1 00:00:01,084 --> 00:00:05,088 SERIAL DRAMA INI FIKSI, TIDAK BERKAITAN 2 00:00:05,171 --> 00:00:09,050 DENGAN TEMPAT, INDIVIDU, ORGANISASI, LATAR BELAKANG, DAN KEJADIAN APA PUN 3 00:00:17,767 --> 00:00:24,774 MOVING 4 00:01:29,380 --> 00:01:30,215 Ayah. 5 00:01:31,216 --> 00:01:32,092 Ayah menangis? 6 00:01:37,222 --> 00:01:38,848 Tidak, aku tidak menangis. 7 00:01:43,645 --> 00:01:44,479 Kau lapar? 8 00:01:46,397 --> 00:01:47,357 Mari makan. 9 00:02:02,872 --> 00:02:04,541 INFORMASI ADALAH KEKUATAN KITA 10 00:02:04,624 --> 00:02:07,168 Kenapa kau menginginkan posisi di kantor lagi? 11 00:02:08,878 --> 00:02:10,880 Aku tidak bisa melakukan perjalanan bisnis. 12 00:02:13,133 --> 00:02:15,552 Jadi, kau harus menjaga anakmu sekarang? 13 00:02:17,137 --> 00:02:19,472 Aku tidak bisa meninggalkannya sendirian di malam hari. 14 00:02:20,807 --> 00:02:23,893 Aku juga harus mengantarnya ke TK. 15 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 Dia sudah masuk TK? 16 00:02:27,689 --> 00:02:28,898 Kondisinya sudah membaik? 17 00:02:28,982 --> 00:02:29,816 Ya. 18 00:02:37,782 --> 00:02:40,702 Keluarkan Jang Juwon dari daftar tunggu dan tugaskan dia ke kantor. 19 00:02:40,785 --> 00:02:42,078 Baik, Pak. 20 00:02:44,038 --> 00:02:45,165 Ini hanya untuk sementara. 21 00:02:46,332 --> 00:02:47,709 Aku akan memanggilmu jika perlu. 22 00:02:48,668 --> 00:02:51,421 Jawab teleponnya jika kau ingin tetap bekerja. 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,217 Kau mengerti? 24 00:02:58,261 --> 00:02:59,095 Ya. 25 00:02:59,721 --> 00:03:00,847 Kau boleh pergi. 26 00:03:21,117 --> 00:03:27,457 MUSIM PANAS TAHUN 2003 CHEONGGYECHEON 27 00:03:30,627 --> 00:03:32,420 SUP MI 2.000 WON SUP PANGSIT 2.500 WON 28 00:03:33,588 --> 00:03:35,173 {\an8}AKSESORI 3.000 WON JAM TANGAN KELAS ATAS 29 00:03:35,256 --> 00:03:41,346 TERSEDIA SEPATU KETS SEPATU 30 00:03:48,811 --> 00:03:54,984 EPISODE 14: SI BODOH 31 00:03:58,613 --> 00:03:59,822 Hei, Jaeman! 32 00:04:01,407 --> 00:04:04,035 Jaeman, kau bersama kami, bukan? 33 00:04:06,913 --> 00:04:08,790 Maaf. 34 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 Aku lupa. 35 00:04:11,459 --> 00:04:14,128 Kau sudah dengar soal pembangunan untuk memulihkan Cheonggyecheon? 36 00:04:14,212 --> 00:04:15,630 Mereka mengusir kita semua. 37 00:04:15,713 --> 00:04:18,216 Mereka akan merobohkan jalan layang, membuat jalur air, 38 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 dan menyingkirkan semua kedai jalanan. 39 00:04:19,926 --> 00:04:23,346 Jika tidak fokus, kita akan diusir tanpa dibayar. 40 00:04:23,429 --> 00:04:25,515 Kita sudah lama menetap di sini. 41 00:04:25,598 --> 00:04:29,352 Jadi, kami butuh kau, pria kuat kami, untuk memimpin dan... 42 00:04:29,435 --> 00:04:31,312 Bicara apa kau? 43 00:04:33,690 --> 00:04:36,818 Jangan mencoba memancing suamiku, dan lakukan saja pekerjaanmu. 44 00:04:37,318 --> 00:04:38,987 Kami tidak memancingnya. 45 00:04:39,070 --> 00:04:41,114 Hanya saja, dia harus bergabung dengan asosiasi sekarang. 46 00:04:41,197 --> 00:04:43,241 -Dia salah satu dari kita. -Yang benar saja. 47 00:04:43,324 --> 00:04:46,452 Sudah lebih dari dua bulan sejak dia tiba di sini. 48 00:04:46,536 --> 00:04:48,663 Tapi kini kau ingin dia terlibat karena kau dalam masalah. 49 00:04:48,746 --> 00:04:50,707 Jangan berani-berani membahas itu dengannya lagi. 50 00:04:50,790 --> 00:04:53,001 Atau aku akan membalas kalian semua! 51 00:04:53,459 --> 00:04:55,837 Untuk seorang wanita muda, kau terlalu... 52 00:04:55,920 --> 00:04:56,879 Baiklah. 53 00:04:56,963 --> 00:04:58,381 Ini bukan masalah orang lain... 54 00:04:58,464 --> 00:04:59,465 Dasar kau... 55 00:05:00,925 --> 00:05:03,094 Baiklah, Bu Shin. 56 00:05:03,177 --> 00:05:05,805 Sayang, jangan dengarkan mereka. Antar saja barangnya. 57 00:05:06,973 --> 00:05:07,807 Baiklah. 58 00:05:08,433 --> 00:05:09,892 Ayo kembali makan. 59 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 Ayo. 60 00:05:12,895 --> 00:05:13,896 Tunggu. 61 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 Masih banyak yang harus kau lakukan? 62 00:05:19,819 --> 00:05:20,737 Ya. 63 00:05:20,820 --> 00:05:22,196 Cepatlah kembali jika sudah selesai. 