1
00:00:00,041 --> 00:00:02,041
[SOMBER MUSIC PLAYING]
2
00:00:25,375 --> 00:00:27,208
[MAN RECITING PRAYER IN ARABIC]
3
00:00:50,375 --> 00:00:51,791
[PRAYER ENDS]
4
00:01:02,708 --> 00:01:04,583
Hey. Rahayu.
5
00:01:07,041 --> 00:01:09,000
Wake up, it's time for the dawn prayer.
6
00:01:12,333 --> 00:01:13,166
Come on.
7
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
[WATER SPLASHING]
8
00:01:28,458 --> 00:01:29,625
[INAUDIBLE]
9
00:01:55,125 --> 00:01:58,125
[DOOR CREAKING]
10
00:02:09,916 --> 00:02:11,916
[RAHAYU RECITING PRAYER IN ARABIC]
11
00:02:18,583 --> 00:02:20,750
[OMINOUS SOUND EFFECTS]
12
00:02:48,625 --> 00:02:51,125
[MAN GRUNTING]
13
00:02:52,541 --> 00:02:54,875
- [DOOR BREAKS OPEN IN THE DISTANCE]
- [MAN GROANS]
14
00:02:59,166 --> 00:03:03,416
- [GROANING CONTINUES]
- [PRAYING HASTILY]
15
00:03:09,041 --> 00:03:10,291
[DOOR SLAMS IN THE DISTANCE]
16
00:03:18,583 --> 00:03:20,291
- [PRAYER ENDS]
- [PANTING]
17
00:03:22,875 --> 00:03:24,250
- Rahayu, get out of here!
- Father!
18
00:03:24,333 --> 00:03:26,125
- [INTRUDERS YELLING]
- [FATHER] Rahayu!
19
00:03:26,208 --> 00:03:28,791
Leave her alone! Don't touch my daughter!
20
00:03:28,875 --> 00:03:33,208
Rahayu! Please don't hurt her!
Leave my daughter alone!
21
00:03:33,291 --> 00:03:36,375
Rahayu, run! Let her go! Let...
22
00:03:37,875 --> 00:03:39,583
[BLOOD SPURTING]
23
00:03:40,583 --> 00:03:42,500
[EERIE MUSIC PLAYING]
24
00:03:43,958 --> 00:03:45,333
[MUFFLED] Father!
25
00:03:45,416 --> 00:03:47,041
[SCREAMING]
26
00:03:49,625 --> 00:03:51,833
- [INTRUDER 1 SCREAMING IN PAIN]
- [BLOOD SPURTING]
27
00:03:59,000 --> 00:04:01,500
- [RAHAYU SCREAMS]
- [INTRUDER 1 YELLS]
28
00:04:13,041 --> 00:04:14,750
[SORROW MUSIC PLAYING]
29
00:04:23,458 --> 00:04:25,458
[SORROW MUSIC CONTINUES]
30
00:04:33,416 --> 00:04:34,833
[SOFT MUSIC PLAYING]
31
00:04:34,916 --> 00:04:35,958
Banyuwangi Shaman Beheads Dozens
with Unexplained Motives
32
00:04:36,041 --> 00:04:38,250
SHAMAN'S BLACK MAGIC TERRORIZES CITIZENS.
33
00:04:45,750 --> 00:04:47,333
Shaman's Massacre Claims 115 Lives
34
00:04:52,458 --> 00:04:55,541
Black Magic Claims Lives
35
00:04:58,041 --> 00:05:00,375
BLACK MAGIC SHAMAN CLAIMS VICTIMS
IN TERRIFYING WAVE.
36
00:05:09,666 --> 00:05:12,500
JETIS, YEAR 2000
37
00:05:12,583 --> 00:05:15,416
[FOREBODING MUSIC PLAYING]
38
00:05:33,833 --> 00:05:36,833
[INDISTINCT CHATTER]
39
00:05:50,625 --> 00:05:51,750
[MAN] Let me help you.
40
00:05:52,583 --> 00:05:53,583
[GRUNTS]
41
00:05:58,166 --> 00:05:59,333
Excuse me.
42
00:06:00,166 --> 00:06:02,000
Coming through.
43
00:06:02,083 --> 00:06:04,000
[CHATTER CONTINUES]
44
00:06:05,666 --> 00:06:08,416
Excuse me. Sorry.
45
00:06:16,875 --> 00:06:19,375
[FEMALE MERCHANT] Do you want to buy some?
46
00:06:20,833 --> 00:06:23,750
[MAN] Excuse me.
This is for you, Ms. Endang.
47
00:06:23,833 --> 00:06:25,541
- Rahayu, bring it inside.
- Yes, ma'am.
48
00:06:26,541 --> 00:06:28,250
- Thanks.
- [MAN] You're welcome.
49
00:06:31,250 --> 00:06:32,791
[RAHAYU] Did you only order one bag?
50
00:06:33,625 --> 00:06:35,541
It should be two bags.
51
00:06:36,958 --> 00:06:39,625
- But there's only one.
- How many items are there in the bag?
52
00:06:40,666 --> 00:06:42,791
I counted ten.
Do you want me to bring them all?
53
00:06:43,833 --> 00:06:46,250
You can start putting the things
in boxes right now,
54
00:06:46,333 --> 00:06:49,708
so that Ms. Husni doesn't have to wait
and can pick them up easily tomorrow.
55
00:06:49,791 --> 00:06:50,708
Alright.
56
00:06:51,500 --> 00:06:53,791
One more thing,
please wrap the remaining stock.
57
00:06:53,875 --> 00:06:56,625
They were ordered for
Mr. Cholil's Quran school graduates.
58
00:06:56,708 --> 00:06:57,541
Okay, ma'am.
59
00:06:59,333 --> 00:07:01,833
Wow, you've got so many customers!
60
00:07:01,916 --> 00:07:04,041
Umrah plans for this year
seem promising for you.
61
00:07:07,458 --> 00:07:09,000
How long will you be away?
62
00:07:09,833 --> 00:07:12,875
I'm not sure. It might take a week or so.
63
00:07:16,458 --> 00:07:19,416
Alright, I'll leave now.
64
00:07:19,500 --> 00:07:21,750
Take good care of this shop. Okay?
65
00:07:23,208 --> 00:07:25,458
Just ignore her.
66
00:07:26,583 --> 00:07:27,916
Thank you.
67
00:07:28,000 --> 00:07:29,375
- Take care, ma'am.
- Okay.
68
00:07:29,458 --> 00:07:31,333
I see you have a complete package,
69
00:07:31,416 --> 00:07:33,916
a dedicated shopkeeper
and a lucky charm to boost your sales.
70
00:07:35,666 --> 00:07:39,583
Excuse me. Another one for Ms. Endang.
71
00:07:41,500 --> 00:07:44,208
It's okay, I got this.
Where do you want it? Over there?
72
00:07:44,291 --> 00:07:45,666
I got this.
73
00:07:52,083 --> 00:07:52,916
Oh...
74
00:07:55,416 --> 00:07:57,333
Thanks, uh...
75
00:07:57,416 --> 00:08:00,083
It's Ratman. Suratman.
76
00:08:05,708 --> 00:08:07,708
- I'm Rahayu.
- Okay, you're Rahayu.
77
00:08:09,791 --> 00:08:12,583
Be cautious.
She may not be as good as you think.
78
00:08:12,666 --> 00:08:14,625
You may get charmed.
79
00:08:15,291 --> 00:08:16,666
I think I already did.
80
00:08:19,708 --> 00:08:21,583
Excuse me.
81
00:08:25,416 --> 00:08:28,208
You little wench.
82
00:08:31,500 --> 00:08:33,375
ANEKA BUSANA SHOP
83
00:08:41,416 --> 00:08:42,458
[MAN 2] Ride a rickshaw?
84
00:08:43,833 --> 00:08:46,250
Please take a look.
85
00:08:47,750 --> 00:08:49,083
How much is this?
86
00:08:49,166 --> 00:08:50,416
This one costs 5000 rupiahs.
87
00:08:51,666 --> 00:08:54,083
[SOFT MUSIC PLAYING]
88
00:09:02,916 --> 00:09:05,333
[FOREBODING MUSIC PLAYING]
89
00:09:10,750 --> 00:09:14,791
[WOMAN] Ayu said she wanted to work
and help me out here.
90
00:09:16,208 --> 00:09:19,916
[MAN] Things would be better
if you stayed at my place.
91
00:09:20,000 --> 00:09:23,625
She would have better education.
92
00:09:25,625 --> 00:09:27,916
She could even go to college.
93
00:09:36,375 --> 00:09:39,625
- [RAHAYU] I'm home.
- Welcome back.
94
00:09:47,250 --> 00:09:50,875
Look, I've brought you
this month's harvest.
95
00:09:52,083 --> 00:09:54,666
And here's some money for you.
96
00:09:59,625 --> 00:10:00,708
Thank you.
97
00:10:09,166 --> 00:10:11,250
Aji, I brought you a toy.
98
00:10:16,125 --> 00:10:17,208
Do you like it?
99
00:10:18,416 --> 00:10:21,666
You shouldn't buy toys
for your little brother too often.
100
00:10:24,291 --> 00:10:25,625
It may spoil him.
101
00:10:26,583 --> 00:10:28,375
Teach him how to take care of himself.
102
00:10:29,500 --> 00:10:33,000
Aji, shall we go upstairs? Let's go.
103
00:10:37,791 --> 00:10:39,208
Let's go upstairs.
104
00:10:40,291 --> 00:10:42,250
[MAN] You'd better return to Wonosalam.
105
00:10:44,458 --> 00:10:47,625
Your father was the only brother I had.
106
00:10:49,083 --> 00:10:52,041
He used to trust me to look after you.
107
00:10:54,250 --> 00:10:56,708
So you are my responsibility as well.
108
00:10:59,833 --> 00:11:01,666
We'll be alright here.
109
00:11:02,541 --> 00:11:03,750
Ayu loves to be here.
110
00:11:08,583 --> 00:11:10,833
You're the one
who should make the decision.
111
00:11:10,916 --> 00:11:12,958
Don't leave everything to your kids.
112
00:11:15,250 --> 00:11:17,250
They're the only ones I have.
113
00:11:19,541 --> 00:11:21,708
Even though Rahayu
is not my biological daughter...
114
00:11:23,333 --> 00:11:25,166
I love her as much as if she were.
115
00:11:27,375 --> 00:11:28,208
[MAN] Look...
116
00:11:29,250 --> 00:11:35,333
before he died, your late husband
told me to sell this place.
117
00:11:37,375 --> 00:11:39,875
You do know
about your husband's past, right?
118
00:11:42,083 --> 00:11:44,333
Things went south after he died.
119
00:11:45,541 --> 00:11:48,666
People here
have become increasingly judgmental.
120
00:11:56,125 --> 00:11:57,083
[SCREAMS]
121
00:12:01,166 --> 00:12:03,041
- [CLAMORING]
- [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
122
00:12:12,166 --> 00:12:14,625
[CLAMORING CONTINUES]
123
00:12:37,333 --> 00:12:38,416
[OMINOUS SOUND EFFECTS]
124
00:12:38,500 --> 00:12:40,500
[AJI UTTERING GUNSHOTS]
125
00:12:52,208 --> 00:12:54,416
Be careful. Can you even see with that on?
126
00:12:54,500 --> 00:12:56,166
Watch yourself, okay? It's already late.
