1
00:00:03,961 --> 00:00:10,961
নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল
এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন।
Facebook Group: Bangla Subtitle Freak
2
00:00:11,971 --> 00:00:15,599
"তথ্যই আমাদের শক্তি"
3
00:00:19,103 --> 00:00:23,357
"MOVING"
[মুভিং]
4
00:00:23,440 --> 00:00:25,651
- কিছুই না?
- না।
5
00:00:25,734 --> 00:00:26,735
"সালঃ ২০০৩, জাতীয় গোয়েন্দা সংস্থা"
6
00:00:26,819 --> 00:00:28,362
নিশ্চয়ই কোনো ক্লু রেখে গেছে।
7
00:00:29,113 --> 00:00:31,323
জাং জু-উন আমাদের কাজের
ধরণ সম্পর্কে জানে, স্যার।
8
00:00:31,740 --> 00:00:34,284
সে তার বাসা এবং অফিসের চারপাশে
থাকা ক্যামেরাগুলো ভেঙ্গে দিয়েছে।
9
00:00:34,868 --> 00:00:36,787
সে তার সমস্ত
চিহ্নগুলো মুছে দিয়েছে।
10
00:00:37,371 --> 00:00:39,248
ওর অ্যাকাউন্ট বা ফোন
ট্র্যাকিং করতে পেরেছ?
11
00:00:39,331 --> 00:00:41,083
সে সবকিছু
ফেলে পালিয়ে গেছে।
12
00:00:42,459 --> 00:00:43,502
আমি দুঃখিত, স্যার।
13
00:00:43,585 --> 00:00:45,671
ভাবিনি সে তার মেয়েকে
নিয়ে রাতারাতি পালিয়ে যাবে।
14
00:00:45,754 --> 00:00:47,423
ওর মেয়ের
কারণেই চলে গেছে।
15
00:00:48,882 --> 00:00:51,051
আমরা নিশ্চিত নই মেয়েটা তার
উত্তরাধিকার সূত্রে ক্ষমতা পেয়েছে কিনা।
16
00:00:51,969 --> 00:00:53,262
আমি নিশ্চিত।
17
00:00:55,264 --> 00:00:57,433
আজকে আবার
নিশ্চিত হয়েছি।
18
00:00:58,809 --> 00:01:02,062
দুর্ঘটনার ১সপ্তাহ পর
মেয়েটা হাসপাতাল ছেড়েছিল।
19
00:01:03,981 --> 00:01:04,982
আসলে,
20
00:01:06,233 --> 00:01:09,570
এমন দুর্ঘটনা থেকে
মেয়েটার বেঁচে ফেরা অসম্ভব।
21
00:01:13,574 --> 00:01:17,494
আপনাকে আশ্বস্ত করছি আমি আমার
কাজের ব্যাপারে সত্যিই সিরিয়াস, স্যার।
22
00:01:18,912 --> 00:01:20,914
হুই-সু। ওখানেই থাকো।
23
00:01:50,569 --> 00:01:54,239
জাং জু-উনের মেয়ে ক্ষমতা
আসলে উত্তরাধিকার সূত্রে পেয়েছে।
24
00:01:58,577 --> 00:01:59,495
কী এটা?
25
00:02:01,413 --> 00:02:03,749
একটা প্রজেক্টের প্রস্তাব।
26
00:02:05,709 --> 00:02:07,920
"জাতীয় প্রতিভা উন্নয়ন প্রকল্প"
27
00:02:09,296 --> 00:02:10,798
আমরা শিশুদের প্রশিক্ষণ দিব।
28
00:02:11,799 --> 00:02:13,258
এটাই সবচেয়ে উত্তম হবে।
29
00:02:15,427 --> 00:02:17,638
আমরা ইতিমধ্যে
লি জ্যে-মানে ছেলে যুক্ত করেছি।
30
00:02:17,721 --> 00:02:19,723
লি জ্যে-মানের ছেলে?
31
00:02:20,265 --> 00:02:22,101
৪বছর শিশুটাকে
নিয়ে কি করবেন?
32
00:02:22,184 --> 00:02:24,228
এজন্যই এটা জাতীয়
প্রতিভা উন্নয়ন প্রকল্প।
33
00:02:25,229 --> 00:02:26,355
আমাদের ভবিষ্যতের
দিকে তাকাতে হবে।
34
00:02:27,064 --> 00:02:29,024
একটা মাত্র বাচ্চাকে
নিয়ে প্রকল্প শুরু করেছেন?
35
00:02:29,108 --> 00:02:32,277
শুধু একটা না। আমরা জাং জু-উন
এবং তার মেয়েকে ট্র্যাকিং করতে পারি।
36
00:02:32,361 --> 00:02:33,445
তাহলে ২জন হবে।
37
00:02:33,529 --> 00:02:34,655
৩জন।
38
00:02:38,158 --> 00:02:39,493
কিম দু-সিকের ছেলে।
39
00:02:43,372 --> 00:02:44,915
- হ্যাঁ।
- ধন্যবাদ।
40
00:03:09,064 --> 00:03:10,065
এ ব্যাপারে আমি নিশ্চিত।
41
00:03:10,941 --> 00:03:14,486
আমার চোখ থেকে
কোন কিছু এড়িয়ে যায় না।
42
00:03:15,070 --> 00:03:18,073
তাছাড়া, বংপ্যেওং এবং
না-জুরও সন্তানরাও আছে।
43
00:03:18,574 --> 00:03:20,534
যারা পালিয়ে গেছে তাদের
কীভাবে খুঁজে বের করবেন?
44
00:03:20,617 --> 00:03:22,953
আমার অনুসন্ধানী ক্ষমতার
উপর আমার বিশ্বাস আছে।
45
00:03:23,036 --> 00:03:24,204
আপনি জানেন সেটা, তাই না?
46
00:03:24,788 --> 00:03:27,708
আমি যেভাবেই হোক ওদের
ট্র্যাক করে খুঁজে বের করবই।
47
00:03:28,750 --> 00:03:31,670
বর্তমান ব্ল্যাক এজেন্টরা
একদিন বুড়ো হয়ে যাবে।
48
00:03:31,753 --> 00:03:33,255
এজন্য আমাদের
প্রস্তুত থাকতে হবে।
49
00:03:33,881 --> 00:03:36,884
প্রজন্মের পরিবর্তন অনিবার্য!
50
00:03:38,260 --> 00:03:41,180
এর বাহিরেও আরো
অনেকে থাকতে পারে।
51
00:03:42,556 --> 00:03:46,101
আরো প্রতিভা খুঁজে বের করতে
আমাদের সারা দেশে অনুসন্ধান করতে হবে।
52
00:03:47,102 --> 00:03:48,353
আমি এর দায়িত্ব নিচ্ছি, স্যার।
53
00:03:49,438 --> 00:03:51,398
এতে সময় লাগবে।
54
00:03:52,608 --> 00:03:54,151
আমাদের সংগঠিত
সিস্টেম লাগবে।
55
00:03:54,234 --> 00:03:56,195
সংগঠিত সিস্টেম?
