1
00:00:01,084 --> 00:00:05,088
SERIAL JEST FIKCYJĄ
I W ŻADEN SPOSÓB NIE JEST POWIĄZANY
2
00:00:05,171 --> 00:00:09,050
Z PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI,
MIEJSCAMI, OSOBAMI I ORGANIZACJAMI
3
00:00:17,767 --> 00:00:24,774
NIEZWYKLI
4
00:01:29,380 --> 00:01:30,215
Tato.
5
00:01:31,216 --> 00:01:32,092
Płaczesz?
6
00:01:37,222 --> 00:01:38,848
Nie, nie płaczę.
7
00:01:43,645 --> 00:01:44,479
Jesteś głodna?
8
00:01:46,397 --> 00:01:47,357
Zjedzmy coś.
9
00:02:02,872 --> 00:02:04,541
WIEDZA TO NASZA SIŁA
10
00:02:04,624 --> 00:02:07,168
Czemu chcesz pracować za biurkiem?
11
00:02:08,878 --> 00:02:10,880
Nie mogę jeździć w delegacje.
12
00:02:13,133 --> 00:02:15,552
Ponieważ opiekujesz się córką?
13
00:02:17,137 --> 00:02:19,472
Nie zostawię jej na noc samej.
14
00:02:20,807 --> 00:02:23,893
Poza tym muszę ją odwozić do przedszkola.
15
00:02:25,520 --> 00:02:26,980
Wróciła do przedszkola?
16
00:02:27,689 --> 00:02:28,898
Już jej lepiej?
17
00:02:28,982 --> 00:02:29,816
Tak.
18
00:02:37,782 --> 00:02:40,702
Wykreśl Janga Juwona
i przydziel go do pracy za biurkiem.
19
00:02:40,785 --> 00:02:42,078
Tak jest.
20
00:02:44,038 --> 00:02:45,165
To tylko chwilowo.
21
00:02:46,332 --> 00:02:47,709
W razie potrzeby zadzwonię.
22
00:02:48,668 --> 00:02:51,421
Lepiej odbierz,
jeśli chcesz zachować pracę.
23
00:02:55,216 --> 00:02:56,217
Zrozumiano?
24
00:02:58,261 --> 00:02:59,095
Tak.
25
00:02:59,721 --> 00:03:00,847
Możesz odejść.
26
00:03:21,117 --> 00:03:27,457
LATO 2003
CHEONGGYECHEON
27
00:03:30,627 --> 00:03:32,420
ZUPA 2000 WONÓW
PIEROŻKI 2500 WONÓW
28
00:03:33,588 --> 00:03:35,173
AKCESORIA 3000 WONÓW
ZEGARKI
29
00:03:35,256 --> 00:03:41,346
DOSTĘPNE SNEAKERSY
BUTY
30
00:03:48,811 --> 00:03:54,984
ODCINEK 14: IDIOTA
31
00:03:58,613 --> 00:03:59,822
Hej, Jaeman!
32
00:04:01,407 --> 00:04:04,035
Jaeman, idziesz z nami?
33
00:04:06,913 --> 00:04:08,790
Wybacz.
34
00:04:09,290 --> 00:04:10,625
Zapomniałem.
35
00:04:11,459 --> 00:04:14,128
Słyszałeś o przebudowie Cheonggyecheonu?
36
00:04:14,212 --> 00:04:15,630
Wyrzucają nas.
37
00:04:15,713 --> 00:04:18,216
Chcą zburzyć wiadukt,
zbudować ścieżkę wodną
38
00:04:18,299 --> 00:04:19,842
i usunąć wszystkie stoiska.
39
00:04:19,926 --> 00:04:23,346
Jeśli nic nie zrobimy,
wyrzucą nas bez zapłaty.
40
00:04:23,429 --> 00:04:25,515
Osiedliliśmy się tu dawno temu.
41
00:04:25,598 --> 00:04:29,352
Chcemy, żeby nasz silny mężczyzna
przejął inicjatywę i…
42
00:04:29,435 --> 00:04:31,312
O czym ty bredzisz?
43
00:04:33,690 --> 00:04:36,818
Nie namawiaj mojego męża i rób swoje.
44
00:04:37,318 --> 00:04:38,987
Nie namawiamy go.
45
00:04:39,070 --> 00:04:41,114
Powinien dołączyć do naszej spółdzielni.
46
00:04:41,197 --> 00:04:43,241
- Jest jednym z nas.
- Akurat.
47
00:04:43,324 --> 00:04:46,452
Jest tu ledwo od dwóch miesięcy.
48
00:04:46,536 --> 00:04:48,663
Wciągasz go w to, bo masz kłopoty.
49
00:04:48,746 --> 00:04:50,707
Nie waż się go zaczepiać.
50
00:04:50,790 --> 00:04:53,001
Inaczej wszyscy pożałujecie!
51
00:04:53,459 --> 00:04:55,837
Jak na młodą kobietę jesteś zbyt…
52
00:04:55,920 --> 00:04:56,879
W porządku.
53
00:04:56,963 --> 00:04:58,381
Tu nie chodzi o obcych…
54
00:04:58,464 --> 00:04:59,465
Przymknij się.
55
00:05:00,925 --> 00:05:03,094
Dobrze, pani Shin.
56
00:05:03,177 --> 00:05:05,805
Skarbie, nie słuchaj ich. Dostarcz towar.
57
00:05:06,973 --> 00:05:07,807
Dobrze.
58
00:05:08,433 --> 00:05:09,892
Wracajmy do jedzenia.
59
00:05:10,476 --> 00:05:11,311
Chodź.
60
00:05:12,895 --> 00:05:13,896
Zaczekaj.
61
00:05:17,025 --> 00:05:18,693
Dużo ci zostało?
62
00:05:19,819 --> 00:05:20,737
Tak.
63
00:05:20,820 --> 00:05:22,196
Wróć szybko, jak skończysz.
64
00:05:22,697 --> 00:05:24,157
Też powinniśmy coś zjeść.