64 00:05:22,697 --> 00:05:24,157 Kita juga harus makan. 65 00:05:25,575 --> 00:05:26,409 Baik. 66 00:05:26,492 --> 00:05:27,535 Pergilah. 67 00:05:34,709 --> 00:05:36,794 Kenapa tidak bergerak? 68 00:05:36,878 --> 00:05:38,463 Ayo, Korea, ayo! 69 00:05:39,255 --> 00:05:42,675 Ibu! Kurasa ia ingin keluar. 70 00:05:44,135 --> 00:05:48,389 Empat kaus seharga sepuluh ribu won! 71 00:05:48,473 --> 00:05:51,684 Kaus Piala Dunia didiskon! 72 00:05:52,977 --> 00:05:56,105 Jangan dengarkan apa pun yang mereka katakan. 73 00:05:57,398 --> 00:06:00,526 Aku tidak ingin kau terlibat dalam hal seperti itu. 74 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 Kau mengerti? 75 00:06:04,238 --> 00:06:08,785 Kau bisa dapat masalah serius, mengerti? 76 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 Entah apa dia sudah makan. 77 00:06:16,501 --> 00:06:17,335 Maksudku Ganghoon. 78 00:06:20,129 --> 00:06:22,632 Kau pendiam. Tapi saat kau bicara, selalu saja tentang putra kita. 79 00:06:24,217 --> 00:06:26,552 Aku yakin dia pasti sudah makan di penitipan anak. 80 00:06:27,929 --> 00:06:29,847 Kenapa? Kau khawatir? 81 00:06:31,140 --> 00:06:32,183 Aku hanya ingin tahu... 82 00:06:33,351 --> 00:06:34,435 apakah dia baik-baik saja. 83 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 Jangan khawatir. 84 00:06:37,980 --> 00:06:41,234 Putra kita pandai bicara, 85 00:06:41,818 --> 00:06:43,152 dan dia sangat pintar. 86 00:06:43,236 --> 00:06:45,154 Guru di penitipan anak bilang 87 00:06:45,238 --> 00:06:48,449 Ganghoon juga berteman baik dengan anak-anak lain. 88 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 Dia bilang Ganghoon akan menjadi murid teladan saat besar nanti. 89 00:06:52,912 --> 00:06:54,414 Syukurlah... 90 00:06:56,416 --> 00:06:57,458 dia mirip denganmu. 91 00:06:58,084 --> 00:07:00,169 Dia juga mirip denganmu. 92 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 Untuk apa ini? 93 00:07:16,144 --> 00:07:17,145 Untuk Ganghoon. 94 00:07:19,439 --> 00:07:20,648 Astaga. 95 00:07:22,859 --> 00:07:24,235 Makanlah perlahan. 96 00:07:30,158 --> 00:07:31,284 Kalau begitu, habiskan ini... 97 00:07:31,868 --> 00:07:33,035 Habiskan sebelum... 98 00:07:35,037 --> 00:07:36,539 Dia tak bisa diharapkan. 99 00:07:51,971 --> 00:07:53,681 MANUSIA PETIR 100 00:07:53,764 --> 00:07:56,225 AKUARIUM 101 00:07:56,309 --> 00:07:57,143 Terima kasih. 102 00:07:58,561 --> 00:08:01,272 Ini sungguh tidak perlu. 103 00:08:01,939 --> 00:08:04,192 -Kau sudah makan? -Berkat kau. 104 00:08:04,901 --> 00:08:06,652 Omong-omong, di mana suamimu? 105 00:08:06,736 --> 00:08:08,529 Dia pergi menjemput Ganghoon. 106 00:08:10,239 --> 00:08:13,075 Aku juga harus mengirim Sungwoo ke penitipan anak. 107 00:08:13,284 --> 00:08:16,662 Dia tidak mau menjauh dari ikan. 108 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Kurasa suamimu menjemput putramu setiap hari. 109 00:08:21,792 --> 00:08:23,836 Salah satu dari kami harus menjaga toko, 110 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 jadi, dia mengantar dan menjemput anak itu. 111 00:08:26,547 --> 00:08:29,759 Lantas, dia seperti membesarkan anak itu sendirian. 112 00:08:30,343 --> 00:08:33,012 Ya, itu yang dia inginkan. 113 00:08:33,596 --> 00:08:36,140 Lagi pula, dia bahkan tak bisa berhitung... 114 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 Bukan itu maksudku. 115 00:08:41,312 --> 00:08:45,191 Maksudku kau teliti dalam berbisnis. 116 00:08:45,274 --> 00:08:48,486 Itu yang diinginkan suamiku. 117 00:08:49,487 --> 00:08:54,116 Astaga. Aku hanya iri padamu karena punya suami. 118 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 Sungwoo, ayo masuk. 119 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Aku ingin tetap di sini bersama ikan. 120 00:09:03,793 --> 00:09:05,878 {\an8}Jangan bergerak. Atau kutembak. 121 00:09:07,088 --> 00:09:08,214 Jangan tembak. 122 00:09:08,506 --> 00:09:10,967 Dia yang memulai perkelahian. 123 00:09:11,717 --> 00:09:15,429 Suamiku bukan orang jahat. 124 00:09:15,513 --> 00:09:18,057 Aku mengerti, jadi, angkat tanganmu. 