1 00:00:03,961 --> 00:00:10,961 নিত্যনতুন বাংলা সাবটাইটেল এবং মুভি সিরিজ সম্পর্কিত তথ্য পেতে আমাদের গ্রুপের যুক্ত থাকুন। Facebook Group: Bangla Subtitle Freak 2 00:00:11,971 --> 00:00:15,599 "তথ্যই আমাদের শক্তি" 3 00:00:19,103 --> 00:00:23,357 "MOVING" [মুভিং] 4 00:00:23,440 --> 00:00:25,651 - কিছুই না? - না। 5 00:00:25,734 --> 00:00:26,735 "সালঃ ২০০৩, জাতীয় গোয়েন্দা সংস্থা" 6 00:00:26,819 --> 00:00:28,362 নিশ্চয়ই কোনো ক্লু রেখে গেছে। 7 00:00:29,113 --> 00:00:31,323 জাং জু-উন আমাদের কাজের ধরণ সম্পর্কে জানে, স্যার। 8 00:00:31,740 --> 00:00:34,284 সে তার বাসা এবং অফিসের চারপাশে থাকা ক্যামেরাগুলো ভেঙ্গে দিয়েছে। 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,787 সে তার সমস্ত চিহ্নগুলো মুছে দিয়েছে। 10 00:00:37,371 --> 00:00:39,248 ওর অ্যাকাউন্ট বা ফোন ট্র্যাকিং করতে পেরেছ? 11 00:00:39,331 --> 00:00:41,083 সে সবকিছু ফেলে পালিয়ে গেছে। 12 00:00:42,459 --> 00:00:43,502 আমি দুঃখিত, স্যার। 13 00:00:43,585 --> 00:00:45,671 ভাবিনি সে তার মেয়েকে নিয়ে রাতারাতি পালিয়ে যাবে। 14 00:00:45,754 --> 00:00:47,423 ওর মেয়ের কারণেই চলে গেছে। 15 00:00:48,882 --> 00:00:51,051 আমরা নিশ্চিত নই মেয়েটা তার উত্তরাধিকার সূত্রে ক্ষমতা পেয়েছে কিনা। 16 00:00:51,969 --> 00:00:53,262 আমি নিশ্চিত। 17 00:00:55,264 --> 00:00:57,433 আজকে আবার নিশ্চিত হয়েছি। 18 00:00:58,809 --> 00:01:02,062 দুর্ঘটনার ১সপ্তাহ পর মেয়েটা হাসপাতাল ছেড়েছিল। 19 00:01:03,981 --> 00:01:04,982 আসলে, 20 00:01:06,233 --> 00:01:09,570 এমন দুর্ঘটনা থেকে মেয়েটার বেঁচে ফেরা অসম্ভব। 21 00:01:13,574 --> 00:01:17,494 আপনাকে আশ্বস্ত করছি আমি আমার কাজের ব্যাপারে সত্যিই সিরিয়াস, স্যার। 22 00:01:18,912 --> 00:01:20,914 হুই-সু। ওখানেই থাকো। 23 00:01:50,569 --> 00:01:54,239 জাং জু-উনের মেয়ে ক্ষমতা আসলে উত্তরাধিকার সূত্রে পেয়েছে। 24 00:01:58,577 --> 00:01:59,495 কী এটা? 25 00:02:01,413 --> 00:02:03,749 একটা প্রজেক্টের প্রস্তাব। 26 00:02:05,709 --> 00:02:07,920 "জাতীয় প্রতিভা উন্নয়ন প্রকল্প" 27 00:02:09,296 --> 00:02:10,798 আমরা শিশুদের প্রশিক্ষণ দিব। 28 00:02:11,799 --> 00:02:13,258 এটাই সবচেয়ে উত্তম হবে। 29 00:02:15,427 --> 00:02:17,638 আমরা ইতিমধ্যে লি জ্যে-মানে ছেলে যুক্ত করেছি। 30 00:02:17,721 --> 00:02:19,723 লি জ্যে-মানের ছেলে? 31 00:02:20,265 --> 00:02:22,101 ৪বছর শিশুটাকে নিয়ে কি করবেন? 32 00:02:22,184 --> 00:02:24,228 এজন্যই এটা জাতীয় প্রতিভা উন্নয়ন প্রকল্প। 33 00:02:25,229 --> 00:02:26,355 আমাদের ভবিষ্যতের দিকে তাকাতে হবে। 34 00:02:27,064 --> 00:02:29,024 একটা মাত্র বাচ্চাকে নিয়ে প্রকল্প শুরু করেছেন? 35 00:02:29,108 --> 00:02:32,277 শুধু একটা না। আমরা জাং জু-উন এবং তার মেয়েকে ট্র্যাকিং করতে পারি। 36 00:02:32,361 --> 00:02:33,445 তাহলে ২জন হবে। 37 00:02:33,529 --> 00:02:34,655 ৩জন। 38 00:02:38,158 --> 00:02:39,493 কিম দু-সিকের ছেলে। 39 00:02:43,372 --> 00:02:44,915 - হ্যাঁ। - ধন্যবাদ। 40 00:03:09,064 --> 00:03:10,065 এ ব্যাপারে আমি নিশ্চিত। 41 00:03:10,941 --> 00:03:14,486 আমার চোখ থেকে কোন কিছু এড়িয়ে যায় না। 42 00:03:15,070 --> 00:03:18,073 তাছাড়া, বংপ্যেওং এবং না-জুরও সন্তানরাও আছে। 43 00:03:18,574 --> 00:03:20,534 যারা পালিয়ে গেছে তাদের কীভাবে খুঁজে বের করবেন? 44 00:03:20,617 --> 00:03:22,953 আমার অনুসন্ধানী ক্ষমতার উপর আমার বিশ্বাস আছে। 45 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 আপনি জানেন সেটা, তাই না? 46 00:03:24,788 --> 00:03:27,708 আমি যেভাবেই হোক ওদের ট্র্যাক করে খুঁজে বের করবই। 47 00:03:28,750 --> 00:03:31,670 বর্তমান ব্ল্যাক এজেন্টরা একদিন বুড়ো হয়ে যাবে। 48 00:03:31,753 --> 00:03:33,255 এজন্য আমাদের প্রস্তুত থাকতে হবে। 49 00:03:33,881 --> 00:03:36,884 প্রজন্মের পরিবর্তন অনিবার্য! 50 00:03:38,260 --> 00:03:41,180 এর বাহিরেও আরো অনেকে থাকতে পারে। 51 00:03:42,556 --> 00:03:46,101 আরো প্রতিভা খুঁজে বের করতে আমাদের সারা দেশে অনুসন্ধান করতে হবে। 52 00:03:47,102 --> 00:03:48,353 আমি এর দায়িত্ব নিচ্ছি, স্যার। 53 00:03:49,438 --> 00:03:51,398 এতে সময় লাগবে। 54 00:03:52,608 --> 00:03:54,151 আমাদের সংগঠিত সিস্টেম লাগবে। 55 00:03:54,234 --> 00:03:56,195 সংগঠিত সিস্টেম? 56 00:03:56,820 --> 00:03:59,656 আমাদের প্রথমে কিম দু-সিকের ছেলেকে খুঁজে বের করতে হবে, 57 00:03:59,740 --> 00:04:01,909 তার জেলার মধ্যে আমাদের ঘাঁটি করতে হবে। 