئي فهمي
630
00:46:10,210 --> 00:46:12,760
هل ترغبين بشرب شيء؟ -
.كلا، لا أحتاج لشيء -
631
00:46:12,840 --> 00:46:14,130
.لا تحتاج لشيء
632
00:46:19,060 --> 00:46:19,890
.اسمع
633
00:46:21,020 --> 00:46:23,690
أهكذا تدير أمورك؟ -
ماذا؟ -
634
00:46:23,770 --> 00:46:25,100
هل توجد مشكلة؟
635
00:46:27,360 --> 00:46:28,230
وجدت الأمر
636
00:46:28,860 --> 00:46:29,900
.مضحكاً نوعاً ما
637
00:46:32,070 --> 00:46:33,030
ألا تمانع؟
638
00:46:42,620 --> 00:46:44,370
،قبل نحو خمس سنوات
639
00:46:45,460 --> 00:46:47,630
.اعتادت مجموعة التقنية هذه أن تكون في حالة من الفوضى
640
00:46:56,430 --> 00:47:00,180
.يواصل أفضل مخترقي العالم التجمع في كوريا الجنوبية
641
00:47:00,260 --> 00:47:02,600
.لأن كوريا الجنوبية قوية في مجال تقنية المعلومات
642
00:47:02,680 --> 00:47:04,810
."الكوري الهندي، "كيم داي وونغ
643
00:47:04,890 --> 00:47:08,900
،من الصين إلى شرق آسيا
.لا يوجد حاسب خادم عجز عن اختراقه
644
00:47:08,980 --> 00:47:11,110
.حاول اختراق البيت الأبيض لكنه اُعتقل على الفور
645
00:47:11,190 --> 00:47:13,610
.والآن يعمل لدى دائرة الاستخبارات الوطنية
646
00:47:13,690 --> 00:47:17,030
."أما الآخر العبقري الواعد هو "وو تاي شيك" من "غوانغنارو
647
00:47:17,110 --> 00:47:20,490
.لقد ضاع في سراديب الظلام مع مطوري "الويب المظلم" الآخرين
648
00:47:20,580 --> 00:47:23,370
.لكن عثر على النور عندما أصبح قساً
649
00:47:26,080 --> 00:47:30,880
عندما اعتقلت المخابرات الوطنية
...تاي شيك" و"داي وونغ" وسألتهما"
650
00:47:30,960 --> 00:47:35,130
"إذاً، أنتما من نخبة العباقرة في مجال التقنية؟"
651
00:47:35,720 --> 00:47:37,970
…لكن إجابتهما كانت
652
00:47:38,050 --> 00:47:40,850
ألم تسمعوا عن "يي رانغ" من دونغدايمون" (البوابة الشرقية)؟
653
00:47:52,070 --> 00:47:55,070
.قد يكون استخدام شبكة الإنترنت العامة أمراً خطراً
654
00:48:02,120 --> 00:48:04,830
هل تريدين مشاهدة فيديو له وهو يتعقب شخصاً؟
655
00:48:04,910 --> 00:48:06,790
."تشانغ مو" -
.لا يهم -
656
00:48:06,870 --> 00:48:07,830
.انظر
657
00:48:08,540 --> 00:48:10,210
.يجب أن تعيده إلى وضعه الطبيعي بسرعة
658
00:48:10,290 --> 00:48:13,210
.إنه يلتقط لقطات رائعة فعلاً
659
00:48:15,920 --> 00:48:16,970
.لنبدأ
660
00:48:38,190 --> 00:48:39,240
."مرحباً، يا سيد "كيم
661
00:48:40,200 --> 00:48:43,240
.أنا من الناس الذي يتمنون لكِ الأفضل
662
00:48:44,160 --> 00:48:46,120
لكن هل عليكِ التمادي إلى هذا الحد لتحقيق نتيجة؟
663
00:48:46,200 --> 00:48:48,710
.لا يسمى تحقيق نتيجة
.بل القبض على المجرمين
664
00:48:49,500 --> 00:48:53,420
،أخبرت الإدارة العليا أنني في إجازة
.لذا لن يحتاجونني
665
00:48:53,880 --> 00:48:56,590
.لكن لنبقي هذا سراً بيننا -
.حسناً -
666
00:48:56,750 --> 00:48:58,210
ماذا عن المدعي العام "كانغ"؟
667
00:49:01,300 --> 00:49:02,800
.استمر في التحقيق بأمره
668
00:49:07,020 --> 00:49:08,270
.لحظة، يوجد المزيد من الصناديق
669
00:49:13,480 --> 00:49:16,480
.بناءً على ما اكتشفناه، "سون ميونغ هو" هو المورد
670
00:49:16,570 --> 00:49:19,400
.الشخصيات الرئيسية هما "كون دو هون" ورئيس الادعاء
671
00:49:19,990 --> 00:49:24,030
،"بعد إيجاد دليل على قيام "سون" بتوفير الفتيات لـ "كون
672
00:49:24,120 --> 00:49:26,410
،وكذلك تاريخ ومكان الحفلة
673
00:49:26,490 --> 00:49:29,160
.سنحاصرهم في آن واحد
674
00:49:29,870 --> 00:49:31,960
."هذه هي شجرة عائلة "كون دو هون
675
00:49:32,040 --> 00:49:33,960
إذا وجدنا حسابات وسيارات
676
00:49:34,040 --> 00:49:36,960
.بأسمائهم، يجب أن نبحث في أمرهم
677
00:49:37,050 --> 00:49:38,250
ماذا عن "كون دو هون"؟
678
00:49:39,590 --> 00:49:43,510
"إنه يعيش في حيّ "بيونغتشانغ
.يغادر منزله في تمام السادسة صباحاً
679
00:49:44,430 --> 00:49:47,720
،عندما يضع هدفاً نصب عينيه
،فإنه يستحوذ عليه
680
00:49:47,810 --> 00:49:49,390
.ويدمره بقسوة
681
00:49:49,970 --> 00:49:52,310
.سواء كانت هواية مفضلة أو إنسان
682
00:49:52,390 --> 00:49:54,350
.أدمن رياضة التنس مؤخراً
683
00:49:54,440 --> 00:49:56,360
…يذهب إلى ملعب التنس عند الساعة
684
00:49:56,770 --> 00:49:59,230
.مضرب تنس اليوم أُرسل من مقر "ويلسون" في الولايات المتحدة
685
00:49:59,820 --> 00:50:02,360
.صُمم خصيصاً لك
686
00:50:02,450 --> 00:50:06,660
.يحتل منافسك المرتبة 53 في النقاط الآسيوية
687
00:50:06,740 --> 00:50:08,790
،عندما يتعلق الأمر بالتنس
688
00:50:09,490 --> 00:50:11,450
،فأنت تلعب ضد خصمك بالطبع
689
00:50:12,000 --> 00:50:15,460
.لكنك في الواقع تلعب ضد نفسك -
.أرجوك أن تتساهل معه في اللعب -
690
00:50:15,540 --> 00:50:18,130
.لديه مباراة دولية الشهر المقبل
691
00:50:20,460 --> 00:50:23,470
أهكذا يلعب اللاعب "نادال"؟
692
00:50:24,470 --> 00:50:28,510
.عليك أن تبذل قصارى جهدك في المباريات الصغيرة أيضاً
.هكذا تظهر الاحترام للآخرين
693
00:50:29,510 --> 00:50:30,850
.عليك أن تعرف هذا أيضاً
694
00:50:33,100 --> 00:50:34,100
حسناً؟
695
00:51:22,530 --> 00:51:23,940
.هذا غريب
696
00:51:24,860 --> 00:51:27,200
.لستُ ماهراً في إرسال الكرة أيضاً
أليس كذلك، يا سيد "تشوي"؟
697
00:51:27,780 --> 00:51:29,620
.لنتوقف هنا ونلعب مجدداً في المباراة القادمة
698
00:51:29,700 --> 00:51:32,330
.لم يتبق لك سوى مجموعة واحدة. لننتهي
699
00:51:37,790 --> 00:51:38,710
أعلينا؟
700
00:51:43,090 --> 00:51:44,210
.المعذرة
701
00:51:46,420 --> 00:51:48,550
.تعال إلى هنا
702
00:51:57,230 --> 00:51:58,310
.للحظة واحدة
703
00:51:58,810 --> 00:51:59,980
.اقترب
704
00:52:00,690 --> 00:52:02,650
.تعال إلى هنا. اقترب
705
00:52:03,360 --> 00:52:05,530
.تعال إلى الأمام قليلاً. هناك
706
00:52:20,630 --> 00:52:23,340
.لحظة! لماذا هذا؟ سيدي
707
00:52:26,090 --> 00:52:27,720
.لننتهي هنا
708
00:52:28,420 --> 00:52:31,180
أليس يتصرف بوحشية؟ -
.لنذهب -
709
00:52:31,800 --> 00:52:32,970
.لنذهب
710
00:52:39,520 --> 00:52:40,900
...توقف
711
00:52:47,490 --> 00:52:48,690
...كما تعرف
712
00:52:48,780 --> 00:52:52,450
أنت تعرف أن هناك أيام اعتدنا
.أن تسير الأمور فيها بسلاسة لكن تتعقد فجأة
713
00:52:54,330 --> 00:52:55,200
.أجل
714
00:52:55,280 --> 00:52:57,290
هل أنت بخير؟
715
00:52:57,370 --> 00:52:59,120
.شخص أخبرني -
أأنت بخير؟ -
716
00:52:59,210 --> 00:53:02,170
.علي تجاوز تلك الفترة لتحسين مهاراتي
717
00:53:03,750 --> 00:53:06,000
.سأفعل ذلك
718
00:53:06,090 --> 00:53:07,130
...حسناً
719
00:53:07,880 --> 00:53:11,180
.يجب أن أظل متواضعاً كل يوم وكل لحظة
720
00:53:11,930 --> 00:53:13,340
انتظر! ما هذا؟
721
00:53:14,350 --> 00:53:16,430
.أنا آسف جداً -
.يا إلهي -
722
00:53:17,180 --> 00:53:19,060
."سيد "كيم
723
00:53:19,140 --> 00:53:21,020
.لا يمكنك القيادة هكذا
724
00:53:21,810 --> 00:53:23,060
.ساعدني أرجوك
725
00:53:23,230 --> 00:53:25,860
هل أنت بخير يا سيد "تشوي"؟ -
.ساعدني! اتصل بالطوارئ -
726
00:53:25,940 --> 00:53:27,980
.يؤسفني ما حدث لك
727
00:53:28,070 --> 00:53:32,240
.لُويت ساقه بالكامل
كيف سيتنافس الآن؟
728
00:53:33,240 --> 00:53:35,120
.يجب أن أغادر يا سيد "كيم". أراك لاحقاً
729
00:53:37,790 --> 00:53:39,290
.نظارة بكاميرا تجسس
730
00:53:40,160 --> 00:53:41,710
.قلم حبر يحتوي على مسجل
731
00:53:42,830 --> 00:53:43,960
.هذا متعقب مواقع
732
00:53:49,760 --> 00:53:51,050
...وهذا
733
00:53:52,220 --> 00:53:53,180
.منفذ ذاكرة
734
00:53:57,220 --> 00:53:58,430
ماذا؟
735
00:53:58,510 --> 00:54:01,180
.لا توجد طريقة قانونية أو غير قانونية للقبض على المجرمين
736
00:54:01,270 --> 00:54:04,940
.طالما أننا نقبض عليهم -
.مندهشة أنك ما زلت تستخدم هذه الأشياء -
737
00:54:06,730 --> 00:54:09,400
تعرف مع من نتعامل، صحيح؟ -
.أجل -
738
00:54:10,780 --> 00:54:11,860
.أعرف
739
00:54:12,740 --> 00:54:13,740
...لكنهم
740
00:54:14,740 --> 00:54:17,330
.لا يعرفون مع من يتعاملون -
.لنرى -
741
00:54:17,910 --> 00:54:19,160
- درع تكريم -
742
