1 00:00:00,041 --> 00:00:02,041 [muzik suram bermain] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:25,375 --> 00:00:27,208 [lelaki solat] 5 00:00:50,375 --> 00:00:51,791 [solat tamat] 6 00:01:02,708 --> 00:01:04,583 Ayu. Rahayu. 7 00:01:07,041 --> 00:01:09,000 Bangun, solat subuh dahulu, Ayu. 8 00:01:12,333 --> 00:01:13,166 Solat subuh. 9 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 [air memercik] 10 00:01:28,458 --> 00:01:29,625 [tidak berbunyi] 11 00:01:55,125 --> 00:01:58,125 [pintu berkeriang-keriut] 12 00:02:09,916 --> 00:02:11,916 Allahuakbar. 13 00:02:18,583 --> 00:02:20,750 [kesan bunyi mendebarkan] 14 00:02:48,625 --> 00:02:51,125 [lelaki mendengus] 15 00:02:52,541 --> 00:02:54,875 - [pintu dibuka di kejauhan] - [lelaki mengerang] 16 00:02:59,166 --> 00:03:03,416 - [lelaki terus mengerang] - [solat dengan cepat] 17 00:03:09,041 --> 00:03:10,291 [pintu ditutup di kejauhan] 18 00:03:18,583 --> 00:03:20,291 - [sembahyang tamat] - [tercungap-cungap] 19 00:03:22,875 --> 00:03:24,250 - Rahayu, pergi! - Papa! 20 00:03:24,333 --> 00:03:26,125 - [penceroboh menjerit] - [Bapa] Rahayu! 21 00:03:26,208 --> 00:03:28,791 Rahayu! Jangan sakiti anak saya! Jangan ganggu dia! 22 00:03:28,875 --> 00:03:33,208 Rahayu! Lepaskan anak saya! Jangan sakiti anak saya! 23 00:03:33,291 --> 00:03:36,375 Rahayu, pergi! Lepaskan! Lepas… 24 00:03:37,875 --> 00:03:39,583 [darah memancut] 25 00:03:40,583 --> 00:03:42,500 [muzik seram bermain] 26 00:03:43,958 --> 00:03:45,333 [mulut ditekup] Bapa! 27 00:03:45,416 --> 00:03:47,041 [menjerit-jerit] 28 00:03:49,625 --> 00:03:51,833 - [penceroboh 1 menjerit kesakitan] - [darah memancut] 29 00:03:59,000 --> 00:04:01,500 - [Rahayu menjerit] - [penceroboh 1 menjerit] 30 00:04:13,041 --> 00:04:14,750 [muzik sedih bermain] 31 00:04:23,458 --> 00:04:25,458 [muzik sedih terus bermain] 32 00:04:33,416 --> 00:04:34,833 [muzik lembut bermain] 33 00:04:34,916 --> 00:04:35,958 Dukun sihir di Banyuwangi penggal kepala. Hingga kini motifnya masih misteri. 34 00:04:36,041 --> 00:04:38,250 Sihir hitam menakutkan masyarakat. 35 00:04:45,750 --> 00:04:47,333 115 korban pembantaian dukun sihir di Banyuwangi 36 00:04:52,458 --> 00:04:55,541 Sihir berakhir dengan maut. 37 00:04:58,041 --> 00:05:00,375 Ramai menjadi korban pembantaian dukun sihir. 38 00:05:09,666 --> 00:05:12,500 JETIS, TAHUN 2000 39 00:05:12,583 --> 00:05:15,416 [muzik menandakan musibah bermain] 40 00:05:33,833 --> 00:05:36,833 [perbualan tidak jelas] 41 00:05:50,625 --> 00:05:51,750 [lelaki] Biar saya tolong. 42 00:05:52,583 --> 00:05:53,583 [mendengus] 43 00:05:58,166 --> 00:05:59,333 Tumpang lalu. 44 00:06:00,166 --> 00:06:02,000 Minta maaf. 45 00:06:02,083 --> 00:06:04,000 [perbualan berterusan] 46 00:06:05,666 --> 00:06:08,416 Tumpang lalu. Minta maaf. 47 00:06:16,875 --> 00:06:19,375 [peniaga wanita] Marilah beli, encik. 48 00:06:20,833 --> 00:06:23,750 [lelaki] Tumpang lalu. Pn. Endang, saya mahu hantar barang. 49 00:06:23,833 --> 00:06:25,541 - Rahayu, terus bawa masuk. - Ya. 50 00:06:26,541 --> 00:06:28,250 - Terima kasih. - [lelaki] Sama-sama. 51 00:06:31,250 --> 00:06:32,791 [Rahayu] Cuma satu, puan? 52 00:06:33,625 --> 00:06:35,541 Seharusnya ada dua, Rahayu. 53 00:06:36,958 --> 00:06:39,625 - Belum ada. - Semuanya ada berapa? 54 00:06:40,666 --> 00:06:42,791 Sepuluh, puan. Mahu bawa semuakah? 55 00:06:43,833 --> 00:06:46,250 Kamu siapkan bakinya dari sekarang, 56 00:06:46,333 --> 00:06:49,708 supaya esok, Pn. Husni datang, terus ambil. Dia tidak perlu menunggu lagi. 57 00:06:49,791 --> 00:06:50,708 Ya, puan. 58 00:06:51,500 --> 00:06:53,791 Satu lagi, baki stok itu kamu bungkus 59 00:06:53,875 --> 00:06:56,625 untuk pesanan majlis khatan pondok Kiai Cholil. 60 00:06:56,708 --> 00:06:57,541 Ya, puan. 61 00:06:59,333 --> 00:07:01,833 Wah, larisnya kedai awak! 62 00:07:01,916 --> 00:07:04,041 Jadilah pergi umrah tahun ini nampaknya. 63 00:07:07,458 --> 00:07:09,000 Puan jadi pergi berapa lama? 64 00:07:09,833 --> 00:07:12,875 Belum tahu lagi. Mungkin sekitar seminggu. 65 00:07:16,458 --> 00:07:19,416 Baiklah, saya pergi sekarang. 66 00:07:19,500 --> 00:07:21,750 Kamu jaga kedai ini baik-baik. 67 00:07:23,208 --> 00:07:25,458 Kamu jangan hiraukan dia. Jangan kamu layan. 68 00:07:26,583 --> 00:07:27,916 Terima kasih. 69 00:07:28,000 --> 00:07:29,375 - Hati-hati, puan. - Ya. 70 00:07:29,458 --> 00:07:31,333 Nampaknya puan dapat satu pakej ya? 71 00:07:31,416 --> 00:07:33,916 Penjaga dan juga pelaris kedai. 72 00:07:35,666 --> 00:07:39,583 Minta izin masuk. Ini satu lagi barang buat Pn. Endang. 73 00:07:41,500 --> 00:07:44,208 Biar saya buat. Mahu letak di mana? Di situ? 74 00:07:44,291 --> 00:07:45,666 Tak apa. Biar saya yang buat. 75 00:07:52,083 --> 00:07:52,916 Oh… 76 00:07:55,416 --> 00:07:57,333 Terima kasih… 77 00:07:57,416 --> 00:08:00,083 Ratman. Suratman. 78 00:08:05,708 --> 00:08:07,708 - Rahayu. - Oh, Rahayu. 79 00:08:09,791 --> 00:08:12,583 Hati-hati. Dia mungkin tidak sebaik yang awak fikirkan. 80 00:08:12,666 --> 00:08:14,625 Nanti kena guna-guna. 81 00:08:15,291 --> 00:08:16,666 Memang sudah kena pun. 82 00:08:19,708 --> 00:08:21,583 Baiklah. Minta diri. 83 00:08:25,416 --> 00:08:28,208 Dasar perempuan murahan. 84 00:08:31,500 --> 00:08:33,375 KEDAI ANEKA BUSANA 85 00:08:41,416 --> 00:08:42,458 [lelaki 2] Naik beca? 86 00:08:43,833 --> 00:08:46,250 Silalah pilih mainan. 87 00:08:47,750 --> 00:08:49,083 Ini berapa? 88 00:08:49,166 --> 00:08:50,416 Ini lima ribu. 89 00:08:51,666 --> 00:08:54,083 [muzik lembut bermain] 90 00:09:02,916 --> 00:09:05,333 [muzik menandakan musibah bermain] 91 00:09:10,750 --> 00:09:14,791 [wanita] Ayu mahu kerja. Dia mahu bantu saya di sini. 92 00:09:16,208 --> 00:09:19,916 [lelaki] Kalau kamu mahu tinggal di tempat pak cik, segalanya akan jadi lebih baik. 93 00:09:20,000 --> 00:09:23,625 Urusan sekolahnya selesai, jelas. 94 00:09:25,625 --> 00:09:27,916 Ayu juga boleh lanjutkan pelajarannya. 95 00:09:36,375 --> 00:09:39,625 - [Rahayu] Assalamualaikum. - Waalaikumussalam. 96 00:09:47,250 --> 00:09:50,875 Itu datuk bawakan hasil tuaian. 97 00:09:52,083 --> 00:09:54,666 Dan ini ada sedikit wang buat kamu. 98 00:09:59,625 --> 00:10:00,708 Terima kasih, tok. 99 00:10:09,166 --> 00:10:11,250 Aji, kakak bawa mainan. 100 00:10:16,125 --> 00:10:17,208 Aji suka, tidak? 101 00:10:18,416 --> 00:10:21,666 Kamu jangan selalu sangat beli mainan untuk adik kamu. 102 00:10:24,291 --> 00:10:25,625 Dia akan jadi manja. 103 00:10:26,583 --> 00:10:28,375 Latih dia berdiri sendiri. 104 00:10:29,500 --> 00:10:33,000 Aji, main di atas, ya? Ayuh. 105 00:10:37,791 --> 00:10:39,208 Kita main di atas sahaja. 106 00:10:40,291 --> 00:10:42,250 [lelaki] Sebaiknya kamu balik ke Wonosalam. 107 00:10:44,458 --> 00:10:47,625 Bapa kamu itu satu-satunya adik pak cik. 108 00:10:49,083 --> 00:10:52,041 Sejak kecil kamu diamanahkan kepada pak cik. 109 00:10:54,250 --> 00:10:56,708 Jadi kamu ialah tanggungjawab pak cik. 110 00:10:59,833 --> 00:11:01,666 Biarlah kami di sini sahaja, pak cik. 111 00:11:02,541 --> 00:11:03,750 Ayu mahu berada di sini. 112 00:11:08,583 --> 00:11:10,833 Kamu yang patut tentukan. 113 00:11:10,916 --> 00:11:12,958 Jangan semua mahu ikut anak. 114 00:11:15,250 --> 00:11:17,250 Cuma mereka yang saya ada. 115 00:11:19,541 --> 00:11:21,708 Meskipun Rahayu bukan anak kandung saya… 116 00:11:23,333 --> 00:11:25,166 Tapi saya sangat sayangkan dia. 117 00:11:27,375 --> 00:11:28,208 [lelaki] Dengar… 118 00:11:29,250 --> 00:11:35,333 almarhum suami kamu mengamanahkan kepada pak cik untuk menjual rumah kedai ini. 119 00:11:37,375 --> 00:11:39,875 Kamu tahu sejarah suami kamu di sini, bukan? 120 00:11:42,083 --> 00:11:44,333 Apatah lagi setelah peristiwa kematiannya. 121 00:11:45,541 --> 00:11:48,666 Prasangka orang makin menjadi-jadi. 122 00:11:56,125 --> 00:11:57,083 [menjerit-jerit] 123 00:12:01,166 --> 00:12:03,041 - [riuh-rendah] - [muzik cemas bermain] 124 00:12:12,166 --> 00:12:14,625 [riuh-rendah berterusan] 125 00:12:37,333 --> 00:12:38,416 [kesan bunyi mendebarkan] 126 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 [Aji membuat bunyi tembak-tembak] 127 00:12:52,208 --> 00:12:54,416 Hati-hati, Aji. Boleh lihatkah? 128 00:12:54,500 --> 00:12:56,166 Hati-hati. Sudah malam. 129 00:12:56,250 --> 00:12:58,250 [bunyi tembak-tembak berterusan] 130 00:13:00,458 --> 00:13:03,208 [ibu Aji] Aji, sudah malamlah. 131 00:13:04,500 --> 00:13:05,625 Tidur, ya? 132 00:13:10,750 --> 00:13:12,000 Tok Sarwo? 133 00:13:15,916 --> 00:13:17,166 Minta izin masuk. 