1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 (本劇之地名、人物、團體) 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 (背景、設定及事件等 純屬虛構,特此告知) 3 00:00:20,478 --> 00:00:23,815 他就這樣走了,而我留了下來 4 00:00:27,193 --> 00:00:29,279 隔年安企部規模縮減 5 00:00:29,654 --> 00:00:32,490 我們曾待過的黑色小組被廢除 6 00:00:35,368 --> 00:00:38,830 只有我一個人留在過去的時代裡 7 00:00:44,085 --> 00:00:48,715 (Moving 異能) 8 00:00:49,758 --> 00:00:51,885 (我們在陰影中耕耘 守護向陽之處) 9 00:00:54,804 --> 00:00:56,264 組織改組之後 10 00:00:56,765 --> 00:00:58,683 我得進到某個部門去 11 00:01:02,437 --> 00:01:04,606 我不能失去工作 12 00:01:07,609 --> 00:01:09,444 一切都很陌生 13 00:01:10,403 --> 00:01:11,696 而我得生活下去 14 00:01:11,780 --> 00:01:14,115 (總務二組) 15 00:01:20,497 --> 00:01:22,874 不好意思 16 00:01:22,957 --> 00:01:24,709 唉唷 17 00:01:24,793 --> 00:01:26,002 借過一下 18 00:01:26,795 --> 00:01:27,962 不好意思 19 00:01:28,838 --> 00:01:29,964 抱歉 20 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 我的包包! 21 00:01:38,807 --> 00:01:40,308 張洙源 22 00:01:40,433 --> 00:01:42,685 唉唷 23 00:01:42,811 --> 00:01:44,604 你又把包包忘在車上啦? 24 00:01:59,953 --> 00:02:01,121 你應該待在家裡就好 25 00:02:01,830 --> 00:02:02,956 怎麼跑出來了? 26 00:02:03,498 --> 00:02:04,707 我出來買菜 27 00:02:07,377 --> 00:02:08,628 真是的 28 00:02:10,797 --> 00:02:12,549 -肚子很餓吧? -嗯 29 00:02:13,174 --> 00:02:14,384 我們吃烤肉吧 30 00:02:18,763 --> 00:02:25,687 (常青,公務員) 31 00:02:28,731 --> 00:02:31,985 新郎、新娘進場 32 00:02:42,203 --> 00:02:46,457 (第13集,張洙源) 33 00:02:46,541 --> 00:02:48,835 -唉唷,好餓 -快去洗澡,來吃烤肉 34 00:02:49,335 --> 00:02:50,378 (總務管理室) 35 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 -這個由我來 -好 36 00:03:35,256 --> 00:03:36,674 (公式有誤) 37 00:03:44,641 --> 00:03:45,892 (程式沒有回應) 38 00:04:02,367 --> 00:04:03,409 不過 39 00:04:04,786 --> 00:04:05,870 今天是什麼日子? 40 00:04:08,039 --> 00:04:10,083 沒有啊,只是一個月 吃一次烤肉的日子 41 00:04:11,542 --> 00:04:14,003 只吃五花肉沒配燒酒有點平淡 42 00:04:14,462 --> 00:04:15,672 你怎麼不買呢? 43 00:04:17,006 --> 00:04:18,591 我自己一個人喝有什麼意思? 44 00:04:20,051 --> 00:04:22,720 酒又沒什麼味道,就只是像水而已 45 00:04:25,056 --> 00:04:26,474 你從來沒喝醉過嗎? 46 00:04:26,933 --> 00:04:28,309 我喝再多也不會醉 47 00:04:28,393 --> 00:04:29,560 那不是好事嗎? 48 00:04:30,812 --> 00:04:31,980 也不全然是好事 49 00:04:33,273 --> 00:04:34,565 喝醉是什麼感覺? 50 00:04:36,150 --> 00:04:37,568 看情況吧 51 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 有時候是為了開心而喝 52 00:04:41,531 --> 00:04:43,491 有時候是為了忘記難過的事而喝 53 00:04:44,367 --> 00:04:45,451 真希望 54 00:04:46,911 --> 00:04:48,621 我能喝醉 55 00:04:53,543 --> 00:04:54,794 工作很辛苦嗎? 56 00:05:02,218 --> 00:05:03,594 因為不辛苦 57 00:05:05,555 --> 00:05:06,681 所以很辛苦 58 00:05:13,313 --> 00:05:14,897 你想念跑現場嗎? 