00:54:22,460 --> 00:54:25,290
أترون هذا؟
.هذا درع تكريم يحتوي على كاميرا
743
00:54:25,370 --> 00:54:29,130
.كاميرا بتسعة ميقابكسل وصوت بجودة دولبي
744
00:54:29,210 --> 00:54:31,420
.يمكنك التسجيل لمدة 90 ساعة
.وكذلك مقاومة للماء
745
00:54:31,510 --> 00:54:33,670
.صدقوا أو لا! أنا من ركبتها
746
00:54:34,050 --> 00:54:37,260
متى سنلقي القبض عليه؟
747
00:55:01,370 --> 00:55:03,250
.صباح الخير
748
00:55:05,870 --> 00:55:08,630
هل تعتقد أن "كون دو هون" طفل؟
749
00:55:09,210 --> 00:55:11,920
.إنه رئيس تنفيذي لشركة محاماة ضخمة
750
00:55:12,000 --> 00:55:14,800
.لا تقلق بشأن الطريق الرئيسي
751
00:55:14,880 --> 00:55:17,010
.تفحص الممرات الضيقة جيداً
752
00:55:17,090 --> 00:55:19,430
"يا "يي رانغ"، اذهب إلى مجموعة "جيدي
."وتولى أمر "سون ميونغ هو
753
00:55:19,510 --> 00:55:20,680
.لا يوجد وقت
754
00:55:20,760 --> 00:55:22,970
."مهمتنا هي العثور على "لي جويونغ
755
00:55:24,140 --> 00:55:25,480
.ابحث عنها وحسب
756
00:55:43,240 --> 00:55:44,450
- .شبكة الإنترنت مغلقة. لا يمكن الاختراق -
757
00:55:47,790 --> 00:55:49,630
- الوضع خطير، اخرجي -
758
00:55:49,710 --> 00:55:51,090
...اترك الأمر لي
759
00:55:51,170 --> 00:55:52,750
هل أعجبك؟
760
00:55:54,550 --> 00:55:55,380
ماذا لو أعجبني؟
761
00:56:03,010 --> 00:56:04,430
.ستفعلها
762
00:56:09,730 --> 00:56:11,400
.أياً كان، هذا مشين
763
00:56:14,570 --> 00:56:16,400
هل أستطيع إخراج حذائي الآن؟
764
00:56:21,120 --> 00:56:24,040
.من المحتمل أن تستمر الحفلة لمدة يومين على الأقل
765
00:56:24,200 --> 00:56:27,370
.قارنوا ذلك مع جدول "كون" وسنعثر على التاريخ
766
00:56:27,580 --> 00:56:31,250
يي رانغ" هل تستطيعين اختراق حاسوب مساعد الرئيس؟"
767
00:56:31,330 --> 00:56:34,210
.لقد اخترقته بالفعل، ولم أعثر على شيء
.أعتقد أنه يُدار من مكان آخر
768
00:56:34,920 --> 00:56:36,050
ماذا نفعل إذاً؟
769
00:56:36,510 --> 00:56:39,260
.يجب أن نذهب إلى مركز الادعاء العام المركزي شخصياً
770
00:56:43,430 --> 00:56:44,680
."مدعي "كانغ
771
00:56:45,470 --> 00:56:49,190
.يجب أن تذهب بنفسك إلى مكتب الادعاء العام المركزي
772
00:56:50,350 --> 00:56:51,400
.أنت
773
00:56:53,940 --> 00:56:55,270
مدعي "كانغ"؟ -
نعم؟ -
774
00:56:55,360 --> 00:56:57,320
.يجب أن تذهب بنفسك
775
00:56:57,490 --> 00:56:58,490
ماذا؟
776
00:56:59,950 --> 00:57:01,110
ماذا تريد؟
777
00:57:01,860 --> 00:57:02,740
هل تريد دونات؟
778
00:57:08,660 --> 00:57:11,620
.هذا النوع غير مناسب لكلبك
779
00:57:15,670 --> 00:57:19,220
.تضعف قلوب الكلاب المالطية عندما تشيخ
780
00:57:21,130 --> 00:57:22,220
كم عمره؟
781
00:57:22,470 --> 00:57:25,180
.عشر سنوات -
...هذا يعني -
782
00:57:25,260 --> 00:57:27,640
.سيبدأ بالسعال قليلاً
783
00:57:30,270 --> 00:57:32,190
.لنرَ
784
00:57:32,270 --> 00:57:33,980
...أعتقد هذا
785
00:57:42,860 --> 00:57:43,820
.أعتذر
786
00:57:45,370 --> 00:57:46,200
...طفلي
787
00:57:48,450 --> 00:57:50,080
تعرض للكثير من الإساءة
788
00:57:50,790 --> 00:57:52,080
.من مالكه السابق
789
00:57:54,580 --> 00:57:55,670
،بالمناسبة
790
00:57:58,250 --> 00:58:01,340
هل أنتِ مهتمة بالتطوع لرعاية الكلاب المهجورة؟
791
00:58:03,220 --> 00:58:04,220
.لا تشتري
792
00:58:05,590 --> 00:58:06,640
.تبني
793
00:58:08,720 --> 00:58:11,850
.لم أقابل مطلقاً محباً للحيوانات وكان شخصاً سيئاً
794
00:58:12,600 --> 00:58:13,480
ماذا يعمل؟
795
00:58:13,560 --> 00:58:16,480
.مع وجه كهذا، إنه ليس بحاجة للعمل
796
00:58:16,560 --> 00:58:19,110
ماذا لو كان مشرداً؟
.يمكنني الاعتناء به
797
00:58:19,190 --> 00:58:20,190
إنه بالداخل، أليس كذلك؟
798
00:58:25,160 --> 00:58:26,240
ألم نتقابل سابقاً؟
799
00:58:28,870 --> 00:58:29,990
.مرحباً
800
00:58:30,080 --> 00:58:33,460
.أنا من قسم مكافحة الفساد. موعد الساعة الثامنة مساءً
801
00:58:33,540 --> 00:58:36,380
ماذا؟ -
ألم يخبركِ المدير بهذا؟ -
802
00:58:36,790 --> 00:58:37,880
.يا إلهي
803
00:58:38,960 --> 00:58:41,340
...يا له من تحول في الأحداث -
.أنا في مكتبك -
804
00:58:41,420 --> 00:58:43,380
.لكن ليس لدى مساعدتك أي فكرة
805
00:58:45,090 --> 00:58:45,970
المركز الطبي؟
806
00:58:46,970 --> 00:58:48,100
- زيارة المركز الطبي -
807
00:58:48,700 --> 00:58:49,650
.شكراً
808
00:58:50,430 --> 00:58:51,970
.لا يمكن لهذا أن يساعد
809
00:58:52,060 --> 00:58:53,930
.كلا، إنه ليس خطأها
810
00:58:54,520 --> 00:58:56,190
.إنها لا تبدو من هذا النوع على الإطلاق
811
00:58:56,270 --> 00:58:57,100
.حسناً
812
00:58:59,320 --> 00:59:00,820
.لا تقلقي بهذا الشأن
813
00:59:01,280 --> 00:59:02,320
.حسناً
814
00:59:03,070 --> 00:59:04,780
.من الممتع رؤيتكِ هنا
815
00:59:07,410 --> 00:59:09,950
...إذاً، ما الذي جاء بك
816
00:59:12,500 --> 00:59:14,540
.لقد نسيت، يا لي من أحمق
817
00:59:15,460 --> 00:59:17,630
.أعتذر، ذهني مشتت هذه الأيام
818
00:59:18,380 --> 00:59:21,380
."أنا واثق بأنكِ سمعتِ عن تطوير مقاطعة "كومشيون
819
00:59:21,460 --> 00:59:24,260
.في الأساس، تخطط الحكومة لمشروع كبير
820
00:59:26,760 --> 00:59:27,890
.اقتربي
821
00:59:33,640 --> 00:59:35,430
.هذا محرج بعض الشيء
822
00:59:35,520 --> 00:59:37,900
.لكن الأشخاص في إدارتي متورطون
823
00:59:37,980 --> 00:59:38,900
.يا إلهي
824
00:59:38,980 --> 00:59:40,560
.فهمت
825
00:59:43,980 --> 00:59:46,950
.على أي حال، تعثر جدول أعمالي قليلاً
826
00:59:47,030 --> 00:59:51,950
.بما أنها مسألة سرية، لا أستطيع الحديث عن هذا الاجتماع
827
00:59:52,030 --> 00:59:54,660
.مما يعني أنه يجب أن يكون توقيتي صحيحاً
828
00:59:54,750 --> 00:59:56,370
،إن كان لا بأس بهذا معكِ
829
00:59:56,460 --> 00:59:59,750
هل تستطيعين طباعة جدول المدير لي؟
830
01:00:01,170 --> 01:00:03,670
.حسناً، هذا سري
831
01:00:04,880 --> 01:00:09,550
...ماذا لو أعطيتكِ رقمي الشخصي -
ما المدة التي تحتاجها؟ -
832
01:00:10,470 --> 01:00:14,520
شهر؟ -
.سأطبع جدوله للأربعة أشهر القادمة -
833
01:00:15,390 --> 01:00:17,020
.رائحتكِ جميلة للغاية
834
01:00:20,520 --> 01:00:23,070
.أنا لا أضع أي عطر -
.عرفتُ هذا -
835
01:00:24,360 --> 01:00:26,360
.إنها رائحة محبي الحيوانات
836
01:00:28,490 --> 01:00:29,360
.لا تشتري
837
01:00:30,160 --> 01:00:31,070
.تبنى
838
01:00:32,950 --> 01:00:35,410
- درع تكريم -
839
01:00:36,830 --> 01:00:38,620
.ضعيه في مكان لا يستطيع الناس رؤيته
840
01:00:38,710 --> 01:00:41,630
.من يعرض هذا الهراء في المكتب؟ يا للابتذال
841
01:00:41,710 --> 01:00:42,750
مرحباً؟
842
01:00:44,380 --> 01:00:48,420
.بعد العمل، لا يفعل أي شي خاص بخلاف لعب التنس أو تناول العشاء
843
01:00:48,510 --> 01:00:51,090
.لقد تعقبتُ الأشخاص الذين اقترحتهم
844
01:00:51,180 --> 01:00:54,600
."هذا الرجل يتردد بشكل خاص على منطقة " يانجبيونج
845
01:00:55,600 --> 01:00:57,600
هل هذا هو المكان الذي ستُقام فيه الحفلة؟
846
01:00:57,680 --> 01:00:59,640
.ابحث في هذا مع "بيل يونغ" غداً
847
01:00:59,730 --> 01:01:01,480
ماذا عن الرجل الذي نتعقبه؟ -
.أنا أعمل على ذلك -
848
01:01:01,560 --> 01:01:02,810
هل لدينا تاريخ؟
849
01:01:02,900 --> 01:01:04,820
بالنسبة للمدير، إنه إما
850
01:01:04,900 --> 01:01:06,690
.السابع والثامن من سبتمبر أو الخامس عشر والسادس عشر
851
01:01:06,780 --> 01:01:09,280
.إن تقابلا، سيكون "كون" في إجازة خلال هذه الأيام
852
01:01:09,360 --> 01:01:11,490
،"لذا بمجرد أن نعرف أيام إجازة "كون
853
01:01:12,070 --> 01:01:13,620
.ستنتهي اللعبة -
.بطريقة ما -
854
01:01:16,830 --> 01:01:18,080
.مرحباً
855
01:01:20,290 --> 01:01:23,000
هل أرسلتِ درع تكريم إلى مكتبي؟
856
01:01:23,830 --> 01:01:27,090
.المدعية "كيم" عيناكِ تلمعان
857
01:01:28,590 --> 01:01:29,510
ماذا؟
858
01:01:30,130 --> 01:01:31,470
ألم تفعلي؟
859
01:01:37,850 --> 01:01:40,560
.هذه ليست المرة الأولى التي أتلقى فيها معاملة خاصة
860
01:01:42,440 --> 01:01:44,020
.يا إلهي
