1
00:00:01,084 --> 00:00:05,088
SERIAL DRAMA INI FIKSI, TIDAK BERKAITAN
2
00:00:05,171 --> 00:00:09,050
DENGAN TEMPAT, INDIVIDU, ORGANISASI,
LATAR BELAKANG, DAN KEJADIAN APA PUN
3
00:00:17,767 --> 00:00:24,774
MOVING
4
00:01:29,380 --> 00:01:30,215
Ayah.
5
00:01:31,216 --> 00:01:32,092
Ayah menangis?
6
00:01:37,222 --> 00:01:38,848
Tidak, aku tidak menangis.
7
00:01:43,645 --> 00:01:44,479
Kau lapar?
8
00:01:46,397 --> 00:01:47,357
Mari makan.
9
00:02:02,872 --> 00:02:04,541
INFORMASI ADALAH KEKUATAN KITA
10
00:02:04,624 --> 00:02:07,168
Kenapa kau menginginkan
posisi di kantor lagi?
11
00:02:08,878 --> 00:02:10,880
Aku tidak bisa melakukan
perjalanan bisnis.
12
00:02:13,133 --> 00:02:15,552
Jadi, kau harus menjaga anakmu sekarang?
13
00:02:17,137 --> 00:02:19,472
Aku tidak bisa meninggalkannya
sendirian di malam hari.
14
00:02:20,807 --> 00:02:23,893
Aku juga harus mengantarnya ke TK.
15
00:02:25,520 --> 00:02:26,980
Dia sudah masuk TK?
16
00:02:27,689 --> 00:02:28,898
Kondisinya sudah membaik?
17
00:02:28,982 --> 00:02:29,816
Ya.
18
00:02:37,782 --> 00:02:40,702
Keluarkan Jang Juwon dari daftar tunggu
dan tugaskan dia ke kantor.
19
00:02:40,785 --> 00:02:42,078
Baik, Pak.
20
00:02:44,038 --> 00:02:45,165
Ini hanya untuk sementara.
21
00:02:46,332 --> 00:02:47,709
Aku akan memanggilmu jika perlu.
22
00:02:48,668 --> 00:02:51,421
Jawab teleponnya
jika kau ingin tetap bekerja.
23
00:02:55,216 --> 00:02:56,217
Kau mengerti?
24
00:02:58,261 --> 00:02:59,095
Ya.
25
00:02:59,721 --> 00:03:00,847
Kau boleh pergi.
26
00:03:21,117 --> 00:03:27,457
MUSIM PANAS TAHUN 2003
CHEONGGYECHEON
27
00:03:30,627 --> 00:03:32,420
SUP MI 2.000 WON
SUP PANGSIT 2.500 WON
28
00:03:33,588 --> 00:03:35,173
{\an8}AKSESORI 3.000 WON
JAM TANGAN KELAS ATAS
29
00:03:35,256 --> 00:03:41,346
TERSEDIA SEPATU KETS
SEPATU
30
00:03:48,811 --> 00:03:54,984
EPISODE 14: SI BODOH
31
00:03:58,613 --> 00:03:59,822
Hei, Jaeman!
32
00:04:01,407 --> 00:04:04,035
Jaeman, kau bersama kami, bukan?
33
00:04:06,913 --> 00:04:08,790
Maaf.
34
00:04:09,290 --> 00:04:10,625
Aku lupa.
35
00:04:11,459 --> 00:04:14,128
Kau sudah dengar soal pembangunan
untuk memulihkan Cheonggyecheon?
36
00:04:14,212 --> 00:04:15,630
Mereka mengusir kita semua.
37
00:04:15,713 --> 00:04:18,216
Mereka akan merobohkan jalan layang,
membuat jalur air,
38
00:04:18,299 --> 00:04:19,842
dan menyingkirkan semua kedai jalanan.
39
00:04:19,926 --> 00:04:23,346
Jika tidak fokus,
kita akan diusir tanpa dibayar.
40
00:04:23,429 --> 00:04:25,515
Kita sudah lama menetap di sini.
41
00:04:25,598 --> 00:04:29,352
Jadi, kami butuh kau, pria kuat kami,
untuk memimpin dan...
42
00:04:29,435 --> 00:04:31,312
Bicara apa kau?
43
00:04:33,690 --> 00:04:36,818
Jangan mencoba memancing suamiku,
dan lakukan saja pekerjaanmu.
44
00:04:37,318 --> 00:04:38,987
Kami tidak memancingnya.
45
00:04:39,070 --> 00:04:41,114
Hanya saja, dia harus bergabung
dengan asosiasi sekarang.
46
00:04:41,197 --> 00:04:43,241
-Dia salah satu dari kita.
-Yang benar saja.
47
00:04:43,324 --> 00:04:46,452
Sudah lebih dari dua bulan
sejak dia tiba di sini.
48
00:04:46,536 --> 00:04:48,663
Tapi kini kau ingin dia terlibat
karena kau dalam masalah.
49
00:04:48,746 --> 00:04:50,707
Jangan berani-berani membahas itu
dengannya lagi.
50
00:04:50,790 --> 00:04:53,001
Atau aku akan membalas kalian semua!
51
00:04:53,459 --> 00:04:55,837
Untuk seorang wanita muda, kau terlalu...
52
00:04:55,920 --> 00:04:56,879
Baiklah.
53
00:04:56,963 --> 00:04:58,381
Ini bukan masalah orang lain...
54
00:04:58,464 --> 00:04:59,465
Dasar kau...
55
00:05:00,925 --> 00:05:03,094
Baiklah, Bu Shin.
56
00:05:03,177 --> 00:05:05,805
Sayang, jangan dengarkan mereka.
Antar saja barangnya.
57
00:05:06,973 --> 00:05:07,807
Baiklah.
58
00:05:08,433 --> 00:05:09,892
Ayo kembali makan.
59
00:05:10,476 --> 00:05:11,311
Ayo.
60
00:05:12,895 --> 00:05:13,896
Tunggu.
61
00:05:17,025 --> 00:05:18,693
Masih banyak yang harus kau lakukan?
62
00:05:19,819 --> 00:05:20,737
Ya.