127
00:12:56,250 --> 00:12:58,250
[UTTERING GUNSHOTS CONTINUES]
128
00:13:00,458 --> 00:13:03,208
[AJI'S MOM] Aji, it's already late.
129
00:13:04,500 --> 00:13:05,625
Go to bed, okay?
130
00:13:10,750 --> 00:13:12,000
Mr. Sarwo?
131
00:13:15,916 --> 00:13:17,166
Excuse me.
132
00:13:22,416 --> 00:13:23,500
Mr. Sarwo?
133
00:13:30,000 --> 00:13:31,000
Hello?
134
00:13:45,750 --> 00:13:48,750
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
135
00:14:02,500 --> 00:14:05,500
[TENSE MUSIC PLAYING]
136
00:14:24,291 --> 00:14:26,291
[INAUDIBLE DIALOGUE]
137
00:14:38,500 --> 00:14:41,500
[SOMBER MUSIC PLAYING]
138
00:14:54,083 --> 00:14:56,416
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
139
00:15:02,666 --> 00:15:04,666
[INAUDIBLE DIALOGUE]
140
00:15:13,583 --> 00:15:15,583
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
141
00:15:24,583 --> 00:15:26,000
[SARWO] What are you doing here?
142
00:15:36,458 --> 00:15:40,791
Uh, your late father gave me that cane...
143
00:15:42,500 --> 00:15:43,875
for me to guard it.
144
00:15:46,333 --> 00:15:47,583
It's a sacred cane.
145
00:15:52,666 --> 00:15:54,666
If you don't be careful with it...
146
00:15:55,916 --> 00:16:00,041
you might end up like your mother.
147
00:16:00,125 --> 00:16:01,916
- [OMINOUS SOUND EFFECTS]
- [INAUDIBLE]
148
00:16:08,541 --> 00:16:10,416
I've brought you some bananas from my mom.
149
00:16:10,500 --> 00:16:13,375
[CHUCKLES] Thank you.
150
00:16:14,541 --> 00:16:15,541
You're welcome, sir.
151
00:16:24,500 --> 00:16:25,541
Rahayu.
152
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
Uh...
153
00:16:34,375 --> 00:16:38,375
I heard that Sentot is still determined
to sell this shophouse.
154
00:16:40,208 --> 00:16:41,833
I understand your feelings.
155
00:16:43,083 --> 00:16:47,000
That's why you don't like
your step-grandfather.
156
00:16:50,166 --> 00:16:54,375
You see, some people can look holy.
157
00:16:55,750 --> 00:16:58,500
But you'll never know
what's really going on inside.
158
00:17:01,000 --> 00:17:03,083
If this shophouse sells...
159
00:17:04,166 --> 00:17:06,958
you can go back
to the house you grew up in,
160
00:17:09,666 --> 00:17:13,083
which your father has
donated as a prayer room.
161
00:17:18,375 --> 00:17:21,166
It's just behind the market.
162
00:17:22,125 --> 00:17:24,541
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
163
00:17:40,958 --> 00:17:44,791
AL-MAKMUM PRAYER ROOM
164
00:17:44,875 --> 00:17:46,125
[SARWO] Do you still remember?
165
00:17:59,291 --> 00:18:01,458
[MAN RECITING PRAYER IN ARABIC]
166
00:18:47,750 --> 00:18:49,750
[RECITING HESITANTLY]
167
00:19:03,708 --> 00:19:05,625
[RECITING PAUSES]
168
00:19:13,166 --> 00:19:15,166
[RECITING CONTINUES]
169
00:19:22,250 --> 00:19:25,250
[RECITING HESITANTLY]
170
00:20:05,416 --> 00:20:07,333
[WATER SPLASHING]
171
00:20:07,416 --> 00:20:09,416
[RECITING CONTINUES]
172
00:20:11,208 --> 00:20:14,083
[RECITING PRAYER IN UNISON]
173
00:20:28,041 --> 00:20:30,416
[RECITING IN UNISON CONTINUES]
174
00:20:58,083 --> 00:20:59,916
[PRAYER ENDS]
175
00:21:03,750 --> 00:21:06,166
[EERIE MUSIC PLAYING]
176
00:21:21,750 --> 00:21:23,666
[TENSE MUSIC PLAYING]
177
00:21:26,500 --> 00:21:27,583
[DOOR OPENS]
178
00:21:28,583 --> 00:21:30,000
[PANTING]
179
00:21:30,083 --> 00:21:32,000
[TENSE MUSIC CONTINUES]
180
00:21:32,083 --> 00:21:32,916
[GRUNTS]
181
00:21:37,250 --> 00:21:38,666
[MUSIC ENDS]
182
00:22:31,541 --> 00:22:32,791
[EERIE SOUND EFFECTS]
183
00:22:48,833 --> 00:22:50,708
[RECITING PRAYER IN ARABIC]
184
00:23:12,083 --> 00:23:14,583
[WOMAN VOICE RECITING PRAYER IN WHISPERS]
185
00:23:35,541 --> 00:23:37,541
[RECITING IN WHISPERS CONTINUES]
186
00:24:07,208 --> 00:24:08,291
[GASPS]
187
00:24:09,458 --> 00:24:11,458
[PANTING]
188
00:24:15,625 --> 00:24:17,875
[PRAYING CONTINUES]
189
00:24:17,958 --> 00:24:20,958
- [EERIE MUSIC PLAYING]
- [WOMAN VOICE RECITING PRAYER IN WHISPERS]
190
00:24:42,708 --> 00:24:45,166
[RECITING IN WHISPERS CONTINUES]
191
00:24:53,083 --> 00:24:55,083
[EERIE MUSIC CONTINUES]
192
00:24:59,250 --> 00:25:00,666
[MUSIC ENDS]
193
00:25:00,750 --> 00:25:03,583
[PANTING]
194
00:25:03,666 --> 00:25:05,166
[SURPRISING SOUND EFFECT]
195
00:25:09,416 --> 00:25:11,250
[PRAYER ENDS]
196
00:25:11,333 --> 00:25:12,583
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
197
00:25:18,416 --> 00:25:19,833
[EXHALES DEEPLY]
198
00:25:25,041 --> 00:25:27,375
- [EERIE MUSIC PLAYING]
- [RAHAYU SCREAMING]
199
00:25:31,083 --> 00:25:34,666
[GASPING IN HORROR]
200
00:26:08,125 --> 00:26:10,875
[BELLS RINGING IN THE DISTANCE]
201
00:26:39,291 --> 00:26:42,166
[TRADITIONAL MUSIC PLAYING SOFTLY]
202
00:26:46,833 --> 00:26:49,083
[MAN CHANTING IN JAVANESE]
203
00:27:12,291 --> 00:27:14,875
[GROANING]
204
00:27:20,708 --> 00:27:22,708
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
205
00:27:28,625 --> 00:27:29,458
[GRUNTS]
206
00:27:31,000 --> 00:27:33,708
[GURGLING]
207
00:27:41,958 --> 00:27:43,375
[FATHER PANTING]
208
00:27:52,125 --> 00:27:53,541
[HISSING]
209
00:28:00,458 --> 00:28:01,541
[HISSING]
210
00:28:01,625 --> 00:28:02,791
[SCREAMS]
211
00:28:17,500 --> 00:28:18,750
[YELLS]
212
00:28:20,583 --> 00:28:22,458
[PANTING]
213
00:28:32,208 --> 00:28:34,208
[FOREBODING MUSIC PLAYING]
214
00:28:43,041 --> 00:28:43,875
Rahayu!
215
00:28:46,000 --> 00:28:48,250
- Rahayu!
- [HISSING]
216
00:28:52,375 --> 00:28:54,125
[TRADITIONAL MUSIC PLAYING]
217
00:29:07,291 --> 00:29:09,166
AL-MAKMUM PRAYER ROOM
218
00:29:15,166 --> 00:29:16,666
[FEMALE MERCHANT] Check this out!
219
00:29:17,500 --> 00:29:19,583
Ours are cheaper!
220
00:29:20,833 --> 00:29:23,541
[SURATMAN] Ma'am, here's your delivery.
221
00:29:23,625 --> 00:29:25,291
You can choose many different colors.
222
00:29:25,375 --> 00:29:27,958
- We have the one that is pink and red.
- Thank you, but no.
223
00:29:28,041 --> 00:29:29,333
We also have the green one.
224
00:29:29,416 --> 00:29:32,458
You can see inside, miss.
We have a lot to choose from.
225
00:29:32,541 --> 00:29:35,958
Please come and take a look.
Here's the latest model.
226
00:29:36,041 --> 00:29:38,000
[INDISTINCT CHATTER]
227
00:29:39,291 --> 00:29:40,791
You, the daughter of a shaman!
228
00:29:41,458 --> 00:29:42,666
I know you're using a charm.
229
00:29:45,833 --> 00:29:47,250
I apologize for the inconvenience.
230
00:29:47,333 --> 00:29:49,458
Your charm won't work out here.
231
00:29:50,791 --> 00:29:54,541
I know your father was a great shaman,
but last time I checked, he was dead!
232
00:29:55,791 --> 00:29:58,416
[IN JAVANESE]
What, are you going to charm me now?
233
00:29:59,958 --> 00:30:01,166
Say something!
234
00:30:01,958 --> 00:30:05,000
[IN BAHASA INDOENSIA] Shame on you, witch.
235
00:30:05,083 --> 00:30:06,583
You, the daughter of a darn shaman!
236
00:30:13,333 --> 00:30:15,416
- [TENSE MUSIC PLAYING]
- [SCREAMING]
237
00:30:16,291 --> 00:30:18,333
- [WOMAN] Let me go, you witch!
- [CROWD MURMURING]
238
00:30:19,208 --> 00:30:20,041
[SURATMAN] Ayu!
239
00:30:21,916 --> 00:30:23,500
Let me go!
240
00:30:24,416 --> 00:30:26,541
[SHOUTING]
241
00:30:26,625 --> 00:30:28,500
- [SURATMAN] Ayu!
- [SHOUTING CONTINUES]
242
00:30:30,083 --> 00:30:33,708
- [RAHAYU SCREAMING]
- [CHANTING PRAYER IN ARABIC]
243
00:30:33,791 --> 00:30:37,666
- [GROANING, SCREAMING CONTINUES]
- [CHANTING CONTINUES]
244
00:30:41,083 --> 00:30:44,000
- [WOMAN 2] Oh my god.
- [SURATMAN] Ayu? Come to your senses.
245
00:30:44,083 --> 00:30:46,208
- [WOMAN 3] Please give her this water.
- Thank you.
246
00:30:47,208 --> 00:30:49,625
Ayu, try to drink this. Come on.
247
00:30:49,708 --> 00:30:51,250
- Are you alright?
- [PANTS]
248
00:30:51,333 --> 00:30:53,958
- [WOMAN 3] Try to drink.
- [SURATMAN] Come on, Ayu.
249
00:30:56,291 --> 00:30:57,666
She was possessed.
250
00:30:57,750 --> 00:30:59,125
[WOMAN 2] Possessed?
251
00:30:59,791 --> 00:31:02,791
[WOMAN 4] It happened
to my nephew too yesterday.
252
00:31:02,875 --> 00:31:04,208
He was from that prayer room.
253
00:31:05,208 --> 00:31:06,375
[WOMAN 3] That prayer room?
254
00:31:08,125 --> 00:31:10,541
Were you going to that prayer room?
255
00:31:12,583 --> 00:31:15,625
The spirits who served his father
still live there!