861
01:01:44,100 --> 01:01:46,320
.لهذا أحترمكِ
862
01:01:47,650 --> 01:01:48,780
ما هذا؟
863
01:01:49,610 --> 01:01:50,780
هل هو معطل؟
864
01:01:51,490 --> 01:01:52,660
.اللعنة
865
01:01:53,030 --> 01:01:55,370
أنت متاح في هذه الأيام، أليس كذلك؟
866
01:01:57,280 --> 01:01:59,870
.بالطبع، الوضع آمن
867
01:01:59,950 --> 01:02:02,040
.أمن كبار الشخصيات لدينا يحظى بأهمية قصوى
868
01:02:02,120 --> 01:02:05,830
كيف يمكنك الشعور بالحرية بوجود الكاميرات الأمنية في الأنحاء؟
869
01:02:07,000 --> 01:02:08,250
.بالتأكيد
870
01:02:08,750 --> 01:02:13,630
.وظيفتي هي اكتشاف ما يريده أصدقائي الأعزاء
871
01:02:15,430 --> 01:02:16,720
،ما هو أكثر
872
01:02:16,800 --> 01:02:19,060
...البقاء راقياً
873
01:02:21,310 --> 01:02:22,560
.هذا أهم شيء
874
01:02:27,110 --> 01:02:28,650
السيد "كون"؟
875
01:02:29,440 --> 01:02:31,490
.لديه رحلة عمل في السابع والثامن من الشهر
876
01:02:31,570 --> 01:02:33,070
.إنه متفرغ في يوم 15 من الشهر
877
01:02:33,490 --> 01:02:35,660
هل ترغب بحجز استشارة؟
878
01:02:36,450 --> 01:02:37,950
.لدينا يومان -
مرحباً؟ -
879
01:02:45,210 --> 01:02:46,460
.أُبلغ عن ذلك
880
01:02:46,960 --> 01:02:49,170
.يجب أن تبقوا ضمن الإطار الموضوعي
881
01:02:49,250 --> 01:02:50,090
...الإطار
882
01:02:50,670 --> 01:02:52,720
.هذه المرة فقط، هذه المرة فقط
883
01:02:52,800 --> 01:02:54,380
- لا تتأخري اليوم -
884
01:02:54,470 --> 01:02:55,300
.ستفعل ذلك
885
01:03:03,230 --> 01:03:05,140
إلى أين يمكن أن تذهب؟
886
01:03:17,910 --> 01:03:18,740
- فشل التتبع لخطأ غير معروف -
887
01:03:22,790 --> 01:03:23,700
ما الذي يجري؟
888
01:03:47,560 --> 01:03:48,900
.أنت، تحقق من الشاحنة السوداء
889
01:03:54,650 --> 01:03:55,860
.مهلاً
890
01:03:55,940 --> 01:03:57,820
أليست هذه الآنسة "جونغ"؟
891
01:04:03,790 --> 01:04:06,080
الموعد ليس اليوم، أليس كذلك؟
892
01:04:07,040 --> 01:04:10,790
.تقول الشهادة بوضوح أنهما مكثا في النزل ليوم واحد
893
01:04:12,710 --> 01:04:16,220
.نحن بحاجة لحماية الأدلة -
.الباب الرئيسي مغلق -
894
01:04:16,300 --> 01:04:19,510
.سيستغرق فتحه بعض الوقت
.سأرسل لكِ العنوان
895
01:04:22,930 --> 01:04:25,020
ما رأيك بأن ننتظر رجل التوصيل؟
896
01:04:25,100 --> 01:04:27,020
.هذه ليست فكرة سيئة
897
01:04:27,100 --> 01:04:28,640
.لكن لا وقت لدينا
898
01:04:35,900 --> 01:04:37,280
.كدت أنتهي
899
01:04:46,290 --> 01:04:47,790
،الآن
900
01:04:47,870 --> 01:04:49,160
.لنرَ
901
01:04:52,960 --> 01:04:54,420
.سنفقد الاتصال قريباً
902
01:04:56,760 --> 01:04:58,170
.الطابق الحادي عشر
903
01:05:00,630 --> 01:05:02,090
...أربعة، خمسة، ستة
904
01:05:06,220 --> 01:05:10,020
."الشقة تقع بين 1140 و1145. أحضري شاشة "تشانغ مو
905
01:05:10,100 --> 01:05:12,560
...واحد وأربعون، اثنان وأربعون
906
01:05:22,910 --> 01:05:24,530
.إنها الشقة 1142
907
01:05:24,620 --> 01:05:25,780
."إنها باسم الآنسة "جونغ
908
01:05:30,660 --> 01:05:31,870
.هناك دليلنا
909
01:05:34,540 --> 01:05:37,550
.مهما كان رأيي عنك، لا يبدو لي أنك مدعٍ عام
910
01:05:39,050 --> 01:05:41,680
.من النادر أن ترى شخصاً يتمتع بالكثير من الخبرة العملية
911
01:05:42,510 --> 01:05:44,550
،يبدو هذا كمجاملة
912
01:05:44,640 --> 01:05:45,930
...لكن هذا التعبير
913
01:05:46,600 --> 01:05:47,470
.إنه إطراء
914
01:05:48,270 --> 01:05:49,560
.شكراً لكِ
915
01:05:50,180 --> 01:05:51,440
.اجلس بثبات
916
01:05:51,520 --> 01:05:54,730
.سأذهب لمقابلة المدعي العام الذي حقق مع "كون" مؤخراً
917
01:05:59,320 --> 01:06:02,110
.تحقق من هذه السيارة من أجلي. مرسيدس سبرينتر 67 8983 ن
918
01:06:02,200 --> 01:06:04,700
مرسيدس سبرينتر 67 8983 ن
919
01:06:04,780 --> 01:06:06,830
."إنها مسجلة باسم "كيم تاي سونغ
920
01:06:07,490 --> 01:06:09,790
من المتصل؟ -
.إنها العاهرة المجنونة -
921
01:06:09,870 --> 01:06:12,460
."إنه سائق "كون -
.لا تفقد أثر السيارة -
922
01:06:13,040 --> 01:06:13,920
هل فهمت؟
923
01:06:24,510 --> 01:06:25,390
!اللعنة
924
01:06:29,890 --> 01:06:32,060
ما هذا بحق السماء؟ هل ساقك بخير؟
925
01:06:32,600 --> 01:06:34,270
!تحرك! بسرعة
926
01:06:36,150 --> 01:06:38,270
.تمسك جيداً. إنها تلك السيارة
927
01:06:45,070 --> 01:06:46,030
.تباً
928
01:06:47,530 --> 01:06:49,120
!أنت
929
01:08:16,000 --> 01:08:17,370
!سيارة أجرة
930
01:08:17,460 --> 01:08:18,960
!هنا
931
01:08:19,040 --> 01:08:20,960
!توقف
932
01:08:24,340 --> 01:08:25,920
!المرسيدس السوداء
933
01:08:26,340 --> 01:08:27,550
!أسرع -
ماذا تريد مني أن أفعل؟ -
934
01:08:27,630 --> 01:08:28,680
!اتبع السيارة
935
01:08:29,340 --> 01:08:30,680
!كون دو هون"، ذلك الوغد"
936
01:08:30,760 --> 01:08:32,850
،اقبضوا عليه بسرعة، إن أفلت وانخرط في السياسة
937
01:08:32,930 --> 01:08:34,430
.سيسبب المتاعب لكثير من الناس
938
01:08:34,510 --> 01:08:36,770
ألا يمكننا إجراء البحث والمصادرة؟
939
01:08:36,850 --> 01:08:39,730
.لقد فعلنا ذلك بالفعل، ولم يعثروا على شيء
940
01:08:39,810 --> 01:08:42,310
هل تعتقدين أنه أخفاها في
وحدة ذاكرة متنقلة أو شيء من هذا القبيل؟
941
01:08:42,400 --> 01:08:44,520
.أراهن أن النوم يجافيهم خشية من فقدانها
942
01:08:45,110 --> 01:08:46,360
.إنهم تقليديون
943
01:08:46,440 --> 01:08:49,240
.يعتقدون أن أجهزة الحاسوب الجيدة هي الطريقة الأسهل والأكثر أماناً
944
01:08:49,820 --> 01:08:51,870
.لهذا واصلنا إرسال الجواسيس
945
01:08:51,950 --> 01:08:54,700
.نحن واثقون أن لديهم حاسوب مخصص لهذا الغرض فقط
946
01:09:00,290 --> 01:09:03,840
.أنت تُبلي بشكل رائع، لكن أعتقد أن هذا قريب للغاية
947
01:09:04,880 --> 01:09:06,250
هل يجب أن أتراجع للخلف قليلاً؟
948
01:09:07,340 --> 01:09:09,050
.أعتقد أنه لم يسبق لك تتبع أحد مطلقاً
949
01:09:09,720 --> 01:09:10,550
!اخرجا
950
01:09:11,720 --> 01:09:12,930
.تماسك
951
01:09:16,560 --> 01:09:17,390
.تفضلي
952
01:09:17,470 --> 01:09:20,310
.إنها مشمولة في المستندات التي أخذتها أيضاً
953
01:09:20,390 --> 01:09:21,480
.شكراً
954
01:09:22,730 --> 01:09:25,150
.بشأن أعضاء الفريق الذين انضموا بعد مغادرتك
955
01:09:25,610 --> 01:09:28,240
.إنهم مثل كرات التنين
.إنهم في كل مكان
956
01:09:28,900 --> 01:09:30,610
."لكن ذلك الرجل "كانغ سونغ جون
957
01:09:30,700 --> 01:09:33,200
.إنه الوحيد الذي أُرسل إلى قسم مكافحة الفساد
958
01:09:33,870 --> 01:09:36,120
.حسناً، سأغادر -
!انتظري -
959
01:09:43,580 --> 01:09:44,840
."كانغ سونغ جون"
960
01:09:48,000 --> 01:09:50,050
كيف سار الأمر؟ ليس بعد؟
961
01:09:50,800 --> 01:09:52,800
.لا أستطيع الانتظار أكثر. سأتصل بالشرطة
962
01:09:52,880 --> 01:09:56,100
ماذا تفعل؟ -
."يجب أن نعثر على "بيل يونغ -
963
01:09:56,180 --> 01:09:58,010
.لا أستطيع تتبعه بما أن هاتفه مغلق
964
01:09:58,100 --> 01:09:59,770
وتريد الاتصال بالشرطة الآن؟
965
01:09:59,850 --> 01:10:01,520
أين الدليل بأن "كون" أخذه؟
966
01:10:01,600 --> 01:10:04,310
لقد اختفى أثناء تعقبه، كيف لا يكون هو؟
967
01:10:04,400 --> 01:10:06,360
."كان هاتف "بيل يونغ" بأنحاء "يانغبيونغ
968
01:10:06,440 --> 01:10:08,440
."من "تويغيوون" إلى "موكغول" إلى "هوبيونغ
969
01:10:08,530 --> 01:10:11,490
.كانت السيارة متجهة إلى هناك بالتأكيد -
إذاً أين هذا؟ -
970
01:10:12,110 --> 01:10:14,700
.من الآن وصاعداً أنا سأقود التحقيق
971
01:10:15,820 --> 01:10:16,830
.إنه يوم واحد
972
01:10:16,910 --> 01:10:20,080
."يوم إضافي واحد، يمكننا العثور على "لي جويونغ
و"كون دو هون" لإنهاء هذا الأمر
973
01:10:20,540 --> 01:10:23,370
.أخبروني بالوجهة النهائية، ويمكنكم جميعاً العودة للمنزل
974
01:10:23,460 --> 01:10:26,590
قبل ذلك، إن حدث شيء له هل ستتحملين المسؤولية؟
975
01:10:26,670 --> 01:10:29,750
كيف يمكن لمدعية عامة أن تكون غير مسؤولة لهذه الدرجة؟
976
01:10:29,840 --> 01:10:32,800
هل تعتقد أنهم مجانين بما يكفي ليقتلوا أي شخص عشوائي؟