134 00:13:22,416 --> 00:13:23,500 Tok Sarwo? 135 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Tok? 136 00:13:45,750 --> 00:13:48,750 [muzik cemas bermain] 137 00:14:02,500 --> 00:14:05,500 [muzik tegang bermain] 138 00:14:24,291 --> 00:14:26,291 [dialog tidak kedengaran] 139 00:14:38,500 --> 00:14:41,500 [muzik suram bermain] 140 00:14:54,083 --> 00:14:56,416 [muzik sayu bermain] 141 00:15:02,666 --> 00:15:04,666 [dialog tidak kedengaran berterusan] 142 00:15:13,583 --> 00:15:15,583 [muzik cemas bermain] 143 00:15:24,583 --> 00:15:26,000 [Sarwo] Kamu sedang buat apa? 144 00:15:36,458 --> 00:15:40,791 Bapa kamu memberikan tongkat itu kepada tok. 145 00:15:42,500 --> 00:15:43,875 Supaya tok jaga. 146 00:15:46,333 --> 00:15:47,583 Tongkat keramat. 147 00:15:52,666 --> 00:15:54,666 Kalau kamu tidak berhati-hati… 148 00:15:55,916 --> 00:16:00,041 kamu akan bernasib seperti ibu kamu. 149 00:16:00,125 --> 00:16:01,916 - [kesan bunyi mendebarkan] - [tidak kedengaran] 150 00:16:08,541 --> 00:16:10,416 Itu pisang daripada ibu. 151 00:16:10,500 --> 00:16:13,375 [ketawa kecil] Terima kasih. 152 00:16:14,541 --> 00:16:15,541 Sama-sama, tok. 153 00:16:24,500 --> 00:16:25,541 Rahayu. 154 00:16:31,375 --> 00:16:32,208 Ah… 155 00:16:34,375 --> 00:16:38,375 Sentot masih berkeras mahu jual rumah kedai ini, ya? 156 00:16:40,208 --> 00:16:41,833 Tok tahu perasaan kamu. 157 00:16:43,083 --> 00:16:47,000 Itulah sebab kamu tidak sukakan datuk tiri kamu itu. 158 00:16:50,166 --> 00:16:54,375 Ya, orang boleh kelihatan soleh. 159 00:16:55,750 --> 00:16:58,500 Tapi kita tidak tahu isi hatinya. 160 00:17:01,000 --> 00:17:03,083 Kalau rumah kedai ini terjual… 161 00:17:04,166 --> 00:17:06,958 kamu boleh pindah ke rumah semasa kamu kecil, 162 00:17:09,666 --> 00:17:13,083 yang sudah diwakafkan bapa kamu menjadi surau. 163 00:17:18,375 --> 00:17:21,166 Di sana, di belakang pasar. 164 00:17:22,125 --> 00:17:24,541 [muzik cemas bermain] 165 00:17:40,958 --> 00:17:44,791 SURAU AL-MAKMUM 166 00:17:44,875 --> 00:17:46,125 [Sarwo] Kamu masih ingat? 167 00:17:59,291 --> 00:18:01,458 [lelaki] Allahuakbar. 168 00:18:47,750 --> 00:18:49,750 [membaca al-Quran teragak-agak] 169 00:19:03,708 --> 00:19:05,625 [bacaan terhenti] 170 00:19:13,166 --> 00:19:15,166 [bacaan diteruskan] 171 00:19:22,250 --> 00:19:25,250 [membaca teragak-agak] 172 00:20:05,416 --> 00:20:07,333 [air memercik] 173 00:20:07,416 --> 00:20:09,416 Allahuakbar. 174 00:20:11,208 --> 00:20:14,083 [jemaah] Allahuakbar. 175 00:20:28,041 --> 00:20:30,416 [jemaah] Allahuakbar. 176 00:20:58,083 --> 00:20:59,916 Assalamualaikum wa rahmatullah. 177 00:21:03,750 --> 00:21:06,166 [muzik seram bermain] 178 00:21:21,750 --> 00:21:23,666 [muzik tegang bermain] 179 00:21:26,500 --> 00:21:27,583 [pintu dibuka] 180 00:21:28,583 --> 00:21:30,000 [tercungap-cungap] 181 00:21:30,083 --> 00:21:32,000 [muzik tegang bermain] 182 00:21:32,083 --> 00:21:32,916 [tercungap-cungap] 183 00:21:37,250 --> 00:21:38,666 [muzik berhenti] 184 00:22:31,541 --> 00:22:32,791 [muzik seram bermain] 185 00:22:48,833 --> 00:22:50,708 Allahuakbar. 186 00:23:12,083 --> 00:23:14,583 [suara wanita berbisik] Allahuakbar. 187 00:23:35,541 --> 00:23:37,541 [suara wanita berbisik berterusan] 188 00:24:07,208 --> 00:24:08,291 [nafas tertahan] 189 00:24:09,458 --> 00:24:11,458 [tercungap-cungap] 190 00:24:15,625 --> 00:24:17,875 Allahuakbar. 191 00:24:17,958 --> 00:24:20,958 - [muzik seram bermain] - [jemaah wanita berbisik] Allahuakbar. 192 00:24:42,708 --> 00:24:45,166 [jemaah wanita berbisik] Allahuakbar. 193 00:24:53,083 --> 00:24:55,083 [muzik seram bermain] 194 00:24:59,250 --> 00:25:00,666 [muzik tamat] 195 00:25:00,750 --> 00:25:03,583 [nafas tertahan] 196 00:25:03,666 --> 00:25:05,166 [kesan bunyi cemas] 197 00:25:09,416 --> 00:25:11,250 [solat tamat] 198 00:25:11,333 --> 00:25:12,583 [muzik sayu bermain] 199 00:25:18,416 --> 00:25:19,833 [hembus nafas panjang] 200 00:25:25,041 --> 00:25:27,375 - [muzik seram bermain] - [Rahayu menjerit] 201 00:25:31,083 --> 00:25:34,666 [tercungap-cungap ketakutan] 202 00:26:08,125 --> 00:26:10,875 [bunyi loceng di kejauhan] 203 00:26:39,291 --> 00:26:42,166 [muzik tradisional lembut bermain] 204 00:26:46,833 --> 00:26:49,083 [lelaki menjampi dalam bahasa Jawa] 205 00:27:12,291 --> 00:27:14,875 [mengerang] 206 00:27:20,708 --> 00:27:22,708 [muzik cemas bermain] 207 00:27:28,625 --> 00:27:29,458 [mendengus] 208 00:27:31,000 --> 00:27:33,708 [mengagah-agah] 209 00:27:41,958 --> 00:27:43,375 [pesakit tercungap-cungap] 210 00:27:52,125 --> 00:27:53,541 [mendesis] 211 00:28:00,458 --> 00:28:01,541 [mendesis] 212 00:28:01,625 --> 00:28:02,791 [menjerit] 213 00:28:17,500 --> 00:28:18,750 [memekik] 214 00:28:20,583 --> 00:28:22,458 [tercungap-cungap] 215 00:28:32,208 --> 00:28:34,208 [muzik menandakan musibah bermain] 216 00:28:43,041 --> 00:28:43,875 Rahayu! 217 00:28:46,000 --> 00:28:48,250 - Rahayu! - [mendesis] 218 00:28:52,375 --> 00:28:54,125 [muzik tradisional bermain] 219 00:29:07,291 --> 00:29:09,166 SURAU AL-MAKMUM 220 00:29:15,166 --> 00:29:16,666 [peniaga wanita] Mari beli, puan! 221 00:29:17,500 --> 00:29:19,583 Harga kami lebih murah! 222 00:29:20,833 --> 00:29:23,541 [Suratman] Puan, ini barangnya. 223 00:29:23,625 --> 00:29:25,291 Ada warna yang banyak. 224 00:29:25,375 --> 00:29:27,958 - Ada warna merah jambu, warna merah. - Terima kasih. 225 00:29:28,041 --> 00:29:29,333 Ada warna hijau juga, puan. 226 00:29:29,416 --> 00:29:32,458 Boleh lihat dulu di dalam. Ada banyak pilihannya. 227 00:29:32,541 --> 00:29:35,958 Silakan melihat-lihat, puan. Ini model yang baharu. 228 00:29:36,041 --> 00:29:38,000 [perbualan tidak jelas] 229 00:29:39,291 --> 00:29:40,791 Dasar anak dukun! 230 00:29:41,458 --> 00:29:42,666 Pakai pelaris, ya? 231 00:29:45,833 --> 00:29:47,250 Minta maaf, puan. 232 00:29:47,333 --> 00:29:49,458 Pelaris kamu tidak menjadi di sini. 233 00:29:50,791 --> 00:29:54,541 Bapa kamu boleh jadi dukun sakti. Tapi dia sudah mampus, bukan? 234 00:29:55,791 --> 00:29:58,416 [berbahasa Jawa] Apa? Mahu juga pakai sihir? 235 00:29:59,958 --> 00:30:01,166 Jangan diam sahaja! 236 00:30:01,958 --> 00:30:05,000 [berbahasa Indonesia] Tidak tahu malu. Dasar anak dukun! 237 00:30:05,083 --> 00:30:06,583 Anak tukang sihir! 238 00:30:13,333 --> 00:30:15,416 - [muzik tegang bermain] - [menjerit] 239 00:30:16,291 --> 00:30:18,333 - [perempuan] Lepaskan saya, anak dukun! - [orang ramai berbisik] 240 00:30:19,208 --> 00:30:20,041 [Suratman] Ayu! 241 00:30:21,916 --> 00:30:23,500 Lepaskan! 242 00:30:24,416 --> 00:30:26,541 [menjerit] 243 00:30:26,625 --> 00:30:28,500 - [Suratman] Ayu! - [jeritan berterusan] 244 00:30:30,083 --> 00:30:33,708 - [Rahayu menjerit-jerit] - [berdoa dalam bahasa Arab] 245 00:30:33,791 --> 00:30:37,666 - [erang dan jeritan berterusan] - [bacaan doa berterusan] 246 00:30:41,083 --> 00:30:44,000 - [wanita 2] Astaghfirullah. - [Suratman] Yu? Istighfar, Yu. 247 00:30:44,083 --> 00:30:46,208 - [wanita 3] Minum ini. - Terima kasih. 248 00:30:47,208 --> 00:30:49,625 Ayu, minum dahulu. Minum dahulu, Yu. 249 00:30:49,708 --> 00:30:51,250 - Awak tidak apa-apa? - [tercungap-cungap] 250 00:30:51,333 --> 00:30:53,958 - [wanita 3] Minumlah. - [Suratman] Minum dahulu, Ayu. 251 00:30:56,291 --> 00:30:57,666 Dia dirasuk. 252 00:30:57,750 --> 00:30:59,125 [wanita 2] Dirasuk? 253 00:30:59,791 --> 00:31:02,791 [wanita 4] Semalam, anak saudara saya dari kampung juga begitu. Aneh. 254 00:31:02,875 --> 00:31:04,208 Setelah pergi ke surau itu! 255 00:31:05,208 --> 00:31:06,375 [wanita 3] Surau? 256 00:31:08,125 --> 00:31:10,541 Benarkah kamu juga ke surau itu semalam, Yu? 257 00:31:12,583 --> 00:31:15,625 Masalahnya di sana, banyak jin bekas peliharaan bapanya! 258 00:31:17,416 --> 00:31:19,583 - Kamu anak Semedi, bukan? - Esy, esy, esy. 259 00:31:20,416 --> 00:31:23,333 Semua orang bertenang dahulu. Diam dahulu. Bertenang dahulu, ya? 260 00:31:23,416 --> 00:31:25,041 Tuan-tuan, puan-puan, bertenang dahulu. 261 00:31:28,250 --> 00:31:29,458 Rahayu. 262 00:31:30,583 --> 00:31:32,458 Benarkah ada yang mengganggu awak di surau itu? 263 00:31:37,458 --> 00:31:38,458 Yu, Ayu! 264 00:31:42,416 --> 00:31:44,416 Bersurai. Semua orang bersurai. Bersurai! 265 00:31:44,500 --> 00:31:47,041 - [orang ramai mengejek-ejek] - Sudah, bersurai. Bersurai. 266 00:31:55,250 --> 00:31:56,291 Yu. 267 00:32:02,541 --> 00:32:03,708 Ibu dengar… 268 00:32:05,125 --> 00:32:06,416 tadi di pasar, kamu… 269 00:32:11,791 --> 00:32:12,833 Ayu. 270 00:32:24,125 --> 00:32:25,750 Kamu solat di surau itu? 271 00:32:34,291 --> 00:32:36,500 Kamu diganggu ketika solat oleh… 272 00:32:36,583 --> 00:32:37,625 Tidak. 