56
00:03:56,820 --> 00:03:59,656
আমাদের প্রথমে কিম দু-সিকের
ছেলেকে খুঁজে বের করতে হবে,
57
00:03:59,740 --> 00:04:01,909
তার জেলার মধ্যে
আমাদের ঘাঁটি করতে হবে।
58
00:04:02,743 --> 00:04:05,871
বাচ্চারা বড় হলে
তাদের স্কুলে যেতে হবে।
59
00:04:07,331 --> 00:04:08,540
স্কুল?
60
00:04:08,624 --> 00:04:09,958
মিঃ জো,
61
00:04:10,042 --> 00:04:11,960
জানি বেসকারি স্কুলগুলোতে
দুর্নীতি এখন সাধারণ ব্যাপার,
62
00:04:12,044 --> 00:04:13,754
কিন্তু আপনি কত টাকা
উপার্জন করার চিন্তা করছেন?
63
00:04:13,837 --> 00:04:14,880
চুপ করুন।
64
00:04:14,963 --> 00:04:16,089
মুখ সামলে কথা বলুন।
65
00:04:16,632 --> 00:04:18,550
এটা আমাদের
জাতির জন্য গুরুত্বপূর্ণ!
66
00:04:22,471 --> 00:04:23,680
এটা খুব বিপজ্জনকও।
67
00:04:26,808 --> 00:04:27,643
চিফ মিন।
68
00:04:30,103 --> 00:04:31,271
না, ডেপুটি ডিরেক্টর মিন।
69
00:04:32,648 --> 00:04:33,815
এটা দীর্ঘমেয়াদী প্রকল্প।
70
00:04:36,068 --> 00:04:37,653
যেহেতু আমাদের ভবিষ্যৎ
হুমকির মুখে রয়েছে,
71
00:04:39,029 --> 00:04:41,531
তাই আমাদের প্রতিভাগুলোকে খুঁজে বের করে
প্রশিক্ষণ এবং তাদের নিয়ন্ত্রণ করতে হবে।
72
00:04:48,997 --> 00:04:50,040
ঠিক আছে।
73
00:04:50,624 --> 00:04:51,458
চেষ্টা করা যাক।
74
00:04:53,835 --> 00:05:00,842
"এপিসোড ১৫"
ন্যাশনাল ট্যালেন্ট ডেভেলপমেন্ট প্রজেক্ট
75
00:05:02,052 --> 00:05:04,304
"আগের এপিসোডগুলো যা দেখেছেন'
76
00:05:04,388 --> 00:05:06,598
ফাইলগুলো ভালো
করে রেখেছ তো?
77
00:05:06,682 --> 00:05:07,849
হ্যাঁ।
78
00:05:07,933 --> 00:05:08,809
"১২ই আগস্ট ২০১৮"
"ক্যারিয়ার কাউন্সেলিং কক্ষ"
79
00:05:08,892 --> 00:05:11,353
মনে হয় এ বছর আমাদের
ফলাফল ভালো আসবে।
80
00:05:12,521 --> 00:05:14,106
হাই, আমি জাং হুই-সু।
81
00:05:14,982 --> 00:05:16,024
সবার সাথে দেখা
হয়ে ভালো লাগল।
82
00:05:19,486 --> 00:05:20,570
খুঁজে পেয়েছেন?
83
00:05:20,654 --> 00:05:21,947
তুমি ওর সাথে
বন্ধুত্ব করতে পারো।
84
00:05:27,035 --> 00:05:30,080
ওই ফাইলগুলো ফাঁস হলে
আমরা সমস্যা পড়ব।
85
00:05:35,460 --> 00:05:36,795
কে তুই?
86
00:05:36,878 --> 00:05:40,424
তোর সন্তানরা কি
জেওং-উন হাই স্কুলে পড়ে?
87
00:05:40,507 --> 00:05:43,051
প্রবেশিকা পরীক্ষা শেষ এবং
সেমিস্টারও শেষ হতে চলেছে।
88
00:05:43,135 --> 00:05:44,594
আমাদের পরীক্ষাগুলো
শেষ করতে হবে।
89
00:05:48,765 --> 00:05:51,852
পৃথিবী বদলে গেছে।
সবর্ত্রই স্মার্টফোনের ছড়াছড়ি।
90
00:05:51,935 --> 00:05:53,812
কেউ যদি বাচ্চাদের দেখে ফেলে,
91
00:05:53,895 --> 00:05:56,356
তাহলে তথ্যটা দাবনলের
মতো বিশ্বেজুড়ে ছড়িয়ে পড়বে।
92
00:06:05,824 --> 00:06:07,492
দক্ষিণ কোরিয়ায় যাও।
93
00:06:11,955 --> 00:06:13,957
"জেওংউন হাই-স্কুল"
94
00:06:14,041 --> 00:06:16,376
"জিমনেসিয়াম"
95
00:06:16,460 --> 00:06:18,628
"নির্মাণ কাজ চলছে"
"প্রবেশ করবেন না"
96
00:06:32,267 --> 00:06:34,394
- তুই দেখছিস?
- এটা অবিশ্বাস্য।
97
00:06:41,961 --> 00:07:00,961
"বঙ্গানুবাদ ও সম্পাদনায়"
মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন
98
00:07:10,180 --> 00:07:11,014
হেই।
99
00:07:13,266 --> 00:07:14,101
ওটা তুই ছিলি?
100
00:07:16,144 --> 00:07:18,688
তুই পোলাপানদের
বুলিং এবং মারধার করিস!
101
00:07:18,772 --> 00:07:20,899
এটাও তুই করছিস, হ্যহ?
102
00:07:20,982 --> 00:07:22,234
মাদারচোদ।
103
00:07:23,944 --> 00:07:25,862
তুইও ধোঁয়া তুলসি পাতা না।
104
00:07:30,742 --> 00:07:33,245
তুই তোর ক্ষমতার জোরে
এতো বড়াই করছিস।
105
00:07:57,561 --> 00:08:01,022
"জাং হুই-সু"
106
00:08:05,068 --> 00:08:06,361
রামেনের জন্য ধন্যবাদ।
107
00:08:07,946 --> 00:08:09,072
হুম।
108
00:08:09,990 --> 00:08:11,074
তুমি আঘাত পাওনি, তাই না?
109
00:08:11,158 --> 00:08:12,701
না, পাইনি।
110
00:08:13,743 --> 00:08:14,786
শুনে খুশি হলাম।
111
00:08:21,960 --> 00:08:23,420
তোমার কি সুপার
পাওয়ার আছে?
112
00:08:27,466 --> 00:08:28,383
সত্যি?
113
00:08:32,012 --> 00:08:33,513
বলতে না চাইলে সমস্যা নেই।
114
00:08:34,514 --> 00:08:36,975
আমি যদি তুমি হতাম তাহলে
ব্যবহারিক পরীক্ষা পূর্ণ নম্বর পেতাম।
115
00:08:38,643 --> 00:08:41,521
যদিও এটা তেমন গুরুত্বপূর্ণ না,
ওরা তোমাকে পরীক্ষা ছাড়াই নিয়ে নিবে।
116
00:08:43,899 --> 00:08:45,484
আমার পরীক্ষা শেষ।
117
00:08:46,193 --> 00:08:47,194
তোমার পরীক্ষা?
118
00:08:48,278 --> 00:08:50,739
- আহ, এতো দ্রুত ভর্তি হয়ে গেছ?
