1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 A SOROZAT KITALÁLT TÖRTÉNETEN ALAPUL, ÉS SEMMILYEN MÓDON NEM KÖTHETŐ 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 VALÓDI HELYEKHEZ, SZEMÉLYEKHEZ, SZERVEZETEKHEZ, ESEMÉNYEKHEZ. 3 00:00:12,345 --> 00:00:13,680 Hadd kérdezzek valamit. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,767 Tudod, mi a Incshon appada ellentéte? 5 00:00:20,061 --> 00:00:22,772 Az Incshon appada ellentéte? 6 00:00:22,856 --> 00:00:23,690 Gondold végig. 7 00:00:27,193 --> 00:00:28,486 Az Incshon ummada. 8 00:00:28,570 --> 00:00:35,577 EGY, KÉM, HÁ’! 9 00:00:47,338 --> 00:00:48,882 Én is kérdezhetek valamit? 10 00:00:49,466 --> 00:00:51,134 Sokat tűnődtem ezen. 11 00:00:52,010 --> 00:00:53,219 Persze. Mi lenne az? 12 00:00:55,972 --> 00:00:57,307 Hogyan tudsz repülni? 13 00:01:00,685 --> 00:01:01,519 Nos… 14 00:01:02,479 --> 00:01:03,813 én így születtem. 15 00:01:04,731 --> 00:01:06,232 Azóta lebegek, hogy világra jöttem. 16 00:01:07,692 --> 00:01:09,903 De a lebegés és a repülés nem ugyanaz. 17 00:01:10,653 --> 00:01:13,239 Van rá mód, hogy jól repülj? 18 00:01:15,200 --> 00:01:16,534 Te hogy tudsz jól sétálni? 19 00:01:17,327 --> 00:01:19,412 Nincs olyan, hogy szépen sétálás. Csak sétálsz. 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,499 Bal láb, jobb láb. Aztán megint bal láb. 21 00:01:22,582 --> 00:01:26,127 Pontosan. Ha a jobb láb nem követi a balt, akkor el fogsz esni. 22 00:01:28,046 --> 00:01:29,047 Velem is ez a helyzet. 23 00:01:30,673 --> 00:01:33,510 Először nem ment túl jól a repülés. 24 00:01:35,178 --> 00:01:36,471 Féltem attól, hogy lezuhanok. 25 00:01:38,348 --> 00:01:39,724 Biztosan ijesztő volt. 26 00:01:40,308 --> 00:01:41,851 Ezért nem ment jól a repülés. 27 00:01:42,894 --> 00:01:46,147 Azelőtt féltem a zuhanástól, hogy megtanultam volna repülni. 28 00:01:48,900 --> 00:01:51,569 Nem számít milyen messzire vagy magasra repülsz, 29 00:01:52,529 --> 00:01:53,905 előbb vagy utóbb, de lezuhansz. 30 00:01:55,073 --> 00:01:55,907 De… 31 00:01:57,075 --> 00:01:59,744 a zuhanás közbeni siklás is repülésnek számít. 32 00:02:01,913 --> 00:02:03,456 Nem a repülés maga számít, 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,959 hanem hogy milyen jól zuhansz! 34 00:02:08,878 --> 00:02:11,923 Szóval jól repülés igazából… 35 00:02:13,550 --> 00:02:14,801 azt jelenti milyen jól zuhansz. 36 00:02:43,913 --> 00:02:46,082 Bungaeman miatt kell most átmennünk ezen a tortúrán. 37 00:02:47,083 --> 00:02:48,334 Jó testmozgás. 38 00:02:59,053 --> 00:03:02,891 DUNCHON SPORTKÖZPONT 39 00:03:02,974 --> 00:03:05,894 Jó napot! Choi Ilhwan úr küldött a Jeongwon gimnáziumból… 40 00:03:05,977 --> 00:03:08,855 Igen, értesítettek. Bemehettek. 