273 00:32:39,041 --> 00:32:40,416 Tidak ada yang mengganggu, ibu. 274 00:32:46,750 --> 00:32:49,083 Kalau kamu merasakan kehadiran mereka… 275 00:32:51,041 --> 00:32:54,916 bacalah Taawuz dan ludah ke kiri kamu tiga kali. 276 00:32:57,000 --> 00:32:59,291 Insya-Allah kamu tidak akan diganggu. 277 00:33:05,791 --> 00:33:07,166 - Ayu. - Ya, ibu! 278 00:33:32,833 --> 00:33:35,583 [muzik tegang bermain] 279 00:33:39,375 --> 00:33:42,333 SURAU AL-MAKMUM 280 00:33:45,666 --> 00:33:47,666 Allahuakbar. 281 00:33:54,416 --> 00:33:57,000 [solat terkial-kial] 282 00:34:03,500 --> 00:34:06,166 [muzik cemas bermain] 283 00:34:23,625 --> 00:34:24,625 [solat tamat] 284 00:34:24,708 --> 00:34:27,583 [lelaki] Astaghfirullah al-'Azim, Ya Allah. 285 00:35:06,958 --> 00:35:09,458 [jendela berkeriang-keriut] 286 00:35:09,541 --> 00:35:12,166 Allahuakbar. 287 00:35:14,458 --> 00:35:15,791 [berhenti solat] 288 00:35:28,041 --> 00:35:30,541 Allahuakbar. 289 00:35:50,250 --> 00:35:51,416 [kesan bunyi seram] 290 00:35:51,500 --> 00:35:54,458 [muzik tegang bermain] 291 00:36:14,000 --> 00:36:15,750 [muzik tamat] 292 00:36:18,208 --> 00:36:19,500 [mengeluh] 293 00:36:19,583 --> 00:36:21,458 [membaca Taawuz] 294 00:36:22,958 --> 00:36:26,166 [meludah-ludah] 295 00:36:36,583 --> 00:36:37,500 [kesan bunyi seram] 296 00:36:37,583 --> 00:36:39,208 [menjerit-jerit] 297 00:36:48,750 --> 00:36:51,083 [muzik menandakan musibah bermain] 298 00:37:08,083 --> 00:37:10,583 [membisik-bisik jampi] 299 00:37:16,583 --> 00:37:17,791 [berjampi] 300 00:37:24,166 --> 00:37:26,916 [berterusan membisik-bisik jampi] 301 00:37:40,000 --> 00:37:41,583 Rahayu, buang! Buang! 302 00:37:44,541 --> 00:37:46,458 [perempuan menjerit] 303 00:37:49,958 --> 00:37:52,000 - [menjerit] - Bertenang. Bersabar. 304 00:37:52,083 --> 00:37:53,083 Pak cik! Tolong, pak cik! 305 00:37:54,375 --> 00:37:55,875 Sedarlah, Rahayu! 306 00:37:55,958 --> 00:37:57,875 [Rahayu 2 mengerang] 307 00:37:57,958 --> 00:38:00,833 Rahayu, sedarlah! Sedarlah! 308 00:38:00,916 --> 00:38:04,458 [Sentot] Kalau kamu boleh mengubati, kamu juga boleh menyakiti. 309 00:38:04,541 --> 00:38:10,875 Anak ini banyak menyimpan bakat akibat cara kamu mengamalkan kelebihanmu. 310 00:38:14,083 --> 00:38:16,041 - [Sentot] Dia masih terlalu kecil. - [Semedi] Sedarlah, nak. 311 00:38:16,125 --> 00:38:18,416 [Sentot] Kita tidak tahu apa yang boleh dia lakukan nanti. 312 00:38:19,250 --> 00:38:21,833 Aku tidak mahu Rahayu bergaul dengan makhluk-makhluk itu, pak cik! 313 00:38:23,666 --> 00:38:25,041 [Sentot] Kita harus mencegahnya. 314 00:38:25,833 --> 00:38:27,333 Jangan sampai terlambat. 315 00:38:27,416 --> 00:38:29,916 Tapi kamu sendiri juga harus bersih. 316 00:38:31,291 --> 00:38:32,583 Maksudnya? 317 00:38:32,666 --> 00:38:34,625 Tinggalkan cara hidupmu. 318 00:38:35,750 --> 00:38:38,583 Kamu sudah dirasuki makhluk halus. 319 00:38:39,625 --> 00:38:41,041 Dirasuki jin! 320 00:38:41,750 --> 00:38:44,083 Sekarang, kamu lihat akibatnya. 321 00:38:49,041 --> 00:38:51,750 Tolong bersihkan Ayu. Selamatkan dia, pak cik. 322 00:38:51,833 --> 00:38:55,000 Saya akan lakukan apa pun yang pak cik mahu. 323 00:38:55,083 --> 00:38:57,791 [erang berterusan] 324 00:39:00,291 --> 00:39:01,500 Tolong ambilkan air. 325 00:39:10,625 --> 00:39:12,333 - [Sentot membaca doa] - [menjerit] 326 00:39:14,625 --> 00:39:18,625 - [menjerit] - [bacaan doa berterusan] 327 00:39:25,666 --> 00:39:27,416 [tercungap-cungap] 328 00:39:55,791 --> 00:39:57,125 [tombol pintu tersekat] 329 00:39:58,083 --> 00:39:59,666 - [tombol pintu tersekat] - [tercungap-cungap] 330 00:39:59,750 --> 00:40:00,583 [mendengus] 331 00:40:05,750 --> 00:40:07,833 [wanita] Awak bawa masalah ke sini. 332 00:40:07,916 --> 00:40:11,333 Salah apa anak saya, sampai anak awak mahu bunuh anak saya? 333 00:40:11,416 --> 00:40:12,791 Salah apa? 334 00:40:13,375 --> 00:40:14,916 [lelaki] Dia bukan orang biasa. 335 00:40:15,000 --> 00:40:19,583 Saya dengar dari semua warga di sini bahawa anak kamu dirasuki. Ya, bukan? 336 00:40:19,666 --> 00:40:22,166 - [orang ramai] Ya, itu benar! - [orang ramai riuh-rendah] 337 00:40:22,250 --> 00:40:25,666 Saya tahu suami awak itu dukun sihir! 338 00:40:25,750 --> 00:40:28,125 Dahulu, lagaknya seperti ustaz! 339 00:40:28,208 --> 00:40:30,041 Mewakafkan surau di pasar! 340 00:40:30,125 --> 00:40:33,416 Eh, tahu-tahu pakai ilmu hitam! 341 00:40:34,500 --> 00:40:37,000 Sekarang, awak mahu apa? Mahu bunuh anak saya? 342 00:40:37,083 --> 00:40:39,916 Mahu menyihir anak saya supaya awak rasa puas? 343 00:40:40,000 --> 00:40:43,250 - [nafas tertahan] Sabar, sabar. - [wanita] Ini dia anaknya! Ini! 344 00:40:43,333 --> 00:40:46,583 - Ini, anak dukun sihir! - [orang ramai berbisik] 345 00:40:46,666 --> 00:40:48,875 [wanita] Sudah elok puan pindah dari sini dahulu. 346 00:40:48,958 --> 00:40:51,666 Sekarang, datang semula malah bawa sial! 347 00:40:51,750 --> 00:40:53,583 Kenapa? Kenapa datang ke sini? Kenapa? 348 00:40:53,666 --> 00:40:55,416 [Suratman] Bertenang, semua! 349 00:40:55,500 --> 00:40:57,166 Tuan-tuan, puan-puan, tolong bertenang dahulu. 350 00:40:57,250 --> 00:40:58,958 Saya juga nampak apa yang terjadi. 351 00:40:59,041 --> 00:41:02,375 Dan kalaupun Rahayu dirasuki, itu bukan salah dia. 352 00:41:02,458 --> 00:41:05,666 Hei, kuli angkut. Jangan kamu berlagak tahu. 353 00:41:05,750 --> 00:41:07,791 Kamu itu orang baharu di sini. 354 00:41:07,875 --> 00:41:10,000 Kamu tidak tahu bapanya dulu bagaimana. 355 00:41:10,666 --> 00:41:12,583 Eh, Yu. Sudah… 356 00:41:12,666 --> 00:41:13,750 Saya minta maaf. 357 00:41:16,333 --> 00:41:19,500 Saya tidak ada niat untuk menyakiti sesiapa pun. 358 00:41:20,250 --> 00:41:21,500 Termasuk Riri. 359 00:41:22,166 --> 00:41:24,833 Kita balik sahaja. Saya berasa tidak sedap hati. 360 00:41:24,916 --> 00:41:27,875 - Ayuh, ibu. - Puan terima permintaan maaf saya? 361 00:41:33,000 --> 00:41:34,875 Ayuh, saya tidak apa-apa. 362 00:41:37,875 --> 00:41:39,791 Dasar anak syaitan! 363 00:41:40,458 --> 00:41:42,208 Kamu harus berhati-hati di sini. 364 00:41:42,291 --> 00:41:44,166 Kerana semua warga sudah tahu 365 00:41:44,250 --> 00:41:47,833 bahawa bapa kamu itu dipenggal kerana dia dukun sihir! 366 00:41:47,916 --> 00:41:49,875 - Cukup! - Dukun sihir! 367 00:41:49,958 --> 00:41:51,291 - Faham? - Cukup, cukup. 368 00:41:51,375 --> 00:41:54,125 - Faham? - [orang ramai mengejek] 369 00:41:55,041 --> 00:41:56,166 Minta maaf, semua. 370 00:41:57,125 --> 00:41:59,583 [ejekan berterusan] 371 00:42:11,291 --> 00:42:12,416 Sudahlah, Yu. 372 00:42:13,166 --> 00:42:14,791 Jangan tambah masalah lagi. 373 00:42:18,375 --> 00:42:19,208 Ayu… 374 00:42:31,708 --> 00:42:35,375 Kakak, kenapa orang-orang itu memarahi ibu? 375 00:42:38,541 --> 00:42:40,500 Mereka tidak memarahi ibu, Ji. 376 00:42:42,166 --> 00:42:43,500 Ibu baik-baik sahaja. 377 00:42:44,083 --> 00:42:45,500 Sekarang Aji tidur, ya. 378 00:43:23,166 --> 00:43:25,750 Kenapa kamu mesti buat kekecohan, Yu? 379 00:43:28,125 --> 00:43:30,750 Kamu yang minta kembali tinggal di sini. 380 00:43:32,291 --> 00:43:34,791 Kalau begini cara kamu, ibu… 381 00:43:34,875 --> 00:43:37,041 Saya lahir dan membesar di sini, ibu. 382 00:43:39,375 --> 00:43:41,625 Inilah satu-satunya peninggalan bapa. 383 00:43:41,708 --> 00:43:44,416 Kalau begitu, tolonglah ibu, Yu. 384 00:43:45,500 --> 00:43:47,041 Bersikaplah yang wajar. 385 00:43:48,208 --> 00:43:49,666 Jangan buat masalah. 386 00:43:52,208 --> 00:43:54,958 Ibu sudah turuti semua kemahuan kamu. 387 00:43:56,625 --> 00:43:57,791 Jadi tolong… 388 00:43:58,750 --> 00:44:00,875 bantu keluarga kita 389 00:44:00,958 --> 00:44:02,375 supaya lebih tenang… 390 00:44:03,458 --> 00:44:04,625 tenteram. 391 00:44:10,375 --> 00:44:13,083 Tambahan pula, Tok Sentot sudah menawarkan kita 392 00:44:14,041 --> 00:44:15,875 - supaya… - Tinggal di tempat dia. 393 00:44:21,541 --> 00:44:24,208 Supaya dia mudah menguasai harta bapa. 394 00:44:25,208 --> 00:44:26,500 Apa kamu katakan, Yu? 395 00:44:28,583 --> 00:44:30,333 Tok Sentot memperalatkan ibu. 396 00:44:31,750 --> 00:44:36,041 Ibu dinikahkan dengan bapa setelah ibu saya meninggal. 397 00:44:37,500 --> 00:44:39,041 Ibu kandung saya. 398 00:44:41,875 --> 00:44:43,458 Dan sekarang, bapa sudah tidak ada. 399 00:44:44,416 --> 00:44:48,625 Jadi, lebih mudah buat dia untuk menguasai harta bapa. 400 00:44:59,708 --> 00:45:02,750 [solat tamat] 401 00:45:06,458 --> 00:45:08,708 Alhamdulillah. 