125 00:09:20,810 --> 00:09:23,187 Sayang. Tidak apa-apa. 126 00:09:23,854 --> 00:09:25,815 Jika kau ke kantor polisi, 127 00:09:26,148 --> 00:09:28,859 akan terungkap bahwa kau tidak bersalah. 128 00:09:30,111 --> 00:09:31,946 Tidak apa-apa. 129 00:09:32,029 --> 00:09:33,281 Sayang. 130 00:09:33,614 --> 00:09:35,199 Aku baik-baik saja. 131 00:09:36,534 --> 00:09:37,535 Jangan. 132 00:10:20,828 --> 00:10:23,956 Pastikan Ganghoon tidak sakit. 133 00:10:25,625 --> 00:10:27,293 Jangan sampai dia lapar. 134 00:10:27,376 --> 00:10:31,172 Jangan khawatir. Aku akan segera ke sana bersamanya. 135 00:10:40,181 --> 00:10:42,141 -Apa itu? -Kebakaran! 136 00:10:42,224 --> 00:10:44,644 Kebakaran! Kebakaran! 137 00:10:44,727 --> 00:10:46,979 -Kebakaran! -Astaga. 138 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Ganghoon. 139 00:10:49,940 --> 00:10:51,942 TOSERBA GANGHOON 140 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 Ganghoon. 141 00:10:54,195 --> 00:10:56,322 Ganghoon. 142 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 Darurat! 143 00:11:01,160 --> 00:11:04,538 Ganghoon! 144 00:11:07,166 --> 00:11:10,086 APARTEMEN DONGHYUNG 145 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 Ganghoon. 146 00:11:45,621 --> 00:11:46,706 Ini ayahmu. 147 00:11:55,798 --> 00:11:57,508 Sapalah dia. 148 00:12:07,435 --> 00:12:08,978 Ayah. 149 00:12:25,035 --> 00:12:27,246 -Lama tidak bertemu. -Bagaimana kabarmu? 150 00:12:28,372 --> 00:12:30,124 Kau tampak sangat sehat. 151 00:12:30,207 --> 00:12:32,585 -Aku tahu. -Suaramu bagus sekali. 152 00:12:34,503 --> 00:12:37,173 -Ibu! -Ibu! 153 00:12:38,257 --> 00:12:40,384 -Ibu! -Halo. 154 00:12:40,468 --> 00:12:41,927 -Kau di sini. -Bagaimana harimu? 155 00:12:42,011 --> 00:12:43,554 -Aku datang. -Kau bersenang-senang? 156 00:12:45,931 --> 00:12:47,558 Ayo temui ayahmu. 157 00:12:55,816 --> 00:12:59,195 Ayahmu membelikanmu kaus yang bagus. Kau beruntung, Ganghoon. 158 00:13:02,031 --> 00:13:04,033 Ayo pulang, Ganghoon. 159 00:13:25,971 --> 00:13:28,641 -Ayah, gaunku. -Baiklah. 160 00:13:30,392 --> 00:13:31,519 Sudah. 161 00:13:37,066 --> 00:13:38,901 Masukkan semuanya ke mulutmu. 162 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 Bagus. 163 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 Kita harus pergi. 164 00:13:45,533 --> 00:13:48,410 Baiklah. Ayo. 165 00:15:03,736 --> 00:15:04,570 Terima kasih. 166 00:15:04,653 --> 00:15:05,487 Halo. 167 00:15:05,571 --> 00:15:07,865 PENITIPAN ANAK CHANGSIN 168 00:15:07,948 --> 00:15:08,782 Halo. 169 00:15:14,163 --> 00:15:17,082 Semoga harimu menyenangkan, Ganghoon. 170 00:15:18,876 --> 00:15:22,296 SEPENUHNYA MENOLAK RESTORASI CHEONGGYECHEON 171 00:15:25,215 --> 00:15:26,508 Tepuk tangan tiga kali. 172 00:15:26,592 --> 00:15:28,636 Tepuk tangan tiga kali. Tepuk, tepuk, tepuk! 173 00:15:28,719 --> 00:15:30,596 Datanglah tepat waktu nanti. 174 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 -Aku akan pergi setelah pelanggan pergi. -Baiklah. 175 00:15:32,848 --> 00:15:34,058 KITA BERJUANG BERSAMA 176 00:15:34,141 --> 00:15:36,226 Ada pencincang bawang bombai dan bawang putih. 177 00:15:47,446 --> 00:15:48,906 Ayo masuk, Sungwoo. 178 00:15:53,243 --> 00:15:54,912 Ayo. 179 00:15:54,995 --> 00:15:57,247 PERPANJANGAN RUMAH SEWA UNTUK PNS 180 00:15:57,331 --> 00:15:58,374 Ayah sedang apa? 181 00:16:03,170 --> 00:16:04,421 Kau memberiku yang lebih besar? 182 00:16:10,094 --> 00:16:11,136 Kemarilah. 183 00:16:27,027 --> 00:16:29,655 Mengenai kecelakaan baru-baru ini 184 00:16:29,738 --> 00:16:32,950 di lokasi konstruksi Restorasi Cheonggyecheon, 185 00:16:33,033 --> 00:16:35,411 kota Seoul telah mengungkapkan bahwa mereka akan mengambil tindakan 186 00:16:35,494 --> 00:16:36,787 untuk mencegah pengulangan. 187 00:16:36,870 --> 00:16:40,958 Dengan memeriksa apakah ada sistem pencegahan keruntuhan yang bagus 188 00:16:41,041 --> 00:16:43,043 untuk pekerja dan objek... 189 00:17:00,310 --> 00:17:01,645 Ayo, Ayah! 190 00:17:21,457 --> 00:17:22,916 -Tolong jaga dia baik-baik. -Baik. 191 00:17:23,876 --> 00:17:26,336 Aku akan pulang pukul 19.00. 192 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 Jadi, tinggallah sampai saat itu. 193 00:17:29,631 --> 00:17:31,508 Aku seharusnya pulang pukul 18.00. 