59 00:05:16,065 --> 00:05:17,275 我覺得… 60 00:05:21,362 --> 00:05:23,698 我在這個世界上沒了用處 61 00:05:36,169 --> 00:05:38,004 你就是我存在的用處 62 00:05:42,967 --> 00:05:44,594 而我是你存在的用處 63 00:05:54,437 --> 00:05:56,397 你這愛哭鬼又哭啦? 64 00:05:59,734 --> 00:06:01,235 你包得太大塊了 65 00:06:01,861 --> 00:06:03,154 最好是啦 66 00:06:06,866 --> 00:06:08,326 怎樣?你在擔心什麼? 67 00:06:09,285 --> 00:06:11,913 我們有房子可以住,也有彼此陪伴 68 00:06:12,663 --> 00:06:15,416 一個月可以吃一次烤肉,還有… 69 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 反正我這樣就夠了 70 00:06:21,631 --> 00:06:23,966 我們一家人合力,有什麼做不到的? 71 00:06:25,218 --> 00:06:26,511 做你想做的事吧 72 00:06:35,186 --> 00:06:36,687 我叫你去做想做的事 73 00:06:42,193 --> 00:06:47,865 (辭呈) 74 00:07:16,561 --> 00:07:19,647 (公務員租賃住宅延長指南) 75 00:07:26,988 --> 00:07:27,989 不好意思 76 00:07:30,032 --> 00:07:32,285 請問這要怎麼申請? 77 00:07:37,373 --> 00:07:39,792 你現在住在公務員租賃公寓吧? 78 00:07:39,876 --> 00:07:42,211 -對 -你想繼續住在那裡吧? 79 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 對 80 00:07:44,922 --> 00:07:47,175 那你得在到期之前申請 81 00:07:48,551 --> 00:07:50,386 要怎麼申請? 82 00:07:50,928 --> 00:07:53,014 這不是兩年要更新一次嗎? 83 00:07:53,556 --> 00:07:56,517 你要提交財產稅證明和家族關係證明 84 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 還有最重要的是 85 00:07:58,019 --> 00:08:00,938 一定要附上公務員在職證明 86 00:08:01,272 --> 00:08:02,315 懂了嗎? 87 00:08:06,402 --> 00:08:07,445 這只有… 88 00:08:09,030 --> 00:08:11,073 公務員能申請,對吧? 89 00:08:11,407 --> 00:08:12,617 那當然了 90 00:08:35,598 --> 00:08:36,724 -阿姨 -什麼? 91 00:08:36,807 --> 00:08:38,392 -再給我一瓶 -好 92 00:08:45,525 --> 00:08:51,906 (熱愛我的國家) 93 00:08:53,407 --> 00:09:00,164 (無窮花三千里) 94 00:09:00,248 --> 00:09:06,629 (華麗江山) 95 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 你站在那裡幹嘛? 96 00:09:15,137 --> 00:09:16,722 感應燈壞掉了 97 00:09:19,267 --> 00:09:20,518 你喝酒啦? 98 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 嗯 99 00:09:22,979 --> 00:09:23,980 喝了多少? 100 00:09:25,523 --> 00:09:26,566 24瓶 101 00:09:27,149 --> 00:09:28,442 你沒醉嗎? 102 00:09:29,443 --> 00:09:30,444 嗯 103 00:09:33,489 --> 00:09:34,865 買個包包給我 104 00:09:40,329 --> 00:09:41,330 好 105 00:09:42,540 --> 00:09:43,583 對不起 106 00:09:44,417 --> 00:09:45,793 我買包包給你 107 00:09:46,335 --> 00:09:47,336 我很幸福 108 00:09:48,379 --> 00:09:49,797 這樣就夠了 109 00:09:53,009 --> 00:09:54,093 就這樣生活吧 110 00:10:23,205 --> 00:10:24,832 請不要推擠 111 00:11:20,596 --> 00:11:21,597 好的 112 00:11:22,223 --> 00:11:23,474 我們正要前往現場 113 00:11:24,767 --> 00:11:26,102 我們也正在確認中 114 00:11:27,311 --> 00:11:28,646 發生了緊急情況 