402 00:45:14,291 --> 00:45:15,416 Ayu? 403 00:45:18,416 --> 00:45:21,083 Bertenang. Tidak ada apa-apa di sini. 404 00:45:23,375 --> 00:45:24,208 Um… 405 00:45:25,583 --> 00:45:27,083 Awak mahu saya tunggu? 406 00:45:28,541 --> 00:45:31,083 Tidak perlu. Awak pergi sahaja. 407 00:45:34,000 --> 00:45:34,916 Baik. 408 00:45:47,458 --> 00:45:49,708 Allahuakbar. 409 00:46:02,375 --> 00:46:04,500 [barang berdenting] 410 00:46:15,083 --> 00:46:16,916 [muzik menandakan musibah bermain] 411 00:46:54,583 --> 00:46:57,291 [muzik seram bermain] 412 00:46:58,375 --> 00:47:00,666 [hantu menggeram] 413 00:47:02,083 --> 00:47:04,208 [menjerit ketakutan] 414 00:47:04,291 --> 00:47:05,625 [tercungap-cungap] 415 00:47:34,625 --> 00:47:35,958 [menjerit] 416 00:47:37,916 --> 00:47:39,833 [menjerit] 417 00:47:42,833 --> 00:47:44,375 [tercungap-cungap] 418 00:47:49,416 --> 00:47:50,333 Ayu? 419 00:47:51,291 --> 00:47:53,000 Mereka datang lagi, ya? 420 00:47:53,083 --> 00:47:54,375 "Mereka"? 421 00:47:55,916 --> 00:47:56,958 Siapa "mereka"? 422 00:47:59,541 --> 00:48:01,875 Kamu memanggil mereka dengan semberono. 423 00:48:03,083 --> 00:48:06,166 Mereka datang, dan kamu tidak sanggup menanggungnya. 424 00:48:07,958 --> 00:48:10,041 Saya yang memanggil mereka? 425 00:48:12,458 --> 00:48:13,500 [Sarwo] Ya. 426 00:48:18,625 --> 00:48:20,000 [Suratman] Sewaktu awak solat… 427 00:48:21,458 --> 00:48:22,791 ada yang mengganggu awak. 428 00:48:23,958 --> 00:48:25,833 Ya, tapi saya sudah membaca Taawuz. 429 00:48:25,916 --> 00:48:27,666 [Sarwo] Meludah tiga kali ke kiri? 430 00:48:29,166 --> 00:48:33,083 Jadi bagaimana kalau memang kamu yang memanggil mereka? 431 00:48:37,708 --> 00:48:39,291 "Mereka" siapa, tok? 432 00:48:40,333 --> 00:48:42,291 Kawan-kawan semasa kamu kecil. 433 00:48:46,541 --> 00:48:47,750 Maksud Tok Sarwo? 434 00:48:49,125 --> 00:48:53,500 Rumah itu, surau, kota ini… 435 00:48:53,583 --> 00:48:56,666 semuanya menjadikan diri kamu seperti ini, Ayu. 436 00:48:58,500 --> 00:49:00,625 Bapa kamu itu, dahulu, orang hebat. 437 00:49:01,541 --> 00:49:02,625 Kamu juga. 438 00:49:06,375 --> 00:49:11,875 [Sarwo] Sentot, ibu tiri kamu, kematian bapa kamu, 439 00:49:11,958 --> 00:49:13,375 perpindahan kamu ke sini… 440 00:49:14,375 --> 00:49:20,458 Semuanya membuat kamu harus berhadapan dengan siapa diri kamu yang sebenar. 441 00:49:21,750 --> 00:49:25,916 Ayu… kamu bukan orang biasa. 442 00:49:26,916 --> 00:49:31,125 Itulah kenapa Sentot dan bapa kamu, dahulu, mengubati kamu. 443 00:49:32,250 --> 00:49:33,708 Tapi itu belum selesai. 444 00:49:34,458 --> 00:49:39,166 Lihatlah, kamu boleh memanggil mereka 445 00:49:40,041 --> 00:49:41,625 tanpa kamu sedari. 446 00:49:42,500 --> 00:49:44,041 Mereka menunggu kamu. 447 00:49:44,916 --> 00:49:49,083 Mereka datang menemui kamu di surau. 448 00:49:54,333 --> 00:49:56,750 [muzik lembut bermain] 449 00:50:07,541 --> 00:50:08,541 [kesan bunyi seram] 450 00:50:31,875 --> 00:50:33,083 [mengeluh] 451 00:50:36,458 --> 00:50:37,833 [mengeluh] 452 00:50:46,041 --> 00:50:48,083 [muzik seram bermain] 453 00:51:01,375 --> 00:51:03,875 [wanita] Lima ribu, dua kantung. Saya bungkus, ya, puan. 454 00:51:03,958 --> 00:51:05,041 Yang merah, ya, puan? 455 00:51:05,125 --> 00:51:06,833 - Tidak jadi. - Kenapa tidak jadi, puan? 456 00:51:06,916 --> 00:51:10,333 Saya beri murah, puan. Beri murah. Segar semua bunganya, puan! 457 00:51:10,416 --> 00:51:12,500 - Silakan, puan. - Ini… Ini berapa? 458 00:51:12,583 --> 00:51:15,500 - Lima ribu, dua kantung. - Bolehlah. Saya beli dua. 459 00:51:18,208 --> 00:51:20,125 - Saya tambahkan yang baru, ya, puan. - Ya. 460 00:51:22,166 --> 00:51:23,375 Ini, ya, puan. 461 00:51:24,625 --> 00:51:26,250 - Terima kasih. - Terima kasih. 462 00:51:30,916 --> 00:51:34,625 Sama ada emaknya atau anaknya, sama sahaja! 463 00:51:34,708 --> 00:51:36,416 Pakai guna-guna! 464 00:51:36,500 --> 00:51:39,166 Sudahlah, awak tidak usah pedulikan kami! 465 00:51:39,250 --> 00:51:43,208 Kamu ambil sahaja semua wang pembeli di pasar ini! Biar kamu puas! 466 00:51:45,333 --> 00:51:47,750 Ambil sahaja! Bagus. 467 00:51:48,458 --> 00:51:50,541 Kalian berdua ini memang hebat! Hebat! 468 00:51:51,375 --> 00:51:53,458 Kenapa? Kenapa awak diam sahaja? 469 00:51:54,291 --> 00:51:56,416 Jangan awak berlagak suci, ya! 470 00:51:56,500 --> 00:51:59,583 Dasar keluarga syaitan! Syaitan semuanya! 471 00:51:59,666 --> 00:52:00,958 [ular berdetar-detar] 472 00:52:04,333 --> 00:52:06,708 [berdesis] 473 00:52:06,791 --> 00:52:09,125 [detaran berterusan] 474 00:52:14,875 --> 00:52:16,833 [tercungap kesakitan] Aduh! 475 00:52:16,916 --> 00:52:18,458 - Kaki saya! - [wanita] Awak tidak apa-apa? 476 00:52:18,541 --> 00:52:20,625 [tertahan-tahan] Kaki saya sakit! 477 00:52:20,708 --> 00:52:22,000 - Kaki saya! - Ibu! 478 00:52:26,750 --> 00:52:30,208 Riri! Aduh! Kaki ibu sakit! 479 00:52:31,416 --> 00:52:32,958 Tolong! Tolong! 480 00:52:33,041 --> 00:52:34,750 [menangis kesakitan] 481 00:52:37,791 --> 00:52:40,125 - [wanita 3] Aduhai! - [Riri] Ibu! 482 00:52:41,041 --> 00:52:42,583 Astaghfirullah! 483 00:52:42,666 --> 00:52:44,791 [orang ramai kerisauan] 484 00:52:45,833 --> 00:52:47,833 - [tercungap-cungap] - [tangisan berterusan] 485 00:52:54,375 --> 00:52:55,791 [lelaki] Ayuh. 486 00:52:58,416 --> 00:52:59,708 Sini. Naik. 487 00:53:10,333 --> 00:53:13,416 - [lelaki] Nuning, keluar kamu! - [wanita] Nuning, keluar! 488 00:53:13,500 --> 00:53:17,500 [orang ramai] Nuning, keluar! 489 00:53:20,291 --> 00:53:21,958 - Keluar, Nuning! - [orang ramai riuh-rendah] 490 00:53:22,041 --> 00:53:23,791 - Tukang sihir! - Encik, bertenang… 491 00:53:23,875 --> 00:53:27,083 - Encik, bertenang. Kenapa ini? - Kamu jangan campur urusan! 492 00:53:28,333 --> 00:53:30,583 Nuning! Keluar kamu! 493 00:53:30,666 --> 00:53:32,833 [riuh-rendah berterusan] 494 00:53:32,916 --> 00:53:35,208 - Nuning! Dasar tukang sihir! - [orang ramai menghentam pintu] 495 00:53:37,458 --> 00:53:40,375 - [pintu berterusan dihentam] - [lelaki] Jangan cuba-cuba mahu lari! 496 00:53:41,333 --> 00:53:44,291 Ayu. Jangan. 497 00:53:44,375 --> 00:53:47,166 Jangan bukakan pintu untuk mereka. 498 00:53:49,583 --> 00:53:51,041 Nuning! 499 00:53:51,125 --> 00:53:53,500 [Sarwo] Kenapa ini? 500 00:53:54,625 --> 00:53:58,791 Sejak perempuan itu di sini, ramai yang cedera. 501 00:53:58,875 --> 00:54:00,333 Ya, benar. 502 00:54:00,416 --> 00:54:01,583 Jadi? 503 00:54:01,666 --> 00:54:03,583 Tok jangan pura-pura bodoh. 504 00:54:03,666 --> 00:54:06,166 Isteri si Semedi ini yang menyihir mereka, tok. 505 00:54:06,250 --> 00:54:08,208 Tapi Ayu harus bercakap, ibu. 506 00:54:08,291 --> 00:54:10,375 - Jangan, Ayu! - Kak, jangan. 507 00:54:10,458 --> 00:54:11,916 [Nuning] Jangan! 508 00:54:13,125 --> 00:54:15,208 [Sarwo] Hati-hati kalau bercakap, ya! 509 00:54:15,291 --> 00:54:17,625 Anak si Minah semalam dicekik oleh si Rahayu! 510 00:54:18,708 --> 00:54:19,916 Tolong! 511 00:54:20,000 --> 00:54:21,916 Sekarang, si Minah yang dapat celaka! 512 00:54:22,625 --> 00:54:24,291 Maksud kamu "celaka" apa? 513 00:54:24,375 --> 00:54:28,375 Kaki si Minah membusuk! Disihir oleh isteri dan anak Semedi itu! 514 00:54:28,458 --> 00:54:30,875 [tertahan-tahan] Kaki saya sakit! 515 00:54:30,958 --> 00:54:31,958 [Nuning] Astaghfirullah! 516 00:54:32,041 --> 00:54:34,083 [orang ramai] Benar itu, tok! 517 00:54:34,166 --> 00:54:37,666 Jangan sebut-sebut orang yang sudah meninggal! 518 00:54:37,750 --> 00:54:40,708 Isteri dan anak-anaknya ke sini untuk mencari nafkah! 519 00:54:40,791 --> 00:54:42,291 Itu hak mereka! 520 00:54:43,041 --> 00:54:44,875 Jangan kalian berlagak suci, ya. 521 00:54:44,958 --> 00:54:49,375 Aku juga tahu antara kalian ada yang mempunyai peliharaan. 522 00:54:49,458 --> 00:54:51,208 [kesan bunyi petanda musibah] 523 00:54:55,833 --> 00:54:57,750 Kalau nanti ada apa-apa… 524 00:54:58,333 --> 00:55:02,458 awas, tok yang akan bertanggungjawab. 525 00:55:03,833 --> 00:55:05,958 Ya. Ya, sudah. 526 00:55:06,041 --> 00:55:07,625 Bersurai, bersurai! 527 00:55:07,708 --> 00:55:11,666 - [orang ramai mengejek] - Mereka itu janda dan anak yatim. 528 00:55:49,250 --> 00:55:51,666 [muzik seram bermain] 529 00:56:08,375 --> 00:56:10,375 [berdesis] 530 00:56:13,708 --> 00:56:15,875 [muzik cemas bermain] 531 00:56:15,958 --> 00:56:17,958 [desisan berterusan] 532 00:56:18,041 --> 00:56:20,041 [wanita merintih] 533 00:56:40,458 --> 00:56:42,458 [tercekik] 534 00:56:46,750 --> 00:56:47,583 Ibu? 535 00:56:59,500 --> 00:57:01,041 [muzik sedih bermain] 536 00:57:02,833 --> 00:57:07,875 [meraung] Ibu! 537 00:57:10,958 --> 00:57:13,958 [menangis dengan kuat] 538 00:57:26,125 --> 00:57:29,208 [orang ramai berceloteh] 539 00:57:29,291 --> 00:57:30,208 [lelaki] Bertenang. 