977
01:10:33,340 --> 01:10:36,390
."لا تستبق النتائج. هكذا ستعثر على "لي جويونغ
978
01:10:39,260 --> 01:10:40,810
أليس هذا صحيحاً، يا أيها المدعي "كانغ"؟
979
01:10:42,430 --> 01:10:43,560
.انظر
980
01:10:44,020 --> 01:10:45,270
.انتظر
981
01:10:47,690 --> 01:10:49,610
لماذا هذا صغير للغاية؟
982
01:10:50,780 --> 01:10:51,740
.مرحباً
983
01:10:52,400 --> 01:10:53,950
هل تسمعوني؟
984
01:11:00,700 --> 01:11:02,540
.يتعقبني طفل ما
985
01:11:03,120 --> 01:11:04,370
لا فكرة لدي
986
01:11:04,920 --> 01:11:07,040
.من أين أتى
987
01:11:07,130 --> 01:11:08,460
ألم يعترف؟
988
01:11:09,250 --> 01:11:10,340
.كلا
989
01:11:24,060 --> 01:11:26,770
.أعتقد أننا يجب أن نتصل بالشرطة -
.كلا، لا يمكنك
990
01:11:27,850 --> 01:11:28,980
.لقد تماديتُ كثيراً
991
01:11:33,820 --> 01:11:35,280
.اتصلوا بالشرطة
992
01:12:09,150 --> 01:12:10,480
.لقد أجبت
993
01:12:11,570 --> 01:12:15,990
.صديقك هنا. يجب أن تأتي لأخذه
994
01:12:16,070 --> 01:12:17,860
أنت تعرف أين أنا. أليس كذلك؟
995
01:12:19,070 --> 01:12:20,620
."لدينا موقع في " يانغبيونغ
996
01:13:09,830 --> 01:13:11,460
ماذا نفعل الآن؟
997
01:13:11,540 --> 01:13:13,460
..."إن حدث شيء لـ "بيل يونغ
998
01:13:14,290 --> 01:13:17,050
.إذاً ركز على العثور على "بيل يونغ" فحسب
999
01:13:17,840 --> 01:13:20,800
."سأعثر على "لي جويونغ -
.يجب أن أخبرك شيئاً -
1000
01:13:21,720 --> 01:13:22,760
.أنا خائف
1001
01:13:23,260 --> 01:13:25,640
.وأريد التبول -
.اللعنة يا رجل -
1002
01:13:26,010 --> 01:13:28,020
.اذهب وافعل ذلك. كن سريعاً -
.حسناً -
1003
01:13:28,850 --> 01:13:31,390
لكن ماذا لو فشلنا؟
1004
01:13:32,400 --> 01:13:35,020
.أيها الأحمق. ابصق الآن لجلب الحظ الحسن
1005
01:13:35,110 --> 01:13:35,940
!ابصق
1006
01:13:39,440 --> 01:13:40,610
.اذهب للتبول
1007
01:13:41,150 --> 01:13:42,610
.لم أعد أشعر برغبة لذلك
1008
01:13:43,240 --> 01:13:44,370
.أيها الأحمق
1009
01:14:34,790 --> 01:14:39,960
،هذا الشاي يشبه الشاي الأخضر المثالي
.لكنه شاي فضي، إنه شاي باهظ الثمن
1010
01:14:40,050 --> 01:14:43,880
.إنه مصنوع من أوراق شاي تنمو في منطقة محدودة في الهند
1011
01:14:43,970 --> 01:14:46,720
."الأوراق فضية، ومن هنا جاءت تسميته بـ "الشاي الفضي
1012
01:14:46,800 --> 01:14:47,970
.جربه
1013
01:14:57,860 --> 01:14:58,980
.إنه عادي
1014
01:15:01,440 --> 01:15:02,530
.أتفهم ذلك
1015
01:15:03,450 --> 01:15:04,280
...لذا
1016
01:15:05,110 --> 01:15:06,450
من أنت؟
1017
01:15:10,910 --> 01:15:12,080
.رائع
1018
01:15:12,580 --> 01:15:13,960
.رائع
1019
01:15:14,040 --> 01:15:15,710
.لديك بيت جميل
1020
01:15:17,000 --> 01:15:19,710
إذاً أين "بيل يونغ"؟
1021
01:15:20,300 --> 01:15:22,300
.لقد تجاوز وقت دوائه
1022
01:15:22,380 --> 01:15:23,840
،إن لم يتناوله
1023
01:15:23,920 --> 01:15:26,840
.سيستمر بالقهقهة -
.لا تغير الموضوع -
1024
01:15:26,930 --> 01:15:28,430
.سألتك من أنت
1025
01:15:42,940 --> 01:15:45,650
أفترض أن مواجهتنا كانت سيئة
1026
01:15:45,740 --> 01:15:48,320
.عندما كنتُ مدعياً عاماً
1027
01:15:48,410 --> 01:15:50,910
.إن كنت تريد إلقاء اللوم على شيء، ألقِ اللوم على جريمتك
1028
01:15:50,990 --> 01:15:53,040
.لا تتبعني طوال الطريق إلى هنا
1029
01:15:54,040 --> 01:15:56,290
هل سبق لك قط إقامة حفلات هنا؟
1030
01:15:56,370 --> 01:15:57,420
بعضها ماجنة؟
1031
01:15:58,500 --> 01:16:01,670
.لإقامة حفلة يجب أن تدعو ضيوف
1032
01:16:01,750 --> 01:16:03,670
.ثم يتوجب عليك التحضير لها
1033
01:16:04,510 --> 01:16:05,920
أليس هذا صحيحاً؟ بصفتك المضيف؟
1034
01:16:07,760 --> 01:16:08,970
...أين
1035
01:16:10,760 --> 01:16:11,640
الجميع؟
1036
01:16:17,190 --> 01:16:19,100
.لم أتوقع هذا
1037
01:16:21,820 --> 01:16:24,230
.لديك سبب آخر لتعقبي
1038
01:16:24,320 --> 01:16:29,030
إذاً هل عثرت على شيء أثناء تعقبي كل هذا الوقت؟
1039
01:16:33,950 --> 01:16:35,540
هل ما تبحث عنه حقاً
1040
01:16:36,910 --> 01:16:38,000
موجود هنا؟
1041
01:16:52,760 --> 01:16:54,470
.شخص ما كان يختبئ في المكتب
1042
01:17:00,650 --> 01:17:03,190
.اعتقدت أنكم مجرد بلطجية
1043
01:17:03,270 --> 01:17:05,070
.لكنكم أكثر إزعاجاً من ذلك
1044
01:17:06,400 --> 01:17:08,990
!دعوني أيها الأوغاد
1045
01:17:10,910 --> 01:17:12,820
!دعوني! لنتحدث عن هذا
1046
01:17:26,670 --> 01:17:27,760
!تحركوا
1047
01:17:30,550 --> 01:17:31,550
!ادخلوا إلى هنا
1048
01:17:33,970 --> 01:17:35,010
!اذهبوا للطابق العلوي
1049
01:17:36,680 --> 01:17:37,890
من هنا أيضاً؟
1050
01:17:39,480 --> 01:17:40,730
!إلى الغرفة
1051
01:17:42,400 --> 01:17:43,770
."سيد "كون دو هون
1052
01:17:44,610 --> 01:17:46,360
أنت رهن الاعتقال
1053
01:17:47,030 --> 01:17:50,530
.للاختطاف والاعتداء والاحتجاز ومخالفة قانون الجنس التجاري
1054
01:17:57,660 --> 01:17:59,080
.لم أرك منذ وقت طويل
1055
01:17:59,620 --> 01:18:00,870
أنت تعرفني، أليس كذلك؟
1056
01:18:04,250 --> 01:18:05,380
...بالتأكيد
1057
01:18:06,090 --> 01:18:07,380
،لا أعرف هؤلاء البلطجية
1058
01:18:08,380 --> 01:18:09,800
.لكنني أعرفكِ جيداً بما فيه الكفاية
1059
01:18:12,090 --> 01:18:12,930
.تعال معنا
1060
01:18:31,570 --> 01:18:33,910
.يا إلهي، أنتِ عديمة اللباقة
1061
01:18:34,530 --> 01:18:37,990
.كنت سأعتقله بعد إنهاء حديثنا
1062
01:19:08,820 --> 01:19:11,280
.يقولون إن الفتيات جئن للعمل بدوام جزئي
1063
01:19:11,730 --> 01:19:14,700
.إنهم ينفون استخدام العنف أيضاً
.يجب أن نجري مزيداً من التحقيقات
1064
01:19:16,110 --> 01:19:17,700
...ما كان يجب
1065
01:19:18,320 --> 01:19:19,580
.أن تداهموا المكان هذا
1066
01:19:23,040 --> 01:19:24,460
.لم يكن لدي خيار
1067
01:19:28,420 --> 01:19:29,630
ماذا عن "لي جويونغ"؟
1068
01:19:30,170 --> 01:19:31,090
.سنواصل البحث
1069
01:19:36,050 --> 01:19:37,140
.انظر لي
1070
01:19:40,510 --> 01:19:41,930
.ما زلتُ لم أفهم
1071
01:19:43,180 --> 01:19:44,640
لماذا فعلت هذا بحق الجحيم؟
1072
01:19:46,640 --> 01:19:49,940
لماذا تظاهرت بأنك "كانغ سونغ جون" حتى النهاية؟
1073
01:19:52,070 --> 01:19:54,490
لإثبات براءتك بالعثور على "لي جويونغ" المفقودة؟
1074
01:20:00,780 --> 01:20:02,950
.أعتقد أنكِ ما زلتِ لا تصدقيني
1075
01:20:07,620 --> 01:20:09,000
،"في ليلة اختفاء "جويونغ
1076
01:20:09,710 --> 01:20:12,130
.التقطت كاميرات المراقبة "سون ميونغ هو" في سوول
1077
01:20:13,300 --> 01:20:16,010
.سون ميونغ هو" لم يكن في "غانغوون" في تلك الليلة"
1078
01:20:20,510 --> 01:20:22,850
.أعتقد أنك لا تستطيع قول ذلك بنفسك
1079
01:20:25,060 --> 01:20:26,180
هل يجب أن أقولها أنا؟
1080
01:20:30,560 --> 01:20:32,110
،بخلاف ما قلته
1081
01:20:32,190 --> 01:20:34,190
.ركبت سيارة "كانغ" بدون مقاومة
1082
01:20:36,030 --> 01:20:38,570
.كما لو أنك الجاني
1083
01:20:39,240 --> 01:20:42,330
،بعد جعله يخفف من حراسته
1084
01:20:42,410 --> 01:20:45,790
.على الأرجح نظرت حولك للتحقق من الأشياء التي يجب التخلص منها
1085
01:20:45,870 --> 01:20:48,120
ما الذي كنت ستلاحظه أولاً؟
1086
01:20:48,210 --> 01:20:49,710
.أولاً: كاميرا السيارة الأمامية
1087
01:20:49,790 --> 01:20:53,000
.عندما وصلت الشرطة كانت كاميرا السيارة قد اختفت
1088
01:20:53,090 --> 01:20:54,840
.صحيح، كان هناك شيء آخر مفقود أيضاً
1089
01:20:55,590 --> 01:20:57,220
."بطاقة هوية المحقق "كانغ
1090
01:20:58,050 --> 01:21:00,090
.على وجه الدقة، بطاقة هويته الحقيقية
1091
01:21:12,980 --> 01:21:14,440
.فخ متعمد
1092
01:21:15,320 --> 01:21:16,650
.حادث متعمد
1093
01:21:18,110 --> 01:21:21,160
.أنت انتحلت هويته لغرض ما
1094
01:21:21,910 --> 01:21:24,160
.بدقة ومنهجية
1095
01:21:24,450 --> 01:21:26,160
...أكثر ما أثار إعجابي
1096
01:21:26,240 --> 01:21:27,200
.لا أحد منهما لديه بطاقة هوية
1097
01:21:27,290 --> 01:21:29,660
حقيقة دخولك إلى الموقع الإلكتروني للنيابة العامة...