58 00:04:02,743 --> 00:04:05,871 বাচ্চারা বড় হলে তাদের স্কুলে যেতে হবে। 59 00:04:07,331 --> 00:04:08,540 স্কুল? 60 00:04:08,624 --> 00:04:09,958 মিঃ জো, 61 00:04:10,042 --> 00:04:11,960 জানি বেসকারি স্কুলগুলোতে দুর্নীতি এখন সাধারণ ব্যাপার, 62 00:04:12,044 --> 00:04:13,754 কিন্তু আপনি কত টাকা উপার্জন করার চিন্তা করছেন? 63 00:04:13,837 --> 00:04:14,880 চুপ করুন। 64 00:04:14,963 --> 00:04:16,089 মুখ সামলে কথা বলুন। 65 00:04:16,632 --> 00:04:18,550 এটা আমাদের জাতির জন্য গুরুত্বপূর্ণ! 66 00:04:22,471 --> 00:04:23,680 এটা খুব বিপজ্জনকও। 67 00:04:26,808 --> 00:04:27,643 চিফ মিন। 68 00:04:30,103 --> 00:04:31,271 না, ডেপুটি ডিরেক্টর মিন। 69 00:04:32,648 --> 00:04:33,815 এটা দীর্ঘমেয়াদী প্রকল্প। 70 00:04:36,068 --> 00:04:37,653 যেহেতু আমাদের ভবিষ্যৎ হুমকির মুখে রয়েছে, 71 00:04:39,029 --> 00:04:41,531 তাই আমাদের প্রতিভাগুলোকে খুঁজে বের করে প্রশিক্ষণ এবং তাদের নিয়ন্ত্রণ করতে হবে। 72 00:04:48,997 --> 00:04:50,040 ঠিক আছে। 73 00:04:50,624 --> 00:04:51,458 চেষ্টা করা যাক। 74 00:04:53,835 --> 00:05:00,842 "এপিসোড ১৫" ন্যাশনাল ট্যালেন্ট ডেভেলপমেন্ট প্রজেক্ট 75 00:05:02,052 --> 00:05:04,304 "আগের এপিসোডগুলো যা দেখেছেন' 76 00:05:04,388 --> 00:05:06,598 ফাইলগুলো ভালো করে রেখেছ তো? 77 00:05:06,682 --> 00:05:07,849 হ্যাঁ। 78 00:05:07,933 --> 00:05:08,809 "১২ই আগস্ট ২০১৮" "ক্যারিয়ার কাউন্সেলিং কক্ষ" 79 00:05:08,892 --> 00:05:11,353 মনে হয় এ বছর আমাদের ফলাফল ভালো আসবে। 80 00:05:12,521 --> 00:05:14,106 হাই, আমি জাং হুই-সু। 81 00:05:14,982 --> 00:05:16,024 সবার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগল। 82 00:05:19,486 --> 00:05:20,570 খুঁজে পেয়েছেন? 83 00:05:20,654 --> 00:05:21,947 তুমি ওর সাথে বন্ধুত্ব করতে পারো। 84 00:05:27,035 --> 00:05:30,080 ওই ফাইলগুলো ফাঁস হলে আমরা সমস্যা পড়ব। 85 00:05:35,460 --> 00:05:36,795 কে তুই? 86 00:05:36,878 --> 00:05:40,424 তোর সন্তানরা কি জেওং-উন হাই স্কুলে পড়ে? 87 00:05:40,507 --> 00:05:43,051 প্রবেশিকা পরীক্ষা শেষ এবং সেমিস্টারও শেষ হতে চলেছে। 88 00:05:43,135 --> 00:05:44,594 আমাদের পরীক্ষাগুলো শেষ করতে হবে। 89 00:05:48,765 --> 00:05:51,852 পৃথিবী বদলে গেছে। সবর্ত্রই স্মার্টফোনের ছড়াছড়ি। 90 00:05:51,935 --> 00:05:53,812 কেউ যদি বাচ্চাদের দেখে ফেলে, 91 00:05:53,895 --> 00:05:56,356 তাহলে তথ্যটা দাবনলের মতো বিশ্বেজুড়ে ছড়িয়ে পড়বে। 92 00:06:05,824 --> 00:06:07,492 দক্ষিণ কোরিয়ায় যাও। 93 00:06:11,955 --> 00:06:13,957 "জেওংউন হাই-স্কুল" 94 00:06:14,041 --> 00:06:16,376 "জিমনেসিয়াম" 95 00:06:16,460 --> 00:06:18,628 "নির্মাণ কাজ চলছে" "প্রবেশ করবেন না" 96 00:06:32,267 --> 00:06:34,394 - তুই দেখছিস? - এটা অবিশ্বাস্য। 97 00:06:41,961 --> 00:07:00,961 "বঙ্গানুবাদ ও সম্পাদনায়" মোঃ জমির উদ্দীন খাঁন 98 00:07:10,180 --> 00:07:11,014 হেই। 99 00:07:13,266 --> 00:07:14,101 ওটা তুই ছিলি? 100 00:07:16,144 --> 00:07:18,688 তুই পোলাপানদের বুলিং এবং মারধার করিস! 101 00:07:18,772 --> 00:07:20,899 এটাও তুই করছিস, হ্যহ? 102 00:07:20,982 --> 00:07:22,234 মাদারচোদ। 103 00:07:23,944 --> 00:07:25,862 তুইও ধোঁয়া তুলসি পাতা না। 104 00:07:30,742 --> 00:07:33,245 তুই তোর ক্ষমতার জোরে এতো বড়াই করছিস। 105 00:07:57,561 --> 00:08:01,022 "জাং হুই-সু" 106 00:08:05,068 --> 00:08:06,361 রামেনের জন্য ধন্যবাদ। 107 00:08:07,946 --> 00:08:09,072 হুম। 108 00:08:09,990 --> 00:08:11,074 তুমি আঘাত পাওনি, তাই না? 109 00:08:11,158 --> 00:08:12,701 না, পাইনি। 110 00:08:13,743 --> 00:08:14,786 শুনে খুশি হলাম। 111 00:08:21,960 --> 00:08:23,420 তোমার কি সুপার পাওয়ার আছে? 112 00:08:27,466 --> 00:08:28,383 সত্যি? 113 00:08:32,012 --> 00:08:33,513 বলতে না চাইলে সমস্যা নেই। 114 00:08:34,514 --> 00:08:36,975 আমি যদি তুমি হতাম তাহলে ব্যবহারিক পরীক্ষা পূর্ণ নম্বর পেতাম। 115 00:08:38,643 --> 00:08:41,521 যদিও এটা তেমন গুরুত্বপূর্ণ না, ওরা তোমাকে পরীক্ষা ছাড়াই নিয়ে নিবে। 116 00:08:43,899 --> 00:08:45,484 আমার পরীক্ষা শেষ। 117 00:08:46,193 --> 00:08:47,194 তোমার পরীক্ষা? 118 00:08:48,278 --> 00:08:50,739 - আহ, এতো দ্রুত ভর্তি হয়ে গেছ? - না। 119 00:08:51,156 --> 00:08:53,742 আমি কলেজে যাচ্ছি না। আমি দেশের জন্য কাজ করতে চাই। 120 00:08:55,952 --> 00:08:58,205 সেটা ঠিক। এমনকি তোমার পাঠ্যবইও আলাদা। 