- না।
119
00:08:51,156 --> 00:08:53,742
আমি কলেজে যাচ্ছি না।
আমি দেশের জন্য কাজ করতে চাই।
120
00:08:55,952 --> 00:08:58,205
সেটা ঠিক। এমনকি
তোমার পাঠ্যবইও আলাদা।
121
00:08:58,288 --> 00:09:00,832
তুমি কলেজে যাচ্ছ না তারপরও
তুমি দেরি করে বাসায় যাচ্ছ।
122
00:09:02,125 --> 00:09:05,420
কারণ দ্রুত বাসায়
যেতে ইচ্ছে করে না।
123
00:09:06,087 --> 00:09:07,631
আম্মা, আমি লাইব্রেরিতে যাচ্ছি।
124
00:09:07,714 --> 00:09:09,549
ঠিক আছে। সাবধানে যাস।
125
00:09:09,633 --> 00:09:12,135
"৩বছর আগে"
126
00:09:30,111 --> 00:09:31,613
আমি যাচ্ছি, বাবা।
127
00:09:32,364 --> 00:09:34,115
"হুন সুপারমার্কেট"
128
00:09:34,199 --> 00:09:36,535
গাং-হুন, বাই।
129
00:09:38,453 --> 00:09:39,746
আপনি আমার বাবাকে চিনেন?
130
00:09:40,413 --> 00:09:41,373
হ্যাঁ।
131
00:09:42,207 --> 00:09:44,626
লি জ্যে-মান,
দুবার সাজা ভোগ করেছে।
132
00:09:45,877 --> 00:09:47,170
প্রথম বার সহিংসতার জন্য,
133
00:09:47,254 --> 00:09:51,216
২য় বার সরকারি কর্মচারীদের
মেরে আহত করার জন্য।
134
00:09:52,259 --> 00:09:54,761
একই অপরাধের কারণে
অতিরিক্ত সাজা ভোগ করেছে।
135
00:09:55,428 --> 00:09:57,597
১০বছর সাজা
ভোগ করার পরেও,
136
00:09:57,681 --> 00:09:59,349
সে এখনও নজরদারিতে আছে।
137
00:10:03,520 --> 00:10:05,981
তোমার বাবা সবসময়
কি বাড়িতে থাকে?
138
00:10:06,523 --> 00:10:07,357
নাকি,
139
00:10:08,483 --> 00:10:10,735
ঘর থেকে বের হতে পারে না?
140
00:10:13,154 --> 00:10:13,989
আপনি কে?
141
00:10:15,031 --> 00:10:15,865
আমি?
142
00:10:17,576 --> 00:10:18,618
আমি প্রিন্সিপাল।
143
00:10:20,870 --> 00:10:22,706
তোমাকে বলিনি
আমি প্রিন্সিপাল?
144
00:10:24,165 --> 00:10:25,375
আপনি প্রিন্সিপাল?
145
00:10:31,131 --> 00:10:32,549
তবে বলতে পারো
আমি দুইটা কাজ করি।
146
00:10:35,385 --> 00:10:37,429
"জাতীয় গোয়েন্দা সংস্থা"
সেকশন চিফ জো র্যে-হিউক
147
00:10:39,639 --> 00:10:42,475
আহ, চিন্তা করার কি আছে?
148
00:10:42,559 --> 00:10:44,060
তোমার পরিবারের
আর্থিক সংকট রয়েছে।
149
00:10:44,144 --> 00:10:46,229
এটা তোমাকে একটা
সুন্দর ভবিষ্যৎ দিবে।
150
00:10:46,313 --> 00:10:48,148
এবং পাশাপাশি তোমার বাবার
অতীতের রেকর্ডগুলোও মুছে যাবে।
151
00:10:49,774 --> 00:10:52,444
ভালো করে চিন্তা করে দেখ।
152
00:10:52,527 --> 00:10:54,154
পরের বছর
তুমি হাই স্কুলে উঠবে।
153
00:10:56,948 --> 00:10:58,158
আমাদের স্কুলে আসো।
154
00:10:59,242 --> 00:11:03,496
মনে হচ্ছে তুমি আগে থেকেই
তোমার ক্যারিয়ার ঠিক করে রেখেছ।
155
00:11:03,580 --> 00:11:04,956
আর আমি এই
বছরই ঠিক করেছি।
156
00:11:05,457 --> 00:11:06,583
আমার হিংসা হচ্ছে।
157
00:11:09,836 --> 00:11:11,838
খাওয়া শুরু করো।
ক্লাস প্রায় শেষের পথে।
158
00:11:13,256 --> 00:11:14,090
হান বিউল।
159
00:11:14,174 --> 00:11:16,968
তুমি জানো না, স্কুলে ইউটিউবিং
এবং ভিডিও রেকর্ড করা নিষেধ?
160
00:11:17,052 --> 00:11:20,347
আমি এটা বাজেয়াপ্ত করলাম এবং
স্নাতক শেষ করার পর এটা ফিরে পাবে।
161
00:11:21,598 --> 00:11:23,642
- স্যার।
- তুমি যেতে পারো।
162
00:11:43,620 --> 00:11:44,454
ভিতরে আসো।
163
00:11:50,627 --> 00:11:53,588
আমাকে ডেকেছেন?
কি ব্যাপারে?
164
00:11:55,882 --> 00:11:58,051
অডিটোরিয়ামের
দুর্ঘটনা নিয়ে কী ভাবছ?
165
00:12:02,555 --> 00:12:04,140
আপনার কি মনে হয়
এটা আমি করেছি?
166
00:12:08,687 --> 00:12:10,313
সেমিস্টার প্রায় শেষের পথে।
167
00:12:16,486 --> 00:12:17,445
ঠিক আছে।
168
00:12:18,029 --> 00:12:18,863
যাও।
169
00:12:34,003 --> 00:12:37,799
"ক্যারিয়ার গাইডেন্স কক্ষ""
170
00:12:45,473 --> 00:12:47,225
- হেই, ওরা তাই না?
- যাই হোক,
171
00:12:47,308 --> 00:12:49,144
কিছুক্ষণ আগে তোমাকে যেটা
বলেছি সেটা কাউকে বলবে না।
172
00:12:49,602 --> 00:12:50,603
নিজের মধ্যেই রাখবে।
173
00:12:51,146 --> 00:12:51,980
হুম।
174
00:12:54,941 --> 00:12:57,485
সেই দিনের জন্য ধন্যবাদ।
175
00:12:58,945 --> 00:12:59,779
হুম।
176
00:13:13,001 --> 00:13:16,463
হয়তো আমিও পারতাম।
177
00:13:17,005 --> 00:13:20,842
সত্যি বলছি আমি চেষ্টা করলে
দ্রুত উঁচুতে উড়তে পারতাম,
178
00:13:21,426 --> 00:13:22,260
আমি,
179
00:13:22,844 --> 00:13:24,095
আমি উড়তে চাই, আম্মা।
180
00:13:24,179 --> 00:13:26,598
তুই তোর বাবার মতো হতে চাস?
181
00:13:35,565 --> 00:13:37,692
আমি ইয়ুনের স্যারের
সাথে দেখা করেছি।
182
00:13:37,776 --> 00:13:38,943
কেন?
183
00:13:39,027 --> 00:13:41,446
স্কুলে ভিডিও করার কারণে
আমার ক্যামেরা বাজেয়াপ্ত করেছে।
184
00:13:41,529 --> 00:13:42,822
হঠাৎ করে?