1098
01:21:29,750 --> 01:21:32,580
واستبدال صورته مع صورتك
1099
01:21:32,670 --> 01:21:33,670
- كانغ سونغ جون -
- مكتب الادعاء العام -
1100
01:21:34,920 --> 01:21:38,260
.بدأت خطتك بالتداعي عندما قابلتني
1101
01:21:40,880 --> 01:21:44,550
أثناء إثبات براءتك، خطتك بالكامل
1102
01:21:45,510 --> 01:21:47,390
.كُشفت
1103
01:21:47,470 --> 01:21:49,310
ماذا لو لم تقابلني؟
1104
01:21:49,980 --> 01:21:52,480
.كنت ستمضي قدماً مع خطتك بسهولة
1105
01:21:52,980 --> 01:21:55,150
."أثناء انتحال صفة المدعي العام "كانغ
1106
01:21:55,730 --> 01:21:56,770
ألا تعرفه؟
1107
01:21:56,860 --> 01:21:58,360
،لو كنت مدعياً عاماً
1108
01:22:00,700 --> 01:22:02,780
."محال ألا تعرف "كون دو هون
1109
01:22:04,450 --> 01:22:05,950
إذاً ماذا كانت خطتك؟
1110
01:22:22,880 --> 01:22:24,010
مرحباً؟
1111
01:22:33,600 --> 01:22:34,810
..."لي جويونغ"
1112
01:22:36,110 --> 01:22:37,400
.قُبض عليها للتو
1113
01:22:40,280 --> 01:22:43,740
."لم تكن تبحث عن "جويونغ" بل "كون دو هون
1114
01:22:55,920 --> 01:22:56,750
لماذا؟
1115
01:22:57,920 --> 01:22:59,050
لأي سبب؟
1116
01:23:03,880 --> 01:23:05,180
أهو بسببها؟
1117
01:23:12,390 --> 01:23:13,430
هل أنت الرجل
1118
01:23:14,440 --> 01:23:17,190
الذي يمكنه فعل أي شيء؟
1119
01:23:33,830 --> 01:23:36,080
إذاً لماذا لم تتمكن من مساعدة نفسك؟
1120
01:23:36,670 --> 01:23:37,630
من هذه الفتاة؟
1121
01:23:38,040 --> 01:23:39,710
...حسناً، في الحقيقة
1122
01:23:40,210 --> 01:23:42,300
.فعلها المدعي "كانغ" مرة أخرى
1123
01:23:42,380 --> 01:23:43,970
-...أدلة غير كافية -
- "لا يمكن اعتبارها رشوة جنسية" -
1124
01:23:44,630 --> 01:23:46,260
هل أنتِ ضحية هذه القضية؟
1125
01:23:49,430 --> 01:23:50,760
.فقدتُ وعيي
1126
01:23:52,720 --> 01:23:54,810
.عندما فتحت عيني، كنت في بيت للعطلات
1127
01:23:56,770 --> 01:23:58,350
.لم أعد مهتماً بهذه الأمور
1128
01:23:59,610 --> 01:24:00,730
.لنذهب
1129
01:24:01,270 --> 01:24:02,860
.عرفتُ ذلك
1130
01:24:03,900 --> 01:24:05,280
.أردتُ الانتقام
1131
01:24:05,950 --> 01:24:08,660
.أنتِ، انسي أمر الانتقام
1132
01:24:08,740 --> 01:24:11,240
.لنذهب، إنه باهظ الثمن -
كم تتقاضى؟ -
1133
01:24:14,000 --> 01:24:15,620
.سأدفع لك
1134
01:24:17,870 --> 01:24:19,250
سأجني المال
1135
01:24:19,710 --> 01:24:21,340
.وأدفع لك بنفسي
1136
01:24:24,300 --> 01:24:26,590
.سمعتُ أن صديقتك توفيت أيضاً
1137
01:24:26,670 --> 01:24:27,930
.كانت زوجته
1138
01:24:28,680 --> 01:24:30,260
ألا بأس معك بهذا؟
1139
01:24:34,680 --> 01:24:35,980
.لقد انتهيت من هذا
1140
01:24:44,190 --> 01:24:45,360
،كما قلتِ
1141
01:24:46,070 --> 01:24:49,200
.لا أستطيع حتى مساعدة نفسي -
.كانت هذه مشكلتك -
1142
01:24:50,160 --> 01:24:52,740
.ربما لأنها كانت مشكلتك
1143
01:25:11,430 --> 01:25:13,220
"ببساطة "سون ميونغ هو
1144
01:25:13,300 --> 01:25:16,020
.إنه وسيط الحفلات لكبار المسؤولين
1145
01:25:16,100 --> 01:25:19,100
.كان "كانغ سونغ جون" أحد المسؤولين الذين يحصلون على خدمات جنسية
1146
01:25:20,310 --> 01:25:22,310
.تساءلتُ من وراء ذلك
1147
01:25:23,360 --> 01:25:25,650
.لم أتمكن من اكتشاف الأمر
1148
01:25:40,410 --> 01:25:44,090
أولاً، اخترقتُ موقع مكتب الادعاء العام
1149
01:25:44,170 --> 01:25:48,550
.لاكتشاف العلاقة بين "كانغ" ومكتب "هوانيو" للمحاماة
1150
01:25:49,470 --> 01:25:53,010
.عندها اكتشفتُ الحقيقة وراء القضية
1151
01:25:54,180 --> 01:25:55,300
وماذا بعد؟
1152
01:25:56,430 --> 01:26:01,350
أولاً، أردتُ اكتشاف كل شخص متورط في القضية
1153
01:26:01,440 --> 01:26:02,900
."باستخدام هوية "كانغ
1154
01:26:04,270 --> 01:26:05,650
من الذي حصل على خدمات؟
1155
01:26:06,820 --> 01:26:08,530
كيف تم توفيرها؟
1156
01:26:18,950 --> 01:26:20,120
.حسناً، الآن
1157
01:26:20,790 --> 01:26:23,540
.هيون سو"، ابتسم" -
.اثبت -
1158
01:26:24,290 --> 01:26:25,790
.جاهز؟ اثبت
1159
01:26:27,130 --> 01:26:28,420
.لا تبتسم
1160
01:26:28,500 --> 01:26:29,590
.أنت، اهدأ
1161
01:26:32,470 --> 01:26:36,430
.إذاً استخدمت هويته لكشف المتورطين
1162
01:26:37,640 --> 01:26:38,810
ثم؟
1163
01:26:48,980 --> 01:26:50,650
.كنتُ سأقتلهم
1164
01:26:52,110 --> 01:26:53,240
.جميعهم
1165
01:27:03,710 --> 01:27:06,130
هل اعتقدت حقاً أن هذا ممكن؟
1166
01:27:08,960 --> 01:27:10,000
...إذاً
1167
01:27:11,710 --> 01:27:13,800
ماذا سيحدث لهم الآن؟
1168
01:27:31,610 --> 01:27:34,700
...آنسة كيم، لا أعتقد أنه لدينا أدلة كافية لـ
1169
01:27:36,070 --> 01:27:38,570
.نحن بحاجة إلى شهادة حاسمة
1170
01:27:40,370 --> 01:27:43,120
.هناك شخص واحد يمكنه أن يعطينا الشهادة
1171
01:27:51,840 --> 01:27:54,300
آنسة "كيم"، ماذا نفعل مع "جي هيون سو"؟
1172
01:27:55,630 --> 01:27:57,430
ما هي التهم الموجهة إليه؟
1173
01:27:57,510 --> 01:27:59,220
،القرصنة وإتلاف السجلات الإلكترونية
1174
01:27:59,300 --> 01:28:00,720
.وخرق المادة 366 من القانون الجنائي
1175
01:28:00,800 --> 01:28:02,930
.سيُحكم عليه بالسجن 3 سنوات كحد أقصى أو غرامة تصل إلى 5 آلاف دولار
1176
01:28:03,020 --> 01:28:06,140
هل تبديل الصور يُعد أيضاً إتلافاً للسجلات الإلكترونية؟
1177
01:28:06,230 --> 01:28:10,940
.إذاً يجب أن يكون هذا خرقاً للمادة 277 بتزوير السجلات الإلكترونية العامة
1178
01:28:11,020 --> 01:28:12,360
ماذا أيضاً؟
1179
01:28:12,440 --> 01:28:16,740
بخلاف انتحال شخصية المدعي العام
.بتحريض من "لي جويونغ" لا يوجد شيء آخر
1180
01:28:17,360 --> 01:28:19,280
.أطلقوا سراحه -
ماذا؟ -
1181
01:28:19,370 --> 01:28:21,830
.نستطيع اختلاق الأعذار لمثل هذه التهم
1182
01:28:23,290 --> 01:28:24,410
ألا يمكننا؟
1183
01:28:36,800 --> 01:28:37,880
."سون ميونغ هو"
1184
01:28:40,720 --> 01:28:44,220
.قل لهم كل شيء رأيته وسمعته وتلقيته
1185
01:29:02,700 --> 01:29:04,030
هل تستمتع؟
1186
01:29:05,370 --> 01:29:06,950
.يبدو أنك تستمتع كثيراً
1187
01:29:07,370 --> 01:29:08,750
لا بد أنكِ تديرين
1188
01:29:09,330 --> 01:29:11,710
."كل تحقيق في كوريا يا آنسة "كيم
1189
01:29:12,250 --> 01:29:14,380
.أتساءل لماذا كنتِ هناك
1190
01:29:15,050 --> 01:29:16,840
.أعتقد أن كل شيء انتهى
1191
01:29:17,590 --> 01:29:20,470
.لستُ متأكدة ما إذا حان الوقت لمباراة التنس
1192
01:29:20,630 --> 01:29:22,260
ماذا تقصدين؟
1193
01:29:22,930 --> 01:29:25,470
ماذا تقولين؟ -
.أوضح ما تقصد -
1194
01:29:26,220 --> 01:29:28,020
.أنا أعمل طوال الليل مرة أخرى
1195
01:29:28,100 --> 01:29:31,310
.يجب أن أتحقق من كل عملية تغوط قمتَ بها
1196
01:29:32,310 --> 01:29:35,820
.أو يمكنك الاعتراف هنا الآن
1197
01:29:39,990 --> 01:29:42,410
.هذه آنستنا "كيم"، صريحة ومباشرة كالعادة
1198
01:29:43,320 --> 01:29:46,620
.أعتقد أنني كنت هكذا فيما مضى
.يتطاير الشرر من عيني
1199
01:29:47,540 --> 01:29:48,580
ماذا عن الآن؟
1200
01:29:49,410 --> 01:29:51,670
.يعيش المرء مرة واحدة فقط
1201
01:29:52,460 --> 01:29:56,550
.بدأت بالتفكير بعيش حياة مرفهة
1202
01:29:57,500 --> 01:29:58,800
.أنا أفهمكِ رغم ذلك
1203
01:29:58,880 --> 01:30:01,260
.عندما تتضاءل تشعر باليأس
1204
01:30:01,340 --> 01:30:03,800
.ثم تبدأ بفقد رقيك
1205
01:30:04,640 --> 01:30:06,510
بما أن الحياة أصبحت صعبة، أليس كذلك؟
1206
01:30:09,680 --> 01:30:11,440
.أرغب برؤيته في يوم من الأيام
1207
01:30:12,020 --> 01:30:13,690
.من تدعوه بالراقي
1208
01:30:13,770 --> 01:30:15,270
.لنتروى قليلاً
1209
01:30:15,360 --> 01:30:17,900
.بروية -
.أن كنت لن تعترف، سأغادر
1210
01:30:18,400 --> 01:30:20,570
ما الذي تريدينه حقاً؟
1211
01:30:24,530 --> 01:30:27,950