256
00:31:17,416 --> 00:31:19,583
- You're Semedi's daughter, aren't you?
- Shush!
257
00:31:20,416 --> 00:31:23,333
Everyone, please calm down, okay?
258
00:31:23,416 --> 00:31:25,041
Calm down.
259
00:31:28,250 --> 00:31:29,458
Rahayu.
260
00:31:30,583 --> 00:31:32,458
Were you really disturbed
in that prayer room?
261
00:31:37,458 --> 00:31:38,458
Ayu!
262
00:31:42,416 --> 00:31:44,416
Everyone, leave now.
263
00:31:44,500 --> 00:31:47,041
- [CROWD JEERING]
- Return to your place.
264
00:31:55,250 --> 00:31:56,291
Ayu.
265
00:32:02,541 --> 00:32:03,708
I heard...
266
00:32:05,125 --> 00:32:06,416
that today, at the market, you...
267
00:32:11,791 --> 00:32:12,833
Ayu.
268
00:32:24,125 --> 00:32:25,750
Were you praying in that prayer room?
269
00:32:34,291 --> 00:32:36,500
Were you disturbed by the...
270
00:32:36,583 --> 00:32:37,625
No.
271
00:32:39,041 --> 00:32:40,416
Nobody disturbed me.
272
00:32:46,750 --> 00:32:49,083
Whenever you feel their presence...
273
00:32:51,041 --> 00:32:54,916
recite Taawuz
and spit three times to your left.
274
00:32:57,000 --> 00:32:59,291
Then, hopefully,
they will leave you alone.
275
00:33:05,791 --> 00:33:07,166
- Ayu.
- I know!
276
00:33:32,833 --> 00:33:35,583
[TENSE MUSIC PLAYING]
277
00:33:39,375 --> 00:33:42,333
MUSHOLA AL MAKMUM
278
00:33:45,666 --> 00:33:47,666
[MAN RECITING PRAYER IN ARABIC]
279
00:33:54,416 --> 00:33:57,000
[PRAYING IN STRUGGLE]
280
00:34:03,500 --> 00:34:06,166
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
281
00:34:23,625 --> 00:34:24,625
[PRAYER ENDS]
282
00:34:24,708 --> 00:34:27,583
[MAN] May Allah protect me
from the cursed devils.
283
00:35:06,958 --> 00:35:09,458
[WINDOW CREAKING]
284
00:35:09,541 --> 00:35:12,166
[RECITING PRAYER IN ARABIC]
285
00:35:14,458 --> 00:35:15,791
[PRAYER STOPS]
286
00:35:28,041 --> 00:35:30,541
[RECITING PRAYER IN ARABIC]
287
00:35:50,250 --> 00:35:51,416
[EERIE SOUND EFFECTS]
288
00:35:51,500 --> 00:35:54,458
[TENSE MUSIC PLAYING]
289
00:36:14,000 --> 00:36:15,750
[MUSIC ENDS]
290
00:36:18,208 --> 00:36:19,500
[SIGHING]
291
00:36:19,583 --> 00:36:21,458
[RECITING TAAWUZ]
292
00:36:22,958 --> 00:36:26,166
[SPITTING]
293
00:36:36,583 --> 00:36:37,500
[EERIE SOUND EFFECTS]
294
00:36:37,583 --> 00:36:39,208
[SCREAMING]
295
00:36:48,791 --> 00:36:51,083
[FOREBODING MUSIC PLAYING]
296
00:37:08,083 --> 00:37:10,583
[CHANTING IN WHISPERS]
297
00:37:16,583 --> 00:37:17,791
[CHANTS]
298
00:37:24,166 --> 00:37:26,916
[CHANTING IN WHISPERS CONTINUES]
299
00:37:40,000 --> 00:37:41,583
Rahayu, throw that away!
300
00:37:44,541 --> 00:37:46,458
[WOMAN SCREAMING]
301
00:37:49,958 --> 00:37:52,000
- [SCREAMS]
- Calm down.
302
00:37:52,083 --> 00:37:53,083
Sentot, please help me!
303
00:37:54,375 --> 00:37:55,875
Rahayu. Please, wake up!
304
00:37:55,958 --> 00:37:57,875
[RAHAYU 2 GROANING]
305
00:37:57,958 --> 00:38:00,833
Rahayu, please wake up!
306
00:38:00,916 --> 00:38:04,458
[SENTOT] If you can cure her,
then you can also afflict her.
307
00:38:04,541 --> 00:38:10,875
This kid has a potential that comes out
when you use your power in a certain way.
308
00:38:14,083 --> 00:38:16,041
- [SENTOT] She's still too young.
- [SEMEDI] Wake up.
309
00:38:16,125 --> 00:38:18,416
[SENTOT] We don't know
what she's capable of doing.
310
00:38:19,250 --> 00:38:21,833
I don't want Rahayu
to be near those spirits!
311
00:38:23,666 --> 00:38:25,041
[SENTOT] We have to stop it...
312
00:38:25,833 --> 00:38:27,333
before it's too late.
313
00:38:27,416 --> 00:38:29,916
But you have to clean yourself up.
314
00:38:31,291 --> 00:38:32,583
What do you mean?
315
00:38:32,666 --> 00:38:34,625
You must stop living this way.
316
00:38:35,750 --> 00:38:38,583
You've been possessed by a spirit.
317
00:38:39,625 --> 00:38:41,041
A jinn!
318
00:38:41,750 --> 00:38:44,083
Now you see the consequences.
319
00:38:49,041 --> 00:38:51,750
Please cure Ayu. Save her.
320
00:38:51,833 --> 00:38:55,000
Then I will do anything you want.
321
00:38:55,083 --> 00:38:57,791
[GROANING CONTINUES]
322
00:39:00,291 --> 00:39:01,500
Get me some water.
323
00:39:10,625 --> 00:39:12,333
- [SENTOT CHANTING PRAYER]
- [SCREAMING]
324
00:39:14,625 --> 00:39:18,625
- [SCREAMING]
- [CHANTING CONTINUES]
325
00:39:25,666 --> 00:39:27,416
[GASPS]
326
00:39:55,791 --> 00:39:57,125
[DOORKNOB CLICKS]
327
00:39:58,083 --> 00:39:59,666
- [DOORKNOB CLICKING]
- [PANTING]
328
00:39:59,750 --> 00:40:00,583
[GRUNTS]
329
00:40:05,750 --> 00:40:07,833
[WOMAN] You've caused trouble
in the neighborhood.
330
00:40:07,916 --> 00:40:11,333
What did my daughter do
that made your daughter try to kill her?
331
00:40:11,416 --> 00:40:12,791
Tell me!
332
00:40:13,375 --> 00:40:14,916
[MAN] She's not an ordinary woman.
333
00:40:15,000 --> 00:40:19,583
People in this neighborhood told me
that your daughter is haunted. Right?
334
00:40:19,666 --> 00:40:22,166
- [CROWD] Yes, she is!
- [CROWD CLAMORING]
335
00:40:22,250 --> 00:40:25,666
I know that your late husband
was a shaman.
336
00:40:25,750 --> 00:40:28,125
He acted as if he were a holy man
337
00:40:28,208 --> 00:40:30,041
by donating a prayer room.
338
00:40:30,125 --> 00:40:33,416
But it turned out
that he did that with black magic.
339
00:40:34,500 --> 00:40:37,000
What do you want now?
Do you want to murder my daughter?
340
00:40:37,083 --> 00:40:39,916
You want to cast a spell on my daughter?
341
00:40:40,000 --> 00:40:43,250
- [GASPS] Please calm down.
- [WOMAN] There she is!
342
00:40:43,333 --> 00:40:46,583
- The daughter of that shaman!
- [CROWD MURMURING]
343
00:40:46,666 --> 00:40:48,875
[WOMAN] At first,
we were glad that you left.
344
00:40:48,958 --> 00:40:51,666
But now that you're back,
you're bringing bad luck with you!
345
00:40:51,750 --> 00:40:53,583
What do you want? Tell me!
346
00:40:53,666 --> 00:40:55,416
[SURATMAN] Calm down!
347
00:40:55,500 --> 00:40:57,166
Everyone, please calm down.
348
00:40:57,250 --> 00:40:58,958
I saw what happened.
349
00:40:59,041 --> 00:41:02,375
Even if she was possessed,
it wasn't her fault.
350
00:41:02,458 --> 00:41:05,666
Hey, punk.
Don't act like you know everything.
351
00:41:05,750 --> 00:41:07,791
You're still new here.
352
00:41:07,875 --> 00:41:10,000
You have no idea
what kind of person her father was.
353
00:41:10,666 --> 00:41:12,583
Rahayu, don't say anything...
354
00:41:12,666 --> 00:41:13,750
I do apologize.
355
00:41:16,333 --> 00:41:19,500
I had no intention to hurt anyone...
356
00:41:20,250 --> 00:41:21,500
including Riri.
357
00:41:22,166 --> 00:41:24,833
Let's just go home, mom.
I have a bad feeling about this.
358
00:41:24,916 --> 00:41:27,875
- Come on.
- Do you accept my apology?
359
00:41:33,000 --> 00:41:34,875
Come on, Mom. I'm fine, really.
360
00:41:37,875 --> 00:41:39,791
You devil's child!
361
00:41:40,458 --> 00:41:42,208
You better watch yourself here.
362
00:41:42,291 --> 00:41:44,166
Because we already know
363
00:41:44,250 --> 00:41:47,833
that your father was beheaded
because he was a sorcerer!
364
00:41:47,916 --> 00:41:49,875
- Enough!
- Sorcerer!
365
00:41:49,958 --> 00:41:51,291
- You understand?
- That's enough.
366
00:41:51,375 --> 00:41:54,125
- Understand, huh?
- [CROWD JEERING]
367
00:41:55,041 --> 00:41:56,166
I'm so sorry, everyone.
368
00:41:57,125 --> 00:41:59,583
[JEERING CONTINUES]
369
00:42:11,291 --> 00:42:12,416
That's enough, Ayu.
370
00:42:13,166 --> 00:42:14,791
No more trouble, okay?
371
00:42:18,375 --> 00:42:19,208
Ayu...
372
00:42:31,708 --> 00:42:35,375
Why did those people get mad at Mom?
373
00:42:38,541 --> 00:42:40,500
They didn't get mad at Mom.
374
00:42:42,166 --> 00:42:43,500
She's alright.
375
00:42:44,083 --> 00:42:45,500
Now, it's time to sleep.
376
00:43:23,166 --> 00:43:25,750
Why did you have to
cause such a commotion?
377
00:43:28,125 --> 00:43:30,750
You were the one who asked to live here.
378
00:43:32,291 --> 00:43:34,791
If this keeps up, then we...
379
00:43:34,875 --> 00:43:37,041
I was born and raised here.
380
00:43:39,375 --> 00:43:41,625
This is all that my father left behind.
381
00:43:41,708 --> 00:43:44,416
Then please do me a favor.
382
00:43:45,500 --> 00:43:47,041
Act normally.
383
00:43:48,208 --> 00:43:49,666
Stop creating any more trouble.
384
00:43:52,208 --> 00:43:54,958
I've done everything you wanted.
385
00:43:56,625 --> 00:43:57,791
So please...
386
00:43:58,750 --> 00:44:00,875
do this family a favor,
387
00:44:00,958 --> 00:44:02,375
so we can live...
388
00:44:03,458 --> 00:44:04,625
peacefully.
389
00:44:10,375 --> 00:44:13,083
Sentot has told us...