540 00:57:30,875 --> 00:57:33,625 Awak beruntung saya boleh menenangkan mereka. 541 00:57:34,291 --> 00:57:37,875 Kalau tidak, boleh habis kalian sekeluarga. 542 00:57:37,958 --> 00:57:40,083 Suami saya bukan dukun sihir. 543 00:57:40,166 --> 00:57:41,958 Dia menolong orang dengan caranya. 544 00:57:42,041 --> 00:57:44,333 [wanita] "Menolong"? Menolong apa? 545 00:57:44,416 --> 00:57:46,166 Puan Minah mati cara pelik. 546 00:57:46,250 --> 00:57:48,208 Kakinya mereput dalam satu malam! 547 00:57:49,583 --> 00:57:51,666 Apakah itu namanya "menolong"? 548 00:57:51,750 --> 00:57:54,416 [mencemuh] Kalaupun Semedi itu dukun sihir, 549 00:57:54,500 --> 00:57:55,708 dia sudah mati. 550 00:57:57,541 --> 00:58:02,000 Dan tidak mungkin Nuning dan Rahayu yang mengapa-apakan Riri dan Minah. 551 00:58:03,416 --> 00:58:05,750 Semalam tok boleh membela mereka. 552 00:58:05,833 --> 00:58:10,833 Tapi sekarang, tok lihatlah. Mereka menuntut keadilan, tok. 553 00:58:10,916 --> 00:58:12,583 [orang ramai] Ya, benar, tok! 554 00:58:12,666 --> 00:58:13,833 Apa yang kalian mahukan? 555 00:58:13,916 --> 00:58:17,458 Mahu menyembelih Nuning dan anaknya ini ramai-ramai? 556 00:58:17,541 --> 00:58:20,708 Tok, mereka ini harus mengaku dahulu. 557 00:58:20,791 --> 00:58:24,791 Baru nanti boleh kita putuskan hukuman apa yang perlu untuk mereka. 558 00:58:24,875 --> 00:58:28,083 Tidak. Kami tidak akan mengakui apa yang tidak kami lakukan. 559 00:58:29,250 --> 00:58:30,791 Kenapa kalian selalu ganggu kami? 560 00:58:31,583 --> 00:58:32,791 Pergi dari rumah saya. 561 00:58:36,250 --> 00:58:39,000 Pergi dari rumah saya! Pergi! 562 00:58:39,083 --> 00:58:40,375 - Eh, eh! - Pergi! 563 00:58:40,458 --> 00:58:42,833 - [Suratman] Ayu, bertenang. - [Nuning] Ayu! 564 00:58:42,916 --> 00:58:44,750 [wanita] Dasar anak syaitan! 565 00:58:44,833 --> 00:58:48,000 [Sarwo] Kalian tidak boleh memaksa mereka untuk mengaku. 566 00:58:49,375 --> 00:58:53,291 Dan kalian tidak boleh melaporkan kepada pihak berkuasa 567 00:58:53,375 --> 00:58:55,750 kerana tuduhan kalian tidak terbukti. 568 00:58:55,833 --> 00:58:57,708 Jadi, tok mahu apa sekarang? 569 00:58:57,791 --> 00:59:00,375 Penyelesaian tok apa? Tolong beritahu kami. 570 00:59:00,458 --> 00:59:04,250 - [wanita] Apa penyelesaiannya, tok? - [orang ramai menyokong] 571 00:59:05,583 --> 00:59:10,083 Kalian menyihir atau tidak, hanya kalian dan Tuhan yang tahu. 572 00:59:12,000 --> 00:59:15,625 Kalian harus bersumpah seperti orang mati menghadap Tuhan. 573 00:59:18,000 --> 00:59:19,375 Maksud Tok Sarwo? 574 00:59:21,041 --> 00:59:24,208 Kalian harus melakukan sumpah pocong. 575 00:59:24,291 --> 00:59:25,833 - [nafas tertahan] - [orang ramai berbisik] 576 00:59:26,416 --> 00:59:27,333 Saya bersedia. 577 00:59:28,333 --> 00:59:30,416 Saya akan buktikan bahawa kami tidak bersalah. 578 00:59:30,500 --> 00:59:32,333 - Ayu… - [lelaki] Tidak! Tidak! 579 00:59:32,416 --> 00:59:34,875 Bukan anak ini yang akan melakukan sumpah pocong… 580 00:59:35,875 --> 00:59:36,875 tapi ibunya. 581 00:59:39,416 --> 00:59:41,916 Minah itu mati kerana disihir. 582 00:59:42,000 --> 00:59:45,500 Sebelum dia mati, dia bertengkar dengan perempuan ini. 583 00:59:45,583 --> 00:59:50,708 Jadi, kalau ada orang yang menyihirnya, pasti perempuan inilah penyihirnya! 584 00:59:50,791 --> 00:59:52,083 - [wanita] Ya! - [orang ramai menyokong] 585 00:59:52,166 --> 00:59:57,083 Dan kalau dia tidak mahu mengaku, biarkan sahaja dia mati dalam sumpahnya itu! 586 00:59:57,666 --> 00:59:59,916 Biar saya yang bersumpah! Jangan Ibu! 587 01:00:00,000 --> 01:00:01,541 Biar saya yang mati menyusul bapa! 588 01:00:01,625 --> 01:00:03,958 Diam kamu, Ayu! Tutup mulut kamu! 589 01:00:04,500 --> 01:00:06,958 Sini, nak. 590 01:00:08,500 --> 01:00:10,916 [menangis lemah] Usahlah, ya. 591 01:00:11,000 --> 01:00:12,833 [Sarwo] Cuma itulah caranya. 592 01:00:17,041 --> 01:00:22,625 Kalau Nuning bersedia dan keluar hidup-hidup setelah sumpah pocong… 593 01:00:24,208 --> 01:00:25,958 aku minta kepada kalian… 594 01:00:26,958 --> 01:00:29,958 untuk boleh membiarkan mereka hidup tenang. 595 01:00:30,041 --> 01:00:31,333 Begitu. 596 01:00:32,583 --> 01:00:35,458 Kali ini, saya percaya dengan jalan keluar tok. 597 01:00:36,333 --> 01:00:38,208 Kita pulang. Pulang. 598 01:00:38,291 --> 01:00:39,291 Saya pergi! 599 01:00:40,666 --> 01:00:44,708 [menangis] 600 01:00:45,458 --> 01:00:48,458 [muzik lembut bermain] 601 01:00:50,833 --> 01:00:52,833 [menangis berterusan] 602 01:00:57,250 --> 01:00:59,250 [muzik lembut berterusan] 603 01:01:06,708 --> 01:01:09,083 [enjin berderum] 604 01:01:19,666 --> 01:01:24,208 [Sentot] Rumah-rumah kedai ini harus segera dibersihkan, 605 01:01:24,291 --> 01:01:26,791 dan Rahayu perlu diubati lagi. 606 01:01:28,250 --> 01:01:30,958 [Sarwo] Awakkah yang mahu mengubati Rahayu? 607 01:01:31,916 --> 01:01:35,041 Seperti dahulu, sewaktu dia masih kanak-kanak? 608 01:01:35,125 --> 01:01:40,916 Sarwo. Dahulu, rumah kedai ini diberikan kepada Semedi sebagai hadiah, 609 01:01:41,000 --> 01:01:46,000 kerana dia telah menyembuhkan seorang usahawan daripada sihir musuhnya. 610 01:01:47,583 --> 01:01:48,583 Sayangnya… 611 01:01:49,625 --> 01:01:53,750 Semedi mengubatinya dengan menggunakan bantuan daripada jin. 612 01:01:56,041 --> 01:02:00,666 Dan awak seharusnya bertanggungjawab besar dalam hal ini, 613 01:02:01,333 --> 01:02:05,166 kerana awak sudah mengenalkan Semedi dengan dunia perdukunan. 614 01:02:05,791 --> 01:02:07,041 [mencemuh] 615 01:02:07,125 --> 01:02:10,500 Awak jangan rasa paling benar 616 01:02:10,583 --> 01:02:13,333 dan menganggap dunia saya yang paling salah. 617 01:02:14,916 --> 01:02:20,125 Ya, memang saya berdoa tidak seperti cara awak, 618 01:02:20,958 --> 01:02:24,833 tapi aku juga punya Tuhan, sama seperti awak. 619 01:02:24,916 --> 01:02:27,958 Tapi saat ini, bukan sumpah pocong yang diperlukan. 620 01:02:28,041 --> 01:02:29,875 Orang-orang perlu bukti. 621 01:02:30,583 --> 01:02:32,708 Sumpah pocong ialah jawapannya. 622 01:02:36,083 --> 01:02:39,000 Awak hanya memperpanjang masalah. 623 01:02:40,250 --> 01:02:43,791 Jangan-jangan awak yang menjadi sumber masalah Rahayu. 624 01:02:45,125 --> 01:02:50,125 Dan sekarang, awak yang telah menguasai seluruh harta bapa Rahayu. 625 01:02:50,208 --> 01:02:51,041 Sarwo! 626 01:02:53,083 --> 01:02:54,666 Aku hanya diamanahkan, 627 01:02:55,583 --> 01:02:57,666 - bukan mahu merampas. - [tergelak kecil] 628 01:02:57,750 --> 01:03:00,333 Rahayu tidak percayakan awak. 629 01:03:00,416 --> 01:03:06,750 Dan apakah pengubatan awak seikhlas niat yang awak katakan? 630 01:03:06,833 --> 01:03:08,666 [muzik mendebarkan bermain] 631 01:03:14,625 --> 01:03:17,875 MASJID JETIS 632 01:03:23,625 --> 01:03:26,041 [muzik suram bermain] 633 01:04:02,666 --> 01:04:04,083 Kak Ayu mahu ke mana? 634 01:04:06,250 --> 01:04:08,666 [muzik suram berterusan] 635 01:04:29,291 --> 01:04:35,291 SURAU AL-MAKMUM 636 01:04:35,375 --> 01:04:38,166 [kesan bunyi mendebarkan] 637 01:04:52,875 --> 01:04:55,291 [muzik menandakan musibah bermain] 638 01:05:09,208 --> 01:05:11,125 [Sarwo] Ikuti kata-kata saya. 639 01:05:12,416 --> 01:05:14,416 Allahuakbar. 640 01:05:17,208 --> 01:05:18,875 [Sarwo] Saya bersumpah… 641 01:05:21,333 --> 01:05:24,583 - Saya bersumpah… - [Sarwo] Tidak melakukan sihir… 642 01:05:24,666 --> 01:05:26,916 Tidak melakukan sihir… 643 01:05:27,000 --> 01:05:30,333 [Sarwo] Terhadap Minah binti Tarjo. 644 01:05:30,416 --> 01:05:32,833 [Nuning] Terhadap Minah binti Tarjo. 645 01:05:35,000 --> 01:05:37,375 [Sarwo] Kalau memang saya melakukannya… 646 01:05:39,166 --> 01:05:40,958 [Nuning] Kalau memang saya melakukannya… 647 01:05:42,000 --> 01:05:46,333 Saya sedia untuk mati mendadak saat ini juga. 648 01:05:48,875 --> 01:05:53,666 Saya sedia mati mendadak saat ini juga. 649 01:06:08,125 --> 01:06:11,541 [kesan bunyi seram] 650 01:06:11,625 --> 01:06:13,625 [kesan bunyi menakutkan] 651 01:06:41,541 --> 01:06:43,416 [Semedi berjampi] 652 01:06:47,208 --> 01:06:48,333 Abang? 