194 00:17:32,718 --> 00:17:34,428 Aku tidak bisa tinggal sampai larut malam. 195 00:17:34,511 --> 00:17:37,931 Kalau begitu, aku akan mengantarnya ke TK mulai besok. 196 00:17:38,015 --> 00:17:39,475 Jadi, kau bisa datang terlambat satu jam. 197 00:17:40,017 --> 00:17:41,518 Aku akan berusaha tidak terlambat. 198 00:17:42,102 --> 00:17:42,936 Baik. 199 00:17:43,604 --> 00:17:46,356 Huisoo, jangan nakal, ya. 200 00:17:46,440 --> 00:17:48,901 -Baik. Hati-hati di jalan, Ayah. -Mengerti? 201 00:18:01,121 --> 00:18:02,581 Batalkan pembongkaran paksa 202 00:18:02,664 --> 00:18:05,209 yang mengancam hak orang untuk hidup! 203 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 -Batalkan! -Batalkan! 204 00:18:07,419 --> 00:18:10,339 Jamin hak para penjaja jalanan untuk hidup! 205 00:18:10,422 --> 00:18:13,342 -Jamin itu! -Jamin itu! 206 00:18:13,425 --> 00:18:15,969 Jamin hak para penjaja jalanan untuk hidup! 207 00:18:16,053 --> 00:18:18,097 -Jamin itu! -Jamin... 208 00:18:18,180 --> 00:18:19,681 Batalkan pembongkaran paksa 209 00:18:19,765 --> 00:18:21,600 -yang mengancam hak orang untuk hidup! -Jaeman! 210 00:18:21,683 --> 00:18:24,019 -Ayolah. Apa yang kau lakukan? -Batalkan! 211 00:18:24,103 --> 00:18:26,688 Anak muda seperti kita harus memimpin. Majulah ke depan! 212 00:18:26,772 --> 00:18:28,607 -Jamin itu! -Ayo! 213 00:18:29,274 --> 00:18:31,318 -Sayang. -Batalkan pembongkaran paksa 214 00:18:31,401 --> 00:18:33,779 yang mengancam hak orang untuk hidup! 215 00:18:33,862 --> 00:18:35,280 -Batalkan! -Batalkan! 216 00:18:35,364 --> 00:18:37,533 Kau tidak boleh terlibat dalam hal ini. 217 00:18:39,868 --> 00:18:42,162 Mereka hanya butuh salah satu dari kita untuk melakukannya. 218 00:18:42,996 --> 00:18:44,915 Kita tidak tahu bagaimana hasilnya. 219 00:18:45,916 --> 00:18:48,585 Kau sudah punya catatan kriminal, 220 00:18:48,669 --> 00:18:50,087 jadi, kau tidak boleh ditangkap. 221 00:18:51,880 --> 00:18:52,923 Ditangkap? 222 00:18:53,257 --> 00:18:54,466 Kau tidak akan ditangkap. 223 00:18:54,800 --> 00:18:57,302 Sayang, pikirkan Ganghoon. 224 00:18:58,137 --> 00:19:01,890 Jika kau ditangkap, kau tidak akan bisa menemuinya lagi untuk sementara. 225 00:19:03,517 --> 00:19:06,061 Saatnya menjemputnya. Pergilah. 226 00:19:06,145 --> 00:19:07,521 Cepat. 227 00:19:07,604 --> 00:19:08,689 -Ayo. -Ganghoon. 228 00:19:09,606 --> 00:19:11,525 Batalkan pembongkaran paksa! 229 00:19:11,608 --> 00:19:13,026 -Batalkan! -Batalkan! 230 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 Mari tunjukkan kekuatan persatuan kita! 231 00:19:15,154 --> 00:19:18,031 Mari bersorak sambil maju perlahan! 232 00:19:18,240 --> 00:19:20,993 Jamin hak para penjaja jalanan untuk hidup! 233 00:19:21,076 --> 00:19:22,911 -Jamin itu! -Jamin itu! 234 00:19:22,995 --> 00:19:24,329 Batalkan pembongkaran paksa 235 00:19:24,913 --> 00:19:26,832 yang mengabaikan hak orang untuk hidup! 236 00:19:26,915 --> 00:19:29,001 -Batalkan! -Batalkan! 237 00:19:29,084 --> 00:19:31,044 -Warga sipil yang terhormat. -Jamin 238 00:19:31,128 --> 00:19:33,922 -hak para penjaja jalanan untuk hidup! -Ini protes ilegal. 239 00:19:34,173 --> 00:19:36,550 -Batalkan pembongkaran paksa -Silakan bubar. 240 00:19:36,633 --> 00:19:37,968 yang mengancam hak orang untuk hidup! 241 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 -Protes ini akan segera dibubarkan. -Batalkan! 242 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 -Jamin -Silakan bubar. 243 00:19:41,930 --> 00:19:44,975 -hak para penjaja jalanan untuk hidup! -Jamin itu! 244 00:19:45,058 --> 00:19:48,103 Mari tunjukkan kekuatan persatuan kita! 245 00:19:48,187 --> 00:19:51,106 Mari bersorak sambil maju perlahan! 246 00:19:51,315 --> 00:19:54,067 Jamin hak para penjaja jalanan untuk hidup! 247 00:19:54,151 --> 00:19:56,028 -Jamin itu! -Jamin itu! 248 00:19:56,111 --> 00:19:57,821 Batalkan pembongkaran paksa 249 00:19:57,905 --> 00:20:00,073 yang mengabaikan hak orang untuk hidup! 250 00:20:00,157 --> 00:20:02,075 -Batalkan! -Batalkan! 251 00:20:02,159 --> 00:20:04,661 Jamin hak para penjaja jalanan untuk hidup! 252 00:20:04,745 --> 00:20:05,787 Peleton Satu, bersiap! 