.إن قلتُ هذا، قد تعتقدين أنني سطحي
1212
01:30:28,040 --> 01:30:30,080
.لكن الفاشلون فقط يقولون هذا
1213
01:30:35,210 --> 01:30:39,670
لماذا يعمل المدعون العامون بكل جهدهم؟
1214
01:30:40,340 --> 01:30:42,590
يريدون أن يعملوا في المكاتب الرئيسية وينالون الترقيات
1215
01:30:42,680 --> 01:30:46,970
للوصول إلى مكان يتمتعون فيه بالسلطة، أليس كذلك؟
1216
01:30:47,720 --> 01:30:48,850
،وأحياناً
1217
01:30:49,260 --> 01:30:50,890
.ليتمكنوا من تركها متى أرادوا
1218
01:30:53,440 --> 01:30:55,190
ما رأيكِ يا آنسة "كيم"؟
1219
01:30:56,480 --> 01:30:57,560
هل أنتِ سعيدة
1220
01:30:58,400 --> 01:30:59,650
حيث أنتِ؟
1221
01:31:03,650 --> 01:31:05,030
.المنصب لكِ
1222
01:31:06,030 --> 01:31:07,530
.أنا أضمن ذلك
1223
01:31:19,000 --> 01:31:20,000
...حسناً
1224
01:31:21,000 --> 01:31:22,970
.إنه عرض مغري
1225
01:31:24,430 --> 01:31:25,760
لكن هل تعرف؟
1226
01:31:26,550 --> 01:31:28,470
سأعتقلك قريباً
1227
01:31:29,560 --> 01:31:31,100
.وأصل إلى هناك بجهدي
1228
01:31:39,730 --> 01:31:41,940
أنا آسف، لكن كيف؟
1229
01:31:42,360 --> 01:31:44,780
.أُطلق سراح "سون ميونغ هو" بالفعل
1230
01:31:47,570 --> 01:31:48,660
ما رأيكِ؟
1231
01:31:49,660 --> 01:31:52,200
إنها صفقة أكبر بكثير مما تعتقدين، أليس كذلك؟
1232
01:31:55,370 --> 01:31:58,830
.فتاة صغيرة مثلكِ كان يجب ألا تنحرف عن مسارها
1233
01:31:59,540 --> 01:32:01,500
هل اعتقدتِ أنكِ ستكونين مختلفة؟
1234
01:32:08,010 --> 01:32:10,390
.لقد ثبتت براءتك، لذا أنت حصلت على ما تريد
1235
01:32:11,140 --> 01:32:13,390
لماذا تقدم لي مثل هذا العرض؟
1236
01:32:14,390 --> 01:32:15,520
هذا لأني
1237
01:32:15,980 --> 01:32:18,310
.أحب السجل النظيف
1238
01:32:19,730 --> 01:32:21,360
...لكن أتساءل
1239
01:32:22,400 --> 01:32:24,360
لماذا أطلقتِ سراح أولئك البلطجية؟
1240
01:32:24,440 --> 01:32:25,530
.هذا لا يُبشر بخير
1241
01:32:27,700 --> 01:32:28,610
من؟
1242
01:32:30,240 --> 01:32:32,080
.لا فكرة لدي عمن تتكلم
1243
01:32:33,700 --> 01:32:35,870
أنا واثق أنه لديكِ
1244
01:32:35,950 --> 01:32:39,080
.فكرة أفضل مني
1245
01:32:40,080 --> 01:32:42,290
.قدر جهودي أيها الوغد المجنون
1246
01:32:43,300 --> 01:32:44,250
.أنت
1247
01:32:45,920 --> 01:32:48,930
هل تقول إنني تعاونت معهم للتجسس عليك؟
1248
01:32:49,510 --> 01:32:53,810
.إن كنت تريد أن تعرف ما لديهم، اسألهم بنفسك
1249
01:32:57,730 --> 01:32:58,640
حسناً؟
1250
01:33:01,100 --> 01:33:02,610
.سأغادر لمواصلة يومي الحافل
1251
01:33:05,480 --> 01:33:07,150
سأفعل ما يحلو لي
1252
01:33:07,570 --> 01:33:08,780
.مع البلطجية
1253
01:33:25,300 --> 01:33:27,760
-.لا أستطيع الوصول إلى الآنسة "جونغ". أنا خائف -
1254
01:33:43,730 --> 01:33:44,690
.شكراً
1255
01:34:21,560 --> 01:34:22,850
..هل سبق
1256
01:34:31,900 --> 01:34:33,740
لنا أن تقابلنا في مكان ما؟
1257
01:35:06,270 --> 01:35:07,440
.انتظروا
1258
01:35:08,480 --> 01:35:10,730
.مضت فترة طويلة منذ حملت مسدساً
1259
01:35:10,820 --> 01:35:11,820
لذا قد
1260
01:35:13,150 --> 01:35:15,320
.أسحب الزناد عن طريق الخطأ
1261
01:35:25,080 --> 01:35:27,080
.لقد نلت مني هذه المرة
1262
01:35:27,670 --> 01:35:28,750
.أعترف بذلك
1263
01:35:29,340 --> 01:35:31,550
...في المرة القادمة، التي أمسك فيها بك، أنا
1264
01:35:34,420 --> 01:35:36,970
.قال "سون ميونغ هو" إنه سيشهد
1265
01:35:42,060 --> 01:35:44,310
."أنا منبهر يا آنسة "كيم
1266
01:35:44,940 --> 01:35:46,600
.أنت، لنذهب
1267
01:35:47,190 --> 01:35:48,480
.أسرع
1268
01:35:49,310 --> 01:35:50,820
.ماذا تفعل؟ اخرج
1269
01:37:26,330 --> 01:37:28,080
!لا يمكنكم أخذها كلها
1270
01:37:28,160 --> 01:37:30,040
!أنتم لستم بحاجة لهذا -
...هذه إنها -
1271
01:37:30,120 --> 01:37:33,460
!أنتم لا تدركون ما تفعلونه -
ألا تعتقدون أن هذا تجاوز للحد؟ -
1272
01:37:37,050 --> 01:37:40,090
.آنسة "كيم" لا يمكننا الاستمرار هكذا
1273
01:37:40,180 --> 01:37:41,380
.انتهى الأمر
1274
01:37:44,220 --> 01:37:45,560
.لم ينتهِ
1275
01:37:45,890 --> 01:37:48,270
.سأحيل هذه القضية من أجل تحقيق عادل
1276
01:37:48,350 --> 01:37:49,680
.هذا صحيح
1277
01:37:50,270 --> 01:37:52,100
.تحقيق عادل
1278
01:37:52,190 --> 01:37:54,230
.أنا أريد ذلك حقاً أيضاً
1279
01:37:54,560 --> 01:37:58,070
.بهذه الطريقة، يمكنني إثبات براءتي
1280
01:37:59,440 --> 01:38:02,740
كيف حال أولئك البلطجية؟
1281
01:38:03,780 --> 01:38:06,030
.أنا بصدق أحب السجل النظيف
1282
01:38:06,490 --> 01:38:07,870
،عندما تكونين متفرغة
1283
01:38:08,450 --> 01:38:10,000
.لنحتسِ الشاي
1284
01:38:10,830 --> 01:38:13,420
.أنا سأعده
1285
01:38:25,680 --> 01:38:27,560
أنباء عاجلة
"انقلاب سيارة نقل بالقرب من ساحل "جانغ وون
1286
01:38:40,280 --> 01:38:43,280
أنباء عاجلة
"انقلاب سيارة نقل بالقرب من ساحل "جانغ وون
1287
01:38:43,740 --> 01:38:45,530
- الأمطار الغزيرة تعيق عملية البحث -
1288
01:39:03,300 --> 01:39:05,390
.أعلم ما الذي يقلقك
1289
01:39:05,890 --> 01:39:08,140
.لكن إن بقيت مختبئاً، سيكون الأمر على ما يرام
1290
01:39:17,810 --> 01:39:18,690
.نعم
1291
01:39:19,690 --> 01:39:20,690
و؟
1292
01:39:24,570 --> 01:39:25,610
ماذا؟
1293
01:39:27,910 --> 01:39:28,780
ماذا؟
1294
01:39:28,870 --> 01:39:32,700
.لقد نشرتُ الخبر، لكن لم أرَ أي ردة فعل
1295
01:39:36,830 --> 01:39:38,130
ماذا عن الرئيس؟
1296
01:39:38,540 --> 01:39:39,500
ماذا قال؟
1297
01:39:40,250 --> 01:39:41,670
،كما تعلم
1298
01:39:41,760 --> 01:39:42,840
وبخني
1299
01:39:43,470 --> 01:39:45,430
.ورمى بعض الأشياء -
...رغم ذلك -
1300
01:39:45,510 --> 01:39:49,180
.ليس الجميع يهتم لدرجة توبيخك عند رغبتك في التوقف
1301
01:39:49,260 --> 01:39:51,220
.سأوبخكِ الآن
1302
01:39:51,720 --> 01:39:53,020
.سأعتبر أنك فعلتها
1303
01:39:54,020 --> 01:39:56,310
.الأخبار العاجلة في هذه اللحظة
1304
01:39:57,100 --> 01:40:02,280
،"المدعي العام رفيع المستوى السابق "كون دو هون
،"الرئيس التنفيذي لشركة "هوانيو
1305
01:40:02,360 --> 01:40:05,200
.شارك في التلاعب بالسوق بقيمة 40 مليون دولار
1306
01:40:05,280 --> 01:40:08,870
-...المدعون العامون الحاليون -
.هذا أخبار أمس -
1307
01:40:09,530 --> 01:40:12,290
،الآن بعد أن أصبح لديهم دفاع، يستخدمون وسائل الإعلام
1308
01:40:12,370 --> 01:40:15,540
...منذ 3 سنوات وُجد بريئاً
1309
01:40:15,620 --> 01:40:18,540
.رغم ذلك، رؤيته في نشرات الأخبار أشبه بالمكافأة
1310
01:40:18,630 --> 01:40:22,500
.كل هذا بفضل عملي مع الشركات الإعلامية
1311
01:40:23,260 --> 01:40:27,050
أنا أخطط للسفر، هل لديك أي توصيات؟
1312
01:40:28,720 --> 01:40:29,550
.انتظري
1313
01:40:30,760 --> 01:40:34,350
.هذا مقطع مصور فاضح للسيد "كون" أرسله مُبلغ مجهول
1314
01:40:34,430 --> 01:40:36,850
."مزيد من التفاصيل مع المراسل "تشوي تاي جيب
1315
01:40:39,100 --> 01:40:43,400
.كما ترون، إنه نُزل فاخر كما يبدو
1316
01:40:43,480 --> 01:40:46,150
."مرحباً. معك "كيم هي جين -
على أي حال، الحادث هنا -
1317
01:40:46,240 --> 01:40:48,360
...كان كابوساً للضحايا
1318
01:40:48,450 --> 01:40:51,240
.لكننا لم نرسل لهم مقطع الفيديو أبداً
1319
01:40:51,320 --> 01:40:54,450
.آنسة "كيم" يريد نائب الرئيس رؤيتك
1320
01:40:55,200 --> 01:40:56,160
لماذا؟
1321
01:40:56,250 --> 01:40:59,370
.يريد كل المستندات المتعلقة بـ "كون"، ورئيس مكتب المقاطعة الرئيسي
1322
01:41:03,040 --> 01:41:04,550
مرحباً؟ -
ماذا تفعلين؟ -
1323
01:41:04,630 --> 01:41:06,460
استعدي للذهاب إلى سوول -
لماذا؟ -
1324
01:41:06,550 --> 01:41:10,340