121 00:08:58,288 --> 00:09:00,832 তুমি কলেজে যাচ্ছ না তারপরও তুমি দেরি করে বাসায় যাচ্ছ। 122 00:09:02,125 --> 00:09:05,420 কারণ দ্রুত বাসায় যেতে ইচ্ছে করে না। 123 00:09:06,087 --> 00:09:07,631 আম্মা, আমি লাইব্রেরিতে যাচ্ছি। 124 00:09:07,714 --> 00:09:09,549 ঠিক আছে। সাবধানে যাস। 125 00:09:09,633 --> 00:09:12,135 "৩বছর আগে" 126 00:09:30,111 --> 00:09:31,613 আমি যাচ্ছি, বাবা। 127 00:09:32,364 --> 00:09:34,115 "হুন সুপারমার্কেট" 128 00:09:34,199 --> 00:09:36,535 গাং-হুন, বাই। 129 00:09:38,453 --> 00:09:39,746 আপনি আমার বাবাকে চিনেন? 130 00:09:40,413 --> 00:09:41,373 হ্যাঁ। 131 00:09:42,207 --> 00:09:44,626 লি জ্যে-মান, দুবার সাজা ভোগ করেছে। 132 00:09:45,877 --> 00:09:47,170 প্রথম বার সহিংসতার জন্য, 133 00:09:47,254 --> 00:09:51,216 ২য় বার সরকারি কর্মচারীদের মেরে আহত করার জন্য। 134 00:09:52,259 --> 00:09:54,761 একই অপরাধের কারণে অতিরিক্ত সাজা ভোগ করেছে। 135 00:09:55,428 --> 00:09:57,597 ১০বছর সাজা ভোগ করার পরেও, 136 00:09:57,681 --> 00:09:59,349 সে এখনও নজরদারিতে আছে। 137 00:10:03,520 --> 00:10:05,981 তোমার বাবা সবসময় কি বাড়িতে থাকে? 138 00:10:06,523 --> 00:10:07,357 নাকি, 139 00:10:08,483 --> 00:10:10,735 ঘর থেকে বের হতে পারে না? 140 00:10:13,154 --> 00:10:13,989 আপনি কে? 141 00:10:15,031 --> 00:10:15,865 আমি? 142 00:10:17,576 --> 00:10:18,618 আমি প্রিন্সিপাল। 143 00:10:20,870 --> 00:10:22,706 তোমাকে বলিনি আমি প্রিন্সিপাল? 144 00:10:24,165 --> 00:10:25,375 আপনি প্রিন্সিপাল? 145 00:10:31,131 --> 00:10:32,549 তবে বলতে পারো আমি দুইটা কাজ করি। 146 00:10:35,385 --> 00:10:37,429 "জাতীয় গোয়েন্দা সংস্থা" সেকশন চিফ জো র‍্যে-হিউক 147 00:10:39,639 --> 00:10:42,475 আহ, চিন্তা করার কি আছে? 148 00:10:42,559 --> 00:10:44,060 তোমার পরিবারের আর্থিক সংকট রয়েছে। 149 00:10:44,144 --> 00:10:46,229 এটা তোমাকে একটা সুন্দর ভবিষ্যৎ দিবে। 150 00:10:46,313 --> 00:10:48,148 এবং পাশাপাশি তোমার বাবার অতীতের রেকর্ডগুলোও মুছে যাবে। 151 00:10:49,774 --> 00:10:52,444 ভালো করে চিন্তা করে দেখ। 152 00:10:52,527 --> 00:10:54,154 পরের বছর তুমি হাই স্কুলে উঠবে। 153 00:10:56,948 --> 00:10:58,158 আমাদের স্কুলে আসো। 154 00:10:59,242 --> 00:11:03,496 মনে হচ্ছে তুমি আগে থেকেই তোমার ক্যারিয়ার ঠিক করে রেখেছ। 155 00:11:03,580 --> 00:11:04,956 আর আমি এই বছরই ঠিক করেছি। 156 00:11:05,457 --> 00:11:06,583 আমার হিংসা হচ্ছে। 157 00:11:09,836 --> 00:11:11,838 খাওয়া শুরু করো। ক্লাস প্রায় শেষের পথে। 158 00:11:13,256 --> 00:11:14,090 হান বিউল। 159 00:11:14,174 --> 00:11:16,968 তুমি জানো না, স্কুলে ইউটিউবিং এবং ভিডিও রেকর্ড করা নিষেধ? 160 00:11:17,052 --> 00:11:20,347 আমি এটা বাজেয়াপ্ত করলাম এবং স্নাতক শেষ করার পর এটা ফিরে পাবে। 161 00:11:21,598 --> 00:11:23,642 - স্যার। - তুমি যেতে পারো। 162 00:11:43,620 --> 00:11:44,454 ভিতরে আসো। 163 00:11:50,627 --> 00:11:53,588 আমাকে ডেকেছেন? কি ব্যাপারে? 164 00:11:55,882 --> 00:11:58,051 অডিটোরিয়ামের দুর্ঘটনা নিয়ে কী ভাবছ? 165 00:12:02,555 --> 00:12:04,140 আপনার কি মনে হয় এটা আমি করেছি? 166 00:12:08,687 --> 00:12:10,313 সেমিস্টার প্রায় শেষের পথে। 167 00:12:16,486 --> 00:12:17,445 ঠিক আছে। 168 00:12:18,029 --> 00:12:18,863 যাও। 169 00:12:34,003 --> 00:12:37,799 "ক্যারিয়ার গাইডেন্স কক্ষ"" 170 00:12:45,473 --> 00:12:47,225 - হেই, ওরা তাই না? - যাই হোক, 171 00:12:47,308 --> 00:12:49,144 কিছুক্ষণ আগে তোমাকে যেটা বলেছি সেটা কাউকে বলবে না। 172 00:12:49,602 --> 00:12:50,603 নিজের মধ্যেই রাখবে। 173 00:12:51,146 --> 00:12:51,980 হুম। 174 00:12:54,941 --> 00:12:57,485 সেই দিনের জন্য ধন্যবাদ। 175 00:12:58,945 --> 00:12:59,779 হুম। 176 00:13:13,001 --> 00:13:16,463 হয়তো আমিও পারতাম। 177 00:13:17,005 --> 00:13:20,842 সত্যি বলছি আমি চেষ্টা করলে দ্রুত উঁচুতে উড়তে পারতাম, 178 00:13:21,426 --> 00:13:22,260 আমি, 179 00:13:22,844 --> 00:13:24,095 আমি উড়তে চাই, আম্মা। 180 00:13:24,179 --> 00:13:26,598 তুই তোর বাবার মতো হতে চাস? 181 00:13:35,565 --> 00:13:37,692 আমি ইয়ুনের স্যারের সাথে দেখা করেছি। 182 00:13:37,776 --> 00:13:38,943 কেন? 183 00:13:39,027 --> 00:13:41,446 স্কুলে ভিডিও করার কারণে আমার ক্যামেরা বাজেয়াপ্ত করেছে। 184 00:13:41,529 --> 00:13:42,822 হঠাৎ করে? 185 00:13:43,198 --> 00:13:44,908 বুঝতে পারছি না। 