253 00:20:05,871 --> 00:20:07,456 -Jamin itu! -Jamin itu! 254 00:20:12,002 --> 00:20:13,503 Kau mau keluar? 255 00:20:14,630 --> 00:20:16,048 Hentikan dan masuklah. 256 00:20:16,673 --> 00:20:18,967 Ibu, kurasa ia ingin keluar. 257 00:20:19,301 --> 00:20:20,135 Kemarilah. 258 00:20:28,644 --> 00:20:29,978 Ayo pulang, Ayah. 259 00:20:41,281 --> 00:20:42,407 Ayah, ayo. 260 00:20:44,451 --> 00:20:45,285 Baiklah. 261 00:21:06,390 --> 00:21:08,058 AKU TAK BISA MENGHUBUNGIMU, JADI, AKU PULANG LEBIH DULU LAGI 262 00:21:08,141 --> 00:21:08,976 HUISOO SUDAH MAKAN 263 00:21:12,312 --> 00:21:13,146 Huisoo. 264 00:21:41,967 --> 00:21:44,386 -Jamin hak kami! -Jamin itu! 265 00:21:46,471 --> 00:21:49,016 Enyahlah, polisi berengsek! 266 00:21:49,766 --> 00:21:52,477 Para pekerja layanan datang! 267 00:21:52,561 --> 00:21:53,395 Tangkap mereka! 268 00:22:02,612 --> 00:22:04,740 Cepat pergi! 269 00:22:08,452 --> 00:22:09,661 Dasar bedebah! 270 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 PASAR IKAN PIARAAN GIMPO 271 00:22:27,721 --> 00:22:29,306 Sungwoo, cepat masuk. 272 00:22:33,935 --> 00:22:35,479 Hancurkan semuanya! 273 00:22:40,692 --> 00:22:41,860 Ibu, ikannya... 274 00:22:41,943 --> 00:22:43,487 Berhenti bicara omong kosong dan tidur saja. 275 00:22:49,826 --> 00:22:50,702 Berengsek! 276 00:22:51,286 --> 00:22:52,120 Dasar berengsek... 277 00:22:55,374 --> 00:22:56,625 Singkirkan semuanya! 278 00:23:00,337 --> 00:23:02,339 Apa yang kau lakukan? Cepat angkut! 279 00:23:05,050 --> 00:23:05,884 Jangan! 280 00:23:09,805 --> 00:23:12,349 Jangan! 281 00:23:12,432 --> 00:23:13,892 -Minggir! -Jangan! 282 00:23:13,975 --> 00:23:15,685 Jangan! 283 00:23:18,063 --> 00:23:19,398 Cepat hancurkan semuanya! 284 00:23:20,357 --> 00:23:21,191 Angkut semuanya! 285 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 Kubilang angkut semuanya! 286 00:23:26,655 --> 00:23:27,489 Jangan. 287 00:23:30,033 --> 00:23:31,618 Jangan! 288 00:23:49,594 --> 00:23:50,554 Aku akan... 289 00:23:52,097 --> 00:23:53,432 menjemput ibumu. 290 00:23:54,224 --> 00:23:55,892 Tidak akan lama. 291 00:23:58,061 --> 00:24:02,274 Aku akan kembali sebelum kau tidur. 292 00:24:02,858 --> 00:24:04,693 Aku tidur pukul 22.00. 293 00:24:06,319 --> 00:24:09,281 Aku selalu menepati janjiku. 294 00:24:10,449 --> 00:24:11,366 Benarkah? 295 00:24:16,746 --> 00:24:17,581 Sungguh. 296 00:24:19,666 --> 00:24:20,500 Baiklah. 297 00:24:23,295 --> 00:24:27,466 Aku berjanji akan kembali sebelum kau tidur. 298 00:24:28,592 --> 00:24:29,426 Baiklah. 299 00:24:44,691 --> 00:24:49,529 Aku akan menepati janjiku, ya? 300 00:24:51,406 --> 00:24:52,324 Baiklah. 301 00:25:10,884 --> 00:25:13,595 SEPENUHNYA MENOLAK RESTORASI CHEONGGYECHEON 302 00:25:13,678 --> 00:25:16,181 KOMITE PERLINDUNGAN AREA PASAR CHEONGGYECHEON 303 00:25:16,264 --> 00:25:17,432 Tangkap mereka! 304 00:25:17,516 --> 00:25:19,226 Cepat tangkap mereka! 305 00:25:23,522 --> 00:25:26,316 Jamin hak para penjaja jalanan untuk hidup! 306 00:25:26,399 --> 00:25:28,276 Lepaskan aku! 307 00:25:28,360 --> 00:25:29,486 -Jamin -Hei, jangan! 308 00:25:29,569 --> 00:25:32,197 hak para penjaja jalanan! 309 00:25:32,280 --> 00:25:33,782 Lepaskan aku! 310 00:25:33,865 --> 00:25:35,700 Lepaskan! Jamin... 311 00:25:42,290 --> 00:25:44,543 Sayang, jangan kemari! 312 00:25:44,626 --> 00:25:46,545 Sayang! Jangan! 313 00:25:55,637 --> 00:25:57,889 Sayang, jangan lakukan itu. 314 00:26:04,145 --> 00:26:05,730 Jangan, kumohon. 315 00:26:05,814 --> 00:26:06,690 Tangkap dia! 316 00:26:10,652 --> 00:26:14,239 Sayang, jangan lakukan itu! 317 00:26:14,322 --> 00:26:15,657 Siapkan meriam air. 318 00:26:24,499 --> 00:26:26,042 Ganghoon. 319 00:26:26,543 --> 00:26:28,753 Pikirkan Ganghoon. 320 00:26:35,844 --> 00:26:36,970 Sayang! 321 00:26:38,972 --> 00:26:40,181 Sayang! 322 00:26:40,724 --> 00:26:41,600 Sayang! 323 00:26:42,601 --> 00:26:43,476 Lari! 324 00:26:44,269 --> 00:26:46,271 Lari! 325 00:27:09,753 --> 00:27:12,047 PENELEPON TIDAK DIKENAL 326 00:27:19,262 --> 00:27:20,221 Halo? 327 00:27:20,305 --> 00:27:21,765 Ada masalah di sini. 328 00:27:21,848 --> 00:27:23,600 Sesosok monster muncul. 