65
00:05:25,575 --> 00:05:26,409
Dobrze.
66
00:05:26,492 --> 00:05:27,535
Leć.
67
00:05:34,709 --> 00:05:36,794
Czemu się nie rusza?
68
00:05:36,878 --> 00:05:38,463
Dalej, Korea!
69
00:05:39,255 --> 00:05:42,675
Mamo! Chyba chce wyjść.
70
00:05:44,135 --> 00:05:48,389
Cztery koszulki
za dziesięć tysięcy wonów!
71
00:05:48,473 --> 00:05:51,684
Wyprzedaż T-shirtów z mundialu!
72
00:05:52,977 --> 00:05:56,105
Nie słuchaj ich.
73
00:05:57,398 --> 00:06:00,526
Nie chcę, żebyś się w to mieszał.
74
00:06:00,860 --> 00:06:02,236
Rozumiesz?
75
00:06:04,238 --> 00:06:08,785
Możesz mieć poważne kłopoty.
76
00:06:12,330 --> 00:06:13,873
Ciekawe, czy coś jadł.
77
00:06:16,501 --> 00:06:17,335
Ganghoon.
78
00:06:20,129 --> 00:06:22,632
Rzadko się odzywasz,
ale mówisz o naszym synu.
79
00:06:24,217 --> 00:06:26,552
Na pewno coś zjadł w przedszkolu.
80
00:06:27,929 --> 00:06:29,847
Co? Martwisz się o niego?
81
00:06:31,140 --> 00:06:32,183
Jestem ciekaw,
82
00:06:33,351 --> 00:06:34,435
czy ma się dobrze.
83
00:06:35,812 --> 00:06:37,063
Nie martw się.
84
00:06:37,980 --> 00:06:41,234
Nasz syn umie mówić
85
00:06:41,818 --> 00:06:43,152
i jest bardzo mądry.
86
00:06:43,236 --> 00:06:45,154
Nauczycielka powiedziała,
87
00:06:45,238 --> 00:06:48,449
że Ganguon przyjaźni się z innymi dziećmi.
88
00:06:48,533 --> 00:06:50,827
I że będzie wzorowym uczniem,
gdy dorośnie.
89
00:06:52,912 --> 00:06:54,414
Cieszę się,
90
00:06:56,416 --> 00:06:57,458
że ma to po tobie.
91
00:06:58,084 --> 00:07:00,169
Ma to też po tobie.
92
00:07:10,596 --> 00:07:12,014
Po co ci to?
93
00:07:16,144 --> 00:07:17,145
To dla Ganghoona.
94
00:07:19,439 --> 00:07:20,648
Jesteś niemożliwy.
95
00:07:22,859 --> 00:07:24,235
Jedz powoli.
96
00:07:30,158 --> 00:07:31,284
Musisz dokończyć…
97
00:07:31,868 --> 00:07:33,035
Zjedz, zanim…
98
00:07:35,037 --> 00:07:36,539
Beznadziejny przypadek.
99
00:07:51,971 --> 00:07:53,681
BUNGAEMAN
100
00:07:53,764 --> 00:07:56,225
OCEANARIUM
101
00:07:56,309 --> 00:07:57,143
Dziękuję.
102
00:07:58,561 --> 00:08:01,272
Nie trzeba było.
103
00:08:01,939 --> 00:08:04,192
- Ty już jadłaś?
- Dzięki tobie.
104
00:08:04,901 --> 00:08:06,652
Gdzie twój mąż?
105
00:08:06,736 --> 00:08:08,529
Pobiegł po Ganghoona.
106
00:08:10,239 --> 00:08:13,075
Też muszę wysłać Sungwoo do przedszkola.
107
00:08:13,284 --> 00:08:16,662
Nie może się oderwać od ryb.
108
00:08:18,414 --> 00:08:21,709
Pewnie twój mąż codziennie odbiera syna.
109
00:08:21,792 --> 00:08:23,836
Jedno z nas musi pilnować sklepu,
110
00:08:23,920 --> 00:08:25,713
więc odprowadza i odbiera dziecko.
111
00:08:26,547 --> 00:08:29,759
Więc praktycznie sam je wychowuje.
112
00:08:30,343 --> 00:08:33,012
Widocznie tak mu odpowiada.
113
00:08:33,596 --> 00:08:36,140
Ale on nawet nie umie liczyć…
114
00:08:38,100 --> 00:08:41,229
Nie to miałam na myśli.
115
00:08:41,312 --> 00:08:45,191
Chodziło mi o to,
że to ty masz głowę do interesów.
116
00:08:45,274 --> 00:08:48,486
Tego chce mój mąż.
117
00:08:49,487 --> 00:08:54,116
Rany. Po prostu ci zazdroszczę,
że masz męża.
118
00:08:55,952 --> 00:08:58,454
Sungwoo. Chodźmy do środka.
119
00:08:58,538 --> 00:09:00,540
Chcę zostać tu z rybkami.
120
00:09:03,793 --> 00:09:05,878
Nie ruszaj się albo cię zastrzelę.
121
00:09:07,088 --> 00:09:08,214
Nie strzelaj.
122
00:09:08,506 --> 00:09:10,967
To on wszczął bójkę.
123
00:09:11,717 --> 00:09:15,429
Mój mąż nie jest złym człowiekiem.
124
00:09:15,513 --> 00:09:18,057
Rozumiem,
więc niech podniesie ręce do góry.
125
00:09:20,810 --> 00:09:23,187
Kochanie. Będzie dobrze.
126
00:09:23,854 --> 00:09:25,815
Jeśli poddasz się policji,
127
00:09:26,148 --> 00:09:28,859
odkryją, że jesteś niewinny.
128
00:09:30,111 --> 00:09:31,946
Będzie dobrze.
129
00:09:32,029 --> 00:09:33,281
Kochanie.
130
00:09:33,614 --> 00:09:35,199
Nic mi się nie stanie.
131
00:09:36,534 --> 00:09:37,535
Nie rób nic złego.