41 00:03:08,938 --> 00:03:09,772 Köszönjük. 42 00:03:12,358 --> 00:03:15,695 Nagyon szép ez a hely. Nem is gond, hogy csak te használod? 43 00:03:15,778 --> 00:03:18,156 Nem, a tanárunk szerzett engedélyt rá. 44 00:03:18,948 --> 00:03:20,533 Sokkal szebb, mint az iskolánk. 45 00:03:21,075 --> 00:03:22,243 A mi iskolánk is szép. 46 00:03:24,996 --> 00:03:25,997 Mi az? 47 00:03:27,123 --> 00:03:28,625 Folyton azt mondom, hogy a „miénk”. 48 00:03:29,083 --> 00:03:30,084 Mi a baj ezzel? 49 00:03:30,501 --> 00:03:32,045 Talán kezdem megszeretni a sulinkat. 50 00:03:32,587 --> 00:03:34,130 De olyan lepukkant az iskolánk. 51 00:03:34,631 --> 00:03:35,965 A tanárunka értettem. 52 00:03:36,633 --> 00:03:38,551 Nem mindig látszik rajta, de nagyon tapintatos. 53 00:03:39,010 --> 00:03:39,844 Ez igaz. 54 00:03:40,386 --> 00:03:42,639 - Örülök, hogy ide kerültem. - Tessék? 55 00:03:43,223 --> 00:03:44,265 Kedvelem a tanárunkat… 56 00:03:45,892 --> 00:03:46,976 meg más dolgokat is. 57 00:03:49,270 --> 00:03:51,439 Segíthetek valahogy neked? 58 00:03:51,898 --> 00:03:54,359 Nem. Bemelegítésnek futok kicsit. 59 00:03:59,239 --> 00:04:00,198 Mit csinálsz? 60 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Szurkolok neked. 61 00:04:03,159 --> 00:04:04,369 Azzal, hogy így állsz ott? 62 00:04:07,163 --> 00:04:09,332 Küldöm a jókívánságaimat. Megkaptad őket? 63 00:04:09,415 --> 00:04:10,416 Kell még? 64 00:04:15,755 --> 00:04:16,798 Menni fog. 65 00:04:19,968 --> 00:04:20,927 Menni fog! 66 00:04:26,975 --> 00:04:27,809 Egek! 67 00:04:49,664 --> 00:04:56,671 DUNCHON SPORTKÖZPONT 68 00:05:39,464 --> 00:05:40,506 Jó napot! 69 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Kisasszony! 70 00:06:06,657 --> 00:06:07,867 Jól tudsz futni. 71 00:06:10,787 --> 00:06:11,913 Mennyit futottál? 72 00:06:13,373 --> 00:06:14,415 Ki maga? 73 00:06:14,916 --> 00:06:17,960 Ha egy felnőtt kérdez tőled, illene válaszolnod. 74 00:06:18,044 --> 00:06:19,003 Mennyit futottál? 75 00:06:21,589 --> 00:06:23,049 Úgy tíz kört. 76 00:06:26,219 --> 00:06:28,930 Minden kör 200 méter körül van. 77 00:06:29,931 --> 00:06:31,349 Nagyon jól futsz. 78 00:06:33,101 --> 00:06:35,978 Ki maga? Engedélyem van itt lenni. 79 00:06:39,190 --> 00:06:40,316 Csak megnézek valamit. 80 00:07:07,844 --> 00:07:09,262 Huisoo! 81 00:07:09,345 --> 00:07:10,555 Zárva az ajtó! 82 00:07:15,101 --> 00:07:16,644 Ezek szerint nem tudsz repülni. 83 00:07:18,646 --> 00:07:19,730 Mi a fene? 84 00:07:32,285 --> 00:07:33,870 Erős sem vagy. 85 00:07:41,836 --> 00:07:44,213 Huisoo! 86 00:08:04,525 --> 00:08:05,359 Szóval… 87 00:08:06,068 --> 00:08:07,695 gyógyítani tudod magad. 