115 00:11:30,940 --> 00:11:32,942 -我們正要趕過去 -我們要過去了 116 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 新聞快報 117 00:11:36,612 --> 00:11:38,155 國防部表示 118 00:11:38,239 --> 00:11:40,491 昨天凌晨在江原道江陵海岸 119 00:11:40,574 --> 00:11:42,660 發現擱淺的北韓潛水艇 120 00:11:43,327 --> 00:11:45,246 比對海岸邊發現的足跡後 121 00:11:45,329 --> 00:11:47,998 認為似乎有武裝間諜上陸滲透 122 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 因此全體國軍… 123 00:11:55,297 --> 00:11:56,298 不好意思 124 00:11:57,425 --> 00:12:00,469 我的電腦有點怪怪的 這要怎麼辦才好? 125 00:12:01,053 --> 00:12:02,054 重新開機 126 00:12:02,555 --> 00:12:05,808 那我剛才寫的東西都會不見 127 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 所以你應該要學學辦公自動化軟體啊 128 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 電腦又沒有錯 129 00:12:13,023 --> 00:12:14,024 明天見 130 00:12:27,705 --> 00:12:29,373 (出現錯誤) 131 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 真適合你 132 00:12:41,719 --> 00:12:43,971 白襯衫加上領帶 133 00:12:45,306 --> 00:12:47,099 你怎麼會在這裡? 134 00:12:47,850 --> 00:12:48,851 怎樣? 135 00:12:49,643 --> 00:12:52,062 你以為永遠不會再見到我了嗎? 136 00:12:54,940 --> 00:12:56,275 你復職了嗎? 137 00:12:56,942 --> 00:12:58,527 我正在準備中 138 00:12:59,612 --> 00:13:01,238 據我所知,你被永久降職了 139 00:13:03,407 --> 00:13:05,326 如果我知道很多祕密 140 00:13:06,368 --> 00:13:07,745 他們就無法那麼做 141 00:13:10,039 --> 00:13:11,081 話說 142 00:13:11,916 --> 00:13:14,668 你認為這適合你嗎? 143 00:13:15,544 --> 00:13:17,671 被關在這種辦公室裡 144 00:13:17,755 --> 00:13:19,423 看著電腦螢幕 145 00:13:20,090 --> 00:13:21,550 計算著公務員的俸額 146 00:13:21,634 --> 00:13:23,552 賺那一點小錢 147 00:13:24,845 --> 00:13:25,888 唉唷 148 00:13:27,473 --> 00:13:29,975 你的用處並不在這裡啊 149 00:13:32,686 --> 00:13:34,438 你不想念過去嗎? 150 00:13:37,191 --> 00:13:40,152 以前你做的是只有你能做的事 151 00:13:44,240 --> 00:13:46,116 我有一項提議 152 00:13:51,789 --> 00:13:53,332 你的機會來了 153 00:13:56,293 --> 00:14:00,297 讓你能確認自己很有用處的機會 154 00:14:04,885 --> 00:14:07,179 今日凌晨北韓利用潛水艇 155 00:14:07,263 --> 00:14:09,890 派20名武裝間諜潛入東海岸 156 00:14:09,974 --> 00:14:12,434 其中活捉1名,集體自殺11名 157 00:14:12,518 --> 00:14:16,647 然而仍有8名武裝間諜在逃 158 00:14:16,730 --> 00:14:19,316 現在轉播車正位於東海岸的案發現場 159 00:14:19,859 --> 00:14:22,361 是的,我是在現場的記者金鎮英 160 00:14:22,444 --> 00:14:23,696 現在轉播車… 161 00:14:23,779 --> 00:14:26,615 搞什麼?是誰在抽菸? 162 00:14:27,074 --> 00:14:29,285 到處都沾上菸味了,真是的 163 00:14:29,368 --> 00:14:31,036 在旁邊的峭壁下方 164 00:14:31,120 --> 00:14:34,123 武裝間諜們搭乘的潛水艇 正擱淺在此處 165 00:14:34,540 --> 00:14:39,086 據推測,武裝間諜是在 今天凌晨1點左右抵達… 166 00:14:54,268 --> 00:14:57,855 我是不是想念以前的生活呢? 167 00:15:08,866 --> 00:15:10,743 你有什麼煩惱嗎? 