185
00:13:43,198 --> 00:13:44,908
বুঝতে পারছি না।
186
00:13:44,991 --> 00:13:46,993
তিনি আগে তো আপত্তি করেননি।
হঠাৎ এমন কেন করেছেন?
187
00:13:47,076 --> 00:13:48,870
সত্যি এটা খুবই
শরমের ব্যাপার।
188
00:13:49,120 --> 00:13:50,747
আমি নিশ্চিত উনি
এটা পরে ফেরত দিবেন।
189
00:13:51,372 --> 00:13:53,208
আমার ইউটিউব অ্যাকাউন্টও
মুছে ফেলা হয়েছে।
190
00:13:53,291 --> 00:13:55,084
কেন?
অ্যাকাউন্ট ব্লক করেছে?
191
00:13:55,794 --> 00:13:58,630
জানি না। আমি কোনো
নিয়ম লঙ্ঘন করিনি।
192
00:13:59,172 --> 00:14:02,050
আহ, আমার ২লক্ষের
বেশি ভিউ ছিল।
193
00:14:02,133 --> 00:14:04,093
- আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি।
- এটা সত্যি দুঃখজনক।
194
00:14:04,177 --> 00:14:05,762
হয়তো কেউ তোর
অ্যাকাউন্ট হ্যাক করেছে।
195
00:14:06,054 --> 00:14:08,848
নতুন অ্যাকাউন্ট খোলে আবার
সেই ভিডিওটা আপলোড করো।
196
00:14:09,224 --> 00:14:12,393
আমার অন্তত
মেমরি কার্ডটা লাগবে।
197
00:14:12,477 --> 00:14:13,645
জানি না ওটা কোথায়।
198
00:14:13,728 --> 00:14:16,272
- ও ঠিক বলছে।
- ছোই স্যারের ডেস্কে হবে?
199
00:14:16,356 --> 00:14:17,941
- নাকি ইয়ুন স্যারের ডেস্কে?
- ওরা আসছে।
200
00:14:18,024 --> 00:14:20,026
হেই, ক্লাস প্রেসিডেন্ট আসছে।
201
00:14:21,903 --> 00:14:23,446
ওদের মাঝে কি চলছে?
202
00:14:31,579 --> 00:14:32,413
বসো সবাই।
203
00:14:33,915 --> 00:14:35,542
"বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রবেশিকা পরীক্ষা সমাপ্ত"
আমরা এখন মুক্ত!
204
00:14:35,625 --> 00:14:37,335
ঠিক আছে।
205
00:14:38,044 --> 00:14:41,214
গতকালের অডিটোরিয়ামের
দুর্ঘটনার কারণে,
206
00:14:41,297 --> 00:14:43,758
আজকের সমস্ত অতিরিক্ত
ক্লাস বাতিল করা হয়েছে।
207
00:14:45,134 --> 00:14:47,387
বিনা কারণে স্কুলে
অবস্থান করবে না।
208
00:14:47,470 --> 00:14:49,055
বাড়িতে চলে যাবে।
209
00:14:49,138 --> 00:14:50,473
জ্বি, স্যার।
210
00:14:50,557 --> 00:14:51,391
সম্মান প্রদর্শন করো।
211
00:14:53,476 --> 00:14:55,270
অ্যাটেশন, সালাম দাও।
212
00:14:55,687 --> 00:14:57,188
আমরা আপনাকে ভালোবাসি।
213
00:14:57,272 --> 00:14:59,107
- জাং হুই-সু।
- হ্যাঁ।
214
00:14:59,190 --> 00:15:01,401
- ক্যারিয়ার গাইডেন্স কক্ষে আসো।
- জ্বি, স্যার।
215
00:15:16,165 --> 00:15:17,041
বাসায় যাবি না?
216
00:15:33,349 --> 00:15:34,475
"পোর্টেবল চার্জার"
217
00:15:34,559 --> 00:15:36,102
গতকাল ট্রেনিং করতে পারোনি?
218
00:15:36,185 --> 00:15:37,186
না।
219
00:15:37,270 --> 00:15:42,150
অডিটোরিয়াম সংস্কার করা হচ্ছে
তুমি সেখানে ট্রেনিং করতে পারবে না।
220
00:15:42,233 --> 00:15:45,069
দুনছেওন-দং এ একটা
স্পোর্টস সেন্টার আছে।
221
00:15:45,153 --> 00:15:46,863
তুমি সেখানে ট্রেনিং করতে পারো।
222
00:15:46,946 --> 00:15:48,781
তাদের কাছে ট্রেনিংয়ের
সমস্ত সরঞ্জাম আছে,
223
00:15:48,865 --> 00:15:51,159
জনসাধারণের জন্য বন্ধ হওয়ায়
জায়গাটা ফাঁকা পড়ে আছে।
224
00:15:51,242 --> 00:15:52,160
হঠাৎ করে?
225
00:15:52,243 --> 00:15:56,247
হঠাৎ করে হলেও একদিনের জন্যও
ঢিলেমি করো তাহলে তুমি পিছিয়ে পড়বে।
226
00:15:56,331 --> 00:15:59,626
তোমার এখন ব্যবহারিক পরীক্ষার
দিকে মনোযোগ দেওয়া উচিত।
227
00:15:59,709 --> 00:16:01,669
তোমাকে বিশ্ববিদ্যালয়ে
ভর্তি হতে হবে, তাই না?
228
00:16:02,170 --> 00:16:04,881
এটা স্কুলে বাহিরে ট্রেনিংয়ের
সম্মতিপত্র। এটা নাও।
229
00:16:07,133 --> 00:16:07,967
ঠিক আছে।
230
00:16:08,676 --> 00:16:09,886
ধন্যবাদ, স্যার।
231
00:16:14,349 --> 00:16:15,350
হেই।
232
00:16:15,934 --> 00:16:17,101
চমকে দিয়েছিস!
233
00:16:17,185 --> 00:16:18,019
কি?
234
00:16:20,021 --> 00:16:21,356
স্যারের কী বলছে?
235
00:16:22,315 --> 00:16:23,316
কিছু না।
236
00:16:29,447 --> 00:16:32,075
সর্তক থাকবে।
কাউকে বিশ্বাস করবে না।
237
00:16:37,288 --> 00:16:38,289
এটা কি?
238
00:16:41,918 --> 00:16:42,877
আমার জন্য অপেক্ষা করছিলে?
239
00:16:42,961 --> 00:16:44,128
হ্যাঁ, মানে না।
240
00:16:44,629 --> 00:16:46,381
হ্যাঁ নাকি না?
241
00:16:47,131 --> 00:16:48,716
আমি শুধু ভাবছিলাম।
242
00:16:48,800 --> 00:16:51,094
বাড়ি যাবে না?
আজকে তো আর ক্লাস নেই।
243
00:16:51,177 --> 00:16:52,136
বের হতে যাচ্ছিলাম।
244
00:16:54,180 --> 00:16:55,848
আজকে তোমার কি হয়েছে?
245
00:16:57,183 --> 00:16:58,184
তোমার পানির ব্যাগ কোথায়?
246
00:16:59,727 --> 00:17:01,020
আনিনি।
247
00:17:01,104 --> 00:17:01,938
কেন?
