1 00:00:16,349 --> 00:00:18,101 Neden bu hale geldik biliyor musun? 2 00:00:20,395 --> 00:00:21,896 Doosik Kim 3 00:00:23,815 --> 00:00:25,692 Onun yüzünden 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,277 Doosik Kim 5 00:00:32,073 --> 00:00:33,658 Bittiğini biliyorum 6 00:00:35,994 --> 00:00:37,662 Dosyayı bana ver, dosya 7 00:00:43,626 --> 00:00:44,836 İçeri gir 8 00:01:27,212 --> 00:01:28,838 Silah atmada iyiyim 9 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 Özel güçleri olan biri misiniz? 10 00:01:31,007 --> 00:01:32,634 İyi işçilik 11 00:01:32,717 --> 00:01:34,719 Neredeyse öldürülüyordum. 12 00:01:39,724 --> 00:01:43,311 Şanslısın, susturucumu taktım 13 00:01:47,107 --> 00:01:50,485 Yalnızca nişancılığımla en iyi halk savaşçısı oldum. 14 00:01:52,028 --> 00:01:53,530 Eminai 15 00:01:53,613 --> 00:01:55,198 Lütfen benimle konuş 16 00:02:01,704 --> 00:02:03,289 Bir hikayem var. 17 00:02:03,373 --> 00:02:04,749 İnterpolasyon için mi? 18 00:02:48,126 --> 00:02:49,586 Öğrenci, iyi misin? 19 00:02:49,669 --> 00:02:51,713 Evet 20 00:02:51,796 --> 00:02:54,174 Teşekkür ederim Bongseok'un annesi. 21 00:02:54,257 --> 00:02:56,509 Burası tehlikeli, bu yüzden hemen uzaklaşın. 22 00:02:58,887 --> 00:03:01,264 Hey, okuldan çabuk çık. 23 00:03:01,347 --> 00:03:02,640 Seo, peki ya sen öğretmenim? 24 00:03:02,724 --> 00:03:03,725 Hızlı gidiyorsun, sadece 25 00:03:03,808 --> 00:03:05,226 Öğretmenim, öğretmenim, bu tehlikeli. 26 00:03:05,310 --> 00:03:06,895 Çabuk git 27 00:03:11,357 --> 00:03:12,775 gaga 28 00:03:14,360 --> 00:03:15,278 Çabuk git 29 00:03:51,189 --> 00:03:53,900 - Jokey! - ha? 30 00:03:53,983 --> 00:03:57,654 Daha önce kamera hafızasını aramaya gelmiştim. 31 00:03:57,737 --> 00:04:00,615 - Sessiz ol - O kadar korkuyorum ki... 32 00:04:00,698 --> 00:04:03,368 Hey Joe, sessiz ol, sessiz ol, sessiz ol, sessiz ol 33 00:04:04,702 --> 00:04:07,330 Ağlama, ağlama, tamam mı? Ağlama 34 00:04:07,413 --> 00:04:09,082 Şu an dışarısı çok tuhaf 35 00:04:09,165 --> 00:04:12,877 Gerçekten yakalanmamak için sessiz ol. 36 00:04:13,962 --> 00:04:15,880 Ağlama, tamam mı? 37 00:04:35,441 --> 00:04:37,193 Buraya nasıl geldin? 38 00:04:37,277 --> 00:04:39,320 Siz buraya nasıl geldiniz? 39 00:04:40,446 --> 00:04:41,531 Peki ya mürettebatımız? 40 00:04:41,614 --> 00:04:43,032 Soruları soruyorum 41 00:04:45,910 --> 00:04:47,412 Peki ya mürettebatımız? 42 00:04:55,920 --> 00:04:57,588 İkisini de öldürdüm. 43 00:05:08,099 --> 00:05:11,394 Eminai'yi kullanmakta sorun yok ama sen nesin? 44 00:05:12,729 --> 00:05:13,938 Uzun ama sen 45 00:05:15,273 --> 00:05:17,859 Mai tanıdığım birine benziyor 46 00:05:21,112 --> 00:05:22,613 Baban var mı? 47 00:05:24,741 --> 00:05:26,993 baba? 48 00:05:30,121 --> 00:05:32,623 Ah, baban 49 00:05:33,958 --> 00:05:35,293 Doosik Kim 50 00:05:38,338 --> 00:05:39,756 Kim Doo-sik… 51 00:05:48,348 --> 00:05:49,849 Doosik Kim 52 00:05:52,352 --> 00:05:53,686 Ne oldu? 53 00:06:01,527 --> 00:06:04,238 Kim Doo-sik, kod adı Munsan 54 00:06:04,322 --> 00:06:07,325 Milli İstihbarat Teşkilatımızın elit siyah ajanı 55 00:06:07,408 --> 00:06:10,286 Yakında kendisine çok gizli bir görev verilecek. 