63
00:05:20,820 --> 00:05:22,196
Cepatlah kembali jika sudah selesai.
64
00:05:22,697 --> 00:05:24,157
Kita juga harus makan.
65
00:05:25,575 --> 00:05:26,409
Baik.
66
00:05:26,492 --> 00:05:27,535
Pergilah.
67
00:05:34,709 --> 00:05:36,794
Kenapa tidak bergerak?
68
00:05:36,878 --> 00:05:38,463
Ayo, Korea, ayo!
69
00:05:39,255 --> 00:05:42,675
Ibu! Kurasa ia ingin keluar.
70
00:05:44,135 --> 00:05:48,389
Empat kaus seharga sepuluh ribu won!
71
00:05:48,473 --> 00:05:51,684
Kaus Piala Dunia didiskon!
72
00:05:52,977 --> 00:05:56,105
Jangan dengarkan apa pun
yang mereka katakan.
73
00:05:57,398 --> 00:06:00,526
Aku tidak ingin kau terlibat
dalam hal seperti itu.
74
00:06:00,860 --> 00:06:02,236
Kau mengerti?
75
00:06:04,238 --> 00:06:08,785
Kau bisa dapat masalah serius, mengerti?
76
00:06:12,330 --> 00:06:13,873
Entah apa dia sudah makan.
77
00:06:16,501 --> 00:06:17,335
Maksudku Ganghoon.
78
00:06:20,129 --> 00:06:22,632
Kau pendiam. Tapi saat kau bicara,
selalu saja tentang putra kita.
79
00:06:24,217 --> 00:06:26,552
Aku yakin dia pasti sudah makan
di penitipan anak.
80
00:06:27,929 --> 00:06:29,847
Kenapa? Kau khawatir?
81
00:06:31,140 --> 00:06:32,183
Aku hanya ingin tahu...
82
00:06:33,351 --> 00:06:34,435
apakah dia baik-baik saja.
83
00:06:35,812 --> 00:06:37,063
Jangan khawatir.
84
00:06:37,980 --> 00:06:41,234
Putra kita pandai bicara,
85
00:06:41,818 --> 00:06:43,152
dan dia sangat pintar.
86
00:06:43,236 --> 00:06:45,154
Guru di penitipan anak bilang
87
00:06:45,238 --> 00:06:48,449
Ganghoon juga berteman baik
dengan anak-anak lain.
88
00:06:48,533 --> 00:06:50,827
Dia bilang Ganghoon akan menjadi
murid teladan saat besar nanti.
89
00:06:52,912 --> 00:06:54,414
Syukurlah...
90
00:06:56,416 --> 00:06:57,458
dia mirip denganmu.
91
00:06:58,084 --> 00:07:00,169
Dia juga mirip denganmu.
92
00:07:10,596 --> 00:07:12,014
Untuk apa ini?
93
00:07:16,144 --> 00:07:17,145
Untuk Ganghoon.
94
00:07:19,439 --> 00:07:20,648
Astaga.
95
00:07:22,859 --> 00:07:24,235
Makanlah perlahan.
96
00:07:30,158 --> 00:07:31,284
Kalau begitu, habiskan ini...
97
00:07:31,868 --> 00:07:33,035
Habiskan sebelum...
98
00:07:35,037 --> 00:07:36,539
Dia tak bisa diharapkan.
99
00:07:51,971 --> 00:07:53,681
MANUSIA PETIR
100
00:07:53,764 --> 00:07:56,225
AKUARIUM
101
00:07:56,309 --> 00:07:57,143
Terima kasih.
102
00:07:58,561 --> 00:08:01,272
Ini sungguh tidak perlu.
103
00:08:01,939 --> 00:08:04,192
-Kau sudah makan?
-Berkat kau.
104
00:08:04,901 --> 00:08:06,652
Omong-omong, di mana suamimu?
105
00:08:06,736 --> 00:08:08,529
Dia pergi menjemput Ganghoon.
106
00:08:10,239 --> 00:08:13,075
Aku juga harus mengirim Sungwoo
ke penitipan anak.
107
00:08:13,284 --> 00:08:16,662
Dia tidak mau menjauh dari ikan.
108
00:08:18,414 --> 00:08:21,709
Kurasa suamimu menjemput
putramu setiap hari.
109
00:08:21,792 --> 00:08:23,836
Salah satu dari kami harus menjaga toko,
110
00:08:23,920 --> 00:08:25,713
jadi, dia mengantar
dan menjemput anak itu.
111
00:08:26,547 --> 00:08:29,759
Lantas, dia seperti
membesarkan anak itu sendirian.
112
00:08:30,343 --> 00:08:33,012
Ya, itu yang dia inginkan.
113
00:08:33,596 --> 00:08:36,140
Lagi pula,
dia bahkan tak bisa berhitung...
114
00:08:38,100 --> 00:08:41,229
Bukan itu maksudku.
115
00:08:41,312 --> 00:08:45,191
Maksudku kau teliti dalam berbisnis.
116
00:08:45,274 --> 00:08:48,486
Itu yang diinginkan suamiku.
117
00:08:49,487 --> 00:08:54,116
Astaga. Aku hanya iri padamu
karena punya suami.
118
00:08:55,952 --> 00:08:58,454
Sungwoo, ayo masuk.
119
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
Aku ingin tetap di sini bersama ikan.
120
00:09:03,793 --> 00:09:05,878
{\an8}Jangan bergerak. Atau kutembak.
121
00:09:07,088 --> 00:09:08,214
Jangan tembak.
122
00:09:08,506 --> 00:09:10,967
Dia yang memulai perkelahian.
123
00:09:11,717 --> 00:09:15,429
Suamiku bukan orang jahat.
124
00:09:15,513 --> 00:09:18,057
Aku mengerti, jadi, angkat tanganmu.
125
00:09:20,810 --> 00:09:23,187
Sayang. Tidak apa-apa.
126
00:09:23,854 --> 00:09:25,815
Jika kau ke kantor polisi,
127
00:09:26,148 --> 00:09:28,859
akan terungkap bahwa kau tidak bersalah.
128
00:09:30,111 --> 00:09:31,946
Tidak apa-apa.
129
00:09:32,029 --> 00:09:33,281
Sayang.