88 00:08:21,709 --> 00:08:22,710 Jól van. 89 00:08:24,337 --> 00:08:26,380 - Engedjen el! - Nézzük meg újra! 90 00:08:37,558 --> 00:08:38,643 Engedjen el! 91 00:08:49,862 --> 00:08:51,280 Apád egyszer azt mondta, 92 00:08:51,364 --> 00:08:53,074 hogy a jól repülés… 93 00:08:54,659 --> 00:08:56,661 igazából azt jelenti milyen jól tudsz zuhanni. 94 00:08:59,372 --> 00:09:00,665 Szóval Bongseok, 95 00:09:02,500 --> 00:09:04,085 ha muszáj lesz repülnöd egyszer, 96 00:09:05,253 --> 00:09:07,213 ne félj a zuhanástól! 97 00:09:19,141 --> 00:09:19,976 Jól van. 98 00:09:20,601 --> 00:09:21,686 Hadd lássam utoljára. 99 00:09:44,000 --> 00:09:47,670 Huisoo! 100 00:10:32,298 --> 00:10:38,012 17. EPIZÓD: ÉBREDÉS 101 00:10:49,690 --> 00:10:50,524 Bongseok! 102 00:10:51,442 --> 00:10:52,276 Most nem csak 103 00:10:53,527 --> 00:10:54,695 lebegtem. 104 00:10:55,655 --> 00:10:56,864 Repültél. 105 00:10:59,033 --> 00:11:00,493 Repültem. 106 00:11:11,462 --> 00:11:13,589 Ez meg repülni tud. 107 00:11:38,948 --> 00:11:39,782 Elnézést, 108 00:11:41,075 --> 00:11:42,326 de honnan származik? 109 00:11:47,748 --> 00:11:48,582 Yanbianból. 110 00:11:51,919 --> 00:11:53,963 Nem északkeleti az akcentusa. 111 00:11:58,926 --> 00:11:59,927 Honnan jött? 112 00:12:09,270 --> 00:12:10,354 Phenjanból. 113 00:12:26,537 --> 00:12:27,705 Nagyon ügyes. 114 00:12:30,332 --> 00:12:32,168 Gondolom, nem egy disszidált Észak-koreai. 115 00:12:34,545 --> 00:12:35,755 Miért van itt? 116 00:12:40,468 --> 00:12:41,594 Mi miatt van itt? 117 00:12:42,678 --> 00:12:44,388 Mit szaglászik itt? 118 00:13:03,199 --> 00:13:04,325 Nincs egyedül. 119 00:13:48,786 --> 00:13:49,787 Hé! 120 00:13:54,542 --> 00:13:55,376 Melyik egység? 121 00:13:56,168 --> 00:13:58,170 Dél-koreai kiküldetés, a biztonsági szolgálattól. 122 00:13:58,629 --> 00:13:59,463 Maga? 123 00:14:00,589 --> 00:14:02,341 Különleges képességek osztálya, nyomozóiroda. 124 00:14:04,885 --> 00:14:06,011 A rohadt kurva! 125 00:14:08,430 --> 00:14:09,807 Mekkora felfordulás van itt! 126 00:14:10,975 --> 00:14:12,142 Elmenekült. 127 00:14:14,019 --> 00:14:15,020 Kicsoda? 128 00:14:15,104 --> 00:14:16,188 Egy szupererejű anyja. 129 00:14:17,314 --> 00:14:18,274 Egy szülő? 130 00:14:18,774 --> 00:14:20,359 El kell kapnunk. 131 00:14:20,442 --> 00:14:21,944 Úgy tűnt, hogy az aktákat keresi. 132 00:14:23,779 --> 00:14:25,781 Az iskolában kell még lennie. 133 00:14:38,210 --> 00:14:39,253 Maga ölte meg? 134 00:14:41,672 --> 00:14:42,798 Az utamba állt. 135 00:14:44,216 --> 00:14:46,093 Nem az akták felkutatása a küldetése? 136 00:14:46,760 --> 00:14:50,097 A küldetésem része minden érintett megölése is. 137 00:14:52,933 --> 00:14:54,852 Nem is tudta… 138 00:14:57,021 --> 00:14:58,188 hogy valaki megfigyeli? 139 00:15:00,524 --> 00:15:01,358 Nem. 140 00:15:06,155 --> 00:15:07,281 Ki maga? 141 00:15:28,761 --> 00:15:30,304 Menjen Dél-Koreába! 