653 01:06:55,833 --> 01:06:57,708 [kesan bunyi seram] 654 01:06:58,333 --> 01:07:00,750 [muzik cemas bermain] 655 01:07:04,791 --> 01:07:06,208 [menjerit] 656 01:07:06,291 --> 01:07:08,583 [tercungap-cungap, menjerit] 657 01:07:10,166 --> 01:07:12,000 [hantu mengaum] 658 01:07:19,000 --> 01:07:20,208 [tercungap dalam ketakutan] 659 01:07:32,541 --> 01:07:33,958 [solat tamat] 660 01:07:34,041 --> 01:07:35,291 [kesan bunyi seram] 661 01:07:35,375 --> 01:07:37,458 [mengaum] 662 01:07:41,541 --> 01:07:44,000 [menjerit] 663 01:07:46,333 --> 01:07:47,416 [tercungap-cungap] 664 01:07:54,875 --> 01:07:55,875 Ayu! 665 01:07:58,291 --> 01:07:59,500 Ayu! 666 01:08:02,250 --> 01:08:04,666 [menjerit] 667 01:08:13,125 --> 01:08:14,375 [tercungap-cungap] 668 01:08:21,625 --> 01:08:23,000 - Ayu! - [menjerit berterusan] 669 01:08:23,083 --> 01:08:25,250 - [orang ramai cemas] - [hembus nafas panjang] 670 01:08:31,791 --> 01:08:37,125 Perempuan ini telah membayar dengan apa yang kalian inginkan. 671 01:08:37,208 --> 01:08:39,208 Untuk itu, bersurailah… 672 01:08:40,000 --> 01:08:42,666 kerana tidak ada yang menjadi korban malam ini. 673 01:08:44,083 --> 01:08:45,500 Pulang dan bersyukurlah… 674 01:08:46,541 --> 01:08:50,958 kerana kalian terlepas daripada dosa yang tidak diperlukan. 675 01:08:51,041 --> 01:08:52,500 Bersurai! Bersurailah! 676 01:08:52,583 --> 01:08:55,416 [orang ramai mengejek] 677 01:08:55,500 --> 01:08:59,500 [mengeluh berat] 678 01:09:03,041 --> 01:09:05,458 [muzik sayu bermain] 679 01:09:26,625 --> 01:09:29,875 Aji, kenapa main-main dengan makanan? Sudahkah selesai makan? 680 01:09:29,958 --> 01:09:30,958 Sudah. 681 01:09:58,833 --> 01:10:00,458 Eh, ada Ayu. 682 01:10:01,083 --> 01:10:02,625 Encik, bakso satu. 683 01:10:04,583 --> 01:10:05,875 Saya pergi dahulu, Man. 684 01:10:06,500 --> 01:10:08,333 - Encik, sudah. - Oh, sudah? 685 01:10:08,416 --> 01:10:09,666 - Terima kasih. - [Suratman] Eh, Yu. 686 01:10:11,750 --> 01:10:13,125 Dengar-dengarnya awak akan berpindah? 687 01:10:13,750 --> 01:10:15,041 Kata siapa? 688 01:10:15,125 --> 01:10:17,083 Kata orang-orang di pasar. 689 01:10:18,375 --> 01:10:21,000 Dengar-dengarnya sudah ada yang mahu beli rumah kedai tempat awak tinggal. 690 01:10:23,958 --> 01:10:24,958 Itu gosip. 691 01:10:26,041 --> 01:10:28,041 [muzik sayu bermain] 692 01:10:29,083 --> 01:10:31,666 [Nuning] Rumah-rumah kedai ini dihibahkan 693 01:10:31,750 --> 01:10:34,666 kepada almarhum suami saya sekitar tahun 1992. 694 01:10:35,291 --> 01:10:37,000 [pembeli] Untuk luasnya, berapa, puan? 695 01:10:37,083 --> 01:10:43,375 Luasnya sekitar… 5382 kaki persegi untuk empat rumah kedai. 696 01:10:43,458 --> 01:10:46,791 [pembeli] Lima ratus meter persegi… Nanti kami ukur lagi, ya, puan. 697 01:10:46,875 --> 01:10:48,458 - Nanti tolong ukur. - [lelaki] Baik, tuan. 698 01:10:48,541 --> 01:10:49,458 [Nuning] Ya. 699 01:10:50,208 --> 01:10:52,875 Untuk dokumen-dokumennya… Lengkap, ya, puan? 700 01:10:53,958 --> 01:10:55,791 Oh, ya, lengkap. 701 01:10:55,875 --> 01:10:59,458 Baik. Terima kasih banyak untuk masa puan. Kalau begitu, kami minta diri, puan. 702 01:10:59,541 --> 01:11:01,458 - [Nuning] Ya. Terima kasih. - Sama-sama, puan. 703 01:11:14,541 --> 01:11:16,666 Anehnya, jam begini sudah balik, Yu. 704 01:11:18,833 --> 01:11:20,083 Mahu makan? 705 01:11:22,916 --> 01:11:25,041 Orang-orang itu orang suruhan Tok Sentot, bukan? 706 01:11:31,208 --> 01:11:32,291 Ya, bukan, ibu? 707 01:11:36,583 --> 01:11:37,500 Yu… 708 01:11:40,500 --> 01:11:46,625 Bapa kamu dahulu memang pernah memberikan hartanya kepada Tok Sentot untuk dijual. 709 01:11:47,541 --> 01:11:48,958 - Dan… - Dan sekarang… 710 01:11:49,833 --> 01:11:51,500 dia yang akan menguasainya. 711 01:11:53,000 --> 01:11:53,958 Ayu… 712 01:11:55,125 --> 01:11:57,458 jangan berprasangka buruk, Yu. 713 01:11:57,541 --> 01:12:00,875 Tok Sentot itu yang membantu bapa untuk bertaubat. 714 01:12:00,958 --> 01:12:02,333 "Bertaubat"? 715 01:12:02,416 --> 01:12:03,750 Jadi, ibu juga percaya 716 01:12:04,541 --> 01:12:06,875 bahawa bapa memang sangat berdosa sampai harus bertaubat? 717 01:12:12,375 --> 01:12:17,166 Bapa memang dahulu pernah berhubungan dengan kekuatan hitam dari alam lain. 718 01:12:18,833 --> 01:12:21,250 Ibu sudah tahu hal itu sebelum menikahi bapa. 719 01:12:22,291 --> 01:12:23,291 Dan ternyata… 720 01:12:24,375 --> 01:12:26,916 semua itu memang ada harganya, Yu. 721 01:12:27,000 --> 01:12:28,541 Maksud ibu? 722 01:12:28,625 --> 01:12:30,375 Saat sumpah pocong semalam, 723 01:12:31,166 --> 01:12:35,250 mereka yang membantu bapa dengan memberikan kekuatan, 724 01:12:35,333 --> 01:12:38,500 pagar ghaib, ritual kekayaan, susuk… 725 01:12:38,583 --> 01:12:40,875 Mereka semua mengejar ibu, Yu. 726 01:12:42,916 --> 01:12:44,666 Bagaimana ibu masih boleh selamat? 727 01:12:49,083 --> 01:12:50,500 Ibu terlihat kamu di sana. 728 01:12:53,958 --> 01:12:56,125 Kamu ada bersama mereka, Yu. 729 01:12:57,125 --> 01:13:01,583 [mengeluh] Yu, kita harus lepaskan diri daripada mereka semua. 730 01:13:01,666 --> 01:13:05,250 Kalau tidak, iblis yang menguasai kita. 731 01:13:05,333 --> 01:13:08,125 Iblis itu ialah nafsu Tok Sentot untuk mengusai harta bapa, ibu! 732 01:13:08,208 --> 01:13:10,208 [muzik tegang bermain] 733 01:13:14,208 --> 01:13:15,125 Ayu… 734 01:13:18,583 --> 01:13:21,541 Syaitan sebenar ialah pak cik kamu yang berlagak soleh itu. 735 01:13:22,583 --> 01:13:24,958 Dia ingin menguasai harta bapa. 736 01:13:25,041 --> 01:13:27,208 Dia yang merancang pembunuhan itu. 737 01:13:28,541 --> 01:13:31,041 Dia yang membunuh bapa. 738 01:13:32,375 --> 01:13:35,375 [Rahayu] Pada hari kita diusir dari rumah kita dulu… 739 01:13:37,000 --> 01:13:40,916 antara orang-orang itu, ada yang wajahnya terluka. 740 01:13:42,833 --> 01:13:45,333 Aku yang menggigitnya saat bapa diserang. 741 01:13:45,416 --> 01:13:47,708 Orang-orang itu yang membunuh bapa. 742 01:13:48,750 --> 01:13:52,625 Dan pak cik kamu mengenali orang itu. 743 01:13:53,708 --> 01:13:54,833 Mereka bersekongkol. 744 01:13:56,666 --> 01:13:58,958 Itu harta bapa aku, 745 01:13:59,541 --> 01:14:03,083 dan bapa telah membayarnya… 746 01:14:03,166 --> 01:14:07,791 dengan cara kepalanya dipenggal secara keji! 747 01:14:08,583 --> 01:14:12,833 Jadi, kamu harus berhenti mempercayai 748 01:14:12,916 --> 01:14:14,750 kesolehan berbalut dusta pak cik kamu. 749 01:14:15,416 --> 01:14:21,666 Atau kamu juga harus mati sebagaimana… 750 01:14:22,875 --> 01:14:26,166 ibu kandung aku dulu! 751 01:14:26,250 --> 01:14:28,166 - [muzik cemas bermain] - [menjerit] 752 01:14:35,666 --> 01:14:38,666 - [ tercungap-cungap] - [muzik cemas berterusan] 753 01:15:06,333 --> 01:15:09,333 [muzik menandakan musibah bermain] 754 01:15:25,375 --> 01:15:26,416 Puan… 755 01:15:27,583 --> 01:15:28,791 Minta maaf, saya… 756 01:15:30,041 --> 01:15:31,208 Saya tertidur. 757 01:15:40,916 --> 01:15:42,458 - Ayu. - Ya, puan? 758 01:15:45,958 --> 01:15:47,125 Ini untuk kamu. 759 01:15:52,458 --> 01:15:53,750 Untuk apa, puan? 760 01:15:53,833 --> 01:15:55,958 Esok, kamu tidak usah datang lagi ke sini. 761 01:16:02,416 --> 01:16:03,625 - Maksud puan? - Kamu dipecat. 762 01:16:07,333 --> 01:16:09,250 - Puan, saya tahu saya salah, tapi saya… - Cukup. 763 01:16:11,416 --> 01:16:12,416 Baliklah. 764 01:16:26,041 --> 01:16:26,958 Baik, puan. 765 01:16:30,875 --> 01:16:32,875 - [tidak kedengaran] - [muzik suram bermain] 766 01:16:35,875 --> 01:16:38,291 - [menangis dengan kuat] - [muzik suram berterusan] 767 01:16:52,208 --> 01:16:54,125 Bapa… 768 01:17:06,958 --> 01:17:08,958 [muzik lembut bermain] 769 01:17:39,875 --> 01:17:41,958 [menangis perlahan] 770 01:17:51,500 --> 01:17:52,500 [Semedi berjampi] 771 01:18:00,458 --> 01:18:01,958 [jampi berterusan] 772 01:18:03,083 --> 01:18:05,500 [muzik cemas bermain] 773 01:18:13,625 --> 01:18:17,333 [Minah] Tidak tahu malu! Dasar anak dukun. Anak tukang sihir! 774 01:18:17,416 --> 01:18:18,750 Dasar anak syaitan! 775 01:18:18,833 --> 01:18:20,666 - Kamu harus berhati-hati di sini. - [menangis] 776 01:18:20,750 --> 01:18:22,833 Kerana semua warga sudah tahu 777 01:18:22,916 --> 01:18:27,333 bahawa bapa kamu itu dipenggal kerana dia dukun sihir! 778 01:18:27,416 --> 01:18:30,083 - [Endang] Kamu dipecat. - [Rahayu] Saya tahu saya salah, tapi… 779 01:18:30,666 --> 01:18:31,833 Baliklah. 780 01:18:31,916 --> 01:18:33,208 [menjerit dengan kuat] 781 01:18:34,125 --> 01:18:36,208 [wanita] Kaki si Minah mereput! 782 01:18:37,333 --> 01:18:39,750 [Nuning] Yu, kita harus lepaskan diri daripada mereka semua. 