130
00:09:33,614 --> 00:09:35,199
Aku baik-baik saja.
131
00:09:36,534 --> 00:09:37,535
Jangan.
132
00:10:20,828 --> 00:10:23,956
Pastikan Ganghoon tidak sakit.
133
00:10:25,625 --> 00:10:27,293
Jangan sampai dia lapar.
134
00:10:27,376 --> 00:10:31,172
Jangan khawatir.
Aku akan segera ke sana bersamanya.
135
00:10:40,181 --> 00:10:42,141
-Apa itu?
-Kebakaran!
136
00:10:42,224 --> 00:10:44,644
Kebakaran! Kebakaran!
137
00:10:44,727 --> 00:10:46,979
-Kebakaran!
-Astaga.
138
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Ganghoon.
139
00:10:49,940 --> 00:10:51,942
TOSERBA GANGHOON
140
00:10:52,026 --> 00:10:53,235
Ganghoon.
141
00:10:54,195 --> 00:10:56,322
Ganghoon.
142
00:10:57,031 --> 00:10:58,699
Darurat!
143
00:11:01,160 --> 00:11:04,538
Ganghoon!
144
00:11:07,166 --> 00:11:10,086
APARTEMEN DONGHYUNG
145
00:11:43,244 --> 00:11:44,078
Ganghoon.
146
00:11:45,621 --> 00:11:46,706
Ini ayahmu.
147
00:11:55,798 --> 00:11:57,508
Sapalah dia.
148
00:12:07,435 --> 00:12:08,978
Ayah.
149
00:12:25,035 --> 00:12:27,246
-Lama tidak bertemu.
-Bagaimana kabarmu?
150
00:12:28,372 --> 00:12:30,124
Kau tampak sangat sehat.
151
00:12:30,207 --> 00:12:32,585
-Aku tahu.
-Suaramu bagus sekali.
152
00:12:34,503 --> 00:12:37,173
-Ibu!
-Ibu!
153
00:12:38,257 --> 00:12:40,384
-Ibu!
-Halo.
154
00:12:40,468 --> 00:12:41,927
-Kau di sini.
-Bagaimana harimu?
155
00:12:42,011 --> 00:12:43,554
-Aku datang.
-Kau bersenang-senang?
156
00:12:45,931 --> 00:12:47,558
Ayo temui ayahmu.
157
00:12:55,816 --> 00:12:59,195
Ayahmu membelikanmu kaus yang bagus.
Kau beruntung, Ganghoon.
158
00:13:02,031 --> 00:13:04,033
Ayo pulang, Ganghoon.
159
00:13:25,971 --> 00:13:28,641
-Ayah, gaunku.
-Baiklah.
160
00:13:30,392 --> 00:13:31,519
Sudah.
161
00:13:37,066 --> 00:13:38,901
Masukkan semuanya ke mulutmu.
162
00:13:39,068 --> 00:13:39,902
Bagus.
163
00:13:42,446 --> 00:13:43,447
Kita harus pergi.
164
00:13:45,533 --> 00:13:48,410
Baiklah. Ayo.
165
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Terima kasih.
166
00:15:04,653 --> 00:15:05,487
Halo.
167
00:15:05,571 --> 00:15:07,865
PENITIPAN ANAK CHANGSIN
168
00:15:07,948 --> 00:15:08,782
Halo.
169
00:15:14,163 --> 00:15:17,082
Semoga harimu menyenangkan, Ganghoon.
170
00:15:18,876 --> 00:15:22,296
SEPENUHNYA MENOLAK
RESTORASI CHEONGGYECHEON
171
00:15:25,215 --> 00:15:26,508
Tepuk tangan tiga kali.
172
00:15:26,592 --> 00:15:28,636
Tepuk tangan tiga kali.
Tepuk, tepuk, tepuk!
173
00:15:28,719 --> 00:15:30,596
Datanglah tepat waktu nanti.
174
00:15:31,180 --> 00:15:32,765
-Aku akan pergi setelah pelanggan pergi.
-Baiklah.
175
00:15:32,848 --> 00:15:34,058
KITA BERJUANG BERSAMA
176
00:15:34,141 --> 00:15:36,226
Ada pencincang bawang bombai
dan bawang putih.
177
00:15:47,446 --> 00:15:48,906
Ayo masuk, Sungwoo.
178
00:15:53,243 --> 00:15:54,912
Ayo.
179
00:15:54,995 --> 00:15:57,247
PERPANJANGAN RUMAH SEWA UNTUK PNS
180
00:15:57,331 --> 00:15:58,374
Ayah sedang apa?
181
00:16:03,170 --> 00:16:04,421
Kau memberiku yang lebih besar?
182
00:16:10,094 --> 00:16:11,136
Kemarilah.
183
00:16:27,027 --> 00:16:29,655
Mengenai kecelakaan baru-baru ini
184
00:16:29,738 --> 00:16:32,950
di lokasi konstruksi
Restorasi Cheonggyecheon,
185
00:16:33,033 --> 00:16:35,411
kota Seoul telah mengungkapkan
bahwa mereka akan mengambil tindakan
186
00:16:35,494 --> 00:16:36,787
untuk mencegah pengulangan.
187
00:16:36,870 --> 00:16:40,958
Dengan memeriksa apakah ada
sistem pencegahan keruntuhan yang bagus
188
00:16:41,041 --> 00:16:43,043
untuk pekerja dan objek...
189
00:17:00,310 --> 00:17:01,645
Ayo, Ayah!
190
00:17:21,457 --> 00:17:22,916
-Tolong jaga dia baik-baik.
-Baik.
191
00:17:23,876 --> 00:17:26,336
Aku akan pulang pukul 19.00.
192
00:17:26,420 --> 00:17:28,589
Jadi, tinggallah sampai saat itu.
193
00:17:29,631 --> 00:17:31,508
Aku seharusnya pulang pukul 18.00.
194
00:17:32,718 --> 00:17:34,428
Aku tidak bisa tinggal sampai larut malam.
195
00:17:34,511 --> 00:17:37,931
Kalau begitu, aku akan
mengantarnya ke TK mulai besok.
196
00:17:38,015 --> 00:17:39,475
Jadi, kau bisa datang terlambat satu jam.