390
00:44:14,041 --> 00:44:15,875
- that...
- We can move in with him.
391
00:44:21,541 --> 00:44:24,208
So that he can take over
my father's money.
392
00:44:25,208 --> 00:44:26,500
What did you say?
393
00:44:28,583 --> 00:44:30,333
Sentot has been manipulating you.
394
00:44:31,750 --> 00:44:36,041
He married off my father to you
after my mother died.
395
00:44:37,500 --> 00:44:39,041
My real mother.
396
00:44:41,875 --> 00:44:43,458
And now my father's no longer here.
397
00:44:44,416 --> 00:44:48,625
So it's easier for him now
to take over father's wealth.
398
00:44:59,708 --> 00:45:02,750
[ENDING PRAYER]
399
00:45:06,458 --> 00:45:08,708
Praise be to Allah.
400
00:45:14,291 --> 00:45:15,416
Ayu?
401
00:45:18,416 --> 00:45:21,083
Don't worry. There's nothing here.
402
00:45:23,375 --> 00:45:24,208
Um...
403
00:45:25,583 --> 00:45:27,083
Do you want me to stay?
404
00:45:28,541 --> 00:45:31,083
No. I'm good. You can go.
405
00:45:34,000 --> 00:45:34,916
Okay.
406
00:45:47,458 --> 00:45:49,708
[RECITING PRAYER IN ARABIC]
407
00:46:02,375 --> 00:46:04,500
[OBJECTS CLATTERING]
408
00:46:15,083 --> 00:46:16,916
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
409
00:46:54,583 --> 00:46:57,291
[EERIE MUSIC PLAYING]
410
00:46:58,375 --> 00:47:00,666
[DEMON GROWLING]
411
00:47:02,083 --> 00:47:04,208
[SCREAMING IN PANIC]
412
00:47:04,291 --> 00:47:05,625
[PANTING]
413
00:47:34,625 --> 00:47:35,958
[SCREAMS]
414
00:47:37,916 --> 00:47:39,833
[SCREAMING]
415
00:47:42,833 --> 00:47:44,375
[PANTING]
416
00:47:49,416 --> 00:47:50,333
Ayu?
417
00:47:51,291 --> 00:47:53,000
Did they show up again?
418
00:47:53,083 --> 00:47:54,375
"They"?
419
00:47:55,916 --> 00:47:56,958
Who are "they"?
420
00:47:59,541 --> 00:48:01,875
You recklessly summoned them.
421
00:48:03,083 --> 00:48:06,166
You can't stop them now that they're here.
422
00:48:07,958 --> 00:48:10,041
I was the one who summoned them?
423
00:48:12,458 --> 00:48:13,500
[SARWO] Yes.
424
00:48:18,625 --> 00:48:20,000
[SURATMAN] You were praying...
425
00:48:21,458 --> 00:48:22,791
and you were disturbed.
426
00:48:23,958 --> 00:48:25,833
I did recite Taawuz,
because I was told to.
427
00:48:25,916 --> 00:48:27,666
[SARWO] And spit three times to the left?
428
00:48:29,166 --> 00:48:33,083
Then what will you say if it turns out
that you really did call them?
429
00:48:37,708 --> 00:48:39,291
What do you mean by "they"?
430
00:48:40,333 --> 00:48:42,291
Your childhood friends.
431
00:48:46,541 --> 00:48:47,750
What do you mean?
432
00:48:49,125 --> 00:48:53,500
That house, the prayer room, this town,
433
00:48:53,583 --> 00:48:56,666
those places made you
the way you are today.
434
00:48:58,500 --> 00:49:00,625
Your father was a good person,
435
00:49:01,541 --> 00:49:02,625
and so are you.
436
00:49:06,375 --> 00:49:11,875
[SARWO] Sentot, your stepmother,
your father's tragic demise,
437
00:49:11,958 --> 00:49:13,375
and you returning to this town...
438
00:49:14,375 --> 00:49:20,458
It has compelled you
to confront your own truth.
439
00:49:21,750 --> 00:49:25,916
Ayu, you're not an ordinary person.
440
00:49:26,916 --> 00:49:31,125
That's why Sentot and your father
performed exorcism on you.
441
00:49:32,250 --> 00:49:33,708
But it wasn't finished yet.
442
00:49:34,458 --> 00:49:39,166
You saw for yourself
that you could summon them...
443
00:49:40,041 --> 00:49:41,625
even when you didn't know it.
444
00:49:42,500 --> 00:49:44,041
They were waiting for you.
445
00:49:44,916 --> 00:49:49,083
They were the ones
who went to the prayer room to see you.
446
00:49:54,333 --> 00:49:56,750
[SOFT MUSIC PLAYING]
447
00:50:07,541 --> 00:50:08,541
[EERIE SOUND EFFECTS]
448
00:50:31,875 --> 00:50:33,083
[SIGHS]
449
00:50:36,458 --> 00:50:37,833
[SIGHS]
450
00:50:46,041 --> 00:50:48,083
[EERIE MUSIC PLAYING]
451
00:51:01,375 --> 00:51:03,875
[WOMAN] Just 5000 rupiahs for two bags.
I can wrap them up for you.
452
00:51:03,958 --> 00:51:05,041
The red ones, right?
453
00:51:05,125 --> 00:51:06,833
- Forget about it.
- Why?
454
00:51:06,916 --> 00:51:10,333
I gave you the cheapest price.
These flowers are fresh.
455
00:51:10,416 --> 00:51:12,500
- May I help you, miss?
- How much are these?
456
00:51:12,583 --> 00:51:15,500
- It's 5000 rupiahs for two bags.
- Alright, I'll get two of them.
457
00:51:18,208 --> 00:51:20,125
- I'll add the fresh ones for you.
- Thanks.
458
00:51:22,166 --> 00:51:23,375
Here you go.
459
00:51:24,625 --> 00:51:26,250
- Thank you.
- You're welcome.
460
00:51:30,916 --> 00:51:34,625
Like daughter, like mother.
461
00:51:34,708 --> 00:51:36,416
You both sure are using a charm.
462
00:51:36,500 --> 00:51:39,166
You don't care about us here at all.
463
00:51:39,250 --> 00:51:43,208
You might as well just take all the money
from the buyers in this market!
464
00:51:45,333 --> 00:51:47,750
Take them, all you want!
That makes you happy, right?
465
00:51:48,458 --> 00:51:50,541
You and your daughter really are amazing.
466
00:51:51,375 --> 00:51:53,458
What? Why don't you say something?
467
00:51:54,291 --> 00:51:56,416
Don't act like you're so holy.
468
00:51:56,500 --> 00:51:59,583
You and your evil family!
I'm sick of you all!
469
00:51:59,666 --> 00:52:00,958
[SNAKE RATTLING]
470
00:52:04,333 --> 00:52:06,708
[HISSING]
471
00:52:06,791 --> 00:52:09,125
[RATTLING CONTINUES]
472
00:52:14,875 --> 00:52:16,833
[PANTING IN PAIN] Ouch!
473
00:52:16,916 --> 00:52:18,458
My leg!
474
00:52:18,541 --> 00:52:20,625
[PANTING] My leg hurts!
475
00:52:20,708 --> 00:52:22,000
- My leg!
- Mother!
476
00:52:26,750 --> 00:52:30,208
Riri! Help, my legs!
477
00:52:31,416 --> 00:52:32,958
Please, help!
478
00:52:33,041 --> 00:52:34,750
[CRYING IN PAIN]
479
00:52:37,791 --> 00:52:40,125
- [WOMAN 3] Oh my God!
- [RIRI] Mother!
480
00:52:41,041 --> 00:52:42,583
Goodness gracious!
481
00:52:42,666 --> 00:52:44,791
[CROWD PANICKING]
482
00:52:45,833 --> 00:52:47,833
- [GASPING]
- [CRYING CONTINUES]
483
00:52:54,375 --> 00:52:55,791
[MAN] Let me help you.
484
00:52:58,416 --> 00:52:59,708
Watch your step.
485
00:53:10,333 --> 00:53:13,416
- [MAN] Nuning, show yourself!
- [WOMAN] Show yourself!
486
00:53:13,500 --> 00:53:17,500
[CROWD] Nuning, show yourself!
487
00:53:20,291 --> 00:53:21,958
- Come out here!
- [CROWD CLAMORING]
488
00:53:22,041 --> 00:53:23,791
- Sir...
- You sorcerer!
489
00:53:23,875 --> 00:53:27,083
- Calm down. What's going on here?
- Mind your own business!
490
00:53:28,333 --> 00:53:30,583
Nuning! Come out, you sorcerer!
491
00:53:30,666 --> 00:53:32,833
[CLAMORING CONTINUES]
492
00:53:32,916 --> 00:53:35,208
- Nuning! Come and show yourself!
- [CROWD SMASHING DOOR]
493
00:53:37,458 --> 00:53:40,375
- [SMASING CONTINUES]
- [MAN] Don't you dare to run!
494
00:53:41,333 --> 00:53:44,291
Ayu. No.
495
00:53:44,375 --> 00:53:47,166
Don't open the door.
496
00:53:49,583 --> 00:53:51,041
Nuning!
497
00:53:51,125 --> 00:53:53,500
[SARWO] Stop it! What's going on here?
498
00:53:54,625 --> 00:53:58,791
A lot of people have been hurt
since that woman came here.
499
00:53:58,875 --> 00:54:00,333
That's true.
500
00:54:00,416 --> 00:54:01,583
So?
501
00:54:01,666 --> 00:54:03,583
Don't act like you have no idea.
502
00:54:03,666 --> 00:54:06,166
It was Semedi's wife
who had been putting a spell on them.
503
00:54:06,250 --> 00:54:08,208
I have to go out there.
504
00:54:08,291 --> 00:54:10,375
- No, don't!
- No, sis.
505
00:54:10,458 --> 00:54:11,916
[NUNING] Don't go!
506
00:54:13,125 --> 00:54:15,208
[SARWO] Watch your tongue!
507
00:54:15,291 --> 00:54:17,625
Last time,
Rahayu strangled Minah's daughter.
508
00:54:18,708 --> 00:54:19,916
Help!
509
00:54:20,000 --> 00:54:21,916
And now Minah is being harmed.
510
00:54:22,625 --> 00:54:24,291
How is Minah being harmed?
511
00:54:24,375 --> 00:54:28,375
Her legs are festering
due to the spell cast by Semedi's wife.
512
00:54:28,458 --> 00:54:30,875
[PANTING IN PAIN] My leg!
513
00:54:30,958 --> 00:54:31,958
[NUNING] Oh my god!
514
00:54:32,041 --> 00:54:34,083
[CROWD] It's true!
515
00:54:34,166 --> 00:54:37,666
Don't you dare
mention the dead. Understand?
516
00:54:37,750 --> 00:54:40,708
His wife and daughter
came here to make a living.
517
00:54:40,791 --> 00:54:42,291
You shouldn't bother them!
518
00:54:43,041 --> 00:54:44,875
Don't act like you're all perfect.
519
00:54:44,958 --> 00:54:49,375
I'm well aware that some of you
have evil spirits working for you.
520
00:54:49,458 --> 00:54:51,208
- [OMINOUS SOUND EFFECTS]
- [DOOR CREAKING]
521
00:54:55,833 --> 00:54:57,750
If something bad happens...
522
00:54:58,333 --> 00:55:02,458
you will be the one to blame.
523
00:55:03,833 --> 00:55:05,958
Fine. Alright.