783 01:18:39,833 --> 01:18:43,041 Kalau tidak, iblis yang menguasai kita… 784 01:18:43,125 --> 01:18:45,458 [menangis] 785 01:18:48,666 --> 01:18:49,583 [berdentum] 786 01:18:52,375 --> 01:18:54,958 [muzik seram bermain] 787 01:19:06,791 --> 01:19:09,708 [angin bertiup] 788 01:19:16,250 --> 01:19:18,416 [muzik tradisional lembut bermain] 789 01:19:22,666 --> 01:19:24,500 [tulang meretak] 790 01:19:26,083 --> 01:19:27,083 [mendengus] 791 01:19:34,208 --> 01:19:36,541 - [berdesis] - [muzik tegang bermain] 792 01:20:05,041 --> 01:20:07,041 - [tulang meretak] - [desisan berterusan] 793 01:20:12,500 --> 01:20:14,500 [muzik tegang berterusan] 794 01:20:39,583 --> 01:20:40,833 [mengaum] 795 01:20:50,166 --> 01:20:51,916 Ibu, Aji haus. 796 01:20:57,666 --> 01:20:58,833 Ibu? 797 01:21:12,125 --> 01:21:13,125 Apa, nak? 798 01:21:13,208 --> 01:21:14,875 Aji haus. 799 01:21:15,458 --> 01:21:17,291 Oh, ya… 800 01:21:17,375 --> 01:21:18,458 Ibu ambilkan. 801 01:21:21,250 --> 01:21:22,500 Aji, awas! 802 01:21:29,791 --> 01:21:31,208 [ular berdesis] 803 01:21:31,916 --> 01:21:32,750 Aji! 804 01:21:35,708 --> 01:21:37,375 [desisan berterusan] 805 01:21:51,125 --> 01:21:52,708 [kesan bunyi seram] 806 01:21:58,041 --> 01:21:59,875 [tercungap-cungap] 807 01:21:59,958 --> 01:22:01,166 [berdesis] 808 01:22:02,666 --> 01:22:03,666 [muzik tegang berterusan] 809 01:22:05,416 --> 01:22:06,750 [berdengus] 810 01:22:09,916 --> 01:22:12,750 [tercungap-cungap dengan kuat] 811 01:22:12,833 --> 01:22:16,000 - [berdengus] - [desisan berterusan] 812 01:22:18,583 --> 01:22:19,500 Ibu! 813 01:22:21,333 --> 01:22:22,333 Ibu! 814 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 [tercungap-cungap] 815 01:22:25,541 --> 01:22:27,291 - Ibu! - [tercungap-cungap berterusan] 816 01:22:27,375 --> 01:22:28,541 Ibu, kenapa? 817 01:22:29,291 --> 01:22:30,916 [dua-dua menjerit] 818 01:22:31,000 --> 01:22:32,291 [hentakan] 819 01:22:38,625 --> 01:22:39,875 Berhenti… 820 01:22:42,125 --> 01:22:45,000 [tercungap-cungap] 821 01:22:47,250 --> 01:22:48,333 [mengeluh] 822 01:22:53,583 --> 01:22:55,291 [kesan bunyi terkejut] 823 01:22:55,375 --> 01:22:57,125 [muzik sedih bermain] 824 01:22:57,208 --> 01:22:58,125 Aji? 825 01:23:00,416 --> 01:23:01,416 Aji. 826 01:23:02,541 --> 01:23:03,500 Aji. 827 01:23:04,083 --> 01:23:05,125 Bangun, nak. 828 01:23:05,208 --> 01:23:07,125 - [muzik sedih berterusan] - [menangis] 829 01:23:07,958 --> 01:23:09,958 [nafas tertahan] Astaghfirullah. 830 01:23:12,833 --> 01:23:14,833 [Aji] Jangan, ibu! Sakit! 831 01:23:14,916 --> 01:23:17,208 [menangis] Aji… 832 01:23:22,375 --> 01:23:26,583 [menangis dengan kuat] Aji! Ya Allah, Aji! 833 01:23:26,666 --> 01:23:28,250 Bangun, sayang. 834 01:23:29,000 --> 01:23:31,208 [Nuning menangis] 835 01:23:35,250 --> 01:23:36,250 Ayu… 836 01:23:37,083 --> 01:23:38,416 Ayu! 837 01:23:38,500 --> 01:23:40,250 [menangis berterusan] 838 01:23:50,750 --> 01:23:55,208 - [muzik lembut bermain] - [Nuning menangis] Aji, bangun. 839 01:24:09,666 --> 01:24:10,583 Abang? 840 01:24:12,500 --> 01:24:14,291 Ampuni saya, abang. 841 01:24:16,291 --> 01:24:18,291 Saya mahu mati. 842 01:24:19,250 --> 01:24:21,041 Saya mahu mati. 843 01:24:27,625 --> 01:24:29,416 Abang… 844 01:24:29,500 --> 01:24:30,500 Abang… 845 01:24:30,583 --> 01:24:31,875 Ibu… 846 01:24:33,583 --> 01:24:35,583 [muzik lembut bermain] 847 01:24:46,916 --> 01:24:48,416 [muzik cemas bermain] 848 01:24:48,500 --> 01:24:50,333 Abang, aku mahu mati. 849 01:25:10,000 --> 01:25:11,791 [mengerang] 850 01:25:11,875 --> 01:25:13,708 Biar saya mati. 851 01:25:20,208 --> 01:25:22,208 [kesan bunyi seram] 852 01:25:23,041 --> 01:25:24,833 [muzik sedih bermain] 853 01:25:29,750 --> 01:25:31,583 [muzik tegang bermain] 854 01:25:40,291 --> 01:25:42,125 [tayar berciut] 855 01:25:48,791 --> 01:25:50,625 [muzik tegang bermain] 856 01:26:10,000 --> 01:26:10,916 Aji? 857 01:26:18,250 --> 01:26:19,541 Mereka di mana? 858 01:26:28,333 --> 01:26:32,125 PONDOK AL-JANNAH 859 01:26:32,208 --> 01:26:35,500 Kamu bertenang saja. Kamu di tempat yang selamat. 860 01:26:36,583 --> 01:26:39,125 Akhirnya kalian berjaya membawa saya ke sini. 861 01:26:41,541 --> 01:26:44,291 Adakah saya akan diubati seperti dulu? 862 01:26:45,666 --> 01:26:51,625 Tok Sentot sudah menganggap bapa kamu seperti anaknya sendiri. 863 01:26:52,541 --> 01:26:55,208 Jadi, dia tidak mungkin mencederakan kamu. 864 01:26:55,291 --> 01:26:57,666 Dia sudah menyasarkan harta bapa dari lama lagi. 865 01:27:01,833 --> 01:27:04,625 Tok Sentot itu orang berada. 866 01:27:06,916 --> 01:27:12,250 Dia itu kaya harta dan kaya hati. 867 01:27:13,625 --> 01:27:19,666 Dia membangunkan pondok ini dan banyak kemudahan lain untuk masyarakat di sini. 868 01:27:21,458 --> 01:27:26,375 Semua yang belajar dan tinggal di sini secara percuma. 869 01:27:29,041 --> 01:27:32,583 Jadi, dia tak perlukan harta bapa kamu. 870 01:27:32,666 --> 01:27:34,875 [muzik lembut bermain] 871 01:27:38,833 --> 01:27:40,208 Baiklah. 872 01:27:40,291 --> 01:27:41,708 Baringlah elok-elok. 873 01:27:58,958 --> 01:27:59,791 Ibu… 874 01:28:01,750 --> 01:28:02,791 dan Aji… 875 01:28:10,250 --> 01:28:11,916 Mereka sudah tidak ada, ya? 876 01:28:19,291 --> 01:28:20,833 [terkejut] 877 01:28:26,833 --> 01:28:29,250 [muzik menyayat hati bermain] 878 01:28:49,250 --> 01:28:51,250 [menangis] 879 01:28:56,166 --> 01:28:59,375 [wanita] Abang harus mendapatkan kepercayaan Rahayu… 880 01:29:00,541 --> 01:29:03,375 untuk benar-benar menyelamatkannya, abang. 881 01:29:04,666 --> 01:29:09,875 Entah bagaimana, Rahayu itu terhubung dengan surau 882 01:29:09,958 --> 01:29:13,166 yang sebelumnya menjadi tempat kegiatan bapanya itu. 883 01:29:15,125 --> 01:29:18,583 Ada sesuatu di sana yang asyik menariknya 884 01:29:18,666 --> 01:29:20,750 untuk terpaut di dua alam. 885 01:29:26,041 --> 01:29:30,375 PONDOK AL-JANNAH 886 01:29:30,458 --> 01:29:33,166 [kesan bunyi menakutkan] 887 01:29:37,041 --> 01:29:38,083 [tercungap-cungap] 888 01:29:38,666 --> 01:29:40,500 [tertahan nafas] 889 01:29:45,583 --> 01:29:47,333 Astaghfirullah al-'Azim. 890 01:29:47,416 --> 01:29:49,833 [muzik suram bermain] 891 01:29:52,125 --> 01:29:53,291 [hembus nafas panjang] 892 01:29:57,291 --> 01:29:58,541 [dalam Bahasa Indonesia] Abang. 893 01:30:00,416 --> 01:30:01,541 - Abang. - Ya? 894 01:30:04,166 --> 01:30:05,333 [berbahasa Jawa] Kenapa? 895 01:30:05,416 --> 01:30:07,750 [hembus nafas panjang] 896 01:30:10,625 --> 01:30:12,750 [berbahasa Indonesia] Abang harus segera ke surau itu. 897 01:30:14,791 --> 01:30:16,541 Dan cari… 898 01:30:16,625 --> 01:30:18,875 tongkat berkepala ular. 899 01:30:21,166 --> 01:30:23,166 [muzik cemas bermain] 900 01:30:34,333 --> 01:30:37,125 [Isteri Sentot] Bukan kamu yang membunuh mereka. 901 01:30:37,208 --> 01:30:40,750 Kamu bukan pembunuh. Ingat itu. 902 01:30:40,833 --> 01:30:43,833 Nek Putri tidak memahami semua ular-ular itu. 903 01:30:44,625 --> 01:30:45,875 Semua daripada saya. 904 01:30:46,458 --> 01:30:49,208 Ular-ular itu datang bukan dari alam ini. 905 01:30:49,916 --> 01:30:52,125 Itu semua di luar kendalian kamu. 906 01:30:54,083 --> 01:30:57,041 Makhluk-makhluk itu yang mempergunakan kamu. 907 01:31:03,083 --> 01:31:05,041 Bagaimana Nek Putri tahu? 908 01:31:05,125 --> 01:31:07,333 Kamu tidak sendirian. 909 01:31:08,416 --> 01:31:12,291 Nek Putri juga dulu sama seperti kamu. 910 01:31:13,458 --> 01:31:15,625 Sangat sensitif… 911 01:31:17,208 --> 01:31:21,166 dan tidak boleh mengendalikan kemampuan Nek Putri sendiri. 912 01:31:24,375 --> 01:31:26,125 Ramai yang menjadi korban… 913 01:31:27,375 --> 01:31:28,916 termasuk keluarga. 914 01:31:29,875 --> 01:31:33,791 Tok Sentot banyak membantu dan membimbing Nek Putri. 915 01:31:37,333 --> 01:31:41,000 [Nek Putri] Penyesalan dan dendam itu ialah makanan mereka. 916 01:31:44,208 --> 01:31:48,125 Dan mereka mula senang menempel pada kamu. 917 01:31:54,041 --> 01:31:56,958 Mereka harus keluar dari dalam diri kamu. 918 01:31:58,750 --> 01:32:02,708 Mereka harus benar-benar kita bersihkan. 919 01:32:10,375 --> 01:32:11,791 [menangis] 920 01:32:16,625 --> 01:32:19,166 [muzik cemas berterusan] 921 01:32:26,791 --> 01:32:29,208 [muzik dramatik bermain] 922 01:32:35,375 --> 01:32:38,041 Anehnya, datang tanpa salam. 923 01:32:39,291 --> 01:32:42,041 Kamu tidak layak mendapat salam daripada saya, 924 01:32:42,125 --> 01:32:43,041 bedebah. 925 01:32:51,208 --> 01:32:52,291 Sudah dapat, kiai. 926 01:32:53,250 --> 01:32:55,958 Celaka! Kembalikan! 927 01:32:56,041 --> 01:33:01,375 Jauhi Rahayu, anakku, dan semua murid-muridku. 