197
00:17:40,017 --> 00:17:41,518
Aku akan berusaha tidak terlambat.
198
00:17:42,102 --> 00:17:42,936
Baik.
199
00:17:43,604 --> 00:17:46,356
Huisoo, jangan nakal, ya.
200
00:17:46,440 --> 00:17:48,901
-Baik. Hati-hati di jalan, Ayah.
-Mengerti?
201
00:18:01,121 --> 00:18:02,581
Batalkan pembongkaran paksa
202
00:18:02,664 --> 00:18:05,209
yang mengancam hak orang untuk hidup!
203
00:18:05,292 --> 00:18:07,211
-Batalkan!
-Batalkan!
204
00:18:07,419 --> 00:18:10,339
Jamin hak para penjaja jalanan
untuk hidup!
205
00:18:10,422 --> 00:18:13,342
-Jamin itu!
-Jamin itu!
206
00:18:13,425 --> 00:18:15,969
Jamin hak para penjaja jalanan
untuk hidup!
207
00:18:16,053 --> 00:18:18,097
-Jamin itu!
-Jamin...
208
00:18:18,180 --> 00:18:19,681
Batalkan pembongkaran paksa
209
00:18:19,765 --> 00:18:21,600
-yang mengancam hak orang untuk hidup!
-Jaeman!
210
00:18:21,683 --> 00:18:24,019
-Ayolah. Apa yang kau lakukan?
-Batalkan!
211
00:18:24,103 --> 00:18:26,688
Anak muda seperti kita harus memimpin.
Majulah ke depan!
212
00:18:26,772 --> 00:18:28,607
-Jamin itu!
-Ayo!
213
00:18:29,274 --> 00:18:31,318
-Sayang.
-Batalkan pembongkaran paksa
214
00:18:31,401 --> 00:18:33,779
yang mengancam hak orang untuk hidup!
215
00:18:33,862 --> 00:18:35,280
-Batalkan!
-Batalkan!
216
00:18:35,364 --> 00:18:37,533
Kau tidak boleh terlibat dalam hal ini.
217
00:18:39,868 --> 00:18:42,162
Mereka hanya butuh salah satu dari kita
untuk melakukannya.
218
00:18:42,996 --> 00:18:44,915
Kita tidak tahu bagaimana hasilnya.
219
00:18:45,916 --> 00:18:48,585
Kau sudah punya catatan kriminal,
220
00:18:48,669 --> 00:18:50,087
jadi, kau tidak boleh ditangkap.
221
00:18:51,880 --> 00:18:52,923
Ditangkap?
222
00:18:53,257 --> 00:18:54,466
Kau tidak akan ditangkap.
223
00:18:54,800 --> 00:18:57,302
Sayang, pikirkan Ganghoon.
224
00:18:58,137 --> 00:19:01,890
Jika kau ditangkap, kau tidak akan bisa
menemuinya lagi untuk sementara.
225
00:19:03,517 --> 00:19:06,061
Saatnya menjemputnya. Pergilah.
226
00:19:06,145 --> 00:19:07,521
Cepat.
227
00:19:07,604 --> 00:19:08,689
-Ayo.
-Ganghoon.
228
00:19:09,606 --> 00:19:11,525
Batalkan pembongkaran paksa!
229
00:19:11,608 --> 00:19:13,026
-Batalkan!
-Batalkan!
230
00:19:13,110 --> 00:19:15,070
Mari tunjukkan kekuatan persatuan kita!
231
00:19:15,154 --> 00:19:18,031
Mari bersorak sambil maju perlahan!
232
00:19:18,240 --> 00:19:20,993
Jamin hak para penjaja jalanan
untuk hidup!
233
00:19:21,076 --> 00:19:22,911
-Jamin itu!
-Jamin itu!
234
00:19:22,995 --> 00:19:24,329
Batalkan pembongkaran paksa
235
00:19:24,913 --> 00:19:26,832
yang mengabaikan hak orang untuk hidup!
236
00:19:26,915 --> 00:19:29,001
-Batalkan!
-Batalkan!
237
00:19:29,084 --> 00:19:31,044
-Warga sipil yang terhormat.
-Jamin
238
00:19:31,128 --> 00:19:33,922
-hak para penjaja jalanan untuk hidup!
-Ini protes ilegal.
239
00:19:34,173 --> 00:19:36,550
-Batalkan pembongkaran paksa
-Silakan bubar.
240
00:19:36,633 --> 00:19:37,968
yang mengancam hak orang untuk hidup!
241
00:19:38,051 --> 00:19:39,928
-Protes ini akan segera dibubarkan.
-Batalkan!
242
00:19:40,012 --> 00:19:41,847
-Jamin
-Silakan bubar.
243
00:19:41,930 --> 00:19:44,975
-hak para penjaja jalanan untuk hidup!
-Jamin itu!
244
00:19:45,058 --> 00:19:48,103
Mari tunjukkan kekuatan persatuan kita!
245
00:19:48,187 --> 00:19:51,106
Mari bersorak sambil maju perlahan!
246
00:19:51,315 --> 00:19:54,067
Jamin hak para penjaja jalanan
untuk hidup!
247
00:19:54,151 --> 00:19:56,028
-Jamin itu!
-Jamin itu!
248
00:19:56,111 --> 00:19:57,821
Batalkan pembongkaran paksa
249
00:19:57,905 --> 00:20:00,073
yang mengabaikan hak orang untuk hidup!
250
00:20:00,157 --> 00:20:02,075
-Batalkan!
-Batalkan!
251
00:20:02,159 --> 00:20:04,661
Jamin hak para penjaja jalanan
untuk hidup!
252
00:20:04,745 --> 00:20:05,787
Peleton Satu, bersiap!
253
00:20:05,871 --> 00:20:07,456
-Jamin itu!
-Jamin itu!
254
00:20:12,002 --> 00:20:13,503
Kau mau keluar?
255
00:20:14,630 --> 00:20:16,048
Hentikan dan masuklah.
256
00:20:16,673 --> 00:20:18,967
Ibu, kurasa ia ingin keluar.
257
00:20:19,301 --> 00:20:20,135
Kemarilah.