329 00:27:24,351 --> 00:27:27,395 Dia menghancurkan satu kompi polisi tempur sendirian. 330 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 Polisi terluka parah. 331 00:27:30,023 --> 00:27:31,691 Kau harus menanganinya. 332 00:27:32,442 --> 00:27:34,110 Aku tidak bisa melakukan perjalanan bisnis. 333 00:27:34,194 --> 00:27:36,071 Kau sudah lupa kesepakatan kita? 334 00:27:36,821 --> 00:27:38,323 Kau mau mengundurkan diri selamanya? 335 00:27:39,240 --> 00:27:42,410 Kau punya anak. Pikirkan baik-baik. 336 00:27:42,952 --> 00:27:44,079 Kami berada di Cheonggyecheon 9-ga. 337 00:27:59,469 --> 00:28:02,305 Aku akan mengantarmu pulang, Ikan. 338 00:28:11,940 --> 00:28:14,317 Peleton Satu, blokir gang di kiri. 339 00:28:14,401 --> 00:28:16,653 Peleton Dua, blokir mereka di kanan. 340 00:28:16,736 --> 00:28:17,570 -Baik! -Baik! 341 00:28:17,654 --> 00:28:21,282 Seseorang melihat pelakunya masuk ke selokan. 342 00:28:21,366 --> 00:28:22,951 Kendalikan orang-orang. 343 00:28:23,660 --> 00:28:26,496 Pelakunya ditemukan di selokan! Tutup area ini! 344 00:28:37,549 --> 00:28:39,926 POS KOMANDO LAPANGAN 345 00:28:45,140 --> 00:28:46,516 Turun dari bus! 346 00:28:47,308 --> 00:28:50,353 Pak, tolong antar aku ke suamiku. 347 00:28:50,437 --> 00:28:52,313 Dia tidak mau mendengarkan orang lain. 348 00:28:53,022 --> 00:28:54,524 Suamiku bodoh. 349 00:28:55,024 --> 00:28:57,569 Dia benar-benar bodoh. 350 00:28:57,652 --> 00:29:00,196 -Dia terbelakang dan bodoh. -Minggir. 351 00:29:00,655 --> 00:29:03,908 Kumohon. Dia bodoh. 352 00:29:05,118 --> 00:29:06,161 Pak. 353 00:29:07,912 --> 00:29:10,206 -Apa? -Soal monster itu... 354 00:29:10,415 --> 00:29:11,458 Yang mana? 355 00:29:13,168 --> 00:29:14,419 Yang di selokan. 356 00:29:15,170 --> 00:29:16,004 Ada apa dengannya? 357 00:29:16,087 --> 00:29:17,464 Dia cacat mental. 358 00:29:18,089 --> 00:29:20,967 Dia tidak bisa bicara dengan benar dan tunagrahita. 359 00:29:24,345 --> 00:29:26,014 Aku harus menemuinya sendiri. 360 00:29:46,910 --> 00:29:47,827 Kau sudah bangun. 361 00:29:48,912 --> 00:29:50,455 Kau bisa makan malam sendirian? 362 00:29:50,538 --> 00:29:51,372 Ya. 363 00:29:51,915 --> 00:29:53,291 Aku akan segera kembali. 364 00:29:53,374 --> 00:29:56,002 -Hati-hati di jalan. -Baiklah. 365 00:30:18,525 --> 00:30:20,902 Waktu kita tidak banyak. Kenapa dia lama sekali? 366 00:30:24,656 --> 00:30:25,698 Kau sudah datang. 367 00:30:26,699 --> 00:30:28,910 -Di mana dia? -Di dalam sana. 368 00:30:29,452 --> 00:30:31,746 Ini satu-satunya jalan keluar. Jelaskan kepadanya. 369 00:30:32,121 --> 00:30:34,374 Sekitar 50 kompi polisi tempur telah dikerahkan. 370 00:30:34,874 --> 00:30:36,543 Kami menutup setiap lubang 371 00:30:36,626 --> 00:30:38,503 dan rute pelarian di wilayah Cheonggyecheon. 372 00:30:38,878 --> 00:30:42,006 Diasumsikan pelakunya bersembunyi di antara 9-ga dan 5-ga. 373 00:30:43,132 --> 00:30:46,386 Namanya Lee Jaeman. Dia punya riwayat kejahatan berat. 374 00:30:46,845 --> 00:30:49,222 Baiklah. Tangkap dia. 375 00:30:50,098 --> 00:30:52,308 Istrinya sudah ditangkap. 376 00:30:52,392 --> 00:30:55,353 Dia juga punya putra berusia empat tahun bernama Lee Ganghoon. 377 00:30:58,356 --> 00:31:00,900 Hati-hati, Pak. Dia monster. 378 00:31:34,517 --> 00:31:39,022 TERSEDIA SEPATU KETS SEPATU 379 00:32:34,494 --> 00:32:35,328 Hei. 380 00:32:38,289 --> 00:32:39,916 Di sana terhalang. 381 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Turunlah. 382 00:32:43,252 --> 00:32:44,671 Hanya ada satu jalan keluar. 383 00:32:45,588 --> 00:32:46,923 Ikut saja denganku. 384 00:32:53,930 --> 00:32:54,973 Siapa kau? 385 00:32:55,473 --> 00:32:58,393 Aku pria yang datang untuk menangkapmu. 386 00:33:00,311 --> 00:33:01,312 Tidak. 387 00:33:02,563 --> 00:33:04,065 Kau tidak mau keluar? 388 00:33:05,149 --> 00:33:06,526 Kau bisa keluar denganku. 389 00:33:08,111 --> 00:33:09,821 Aku tidak boleh tertangkap. 390 00:33:11,322 --> 00:33:12,490 Ganghoon. 391 00:33:14,075 --> 00:33:15,326 Bicara apa kau? 392 00:33:27,922 --> 00:33:28,965 Dasar... 393 00:33:29,507 --> 00:33:30,633 Kemarilah. 394 00:33:32,510 --> 00:33:33,678 Kau... 395 00:33:37,557 --> 00:33:38,725 Tidak. 