56 00:08:04,442 --> 00:08:05,568 Herkes nereye gitti? 57 00:08:25,087 --> 00:08:27,048 İşte orada, yakalayın! 58 00:08:27,131 --> 00:08:28,841 - Yakala onu! - Lanet olsun piç! 59 00:08:33,262 --> 00:08:34,597 Orada! 60 00:08:37,725 --> 00:08:39,101 Aramak! 61 00:08:45,942 --> 00:08:47,151 Bu taraftan! 62 00:08:52,281 --> 00:08:53,115 Aramak! 63 00:08:55,743 --> 00:08:57,912 Seni piç, ara! 64 00:09:08,005 --> 00:09:09,882 İşte burada! 65 00:09:59,140 --> 00:10:00,975 İşte burada! 66 00:10:07,023 --> 00:10:09,692 Orada, seni piç! 67 00:10:20,911 --> 00:10:23,289 Hey, seni piç, ara! 68 00:10:23,372 --> 00:10:24,790 Aramak! 69 00:11:40,241 --> 00:11:41,992 içeri girme 70 00:11:44,829 --> 00:11:46,497 Sesiniz çıkmıyor mu? 71 00:11:48,874 --> 00:11:50,334 Lütfen… 72 00:11:53,754 --> 00:11:56,632 İçeri girmeyin... 73 00:11:59,927 --> 00:12:01,804 Tüm hayati noktalardan kaçınarak ateş ettim. 74 00:12:04,223 --> 00:12:05,599 fazla zamanım yok 75 00:12:06,934 --> 00:12:08,644 Yaşayanlar yaşasın 76 00:12:08,728 --> 00:12:09,937 Lütfen… 77 00:13:21,425 --> 00:13:24,011 Biz de bundan acı çekemeyiz. 78 00:13:24,094 --> 00:13:27,807 Güney Kore'de olduğuna göre Cumhuriyet'te de olması gerekir. 79 00:13:27,890 --> 00:13:29,767 Her yerde arayın ve bulun. 80 00:13:31,101 --> 00:13:35,147 Görevi tamamladığınızdan ve hayatta kalma iyiliğinizin karşılığını ödediğinizden emin olun. 81 00:13:37,608 --> 00:13:38,692 Anladım. 82 00:13:41,695 --> 00:13:45,658 Güvenlik görevlilerimiz size yardımcı olacaktır. 83 00:13:51,539 --> 00:13:52,832 Gözetim altında mısın? 84 00:13:53,707 --> 00:13:55,125 Hey! 85 00:13:55,209 --> 00:13:57,294 Neden astınız olmadığını unuttunuz mu? 86 00:13:58,003 --> 00:14:01,924 Eğer zihinsel gücünüzü kaybederseniz yapabileceğiniz tek şey ölmektir, anladınız mı? 87 00:14:02,675 --> 00:14:06,178 Bedeli ne olursa olsun görevinizde başarılı olun. 88 00:14:09,640 --> 00:14:11,267 Anladım. 89 00:14:14,854 --> 00:14:15,938 Unutma! 90 00:14:18,190 --> 00:14:19,859 fedakarlık kaçınılmazdır 91 00:14:32,288 --> 00:14:35,583 Yoldaşlar zorlu özel eğitimden sağ kurtuldular. 92 00:14:35,666 --> 00:14:37,293 Potansiyel enerjiye sahip insanlardır. 93 00:14:38,085 --> 00:14:41,130 Özel bir yetenek olmak için son engeli aşın 94 00:14:43,841 --> 00:14:47,094 Yoldaşlarımızın potansiyelinin uyanmasını bekleyecek zaman yok. 95 00:14:48,554 --> 00:14:51,724 Şu anda bile Güney Koreli kukla çetesi 96 00:14:51,807 --> 00:14:54,393 Kirli bir komplo planlıyor olmalılar. 97 00:14:54,476 --> 00:14:57,897 Bir savaşçının savaş alanında ölmesi bir onurdur. 