.إن كان لديكِ دليل حاسم، كان بإمكانكِ أن تكوني واضحة معي
1325
01:41:10,430 --> 01:41:13,810
.سنتحدث لاحقاً. استعدي-
إلى أين أذهب؟ -
1326
01:41:13,890 --> 01:41:15,350
.مكتب النيابة العليا
1327
01:41:15,930 --> 01:41:18,350
.المدعي العام، السكرتير الأول، كلهم قادمون
1328
01:41:18,440 --> 01:41:19,560
.سأنهي المكالمة
1329
01:41:22,310 --> 01:41:24,690
آنسة "كيم" هل أُحّضر بيان موجز؟
1330
01:41:28,190 --> 01:41:29,280
.نعم
1331
01:41:30,700 --> 01:41:31,700
.رجاءً
1332
01:41:48,760 --> 01:41:51,260
.لدينا أشخاص كافون. لا تأتوا. نعم
1333
01:41:52,550 --> 01:41:54,970
.حسناً، فهمت. لاحقاً
1334
01:41:57,600 --> 01:41:58,980
.الطريق زلقة
1335
01:41:59,060 --> 01:42:02,190
.لذا اصطدمت السيارة هنا وهنا قبل السقوط هناك
1336
01:42:05,320 --> 01:42:08,110
هل عثرتم على الجثث؟ -
الجثث؟ -
1337
01:42:08,320 --> 01:42:11,360
.كانت تمطر أمس. لم نعثر على أي منها. ربما انجرفت بعيداً
1338
01:42:15,030 --> 01:42:17,580
ماذا عن كاميرا السيارة الأمامية؟ -
كاميرا السيارة؟ -
1339
01:42:17,660 --> 01:42:19,950
.لا أعتقد أنها ستعمل
1340
01:42:35,640 --> 01:42:36,850
- أدخل الرمز السري -
1341
01:42:42,850 --> 01:42:45,270
- رمز خاطئ -
1342
01:42:50,070 --> 01:42:51,150
- تم التأكيد -
1343
01:42:57,120 --> 01:42:57,950
.اخرجوا
1344
01:42:58,030 --> 01:42:59,290
!اخرجوا الآن
1345
01:43:09,000 --> 01:43:11,050
،بعد حقن النساء بالمخدرات
1346
01:43:11,130 --> 01:43:15,220
.اعتدوا عليهن جنسياً وهن فاقدات للوعي
1347
01:43:15,300 --> 01:43:19,390
حقيقة أن كبار المسؤولين ارتكبوا مثل هذه الجرائم بتهور
1348
01:43:19,470 --> 01:43:21,350
.أمر صادم
1349
01:43:32,820 --> 01:43:35,320
يا صاح، ما هذا؟ -
هذا؟ -
1350
01:43:36,070 --> 01:43:39,030
.هذا ليس من عادتي، لكنني سأقرأ كتاباً
1351
01:43:39,120 --> 01:43:42,910
.هذه فكرة رائعة
1352
01:43:43,710 --> 01:43:46,960
إنها قصة خيالية، أليس كذلك؟ -
.بالطبع، إنها كذلك-
1353
01:43:48,170 --> 01:43:49,290
.سأبدأ
1354
01:43:52,340 --> 01:43:55,050
."في البداية، لم أعلم أن الأمر سيكون هكذا"
1355
01:43:56,220 --> 01:43:58,640
.في البداية، لم أعلم أن الأمر سيكون هكذا
1356
01:43:59,930 --> 01:44:02,850
.لأن كل قضية تبدأ بصدفة صغيرة
1357
01:44:03,980 --> 01:44:05,980
هل تتذكر عربة الطعام التي ذهبنا إليها معاً؟
1358
01:44:06,690 --> 01:44:08,690
.كان هناك رجل أبكم
1359
01:44:08,770 --> 01:44:10,900
.ذات يوم، لم يبد على ما يرام
1360
01:44:10,980 --> 01:44:13,440
.لم أرَ أيضاً السيدة التي كانت موجودة هناك دائماً
1361
01:44:13,530 --> 01:44:16,570
اتضح أنهما استثمرا مدخرات حياتهما البالغة 40 ألف دولار
1362
01:44:16,650 --> 01:44:20,910
.في الأسهم التي تم التلاعب بها والتي أحدثت ضجة في ذلك العام
1363
01:44:21,910 --> 01:44:25,250
.ثم توفيت السيدة فجأة
1364
01:44:25,330 --> 01:44:27,920
وكان الرجل مضطراً للعودة وبيع كعكات السمك
1365
01:44:28,000 --> 01:44:30,250
.دون أخذ وقت للحداد على موتها
1366
01:44:32,090 --> 01:44:33,670
،في ذلك الوقت
1367
01:44:34,010 --> 01:44:37,130
.لم أعرف حقاً كيف أتصرف
1368
01:44:40,390 --> 01:44:43,350
.قلت لك إن الاستثمار ليس للجميع
1369
01:44:44,390 --> 01:44:45,480
ثم بعد أيام قليلة
1370
01:44:45,560 --> 01:44:50,310
.أشخاص متهمون بالتلاعب في أسهم بقيمة 40 مليون دولار
1371
01:44:51,110 --> 01:44:52,900
.خرج أحدهم بريئاً
1372
01:44:52,980 --> 01:44:54,570
.وتلاه آخر
1373
01:44:57,610 --> 01:45:00,110
.شعرت بشيء يحترق بداخلي
1374
01:45:03,030 --> 01:45:06,040
.استمر ضحايا لم نتوقعهم بالظهور
1375
01:45:07,460 --> 01:45:09,290
.لذا غيرت رأيي
1376
01:45:09,370 --> 01:45:10,630
هل يمكنك تنظيم فريق؟
1377
01:45:12,920 --> 01:45:15,840
،باستخدام كل السلطة الضئيلة التي أمتلكها
1378
01:45:16,170 --> 01:45:18,760
.قررتُ أن أدمرهم تماماً
1379
01:45:27,350 --> 01:45:29,310
.أريد قتلهم
1380
01:45:34,650 --> 01:45:39,240
.لسنا قتلة، لذا لا أعتقد أننا نستطيع قتلهم
1381
01:45:51,210 --> 01:45:54,000
.كان الأمر أكثر خطورة مما توقعنا في البداية
1382
01:45:55,750 --> 01:45:57,210
.لكننا قررنا فعل ذلك
1383
01:45:58,880 --> 01:46:02,140
.أعرف أنكِ تريدين قتلهم جميعاً، لكننا لا نستطيع
1384
01:46:02,930 --> 01:46:05,600
.أنا أحاول تدميرهم تماماً
1385
01:46:06,810 --> 01:46:08,600
هل تريدين الانضمام لي؟
1386
01:46:12,900 --> 01:46:16,480
.أولاً، نحن بحاجة إلى شخص على معرفة بهذه القضية
1387
01:46:16,570 --> 01:46:19,070
.شخص يعرف كل شيء عن هذه القضية
1388
01:46:19,360 --> 01:46:21,110
وأكثر من أي شيء آخر
1389
01:46:21,200 --> 01:46:25,410
."شخص ما زال لديه عمل غير مكتمل مع "كون دو هون
1390
01:46:25,490 --> 01:46:26,370
.أنت
1391
01:46:27,120 --> 01:46:28,700
.أنت تقرأ
1392
01:46:29,870 --> 01:46:31,080
.واصل القراءة
1393
01:46:33,330 --> 01:46:34,670
..."كيم هوا جين"
1394
01:46:35,250 --> 01:46:36,250
.المدعية العامة
1395
01:46:36,340 --> 01:46:39,170
.تبدو القضية معقدة، لكنها بسيطة
1396
01:46:39,670 --> 01:46:42,380
،"التقرب من المدعية "كيم" التي تولت قضية "كون
1397
01:46:42,470 --> 01:46:44,970
عن طريق انتحال صفة مدعي عام للحصول على حساباته المصرفية
1398
01:46:45,050 --> 01:46:47,220
.وكل تفاصيل التحقيق
1399
01:46:47,310 --> 01:46:51,480
.ثم سنعمل جميعاً معاً لتعقب الحسابات
1400
01:46:51,560 --> 01:46:52,390
.النهاية
1401
01:46:52,480 --> 01:46:55,860
.وبالطبع تعاملنا كأشخاص محترمين مع كل شيء آخر يحتاج إلى التعامل
1402
01:46:55,940 --> 01:46:59,230
.مدعي "كانغ" لقد اتصلتُ بالشرطة
1403
01:47:00,490 --> 01:47:03,030
،لو علمت أنك موقوف
1404
01:47:03,110 --> 01:47:04,740
.لأخبرتك
1405
01:47:05,530 --> 01:47:08,280
.الطريق مغلق بالكامل. لا أحد يستطيع الخروج
1406
01:47:15,040 --> 01:47:16,710
.اتصلي بالشرطة رجاءً
1407
01:47:28,220 --> 01:47:29,720
.نعم، فهمت
1408
01:48:06,260 --> 01:48:08,640
.واجهتنا بعض المفاجآت غير المتوقعة
1409
01:48:08,930 --> 01:48:11,100
.لكنها كانت مفاجآت ممتعة
1410
01:48:11,760 --> 01:48:14,270
أليست هذه هي متعة هذه الوظيفة؟
1411
01:48:15,270 --> 01:48:16,140
.لا تشتري
1412
01:48:16,850 --> 01:48:17,980
.تبنى
1413
01:48:23,650 --> 01:48:26,030
.أعتقد أننا يجب أن نتصل بالشرطة -
.افعلوا شيئاً
1414
01:48:26,110 --> 01:48:27,570
!أي شيء
1415
01:48:33,830 --> 01:48:35,460
هل سنستمر؟
1416
01:48:35,540 --> 01:48:37,370
.اعثر على الحاسوب فحسب
1417
01:48:38,210 --> 01:48:39,540
."أنا سأتولى أمر "كون دو هون
1418
01:49:00,150 --> 01:49:02,610
- ماذا لو ارتكبنا خطأ أثناء التعقب وانكشفنا؟ -
1419
01:49:02,690 --> 01:49:04,650
- ماذا لو لم تتمكن "هوا جين" من اعتقال "ميونغ هو "؟ -
1420
01:49:04,730 --> 01:49:07,280
- ما هي احتمالات ألا يفقد وعيه بعد الحادث؟ -
1421
01:49:07,360 --> 01:49:08,860
- استخدام "بيل يونغ" للقبض على"سونغ جون"؟ -
1422
01:49:14,410 --> 01:49:17,580
بالمناسبة، لقد حررت ملف مقاطع الفيديو على الحاسوب
1423
01:49:17,660 --> 01:49:20,630
.أرسلتها إلى وسائل الإعلام
1424
01:49:21,210 --> 01:49:24,590
.وجوه أصدقائك الغالين تبدو جميلة وواضحة في مقاطع الفيديو
1425
01:49:24,670 --> 01:49:25,760
أليس كذلك يا، "تشانغ مو"؟
1426
01:49:28,510 --> 01:49:30,800
.المال الذي أرسلته إلى رئيس الادعاء العام
1427
01:49:30,890 --> 01:49:34,470
.لقد سجلته بكافة التفاصيل، وصولاً إلى الدولارالواحد
1428
01:49:35,310 --> 01:49:37,850
نحن سنأخذ أموال التأمين، حسناً؟
1429
01:49:37,930 --> 01:49:38,890
.انتظر
1430
01:49:40,770 --> 01:49:45,020
نحن. سنأخذ. أموال. التأمين. حسناً؟
1431
01:49:45,860 --> 01:49:47,190
.ابتسم
1432