396 00:34:39,202 --> 00:34:40,536 Senang bertemu denganmu, Monster. 397 00:34:43,039 --> 00:34:44,415 Aku juga monster. 398 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 Ayo pulang. 399 00:34:48,878 --> 00:34:50,171 Putramu menunggu. 400 00:34:56,636 --> 00:34:57,637 Ganghoon, bukan? 401 00:35:00,098 --> 00:35:02,225 Ganghoon. 402 00:35:08,856 --> 00:35:10,233 Tatapanmu berubah. 403 00:35:37,051 --> 00:35:37,885 Sungwoo. 404 00:35:39,804 --> 00:35:40,763 Sungwoo? 405 00:35:44,809 --> 00:35:46,686 Sungwoo! 406 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 Sungwoo! 407 00:36:02,827 --> 00:36:03,870 Sungwoo. 408 00:37:05,598 --> 00:37:06,682 Kau tertangkap. 409 00:37:10,770 --> 00:37:13,064 Sungwoo! 410 00:37:13,898 --> 00:37:15,483 -Kau tidak boleh kemari. -Sebentar saja. 411 00:37:15,566 --> 00:37:16,776 -Berbahaya. -Sebentar saja! 412 00:37:18,277 --> 00:37:19,278 Tolong bantu. 413 00:37:19,570 --> 00:37:22,281 Kurasa putraku jatuh ke lubang got. 414 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 Tenanglah, Bu. 415 00:37:24,951 --> 00:37:26,661 Kami akan mencarinya. 416 00:37:26,744 --> 00:37:29,038 Di sini berbahaya. Bawa dia ke tempat yang aman. 417 00:37:29,664 --> 00:37:31,958 -Kami akan mencarinya. -Lewat sini, Bu. 418 00:37:32,750 --> 00:37:34,794 Tolong bantu. 419 00:38:18,879 --> 00:38:19,880 Ayo pulang. 420 00:38:29,265 --> 00:38:30,558 Namanya Choi Sungwoo. 421 00:38:31,350 --> 00:38:34,353 Dia menghilang di Cheonggyecheon 7-ga 20 menit lalu. 422 00:38:34,437 --> 00:38:37,398 Kita tidak tahu di mana dia atau seberapa jauh dia terbawa arus. 423 00:38:37,773 --> 00:38:39,650 Kita harus menemukannya sebelum banjir. 424 00:38:40,609 --> 00:38:44,447 Polisi akan mencari ke atas dari sini. Kalian mengerti? 425 00:38:44,530 --> 00:38:45,656 -Ya! -Ya! 426 00:38:46,157 --> 00:38:49,535 Pasukan akan mencari jalur air bawah tanah bersamaku. 427 00:38:49,618 --> 00:38:50,453 -Baik! -Baik! 428 00:39:02,214 --> 00:39:04,091 Tolong! 429 00:39:06,344 --> 00:39:08,679 Ibu! Tolong aku! 430 00:39:11,974 --> 00:39:15,061 Ibu! Selamatkan aku! 431 00:39:19,815 --> 00:39:21,192 Tolong! 432 00:39:22,443 --> 00:39:23,277 Hei, Nak. 433 00:39:24,487 --> 00:39:26,739 -Nak! -Tolong! 434 00:39:27,615 --> 00:39:28,574 Nak. 435 00:39:28,657 --> 00:39:30,743 -Tolong aku. -Tidak apa-apa. 436 00:39:30,826 --> 00:39:31,911 Aku akan menolongmu. 437 00:39:32,953 --> 00:39:33,788 Tetap di sana. 438 00:39:57,436 --> 00:39:58,437 Hei, Nak! 439 00:39:58,521 --> 00:40:00,856 -Mundur! -Tolong! 440 00:40:00,940 --> 00:40:01,982 Mundur! 441 00:40:38,477 --> 00:40:40,980 Apa yang kau lakukan di tengah operasi? 442 00:40:41,605 --> 00:40:42,857 Ada anak yang hilang. 443 00:40:44,442 --> 00:40:47,111 Kau yakin dia di bawah sana? 444 00:40:47,194 --> 00:40:48,446 Kami tidak yakin. 445 00:40:48,529 --> 00:40:50,072 Kau tidak yakin, 446 00:40:50,156 --> 00:40:54,243 tapi polisi berani menentang perintah BIN? 447 00:40:55,578 --> 00:40:57,246 Kami harus melakukan tugas kami. 448 00:41:01,750 --> 00:41:04,837 Negara ini sudah kacau. 449 00:41:05,629 --> 00:41:08,048 -Sungwoo! -Sungwoo! 450 00:41:08,174 --> 00:41:10,509 -Sungwoo! -Sungwoo! 451 00:41:10,593 --> 00:41:13,637 -Sungwoo! -Sungwoo! 452 00:41:13,721 --> 00:41:15,806 -Sungwoo! -Sungwoo! 453 00:41:16,098 --> 00:41:17,683 Kami menemukannya! 454 00:41:24,607 --> 00:41:26,817 Sungwoo, tidak apa-apa. 455 00:41:27,568 --> 00:41:28,903 Tidak apa-apa. 456 00:41:30,988 --> 00:41:33,199 -Terima kasih, Pak. -Sama-sama, Bu. 457 00:41:33,282 --> 00:41:34,533 Baiklah. 458 00:41:39,997 --> 00:41:42,708 Aku menyuruhmu menangkap monster, tapi kau malah menyelamatkan seorang anak. 459 00:41:44,084 --> 00:41:45,211 Di mana dia? 460 00:41:47,338 --> 00:41:50,299 Dia mungkin dalam perjalanan pulang. 461 00:41:51,509 --> 00:41:52,343 Apa? 462 00:41:53,010 --> 00:41:54,053 Dia bilang... 463 00:41:55,554 --> 00:41:57,598 dia berjanji kepada putranya bahwa dia akan kembali. 464 00:41:59,225 --> 00:42:00,601 Jadi, kau membiarkannya pergi? 465 00:42:01,727 --> 00:42:02,561 Ya. 466 00:42:05,856 --> 00:42:07,107 Kau memercayainya? 