132
00:10:20,828 --> 00:10:23,956
Upewnij się, że Ganghoon nie jest chory.
133
00:10:25,625 --> 00:10:27,293
Że nie jest głodny.
134
00:10:27,376 --> 00:10:31,172
Nie martw się. Niedługo będzie ze mną.
135
00:10:40,181 --> 00:10:42,141
- Co to?
- Pożar!
136
00:10:42,224 --> 00:10:44,644
Pożar! Pali się!
137
00:10:44,727 --> 00:10:46,979
- Pożar!
- O nie.
138
00:10:47,563 --> 00:10:48,731
Ganghoon.
139
00:10:49,940 --> 00:10:51,942
SKLEP WIELOBRANŻOWY GANGHOONA
140
00:10:52,026 --> 00:10:53,235
Ganghoon.
141
00:10:54,195 --> 00:10:56,322
Ganghoon.
142
00:10:57,031 --> 00:10:58,699
Pomocy!
143
00:11:01,160 --> 00:11:04,538
Ganghoon!
144
00:11:07,166 --> 00:11:10,086
APARTAMENTY DONGHYUNG
145
00:11:43,244 --> 00:11:44,078
Ganghoon.
146
00:11:45,621 --> 00:11:46,706
To twój tata.
147
00:11:55,798 --> 00:11:57,508
Przywitaj się z nim.
148
00:12:07,435 --> 00:12:08,978
Tata.
149
00:12:25,035 --> 00:12:27,246
- Kopę lat.
- Co u ciebie?
150
00:12:28,372 --> 00:12:30,124
Świetnie wyglądasz.
151
00:12:30,207 --> 00:12:32,585
- Wiem.
- Masz ładny głos.
152
00:12:34,503 --> 00:12:37,173
- Mamo!
- Mamo!
153
00:12:38,257 --> 00:12:40,384
- Mamo!
- Dzień dobry.
154
00:12:40,468 --> 00:12:41,927
- Jesteś.
- Jak minął dzień?
155
00:12:42,011 --> 00:12:43,554
- Jestem.
- Dobrze się bawiłaś?
156
00:12:45,931 --> 00:12:47,558
Chodźmy do twojego taty.
157
00:12:55,816 --> 00:12:59,195
Tata kupił ci ładną koszulkę.
Masz szczęście, Ganghoon.
158
00:13:02,031 --> 00:13:04,033
Chodźmy do domu.
159
00:13:25,971 --> 00:13:28,641
- Tato, moja sukienka.
- Już się robi.
160
00:13:30,392 --> 00:13:31,519
Proszę.
161
00:13:37,066 --> 00:13:38,901
Zjedz wszystko.
162
00:13:39,068 --> 00:13:39,902
Proszę.
163
00:13:42,446 --> 00:13:43,447
Musimy iść.
164
00:13:45,533 --> 00:13:48,410
W porządku. Chodźmy.
165
00:15:03,736 --> 00:15:04,570
Dziękuję.
166
00:15:04,653 --> 00:15:05,487
Dzień dobry.
167
00:15:05,571 --> 00:15:07,865
PRZEDSZKOLE CHANGSIN
168
00:15:07,948 --> 00:15:08,782
Dzień dobry.
169
00:15:14,163 --> 00:15:17,082
Miłego dnia, Ganghoon.
170
00:15:18,876 --> 00:15:22,296
NIE ZGADZAMY SIĘ
NA PRZEBUDOWĘ CHEONGGYECHEONU
171
00:15:25,215 --> 00:15:26,508
Klaśnij trzy razy.
172
00:15:26,592 --> 00:15:28,636
Klaśnij trzy razy. Klaszcz!
173
00:15:28,719 --> 00:15:30,596
Dołącz później.
174
00:15:31,180 --> 00:15:32,765
- Przyjdę po pracy.
- Dobra.
175
00:15:32,848 --> 00:15:34,058
WALCZYMY RAZEM
176
00:15:34,141 --> 00:15:36,226
Mamy mielone z cebulą i z czosnkiem.
177
00:15:47,446 --> 00:15:48,906
Wejdźmy do środka, Sungwoo.
178
00:15:53,243 --> 00:15:54,912
No chodź.
179
00:15:54,995 --> 00:15:57,247
PRZEDŁUŻENIE NAJMU MIESZKAŃ
DLA URZĘDNIKÓW
180
00:15:57,331 --> 00:15:58,374
Co robisz, tato?
181
00:16:03,170 --> 00:16:04,421
Dałaś mi większy kawałek?
182
00:16:10,094 --> 00:16:11,136
Chodź tu.
183
00:16:27,027 --> 00:16:29,655
W związku z ostatnimi wypadkami
184
00:16:29,738 --> 00:16:32,950
na placu budowy związanym z
rewitalizacją Cheonggyecheonu
185
00:16:33,033 --> 00:16:35,411
miasto Seul informuje,
że postara się zapobiec
186
00:16:35,494 --> 00:16:36,787
podobnym zdarzeniom,
187
00:16:36,870 --> 00:16:40,958
sprawdzając, czy na placach budowy
zaimplementowano wydajne systemy
188
00:16:41,041 --> 00:16:43,043
zabezpieczenia przed upadkiem…
189
00:17:00,310 --> 00:17:01,645
Chodźmy, tato!
190
00:17:21,457 --> 00:17:22,916
- Proszę o nią dbać.
- Tak.
191
00:17:23,876 --> 00:17:26,336
Wrócę przed siódmą.
192
00:17:26,420 --> 00:17:28,589
Proszę tu zostać do tego czasu.
193
00:17:29,631 --> 00:17:31,508
Pracuję do szóstej.
194
00:17:32,718 --> 00:17:34,428
Nie mogę zostać zbyt długo.
195
00:17:34,511 --> 00:17:37,931
A więc od jutra
będę ją odwoził do przedszkola.
196
00:17:38,015 --> 00:17:39,475
Zaczniesz godzinę później.
197
00:17:40,017 --> 00:17:41,518
Postaram się nie spóźnić.