98 00:14:58,606 --> 00:14:59,982 Utanç dolu bir hayat 99 00:15:03,360 --> 00:15:05,279 ölümden daha kötü 100 00:15:06,572 --> 00:15:08,991 ölümde bir çığır aç 101 00:15:09,074 --> 00:15:12,161 Özel bir kuvvet olarak yeniden doğun 102 00:15:12,244 --> 00:15:13,704 Eğer bu kapıyı geçersen 103 00:15:13,787 --> 00:15:17,666 Büyük cumhuriyetin en büyük halk savaşçısı olmak. 104 00:15:21,462 --> 00:15:24,131 Yaşasın Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti 105 00:15:25,007 --> 00:15:28,010 Yaşasın Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti! 106 00:15:28,093 --> 00:15:30,095 İnsanları koruyalım! 107 00:15:30,179 --> 00:15:32,014 İnsanları koruyalım! 108 00:15:38,771 --> 00:15:39,855 Yoldaşlar 109 00:15:42,066 --> 00:15:43,192 atlayacağım 110 00:15:54,536 --> 00:15:55,913 Zıplamak! 111 00:16:01,085 --> 00:16:02,503 Umman 112 00:16:07,549 --> 00:16:09,218 Umman 113 00:18:17,554 --> 00:18:18,972 Sakinleş 114 00:18:22,559 --> 00:18:24,394 Neden aşağı gelmiyorsun? 115 00:18:24,478 --> 00:18:25,687 Sakinleş! 116 00:18:26,772 --> 00:18:29,733 Birlikte antrenman yapan yoldaşlar 117 00:18:31,235 --> 00:18:33,320 O öldü 118 00:18:34,988 --> 00:18:39,243 Eskort generallerini seçeceğinizi söylememiş miydiniz? 119 00:18:40,202 --> 00:18:44,039 Az önce eskort generali oldum 120 00:18:44,123 --> 00:18:50,879 Sadece ailemi iyi beslemek istedim. 121 00:18:52,631 --> 00:18:54,049 Yaşamak İstermisin? 122 00:18:55,259 --> 00:18:58,512 Yalnızca en iyi insanların savaşçıları hayatta kalabilir. 123 00:19:00,472 --> 00:19:01,807 Şuna bak 124 00:19:04,017 --> 00:19:06,603 Ben en büyük halkın savaşçısıyım 125 00:19:07,646 --> 00:19:12,109 Olmak istemiyorum! 126 00:19:12,985 --> 00:19:14,945 Bu eğitim değil! 127 00:19:15,779 --> 00:19:17,406 Hangi numaradayız? 128 00:19:18,115 --> 00:19:21,160 Şu ana kadar kaç kişi öldü! 129 00:19:21,743 --> 00:19:24,288 Bu bir köpeğin ölümü değil 130 00:19:24,371 --> 00:19:25,539 Ne demek istiyorsun? 131 00:19:26,123 --> 00:19:30,544 Eğitim sırasında ölen bir asker savaşçı olur. 132 00:19:30,627 --> 00:19:33,922 Cumhuriyetin nezaketi bunu takip ediyor. 133 00:19:34,006 --> 00:19:35,215 Nezaket? 134 00:19:37,092 --> 00:19:40,262 Hiçbir şeye ihtiyacım yok, sadece 135 00:19:43,223 --> 00:19:45,392 sadece yaşamak istiyorum 136 00:19:46,143 --> 00:19:49,521 Böyle devam ederse yoldaşım hain olur. 137 00:19:53,108 --> 00:19:54,067 Bir hain! 138 00:19:56,236 --> 00:19:57,571 Bu bir idam mangası 139 00:20:05,412 --> 00:20:06,955 Eğer hain olursan 140 00:20:08,415 --> 00:20:10,083 Peki ailen? 141 00:20:26,391 --> 00:20:27,684 Sakinleş 142 00:20:44,868 --> 00:20:46,495 Seni önden cezbedeceğim 143 00:20:46,578 --> 00:20:48,413 Bong-seok onu arka tarafa götürüyor. 