142 00:15:32,598 --> 00:15:35,851 A biztonsági szolgálat már értesült arról, 143 00:15:36,435 --> 00:15:40,481 hogy Dél-Korea a szupererejűek következő generációját képzi ki. 144 00:15:45,611 --> 00:15:48,781 Sok időbe telt kideríteni, hol vannak. 145 00:15:51,116 --> 00:15:52,993 Az információ megszerzésével 146 00:15:53,577 --> 00:15:55,621 a biztonsági szolgálatunk legjobb ügynökét bíztam meg. 147 00:15:58,415 --> 00:16:00,376 Csak bizonyítékot kértem tőle, 148 00:16:01,418 --> 00:16:04,296 de véletlen belebotlott ezeknek a Dél-koreai szemeteknek a sémáiba. 149 00:16:07,216 --> 00:16:09,760 Menjen délre, csatlakozzon hozzá! 150 00:16:10,678 --> 00:16:11,845 Mi a bizonyíték? 151 00:16:13,347 --> 00:16:15,891 Olyan akták, melyek szuperképességű fiatalok kiképzéséről szólnak. 152 00:16:17,267 --> 00:16:18,268 Mi a küldetésem? 153 00:16:19,019 --> 00:16:21,397 Megakadályozni a szuperképességűek kiképzését. 154 00:16:21,480 --> 00:16:23,774 Tüntessen el minden érintett személyt, 155 00:16:23,857 --> 00:16:26,110 és hozza el nekem az aktát! 156 00:16:36,495 --> 00:16:37,663 Kik maguk? 157 00:16:38,747 --> 00:16:40,416 Hol vannak a diákok aktái? 158 00:16:45,004 --> 00:16:46,547 A potenciális szuperemberek aktái. 159 00:16:47,881 --> 00:16:49,466 Maga szupererejűnek hívja őket. 160 00:16:56,056 --> 00:16:57,099 Adja át őket. 161 00:17:11,113 --> 00:17:12,156 Mit néz? 162 00:17:14,033 --> 00:17:15,576 Nem látom a ribancot. 163 00:17:30,257 --> 00:17:31,091 Majd én megkeresem. 164 00:17:31,925 --> 00:17:32,760 Nem. 165 00:17:33,469 --> 00:17:34,636 Az a ribanc az enyém. 166 00:17:36,430 --> 00:17:37,890 Maga foglalkozzon azzal. 167 00:17:43,937 --> 00:17:44,980 Ő is benne van? 168 00:17:46,273 --> 00:17:49,151 Mindenki, aki most itt van, benne van. 169 00:17:50,444 --> 00:17:52,362 Csak meg kell ölnünk mindet. 170 00:17:55,574 --> 00:17:57,076 Hova tűnt ez a kurva? 171 00:17:57,743 --> 00:17:58,660 Nem. 172 00:17:59,620 --> 00:18:02,164 Meg kell tudnunk, mit és mennyit képeztek ki. 173 00:18:45,791 --> 00:18:49,169 ENERGIA SZABÁLYZÓ SZOBA 174 00:19:57,654 --> 00:19:59,489 Ez a rohadt kurva! 175 00:20:04,912 --> 00:20:06,830 Mi a fene folyik itt? 176 00:20:06,914 --> 00:20:08,081 Megijedtem. 177 00:20:17,216 --> 00:20:22,262 SZÖUL GANGDEOK RENDŐRŐRS 178 00:20:24,014 --> 00:20:26,600 Hogy mehetne tönkre az akkumulátor, 179 00:20:26,683 --> 00:20:29,019 miközben maga volt, aki vezetett. 180 00:20:33,357 --> 00:20:34,983 Nem sérült meg, ugye? 181 00:20:36,568 --> 00:20:38,403 Örülök, hogy senki sem sérült meg. 182 00:20:39,863 --> 00:20:41,907 Bemegyek az irodába, 183 00:20:42,532 --> 00:20:45,160 és gondoskodok az anyagi károkról, és az utasok biztosításáról. 