524
00:55:06,041 --> 00:55:07,625
Now leave!
525
00:55:07,708 --> 00:55:11,666
- [CROWD JEERING]
- Stop harassing a widow and her kids.
526
00:55:49,250 --> 00:55:51,666
[EERIE MUSIC PLAYING]
527
00:56:08,375 --> 00:56:10,375
[HISSING]
528
00:56:13,708 --> 00:56:15,875
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
529
00:56:15,958 --> 00:56:17,958
[HISSING CONTINUES]
530
00:56:18,041 --> 00:56:20,041
[WOMAN SIGHING]
531
00:56:40,458 --> 00:56:42,458
[SUFFOCATING]
532
00:56:46,750 --> 00:56:47,583
Mother?
533
00:56:59,500 --> 00:57:01,041
[SORROW MUSIC PLAYING]
534
00:57:02,833 --> 00:57:07,875
[WAILING] Mother!
535
00:57:10,958 --> 00:57:13,958
[CRYING HYSTERICALLY]
536
00:57:26,125 --> 00:57:29,208
[CROWD CHATTERING]
537
00:57:29,291 --> 00:57:30,208
[MAN] Calm down.
538
00:57:30,875 --> 00:57:33,625
You're fortunate
that I managed to calm them down.
539
00:57:34,291 --> 00:57:37,875
If it hadn't been for me,
your family would've been in grave danger.
540
00:57:37,958 --> 00:57:40,083
My husband wasn't a sorcerer.
541
00:57:40,166 --> 00:57:41,958
He helped other people in his own way.
542
00:57:42,041 --> 00:57:44,333
[WOMAN] "Helped other people"?
Stop blabbering nonsense.
543
00:57:44,416 --> 00:57:46,166
Ms. Minah died in a tragic way.
544
00:57:46,250 --> 00:57:48,208
Her legs were rotting overnight.
545
00:57:49,583 --> 00:57:51,666
Is that what "helping other people"
means to you?
546
00:57:51,750 --> 00:57:54,416
[SCOFFS] Even if it were true
that Semedi was a sorcerer,
547
00:57:54,500 --> 00:57:55,708
he has already passed away.
548
00:57:57,541 --> 00:58:02,000
And there's no way Nuning and Rahayu
could cause any harm to Riri and Minah.
549
00:58:03,416 --> 00:58:05,750
We might have let you defend them before,
550
00:58:05,833 --> 00:58:10,833
but now you can see
that the people want justice.
551
00:58:10,916 --> 00:58:12,583
[CROWD] Yes, we do!
552
00:58:12,666 --> 00:58:13,833
What are you going to do?
553
00:58:13,916 --> 00:58:17,458
You're going to behead them too, huh?
554
00:58:17,541 --> 00:58:20,708
First, they need to acknowledge
their wrongdoing.
555
00:58:20,791 --> 00:58:24,791
And then we can determine
an appropriate punishment for them.
556
00:58:24,875 --> 00:58:28,083
No. We won't admit
to things we didn't do.
557
00:58:29,250 --> 00:58:30,791
Why do you keep bothering our family?
558
00:58:31,583 --> 00:58:32,791
Leave my property.
559
00:58:36,250 --> 00:58:39,000
I said leave!
560
00:58:39,083 --> 00:58:40,375
- Hey.
- Go away!
561
00:58:40,458 --> 00:58:42,833
- [SURATMAN] Calm down, Ayu.
- [NUNING] Ayu!
562
00:58:42,916 --> 00:58:44,750
[WOMAN] See? Daughter of a witch.
563
00:58:44,833 --> 00:58:48,000
[SARWO] You can't make someone say
they did something they didn't do.
564
00:58:49,375 --> 00:58:53,291
And you can't tell the police
565
00:58:53,375 --> 00:58:55,750
because you don't have strong evidence.
566
00:58:55,833 --> 00:58:57,708
So what are you going to do now?
567
00:58:57,791 --> 00:59:00,375
What kind of answer can you give?
Please tell us.
568
00:59:00,458 --> 00:59:04,250
- Yeah, we need an answer.
- [CROWD AGREEING]
569
00:59:05,583 --> 00:59:10,083
God is the only one who knows
if you are using black magic or not.
570
00:59:12,000 --> 00:59:15,625
You'll have to swear
and look God in the eye.
571
00:59:18,000 --> 00:59:19,375
Uh, what do you mean?
572
00:59:21,041 --> 00:59:24,208
You're going to perform a Pocong Oath.
573
00:59:24,291 --> 00:59:25,833
- [GASPS]
- [CROWD MURMURING]
574
00:59:26,416 --> 00:59:27,333
I will do that.
575
00:59:28,333 --> 00:59:30,416
I'm going to show you that we're innocent.
576
00:59:30,500 --> 00:59:32,333
- Ayu.
- [MAN] No!
577
00:59:32,416 --> 00:59:34,875
She's not going to perform the oath...
578
00:59:35,875 --> 00:59:36,875
but this woman will.
579
00:59:39,416 --> 00:59:41,916
Minah died
because someone was using black magic.
580
00:59:42,000 --> 00:59:45,500
Before she died,
she was arguing with this woman.
581
00:59:45,583 --> 00:59:50,708
So, if someone used black magic on her,
it must have been this woman.
582
00:59:50,791 --> 00:59:52,083
- [WOMAN] Yeah!
- [CROWD AGREEING]
583
00:59:52,166 --> 00:59:57,083
And if she still won't say it,
let her die while she's taking her oath.
584
00:59:57,666 --> 00:59:59,916
I will take the oath instead of her.
585
01:00:00,000 --> 01:00:01,541
So I can die and see my father again.
586
01:00:01,625 --> 01:00:03,958
Stop it, Ayu! Do not say a word!
587
01:00:04,500 --> 01:00:06,958
Come here, baby.
588
01:00:08,500 --> 01:00:10,916
[CRYING SOFTLY] Don't do that.
589
01:00:11,000 --> 01:00:12,833
[SARWO] There is no other way.
590
01:00:17,041 --> 01:00:22,625
If Nuning agrees to take the oath
and remains alive thereafter...
591
01:00:24,208 --> 01:00:25,958
I want all of you...
592
01:00:26,958 --> 01:00:29,958
to stop bothering them.
593
01:00:30,041 --> 01:00:31,333
Okay?
594
01:00:32,583 --> 01:00:35,458
This time, I agree with your idea.
595
01:00:36,333 --> 01:00:38,208
Let's go.
596
01:00:38,291 --> 01:00:39,291
Bye!
597
01:00:40,666 --> 01:00:44,708
[SOBBING]
598
01:00:45,458 --> 01:00:48,458
[SOFT MUSIC PLAYING]
599
01:00:50,833 --> 01:00:52,833
[SOBBING CONTINUES]
600
01:00:57,250 --> 01:00:59,250
[SOFT MUSIC CONTINUES]
601
01:01:06,708 --> 01:01:09,083
[ENGINE RUNNING]
602
01:01:19,666 --> 01:01:24,208
[SENTOT] These shophouses
need to be cleansed,
603
01:01:24,291 --> 01:01:26,791
and Rahayu needs to be exorcised again.
604
01:01:28,250 --> 01:01:30,958
[SARWO] Are you saying
you'll be the one to perform the exorcism?
605
01:01:31,916 --> 01:01:35,041
Just like what you did to her
when she was young?
606
01:01:35,125 --> 01:01:40,916
Look, Sarwo. Back then,
Semedi was given this shophouse as a gift,
607
01:01:41,000 --> 01:01:46,000
for curing a conglomerate from the effects
of witchcraft cast by their enemy.
608
01:01:47,583 --> 01:01:48,583
Unfortunately...
609
01:01:49,625 --> 01:01:53,750
Semedi used the help of spirits
to support the healing process.
610
01:01:56,041 --> 01:02:00,666
You should have been to blame
611
01:02:01,333 --> 01:02:05,166
because you were the one
who got him interested in the occult.
612
01:02:05,791 --> 01:02:07,041
[SCOFFS]
613
01:02:07,125 --> 01:02:10,500
Don't act so righteous in front of me
614
01:02:10,583 --> 01:02:13,333
as if you think
I'm going down the wrong path.
615
01:02:14,916 --> 01:02:20,125
I know that I don't pray
the same way you do,
616
01:02:20,958 --> 01:02:24,833
but I also have a God, just like you do.
617
01:02:24,916 --> 01:02:27,958
What we need now isn't a Pocong Oath.
618
01:02:28,041 --> 01:02:29,875
People need proof,
619
01:02:30,583 --> 01:02:32,708
and the Pocong Oath is the answer.
620
01:02:36,083 --> 01:02:39,000
You're just making things worse.
621
01:02:40,250 --> 01:02:43,791
Maybe you are the real reason
Rahayu is having so much trouble.
622
01:02:45,125 --> 01:02:50,125
And now you're taking over
her father's wealth.
623
01:02:50,208 --> 01:02:51,041
Sarwo!
624
01:02:53,083 --> 01:02:54,666
He left it with me,
625
01:02:55,583 --> 01:02:57,666
- and I didn't rob him.
- [CHUCKLES]
626
01:02:57,750 --> 01:03:00,333
Rahayu never believed you.
627
01:03:00,416 --> 01:03:06,750
And is your reason for doing the exorcism
as good as you say it is?
628
01:03:06,833 --> 01:03:08,666
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
629
01:03:14,625 --> 01:03:17,875
MOSQUE OF JETIS
630
01:03:23,625 --> 01:03:26,041
[SOMBER MUSIC PLAYING]
631
01:04:02,666 --> 01:04:04,083
Ayu, where are you going?
632
01:04:06,250 --> 01:04:08,666
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
633
01:04:29,291 --> 01:04:35,291
AL-MAKMUM PRAYER ROOM
634
01:04:35,375 --> 01:04:38,166
[OMINOUS SOUND EFFECTS]
635
01:04:52,875 --> 01:04:55,291
[FOREBODING MUSIC PLAYING]
636
01:05:09,208 --> 01:05:11,125
[SARWO] Repeat after me.
637
01:05:12,416 --> 01:05:14,416
[RECITING PRAYER IN ARABIC]
638
01:05:17,208 --> 01:05:18,875
[SARWO] I swear...
639
01:05:21,333 --> 01:05:24,583
- I swear...
- [SARWO] I did not perform any witchcraft...
640
01:05:24,666 --> 01:05:26,916
I did not perform any witchcraft...
641
01:05:27,000 --> 01:05:30,333
[SARWO] Against Minah Tarjo.
642
01:05:30,416 --> 01:05:32,833
[NUNING] Against Minah Tarjo.
643
01:05:35,000 --> 01:05:37,375
[SARWO] If I did...
644
01:05:39,166 --> 01:05:40,958
[NUNING] If I did...
645
01:05:42,000 --> 01:05:46,333
Then I am ready to die instantly
as of this moment.
646
01:05:48,875 --> 01:05:53,666
Then I am ready to die instantly
as of this moment.
647
01:06:08,125 --> 01:06:11,541
[EERIE SOUND EFFECTS]
648
01:06:11,625 --> 01:06:13,625
[TERRIFYING SOUND EFFECTS]
649
01:06:41,541 --> 01:06:43,416
[SEMEDI CHANTING]
650
01:06:47,208 --> 01:06:48,333
Semedi?