248
00:17:02,021 --> 00:17:03,731
ওজন না নিয়ে
চলার অভ্যাস করছি।
249
00:17:04,315 --> 00:17:05,608
তোমার আম্মা জানে?
250
00:17:05,692 --> 00:17:06,859
হ্যাঁ।
251
00:17:06,943 --> 00:17:08,486
মায়ের সাথে এটা নিয়ে
দীর্ঘ আলাপ করেছি।
252
00:17:09,612 --> 00:17:10,613
তুমি পারবে?
253
00:17:11,739 --> 00:17:13,408
এভাবে তো চিরকাল
থাকতে পারব না।
254
00:17:13,491 --> 00:17:17,578
এখন আমি যখন খুশি
ছুটতে এবং দৌড়াতে চাই।
255
00:17:19,497 --> 00:17:21,541
সেই দিনের ঘটনার কারণে,
256
00:17:33,761 --> 00:17:34,595
বাদ দাও।
257
00:17:36,431 --> 00:17:39,017
বাসায় ভারী পোশাক পরি না,
এতে কোনো সমস্যা হচ্ছে না।
258
00:17:42,395 --> 00:17:43,980
যখন তুমি পাশে থাকো না,
259
00:17:50,278 --> 00:17:52,405
কি করছ?
260
00:18:10,548 --> 00:18:11,716
আমি তোমাকে নিয়ে চিন্তিত।
261
00:18:13,217 --> 00:18:14,343
চলো যাই।
262
00:18:14,427 --> 00:18:15,261
কোথায়?
263
00:18:15,845 --> 00:18:17,263
দুনছেওন-দং এর
স্পোর্টস সেন্টারে।
264
00:18:17,346 --> 00:18:19,223
- ছোই স্যারে যেতে বলেছেন।
- বুঝেছি।
265
00:18:19,307 --> 00:18:20,641
ডিনার করবে না?
266
00:18:29,942 --> 00:18:31,569
এখনও এখানে কি করছ?
267
00:18:32,695 --> 00:18:34,864
বাসায় যেতে বলেছে।
তাড়াতাড়ি বাসায় যাও,
268
00:18:39,994 --> 00:18:41,162
শালা,
269
00:18:51,839 --> 00:18:58,179
"প্রিন্সিপালের অফিস"
270
00:19:12,360 --> 00:19:15,071
এটা বাচ্চাদের জন্য ভালো হবে?
271
00:19:15,196 --> 00:19:17,990
আশা করছি হবে।
আমার ক্লাস পুরোপুরি বন্ধ করে দিয়েছি।
272
00:19:18,699 --> 00:19:19,700
তোমার ঠান্ডা লাগছে না?
273
00:19:20,827 --> 00:19:21,661
কী ভাবছ?
274
00:19:22,537 --> 00:19:23,579
তোমার সত্যি
ঠান্ডা লাগছে না?
275
00:19:23,663 --> 00:19:25,873
না, আমার কখনও
সর্দি কাশি হয়নি।
276
00:19:27,500 --> 00:19:29,502
- এখনও,
- ঠিক আছে। আমারও ঠান্ডা লাগছে না।
277
00:19:29,585 --> 00:19:31,754
- তবুও,
- আজকে তুমি অদ্ভুত আচরণ করছ।
278
00:19:33,089 --> 00:19:34,465
আচ্ছা, অন্তত এটা নাও।
279
00:19:35,007 --> 00:19:36,592
এটা গরম আছে।
280
00:19:43,391 --> 00:19:44,642
অনেক গরম।
281
00:19:44,725 --> 00:19:45,935
সত্যি?
282
00:19:46,018 --> 00:19:46,853
তোমার কথা বলছি।
283
00:19:51,440 --> 00:19:54,277
"স্টাডি হল"
284
00:20:08,916 --> 00:20:10,168
আমি সত্যি ঠিক আছি।
285
00:20:10,877 --> 00:20:13,129
বললাম তো আমি ঠিক আছি
তারপরও আমাকে বিশ্বাস করছ না।
286
00:20:13,671 --> 00:20:16,215
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি।
কিন্তু আমি তোমাকে চিন্তিত।
287
00:20:16,883 --> 00:20:17,925
জানি
288
00:20:19,468 --> 00:20:20,428
আমার খিদে পেয়েছে।
289
00:20:20,511 --> 00:20:22,221
- চলো কিছু খাই।
- তকবোক্কি খেলে কেমন হয়?
290
00:20:22,305 --> 00:20:24,140
- তকবোক্কি? ঠিক আছে।
- চলো।
291
00:20:26,934 --> 00:20:30,188
"সাময়িক বন্ধ"
292
00:21:21,697 --> 00:21:25,785
একই স্কুলে এবং একই
ক্লাসে সুপারপাওয়ার,
293
00:21:27,745 --> 00:21:31,499
ক্ষমতাসম্পন্ন
আরেকজন শিক্ষার্থী আছে।
294
00:21:34,252 --> 00:21:35,378
এটা কি নিছক কাকতালীয়?
295
00:21:49,016 --> 00:21:49,850
না।
296
00:21:51,477 --> 00:21:52,687
আসলে,
297
00:21:54,981 --> 00:21:56,857
আরো বেশি হতে পারে।
298
00:21:56,941 --> 00:21:58,526
"ডিপ ফ্রাইয়ার"
299
00:22:55,082 --> 00:22:56,208
শুভ সন্ধ্যা।
300
00:22:57,001 --> 00:22:58,377
শুভ সন্ধ্যা।
301
00:22:58,461 --> 00:22:59,295
হেই।
302
00:23:00,087 --> 00:23:01,088
দুজনের জন্য নিন।
303
00:23:04,258 --> 00:23:05,343
আমার কাছে ফোন আছে।
304
00:23:05,926 --> 00:23:07,219
বলেছিলাম একদিন
আমি তোমার ভাড়া দিব।
305
00:23:07,803 --> 00:23:10,056
তোমরা দুইজনেই
ওই দিকেই যাচ্ছ?
306
00:23:10,139 --> 00:23:11,140
ডেটে যাচ্ছ?
307
00:23:11,223 --> 00:23:12,266
আমি ট্রেনিংয়ে যাচ্ছি।
308
00:23:12,350 --> 00:23:13,851
শারীরিক শিক্ষা কোর্সের প্রস্তুতি নিতে।
309
00:23:13,934 --> 00:23:16,145
আমিও এর জন্য
প্রস্তুতি নিয়েছিলাম।
310
00:23:16,812 --> 00:23:17,980
আমিও তোমাদের
স্কুলের ছাত্র ছিলাম।
311
00:23:18,481 --> 00:23:19,899
ওয়াও, দারুণ।
312
00:23:20,399 --> 00:23:22,568
- তাহলে উনি আমাদের সিনিয়র।
- সামনে যাও।
313
00:23:23,569 --> 00:23:25,529
আমরা কোথায় বসব? ওখানে?
314
00:23:25,613 --> 00:23:26,739
স্যার, দাঁড়ান।
315
00:23:27,239 --> 00:23:29,241
এটা কাজ করছে না।
আবার চেষ্টা করুন।
316
00:23:35,081 --> 00:23:37,375
- চার্জারটা বেশ বড়।
- হ্যাঁ, সত্যি?