184 00:20:45,244 --> 00:20:46,286 Ne aggódjon! 185 00:20:46,787 --> 00:20:49,665 Vezessen óvatosan, miután visszaül a buszra a javítás után. 186 00:20:53,418 --> 00:20:54,419 Sajnálom. 187 00:20:54,503 --> 00:20:55,921 Semmi baj. 188 00:20:56,546 --> 00:20:58,590 - Köszönöm. - Oké. 189 00:21:01,051 --> 00:21:03,220 Igen. Sajnálom, uram. 190 00:21:03,303 --> 00:21:04,972 Minden el van rendezve. 191 00:21:05,055 --> 00:21:07,808 Gyedo visszaviszi a buszt, miután befejezték a javítást. 192 00:21:07,891 --> 00:21:09,476 Igen. Nagyon sajnálom. 193 00:21:09,559 --> 00:21:10,852 Elnézést a kellemetlenségért. 194 00:21:16,984 --> 00:21:18,235 Kérem az aktákat! 195 00:21:20,779 --> 00:21:22,823 Maga foglalkozott a lehetséges szuperemberekkel. 196 00:21:32,374 --> 00:21:34,209 A dél-koreai kutyák tényleg tehetetlenek. 197 00:21:35,460 --> 00:21:36,712 Ki a fene maga? 198 00:21:37,963 --> 00:21:39,423 Jól gondolja át! 199 00:21:39,506 --> 00:21:41,300 Befejezhetjük ezt, ha átadja az aktákat. 200 00:21:59,443 --> 00:22:00,944 Oda rejtette őket? 201 00:22:10,287 --> 00:22:11,121 Ez az? 202 00:22:15,751 --> 00:22:17,627 Ez nem tűnik az aktának. 203 00:23:06,968 --> 00:23:07,803 Hé! 204 00:23:08,762 --> 00:23:10,680 Hol van a tanulószoba? 205 00:23:14,101 --> 00:23:14,976 Itt. 206 00:23:19,106 --> 00:23:20,690 Onnan jöttél be? 207 00:23:22,067 --> 00:23:22,901 Igen. 208 00:23:27,239 --> 00:23:28,365 Maradj ott! 209 00:23:39,459 --> 00:23:40,585 Te jó ég! 210 00:23:41,253 --> 00:23:44,089 Havazik. Be kéne jönnöd. 211 00:23:46,091 --> 00:23:47,843 Jól vagyok. 212 00:23:49,636 --> 00:23:52,681 Azt mondta, hogy korán jön, így hogy a felvételiknek már vége. 213 00:23:54,808 --> 00:23:57,060 Remélem jól van. 214 00:23:58,603 --> 00:24:01,064 A köztisztviselői vizsgára készül. 215 00:24:01,148 --> 00:24:02,649 Biztosan tanul még. 216 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 Felhívom, szóval gyere be! 217 00:24:29,342 --> 00:24:31,887 ANYA 218 00:24:32,929 --> 00:24:33,930 Igen, anya? 219 00:24:34,014 --> 00:24:35,724 Ganghoon, hol vagy? 220 00:24:35,807 --> 00:24:36,850 Még bent vagyok a… 221 00:24:38,852 --> 00:24:40,103 Hát te vagy az! 222 00:24:42,147 --> 00:24:42,981 Tessék? 223 00:25:01,625 --> 00:25:03,418 Azt kérdezte, ki vagyok. 224 00:25:10,884 --> 00:25:13,345 Nem egy dél-koreai kutya vagyok. Tanár vagyok. 225 00:25:14,304 --> 00:25:16,806 Csak a tanárok láthatják az aktákat. 226 00:25:19,100 --> 00:25:20,477 Takarodjanak az iskolánkból! 227 00:25:26,608 --> 00:25:27,901 Hogy merészel bejönni? 228 00:25:29,152 --> 00:25:30,487 Nem hallotta a tanárt? 229 00:25:31,446 --> 00:25:34,741 Még egy lépés, és eltöröm a bokáját. 230 00:25:39,079 --> 00:25:40,038 Tegyen próbára! 