168 00:15:15,497 --> 00:15:16,665 沒有 169 00:15:25,466 --> 00:15:26,884 不要太煩惱 170 00:15:28,928 --> 00:15:30,804 我會永遠在你身邊 171 00:15:33,349 --> 00:15:35,184 做你想做的事吧 172 00:15:56,330 --> 00:16:00,459 江凌武裝共匪潛入事件 在今天進入第七天 173 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 在26名之中,生擒1名… 174 00:16:02,711 --> 00:16:04,713 今天是吃烤肉的日子,早點回… 175 00:16:04,797 --> 00:16:08,509 雖然發現了屍體 但是之後沒有任何進展 176 00:16:08,592 --> 00:16:11,428 搜索作戰似乎出現長期化的跡象 177 00:16:11,512 --> 00:16:14,056 軍警聯合搜查隊在23日傍晚 178 00:16:14,139 --> 00:16:16,600 於江陵市玉溪面騎馬峰附近 179 00:16:16,684 --> 00:16:20,813 發現開槍射擊後逃亡的武裝共匪 並展開搜索作戰 180 00:16:20,896 --> 00:16:23,273 然而卻沒有收獲 181 00:16:23,649 --> 00:16:26,652 推估逃亡中的武裝共匪餘黨有5名… 182 00:16:28,821 --> 00:16:29,947 (1996年10月) 183 00:16:30,030 --> 00:16:34,618 (江原道麟蹄) 184 00:16:47,548 --> 00:16:48,674 只是一頭獐 185 00:16:49,258 --> 00:16:50,300 嚇死我了 186 00:16:50,426 --> 00:16:52,511 來,休息五分鐘 187 00:16:52,636 --> 00:16:53,929 -休息五分鐘 -休息五分鐘 188 00:16:54,054 --> 00:16:55,055 戒備組 189 00:16:55,139 --> 00:16:56,640 -就位 -就位 190 00:16:56,765 --> 00:16:59,560 中隊長,那些傢伙 會不會已經逃回北韓了? 191 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 他們應該逃不出重圍 192 00:17:03,105 --> 00:17:04,606 已經超過十天了 193 00:17:04,690 --> 00:17:06,316 我方死傷眾多 194 00:17:07,568 --> 00:17:08,610 話說回來 195 00:17:09,403 --> 00:17:10,946 在最後的那個人是誰? 196 00:17:11,530 --> 00:17:12,531 誰? 197 00:17:15,367 --> 00:17:16,618 不用理他 198 00:17:16,702 --> 00:17:19,997 他從早上開始就一直跟著我們 但是大隊長都沒有管他 199 00:17:20,080 --> 00:17:22,624 甚至要我們別跟他講話 他好像是普通老百姓 200 00:17:22,708 --> 00:17:26,086 聽說他是國家派來的 什麼祕密特殊要員 201 00:17:26,170 --> 00:17:27,212 安企部? 202 00:17:28,172 --> 00:17:30,674 我哪知道細節? 203 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 我們就只是奉命行事 204 00:17:34,428 --> 00:17:35,429 祕密要員 205 00:17:35,846 --> 00:17:37,014 真的有這種東西嗎? 206 00:17:38,432 --> 00:17:40,309 就是有他才會來吧 207 00:17:41,518 --> 00:17:43,270 休息吧,你也休息一下 208 00:17:52,279 --> 00:17:53,739 喂,有沒有韓式泡菜? 209 00:17:53,822 --> 00:17:55,282 是,我去找找看 210 00:17:58,827 --> 00:18:00,370 -大家好好享用 -請中隊長慢用 211 00:18:00,454 --> 00:18:01,663 請中隊長慢用 212 00:18:05,876 --> 00:18:07,836 -請中隊長慢用 -好,好好享用 213 00:18:16,178 --> 00:18:17,679 我可以進去嗎? 214 00:18:18,597 --> 00:18:20,224 可以,請進 215 00:18:22,017 --> 00:18:23,727 有什麼不方便的地方嗎? 216 00:18:23,811 --> 00:18:24,812 沒有 217 00:18:25,145 --> 00:18:26,605 我想你應該餓了 218 00:18:28,649 --> 00:18:29,775 這很燙… 219 00:18:41,870 --> 00:18:44,248 我是特戰司第三旅團的中隊長 220 00:18:44,873 --> 00:18:47,084 我接獲命令要跟你合作 221 00:18:47,251 --> 00:18:49,253 -我是… -沒關係 222 00:18:49,670 --> 00:18:52,256 我被指示不要過問你的身分 223 00:18:53,340 --> 00:18:54,341 好 224 00:18:55,676 --> 00:18:57,803 請問你的腳多大? 