317
00:23:38,834 --> 00:23:39,877
এটা অনেক গরমও।
318
00:23:42,421 --> 00:23:43,381
এটা এখনও গরম, তাই না?
319
00:23:43,464 --> 00:23:44,465
এটা কাজ করছে না?
320
00:23:45,007 --> 00:23:47,510
আপনার কাছে পরিবহন কার্ড
বা নগদ টাকা আছে?
321
00:23:49,512 --> 00:23:50,763
আপনার ফোনটা দেখতে পারি?
322
00:23:55,476 --> 00:23:58,312
হতে পারে পাবলিক ট্রান্সপোর্ট
কার্ডের নিবন্ধন করা নেই।
323
00:24:01,315 --> 00:24:04,610
এটা দিয়ে পাবলিক ট্রান্সপোর্ট
কার্ড নিবন্ধন করা যাবে না।
324
00:24:16,956 --> 00:24:18,124
আমার ফোন দিন।
325
00:24:19,375 --> 00:24:20,418
স্যরি?
326
00:24:21,293 --> 00:24:22,128
ওহ, হ্যাঁ।
327
00:24:23,003 --> 00:24:24,880
আজকে আপনাকে
বাসে উঠতে দিচ্ছি।
328
00:24:29,385 --> 00:24:31,345
আমিও তকবোক্কি খেতে চাই।
329
00:24:32,721 --> 00:24:34,432
- আমি জিম্বাপ খেতে চাই।
- সত্যি?
330
00:24:47,903 --> 00:24:49,989
ড্রাইভার সাহেব,
না, বড় ভাই,
331
00:24:51,031 --> 00:24:51,866
উনি বুঙ্গেম্যান।
332
00:24:52,783 --> 00:24:53,617
বুঙ্গেম্যান?
333
00:24:54,034 --> 00:24:55,494
তুমি বুঙ্গেম্যানকে চিনো না?
334
00:24:56,245 --> 00:24:59,123
বুঙ্গেম্যান, বুঙ্গেম্যান।
335
00:24:59,206 --> 00:25:01,000
বুঙ্গেম্যান! বুঙ্গেম্যান!
336
00:25:01,709 --> 00:25:03,669
বুঙ্গেম্যান!!
337
00:25:04,753 --> 00:25:06,547
- শান্ত হও।
- ঠিক আছে।
338
00:25:07,882 --> 00:25:09,550
উনি ২য় বুঙ্গেম্যান ছিলেন।
339
00:25:09,633 --> 00:25:10,759
- ২য়?
- হ্যাঁ।
340
00:25:10,843 --> 00:25:12,428
তিনি তো এখন সেটা করেন না।
341
00:25:12,511 --> 00:25:14,138
তা সত্ত্বেও,
342
00:25:14,221 --> 00:25:17,099
একজন হিরো সবসময়ের জন্যই হিরো।
343
00:25:20,436 --> 00:25:23,022
বুঙ্গেম্যান!
344
00:25:23,105 --> 00:25:26,275
আমি যে বুঙ্গেম্যানের অপেক্ষায় ছিলাম
সেই বুঙ্গেম্যান এখন আমার চোখের সামনে।
345
00:25:26,358 --> 00:25:28,944
আমি এতটাই নার্ভাস ছিলাম
তাই আমি বাকরুদ্ধ হয়ে গেছি।
346
00:25:29,028 --> 00:25:31,614
শুধু বললাম
"শুভ সকাল"
347
00:25:31,697 --> 00:25:32,531
সত্যি?
348
00:25:33,908 --> 00:25:35,701
- উনি আমার সুপারহিরো।
- ঠিক আছে।
349
00:25:35,784 --> 00:25:37,036
উনি আমার সুপারহিরো।
350
00:25:37,119 --> 00:25:38,621
- বুঝেছি।
- হ্যাঁ।
351
00:25:39,830 --> 00:25:40,748
সে অনেক সুদর্শন।
352
00:25:59,600 --> 00:26:01,185
"জেওং-উন হাই স্কুল"
353
00:26:03,938 --> 00:26:05,147
সবাই চলে গেছেন?
354
00:26:05,856 --> 00:26:08,526
- নাইট ডিউটিতে কে আছেন?
- ছোই ইল-হুয়ান স্যার।
355
00:26:08,609 --> 00:26:10,236
উনাকে ছাড়া
সবাইকে চলে যেতে বলবে।
356
00:26:10,319 --> 00:26:11,612
ঠিক আছে।
357
00:26:11,695 --> 00:26:13,239
- বাই।
- বাই।
358
00:26:13,322 --> 00:26:14,448
- সাবধানে যাবেন।
- বাই।
359
00:26:24,833 --> 00:26:26,710
স্কুল ছুটির পর বহিরাগতদের
প্রবেশের অনুমিত নেই।
360
00:26:26,794 --> 00:26:29,004
আমি বহিরাগত না।
আমি একজন অভিভাবক।
361
00:26:30,130 --> 00:26:31,340
আপনি এখানে কেন
এসেছেন, ম্যাম?
362
00:26:31,924 --> 00:26:34,969
১২শ শ্রেণির ৩য় বিভাগের শিক্ষক
ছোই ইল-হুয়ানের সাথে দেখা করতে এসেছি।
363
00:26:35,052 --> 00:26:36,178
আমি উনার সাথে
কথা বলতে চাই।
364
00:26:41,433 --> 00:26:44,228
৪র্থ তলার ক্যারিয়ার
কাউন্সেলিং কক্ষে যান।
365
00:26:44,937 --> 00:26:46,730
- ধন্যবাদ।
- ঠিক আছে।
366
00:27:09,086 --> 00:27:10,004
হ্যাঁ, আম্মা?
367
00:27:10,504 --> 00:27:11,422
তুমি কোথায়?
368
00:27:12,214 --> 00:27:13,048
আমি,
369
00:27:14,425 --> 00:27:16,135
আমি বাসায় যাচ্ছি।
370
00:27:17,595 --> 00:27:19,680
আমি বাহিরে আছি।
সোজা বাসায় যাবে।
371
00:27:20,598 --> 00:27:23,809
বাসায় আসতে আমার দেরি
হতে পারে, তাই খেয়ে নিস।
372
00:27:30,774 --> 00:27:32,526
- তোমার মা কল দিয়েছে?
- হ্যাঁ।
373
00:27:33,360 --> 00:27:34,445
বাসায় যাচ্ছ?
374
00:27:35,112 --> 00:27:36,071
ওটা,
375
00:27:36,697 --> 00:27:39,533
এই বাসটা গোলচত্ত্বর দিয়ে যায়।
আমার বাসাও ওইদিকে।
376
00:27:39,617 --> 00:27:40,826
তুমি তোমার
মাকে মিথ্যা বলেছ।
377
00:27:43,662 --> 00:27:45,331
আম্মা বাসায় নেই।
378
00:27:45,414 --> 00:27:47,166
আজকে একটু দেরি
করে বাসায় যাব।
379
00:27:47,249 --> 00:27:48,334
মিথ্যুক পোলা।
380
00:27:49,793 --> 00:27:51,253
আমি তোমার ট্রেনিংয়ে
সাহায্য করতে পারব।
381
00:27:52,588 --> 00:27:54,506
- কত উদার মানুষ!