186 00:13:44,991 --> 00:13:46,993 তিনি আগে তো আপত্তি করেননি। হঠাৎ এমন কেন করেছেন? 187 00:13:47,076 --> 00:13:48,870 সত্যি এটা খুবই শরমের ব্যাপার। 188 00:13:49,120 --> 00:13:50,747 আমি নিশ্চিত উনি এটা পরে ফেরত দিবেন। 189 00:13:51,372 --> 00:13:53,208 আমার ইউটিউব অ্যাকাউন্টও মুছে ফেলা হয়েছে। 190 00:13:53,291 --> 00:13:55,084 কেন? অ্যাকাউন্ট ব্লক করেছে? 191 00:13:55,794 --> 00:13:58,630 জানি না। আমি কোনো নিয়ম লঙ্ঘন করিনি। 192 00:13:59,172 --> 00:14:02,050 আহ, আমার ২লক্ষের বেশি ভিউ ছিল। 193 00:14:02,133 --> 00:14:04,093 - আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি। - এটা সত্যি দুঃখজনক। 194 00:14:04,177 --> 00:14:05,762 হয়তো কেউ তোর অ্যাকাউন্ট হ্যাক করেছে। 195 00:14:06,054 --> 00:14:08,848 নতুন অ্যাকাউন্ট খোলে আবার সেই ভিডিওটা আপলোড করো। 196 00:14:09,224 --> 00:14:12,393 আমার অন্তত মেমরি কার্ডটা লাগবে। 197 00:14:12,477 --> 00:14:13,645 জানি না ওটা কোথায়। 198 00:14:13,728 --> 00:14:16,272 - ও ঠিক বলছে। - ছোই স্যারের ডেস্কে হবে? 199 00:14:16,356 --> 00:14:17,941 - নাকি ইয়ুন স্যারের ডেস্কে? - ওরা আসছে। 200 00:14:18,024 --> 00:14:20,026 হেই, ক্লাস প্রেসিডেন্ট আসছে। 201 00:14:21,903 --> 00:14:23,446 ওদের মাঝে কি চলছে? 202 00:14:31,579 --> 00:14:32,413 বসো সবাই। 203 00:14:33,915 --> 00:14:35,542 "বিশ্ববিদ্যালয়ের প্রবেশিকা পরীক্ষা সমাপ্ত" আমরা এখন মুক্ত! 204 00:14:35,625 --> 00:14:37,335 ঠিক আছে। 205 00:14:38,044 --> 00:14:41,214 গতকালের অডিটোরিয়ামের দুর্ঘটনার কারণে, 206 00:14:41,297 --> 00:14:43,758 আজকের সমস্ত অতিরিক্ত ক্লাস বাতিল করা হয়েছে। 207 00:14:45,134 --> 00:14:47,387 বিনা কারণে স্কুলে অবস্থান করবে না। 208 00:14:47,470 --> 00:14:49,055 বাড়িতে চলে যাবে। 209 00:14:49,138 --> 00:14:50,473 জ্বি, স্যার। 210 00:14:50,557 --> 00:14:51,391 সম্মান প্রদর্শন করো। 211 00:14:53,476 --> 00:14:55,270 অ্যাটেশন, সালাম দাও। 212 00:14:55,687 --> 00:14:57,188 আমরা আপনাকে ভালোবাসি। 213 00:14:57,272 --> 00:14:59,107 - জাং হুই-সু। - হ্যাঁ। 214 00:14:59,190 --> 00:15:01,401 - ক্যারিয়ার গাইডেন্স কক্ষে আসো। - জ্বি, স্যার। 215 00:15:16,165 --> 00:15:17,041 বাসায় যাবি না? 216 00:15:33,349 --> 00:15:34,475 "পোর্টেবল চার্জার" 217 00:15:34,559 --> 00:15:36,102 গতকাল ট্রেনিং করতে পারোনি? 218 00:15:36,185 --> 00:15:37,186 না। 219 00:15:37,270 --> 00:15:42,150 অডিটোরিয়াম সংস্কার করা হচ্ছে তুমি সেখানে ট্রেনিং করতে পারবে না। 220 00:15:42,233 --> 00:15:45,069 দুনছেওন-দং এ একটা স্পোর্টস সেন্টার আছে। 221 00:15:45,153 --> 00:15:46,863 তুমি সেখানে ট্রেনিং করতে পারো। 222 00:15:46,946 --> 00:15:48,781 তাদের কাছে ট্রেনিংয়ের সমস্ত সরঞ্জাম আছে, 223 00:15:48,865 --> 00:15:51,159 জনসাধারণের জন্য বন্ধ হওয়ায় জায়গাটা ফাঁকা পড়ে আছে। 224 00:15:51,242 --> 00:15:52,160 হঠাৎ করে? 225 00:15:52,243 --> 00:15:56,247 হঠাৎ করে হলেও একদিনের জন্যও ঢিলেমি করো তাহলে তুমি পিছিয়ে পড়বে। 226 00:15:56,331 --> 00:15:59,626 তোমার এখন ব্যবহারিক পরীক্ষার দিকে মনোযোগ দেওয়া উচিত। 227 00:15:59,709 --> 00:16:01,669 তোমাকে বিশ্ববিদ্যালয়ে ভর্তি হতে হবে, তাই না? 228 00:16:02,170 --> 00:16:04,881 এটা স্কুলে বাহিরে ট্রেনিংয়ের সম্মতিপত্র। এটা নাও। 229 00:16:07,133 --> 00:16:07,967 ঠিক আছে। 230 00:16:08,676 --> 00:16:09,886 ধন্যবাদ, স্যার। 231 00:16:14,349 --> 00:16:15,350 হেই। 232 00:16:15,934 --> 00:16:17,101 চমকে দিয়েছিস! 233 00:16:17,185 --> 00:16:18,019 কি? 234 00:16:20,021 --> 00:16:21,356 স্যারের কী বলছে? 235 00:16:22,315 --> 00:16:23,316 কিছু না। 236 00:16:29,447 --> 00:16:32,075 সর্তক থাকবে। কাউকে বিশ্বাস করবে না। 237 00:16:37,288 --> 00:16:38,289 এটা কি? 238 00:16:41,918 --> 00:16:42,877 আমার জন্য অপেক্ষা করছিলে? 239 00:16:42,961 --> 00:16:44,128 হ্যাঁ, মানে না। 240 00:16:44,629 --> 00:16:46,381 হ্যাঁ নাকি না? 241 00:16:47,131 --> 00:16:48,716 আমি শুধু ভাবছিলাম। 242 00:16:48,800 --> 00:16:51,094 বাড়ি যাবে না? আজকে তো আর ক্লাস নেই। 243 00:16:51,177 --> 00:16:52,136 বের হতে যাচ্ছিলাম। 244 00:16:54,180 --> 00:16:55,848 আজকে তোমার কি হয়েছে? 245 00:16:57,183 --> 00:16:58,184 তোমার পানির ব্যাগ কোথায়? 246 00:16:59,727 --> 00:17:01,020 আনিনি। 247 00:17:01,104 --> 00:17:01,938 কেন? 248 00:17:02,021 --> 00:17:03,731 ওজন না নিয়ে চলার অভ্যাস করছি। 