258
00:20:28,644 --> 00:20:29,978
Ayo pulang, Ayah.
259
00:20:41,281 --> 00:20:42,407
Ayah, ayo.
260
00:20:44,451 --> 00:20:45,285
Baiklah.
261
00:21:06,390 --> 00:21:08,058
AKU TAK BISA MENGHUBUNGIMU,
JADI, AKU PULANG LEBIH DULU LAGI
262
00:21:08,141 --> 00:21:08,976
HUISOO SUDAH MAKAN
263
00:21:12,312 --> 00:21:13,146
Huisoo.
264
00:21:41,967 --> 00:21:44,386
-Jamin hak kami!
-Jamin itu!
265
00:21:46,471 --> 00:21:49,016
Enyahlah, polisi berengsek!
266
00:21:49,766 --> 00:21:52,477
Para pekerja layanan datang!
267
00:21:52,561 --> 00:21:53,395
Tangkap mereka!
268
00:22:02,612 --> 00:22:04,740
Cepat pergi!
269
00:22:08,452 --> 00:22:09,661
Dasar bedebah!
270
00:22:23,675 --> 00:22:25,385
PASAR IKAN PIARAAN GIMPO
271
00:22:27,721 --> 00:22:29,306
Sungwoo, cepat masuk.
272
00:22:33,935 --> 00:22:35,479
Hancurkan semuanya!
273
00:22:40,692 --> 00:22:41,860
Ibu, ikannya...
274
00:22:41,943 --> 00:22:43,487
Berhenti bicara omong kosong
dan tidur saja.
275
00:22:49,826 --> 00:22:50,702
Berengsek!
276
00:22:51,286 --> 00:22:52,120
Dasar berengsek...
277
00:22:55,374 --> 00:22:56,625
Singkirkan semuanya!
278
00:23:00,337 --> 00:23:02,339
Apa yang kau lakukan? Cepat angkut!
279
00:23:05,050 --> 00:23:05,884
Jangan!
280
00:23:09,805 --> 00:23:12,349
Jangan!
281
00:23:12,432 --> 00:23:13,892
-Minggir!
-Jangan!
282
00:23:13,975 --> 00:23:15,685
Jangan!
283
00:23:18,063 --> 00:23:19,398
Cepat hancurkan semuanya!
284
00:23:20,357 --> 00:23:21,191
Angkut semuanya!
285
00:23:22,150 --> 00:23:23,610
Kubilang angkut semuanya!
286
00:23:26,655 --> 00:23:27,489
Jangan.
287
00:23:30,033 --> 00:23:31,618
Jangan!
288
00:23:49,594 --> 00:23:50,554
Aku akan...
289
00:23:52,097 --> 00:23:53,432
menjemput ibumu.
290
00:23:54,224 --> 00:23:55,892
Tidak akan lama.
291
00:23:58,061 --> 00:24:02,274
Aku akan kembali sebelum kau tidur.
292
00:24:02,858 --> 00:24:04,693
Aku tidur pukul 22.00.
293
00:24:06,319 --> 00:24:09,281
Aku selalu menepati janjiku.
294
00:24:10,449 --> 00:24:11,366
Benarkah?
295
00:24:16,746 --> 00:24:17,581
Sungguh.
296
00:24:19,666 --> 00:24:20,500
Baiklah.
297
00:24:23,295 --> 00:24:27,466
Aku berjanji akan kembali
sebelum kau tidur.
298
00:24:28,592 --> 00:24:29,426
Baiklah.
299
00:24:44,691 --> 00:24:49,529
Aku akan menepati janjiku, ya?
300
00:24:51,406 --> 00:24:52,324
Baiklah.
301
00:25:10,884 --> 00:25:13,595
SEPENUHNYA MENOLAK
RESTORASI CHEONGGYECHEON
302
00:25:13,678 --> 00:25:16,181
KOMITE PERLINDUNGAN
AREA PASAR CHEONGGYECHEON
303
00:25:16,264 --> 00:25:17,432
Tangkap mereka!
304
00:25:17,516 --> 00:25:19,226
Cepat tangkap mereka!
305
00:25:23,522 --> 00:25:26,316
Jamin hak para penjaja jalanan
untuk hidup!
306
00:25:26,399 --> 00:25:28,276
Lepaskan aku!
307
00:25:28,360 --> 00:25:29,486
-Jamin
-Hei, jangan!
308
00:25:29,569 --> 00:25:32,197
hak para penjaja jalanan!
309
00:25:32,280 --> 00:25:33,782
Lepaskan aku!
310
00:25:33,865 --> 00:25:35,700
Lepaskan! Jamin...
311
00:25:42,290 --> 00:25:44,543
Sayang, jangan kemari!
312
00:25:44,626 --> 00:25:46,545
Sayang! Jangan!
313
00:25:55,637 --> 00:25:57,889
Sayang, jangan lakukan itu.
314
00:26:04,145 --> 00:26:05,730
Jangan, kumohon.
315
00:26:05,814 --> 00:26:06,690
Tangkap dia!
316
00:26:10,652 --> 00:26:14,239
Sayang, jangan lakukan itu!
317
00:26:14,322 --> 00:26:15,657
Siapkan meriam air.
318
00:26:24,499 --> 00:26:26,042
Ganghoon.
319
00:26:26,543 --> 00:26:28,753
Pikirkan Ganghoon.
320
00:26:35,844 --> 00:26:36,970
Sayang!
321
00:26:38,972 --> 00:26:40,181
Sayang!
322
00:26:40,724 --> 00:26:41,600
Sayang!
323
00:26:42,601 --> 00:26:43,476
Lari!
324
00:26:44,269 --> 00:26:46,271
Lari!
325
00:27:09,753 --> 00:27:12,047
PENELEPON TIDAK DIKENAL
326
00:27:19,262 --> 00:27:20,221
Halo?
327
00:27:20,305 --> 00:27:21,765
Ada masalah di sini.
328
00:27:21,848 --> 00:27:23,600
Sesosok monster muncul.
329
00:27:24,351 --> 00:27:27,395
Dia menghancurkan
satu kompi polisi tempur sendirian.
330
00:27:27,479 --> 00:27:29,314
Polisi terluka parah.