198
00:17:42,102 --> 00:17:42,936
Dobrze.
199
00:17:43,604 --> 00:17:46,356
Huisoo, bądź grzeczna.
200
00:17:46,440 --> 00:17:48,901
- Dobrze. Bezpiecznej podróży, tato.
- W porządku?
201
00:18:01,121 --> 00:18:02,581
Odwołajcie demolkę,
202
00:18:02,664 --> 00:18:05,209
która zagraża ludzkim życiom!
203
00:18:05,292 --> 00:18:07,211
- Odwołajcie ją!
- Odwołajcie!
204
00:18:07,419 --> 00:18:10,339
Żądamy respektowania prawa sprzedawców
do godnego życia!
205
00:18:10,422 --> 00:18:13,342
- Godne życie!
- Godne życie!
206
00:18:13,425 --> 00:18:15,969
Żądamy prawa do godnego życia!
207
00:18:16,053 --> 00:18:18,097
- Godne życie!
- Godne…
208
00:18:18,180 --> 00:18:19,681
Odwołajcie demolkę,
209
00:18:19,765 --> 00:18:21,600
- która nam zagraża!
- Jaeman!
210
00:18:21,683 --> 00:18:24,019
- Chódź tu! Co tam robisz?
- Odwołajcie ją!
211
00:18:24,103 --> 00:18:26,688
Młodzi ludzie powinni iść z przodu.
212
00:18:26,772 --> 00:18:28,607
- Wysłuchajcie nas!
- Chodź!
213
00:18:29,274 --> 00:18:31,318
- Skarbie.
- Odwołajcie demolkę,
214
00:18:31,401 --> 00:18:33,779
która zagraża ludzkim życiom!
215
00:18:33,862 --> 00:18:35,280
- Odwołać ją!
- Odwołać ją!
216
00:18:35,364 --> 00:18:37,533
Nie powinieneś brać w tym udziału.
217
00:18:39,868 --> 00:18:42,162
Chcą nas wykorzystać.
218
00:18:42,996 --> 00:18:44,915
Nie wiemy, jak to się skończy.
219
00:18:45,916 --> 00:18:48,585
Masz już kartotekę.
220
00:18:48,669 --> 00:18:50,087
Nie mogą cię aresztować.
221
00:18:51,880 --> 00:18:52,923
Aresztować?
222
00:18:53,257 --> 00:18:54,466
Nie mogą ci tego zrobić.
223
00:18:54,800 --> 00:18:57,302
Kochanie, pomyśl o Ganghoonie.
224
00:18:58,137 --> 00:19:01,890
Jeśli cię aresztują,
długo nie będziesz mógł go zobaczyć.
225
00:19:03,517 --> 00:19:06,061
Biegnij po niego. Już czas.
226
00:19:06,145 --> 00:19:07,521
Szybko.
227
00:19:07,604 --> 00:19:08,689
- No idź.
- Ganghoon.
228
00:19:09,606 --> 00:19:11,525
Odwołać brutalną demolkę!
229
00:19:11,608 --> 00:19:13,026
- Odwołać ją!
- Odwołać!
230
00:19:13,110 --> 00:19:15,070
Pokażmy im naszą siłę!
231
00:19:15,154 --> 00:19:18,031
Przy każdym kroku wydajmy okrzyk!
232
00:19:18,240 --> 00:19:20,993
Respektujcie nasze prawo do godnego życia!
233
00:19:21,076 --> 00:19:22,911
- Godne życie!
- Godne życie!
234
00:19:22,995 --> 00:19:24,329
Odwołajcie demolkę,
235
00:19:24,913 --> 00:19:26,832
która zagraża ludzkim życiom!
236
00:19:26,915 --> 00:19:29,001
- Odwołajcie ją!
- Odwołajcie ją!
237
00:19:29,084 --> 00:19:31,044
- Cywile.
- Respektujcie nasze prawo
238
00:19:31,128 --> 00:19:33,922
- do godnego życia!
- Protest jest nielegalny.
239
00:19:34,173 --> 00:19:36,550
- Odwołać demolkę…
- Proszę się rozejść.
240
00:19:36,633 --> 00:19:37,968
…która nas zniszczy!
241
00:19:38,051 --> 00:19:39,928
- Musimy was rozgonić.
- Odwołać!
242
00:19:40,012 --> 00:19:41,847
- Respektujcie…
- Rozejdźcie się.
243
00:19:41,930 --> 00:19:44,975
- …nasze prawo do życia!
- Respektujcie nas!
244
00:19:45,058 --> 00:19:48,103
Pokażmy im naszą siłę!
245
00:19:48,187 --> 00:19:51,106
Przy każdym kroku wydajmy okrzyk!
246
00:19:51,315 --> 00:19:54,067
Respektujcie nasze prawo do godnego życia!
247
00:19:54,151 --> 00:19:56,028
- Godne życie!
- Respektujcie nas!
248
00:19:56,111 --> 00:19:57,821
Odwołajcie demolkę,
249
00:19:57,905 --> 00:20:00,073
która pozbawi nas praw do życia!
250
00:20:00,157 --> 00:20:02,075
- Odwołajcie ją!
- Odwołajcie!
251
00:20:02,159 --> 00:20:04,661
Respektujcie nasze prawo do godnego życia!
252
00:20:04,745 --> 00:20:05,787
Pluton, w gotowości.
253
00:20:05,871 --> 00:20:07,456
- Godne życie!
- Godne życie!
254
00:20:12,002 --> 00:20:13,503
Chcesz stąd wyjść?
255
00:20:14,630 --> 00:20:16,048
Przestań i wracaj do środka.
256
00:20:16,673 --> 00:20:18,967
Mamo, on chyba chce wyjść.
257
00:20:19,301 --> 00:20:20,135
Chodź tu.
258
00:20:28,644 --> 00:20:29,978
Wracajmy do domu, tato.
259
00:20:41,281 --> 00:20:42,407
Tato, chodźmy.
260
00:20:44,451 --> 00:20:45,285
Dobrze.