651
01:06:55,833 --> 01:06:57,708
[EERIE SOUND EFFECTS]
652
01:06:58,333 --> 01:07:00,750
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
653
01:07:04,791 --> 01:07:06,208
[SCREAMS]
654
01:07:06,291 --> 01:07:08,583
[PANTING, SCREAMS]
655
01:07:10,166 --> 01:07:12,000
[DEMON ROARING]
656
01:07:19,000 --> 01:07:20,208
[PANTING IN HORROR]
657
01:07:32,541 --> 01:07:33,958
[PRAYER ENDS]
658
01:07:34,041 --> 01:07:35,291
[EERIE SOUND EFFECTS]
659
01:07:35,375 --> 01:07:37,458
[ROARING]
660
01:07:41,541 --> 01:07:44,000
[SCREAMING]
661
01:07:46,333 --> 01:07:47,416
[PANTING]
662
01:07:54,875 --> 01:07:55,875
Ayu!
663
01:07:58,291 --> 01:07:59,500
Ayu!
664
01:08:02,250 --> 01:08:04,666
[SCREAMING]
665
01:08:13,125 --> 01:08:14,375
[GASPS]
666
01:08:21,625 --> 01:08:23,000
- Ayu!
- [SCREAMING CONTINUES]
667
01:08:23,083 --> 01:08:25,250
- [CROWD PANICKING]
- [EXHALES DEEPLY]
668
01:08:31,791 --> 01:08:37,125
This woman has kept her promise,
just as you all wanted.
669
01:08:37,208 --> 01:08:39,208
So I'm asking everyone to leave...
670
01:08:40,000 --> 01:08:42,666
because nobody will suffer tonight.
671
01:08:44,083 --> 01:08:45,500
Go home and be thankful...
672
01:08:46,541 --> 01:08:50,958
that all of you have been saved
from a needless sin.
673
01:08:51,041 --> 01:08:52,500
Leave, now!
674
01:08:52,583 --> 01:08:55,416
[CROWD JEERING]
675
01:08:55,500 --> 01:08:59,500
[SIGHING HEAVILY]
676
01:09:03,041 --> 01:09:05,458
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
677
01:09:26,625 --> 01:09:29,875
Why are you messing with your food?
Are you finished?
678
01:09:29,958 --> 01:09:30,958
Yeah.
679
01:09:58,833 --> 01:10:00,458
Oh, hi, Ayu.
680
01:10:01,083 --> 01:10:02,625
Make a bowl for me.
681
01:10:04,583 --> 01:10:05,875
I have to go.
682
01:10:06,500 --> 01:10:08,333
- Here's the money.
- Oh, right.
683
01:10:08,416 --> 01:10:09,666
- Thanks.
- [SURATMAN] Ayu.
684
01:10:11,750 --> 01:10:13,125
I heard that you're leaving.
685
01:10:13,750 --> 01:10:15,041
Who told you that?
686
01:10:15,125 --> 01:10:17,083
Uh, people at the market told me.
687
01:10:18,375 --> 01:10:21,000
They said someone
is going to buy your shophouse very soon.
688
01:10:23,958 --> 01:10:24,958
That's just rumors.
689
01:10:26,041 --> 01:10:28,041
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
690
01:10:29,083 --> 01:10:34,666
[NUNING] These shophouses were donated
to my late husband in 1992.
691
01:10:35,291 --> 01:10:37,000
[BUYER] What is the land area?
692
01:10:37,083 --> 01:10:43,375
It's approximately 5382 square feet
for four shophouses.
693
01:10:43,458 --> 01:10:46,791
[BUYER] Okay, it's 5382 square feet.
We'll measure it again just to be sure.
694
01:10:46,875 --> 01:10:48,458
- Can you do that for me?
- [MAN] Sure.
695
01:10:48,541 --> 01:10:49,458
[NUNING] Okay.
696
01:10:50,208 --> 01:10:52,875
Do you have all the necessary
and full paperwork for the land?
697
01:10:53,958 --> 01:10:55,791
Yes, of course.
698
01:10:55,875 --> 01:10:59,458
Okay, thank you for your time.
We'll see you soon.
699
01:10:59,541 --> 01:11:01,458
- [NUNING] Thank you.
- You're welcome.
700
01:11:14,541 --> 01:11:16,666
You're home, already? At this hour?
701
01:11:18,833 --> 01:11:20,083
Do you want something to eat?
702
01:11:22,916 --> 01:11:25,041
Those people are Sentot's men,
aren't they?
703
01:11:31,208 --> 01:11:32,291
They are, aren't they?
704
01:11:36,583 --> 01:11:37,500
Look...
705
01:11:40,500 --> 01:11:46,625
Your father did leave Sentot some lands
that he planned to sell.
706
01:11:47,541 --> 01:11:48,958
- And now...
- And now...
707
01:11:49,833 --> 01:11:51,500
he will take full control of everything.
708
01:11:53,000 --> 01:11:53,958
Ayu...
709
01:11:55,125 --> 01:11:57,458
please stop being biased.
710
01:11:57,541 --> 01:12:00,875
He helped your father find repentance.
711
01:12:00,958 --> 01:12:02,333
"Repentance"?
712
01:12:02,416 --> 01:12:03,750
So you now agree with him
713
01:12:04,541 --> 01:12:06,875
that my father was so bad
that he had to repent?
714
01:12:12,375 --> 01:12:17,166
Your father used to engage in connections
with black magic from another realm.
715
01:12:18,833 --> 01:12:21,250
I knew that even before we got married.
716
01:12:22,291 --> 01:12:23,291
And as it turned out,
717
01:12:24,375 --> 01:12:26,916
everything he did came with a price.
718
01:12:27,000 --> 01:12:28,541
What do you mean?
719
01:12:28,625 --> 01:12:30,375
During the Pocong Oath
ceremony yesterday,
720
01:12:31,166 --> 01:12:35,250
the evil spirits that granted him power,
721
01:12:35,333 --> 01:12:38,500
supernatural protection,
pesugihan, spells...
722
01:12:38,583 --> 01:12:40,875
They were all pursuing me.
723
01:12:42,916 --> 01:12:44,666
Then how are you still alive?
724
01:12:49,083 --> 01:12:50,500
I saw you there.
725
01:12:53,958 --> 01:12:56,125
You were among them.
726
01:12:57,125 --> 01:13:01,583
[SIGHS] Ayu, we need to
break away from them.
727
01:13:01,666 --> 01:13:05,250
Or else, the devils
who have us under their control will...
728
01:13:05,333 --> 01:13:08,125
Sentot's desire to take over
my father's money is the real devil.
729
01:13:08,208 --> 01:13:10,208
[TENSE MUSIC PLAYING]
730
01:13:14,208 --> 01:13:15,125
Ayu...
731
01:13:18,583 --> 01:13:21,541
Your uncle, who always tries to look holy,
is the real devil.
732
01:13:22,583 --> 01:13:24,958
He's trying
to take control of my father's wealth.
733
01:13:25,041 --> 01:13:27,208
That night,
he was the one who planned the murder.
734
01:13:28,541 --> 01:13:31,041
He was the one who murdered my father.
735
01:13:32,375 --> 01:13:35,375
[RAHAYU] On the day we were kicked out
from our home by the community...
736
01:13:37,000 --> 01:13:40,916
there was one person among them
who had a wound on his face.
737
01:13:42,833 --> 01:13:45,333
I was the one who caused that wound.
738
01:13:45,416 --> 01:13:47,708
Those people were the ones
who killed my father.
739
01:13:48,750 --> 01:13:52,625
And Sentot knew them.
740
01:13:53,708 --> 01:13:54,833
They were conspiring.
741
01:13:56,666 --> 01:13:58,958
All of that wealth belongs to my father,
742
01:13:59,541 --> 01:14:03,083
and he paid his dues...
743
01:14:03,166 --> 01:14:07,791
by having his head severed like an animal!
744
01:14:08,583 --> 01:14:12,833
So you should really stop believing
in how holy Sentot is
745
01:14:12,916 --> 01:14:14,750
because it's all fake.
746
01:14:15,416 --> 01:14:21,666
Or your fate will end up like...
747
01:14:22,875 --> 01:14:26,166
my real mother!
748
01:14:26,250 --> 01:14:28,166
- [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
- [SCREAMING]
749
01:14:35,666 --> 01:14:38,666
- [GASPS]
- [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
750
01:15:06,333 --> 01:15:09,333
[FOREBODING MUSIC PLAYING]
751
01:15:25,375 --> 01:15:26,416
Ms. Endang...
752
01:15:27,583 --> 01:15:28,791
I'm sorry that I...
753
01:15:30,041 --> 01:15:31,208
I overslept.
754
01:15:40,916 --> 01:15:42,458
- Ayu.
- Yes, ma'am?
755
01:15:45,958 --> 01:15:47,125
This is for you.
756
01:15:52,458 --> 01:15:53,750
What is this for?
757
01:15:53,833 --> 01:15:55,958
You don't need to come to work tomorrow.
758
01:16:02,416 --> 01:16:05,000
- What do you mean?
- You're fired.
759
01:16:07,333 --> 01:16:09,250
- I know I made a mistake, but...
- That's enough.
760
01:16:11,416 --> 01:16:12,416
Leave.
761
01:16:26,041 --> 01:16:26,958
Fine.
762
01:16:30,875 --> 01:16:32,875
- [INAUDIBLE]
- [SOMBER MUSIC PLAYING]
763
01:16:35,875 --> 01:16:38,291
- [CRYING HYSTERICALLY]
- [SOMBER MUSIC CONTINUES]
764
01:16:52,208 --> 01:16:54,125
Father...
765
01:17:06,958 --> 01:17:08,958
[SOFT MUSIC PLAYING]
766
01:17:39,875 --> 01:17:41,958
[SOBBING SOFTLY]
767
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
[SEMEDI CHANTING]
768
01:18:00,458 --> 01:18:01,958
[CHANTING CONTINUES]
769
01:18:03,083 --> 01:18:05,500
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
770
01:18:13,625 --> 01:18:17,333
[MINAH] Shame on you, witch!
You, the daughter of a darn shaman!
771
01:18:17,416 --> 01:18:18,750
You devil's child!
772
01:18:18,833 --> 01:18:20,666
- You better watch yourself here.
- [CRYING]
773
01:18:20,750 --> 01:18:22,833
Because we already know
774
01:18:22,916 --> 01:18:27,333
that your father was beheaded
because he was a sorcerer!
775
01:18:27,416 --> 01:18:30,083
- [ENDANG] You're fired.
- [RAHAYU] I know I made a mistake, but...
776
01:18:30,666 --> 01:18:31,833
Leave.
777
01:18:31,916 --> 01:18:33,208
[SCREAMING IN DESPERATION]
778
01:18:34,125 --> 01:18:36,208
[WOMAN] Minah's legs were festering!
779
01:18:37,333 --> 01:18:39,750
[NUNING] We need to break away from them.
780
01:18:39,833 --> 01:18:43,041
Or else, the devils
who have us under their control will...
781
01:18:43,125 --> 01:18:45,458
[CRYING]
782
01:18:48,666 --> 01:18:49,583
[THUDS]
783
01:18:52,375 --> 01:18:54,958
[EERIE MUSIC PLAYING]
784
01:19:06,791 --> 01:19:09,708
[WIND BLOWING]
785
01:19:16,250 --> 01:19:18,416
[TRADITIONAL MUSIC PLAYING SOFTLY]
786
01:19:22,666 --> 01:19:24,500
[BONE CRACKING]
787
01:19:26,083 --> 01:19:27,083
[GRUNTS]
788
01:19:34,208 --> 01:19:36,541
- [HISSING]
- [TENSE MUSIC PLAYING]
789
01:20:05,041 --> 01:20:07,041
- [CRACKS]
- [HISSING CONTINUES]
790
01:20:12,500 --> 01:20:14,500
[TENSE MUSIC CONTINUES]
791
01:20:39,583 --> 01:20:40,833
[ROARS]
792
01:20:50,166 --> 01:20:51,916
Mother, I'm thirsty.