331
00:27:30,023 --> 00:27:31,691
Kau harus menanganinya.
332
00:27:32,442 --> 00:27:34,110
Aku tidak bisa melakukan
perjalanan bisnis.
333
00:27:34,194 --> 00:27:36,071
Kau sudah lupa kesepakatan kita?
334
00:27:36,821 --> 00:27:38,323
Kau mau mengundurkan diri selamanya?
335
00:27:39,240 --> 00:27:42,410
Kau punya anak. Pikirkan baik-baik.
336
00:27:42,952 --> 00:27:44,079
Kami berada di Cheonggyecheon 9-ga.
337
00:27:59,469 --> 00:28:02,305
Aku akan mengantarmu pulang, Ikan.
338
00:28:11,940 --> 00:28:14,317
Peleton Satu, blokir gang di kiri.
339
00:28:14,401 --> 00:28:16,653
Peleton Dua, blokir mereka di kanan.
340
00:28:16,736 --> 00:28:17,570
-Baik!
-Baik!
341
00:28:17,654 --> 00:28:21,282
Seseorang melihat pelakunya
masuk ke selokan.
342
00:28:21,366 --> 00:28:22,951
Kendalikan orang-orang.
343
00:28:23,660 --> 00:28:26,496
Pelakunya ditemukan di selokan!
Tutup area ini!
344
00:28:37,549 --> 00:28:39,926
POS KOMANDO LAPANGAN
345
00:28:45,140 --> 00:28:46,516
Turun dari bus!
346
00:28:47,308 --> 00:28:50,353
Pak, tolong antar aku ke suamiku.
347
00:28:50,437 --> 00:28:52,313
Dia tidak mau mendengarkan orang lain.
348
00:28:53,022 --> 00:28:54,524
Suamiku bodoh.
349
00:28:55,024 --> 00:28:57,569
Dia benar-benar bodoh.
350
00:28:57,652 --> 00:29:00,196
-Dia terbelakang dan bodoh.
-Minggir.
351
00:29:00,655 --> 00:29:03,908
Kumohon. Dia bodoh.
352
00:29:05,118 --> 00:29:06,161
Pak.
353
00:29:07,912 --> 00:29:10,206
-Apa?
-Soal monster itu...
354
00:29:10,415 --> 00:29:11,458
Yang mana?
355
00:29:13,168 --> 00:29:14,419
Yang di selokan.
356
00:29:15,170 --> 00:29:16,004
Ada apa dengannya?
357
00:29:16,087 --> 00:29:17,464
Dia cacat mental.
358
00:29:18,089 --> 00:29:20,967
Dia tidak bisa bicara dengan benar
dan tunagrahita.
359
00:29:24,345 --> 00:29:26,014
Aku harus menemuinya sendiri.
360
00:29:46,910 --> 00:29:47,827
Kau sudah bangun.
361
00:29:48,912 --> 00:29:50,455
Kau bisa makan malam sendirian?
362
00:29:50,538 --> 00:29:51,372
Ya.
363
00:29:51,915 --> 00:29:53,291
Aku akan segera kembali.
364
00:29:53,374 --> 00:29:56,002
-Hati-hati di jalan.
-Baiklah.
365
00:30:18,525 --> 00:30:20,902
Waktu kita tidak banyak.
Kenapa dia lama sekali?
366
00:30:24,656 --> 00:30:25,698
Kau sudah datang.
367
00:30:26,699 --> 00:30:28,910
-Di mana dia?
-Di dalam sana.
368
00:30:29,452 --> 00:30:31,746
Ini satu-satunya jalan keluar.
Jelaskan kepadanya.
369
00:30:32,121 --> 00:30:34,374
Sekitar 50 kompi polisi tempur
telah dikerahkan.
370
00:30:34,874 --> 00:30:36,543
Kami menutup setiap lubang
371
00:30:36,626 --> 00:30:38,503
dan rute pelarian
di wilayah Cheonggyecheon.
372
00:30:38,878 --> 00:30:42,006
Diasumsikan pelakunya bersembunyi
di antara 9-ga dan 5-ga.
373
00:30:43,132 --> 00:30:46,386
Namanya Lee Jaeman.
Dia punya riwayat kejahatan berat.
374
00:30:46,845 --> 00:30:49,222
Baiklah. Tangkap dia.
375
00:30:50,098 --> 00:30:52,308
Istrinya sudah ditangkap.
376
00:30:52,392 --> 00:30:55,353
Dia juga punya putra berusia empat tahun
bernama Lee Ganghoon.
377
00:30:58,356 --> 00:31:00,900
Hati-hati, Pak. Dia monster.
378
00:31:34,517 --> 00:31:39,022
TERSEDIA SEPATU KETS
SEPATU
379
00:32:34,494 --> 00:32:35,328
Hei.
380
00:32:38,289 --> 00:32:39,916
Di sana terhalang.
381
00:32:40,583 --> 00:32:41,584
Turunlah.
382
00:32:43,252 --> 00:32:44,671
Hanya ada satu jalan keluar.
383
00:32:45,588 --> 00:32:46,923
Ikut saja denganku.
384
00:32:53,930 --> 00:32:54,973
Siapa kau?
385
00:32:55,473 --> 00:32:58,393
Aku pria yang datang untuk menangkapmu.
386
00:33:00,311 --> 00:33:01,312
Tidak.
387
00:33:02,563 --> 00:33:04,065
Kau tidak mau keluar?
388
00:33:05,149 --> 00:33:06,526
Kau bisa keluar denganku.
389
00:33:08,111 --> 00:33:09,821
Aku tidak boleh tertangkap.
390
00:33:11,322 --> 00:33:12,490
Ganghoon.
391
00:33:14,075 --> 00:33:15,326
Bicara apa kau?
392
00:33:27,922 --> 00:33:28,965
Dasar...
393
00:33:29,507 --> 00:33:30,633
Kemarilah.
394
00:33:32,510 --> 00:33:33,678
Kau...
395
00:33:37,557 --> 00:33:38,725
Tidak.
396
00:34:39,202 --> 00:34:40,536
Senang bertemu denganmu, Monster.
397
00:34:43,039 --> 00:34:44,415
Aku juga monster.