261
00:21:06,390 --> 00:21:08,058
NIE ODBIERAŁEŚ, WIĘC JUŻ WYSZŁAM
262
00:21:08,141 --> 00:21:08,976
HUISOO JADŁA
263
00:21:12,312 --> 00:21:13,146
Huisoo!
264
00:21:41,967 --> 00:21:44,386
- Żądamy naszych praw!
- Prawo do życia!
265
00:21:46,471 --> 00:21:49,016
Spadajcie, cholerni gliniarze!
266
00:21:49,766 --> 00:21:52,477
Tu są robotnicy!
267
00:21:52,561 --> 00:21:53,395
Brać ich!
268
00:22:02,612 --> 00:22:04,740
Szybko, idź!
269
00:22:08,452 --> 00:22:09,661
Cholerne gnidy!
270
00:22:23,675 --> 00:22:25,385
TARG RYBNY GIMPO
271
00:22:27,721 --> 00:22:29,306
Sungwoo, schowaj się w środku.
272
00:22:33,935 --> 00:22:35,479
Napierdalajcie wszystkich!
273
00:22:40,692 --> 00:22:41,860
Mamo, rybka…
274
00:22:41,943 --> 00:22:43,487
Nie mów nic i śpij.
275
00:22:49,826 --> 00:22:50,702
Dranie!
276
00:22:51,286 --> 00:22:52,120
Pieprzeni…
277
00:22:55,374 --> 00:22:56,625
Pozbądźcie się ich!
278
00:23:00,337 --> 00:23:02,339
Co robicie? Szybko! Zgarnijcie ich!
279
00:23:05,050 --> 00:23:05,884
Nie!
280
00:23:09,805 --> 00:23:12,349
Nie!
281
00:23:12,432 --> 00:23:13,892
- Ruchy!
- Nie!
282
00:23:13,975 --> 00:23:15,685
Nie!
283
00:23:18,063 --> 00:23:19,398
Szybko, spacyfikujcie ich!
284
00:23:20,357 --> 00:23:21,191
Ładujcie ich!
285
00:23:22,150 --> 00:23:23,610
Ładujcie, mówię!
286
00:23:26,655 --> 00:23:27,489
Nie.
287
00:23:30,033 --> 00:23:31,618
Nie!
288
00:23:49,594 --> 00:23:50,554
Pójdę
289
00:23:52,097 --> 00:23:53,432
po twoją mamę.
290
00:23:54,224 --> 00:23:55,892
To nie potrwa długo.
291
00:23:58,061 --> 00:24:02,274
Wrócę, zanim pójdziesz spać.
292
00:24:02,858 --> 00:24:04,693
Chodzę spać o 22.
293
00:24:06,319 --> 00:24:09,281
Zawsze dotrzymuję obietnic.
294
00:24:10,449 --> 00:24:11,366
Naprawdę?
295
00:24:16,746 --> 00:24:17,581
Naprawdę.
296
00:24:19,666 --> 00:24:20,500
Dobrze.
297
00:24:23,295 --> 00:24:27,466
Obiecuję, że wrócę, zanim uśniesz.
298
00:24:28,592 --> 00:24:29,426
Dobrze.
299
00:24:44,691 --> 00:24:49,529
Dotrzymam słowa.
300
00:24:51,406 --> 00:24:52,324
Dobrze.
301
00:25:10,884 --> 00:25:13,595
NIE ZGADZAMY SIĘ
NA PRZEBUDOWĘ CHEONGGYECHEONU
302
00:25:13,678 --> 00:25:16,181
KOMISJA OCHRONY HANDLU
NAD CHEONGGYECHEONEM
303
00:25:16,264 --> 00:25:17,432
Brać ich!
304
00:25:17,516 --> 00:25:19,226
Szybko, łapać ich!
305
00:25:23,522 --> 00:25:26,316
Żądamy respektowania naszego prawa
do godnego życia!
306
00:25:26,399 --> 00:25:28,276
Puście mnie!
307
00:25:28,360 --> 00:25:29,486
- Żądamy…
- Przestań!
308
00:25:29,569 --> 00:25:32,197
…respektowania naszego prawa!
309
00:25:32,280 --> 00:25:33,782
Puście mnie!
310
00:25:33,865 --> 00:25:35,700
Puśćcie! Żądamy…
311
00:25:42,290 --> 00:25:44,543
Kochanie, zostań tam!
312
00:25:44,626 --> 00:25:46,545
Kochanie! Nie!
313
00:25:55,637 --> 00:25:57,889
Kochanie, nie rób tego.
314
00:26:04,145 --> 00:26:05,730
Nie, proszę.
315
00:26:05,814 --> 00:26:06,690
Łapcie go!
316
00:26:10,652 --> 00:26:14,239
Kochanie, nie rób tego!
317
00:26:14,322 --> 00:26:15,657
Przygotować armatkę wodną.
318
00:26:24,499 --> 00:26:26,042
Ganghoon.
319
00:26:26,543 --> 00:26:28,753
Pomyśl o Ganghoon!
320
00:26:35,844 --> 00:26:36,970
Kochanie!
321
00:26:38,972 --> 00:26:40,181
Kochanie!
322
00:26:40,724 --> 00:26:41,600
Kochanie!
323
00:26:42,601 --> 00:26:43,476
Uciekaj!
324
00:26:44,269 --> 00:26:46,271
Uciekaj!
325
00:27:09,753 --> 00:27:12,047
NUMER NIEZNANY
326
00:27:19,262 --> 00:27:20,221
Halo?
327
00:27:20,305 --> 00:27:21,765
Mamy problem.
328
00:27:21,848 --> 00:27:23,600
Zjawił się potwór.
329
00:27:24,351 --> 00:27:27,395
Gołymi rękami rozwalił nam
jedną jednostkę.
330
00:27:27,479 --> 00:27:29,314
Policjanci są ciężko ranni.
331
00:27:30,023 --> 00:27:31,691
Musisz go załatwić.