793
01:20:57,666 --> 01:20:58,833
Mother?
794
01:21:12,125 --> 01:21:13,125
Yes, son?
795
01:21:13,208 --> 01:21:14,875
I'm thirsty.
796
01:21:15,458 --> 01:21:17,291
Oh, right...
797
01:21:17,375 --> 01:21:18,458
I'll get you some water.
798
01:21:21,250 --> 01:21:22,500
Aji, watch out!
799
01:21:29,791 --> 01:21:31,208
[SNAKE HISSING]
800
01:21:31,916 --> 01:21:32,750
Aji!
801
01:21:35,708 --> 01:21:37,375
[HISSING CONTINUES]
802
01:21:51,125 --> 01:21:52,708
[EERIE SOUND EFFECTS]
803
01:21:58,041 --> 01:21:59,875
[PANTING]
804
01:21:59,958 --> 01:22:01,166
[HISSING]
805
01:22:02,666 --> 01:22:03,666
[TENSE MUSIC CONTINUES]
806
01:22:05,416 --> 01:22:06,750
[GRUNTS]
807
01:22:09,916 --> 01:22:12,750
[PANTING HEAVILY]
808
01:22:12,833 --> 01:22:16,000
- [GRUNTS]
- [HISSING CONTINUES]
809
01:22:18,583 --> 01:22:19,500
Mother!
810
01:22:21,333 --> 01:22:22,333
Mother!
811
01:22:22,416 --> 01:22:24,250
[GASPING]
812
01:22:25,541 --> 01:22:27,291
- Mother!
- [GASPING CONTINUES]
813
01:22:27,375 --> 01:22:28,541
What have you done?
814
01:22:29,291 --> 01:22:30,916
[BOTH SCREAMING]
815
01:22:31,000 --> 01:22:32,291
[SMACKS]
816
01:22:38,625 --> 01:22:39,875
Stop it...
817
01:22:42,125 --> 01:22:45,000
[PANTING HEAVILY]
818
01:22:47,250 --> 01:22:48,333
[SIGHS]
819
01:22:53,583 --> 01:22:55,291
[SURPRISING SOUND EFFECTS]
820
01:22:55,375 --> 01:22:57,125
[SORROW MUSIC PLAYING]
821
01:22:57,208 --> 01:22:58,125
Aji?
822
01:23:00,416 --> 01:23:01,416
Aji.
823
01:23:02,541 --> 01:23:03,500
Aji.
824
01:23:04,083 --> 01:23:05,125
Wake up, my son.
825
01:23:05,208 --> 01:23:07,125
- [SORROW MUSIC CONTINUES]
- [SOBBING]
826
01:23:07,958 --> 01:23:09,958
[GASPS] Oh my god.
827
01:23:12,833 --> 01:23:14,833
[AJI] Mom, it hurts!
828
01:23:14,916 --> 01:23:17,208
[SOBBING] Aji...
829
01:23:22,375 --> 01:23:26,583
[CRYING HYSTERICALLY] Aji! Oh my God...
830
01:23:26,666 --> 01:23:28,250
My son...
831
01:23:29,000 --> 01:23:31,208
[NUNING SOBBING]
832
01:23:35,250 --> 01:23:36,250
Ayu...
833
01:23:37,083 --> 01:23:38,416
Ayu!
834
01:23:38,500 --> 01:23:40,250
[SOBBING CONTINUES]
835
01:23:50,750 --> 01:23:55,208
- [SOFT MUSIC PLAYING]
- [NUNING IN TEARS] Aji, please wake up.
836
01:24:09,666 --> 01:24:10,583
Semedi?
837
01:24:12,500 --> 01:24:14,291
Please forgive me.
838
01:24:16,291 --> 01:24:18,291
I deserve to die.
839
01:24:19,250 --> 01:24:21,041
I deserve to die.
840
01:24:27,625 --> 01:24:29,416
Semedi...
841
01:24:29,500 --> 01:24:30,500
Semedi...
842
01:24:30,583 --> 01:24:31,875
Mother...
843
01:24:33,583 --> 01:24:35,583
[SOFT MUSIC CONTINUES]
844
01:24:46,916 --> 01:24:48,416
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
845
01:24:48,500 --> 01:24:50,333
Please let me die.
846
01:25:10,000 --> 01:25:11,791
[GROANS]
847
01:25:11,875 --> 01:25:13,708
Just let me die.
848
01:25:20,208 --> 01:25:22,208
[EERIE SOUND EFFECTS]
849
01:25:23,041 --> 01:25:24,833
[SORROW MUSIC PLAYING]
850
01:25:29,750 --> 01:25:31,583
[TENSE MUSIC PLAYING]
851
01:25:40,291 --> 01:25:42,125
[TIRES SCREECHING]
852
01:25:48,791 --> 01:25:50,625
[TENSE MUSIC CONTINUES]
853
01:26:10,000 --> 01:26:10,916
Aji?
854
01:26:18,250 --> 01:26:19,541
Where are they?
855
01:26:28,333 --> 01:26:32,125
AL-JANNAH BOARDING SCHOOL
856
01:26:32,208 --> 01:26:35,500
You just relax, okay? You are safe here.
857
01:26:36,583 --> 01:26:39,125
Finally, you all managed to get me here.
858
01:26:41,541 --> 01:26:44,291
Are they going to do an exorcism on me
like they did back then?
859
01:26:45,666 --> 01:26:51,625
Sentot always saw your father
as if he were his own son.
860
01:26:52,541 --> 01:26:55,208
So he won't do you harm.
861
01:26:55,291 --> 01:26:57,666
He's been targeting my father's money
for quite some time.
862
01:27:01,833 --> 01:27:04,625
Sentot is a rich man.
863
01:27:06,916 --> 01:27:12,250
He's rich in both material possessions
and compassion.
864
01:27:13,625 --> 01:27:19,666
He built this boarding school
and other facilities for the people.
865
01:27:21,458 --> 01:27:26,375
Everyone can stay and study here for free.
866
01:27:29,041 --> 01:27:32,583
So he doesn't need your father's money.
867
01:27:32,666 --> 01:27:34,875
[SOFT MUSIC PLAYING]
868
01:27:38,833 --> 01:27:40,208
Right,
869
01:27:40,291 --> 01:27:41,708
just lie down and take it easy.
870
01:27:58,958 --> 01:27:59,791
My mother...
871
01:28:01,750 --> 01:28:02,791
and Aji...
872
01:28:10,250 --> 01:28:11,916
Are they no longer with us?
873
01:28:19,291 --> 01:28:20,833
[EXHALING IN SHOCK]
874
01:28:26,833 --> 01:28:29,250
[HEART WRENCHING MUSIC PLAYING]
875
01:28:49,250 --> 01:28:51,250
[SOBBING]
876
01:28:56,166 --> 01:28:59,375
[WOMAN] You have to gain Rahayu's trust...
877
01:29:00,541 --> 01:29:03,375
to really save her, Sentot.
878
01:29:04,666 --> 01:29:09,875
I think she's somehow connected
to that prayer room...
879
01:29:09,958 --> 01:29:13,166
where her father used to do his practice.
880
01:29:15,125 --> 01:29:18,583
There's something there
that keeps drawing her back,
881
01:29:18,666 --> 01:29:20,750
and it's tied her to two different realms.
882
01:29:26,041 --> 01:29:30,375
AL-JANNAH BOARDING SCHOOL
883
01:29:30,458 --> 01:29:33,166
[TERRIFYING SOUND EFFECTS]
884
01:29:37,041 --> 01:29:38,083
[GASPS]
885
01:29:38,666 --> 01:29:40,500
[PANTING]
886
01:29:45,583 --> 01:29:47,333
[IN ARABIC] I seek forgiveness from God.
887
01:29:47,416 --> 01:29:49,833
[SOMBER MUSIC PLAYING]
888
01:29:52,125 --> 01:29:53,291
[EXHALES DEEPLY]
889
01:29:57,291 --> 01:29:58,541
[IN BAHASA INDONESIA] Sentot.
890
01:30:00,416 --> 01:30:01,541
- Sentot.
- Mm?
891
01:30:04,166 --> 01:30:05,333
[IN JAVANESE] What's wrong?
892
01:30:05,416 --> 01:30:07,750
[EXHALING DEEPLY]
893
01:30:10,625 --> 01:30:12,750
[IN BAHASA INDONESIA]
You must go to that prayer room.
894
01:30:14,791 --> 01:30:16,541
Once you get there...
895
01:30:16,625 --> 01:30:18,875
you need to find that snake cane.
896
01:30:21,166 --> 01:30:23,166
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
897
01:30:34,333 --> 01:30:37,125
[SENTOT'S WIFE] You didn't kill them.
898
01:30:37,208 --> 01:30:40,750
You're not a murderer, remember that.
899
01:30:40,833 --> 01:30:43,833
You have no idea what those snakes are.
900
01:30:44,625 --> 01:30:45,875
They were coming out of me.
901
01:30:46,458 --> 01:30:49,208
Those snakes do not belong in this world.
902
01:30:49,916 --> 01:30:52,125
It was beyond your control.
903
01:30:54,083 --> 01:30:57,041
Those spirits have been manipulating you.
904
01:31:03,083 --> 01:31:05,041
How do you know?
905
01:31:05,125 --> 01:31:07,333
You're not alone.
906
01:31:08,416 --> 01:31:12,291
I was just like you when I was younger.
907
01:31:13,458 --> 01:31:15,625
I was very sensitive...
908
01:31:17,208 --> 01:31:21,166
and I couldn't control my own power.
909
01:31:24,375 --> 01:31:26,125
It took a lot of victims...
910
01:31:27,375 --> 01:31:28,916
including my own family.
911
01:31:29,875 --> 01:31:33,791
Sentot helped me and guided me.
912
01:31:37,333 --> 01:31:41,000
[SENTOT'S WIFE] These evil spirits
feed on grudges and remorse.
913
01:31:44,208 --> 01:31:48,125
And they're comfortable
to stay in your body.
914
01:31:54,041 --> 01:31:56,958
They must get out of your body.
915
01:31:58,750 --> 01:32:02,708
We need to completely cleanse them.
916
01:32:10,375 --> 01:32:11,791
[SOBS]
917
01:32:16,625 --> 01:32:19,166
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
918
01:32:26,791 --> 01:32:29,208
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
919
01:32:35,375 --> 01:32:38,041
It's unusual. No greetings?
That's unheard of.
920
01:32:39,291 --> 01:32:42,041
You don't deserve a greeting from me,
921
01:32:42,125 --> 01:32:43,041
you bastard.
922
01:32:51,208 --> 01:32:52,291
I found it.
923
01:32:53,250 --> 01:32:55,958
You scum! Give it back to me!
Give it back!
924
01:32:56,041 --> 01:33:01,375
Stay away from Rahayu, my child,
and all of my students.