- হ্যাঁ।
382
00:28:00,804 --> 00:28:01,889
হ্যাঁ, আব্বা?
383
00:28:02,348 --> 00:28:03,390
কোথায় তুই?
384
00:28:03,474 --> 00:28:04,975
আমি দুনছেওন-দং
স্পোর্টস সেন্টারে যাচ্ছি।
385
00:28:06,852 --> 00:28:08,145
স্পোর্টস সেন্টারে?
386
00:28:08,228 --> 00:28:11,357
হ্যাঁ, অডিটোরিয়াম বন্ধ থাকায়
ছোই স্যার সেখানে যেতে বলেছেন।
387
00:28:11,440 --> 00:28:12,733
স্যারে বলেছে?
388
00:28:14,902 --> 00:28:17,446
হুই-সু, আজকে
কোথাও যাবে না।
389
00:28:17,529 --> 00:28:18,989
সোজা বাসায় যাবে, ঠিক আছে?
390
00:28:19,073 --> 00:28:21,617
ঠিক আছে। সোজা বাসায় যাব।
391
00:28:27,665 --> 00:28:28,749
তুমি নামবে না?
392
00:28:29,750 --> 00:28:31,710
কেন? আমাকে
ট্রেনিং করতে হবে?
393
00:28:33,754 --> 00:28:35,589
- মিথ্যুক মেয়ে।
- কি?
394
00:28:36,298 --> 00:28:37,257
কিছু না।
395
00:29:09,540 --> 00:29:11,166
"অ্যানেক্স"
396
00:29:44,616 --> 00:29:45,451
আমি বলছি।
397
00:29:46,326 --> 00:29:48,704
লি মি-হিউন এবং
গুরিওংপো এখন স্কুলে।
398
00:30:01,425 --> 00:30:02,551
ভিতরে আসো।
399
00:30:06,972 --> 00:30:07,931
আসো।
400
00:30:12,269 --> 00:30:14,229
আপনি ছোই ইল-হুয়ান?
401
00:30:15,397 --> 00:30:17,149
হ্যাঁ, আমি।
402
00:30:23,238 --> 00:30:25,616
দুঃখিত এসব বলার জন্য।
403
00:30:35,417 --> 00:30:38,086
শুনেছি স্কুলে একটা
দুর্ঘটনা ঘটেছে।
404
00:30:38,754 --> 00:30:40,380
জানতে পারি কী ঘটেছে?
405
00:30:40,464 --> 00:30:42,591
ওটা? আসলে,
406
00:30:43,383 --> 00:30:47,888
অডিটোরিয়ামের পুরানো যন্ত্রপাতির
কারণে একটা ছোট দুর্ঘটনা ঘটেছে।
407
00:30:47,971 --> 00:30:50,557
ভাগ্যক্রমে কেউ আহত হয়নি।
408
00:30:50,641 --> 00:30:51,934
কেউ আহত হয়নি।
409
00:30:52,017 --> 00:30:53,685
- শুনে স্বস্তি পেলাম।
- হ্যাঁ।
410
00:30:54,436 --> 00:30:56,438
শুনেছি এক ছাত্র
দুর্ঘটনা থামিয়েছে।
411
00:30:56,522 --> 00:30:57,898
ছাত্রটা কে?
412
00:30:57,981 --> 00:30:59,483
আমাদের ক্লাস প্রেসিডেন্ট।
413
00:30:59,566 --> 00:31:01,151
সেই ছাত্রটার নাম কি?
414
00:31:01,235 --> 00:31:02,778
লি গাং-গুন।
415
00:31:02,861 --> 00:31:04,238
ওর কি সুপারপাওয়ার আছে?
416
00:31:10,744 --> 00:31:13,080
বাচ্চারা এমন গল্প
পছন্দ করে, তাই না?
417
00:31:14,122 --> 00:31:17,167
আসলে ছেলেটা
অ্যাথলেটিকদের মতোই শক্তিশালী।
418
00:31:17,251 --> 00:31:19,545
তবে এটা সুপারপাওয়ার
বলাটা একটু বেশি হয়ে যাবে।
419
00:31:20,170 --> 00:31:21,797
আমি ছেলে ওকে দেখেছে।
420
00:31:24,466 --> 00:31:28,512
টানাটান উত্তেজনাকর
পরিস্থিতি ছিল,
421
00:31:28,595 --> 00:31:33,517
ফলে শিক্ষার্থীরা যা দেখেছে
সেটা অতিরঞ্জিত করে বলেছে।
422
00:31:34,017 --> 00:31:38,313
চিন্তা করুন। একটা ছেলে একটা মেয়েকে
বিপজ্জনক পরিস্থিত থেকে বাঁচিয়েছে।
423
00:31:39,022 --> 00:31:41,942
সংবেদনশীল
ছেলেমেয়েরা সেটা দেখে,
424
00:31:42,025 --> 00:31:46,488
সম্ভবত তাকে
সুপারপাওয়ার ম্যান ভেবেছে।
425
00:31:47,197 --> 00:31:48,240
আমার ছেলেও,
426
00:31:49,950 --> 00:31:51,493
কি তাই ভেবেছে?
427
00:31:52,286 --> 00:31:53,537
সম্ভবত।
428
00:31:53,620 --> 00:31:57,332
সম্ভবত বন্ধু হিসাবে তার
কাছে দুর্দান্ত মনে হয়েছে।
429
00:32:04,965 --> 00:32:06,842
স্কুলে নিশ্চয় হৈচৈ পড়ে গেছে।
430
00:32:07,426 --> 00:32:08,260
হ্যাঁ।
431
00:32:09,678 --> 00:32:16,393
আর এজন্য আমরা স্কুলের পড়ার
পরিবেশ ফিরিয়ে আনার উপর জোর দিচ্ছি,
432
00:32:16,476 --> 00:32:18,687
তাই আমরা সবকিছু
চুপিসারে সমাধান করেছি।
433
00:32:19,354 --> 00:32:20,188
বুঝেছি।
434
00:32:21,064 --> 00:32:25,360
এটা আমার ছেলের কলেজের ভর্তির
উপর কোন প্রভাব ফেলবে না, তাই না?
435
00:32:25,444 --> 00:32:28,030
অবশ্যই না,
কলেজের প্রবেশিকা পরীক্ষা শেষ।
436
00:32:28,822 --> 00:32:32,701
এছাড়া অন্যান্য ক্লাসেও
এর প্রভাব পড়বে না।
437
00:32:32,784 --> 00:32:34,786
আমার ছেলের গ্রেড ভালো না
হওয়ায় আমি একটু চিন্তিত।
438
00:32:35,579 --> 00:32:39,750
বং-সেওকের গ্রেড
খুব ভালো না হলেও,
439
00:32:39,833 --> 00:32:43,420
তার যে গ্রেড আছে তাতে ও
সহজে কলেজে ভর্তি হতে পারবে।
440
00:32:46,548 --> 00:32:48,800
আমি বং-সেওকের মা
সেটা আপনি কীভাবে জানেন?
441
00:33:18,413 --> 00:33:19,665
কি-সু!
442
00:33:20,791 --> 00:33:22,918
কি-সু! এখানে কি হয়েছে?