249 00:17:04,315 --> 00:17:05,608 তোমার আম্মা জানে? 250 00:17:05,692 --> 00:17:06,859 হ্যাঁ। 251 00:17:06,943 --> 00:17:08,486 মায়ের সাথে এটা নিয়ে দীর্ঘ আলাপ করেছি। 252 00:17:09,612 --> 00:17:10,613 তুমি পারবে? 253 00:17:11,739 --> 00:17:13,408 এভাবে তো চিরকাল থাকতে পারব না। 254 00:17:13,491 --> 00:17:17,578 এখন আমি যখন খুশি ছুটতে এবং দৌড়াতে চাই। 255 00:17:19,497 --> 00:17:21,541 সেই দিনের ঘটনার কারণে, 256 00:17:33,761 --> 00:17:34,595 বাদ দাও। 257 00:17:36,431 --> 00:17:39,017 বাসায় ভারী পোশাক পরি না, এতে কোনো সমস্যা হচ্ছে না। 258 00:17:42,395 --> 00:17:43,980 যখন তুমি পাশে থাকো না, 259 00:17:50,278 --> 00:17:52,405 কি করছ? 260 00:18:10,548 --> 00:18:11,716 আমি তোমাকে নিয়ে চিন্তিত। 261 00:18:13,217 --> 00:18:14,343 চলো যাই। 262 00:18:14,427 --> 00:18:15,261 কোথায়? 263 00:18:15,845 --> 00:18:17,263 দুনছেওন-দং এর স্পোর্টস সেন্টারে। 264 00:18:17,346 --> 00:18:19,223 - ছোই স্যারে যেতে বলেছেন। - বুঝেছি। 265 00:18:19,307 --> 00:18:20,641 ডিনার করবে না? 266 00:18:29,942 --> 00:18:31,569 এখনও এখানে কি করছ? 267 00:18:32,695 --> 00:18:34,864 বাসায় যেতে বলেছে। তাড়াতাড়ি বাসায় যাও, 268 00:18:39,994 --> 00:18:41,162 শালা, 269 00:18:51,839 --> 00:18:58,179 "প্রিন্সিপালের অফিস" 270 00:19:12,360 --> 00:19:15,071 এটা বাচ্চাদের জন্য ভালো হবে? 271 00:19:15,196 --> 00:19:17,990 আশা করছি হবে। আমার ক্লাস পুরোপুরি বন্ধ করে দিয়েছি। 272 00:19:18,699 --> 00:19:19,700 তোমার ঠান্ডা লাগছে না? 273 00:19:20,827 --> 00:19:21,661 কী ভাবছ? 274 00:19:22,537 --> 00:19:23,579 তোমার সত্যি ঠান্ডা লাগছে না? 275 00:19:23,663 --> 00:19:25,873 না, আমার কখনও সর্দি কাশি হয়নি। 276 00:19:27,500 --> 00:19:29,502 - এখনও, - ঠিক আছে। আমারও ঠান্ডা লাগছে না। 277 00:19:29,585 --> 00:19:31,754 - তবুও, - আজকে তুমি অদ্ভুত আচরণ করছ। 278 00:19:33,089 --> 00:19:34,465 আচ্ছা, অন্তত এটা নাও। 279 00:19:35,007 --> 00:19:36,592 এটা গরম আছে। 280 00:19:43,391 --> 00:19:44,642 অনেক গরম। 281 00:19:44,725 --> 00:19:45,935 সত্যি? 282 00:19:46,018 --> 00:19:46,853 তোমার কথা বলছি। 283 00:19:51,440 --> 00:19:54,277 "স্টাডি হল" 284 00:20:08,916 --> 00:20:10,168 আমি সত্যি ঠিক আছি। 285 00:20:10,877 --> 00:20:13,129 বললাম তো আমি ঠিক আছি তারপরও আমাকে বিশ্বাস করছ না। 286 00:20:13,671 --> 00:20:16,215 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি। কিন্তু আমি তোমাকে চিন্তিত। 287 00:20:16,883 --> 00:20:17,925 জানি 288 00:20:19,468 --> 00:20:20,428 আমার খিদে পেয়েছে। 289 00:20:20,511 --> 00:20:22,221 - চলো কিছু খাই। - তকবোক্কি খেলে কেমন হয়? 290 00:20:22,305 --> 00:20:24,140 - তকবোক্কি? ঠিক আছে। - চলো। 291 00:20:26,934 --> 00:20:30,188 "সাময়িক বন্ধ" 292 00:21:21,697 --> 00:21:25,785 একই স্কুলে এবং একই ক্লাসে সুপারপাওয়ার, 293 00:21:27,745 --> 00:21:31,499 ক্ষমতাসম্পন্ন আরেকজন শিক্ষার্থী আছে। 294 00:21:34,252 --> 00:21:35,378 এটা কি নিছক কাকতালীয়? 295 00:21:49,016 --> 00:21:49,850 না। 296 00:21:51,477 --> 00:21:52,687 আসলে, 297 00:21:54,981 --> 00:21:56,857 আরো বেশি হতে পারে। 298 00:21:56,941 --> 00:21:58,526 "ডিপ ফ্রাইয়ার" 299 00:22:55,082 --> 00:22:56,208 শুভ সন্ধ্যা। 300 00:22:57,001 --> 00:22:58,377 শুভ সন্ধ্যা। 301 00:22:58,461 --> 00:22:59,295 হেই। 302 00:23:00,087 --> 00:23:01,088 দুজনের জন্য নিন। 303 00:23:04,258 --> 00:23:05,343 আমার কাছে ফোন আছে। 304 00:23:05,926 --> 00:23:07,219 বলেছিলাম একদিন আমি তোমার ভাড়া দিব। 305 00:23:07,803 --> 00:23:10,056 তোমরা দুইজনেই ওই দিকেই যাচ্ছ? 306 00:23:10,139 --> 00:23:11,140 ডেটে যাচ্ছ? 307 00:23:11,223 --> 00:23:12,266 আমি ট্রেনিংয়ে যাচ্ছি। 308 00:23:12,350 --> 00:23:13,851 শারীরিক শিক্ষা কোর্সের প্রস্তুতি নিতে। 309 00:23:13,934 --> 00:23:16,145 আমিও এর জন্য প্রস্তুতি নিয়েছিলাম। 310 00:23:16,812 --> 00:23:17,980 আমিও তোমাদের স্কুলের ছাত্র ছিলাম। 311 00:23:18,481 --> 00:23:19,899 ওয়াও, দারুণ। 312 00:23:20,399 --> 00:23:22,568 - তাহলে উনি আমাদের সিনিয়র। - সামনে যাও। 313 00:23:23,569 --> 00:23:25,529 আমরা কোথায় বসব? ওখানে? 314 00:23:25,613 --> 00:23:26,739 স্যার, দাঁড়ান। 315 00:23:27,239 --> 00:23:29,241 এটা কাজ করছে না। আবার চেষ্টা করুন। 