925
01:33:04,291 --> 01:33:05,708
[GROANS]
926
01:33:07,041 --> 01:33:08,041
[GRUNTS]
927
01:33:29,708 --> 01:33:33,875
[SENTOT RECITING PRAYER]
928
01:33:35,833 --> 01:33:37,958
Rahayu, the daughter of Semedi...
929
01:33:40,333 --> 01:33:42,583
with the grace and power of Allah...
930
01:33:43,833 --> 01:33:46,625
you will undergo
a purification process to rid yourself
931
01:33:46,708 --> 01:33:48,750
of any evils that may reside within you.
932
01:33:48,833 --> 01:33:50,416
Are you willing to let it go?
933
01:33:55,583 --> 01:33:58,125
[OMINOUS MUSIC PLAYING]
934
01:33:59,833 --> 01:34:01,916
[INTRUDER SCREAMING]
935
01:34:07,750 --> 01:34:10,291
[OMINOUS MUSIC CONTINUES]
936
01:34:20,083 --> 01:34:21,958
[SENTOT] Rahayu, the daughter of Semedi...
937
01:34:23,291 --> 01:34:25,791
with the grace and power of Allah...
938
01:34:26,750 --> 01:34:30,333
you will undergo a purification process
to rid yourself of any evil
939
01:34:30,416 --> 01:34:32,250
that may reside within you.
940
01:34:32,333 --> 01:34:33,750
Are you willing to let them go?
941
01:34:36,583 --> 01:34:37,708
I'm...
942
01:34:39,083 --> 01:34:41,500
not willing to let them go.
943
01:34:47,541 --> 01:34:50,791
- [TENSE MUSIC PLAYING]
- You bastard! [GROANS]
944
01:34:50,875 --> 01:34:53,875
Die you! Die!
945
01:35:00,791 --> 01:35:02,791
[TENSE MUSIC CONTINUES]
946
01:35:07,458 --> 01:35:08,541
[RAHAYU SCREAMING]
947
01:35:11,250 --> 01:35:12,833
[SILENCE]
948
01:35:14,458 --> 01:35:16,458
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
949
01:35:21,541 --> 01:35:23,708
[WIND BLOWING]
950
01:35:28,208 --> 01:35:30,208
[TERRIFYING MUSIC]
951
01:35:39,625 --> 01:35:41,250
[SENTOT] Ayu!
952
01:35:42,541 --> 01:35:44,375
I am Sentot, your grandfather!
953
01:35:45,041 --> 01:35:50,000
I'm not here to harm you.
I want to save you.
954
01:35:50,083 --> 01:35:52,500
[IN DEMON VOICE]
I know you murdered my father.
955
01:35:52,583 --> 01:35:55,875
No, it wasn't me. I swear!
956
01:35:55,958 --> 01:35:58,666
But you know who murdered him.
957
01:36:00,750 --> 01:36:02,833
He's taken away everything I had!
958
01:36:02,916 --> 01:36:04,791
Including all my patients.
959
01:36:04,875 --> 01:36:06,083
He's getting even richer!
960
01:36:06,750 --> 01:36:09,583
You've taken away everything I had.
961
01:36:09,666 --> 01:36:13,291
Now, I will take
your daughter away from you.
962
01:36:13,375 --> 01:36:15,041
[CACKLES]
963
01:36:15,125 --> 01:36:18,708
Do you know how powerful his daughter is?
964
01:36:18,791 --> 01:36:25,000
She will assist me
in attaining both glory and wealth!
965
01:36:25,083 --> 01:36:29,125
So you are the one
who's been targeting Rahayu's wealth?
966
01:36:29,875 --> 01:36:33,791
If you want to inherit all my abilities...
967
01:36:33,875 --> 01:36:39,875
you have to steal the snake cane
from my perverted student.
968
01:36:39,958 --> 01:36:42,375
[GRUNTING]
969
01:36:45,250 --> 01:36:46,416
[TENSE MUSIC PLAYING]
970
01:37:00,000 --> 01:37:03,666
It was my son who did it, your uncle!
971
01:37:03,750 --> 01:37:05,000
Uncle, my foot.
972
01:37:05,083 --> 01:37:07,541
He was used by Sarwo!
973
01:37:10,500 --> 01:37:11,583
Husni.
974
01:37:13,125 --> 01:37:14,458
Get rid of Semedi.
975
01:37:15,916 --> 01:37:17,666
Don't let Wahid know, okay?
976
01:37:17,750 --> 01:37:20,833
- [TENSE MUSIC PLAYING]
- Rahayu! Let go of my daughter!
977
01:37:20,916 --> 01:37:22,291
[BLOOD SPURTING]
978
01:37:28,958 --> 01:37:32,000
[SOBBING] I'm sorry, Father.
979
01:37:33,541 --> 01:37:36,291
I really didn't know
980
01:37:36,375 --> 01:37:40,666
that Sarwo asked Husni to kill Semedi.
981
01:37:40,750 --> 01:37:43,791
Curses on all of you
and everything you've done.
982
01:37:45,333 --> 01:37:47,625
You're hiding other people's sins.
983
01:37:47,708 --> 01:37:49,083
Isn't that also a sin?
984
01:37:49,791 --> 01:37:52,458
We are all sinners...
985
01:37:52,541 --> 01:37:56,750
- [BONE CRACKS]
- ...who seeks forgiveness from Allah.
986
01:37:56,833 --> 01:37:57,791
[RAHAYU] But you...
987
01:37:59,791 --> 01:38:01,666
will never get my forgiveness!
988
01:38:02,833 --> 01:38:04,291
[GRUNTS]
989
01:38:05,500 --> 01:38:07,708
[SENTOT GROANING]
990
01:38:09,958 --> 01:38:14,208
Wahid! Wahid, stop it!
991
01:38:14,291 --> 01:38:17,791
- [SENTOT'S WIFE] That's your father!
- [SENTOT] Wahid!
992
01:38:21,000 --> 01:38:24,083
[SENTOT'S WIVE] Wahid! Stop, Wahid!
993
01:38:24,166 --> 01:38:27,000
Get a grip, Wahid!
994
01:38:27,083 --> 01:38:29,833
- Open your eyes!
- [SOBBING IN DISBELIEF]
995
01:38:29,916 --> 01:38:31,583
Seek forgiveness, son!
996
01:38:31,666 --> 01:38:35,708
[SOBS] Please forgive me, Father.
997
01:38:38,166 --> 01:38:39,708
I deserve to die!
998
01:38:39,791 --> 01:38:41,750
Seek forgiveness!
999
01:38:41,833 --> 01:38:42,875
I deserve to die!
1000
01:38:42,958 --> 01:38:45,541
Seek forgiveness, Wahid!
1001
01:38:45,625 --> 01:38:49,541
- [BLOOD SPURTING]
- [SENTOT'S WIFE IN SCREAM] Wahid!
1002
01:38:49,625 --> 01:38:52,625
[WAILING]
1003
01:38:56,041 --> 01:38:57,083
Sentot!
1004
01:38:57,875 --> 01:39:00,208
- Sentot!
- They deserved to die.
1005
01:39:01,291 --> 01:39:05,291
We have no right
to decide who should die, Ayu.
1006
01:39:05,375 --> 01:39:07,041
- [SOBS]
- Yeah, but they got to decide...
1007
01:39:09,666 --> 01:39:11,541
if my father would live or die.
1008
01:39:14,166 --> 01:39:17,083
[ANGRILY] Now what do you want to say?
1009
01:39:18,208 --> 01:39:19,708
[WIND BLOWING]
1010
01:39:20,666 --> 01:39:23,083
[CHANTING PRAYER IN ARABIC]
1011
01:39:25,041 --> 01:39:27,250
[RAHAYU SCREAMING IN PAIN]
1012
01:39:28,875 --> 01:39:30,208
[CHANTING CONTINUES]
1013
01:39:33,666 --> 01:39:36,083
[RAHAYU GROWLING]
1014
01:39:48,958 --> 01:39:52,416
[CHANTING FADES AWAY]
1015
01:39:54,041 --> 01:39:57,375
[SOOTHING MUSIC PLAYING]
1016
01:39:57,458 --> 01:39:59,458
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1017
01:40:16,791 --> 01:40:19,041
[SOOTHING MUSIC CONTINUES]
1018
01:40:43,291 --> 01:40:48,000
[SENTOT'S WIFE] Khanzab is an evil spirit
who disturbs people during prayer.
1019
01:40:48,958 --> 01:40:52,833
However, the one who approaches you
isn't just Khanzab.
1020
01:40:54,041 --> 01:40:57,416
It's actually darker beings
1021
01:40:57,500 --> 01:41:01,333
that used Khanzab as a way
1022
01:41:01,416 --> 01:41:05,125
to take full control of your body.
1023
01:41:06,750 --> 01:41:08,500
And these beings...
1024
01:41:09,666 --> 01:41:12,625
have an evil side
1025
01:41:13,333 --> 01:41:15,958
that is in every person.
1026
01:41:17,416 --> 01:41:20,375
But can you really expel them?
1027
01:41:21,166 --> 01:41:24,500
Or can you control them?
1028
01:41:27,000 --> 01:41:29,875
[SENTOT'S WIFE]
I surrender myself to Allah.
1029
01:41:30,625 --> 01:41:32,958
The ruler of heaven and earth.
1030
01:41:34,500 --> 01:41:39,208
Devils live in our hearts
where we feel revenge and anger.
1031
01:41:39,291 --> 01:41:41,833
You have to be able
to let go of these feelings,
1032
01:41:41,916 --> 01:41:46,708
including your anger at Sarwo
and everyone else who has hurt you.
1033
01:41:47,541 --> 01:41:49,791
The key lies in one thing,
1034
01:41:50,500 --> 01:41:53,291
you must decide for yourself...
1035
01:41:55,208 --> 01:42:00,875
how you will utilize the ability
that Allah has bestowed upon you.
1036
01:42:05,541 --> 01:42:06,625
[RAHAYU] Ratman?
1037
01:42:08,625 --> 01:42:09,750
Rahayu.
1038
01:42:11,458 --> 01:42:12,875
Are you feeling better now?
1039
01:42:16,666 --> 01:42:17,750
Yeah.
1040
01:42:18,416 --> 01:42:19,583
Thankfully.
1041
01:42:22,083 --> 01:42:24,416
- Then, see you again.
- Take care.
1042
01:42:34,333 --> 01:42:35,583
So you're here?
1043
01:42:37,375 --> 01:42:38,458
Yeah.
1044
01:42:39,500 --> 01:42:41,083
I grew up here.
1045
01:42:42,666 --> 01:42:46,625
Mr. Heri called and asked me
to help out around this place,
1046
01:42:46,708 --> 01:42:48,291
since Mr. Sentot had died.
1047
01:42:57,791 --> 01:42:58,625
Ayu...
1048
01:42:59,625 --> 01:43:01,041
I'm sorry for your loss.
1049
01:43:02,708 --> 01:43:04,708
[SOFT MUSIC PLAYING]
1050
01:43:15,125 --> 01:43:18,125
"So establish prayer, pay alms-tax,
and hold fast to Allah.
1051
01:43:18,208 --> 01:43:22,458
He alone is your Guardian.
1052
01:43:22,541 --> 01:43:28,375
What an excellent Guardian,
and what an excellent Helper."
1053
01:43:28,458 --> 01:43:30,083
Surah Al-Hajj, 78
1054
01:43:38,208 --> 01:43:41,125
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1055
01:43:59,625 --> 01:44:02,291
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1056
01:44:36,875 --> 01:44:38,875
[MUSIC ENDS]