231 00:25:42,958 --> 00:25:43,792 Hol van? 232 00:26:13,697 --> 00:26:14,656 Te jó ég! 233 00:26:14,739 --> 00:26:15,574 Hé! 234 00:26:16,366 --> 00:26:17,576 Ebbe az iskolába jársz? 235 00:26:19,494 --> 00:26:20,704 Ki maga? 236 00:26:20,787 --> 00:26:23,248 Ha egy felnőtt kérdez tőled valamit, illik válaszolni. 237 00:26:23,790 --> 00:26:25,584 Ki a fene maga? 238 00:26:28,253 --> 00:26:29,838 Milyen illetlen diák. 239 00:26:30,380 --> 00:26:31,423 Mi a fenéről beszél? 240 00:26:33,133 --> 00:26:33,967 Mit… 241 00:26:35,176 --> 00:26:36,553 keresel itt? 242 00:26:39,139 --> 00:26:40,348 Mit érdekli az magát? 243 00:26:41,016 --> 00:26:42,225 Az aktákat kerested? 244 00:26:44,185 --> 00:26:45,979 Az osztályfőnököd testnevelést tanít, nem? 245 00:26:49,065 --> 00:26:50,108 De igen. 246 00:26:55,739 --> 00:26:57,198 Neked mi a képességed? 247 00:27:00,160 --> 00:27:01,369 Bassza meg! 248 00:27:16,217 --> 00:27:17,260 Ganghoon! 249 00:27:19,929 --> 00:27:21,014 Ganghoon! 250 00:27:21,890 --> 00:27:24,559 Drágám, Ganghoon… 251 00:27:24,643 --> 00:27:26,645 Mi az? 252 00:27:26,728 --> 00:27:28,688 Azt hiszem, történt vele valami. 253 00:27:28,772 --> 00:27:29,981 Hol van? 254 00:27:30,065 --> 00:27:30,899 Az iskolában. 255 00:27:30,982 --> 00:27:34,027 Hallottam a sikolyát… 256 00:27:35,987 --> 00:27:37,447 Édesem! 257 00:27:43,328 --> 00:27:44,162 Teszteket végzünk. 258 00:27:45,163 --> 00:27:47,374 Nincs más választásunk, mivel nem adja át az aktákat. 259 00:27:47,957 --> 00:27:49,459 Egyesével meg kell néznünk őket. 260 00:27:50,877 --> 00:27:53,254 Kissé talán kemények lesznek a tesztek a tanulók számára. 261 00:27:56,174 --> 00:27:57,050 Mozgás! 262 00:28:11,856 --> 00:28:13,525 Megmondtam, hogy eltöröm a bokádat. 263 00:28:40,427 --> 00:28:43,096 Itt elintézek mindent, maga menjen a diákokért. 264 00:28:43,555 --> 00:28:44,848 Később találkozunk. 265 00:28:44,931 --> 00:28:46,099 Oké. 266 00:28:50,019 --> 00:28:51,396 Maga várjon itt! 267 00:28:53,606 --> 00:28:54,983 El kell kapnia ezt a rohadékot. 268 00:28:57,694 --> 00:28:58,528 Rendben. 269 00:29:04,784 --> 00:29:06,286 Jót bújócskázott? 270 00:29:06,369 --> 00:29:08,913 Megvannak az akták? 271 00:29:09,414 --> 00:29:10,457 Mennyit hallott? 272 00:29:12,041 --> 00:29:14,836 Hallottam, hogy minden érintettet meg fog ölni. 273 00:29:17,839 --> 00:29:19,340 Szóval mindent. 274 00:29:20,175 --> 00:29:22,010 A fiam is közéjük tartozik. 275 00:29:22,093 --> 00:29:24,262 IPARI OLAJSZŰRŐ 276 00:29:38,526 --> 00:29:40,153 Csinálj valamit! 277 00:29:40,236 --> 00:29:41,780 Nem vagy szuperember? 278 00:29:44,741 --> 00:29:46,659 Te kibaszott rohadék! 279 00:29:47,410 --> 00:29:48,661 Bassza meg! 280 00:29:51,206 --> 00:29:52,290 Bang Kisoo! 