332
00:27:32,442 --> 00:27:34,110
Nie mogę nigdzie jechać.
333
00:27:34,194 --> 00:27:36,071
Zapomniałeś o naszej umowie?
334
00:27:36,821 --> 00:27:38,323
Chcesz odejść na dobre?
335
00:27:39,240 --> 00:27:42,535
Masz dziecko. Zastanów się.
336
00:27:42,619 --> 00:27:44,079
Dawaj na Cheonggyecheon 9-ga.
337
00:27:59,469 --> 00:28:02,305
Rybko, zabiorę cię do domu.
338
00:28:11,940 --> 00:28:14,317
Pluton Pierwszy, zablokować lewą stronę.
339
00:28:14,401 --> 00:28:16,653
Pluton Drugi, zablokujcie ich z prawej.
340
00:28:16,736 --> 00:28:17,570
Tak jest!
341
00:28:17,654 --> 00:28:21,282
Ktoś widział,
jak sprawca schodzi do kanałów.
342
00:28:21,366 --> 00:28:22,951
Utrzymuj ludzi pod kontrolą.
343
00:28:23,660 --> 00:28:26,496
Sprawca znaleziony w kanałach!
Otoczyć teren!
344
00:28:37,549 --> 00:28:39,926
DOWÓDZTWO POLOWE
345
00:28:45,140 --> 00:28:46,516
Wysiadać z autobusu!
346
00:28:47,308 --> 00:28:50,353
Niech pan mnie zabierze do męża.
347
00:28:50,437 --> 00:28:52,313
Nie posłucha nikogo innego.
348
00:28:53,022 --> 00:28:54,524
Mój mąż to idiota.
349
00:28:55,024 --> 00:28:57,569
To zwykły dureń.
350
00:28:57,652 --> 00:29:00,196
- Jest opóźniony i głupi.
- Rusz się.
351
00:29:00,655 --> 00:29:03,908
Proszę. To idiota.
352
00:29:05,118 --> 00:29:06,161
Proszę pana.
353
00:29:07,912 --> 00:29:10,206
- Co?
- W sprawie potwora…
354
00:29:10,415 --> 00:29:11,458
Którego?
355
00:29:13,168 --> 00:29:14,419
Tego w ściekach.
356
00:29:15,170 --> 00:29:16,004
Co z nim?
357
00:29:16,087 --> 00:29:17,464
Jest upośledzony umysłowo.
358
00:29:18,089 --> 00:29:20,967
Nie potrafi mówić.
Jest opóźniony w rozwoju.
359
00:29:24,345 --> 00:29:26,014
Muszę go zobaczyć.
360
00:29:46,910 --> 00:29:47,827
Wstałaś.
361
00:29:48,912 --> 00:29:50,455
Zjesz kolację sama?
362
00:29:50,538 --> 00:29:51,372
Tak.
363
00:29:51,915 --> 00:29:53,291
Niedługo wrócę.
364
00:29:53,374 --> 00:29:56,002
- Bezpiecznej podróży.
- Dobrze.
365
00:30:18,525 --> 00:30:20,902
Mamy mało czasu. Czemu to tyle trwa?
366
00:30:24,656 --> 00:30:25,698
Już tu jesteś.
367
00:30:26,699 --> 00:30:28,910
- Gdzie on jest?
- Tam, na dole.
368
00:30:29,452 --> 00:30:31,746
To jedyne wyjście. Wyjaśnij mu to.
369
00:30:32,121 --> 00:30:34,374
Zmobilizowano około 50 jednostek.
370
00:30:34,874 --> 00:30:36,543
Blokujemy wszystkie włazy
371
00:30:36,626 --> 00:30:38,503
i drogi ucieczki w regionie.
372
00:30:38,878 --> 00:30:42,006
Przypuszcza się,
że sprawca ukrywa się między 9-ga i 5-ga.
373
00:30:43,132 --> 00:30:46,386
Nazywa się Lee Jaeman.
To notowany przestępca.
374
00:30:46,845 --> 00:30:49,222
Dobra. Idź po niego.
375
00:30:50,098 --> 00:30:52,308
Aresztowano jego żonę.
376
00:30:52,392 --> 00:30:55,353
Ma też czteroletniego syna, Lee Ganghoona.
377
00:30:58,356 --> 00:31:00,900
Proszę uważać. To potwór.
378
00:31:34,517 --> 00:31:39,022
DOSTĘPNE SNEAKERSY
BUTY
379
00:32:34,494 --> 00:32:35,328
Hej.
380
00:32:38,289 --> 00:32:39,916
Tamtędy nie wyjdziesz.
381
00:32:40,583 --> 00:32:41,584
Zejdź.
382
00:32:43,252 --> 00:32:44,671
Jest tylko jedno wyjście.
383
00:32:45,588 --> 00:32:46,923
Chodź ze mną.
384
00:32:53,930 --> 00:32:54,973
Kim jesteś?
385
00:32:55,473 --> 00:32:58,393
Przyszedłem cię stąd wyprowadzić.
386
00:33:00,311 --> 00:33:01,312
Nie.
387
00:33:02,563 --> 00:33:04,065
Chcesz się stąd wydostać?
388
00:33:05,149 --> 00:33:06,526
Pomogę ci stąd wyjść.
389
00:33:08,111 --> 00:33:09,821
Nie mogą mnie złapać.
390
00:33:11,322 --> 00:33:12,490
Ganghoon.
391
00:33:14,075 --> 00:33:15,326
Co mówisz?
392
00:33:27,922 --> 00:33:28,965
Ty mały…
393
00:33:29,507 --> 00:33:30,633
Chodź tu.
394
00:33:32,510 --> 00:33:33,678
Ty…
395
00:33:37,557 --> 00:33:38,725
Nie.
396
00:34:39,202 --> 00:34:40,536
Miło cię poznać, potworze.
397
00:34:43,039 --> 00:34:44,415
Też jestem potworem.
398
00:34:45,416 --> 00:34:46,250
Wracaj do domu.