467 00:42:12,571 --> 00:42:15,783 Kudengar dia bodoh. Kau juga sama saja. 468 00:42:43,269 --> 00:42:46,522 Ayah kenapa? Di mana Ibu? 469 00:42:55,030 --> 00:42:56,073 Maaf... 470 00:42:59,743 --> 00:43:01,662 aku terlambat. 471 00:43:03,372 --> 00:43:05,165 Aku takut sendirian. 472 00:43:09,878 --> 00:43:13,382 Maaf aku meninggalkanmu sendirian. 473 00:43:15,217 --> 00:43:16,427 Aku... 474 00:43:20,347 --> 00:43:22,850 sungguh minta maaf. 475 00:43:29,189 --> 00:43:30,441 Maaf. 476 00:43:36,864 --> 00:43:38,032 Maaf. 477 00:43:42,828 --> 00:43:44,121 Aku... 478 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 Aku minta maaf. 479 00:43:53,464 --> 00:43:54,298 Maaf. 480 00:43:59,470 --> 00:44:00,888 Maaf. 481 00:44:06,810 --> 00:44:09,229 -Apa dia orangnya? -Ya. 482 00:44:09,313 --> 00:44:11,106 Maaf. 483 00:44:11,523 --> 00:44:14,777 Dia sungguh pulang. Sulit dipercaya. 484 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 -Maafkan aku. -Dia memang bodoh. 485 00:44:18,155 --> 00:44:19,490 Apa yang harus kita lakukan, Pak? 486 00:44:19,573 --> 00:44:22,159 -Tentang apa? -Haruskah kita membawanya? 487 00:44:22,242 --> 00:44:24,453 Serahkan dia ke polisi. Dia tidak berguna. 488 00:44:28,082 --> 00:44:29,541 Dia tidak bisa bicara dengan benar. 489 00:44:30,042 --> 00:44:33,337 Dan dia terlalu bodoh. Apa yang bisa dia lakukan untuk kita? 490 00:44:34,129 --> 00:44:35,714 Waktuku terbuang sia-sia. 491 00:44:41,053 --> 00:44:41,887 Lee Jaeman! 492 00:44:45,391 --> 00:44:48,060 -Bukan dia. Tapi anak itu. -Jangan lakukan itu, Ganghoon. 493 00:44:56,318 --> 00:44:58,028 Jangan lakukan itu, Ganghoon. 494 00:44:58,112 --> 00:45:01,156 Ayah, aku benci orang-orang ini! 495 00:45:02,866 --> 00:45:04,952 Anak itu melakukan ini? 496 00:45:05,035 --> 00:45:07,454 -Ya. -Jangan lakukan itu. 497 00:45:08,330 --> 00:45:09,331 Ganghoon. 498 00:45:11,792 --> 00:45:15,421 Jangan. Ganghoon, tidak apa-apa. 499 00:45:15,504 --> 00:45:17,965 Jadi, kemampuan bisa diwariskan? 500 00:45:21,677 --> 00:45:22,720 Ganghoon... 501 00:45:24,930 --> 00:45:26,765 Tidak apa-apa, Ganghoon. 502 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 -Tidak apa-apa. -Urus situasinya. 503 00:45:32,938 --> 00:45:35,482 -Ganghoon, tidak apa-apa. -Jangan bawa Ayah! 504 00:45:35,566 --> 00:45:37,151 Hentikan, Ganghoon. 505 00:45:37,234 --> 00:45:40,612 -Menjauh dari Ayah! -Tidak apa-apa. Jangan. 506 00:45:42,573 --> 00:45:45,576 Tidak apa-apa, Ganghoon. 507 00:45:51,957 --> 00:45:53,500 Tidak apa-apa. 508 00:45:57,171 --> 00:46:00,591 Jangan lakukan itu. 509 00:47:03,028 --> 00:47:03,987 Malam itu... 510 00:47:05,072 --> 00:47:08,075 aku menyingkirkan semua jejak yang bisa mengarah padaku... 511 00:47:09,701 --> 00:47:12,246 dan segalanya yang pernah kumiliki, 512 00:47:13,205 --> 00:47:14,832 dan pergi bersama putriku. 513 00:47:19,711 --> 00:47:20,546 Tidak. 514 00:47:22,047 --> 00:47:23,715 Aku pergi dengan segalanya. 515 00:47:43,610 --> 00:47:44,862 Ayah tahu? 516 00:47:47,197 --> 00:47:48,866 Aku punya teman. 517 00:47:50,951 --> 00:47:54,705 Dia sangat kaku dan membosankan, tapi dia baik. 518 00:47:57,332 --> 00:47:59,042 Kata-katanya membuatku berpikir lagi. 519 00:48:00,502 --> 00:48:01,503 Dia anak yang baik. 520 00:48:04,172 --> 00:48:06,341 Aku ingat sesuatu saat bicara dengannya. 521 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 Tentang apa? 522 00:48:12,264 --> 00:48:13,557 Kenangan tentang Ibu. 523 00:48:20,856 --> 00:48:22,441 Saat kecelakaan itu terjadi... 524 00:48:25,527 --> 00:48:27,738 Ibu melihatku dari mobil dan tersenyum kepadaku. 525 00:48:35,621 --> 00:48:37,289 Ibu melihat aku tidak bisa terluka... 526 00:48:39,917 --> 00:48:41,418 dan tersenyum. 527 00:48:53,805 --> 00:48:54,640 Begitu. 528 00:48:56,433 --> 00:48:57,434 Begitu rupanya. 529 00:49:05,275 --> 00:49:07,569 Huisoo, pulanglah lebih dahulu. 530 00:49:07,653 --> 00:49:09,988 Pekerjaanku masih banyak. 531 00:49:11,531 --> 00:49:12,783 -Baiklah. -Bagus. 532 00:49:27,339 --> 00:49:30,759 AYAM SEGAR 533 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 Cepatlah pulang. 534 00:49:31,885 --> 00:49:34,096 Baik, hati-hati di jalan. 535 00:50:49,379 --> 00:50:51,381 Diterjemahkan oleh Novalita H.