281 00:29:56,753 --> 00:29:57,712 Kelj fel! 282 00:30:00,507 --> 00:30:01,508 Kisoo! 283 00:30:11,935 --> 00:30:13,686 A fegyverhasználat csalás. 284 00:30:36,793 --> 00:30:39,087 Kisoo, ne gyere ki! Maradj bent! 285 00:30:42,173 --> 00:30:43,132 Choi úr! 286 00:30:47,887 --> 00:30:48,721 Choi úr! 287 00:30:50,515 --> 00:30:53,685 Choi úr! 288 00:30:53,768 --> 00:30:56,646 Hívnunk kell a rendőrséget. 289 00:31:01,109 --> 00:31:02,652 Nem hívhatja őket. 290 00:31:10,076 --> 00:31:11,244 Kérem, ne bántsa! 291 00:31:11,327 --> 00:31:12,745 Ez a diák nem tud semmit. 292 00:31:13,246 --> 00:31:15,123 Én vagyok, aki mindent tud. 293 00:31:15,206 --> 00:31:16,875 Nem tud semmit! 294 00:31:20,587 --> 00:31:22,547 Adja át az aktákat! 295 00:31:54,746 --> 00:31:57,206 Megtaláltam őket. Mit tegyek? 296 00:31:57,290 --> 00:31:59,334 Nézze meg, mennyire jók, és küldje át a jelentést. 297 00:32:11,763 --> 00:32:12,972 Várni fogom. 298 00:32:13,556 --> 00:32:14,390 Igen, uram. 299 00:32:34,243 --> 00:32:36,287 Azt hitte, majd ölbe tett kézzel várunk? 300 00:32:39,499 --> 00:32:41,834 Nem csak Dél-Koreában élnek szupererejű emberek. 301 00:32:48,049 --> 00:32:50,593 Köztársaságunkban egy külön szuperember egység van. 302 00:33:09,153 --> 00:33:10,029 Jól vagy? 303 00:33:10,697 --> 00:33:12,782 Igen, semmi bajom. 304 00:33:15,576 --> 00:33:16,411 Ki ez? 305 00:33:16,995 --> 00:33:17,954 Nem tudom. 306 00:33:18,955 --> 00:33:20,248 De meg fogom ölni. 307 00:33:21,457 --> 00:33:23,793 Hé! Jöjjön csak le! 308 00:33:25,712 --> 00:33:27,922 Jól van. Lemegyek. 309 00:33:45,773 --> 00:33:46,816 Most mi lesz? 310 00:33:48,943 --> 00:33:50,945 - Nem tudom. - Mi? 311 00:33:52,530 --> 00:33:53,781 Most mihez kezdesz? 312 00:33:57,243 --> 00:33:58,661 Tizenhét az egy ellen harcoltam. 313 00:33:59,078 --> 00:34:00,830 Most kettő az egy ellen vagyunk. 314 00:34:02,248 --> 00:34:03,291 - Menni fog. - Menni fog. 315 00:34:07,545 --> 00:34:08,713 Vigyázz, Bongseok! 316 00:34:19,682 --> 00:34:21,100 Te szemét! 317 00:34:37,158 --> 00:34:38,284 Most mi lesz? 318 00:34:38,367 --> 00:34:39,202 Gyere le! 319 00:34:40,036 --> 00:34:42,538 Gyere le, te szemét! 320 00:35:01,682 --> 00:35:02,517 Bongseok! 321 00:35:06,354 --> 00:35:07,188 Hé, te! 322 00:35:13,986 --> 00:35:15,238 Huisoo! 323 00:35:42,140 --> 00:35:43,891 Tudja, miért jutottunk el ideáig? 324 00:35:47,478 --> 00:35:49,480 Minden maguk Dél-koreai mocskok miatt van. 325 00:35:51,566 --> 00:35:52,733 Kim Doosik. 326 00:35:54,986 --> 00:35:56,279 Ő az oka! 327 00:35:57,155 --> 00:35:58,197 Kim Doosik. 328 00:35:59,115 --> 00:36:00,366 Ő az oka. 329 00:36:15,047 --> 00:36:17,175 FIAM 330 00:38:37,106 --> 00:38:39,108 A feliratot fordította: Juhász Ferenc