399
00:34:48,878 --> 00:34:50,171
Czeka na ciebie syn.
400
00:34:56,636 --> 00:34:57,637
Ganghoon, tak?
401
00:35:00,098 --> 00:35:02,225
Ganghoon.
402
00:35:08,856 --> 00:35:10,233
Twoje oczy się zmieniły.
403
00:35:37,051 --> 00:35:37,885
Sungwoo.
404
00:35:39,804 --> 00:35:40,763
Sungwoo?
405
00:35:44,809 --> 00:35:46,686
Sungwoo!
406
00:35:49,480 --> 00:35:51,440
Sungwoo!
407
00:36:02,827 --> 00:36:03,870
Sungwoo.
408
00:37:05,598 --> 00:37:06,682
Mam cię.
409
00:37:10,770 --> 00:37:13,064
Sungwoo!
410
00:37:13,898 --> 00:37:15,483
- Nie ma przejścia.
- Na chwilę.
411
00:37:15,566 --> 00:37:16,943
- To niebezpieczne.
- Muszę!
412
00:37:18,277 --> 00:37:19,278
Pomóżcie mi.
413
00:37:19,570 --> 00:37:22,281
Mój syn wpadł do studzienki.
414
00:37:22,907 --> 00:37:24,867
Proszę się uspokoić.
415
00:37:24,951 --> 00:37:26,661
Poszukamy go.
416
00:37:26,744 --> 00:37:29,038
Tu jest niebezpiecznie. Zabierz ją stąd.
417
00:37:29,664 --> 00:37:31,958
- Poszukamy go.
- Tędy, proszę pani.
418
00:37:32,750 --> 00:37:34,794
Pomóżcie mi.
419
00:38:18,879 --> 00:38:19,880
Wracajmy do domu.
420
00:38:29,265 --> 00:38:30,558
Nazywa się Choi Sungwoo.
421
00:38:31,350 --> 00:38:34,353
Zaginął nad rzeką Cheonggyecheon
20 minut temu.
422
00:38:34,437 --> 00:38:37,398
Nie wiemy, gdzie może być
ani jak daleko porwał go nurt.
423
00:38:37,773 --> 00:38:39,650
Znajdźmy go, zanim zaleje miasto.
424
00:38:40,609 --> 00:38:44,447
Policja przeszuka górne rejony.
Zrozumiano?
425
00:38:44,530 --> 00:38:45,656
- Tak jest!
- Tak jest!
426
00:38:46,157 --> 00:38:49,535
Oddział przeszuka ze mną
podziemne drogi wodne.
427
00:38:49,618 --> 00:38:50,453
Tak jest!
428
00:39:02,214 --> 00:39:04,091
Pomocy!
429
00:39:06,344 --> 00:39:08,679
Mamo! Pomóż mi!
430
00:39:11,974 --> 00:39:15,061
Mamo! Ratunku!
431
00:39:19,815 --> 00:39:21,192
Pomocy!
432
00:39:22,443 --> 00:39:23,277
Hej, mały.
433
00:39:24,487 --> 00:39:26,739
- Chłopcze!
- Pomocy!
434
00:39:27,615 --> 00:39:28,574
Chłopcze.
435
00:39:28,657 --> 00:39:30,743
- Proszę, pomóż mi.
- Już dobrze.
436
00:39:30,826 --> 00:39:31,911
Wyciągnę cię.
437
00:39:32,953 --> 00:39:33,788
Nie ruszaj się.
438
00:39:57,436 --> 00:39:58,437
Hej, mały!
439
00:39:58,521 --> 00:40:00,856
- Odsuń się!
- Pomocy!
440
00:40:00,940 --> 00:40:01,982
Odsuń się!
441
00:40:38,477 --> 00:40:40,980
Co tu robisz w środku operacji?
442
00:40:41,605 --> 00:40:42,857
Zaginął chłopiec.
443
00:40:44,442 --> 00:40:47,111
Na pewno tam jest?
444
00:40:47,194 --> 00:40:48,446
Nie mamy pewności.
445
00:40:48,529 --> 00:40:50,072
Nie macie pewności,
446
00:40:50,156 --> 00:40:54,243
ale policja ośmiela się sprzeciwiać
rozkazom Narodowej Służby Wywiadu?
447
00:40:55,578 --> 00:40:57,246
Musimy wykonywać swoją pracę.
448
00:41:01,750 --> 00:41:04,837
Ten kraj jest w rozsypce.
449
00:41:05,629 --> 00:41:08,048
- Sungwoo!
- Sungwoo!
450
00:41:08,174 --> 00:41:10,509
- Sungwoo!
- Sungwoo!
451
00:41:10,593 --> 00:41:13,637
- Sungwoo!
- Sungwoo!
452
00:41:13,721 --> 00:41:15,806
- Sungwoo!
- Sungwoo!
453
00:41:16,098 --> 00:41:17,683
Znaleźliśmy go!
454
00:41:24,607 --> 00:41:26,817
Już dobrze, Sungwoo.
455
00:41:27,568 --> 00:41:28,903
Już dobrze.
456
00:41:30,988 --> 00:41:33,199
- Dziękuję panu.
- Nie ma za co.
457
00:41:33,282 --> 00:41:34,533
W porządku.
458
00:41:39,997 --> 00:41:42,708
Miałeś załatwić potwora,
a uratowałeś dzieciaka.
459
00:41:44,084 --> 00:41:45,211
Gdzie on jest?
460
00:41:47,338 --> 00:41:50,299
Pewnie w drodze do domu.
461
00:41:51,509 --> 00:41:52,343
Co?
462
00:41:53,010 --> 00:41:54,053
Obiecał synowi,
463
00:41:55,554 --> 00:41:57,598
że niedługo wróci.
464
00:41:59,225 --> 00:42:00,601
Puściłeś go?
465
00:42:01,727 --> 00:42:02,561
Tak.
466
00:42:05,856 --> 00:42:07,107
Uwierzyłeś mu?
467
00:42:12,571 --> 00:42:15,783
Słyszałem, że jest ułomny.