144 00:20:48,497 --> 00:20:49,831 Hadi birlikte gidelim 145 00:20:49,915 --> 00:20:52,292 Gece yarısı geldiler 146 00:20:52,376 --> 00:20:54,378 Ailemi zaten tanıyorsun. 147 00:20:55,504 --> 00:20:57,047 Hep birlikte dışarı çıkamayız 148 00:20:57,130 --> 00:20:59,299 - Yine de birlikte gidelim - Şşşt. 149 00:21:00,592 --> 00:21:02,844 Muhtemelen henüz Bongseok'umuzun yeteneklerini bilmiyorsunuz. 150 00:21:04,179 --> 00:21:05,889 Bongseok tıpkı benim gibi. 151 00:21:06,848 --> 00:21:08,725 Öğrenmelerine izin verme 152 00:21:11,520 --> 00:21:12,646 Bizim Bongseok'umuz 153 00:21:14,273 --> 00:21:16,149 Benimki gibi bir hayat yaşamana izin veremem 154 00:21:17,234 --> 00:21:21,196 Asla kimsenin öğrenmesine izin vermemelisin. 155 00:21:21,989 --> 00:21:23,573 Bunu bir şekilde saklamam lazım 156 00:21:26,785 --> 00:21:27,911 Merak etme 157 00:21:29,329 --> 00:21:30,622 yakında döneceğim 158 00:21:40,424 --> 00:21:41,633 Kar 159 00:21:41,717 --> 00:21:42,843 Hadi gidelim 160 00:22:01,862 --> 00:22:03,905 Yine mi beni beceriyorsun? 161 00:22:16,585 --> 00:22:17,961 reddediyorum 162 00:22:19,546 --> 00:22:21,715 Reddedebilecek durumda mısın? 163 00:22:23,925 --> 00:22:26,219 Eğer şimdi farklı bir seçim yaparsam 164 00:22:28,388 --> 00:22:29,556 Beni durdurabilir misin? 165 00:22:30,640 --> 00:22:32,851 Oynama, seni piç. 166 00:22:34,978 --> 00:22:36,730 O silahı alamayacağımı mı sanıyorsun? 167 00:22:36,813 --> 00:22:38,023 Gerçekten seni öldürmemi istiyor musun? 168 00:22:38,106 --> 00:22:41,401 Boş yere yakalanmadın. 169 00:22:42,319 --> 00:22:44,696 seni kim durdurabilir 170 00:22:48,992 --> 00:22:50,869 Hayır gelmiş olmalı 171 00:22:52,371 --> 00:22:53,580 Sen böyle olsan bile 172 00:22:53,663 --> 00:22:56,291 Karın ya da oğlunun ne kadar süre kaçabileceğini düşünüyorsun? 173 00:23:03,090 --> 00:23:04,633 İyi sakladın mı? 174 00:23:07,094 --> 00:23:09,721 Bir kez buldum ama ikinci kez bulamaz mıyım? 175 00:23:15,310 --> 00:23:16,978 eğer beni öldürürsen 176 00:23:17,813 --> 00:23:20,440 Ulusal güvenlik aygıtındaki üst düzey bir yetkilinin katilisiniz. 177 00:23:20,524 --> 00:23:23,068 Interpol tarafından aranacaksınız 178 00:23:25,987 --> 00:23:29,491 İstenilen bilgi ne kadar ileri gidecek? 179 00:23:31,618 --> 00:23:33,370 Biz de onu bulduk 180 00:23:33,453 --> 00:23:35,956 Kuzey Korelileri bulamıyor musun? 181 00:23:43,505 --> 00:23:45,549 Seni kuzeyden kovalamaya devam edeceğim 182 00:23:45,632 --> 00:23:50,053 Ben olmasam seni kim koruyacak? 이 개새끼야 183 00:23:55,267 --> 00:23:56,226 seçmek 184 00:23:56,309 --> 00:24:00,105 Bu görevi kabul edecek misin yoksa sonsuza kadar kovalanacak mısın? 185 00:24:09,364 --> 00:24:10,699 Neden uyumam gerekiyor? 186 00:24:13,243 --> 00:24:15,370 Orayı bilen tek kişi sen misin? 187 00:24:24,296 --> 00:24:27,090 Bir kez daha yapmayı düşün 188 00:24:28,091 --> 00:24:29,718 söz veriyorum 189 00:24:29,801 --> 00:24:32,012 Bu senin son görevin olacak 190 00:25:32,739 --> 00:25:33,740 Orada mıydın? 