316 00:23:35,081 --> 00:23:37,375 - চার্জারটা বেশ বড়। - হ্যাঁ, সত্যি? 317 00:23:38,834 --> 00:23:39,877 এটা অনেক গরমও। 318 00:23:42,421 --> 00:23:43,381 এটা এখনও গরম, তাই না? 319 00:23:43,464 --> 00:23:44,465 এটা কাজ করছে না? 320 00:23:45,007 --> 00:23:47,510 আপনার কাছে পরিবহন কার্ড বা নগদ টাকা আছে? 321 00:23:49,512 --> 00:23:50,763 আপনার ফোনটা দেখতে পারি? 322 00:23:55,476 --> 00:23:58,312 হতে পারে পাবলিক ট্রান্সপোর্ট কার্ডের নিবন্ধন করা নেই। 323 00:24:01,315 --> 00:24:04,610 এটা দিয়ে পাবলিক ট্রান্সপোর্ট কার্ড নিবন্ধন করা যাবে না। 324 00:24:16,956 --> 00:24:18,124 আমার ফোন দিন। 325 00:24:19,375 --> 00:24:20,418 স্যরি? 326 00:24:21,293 --> 00:24:22,128 ওহ, হ্যাঁ। 327 00:24:23,003 --> 00:24:24,880 আজকে আপনাকে বাসে উঠতে দিচ্ছি। 328 00:24:29,385 --> 00:24:31,345 আমিও তকবোক্কি খেতে চাই। 329 00:24:32,721 --> 00:24:34,432 - আমি জিম্বাপ খেতে চাই। - সত্যি? 330 00:24:47,903 --> 00:24:49,989 ড্রাইভার সাহেব, না, বড় ভাই, 331 00:24:51,031 --> 00:24:51,866 উনি বুঙ্গেম্যান। 332 00:24:52,783 --> 00:24:53,617 বুঙ্গেম্যান? 333 00:24:54,034 --> 00:24:55,494 তুমি বুঙ্গেম্যানকে চিনো না? 334 00:24:56,245 --> 00:24:59,123 বুঙ্গেম্যান, বুঙ্গেম্যান। 335 00:24:59,206 --> 00:25:01,000 বুঙ্গেম্যান! বুঙ্গেম্যান! 336 00:25:01,709 --> 00:25:03,669 বুঙ্গেম্যান!! 337 00:25:04,753 --> 00:25:06,547 - শান্ত হও। - ঠিক আছে। 338 00:25:07,882 --> 00:25:09,550 উনি ২য় বুঙ্গেম্যান ছিলেন। 339 00:25:09,633 --> 00:25:10,759 - ২য়? - হ্যাঁ। 340 00:25:10,843 --> 00:25:12,428 তিনি তো এখন সেটা করেন না। 341 00:25:12,511 --> 00:25:14,138 তা সত্ত্বেও, 342 00:25:14,221 --> 00:25:17,099 একজন হিরো সবসময়ের জন্যই হিরো। 343 00:25:20,436 --> 00:25:23,022 বুঙ্গেম্যান! 344 00:25:23,105 --> 00:25:26,275 আমি যে বুঙ্গেম্যানের অপেক্ষায় ছিলাম সেই বুঙ্গেম্যান এখন আমার চোখের সামনে। 345 00:25:26,358 --> 00:25:28,944 আমি এতটাই নার্ভাস ছিলাম তাই আমি বাকরুদ্ধ হয়ে গেছি। 346 00:25:29,028 --> 00:25:31,614 শুধু বললাম "শুভ সকাল" 347 00:25:31,697 --> 00:25:32,531 সত্যি? 348 00:25:33,908 --> 00:25:35,701 - উনি আমার সুপারহিরো। - ঠিক আছে। 349 00:25:35,784 --> 00:25:37,036 উনি আমার সুপারহিরো। 350 00:25:37,119 --> 00:25:38,621 - বুঝেছি। - হ্যাঁ। 351 00:25:39,830 --> 00:25:40,748 সে অনেক সুদর্শন। 352 00:25:59,600 --> 00:26:01,185 "জেওং-উন হাই স্কুল" 353 00:26:03,938 --> 00:26:05,147 সবাই চলে গেছেন? 354 00:26:05,856 --> 00:26:08,526 - নাইট ডিউটিতে কে আছেন? - ছোই ইল-হুয়ান স্যার। 355 00:26:08,609 --> 00:26:10,236 উনাকে ছাড়া সবাইকে চলে যেতে বলবে। 356 00:26:10,319 --> 00:26:11,612 ঠিক আছে। 357 00:26:11,695 --> 00:26:13,239 - বাই। - বাই। 358 00:26:13,322 --> 00:26:14,448 - সাবধানে যাবেন। - বাই। 359 00:26:24,833 --> 00:26:26,710 স্কুল ছুটির পর বহিরাগতদের প্রবেশের অনুমিত নেই। 360 00:26:26,794 --> 00:26:29,004 আমি বহিরাগত না। আমি একজন অভিভাবক। 361 00:26:30,130 --> 00:26:31,340 আপনি এখানে কেন এসেছেন, ম্যাম? 362 00:26:31,924 --> 00:26:34,969 ১২শ শ্রেণির ৩য় বিভাগের শিক্ষক ছোই ইল-হুয়ানের সাথে দেখা করতে এসেছি। 363 00:26:35,052 --> 00:26:36,178 আমি উনার সাথে কথা বলতে চাই। 364 00:26:41,433 --> 00:26:44,228 ৪র্থ তলার ক্যারিয়ার কাউন্সেলিং কক্ষে যান। 365 00:26:44,937 --> 00:26:46,730 - ধন্যবাদ। - ঠিক আছে। 366 00:27:09,086 --> 00:27:10,004 হ্যাঁ, আম্মা? 367 00:27:10,504 --> 00:27:11,422 তুমি কোথায়? 368 00:27:12,214 --> 00:27:13,048 আমি, 369 00:27:14,425 --> 00:27:16,135 আমি বাসায় যাচ্ছি। 370 00:27:17,595 --> 00:27:19,680 আমি বাহিরে আছি। সোজা বাসায় যাবে। 371 00:27:20,598 --> 00:27:23,809 বাসায় আসতে আমার দেরি হতে পারে, তাই খেয়ে নিস। 372 00:27:30,774 --> 00:27:32,526 - তোমার মা কল দিয়েছে? - হ্যাঁ। 373 00:27:33,360 --> 00:27:34,445 বাসায় যাচ্ছ? 374 00:27:35,112 --> 00:27:36,071 ওটা, 375 00:27:36,697 --> 00:27:39,533 এই বাসটা গোলচত্ত্বর দিয়ে যায়। আমার বাসাও ওইদিকে। 376 00:27:39,617 --> 00:27:40,826 তুমি তোমার মাকে মিথ্যা বলেছ। 377 00:27:43,662 --> 00:27:45,331 আম্মা বাসায় নেই। 378 00:27:45,414 --> 00:27:47,166 আজকে একটু দেরি করে বাসায় যাব। 379 00:27:47,249 --> 00:27:48,334 মিথ্যুক পোলা। 380 00:27:49,793 --> 00:27:51,253 আমি তোমার ট্রেনিংয়ে সাহায্য করতে পারব। 381 00:27:52,588 --> 00:27:54,506 - কত উদার মানুষ! - হ্যাঁ। 