398
00:34:45,416 --> 00:34:46,250
Ayo pulang.
399
00:34:48,878 --> 00:34:50,171
Putramu menunggu.
400
00:34:56,636 --> 00:34:57,637
Ganghoon, bukan?
401
00:35:00,098 --> 00:35:02,225
Ganghoon.
402
00:35:08,856 --> 00:35:10,233
Tatapanmu berubah.
403
00:35:37,051 --> 00:35:37,885
Sungwoo.
404
00:35:39,804 --> 00:35:40,763
Sungwoo?
405
00:35:44,809 --> 00:35:46,686
Sungwoo!
406
00:35:49,480 --> 00:35:51,440
Sungwoo!
407
00:36:02,827 --> 00:36:03,870
Sungwoo.
408
00:37:05,598 --> 00:37:06,682
Kau tertangkap.
409
00:37:10,770 --> 00:37:13,064
Sungwoo!
410
00:37:13,898 --> 00:37:15,483
-Kau tidak boleh kemari.
-Sebentar saja.
411
00:37:15,566 --> 00:37:16,776
-Berbahaya.
-Sebentar saja!
412
00:37:18,277 --> 00:37:19,278
Tolong bantu.
413
00:37:19,570 --> 00:37:22,281
Kurasa putraku jatuh ke lubang got.
414
00:37:22,907 --> 00:37:24,867
Tenanglah, Bu.
415
00:37:24,951 --> 00:37:26,661
Kami akan mencarinya.
416
00:37:26,744 --> 00:37:29,038
Di sini berbahaya.
Bawa dia ke tempat yang aman.
417
00:37:29,664 --> 00:37:31,958
-Kami akan mencarinya.
-Lewat sini, Bu.
418
00:37:32,750 --> 00:37:34,794
Tolong bantu.
419
00:38:18,879 --> 00:38:19,880
Ayo pulang.
420
00:38:29,265 --> 00:38:30,558
Namanya Choi Sungwoo.
421
00:38:31,350 --> 00:38:34,353
Dia menghilang di Cheonggyecheon 7-ga
20 menit lalu.
422
00:38:34,437 --> 00:38:37,398
Kita tidak tahu di mana dia
atau seberapa jauh dia terbawa arus.
423
00:38:37,773 --> 00:38:39,650
Kita harus menemukannya sebelum banjir.
424
00:38:40,609 --> 00:38:44,447
Polisi akan mencari ke atas dari sini.
Kalian mengerti?
425
00:38:44,530 --> 00:38:45,656
-Ya!
-Ya!
426
00:38:46,157 --> 00:38:49,535
Pasukan akan mencari
jalur air bawah tanah bersamaku.
427
00:38:49,618 --> 00:38:50,453
-Baik!
-Baik!
428
00:39:02,214 --> 00:39:04,091
Tolong!
429
00:39:06,344 --> 00:39:08,679
Ibu! Tolong aku!
430
00:39:11,974 --> 00:39:15,061
Ibu! Selamatkan aku!
431
00:39:19,815 --> 00:39:21,192
Tolong!
432
00:39:22,443 --> 00:39:23,277
Hei, Nak.
433
00:39:24,487 --> 00:39:26,739
-Nak!
-Tolong!
434
00:39:27,615 --> 00:39:28,574
Nak.
435
00:39:28,657 --> 00:39:30,743
-Tolong aku.
-Tidak apa-apa.
436
00:39:30,826 --> 00:39:31,911
Aku akan menolongmu.
437
00:39:32,953 --> 00:39:33,788
Tetap di sana.
438
00:39:57,436 --> 00:39:58,437
Hei, Nak!
439
00:39:58,521 --> 00:40:00,856
-Mundur!
-Tolong!
440
00:40:00,940 --> 00:40:01,982
Mundur!
441
00:40:38,477 --> 00:40:40,980
Apa yang kau lakukan di tengah operasi?
442
00:40:41,605 --> 00:40:42,857
Ada anak yang hilang.
443
00:40:44,442 --> 00:40:47,111
Kau yakin dia di bawah sana?
444
00:40:47,194 --> 00:40:48,446
Kami tidak yakin.
445
00:40:48,529 --> 00:40:50,072
Kau tidak yakin,
446
00:40:50,156 --> 00:40:54,243
tapi polisi berani menentang perintah BIN?
447
00:40:55,578 --> 00:40:57,246
Kami harus melakukan tugas kami.
448
00:41:01,750 --> 00:41:04,837
Negara ini sudah kacau.
449
00:41:05,629 --> 00:41:08,048
-Sungwoo!
-Sungwoo!
450
00:41:08,174 --> 00:41:10,509
-Sungwoo!
-Sungwoo!
451
00:41:10,593 --> 00:41:13,637
-Sungwoo!
-Sungwoo!
452
00:41:13,721 --> 00:41:15,806
-Sungwoo!
-Sungwoo!
453
00:41:16,098 --> 00:41:17,683
Kami menemukannya!
454
00:41:24,607 --> 00:41:26,817
Sungwoo, tidak apa-apa.
455
00:41:27,568 --> 00:41:28,903
Tidak apa-apa.
456
00:41:30,988 --> 00:41:33,199
-Terima kasih, Pak.
-Sama-sama, Bu.
457
00:41:33,282 --> 00:41:34,533
Baiklah.
458
00:41:39,997 --> 00:41:42,708
Aku menyuruhmu menangkap monster,
tapi kau malah menyelamatkan seorang anak.
459
00:41:44,084 --> 00:41:45,211
Di mana dia?
460
00:41:47,338 --> 00:41:50,299
Dia mungkin dalam perjalanan pulang.
461
00:41:51,509 --> 00:41:52,343
Apa?
462
00:41:53,010 --> 00:41:54,053
Dia bilang...
463
00:41:55,554 --> 00:41:57,598
dia berjanji kepada putranya
bahwa dia akan kembali.
464
00:41:59,225 --> 00:42:00,601
Jadi, kau membiarkannya pergi?
465
00:42:01,727 --> 00:42:02,561
Ya.
466
00:42:05,856 --> 00:42:07,107
Kau memercayainya?
467
00:42:12,571 --> 00:42:15,783
Kudengar dia bodoh. Kau juga sama saja.