443
00:33:23,669 --> 00:33:26,505
কি করছ? অ্যাম্বুলেন্স ডাকো।
444
00:33:28,131 --> 00:33:30,425
এটা সত্যিই ফুলে গেছে।
445
00:33:30,884 --> 00:33:31,927
নড়াচড়া করবে না।
446
00:33:32,678 --> 00:33:33,804
তুমি কি করছ?
447
00:33:50,654 --> 00:33:53,657
"জেওং-উন হাই স্কুল"
448
00:33:59,538 --> 00:34:00,372
এই যে শুনুন।
449
00:34:12,217 --> 00:34:13,218
কে আপনি?
450
00:34:13,885 --> 00:34:16,888
আমি একজন অভিভাবক।
আমি শিক্ষকের সাথে কথা বলতে চাই।
451
00:34:18,056 --> 00:34:20,308
১২শ শ্রেণির ৩য় বিভাগের
শিক্ষক কি এখন এখানে আছেন?
452
00:34:25,522 --> 00:34:28,025
আপনি অ্যাপয়েন্টমেন্ট নিয়েছেন?
453
00:34:28,108 --> 00:34:28,942
না।।
454
00:34:34,990 --> 00:34:38,368
স্কুলে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে আর আমাদের
সেটার তদন্ত করার নির্দেশ দিয়েছে।
455
00:34:38,869 --> 00:34:41,204
শিক্ষা মন্ত্রণালয়ের নির্দেশে,
456
00:34:41,788 --> 00:34:43,832
তদন্ত শেষ না হওয়া পর্যন্ত
আমরা ক্লাস কমিয়ে দিয়েছি।
457
00:34:44,416 --> 00:34:47,794
দেখতেই পাচ্ছেন স্কুল ছুটির পর
কেউ আর এখানে থাকছে না।
458
00:34:52,340 --> 00:34:55,469
আমি স্কুলের চারপাশটা
একটু ঘুরে দেখতে পারি?
459
00:34:59,473 --> 00:35:01,558
- আসলে,
- যেহেতু ক্লাস শেষ,
460
00:35:02,392 --> 00:35:04,144
মনে হয় না
কোনো সমস্যা হবে।
461
00:35:07,689 --> 00:35:09,983
- আপনি বহিরাগত।
- আমি একজন অভিভাবক।
462
00:35:14,821 --> 00:35:17,157
ঠিক আছে। ঘুরে দেখুন।
463
00:35:34,633 --> 00:35:38,053
"ন্যাশনাল ইন্টেলিজেন্স স্টাডিজ"
464
00:35:49,606 --> 00:35:51,733
"প্রিন্সিপালের অফিস"
465
00:37:45,722 --> 00:37:48,850
দুনছেওন স্টেশন চলে এসেছি।
466
00:37:48,934 --> 00:37:50,352
- আমরা পৌঁছে গেছি?
- হ্যাঁ।
467
00:37:50,435 --> 00:37:52,771
এরপর দুনছেওন
নেবারহুড পার্ক স্টেশন।
468
00:37:58,068 --> 00:37:59,152
আজকে কি করবে?
469
00:38:01,488 --> 00:38:02,489
লং জাম্প?
470
00:38:03,615 --> 00:38:05,242
- লং জাম্প?
- অন্যকিছু করব?
471
00:38:09,579 --> 00:38:11,748
আমি আপনাকে বলিনি
আমি বং-সেওকের মা।
472
00:38:16,044 --> 00:38:18,505
আমি আপনাকে বং-সেওকের
সোশ্যাল মিডিয়ায় দেখেছি।
473
00:38:20,340 --> 00:38:23,551
এটা বলার জন্য ক্ষমা করবেন
বং-সেওক বাবা ছাড়া বড় হয়েছে,
474
00:38:23,635 --> 00:38:27,097
এজন্য আমি ওকে
একটু বেশি দেখেশুনে রেখেছি।
475
00:38:28,223 --> 00:38:29,933
কোনো সমস্যা?
476
00:38:30,392 --> 00:38:31,559
না, সমস্যা না।
477
00:38:32,227 --> 00:38:33,395
আমি দুঃখিত।
478
00:38:34,062 --> 00:38:37,983
আমরা আরো
আপ্রাণ চেষ্টা করব,
479
00:38:38,483 --> 00:38:41,820
যাতে এ ধরণের
ঘটনা আর না ঘটে।
480
00:38:45,991 --> 00:38:48,076
আমরা এখন সবকিছু
সামলে নিয়েছি,
481
00:38:51,663 --> 00:38:52,497
স্যার।
482
00:38:53,373 --> 00:38:54,207
হ্যাঁ।
483
00:38:55,375 --> 00:38:58,878
কতদিন ধরে আপনি
এখানে কাজ করছেন?
484
00:39:01,172 --> 00:39:02,340
আপনি কি বলতে চাচ্ছেন?
485
00:39:02,424 --> 00:39:04,259
কখন থেকে আপনি
শিক্ষকতা করেন?
486
00:39:29,159 --> 00:39:29,993
অসম্ভব।
487
00:39:32,620 --> 00:39:33,788
অবিশ্বাস্য।
488
00:39:40,503 --> 00:39:42,464
ও কোথায় গেল?
489
00:40:05,612 --> 00:40:07,280
কে তুই?
490
00:40:14,037 --> 00:40:21,002
"আমরা নিজ মাতৃভূমির
জন্য কঠোর পরিশ্রম করছি।"
491
00:40:24,130 --> 00:40:25,548
ফাইলগুলোতে কি আছে?
492
00:40:27,967 --> 00:40:30,220
অতিমানবদের জৈবিক
রের্কড সম্ভবত।
493
00:40:32,097 --> 00:40:35,892
আমরা ফাইলগুলো না
পেলে তখন কি হবে?
494
00:40:37,102 --> 00:40:39,521
বাচ্চাগুলো নিজেরাই
জীবন্ত ফাইল, তাই না?
495
00:40:40,105 --> 00:40:42,357
আমরা একে একে
ওদের খুঁজে বের করব।
496
00:40:42,774 --> 00:40:43,817
সেক্ষেত্রে,
497
00:40:45,360 --> 00:40:50,240
আমরা অতিমানবীয় প্রশিক্ষণের সাথে
জড়িত সবাইকে হত্যা করব, তাই না?
498
00:40:53,993 --> 00:40:55,703
কেন জিজ্ঞেস করছিস?
499
00:40:57,539 --> 00:40:59,290
আমরা বড়দের মেরে ফেলব,
500
00:41:01,167 --> 00:41:02,669
কিন্তু বাচ্চাদের নিয়ে কি করব?
501
00:41:08,633 --> 00:41:09,759
বর্তমান পরিস্থিতি কী?
502
00:41:10,468 --> 00:41:11,761
পিছনের দরজায় আসো।
503
00:41:16,099 --> 00:41:16,933
আমরা যাচ্ছি?
504
00:41:53,011 --> 00:41:55,305
"সেবার বাহিরে"
505
00:42:15,617 --> 00:42:17,660
স্যার, বাস থামান।
506
00:42:17,744 --> 00:42:20,038
- কি হচ্ছে?
- এখনই থামান!
507
00:42:34,677 --> 00:42:36,387
কি করছিস? মাদারচোদ।
508
00:42:36,846 --> 00:42:38,515
এখনই বাস থামা বলছি।