Ale ty jesteś taki sam.
468
00:42:43,269 --> 00:42:46,522
Co ci jest, tato? Gdzie mama?
469
00:42:55,030 --> 00:42:56,073
Wybacz…
470
00:42:59,743 --> 00:43:01,662
że się spóźniłem.
471
00:43:03,372 --> 00:43:05,165
Byłem się być sam.
472
00:43:09,878 --> 00:43:13,382
Przepraszam, że zostawiłem cię samego.
473
00:43:15,217 --> 00:43:16,427
Naprawdę…
474
00:43:20,347 --> 00:43:22,850
mi przykro.
475
00:43:29,189 --> 00:43:30,441
Wybacz mi.
476
00:43:36,864 --> 00:43:38,032
Przepraszam cię.
477
00:43:42,828 --> 00:43:44,121
Naprawdę…
478
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
Przepraszam.
479
00:43:53,464 --> 00:43:54,298
Przepraszam.
480
00:43:59,470 --> 00:44:00,888
Przepraszam.
481
00:44:06,810 --> 00:44:09,229
- To on?
- Tak.
482
00:44:09,313 --> 00:44:11,106
Przepraszam.
483
00:44:11,523 --> 00:44:14,777
Wrócił do domu. Nie do wiary.
484
00:44:15,861 --> 00:44:17,571
- Przepraszam.
- Kompletny kretyn.
485
00:44:18,155 --> 00:44:19,490
Co mamy zrobić?
486
00:44:19,573 --> 00:44:22,159
- Z czym?
- Mamy go zgarnąć?
487
00:44:22,242 --> 00:44:24,453
Przekażemy go policji. Jest bezużyteczny.
488
00:44:28,082 --> 00:44:29,541
Nawet mówić nie potrafi.
489
00:44:30,042 --> 00:44:33,337
Jest za bardzo opóźniony. Na co nam on?
490
00:44:34,129 --> 00:44:35,714
Zmarnowałem czas na próżno.
491
00:44:41,053 --> 00:44:41,887
Lee Jaeman!
492
00:44:45,391 --> 00:44:48,060
- To nie on. To ten dzieciak.
- Uspokój się, Ganghoon.
493
00:44:56,318 --> 00:44:58,028
Nie rób tego.
494
00:44:58,112 --> 00:45:01,156
Tato, nienawidzę tych ludzi!
495
00:45:02,866 --> 00:45:04,952
Ten chłopak to zrobił?
496
00:45:05,035 --> 00:45:07,454
- Tak.
- Nie rób tego.
497
00:45:08,330 --> 00:45:09,331
Ganghoon.
498
00:45:11,792 --> 00:45:15,421
Nie. Ganghoon, już dobrze.
499
00:45:15,504 --> 00:45:17,965
Zdolności mogą być dziedziczone?
500
00:45:21,677 --> 00:45:22,720
Ganghoon…
501
00:45:24,930 --> 00:45:26,765
Już dobrze, Ganghoon.
502
00:45:27,599 --> 00:45:30,644
- Już dobrze.
- Zajmij się tym.
503
00:45:32,938 --> 00:45:35,482
- Już dobrze, Ganghoon.
- Nie zabierajcie taty!
504
00:45:35,566 --> 00:45:37,151
Przestań, Ganghoon.
505
00:45:37,234 --> 00:45:40,612
- Zostawcie go w spokoju!
- Już dobrze. Uspokój się.
506
00:45:42,573 --> 00:45:45,576
Już dobrze, Ganghoon.
507
00:45:51,957 --> 00:45:53,500
Już dobrze.
508
00:45:57,171 --> 00:46:00,591
Nie rób tego.
509
00:47:03,028 --> 00:47:03,987
Tamtej nocy
510
00:47:05,072 --> 00:47:08,075
pozbyłem się wszystkich śladów
prowadzących do mnie.
511
00:47:09,701 --> 00:47:12,246
Wszystkiego, co miałem.
512
00:47:13,205 --> 00:47:14,832
I odszedłem z córką.
513
00:47:19,711 --> 00:47:20,546
Nie.
514
00:47:22,047 --> 00:47:23,715
Odszedłem z wszystkim, co miałem.
515
00:47:43,610 --> 00:47:44,862
Wiesz co?
516
00:47:47,197 --> 00:47:48,866
Mam przyjaciela.
517
00:47:50,951 --> 00:47:54,705
Jest sztywny i nudny, ale miły.
518
00:47:57,332 --> 00:47:59,042
Jego słowa dają mi do myślenia.
519
00:48:00,502 --> 00:48:01,503
To dobry dzieciak.
520
00:48:04,172 --> 00:48:06,341
Nasza rozmowa przywołała mi wspomnienie.
521
00:48:08,594 --> 00:48:09,428
Jakie?
522
00:48:12,264 --> 00:48:13,557
Wspomnienie o mamie.
523
00:48:20,856 --> 00:48:22,441
Gdy zdarzył się wypadek,
524
00:48:25,527 --> 00:48:27,738
uśmiechnęła się do mnie z samochodu.
525
00:48:35,621 --> 00:48:37,289
Zrozumiała, że wyjdę z tego cało
526
00:48:39,917 --> 00:48:41,418
i się uśmiechnęła.
527
00:48:53,805 --> 00:48:54,640
Jasne.
528
00:48:56,433 --> 00:48:57,434
Rozumiem.
529
00:49:05,275 --> 00:49:07,569
Huisoo, wracaj do domu.
530
00:49:07,653 --> 00:49:09,988
Mam jeszcze sporo pracy.
531
00:49:11,531 --> 00:49:12,783
- Okej.
- Dobrze.
532
00:49:27,339 --> 00:49:30,759
ŚWIEŻY KURCZAK
533
00:49:30,842 --> 00:49:31,802
Nie siedź za długo.
534
00:49:31,885 --> 00:49:34,096
Dobrze, uważaj na siebie.
535
00:50:49,379 --> 00:50:51,381
Napisy: Mariusz Bansleben