382 00:28:00,804 --> 00:28:01,889 হ্যাঁ, আব্বা? 383 00:28:02,348 --> 00:28:03,390 কোথায় তুই? 384 00:28:03,474 --> 00:28:04,975 আমি দুনছেওন-দং স্পোর্টস সেন্টারে যাচ্ছি। 385 00:28:06,852 --> 00:28:08,145 স্পোর্টস সেন্টারে? 386 00:28:08,228 --> 00:28:11,357 হ্যাঁ, অডিটোরিয়াম বন্ধ থাকায় ছোই স্যার সেখানে যেতে বলেছেন। 387 00:28:11,440 --> 00:28:12,733 স্যারে বলেছে? 388 00:28:14,902 --> 00:28:17,446 হুই-সু, আজকে কোথাও যাবে না। 389 00:28:17,529 --> 00:28:18,989 সোজা বাসায় যাবে, ঠিক আছে? 390 00:28:19,073 --> 00:28:21,617 ঠিক আছে। সোজা বাসায় যাব। 391 00:28:27,665 --> 00:28:28,749 তুমি নামবে না? 392 00:28:29,750 --> 00:28:31,710 কেন? আমাকে ট্রেনিং করতে হবে? 393 00:28:33,754 --> 00:28:35,589 - মিথ্যুক মেয়ে। - কি? 394 00:28:36,298 --> 00:28:37,257 কিছু না। 395 00:29:09,540 --> 00:29:11,166 "অ্যানেক্স" 396 00:29:44,616 --> 00:29:45,451 আমি বলছি। 397 00:29:46,326 --> 00:29:48,704 লি মি-হিউন এবং গুরিওংপো এখন স্কুলে। 398 00:30:01,425 --> 00:30:02,551 ভিতরে আসো। 399 00:30:06,972 --> 00:30:07,931 আসো। 400 00:30:12,269 --> 00:30:14,229 আপনি ছোই ইল-হুয়ান? 401 00:30:15,397 --> 00:30:17,149 হ্যাঁ, আমি। 402 00:30:23,238 --> 00:30:25,616 দুঃখিত এসব বলার জন্য। 403 00:30:35,417 --> 00:30:38,086 শুনেছি স্কুলে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে। 404 00:30:38,754 --> 00:30:40,380 জানতে পারি কী ঘটেছে? 405 00:30:40,464 --> 00:30:42,591 ওটা? আসলে, 406 00:30:43,383 --> 00:30:47,888 অডিটোরিয়ামের পুরানো যন্ত্রপাতির কারণে একটা ছোট দুর্ঘটনা ঘটেছে। 407 00:30:47,971 --> 00:30:50,557 ভাগ্যক্রমে কেউ আহত হয়নি। 408 00:30:50,641 --> 00:30:51,934 কেউ আহত হয়নি। 409 00:30:52,017 --> 00:30:53,685 - শুনে স্বস্তি পেলাম। - হ্যাঁ। 410 00:30:54,436 --> 00:30:56,438 শুনেছি এক ছাত্র দুর্ঘটনা থামিয়েছে। 411 00:30:56,522 --> 00:30:57,898 ছাত্রটা কে? 412 00:30:57,981 --> 00:30:59,483 আমাদের ক্লাস প্রেসিডেন্ট। 413 00:30:59,566 --> 00:31:01,151 সেই ছাত্রটার নাম কি? 414 00:31:01,235 --> 00:31:02,778 লি গাং-গুন। 415 00:31:02,861 --> 00:31:04,238 ওর কি সুপারপাওয়ার আছে? 416 00:31:10,744 --> 00:31:13,080 বাচ্চারা এমন গল্প পছন্দ করে, তাই না? 417 00:31:14,122 --> 00:31:17,167 আসলে ছেলেটা অ্যাথলেটিকদের মতোই শক্তিশালী। 418 00:31:17,251 --> 00:31:19,545 তবে এটা সুপারপাওয়ার বলাটা একটু বেশি হয়ে যাবে। 419 00:31:20,170 --> 00:31:21,797 আমি ছেলে ওকে দেখেছে। 420 00:31:24,466 --> 00:31:28,512 টানাটান উত্তেজনাকর পরিস্থিতি ছিল, 421 00:31:28,595 --> 00:31:33,517 ফলে শিক্ষার্থীরা যা দেখেছে সেটা অতিরঞ্জিত করে বলেছে। 422 00:31:34,017 --> 00:31:38,313 চিন্তা করুন। একটা ছেলে একটা মেয়েকে বিপজ্জনক পরিস্থিত থেকে বাঁচিয়েছে। 423 00:31:39,022 --> 00:31:41,942 সংবেদনশীল ছেলেমেয়েরা সেটা দেখে, 424 00:31:42,025 --> 00:31:46,488 সম্ভবত তাকে সুপারপাওয়ার ম্যান ভেবেছে। 425 00:31:47,197 --> 00:31:48,240 আমার ছেলেও, 426 00:31:49,950 --> 00:31:51,493 কি তাই ভেবেছে? 427 00:31:52,286 --> 00:31:53,537 সম্ভবত। 428 00:31:53,620 --> 00:31:57,332 সম্ভবত বন্ধু হিসাবে তার কাছে দুর্দান্ত মনে হয়েছে। 429 00:32:04,965 --> 00:32:06,842 স্কুলে নিশ্চয় হৈচৈ পড়ে গেছে। 430 00:32:07,426 --> 00:32:08,260 হ্যাঁ। 431 00:32:09,678 --> 00:32:16,393 আর এজন্য আমরা স্কুলের পড়ার পরিবেশ ফিরিয়ে আনার উপর জোর দিচ্ছি, 432 00:32:16,476 --> 00:32:18,687 তাই আমরা সবকিছু চুপিসারে সমাধান করেছি। 433 00:32:19,354 --> 00:32:20,188 বুঝেছি। 434 00:32:21,064 --> 00:32:25,360 এটা আমার ছেলের কলেজের ভর্তির উপর কোন প্রভাব ফেলবে না, তাই না? 435 00:32:25,444 --> 00:32:28,030 অবশ্যই না, কলেজের প্রবেশিকা পরীক্ষা শেষ। 436 00:32:28,822 --> 00:32:32,701 এছাড়া অন্যান্য ক্লাসেও এর প্রভাব পড়বে না। 437 00:32:32,784 --> 00:32:34,786 আমার ছেলের গ্রেড ভালো না হওয়ায় আমি একটু চিন্তিত। 438 00:32:35,579 --> 00:32:39,750 বং-সেওকের গ্রেড খুব ভালো না হলেও, 439 00:32:39,833 --> 00:32:43,420 তার যে গ্রেড আছে তাতে ও সহজে কলেজে ভর্তি হতে পারবে। 440 00:32:46,548 --> 00:32:48,800 আমি বং-সেওকের মা সেটা আপনি কীভাবে জানেন? 441 00:33:18,413 --> 00:33:19,665 কি-সু! 442 00:33:20,791 --> 00:33:22,918 কি-সু! এখানে কি হয়েছে? 443 00:33:23,669 --> 00:33:26,505 কি করছ? অ্যাম্বুলেন্স ডাকো। 444 00:33:28,131 --> 00:33:30,425 এটা সত্যিই ফুলে গেছে। 