468
00:42:43,269 --> 00:42:46,522
Ayah kenapa? Di mana Ibu?
469
00:42:55,030 --> 00:42:56,073
Maaf...
470
00:42:59,743 --> 00:43:01,662
aku terlambat.
471
00:43:03,372 --> 00:43:05,165
Aku takut sendirian.
472
00:43:09,878 --> 00:43:13,382
Maaf aku meninggalkanmu sendirian.
473
00:43:15,217 --> 00:43:16,427
Aku...
474
00:43:20,347 --> 00:43:22,850
sungguh minta maaf.
475
00:43:29,189 --> 00:43:30,441
Maaf.
476
00:43:36,864 --> 00:43:38,032
Maaf.
477
00:43:42,828 --> 00:43:44,121
Aku...
478
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
Aku minta maaf.
479
00:43:53,464 --> 00:43:54,298
Maaf.
480
00:43:59,470 --> 00:44:00,888
Maaf.
481
00:44:06,810 --> 00:44:09,229
-Apa dia orangnya?
-Ya.
482
00:44:09,313 --> 00:44:11,106
Maaf.
483
00:44:11,523 --> 00:44:14,777
Dia sungguh pulang. Sulit dipercaya.
484
00:44:15,861 --> 00:44:17,571
-Maafkan aku.
-Dia memang bodoh.
485
00:44:18,155 --> 00:44:19,490
Apa yang harus kita lakukan, Pak?
486
00:44:19,573 --> 00:44:22,159
-Tentang apa?
-Haruskah kita membawanya?
487
00:44:22,242 --> 00:44:24,453
Serahkan dia ke polisi. Dia tidak berguna.
488
00:44:28,082 --> 00:44:29,541
Dia tidak bisa bicara dengan benar.
489
00:44:30,042 --> 00:44:33,337
Dan dia terlalu bodoh.
Apa yang bisa dia lakukan untuk kita?
490
00:44:34,129 --> 00:44:35,714
Waktuku terbuang sia-sia.
491
00:44:41,053 --> 00:44:41,887
Lee Jaeman!
492
00:44:45,391 --> 00:44:48,060
-Bukan dia. Tapi anak itu.
-Jangan lakukan itu, Ganghoon.
493
00:44:56,318 --> 00:44:58,028
Jangan lakukan itu, Ganghoon.
494
00:44:58,112 --> 00:45:01,156
Ayah, aku benci orang-orang ini!
495
00:45:02,866 --> 00:45:04,952
Anak itu melakukan ini?
496
00:45:05,035 --> 00:45:07,454
-Ya.
-Jangan lakukan itu.
497
00:45:08,330 --> 00:45:09,331
Ganghoon.
498
00:45:11,792 --> 00:45:15,421
Jangan. Ganghoon, tidak apa-apa.
499
00:45:15,504 --> 00:45:17,965
Jadi, kemampuan bisa diwariskan?
500
00:45:21,677 --> 00:45:22,720
Ganghoon...
501
00:45:24,930 --> 00:45:26,765
Tidak apa-apa, Ganghoon.
502
00:45:27,599 --> 00:45:30,644
-Tidak apa-apa.
-Urus situasinya.
503
00:45:32,938 --> 00:45:35,482
-Ganghoon, tidak apa-apa.
-Jangan bawa Ayah!
504
00:45:35,566 --> 00:45:37,151
Hentikan, Ganghoon.
505
00:45:37,234 --> 00:45:40,612
-Menjauh dari Ayah!
-Tidak apa-apa. Jangan.
506
00:45:42,573 --> 00:45:45,576
Tidak apa-apa, Ganghoon.
507
00:45:51,957 --> 00:45:53,500
Tidak apa-apa.
508
00:45:57,171 --> 00:46:00,591
Jangan lakukan itu.
509
00:47:03,028 --> 00:47:03,987
Malam itu...
510
00:47:05,072 --> 00:47:08,075
aku menyingkirkan semua jejak
yang bisa mengarah padaku...
511
00:47:09,701 --> 00:47:12,246
dan segalanya yang pernah kumiliki,
512
00:47:13,205 --> 00:47:14,832
dan pergi bersama putriku.
513
00:47:19,711 --> 00:47:20,546
Tidak.
514
00:47:22,047 --> 00:47:23,715
Aku pergi dengan segalanya.
515
00:47:43,610 --> 00:47:44,862
Ayah tahu?
516
00:47:47,197 --> 00:47:48,866
Aku punya teman.
517
00:47:50,951 --> 00:47:54,705
Dia sangat kaku dan membosankan,
tapi dia baik.
518
00:47:57,332 --> 00:47:59,042
Kata-katanya membuatku berpikir lagi.
519
00:48:00,502 --> 00:48:01,503
Dia anak yang baik.
520
00:48:04,172 --> 00:48:06,341
Aku ingat sesuatu saat bicara dengannya.
521
00:48:08,594 --> 00:48:09,428
Tentang apa?
522
00:48:12,264 --> 00:48:13,557
Kenangan tentang Ibu.
523
00:48:20,856 --> 00:48:22,441
Saat kecelakaan itu terjadi...
524
00:48:25,527 --> 00:48:27,738
Ibu melihatku dari mobil
dan tersenyum kepadaku.
525
00:48:35,621 --> 00:48:37,289
Ibu melihat aku tidak bisa terluka...
526
00:48:39,917 --> 00:48:41,418
dan tersenyum.
527
00:48:53,805 --> 00:48:54,640
Begitu.
528
00:48:56,433 --> 00:48:57,434
Begitu rupanya.
529
00:49:05,275 --> 00:49:07,569
Huisoo, pulanglah lebih dahulu.
530
00:49:07,653 --> 00:49:09,988
Pekerjaanku masih banyak.
531
00:49:11,531 --> 00:49:12,783
-Baiklah.
-Bagus.
532
00:49:27,339 --> 00:49:30,759
AYAM SEGAR
533
00:49:30,842 --> 00:49:31,802
Cepatlah pulang.
534
00:49:31,885 --> 00:49:34,096
Baik, hati-hati di jalan.
535
00:50:49,379 --> 00:50:51,381
Diterjemahkan oleh Novalita H.