191 00:25:59,057 --> 00:26:00,267 Hey 192 00:26:01,017 --> 00:26:03,562 Beni öldürmediklerini söylediler, o yüzden sadece kaburgalarımın altından vurdular. 193 00:26:05,188 --> 00:26:06,565 Bu gerçek 194 00:26:21,454 --> 00:26:22,289 Kim Du-sik 195 00:26:23,290 --> 00:26:25,208 Uzun zamandır görüşemedik 196 00:26:25,292 --> 00:26:26,876 Beni hatırlamıyor musun? 197 00:26:30,130 --> 00:26:32,340 Çünkü sonuna kadar direndim 198 00:26:33,341 --> 00:26:34,968 hayatta kaldım 199 00:26:42,142 --> 00:26:44,102 Cömert olduğunu mu düşündün? 200 00:26:46,438 --> 00:26:48,940 Sana içeri girmemeni söylemedim! 201 00:26:56,948 --> 00:27:00,827 Kurtarmaya çalıştığım yalnızca lider değildi. 202 00:27:00,910 --> 00:27:03,246 O gün burada görev yapanlar 203 00:27:03,330 --> 00:27:06,333 Yoldaşlarım, patronum ve astlarım! 204 00:27:11,421 --> 00:27:13,214 Herkes vuruldu. 205 00:27:29,064 --> 00:27:30,940 Kim Doo-sik'le ilişkiniz nedir? 206 00:27:34,819 --> 00:27:36,279 Kim Du-sik'in karısı mı o? 207 00:27:40,867 --> 00:27:41,868 Sağ 208 00:27:44,621 --> 00:27:47,040 1994'te Kim Doo-sik geldi. 209 00:27:52,170 --> 00:27:53,755 Kim Doo-sik bunu yaptı 210 00:28:01,054 --> 00:28:03,473 Başkanın sarayına Kim Doo-sik diye biri girdi. 211 00:28:07,102 --> 00:28:08,853 Ezici bir yenilgiydi 212 00:28:08,937 --> 00:28:11,022 Sadece Kim Doo-sik hakkında konuş 213 00:28:13,233 --> 00:28:14,067 Bu doğru 214 00:28:17,612 --> 00:28:19,406 Kikago Kim Du-sik geri döndü. 215 00:28:22,784 --> 00:28:24,077 2003 216 00:28:26,663 --> 00:28:28,206 Kim Doo-sik geri döndü! 217 00:28:31,376 --> 00:28:33,670 Kim Doo-sik'in geleceğini biliyorduk. 218 00:28:45,098 --> 00:28:46,599 Hey, saklan, saklan, saklan 219 00:28:46,683 --> 00:28:48,768 Gizle, gizle, gizle, gizle 220 00:29:23,762 --> 00:29:26,139 Kim Doo-sik… 221 00:29:26,222 --> 00:29:29,017 Babamı tanıyor musun? 222 00:29:29,100 --> 00:29:30,435 Kaç yaşındasın? 223 00:29:30,518 --> 00:29:31,978 Babanı görmeyeli uzun zaman oldu mu? 224 00:29:32,061 --> 00:29:33,605 Biliyor musun? 225 00:29:36,024 --> 00:29:39,068 Aldi, anladım. 226 00:29:40,069 --> 00:29:41,696 Yakaladın mı? 227 00:29:41,780 --> 00:29:43,156 Bu nedir... 228 00:29:45,867 --> 00:29:47,243 Bu ne anlama gelir? 229 00:29:50,455 --> 00:29:52,081 Korece bilmiyor musun? 230 00:29:53,583 --> 00:29:56,836 anlat anlat 231 00:29:56,920 --> 00:29:58,046 konuşmana izin ver 232 00:29:59,130 --> 00:30:00,340 Konuşmak! 233 00:30:15,855 --> 00:30:17,524 Uyandın mı? 234 00:30:18,691 --> 00:30:21,444 Ayrıca her darbe aldığımda etkiyi nasıl azaltacağımı da biliyorum. 235 00:30:27,742 --> 00:30:30,620 Ah, babana benziyorsun 236 00:30:31,621 --> 00:30:32,956 Anneye benziyor 237 00:30:41,422 --> 00:30:43,508 lanet etmek 238 00:30:47,053 --> 00:30:48,221 Hee-su! 239 00:31:05,822 --> 00:31:06,698 Hee-su! 240 00:31:12,829 --> 00:31:15,999 Ucuna kuvvet uygulayıp mümkün olduğu kadar yayalım ve sıkı tutalım. 