445 00:33:30,884 --> 00:33:31,927 নড়াচড়া করবে না। 446 00:33:32,678 --> 00:33:33,804 তুমি কি করছ? 447 00:33:50,654 --> 00:33:53,657 "জেওং-উন হাই স্কুল" 448 00:33:59,538 --> 00:34:00,372 এই যে শুনুন। 449 00:34:12,217 --> 00:34:13,218 কে আপনি? 450 00:34:13,885 --> 00:34:16,888 আমি একজন অভিভাবক। আমি শিক্ষকের সাথে কথা বলতে চাই। 451 00:34:18,056 --> 00:34:20,308 ১২শ শ্রেণির ৩য় বিভাগের শিক্ষক কি এখন এখানে আছেন? 452 00:34:25,522 --> 00:34:28,025 আপনি অ্যাপয়েন্টমেন্ট নিয়েছেন? 453 00:34:28,108 --> 00:34:28,942 না।। 454 00:34:34,990 --> 00:34:38,368 স্কুলে একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে আর আমাদের সেটার তদন্ত করার নির্দেশ দিয়েছে। 455 00:34:38,869 --> 00:34:41,204 শিক্ষা মন্ত্রণালয়ের নির্দেশে, 456 00:34:41,788 --> 00:34:43,832 তদন্ত শেষ না হওয়া পর্যন্ত আমরা ক্লাস কমিয়ে দিয়েছি। 457 00:34:44,416 --> 00:34:47,794 দেখতেই পাচ্ছেন স্কুল ছুটির পর কেউ আর এখানে থাকছে না। 458 00:34:52,340 --> 00:34:55,469 আমি স্কুলের চারপাশটা একটু ঘুরে দেখতে পারি? 459 00:34:59,473 --> 00:35:01,558 - আসলে, - যেহেতু ক্লাস শেষ, 460 00:35:02,392 --> 00:35:04,144 মনে হয় না কোনো সমস্যা হবে। 461 00:35:07,689 --> 00:35:09,983 - আপনি বহিরাগত। - আমি একজন অভিভাবক। 462 00:35:14,821 --> 00:35:17,157 ঠিক আছে। ঘুরে দেখুন। 463 00:35:34,633 --> 00:35:38,053 "ন্যাশনাল ইন্টেলিজেন্স স্টাডিজ" 464 00:35:49,606 --> 00:35:51,733 "প্রিন্সিপালের অফিস" 465 00:37:45,722 --> 00:37:48,850 দুনছেওন স্টেশন চলে এসেছি। 466 00:37:48,934 --> 00:37:50,352 - আমরা পৌঁছে গেছি? - হ্যাঁ। 467 00:37:50,435 --> 00:37:52,771 এরপর দুনছেওন নেবারহুড পার্ক স্টেশন। 468 00:37:58,068 --> 00:37:59,152 আজকে কি করবে? 469 00:38:01,488 --> 00:38:02,489 লং জাম্প? 470 00:38:03,615 --> 00:38:05,242 - লং জাম্প? - অন্যকিছু করব? 471 00:38:09,579 --> 00:38:11,748 আমি আপনাকে বলিনি আমি বং-সেওকের মা। 472 00:38:16,044 --> 00:38:18,505 আমি আপনাকে বং-সেওকের সোশ্যাল মিডিয়ায় দেখেছি। 473 00:38:20,340 --> 00:38:23,551 এটা বলার জন্য ক্ষমা করবেন বং-সেওক বাবা ছাড়া বড় হয়েছে, 474 00:38:23,635 --> 00:38:27,097 এজন্য আমি ওকে একটু বেশি দেখেশুনে রেখেছি। 475 00:38:28,223 --> 00:38:29,933 কোনো সমস্যা? 476 00:38:30,392 --> 00:38:31,559 না, সমস্যা না। 477 00:38:32,227 --> 00:38:33,395 আমি দুঃখিত। 478 00:38:34,062 --> 00:38:37,983 আমরা আরো আপ্রাণ চেষ্টা করব, 479 00:38:38,483 --> 00:38:41,820 যাতে এ ধরণের ঘটনা আর না ঘটে। 480 00:38:45,991 --> 00:38:48,076 আমরা এখন সবকিছু সামলে নিয়েছি, 481 00:38:51,663 --> 00:38:52,497 স্যার। 482 00:38:53,373 --> 00:38:54,207 হ্যাঁ। 483 00:38:55,375 --> 00:38:58,878 কতদিন ধরে আপনি এখানে কাজ করছেন? 484 00:39:01,172 --> 00:39:02,340 আপনি কি বলতে চাচ্ছেন? 485 00:39:02,424 --> 00:39:04,259 কখন থেকে আপনি শিক্ষকতা করেন? 486 00:39:29,159 --> 00:39:29,993 অসম্ভব। 487 00:39:32,620 --> 00:39:33,788 অবিশ্বাস্য। 488 00:39:40,503 --> 00:39:42,464 ও কোথায় গেল? 489 00:40:05,612 --> 00:40:07,280 কে তুই? 490 00:40:14,037 --> 00:40:21,002 "আমরা নিজ মাতৃভূমির জন্য কঠোর পরিশ্রম করছি।" 491 00:40:24,130 --> 00:40:25,548 ফাইলগুলোতে কি আছে? 492 00:40:27,967 --> 00:40:30,220 অতিমানবদের জৈবিক রের্কড সম্ভবত। 493 00:40:32,097 --> 00:40:35,892 আমরা ফাইলগুলো না পেলে তখন কি হবে? 494 00:40:37,102 --> 00:40:39,521 বাচ্চাগুলো নিজেরাই জীবন্ত ফাইল, তাই না? 495 00:40:40,105 --> 00:40:42,357 আমরা একে একে ওদের খুঁজে বের করব। 496 00:40:42,774 --> 00:40:43,817 সেক্ষেত্রে, 497 00:40:45,360 --> 00:40:50,240 আমরা অতিমানবীয় প্রশিক্ষণের সাথে জড়িত সবাইকে হত্যা করব, তাই না? 498 00:40:53,993 --> 00:40:55,703 কেন জিজ্ঞেস করছিস? 499 00:40:57,539 --> 00:40:59,290 আমরা বড়দের মেরে ফেলব, 500 00:41:01,167 --> 00:41:02,669 কিন্তু বাচ্চাদের নিয়ে কি করব? 501 00:41:08,633 --> 00:41:09,759 বর্তমান পরিস্থিতি কী? 502 00:41:10,468 --> 00:41:11,761 পিছনের দরজায় আসো। 503 00:41:16,099 --> 00:41:16,933 আমরা যাচ্ছি? 504 00:41:53,011 --> 00:41:55,305 "সেবার বাহিরে" 505 00:42:15,617 --> 00:42:17,660 স্যার, বাস থামান। 506 00:42:17,744 --> 00:42:20,038 - কি হচ্ছে? - এখনই থামান! 507 00:42:34,677 --> 00:42:36,387 কি করছিস? মাদারচোদ। 508 00:42:36,846 --> 00:42:38,515 এখনই বাস থামা বলছি।