01:50:13,910 --> 01:50:15,700
- مصرف "كونستانتين" السويسري -
1433
01:50:17,170 --> 01:50:21,670
حسابك معطل الآن بسبب خطأ في إدخال كلمة المرور لأكثر من ثلاث مرات
.يرجى التحقق ببصمة الإصبع لفتح حسابك
1434
01:50:39,060 --> 01:50:41,520
نشكرك على استخدام مصرف "كونستانتين" السويسري
1435
01:50:41,650 --> 01:50:44,820
."لقد أدخلتَ حساب العميل المخصص لـ "مايكل كون
1436
01:50:44,940 --> 01:50:48,150
.سيُجرى التحقق من صوت العميل كإجراء أمني
1437
01:50:48,280 --> 01:50:52,190
.يبدو أن حسابي قد اُخترق. أرجو التحقق
1438
01:50:52,990 --> 01:50:54,580
.تم التحقق من الصوت بنجاح
1439
01:50:54,700 --> 01:50:58,120
.مايكل كون"، لم يتعرض حسابك للاختراق"
1440
01:50:58,250 --> 01:51:01,820
...تتمتع خدمات مصرف"كونستانتين" الخاصة بإجراءات أمنية عالية المستوى
1441
01:51:08,270 --> 01:51:10,530
ما مدى سخافة هذا؟
1442
01:51:11,740 --> 01:51:12,820
،رغم ذلك
1443
01:51:13,570 --> 01:51:15,070
.استراتيجية رائعة
1444
01:51:18,120 --> 01:51:19,080
.سيدي
1445
01:51:19,160 --> 01:51:21,870
.المراسلون يتصلون بلا توقف
1446
01:51:21,950 --> 01:51:24,670
كيف نرد؟ -
.أخبرهم إنه عارٍ عن الصحة -
1447
01:51:24,750 --> 01:51:27,670
... الوضع متقلب للغاية -
...حسناً، سوف -
1448
01:51:28,790 --> 01:51:30,590
كم سيكلف هذا هذه المرة؟
1449
01:51:32,510 --> 01:51:34,840
.أولاً، سأبذل قصارى جهدي لإسكاتهم
1450
01:51:36,430 --> 01:51:38,260
،سألتُ كم
1451
01:51:38,350 --> 01:51:40,510
،وأنت تتذاكى
1452
01:51:41,270 --> 01:51:43,890
.لا يتعلق الأمر ببذل قصارى جهدك
1453
01:51:43,980 --> 01:51:46,600
إنها أموالي التي تسكتهم. هل فهمت؟
1454
01:51:48,360 --> 01:51:49,690
.يمكنك الانصراف
1455
01:51:51,360 --> 01:51:52,490
.أبله
1456
01:52:45,330 --> 01:52:47,920
- مركز هيونغشين الثقافي -
- نحن نساعدك بقدر استطاعتنا -
1457
01:52:54,840 --> 01:52:56,130
مرحباً؟
1458
01:52:56,220 --> 01:52:57,260
أين أنت؟
1459
01:52:58,430 --> 01:52:59,840
لماذا تسألين؟
1460
01:52:59,930 --> 01:53:01,640
.دعني أسألك شيئاً
1461
01:53:02,720 --> 01:53:06,680
.لا أبالي من تكون أو ماذا تعمل
1462
01:53:07,270 --> 01:53:09,310
كيف كنت واثقاً لهذا الحد
1463
01:53:10,230 --> 01:53:11,480
بأنني سأعمل معك؟
1464
01:53:12,570 --> 01:53:13,690
.لقد قرأت المقالة
1465
01:53:14,440 --> 01:53:15,780
.مقابلتك
1466
01:53:17,360 --> 01:53:18,400
ما الذي قلته؟
1467
01:53:19,200 --> 01:53:21,700
".أحب العمل في قسم التفتيش"
1468
01:53:23,280 --> 01:53:26,750
.بالعادة ما يُقال إنك تحب كونك مدعي عام
1469
01:53:27,330 --> 01:53:31,000
،لكن كل ما تفكرين فيه هو الرقابة على المدعين العامين
1470
01:53:31,080 --> 01:53:33,840
.لهذا السبب كان هذا هو أول شيء خرج من فمك
1471
01:53:33,920 --> 01:53:35,880
.عرفت أنكِ لن ترفضي
1472
01:53:35,960 --> 01:53:37,880
.لم أقصد أي شيء بقول هذا
1473
01:53:38,840 --> 01:53:41,930
.لهذا أقول دائماً إن السياق مهم
1474
01:53:42,010 --> 01:53:43,760
،إن عرفتُ السياق
1475
01:53:43,850 --> 01:53:47,220
.أستطيع القول ما إذا كان عقلكِ اللاواعي من يتحدث أم لا
1476
01:53:48,270 --> 01:53:50,480
،لقد استخدمتُ تلك المعلومات لرمي الطعم
1477
01:53:50,560 --> 01:53:53,310
.وأنتِ التقطته بدون طرح أسئلة
1478
01:53:54,520 --> 01:53:56,860
لماذا تخبرني بهذا طوعاً؟
1479
01:53:57,440 --> 01:53:58,440
.سؤال جيد
1480
01:53:59,240 --> 01:54:01,610
."في الأصل، انتهت خطتنا مع حساب "كون دو هون
1481
01:54:02,820 --> 01:54:06,330
.وبصراحة لم نتوقع التطور الأخير
1482
01:54:06,410 --> 01:54:10,660
.لقد شاهدتكِ من الخلف، وكنتِ تبدين رائعة للغاية
1483
01:54:12,040 --> 01:54:13,790
.لذا أنا ممتن
1484
01:54:13,880 --> 01:54:16,840
.كما تعلمين، أنا لستُ من النوع الذي يحب أن يكون مديناً لأحد
1485
01:54:19,300 --> 01:54:20,760
ماذا عن المرأة؟
1486
01:54:21,550 --> 01:54:23,220
صديقتك التي توفيت؟
1487
01:54:24,220 --> 01:54:26,220
أو هل كانت زوجتك؟ -
من؟ -
1488
01:54:26,680 --> 01:54:28,100
.تلك المرأة
1489
01:54:29,180 --> 01:54:30,060
- نتائج جهاز كشف الكذب -
1490
01:54:31,020 --> 01:54:32,390
- يغلب على كلامه الكذب -
1491
01:54:32,480 --> 01:54:34,110
- لا يمكن الوثوق به -
1492
01:54:43,530 --> 01:54:45,700
ويسوع الابن الوحيد لإلهنا
1493
01:54:45,780 --> 01:54:50,330
.الذي حُبل به بواسطة الروح القدوس، وأنجبته العذراء مريم
1494
01:54:51,160 --> 01:54:53,460
..."عانى من قبل "بيلاطس البنطي
1495
01:54:55,420 --> 01:54:56,960
- "بارك جاي هون" -
- مكتب الادعاء العام الأعلى -
1496
01:54:59,130 --> 01:55:03,760
ويسوع الابن الوحيد لإلهنا
...الذي حُبل به بواسطة الروح القدوس
1497
01:55:03,840 --> 01:55:04,800
.تعال معنا
1498
01:55:06,680 --> 01:55:09,430
.أنا أُصلي -
.إنه أمر من النائب العام -
1499
01:55:09,520 --> 01:55:11,060
.يجب أن تأتي الان
1500
01:55:11,520 --> 01:55:13,690
.دعني أطلب المغفرة أولاً
1501
01:55:15,900 --> 01:55:18,110
...صُلب ومات ودُفن
1502
01:55:26,870 --> 01:55:27,740
،"سيد "كون
1503
01:55:27,830 --> 01:55:30,490
،أنت رهن الاعتقال للتلاعب بالسوق والرشوة
1504
01:55:30,580 --> 01:55:32,160
،الاختلاس والاختطاف والاحتجاز
1505
01:55:32,250 --> 01:55:35,920
.وخرق قانون الجنس التجاري
1506
01:55:36,000 --> 01:55:38,000
.انتهى أمري -
.اتبعنا -
1507
01:55:40,710 --> 01:55:42,130
."لم أركِ منذ وقت طويل يا آنسة "لي
1508
01:55:49,390 --> 01:55:50,560
.لنذهب
1509
01:55:54,390 --> 01:55:56,270
.ها هي القصة التالية
1510
01:55:56,350 --> 01:55:59,440
،الآنسة "لي جويونغ" التي وُجهت لها تهمة إعاقة العدالة والاعتداء
1511
01:55:59,520 --> 01:56:01,230
.أُطلق سراحها تحت المراقبة
1512
01:56:02,110 --> 01:56:04,700
قالت الآنسة "لي" في مقابلة إعلامية
1513
01:56:04,780 --> 01:56:07,110
،هذا، بالتزامن مع الضحايا
1514
01:56:07,200 --> 01:56:11,660
."أنها ستركز على الكشف عن الحقائق المخفية في قضية "كون
1515
01:56:11,740 --> 01:56:16,210
.كما شكرت المواطنين الذين دعموا إطلاق سراحها
1516
01:56:29,300 --> 01:56:30,800
.إنهم جاهزون من أجلك
1517
01:57:15,670 --> 01:57:17,670
- تبقى مشهد النهاية -
1518
01:57:18,010 --> 01:57:20,010
- جو جي هون -
1519
01:57:21,300 --> 01:57:23,300
- بارك سونغ وونغ -
1520
01:57:24,470 --> 01:57:26,470
- تشوي سونغ أون -
1521
01:57:30,530 --> 01:57:32,370
.أعيروني انتباهكم رجاءً
1522
01:57:32,450 --> 01:57:35,580
.القطار المغادر من سويسرا سيصل إلى "موناكو" قريباً
1523
01:57:35,660 --> 01:57:38,500
.أتمنى لكم رحلة رائعة في "موناكو" الجميلة
1524
01:57:46,010 --> 01:57:47,010
."سيد "جي
1525
01:57:47,720 --> 01:57:50,550
.نُقلت أمتعتك بأمان
1526
01:57:50,630 --> 01:57:55,390
،ستُودع الأموال بسرية في الكازينو في "موناكو"، كما طلبت
1527
01:57:55,470 --> 01:57:58,180
.ثم ستُرسل إلى الضحايا في كوريا
1528
01:57:58,270 --> 01:57:59,810
.سنرافقك إلى الخارج
1529
01:58:00,350 --> 01:58:02,940
.ما زال لدينا المزيد -
حقاً؟ -
1530
01:58:14,280 --> 01:58:15,530
.يجب أن نذهب
1531
01:58:22,960 --> 01:58:24,670
.أنت، فكر بهذا مرة أخرى
1532
01:58:24,750 --> 01:58:27,550
!أنت بحاجة للمال لتكون محترماً -
.أنا على ما يرام هكذا -
1533
01:58:27,630 --> 01:58:28,550
!ليس على ما يرام
1534
01:58:28,630 --> 01:58:30,380
هل تدرك كم يبلغ هذا؟ -
!اذهب فحسب -
1535
01:58:30,470 --> 01:58:31,630
.إنهم صاخبون للغاية
1536
01:58:33,840 --> 01:58:35,390
."مرحباً بك في "موناكو
1537
01:59:03,020 --> 01:59:03,980
.شكراً
1538
01:59:05,500 --> 01:59:06,340
.لنذهب
1539
01:59:18,330 --> 02:03:32,130
CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق
AsiaWorld.team من موقع