241 00:31:16,082 --> 00:31:17,083 Swish 242 00:31:17,166 --> 00:31:19,210 leğen kemiği ve omuzlar 243 00:31:19,878 --> 00:31:22,005 Pop! adım atmak 244 00:31:22,088 --> 00:31:24,799 Ve gümbürtü! Bunu böyle yapabilirsin 245 00:31:24,883 --> 00:31:26,384 - Boksu biliyorsun, değil mi? - Evet 246 00:31:26,467 --> 00:31:28,595 Hentbolun uzağa atılması 247 00:31:28,678 --> 00:31:30,346 Bunu yumruk atmaya benzer şekilde düşünebilirsiniz. 248 00:31:30,430 --> 00:31:32,015 Boks yaparken bunu yapmak 249 00:31:32,098 --> 00:31:35,351 Yumruk attığınızda omuzlarınız ve leğen kemiğiniz geriye doğru hareket eder ve sonra kırılır. 250 00:31:35,435 --> 00:31:36,686 -Ta k-uh 251 00:31:37,604 --> 00:31:39,397 Şimdi anladıysanız bir deneyin. 252 00:31:59,834 --> 00:32:00,668 Swish 253 00:32:02,921 --> 00:32:04,172 - Vay be! - Park 254 00:32:06,674 --> 00:32:08,217 Şimdi! 255 00:32:12,305 --> 00:32:13,598 Pop! 256 00:32:38,289 --> 00:32:39,832 Bu nedir? Bu 257 00:32:41,751 --> 00:32:43,211 değil mi? 258 00:32:48,299 --> 00:32:49,550 Bu doğru mu? 259 00:32:56,307 --> 00:32:58,184 Ne var dostum? 260 00:32:58,977 --> 00:33:00,103 Ha? 261 00:33:19,539 --> 00:33:22,208 Hey, sonuçta genç ve hızlısın 262 00:33:23,835 --> 00:33:25,086 Adel kaçtı 263 00:33:41,102 --> 00:33:43,688 Sadece hızlı davranarak bunu anlayamazsınız. 264 00:34:01,622 --> 00:34:02,457 iyi 265 00:34:03,458 --> 00:34:05,710 Yoldaşlarımın hayatta mı, ölü mü olduğunu kontrol etmem gerekiyor. 266 00:34:07,920 --> 00:34:11,257 Öğretmeni yakaladığınızdan ve dosyayı bulduğunuzdan emin olun. 267 00:34:11,340 --> 00:34:12,216 Evet 268 00:34:16,262 --> 00:34:17,180 Kwon Yongdeuk 269 00:35:02,934 --> 00:35:05,436 Sonuna kadar canlı gelin! 270 00:35:06,104 --> 00:35:07,480 acıyı unut 271 00:35:08,523 --> 00:35:10,900 Yalnızca acıyı yenenler yaşayabilir 272 00:35:11,984 --> 00:35:13,945 Sadece acıyı bilmeyenler! 273 00:35:14,654 --> 00:35:17,657 En iyi insanların savaşçısı olabilirsiniz! 274 00:35:36,467 --> 00:35:39,637 acıyı bilmiyorum 275 00:35:40,471 --> 00:35:43,182 en iyi insanların savaşçısı 276 00:36:08,624 --> 00:36:09,500 HAYIR 277 00:36:10,459 --> 00:36:11,711 iyi 278 00:38:24,093 --> 00:38:25,511 iyi misin? 279 00:38:28,723 --> 00:38:30,099 Burada ne yapıyorsun? 280 00:38:32,393 --> 00:38:34,353 Hala burada mı dolaşıyorsun? 281 00:39:02,173 --> 00:39:03,716 Jang Joo-won 282 00:39:05,384 --> 00:39:07,053 sana ihtiyacım var 283 00:39:08,637 --> 00:39:09,847 Biz 284 00:39:11,515 --> 00:39:13,309 Çocuklarımı korumak zorundayım 285 00:39:15,686 --> 00:39:17,521 Evet 286 00:40:44,859 --> 00:40:46,068 kesinlikle 287 00:40:48,028 --> 00:40:50,322 Cumhuriyetin nezaketi bunu takip edecektir. 288 00:41:05,546 --> 00:41:07,339 Güneş gözlüğü takarak içeri girin.