928 01:33:04,291 --> 01:33:05,708 [mengerang] 929 01:33:07,041 --> 01:33:08,041 [mendengus] 930 01:33:29,708 --> 01:33:33,875 [Sentot membaca doa] 931 01:33:35,833 --> 01:33:37,958 Rahayu binti Semedi… 932 01:33:40,333 --> 01:33:42,583 dengan rahmat dan kekuatan Allah… 933 01:33:43,833 --> 01:33:46,625 kamu akan dibersihkan daripada segala syaitan dan jin 934 01:33:46,708 --> 01:33:48,750 yang menempel dalam dirimu. 935 01:33:48,833 --> 01:33:50,416 Adakah kamu ikhlas? 936 01:33:55,583 --> 01:33:58,125 [muzik mendebarkan bermain] 937 01:33:59,833 --> 01:34:01,916 [penceroboh menjerit] 938 01:34:07,750 --> 01:34:10,291 [muzik mendebarkan berterusan] 939 01:34:20,083 --> 01:34:21,958 [Sentot] Rahayu binti Semedi… 940 01:34:23,291 --> 01:34:25,791 dengan kekuatan dan rahmat Allah… 941 01:34:26,750 --> 01:34:30,333 kamu akan dibersihkan daripada segala jin dan syaitan 942 01:34:30,416 --> 01:34:32,250 yang menempel dalam dirimu. 943 01:34:32,333 --> 01:34:33,750 Adakah kamu ikhlas? 944 01:34:36,583 --> 01:34:37,708 Saya… 945 01:34:39,083 --> 01:34:41,500 tidak ikhlas. 946 01:34:47,541 --> 01:34:50,791 - [muzik tegang bermain] - [mengerang] Tak guna! 947 01:34:50,875 --> 01:34:53,875 Matilah kamu! Mati! 948 01:35:00,791 --> 01:35:02,791 [muzik tegang bermain] 949 01:35:07,458 --> 01:35:08,541 [Rahayu menjerit] 950 01:35:11,250 --> 01:35:12,833 [senyap] 951 01:35:14,458 --> 01:35:16,458 [muzik dramatik bermain] 952 01:35:21,541 --> 01:35:23,708 [angin bertiup] 953 01:35:28,208 --> 01:35:30,208 [muzik menakutkan] 954 01:35:39,625 --> 01:35:41,250 [Sentot] Ayu! 955 01:35:42,541 --> 01:35:44,375 Aku ini datuk kamu, Yu! 956 01:35:45,041 --> 01:35:47,750 Aku datang ke sini bukan untuk mencederakan, 957 01:35:47,833 --> 01:35:50,000 tapi untuk menyelamatkan kamu, Yu! 958 01:35:50,083 --> 01:35:52,500 [bersuara jin] Aku tahu kamu yang membunuh bapa aku. 959 01:35:52,583 --> 01:35:55,875 Bukan. Bukan aku yang membunuh bapa kamu, Yu. Bukan! 960 01:35:55,958 --> 01:35:58,666 Tapi kamu tahu siapa yang membunuh bapa aku. 961 01:36:00,750 --> 01:36:02,833 Semuanya dia ambil. 962 01:36:02,916 --> 01:36:04,791 Pesakit-pesakit saya… 963 01:36:04,875 --> 01:36:06,083 Sudah kaya dia itu! 964 01:36:06,750 --> 01:36:09,583 Kau telah mengambil segalanya daripada aku. 965 01:36:09,666 --> 01:36:13,291 Sekarang, anak kamu akan aku ambil. 966 01:36:13,375 --> 01:36:15,041 [ketawa terkekek-kekek] 967 01:36:15,125 --> 01:36:18,708 Kau tahu seberapa saktinya anak Semedi ini? 968 01:36:18,791 --> 01:36:25,000 Dia akan menjadi jalanku kembali menuju kejayaan dan kekayaanku! 969 01:36:25,083 --> 01:36:29,125 Jadi, kamu sebenarnya yang menyasarkan harta Rahayu? 970 01:36:29,875 --> 01:36:33,791 Kalau kalian ingin mewarisi semua ilmuku, 971 01:36:33,875 --> 01:36:39,875 kalian harus mengambil tongkat kepala ular daripada tangan murid murtadku. 972 01:36:39,958 --> 01:36:42,375 [mendengus] 973 01:36:45,250 --> 01:36:46,416 [muzik tegang bermain] 974 01:37:00,000 --> 01:37:03,666 Dia anak aku. Dia pak cik kamu, Yu! 975 01:37:03,750 --> 01:37:05,000 Pak cik tiri. 976 01:37:05,083 --> 01:37:07,541 Dia hanya dipergunakan oleh Sarwo! 977 01:37:10,500 --> 01:37:11,583 Husni. 978 01:37:13,125 --> 01:37:14,458 Bunuh Semedi. 979 01:37:15,916 --> 01:37:17,666 Jangan sampai Wahid tahu. 980 01:37:17,750 --> 01:37:20,833 - [muzik tegang bermain] - Rahayu! Lepaskan anak saya! 981 01:37:20,916 --> 01:37:22,291 [darah memancut] 982 01:37:28,958 --> 01:37:32,000 [menangis] Bapa… Maafkan saya, bapa. 983 01:37:33,541 --> 01:37:36,291 Saya tidak tahu bahawa Tok Sarwo 984 01:37:36,375 --> 01:37:40,666 menyuruh Husni untuk membunuh Semedi. 985 01:37:40,750 --> 01:37:43,791 Terkutuknya perbuatan kalian semua itu. 986 01:37:45,333 --> 01:37:47,625 Menyembunyikan dosa orang lain… 987 01:37:47,708 --> 01:37:49,083 bukankah itu juga sebuah dosa? 988 01:37:49,791 --> 01:37:52,458 Kita semua ini ialah sekumpulan pendosa… 989 01:37:52,541 --> 01:37:56,750 - [tulang meretak] - …yang mengharapkan ampun daripada Allah! 990 01:37:56,833 --> 01:37:57,791 [Rahayu] Tapi kamu… 991 01:37:59,791 --> 01:38:01,666 tidak mendapat ampun daripada aku! 992 01:38:02,833 --> 01:38:04,291 [mendengus] 993 01:38:05,500 --> 01:38:07,708 [Sentot mengerang] 994 01:38:09,958 --> 01:38:14,208 Wahid! Wahid, berhenti! 995 01:38:14,291 --> 01:38:17,791 - [Nek Putri] Wahid, itu bapa kamu! - [Sentot] Wahid! 996 01:38:21,000 --> 01:38:24,083 [Nek Putri] Wahid! Wahid, berhenti! 997 01:38:24,166 --> 01:38:27,000 - Wahid! Lawan! - [menangis] 998 01:38:27,083 --> 01:38:29,833 [Nek Putri] Ini bukan diri kamu! 999 01:38:29,916 --> 01:38:31,583 Istighfar, nak! 1000 01:38:31,666 --> 01:38:35,708 [menangis] Ya, aku yang jahat. 1001 01:38:38,166 --> 01:38:39,708 Aku mahu mati! 1002 01:38:39,791 --> 01:38:41,750 Astaghfirullah! 1003 01:38:41,833 --> 01:38:42,875 Aku harus mati! 1004 01:38:42,958 --> 01:38:45,541 Wahid! Wahid, istighfar! 1005 01:38:45,625 --> 01:38:49,541 - [darah memancut] - [Nek Putri meraung] Wahid! 1006 01:38:49,625 --> 01:38:52,625 [meraung] 1007 01:38:56,041 --> 01:38:57,083 Abang! 1008 01:38:57,875 --> 01:39:00,208 - Abang! - Dia layak untuk mati. 1009 01:39:01,291 --> 01:39:05,291 Bukan kita yang berhak menentukan, Ayu! 1010 01:39:05,375 --> 01:39:07,041 - [menangis] - Ya, tapi mereka berhak… 1011 01:39:09,666 --> 01:39:11,541 untuk menentukan kematian bapa aku. 1012 01:39:14,166 --> 01:39:17,083 [berang] Sekarang apa yang anda mahu katakan? 1013 01:39:18,208 --> 01:39:19,708 [angin bertiup] 1014 01:39:20,666 --> 01:39:23,083 [membaca ayat Kursi] 1015 01:39:25,041 --> 01:39:27,250 [Rahayu menjerit kesakitan] 1016 01:39:28,875 --> 01:39:30,208 [bacaan berterusan] 1017 01:39:33,666 --> 01:39:36,083 [Rahayu menggeram] 1018 01:39:48,958 --> 01:39:52,416 [bacaan beransur tidak kedengaran] 1019 01:39:54,041 --> 01:39:57,375 [muzik tenang bermain] 1020 01:39:57,458 --> 01:39:59,458 [dialog tidak kedengaran] 1021 01:40:16,791 --> 01:40:19,041 [muzik tenang berterusan] 1022 01:40:43,291 --> 01:40:48,000 [Nek Putri] Khanzab itu ialah jin yang mengganggu manusia ketika solat. 1023 01:40:48,958 --> 01:40:52,833 Namun yang mendekati kamu bukan hanya Khanzab… 1024 01:40:54,041 --> 01:40:57,416 melainkan makhluk yang lebih jahat, 1025 01:40:57,500 --> 01:41:01,333 yang menggunakan Khanzab sebagai jambatannya 1026 01:41:01,416 --> 01:41:05,125 untuk menguasai diri kamu sepenuhnya. 1027 01:41:06,750 --> 01:41:08,500 Makhluk itulah… 1028 01:41:09,666 --> 01:41:12,625 yang ditunggangi sifat-sifat daripada iblis 1029 01:41:13,333 --> 01:41:15,958 yang ada dalam diri setiap manusia. 1030 01:41:17,416 --> 01:41:20,375 Tapi Nek Putri boleh mengusir mereka? 1031 01:41:21,166 --> 01:41:24,500 Atau Nek Putri boleh mengendalikan mereka? 1032 01:41:27,000 --> 01:41:29,875 [Nek Putri] Nek Putri hanya berserah kepada Allah. 1033 01:41:30,625 --> 01:41:32,958 Penguasa langit dan bumi. 1034 01:41:34,500 --> 01:41:39,208 Dendam dan amarah ialah tempat syaitan bersemayam dalam diri kita. 1035 01:41:39,291 --> 01:41:41,833 Kamu harus melepaskan itu semua, 1036 01:41:41,916 --> 01:41:46,708 termasuk amarah kamu kepada Tok Sarwo dan semua orang yang menyakiti kamu. 1037 01:41:47,541 --> 01:41:49,791 Kuncinya cuma satu, Ayu. 1038 01:41:50,500 --> 01:41:53,291 Kamu sendiri yang memutuskan… 1039 01:41:55,208 --> 01:42:00,875 mahu dibawa ke mana kelebihan yang sudah Allah berikan kepada kamu. 1040 01:42:05,541 --> 01:42:06,625 [Rahayu] Ratman? 1041 01:42:08,625 --> 01:42:09,750 Rahayu. 1042 01:42:11,458 --> 01:42:12,875 Awak sudah sihat? 1043 01:42:16,666 --> 01:42:17,750 Sudah. 1044 01:42:18,416 --> 01:42:19,583 Alhamdulillah. 1045 01:42:22,083 --> 01:42:24,416 - Assalamualaikum. - Waalaikumussalam. 1046 01:42:34,333 --> 01:42:35,583 Awak ada di sini? 1047 01:42:37,375 --> 01:42:38,458 Ya. 1048 01:42:39,500 --> 01:42:41,083 Dahulu saya membesar di sini. 1049 01:42:42,666 --> 01:42:46,625 Semalam, Ustaz Heri hubungi saya untuk membantu di sini 1050 01:42:46,708 --> 01:42:48,291 setelah kematian Kiai Sentot. 1051 01:42:57,791 --> 01:42:58,625 Ayu… 1052 01:42:59,625 --> 01:43:01,041 saya turut berdukacita, ya. 1053 01:43:02,708 --> 01:43:04,708 [muzik lembut bermain] 1054 01:43:15,125 --> 01:43:18,125 "Maka dirikanlah solat, tunaikanlah zakat, dan berpeganglah kamu pada tali Allah. 1055 01:43:18,208 --> 01:43:22,458 Dia adalah pelindungmu. 1056 01:43:22,541 --> 01:43:28,375 maka Dialah sebaik-baik pelindung, dan sebaik-baik penolong." 1057 01:43:28,458 --> 01:43:30,083 Surah Al-Hajj: 78 1058 01:43:38,208 --> 01:43:41,125 [muzik suram bermain] 1059 01:43:59,625 --> 01:44:02,291 [muzik dramatik bermain] 1060 01:44:36,875 --> 01:44:38,875 [muzik tamat]