225 00:18:59,680 --> 00:19:01,390 28公分 226 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 跟我一樣 227 00:19:03,892 --> 00:19:05,602 我借你我的軍靴 228 00:19:05,686 --> 00:19:08,063 我會拿軍服給你,請你穿上 229 00:19:08,147 --> 00:19:10,107 你的私服很顯眼 230 00:19:10,983 --> 00:19:14,278 在作戰時,全體中隊會有曝光的危險 231 00:19:14,361 --> 00:19:15,487 好,我明白了 232 00:19:16,071 --> 00:19:18,365 麵要泡爛了,請慢用 233 00:19:18,949 --> 00:19:19,950 好 234 00:19:34,756 --> 00:19:36,800 那樣看得到共匪嗎? 235 00:19:36,884 --> 00:19:38,760 他們聽到直升機聲音都逃跑了吧? 236 00:19:39,094 --> 00:19:42,306 已經第三週了 不管什麼方法都得用上 237 00:19:47,311 --> 00:19:48,604 -喂! -一小隊12點鐘方向 238 00:19:48,687 --> 00:19:49,897 -快點! -二小隊9點鐘方向 239 00:19:49,980 --> 00:19:51,148 -快上去! -快點移動! 240 00:19:51,231 --> 00:19:52,816 -快點 -往這邊走! 241 00:19:57,070 --> 00:19:59,156 到底是怎樣的傢伙 連直升機都甩得開? 242 00:19:59,239 --> 00:20:00,824 這些該死的北傀混帳 243 00:20:55,879 --> 00:20:57,339 把手舉起來,敢動我就開槍 244 00:20:57,881 --> 00:21:00,008 -蝴蝶! -鐵道… 245 00:21:00,092 --> 00:21:02,135 -我不是可疑的人 -報上你的身分! 246 00:21:02,511 --> 00:21:04,096 我來自安企部 247 00:21:05,555 --> 00:21:10,018 請問有派遣者前輩在這裡嗎? 248 00:21:23,323 --> 00:21:26,618 是閔室長派我過來的,久仰大名 249 00:21:27,077 --> 00:21:29,538 我是曾待過對共三部的趙萊赫 250 00:21:29,746 --> 00:21:30,872 我是張洙源 251 00:21:31,290 --> 00:21:34,501 你年齡好像比我大,說話請不用客氣 252 00:21:34,835 --> 00:21:36,712 唉唷,在組織裡講究的是階級 253 00:21:37,462 --> 00:21:38,714 我是七級的主事補 254 00:21:39,172 --> 00:21:41,591 我工作了20年,階級都沒有這麼高 255 00:21:42,884 --> 00:21:44,511 你說你是對共三部的嗎? 256 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 我曾經待過對共三部 257 00:21:47,347 --> 00:21:49,725 我原本隸屬那裡,但後來被換掉了 258 00:21:50,100 --> 00:21:51,852 因為我私吞了一點公款 259 00:21:54,563 --> 00:21:57,232 幸好閔室長又找我回來 260 00:21:57,524 --> 00:21:59,526 總之我在對共三部的時候 261 00:21:59,943 --> 00:22:02,529 有聽說過黑色小組的傳說 262 00:22:06,408 --> 00:22:09,745 當時我總是在想那傳說是不是真的 263 00:22:11,121 --> 00:22:14,499 來,很榮幸之後能跟你合作 264 00:22:14,583 --> 00:22:15,709 請你多多指教 265 00:22:16,710 --> 00:22:17,878 之後是什麼意思? 266 00:22:18,545 --> 00:22:19,921 原來你不曉得啊? 267 00:22:20,714 --> 00:22:23,800 閔室長打算要重新開始 268 00:22:25,469 --> 00:22:27,804 我們有了非常好的機會 269 00:22:27,888 --> 00:22:31,099 我們必須好好立功給他們看 270 00:22:31,350 --> 00:22:34,227 得創下令人自豪的功績 271 00:22:35,479 --> 00:22:37,856 這次的事將會成為組織重建的契機 272 00:22:39,232 --> 00:22:41,068 你是指什麼組織? 273 00:22:41,985 --> 00:22:43,028 九龍浦 274 00:22:44,821 --> 00:22:46,406 閔室長這段期間 275 00:22:46,490 --> 00:22:49,117 都在召集過去隱藏在安企部各部門的 276 00:22:49,201 --> 00:22:50,827 異能者 277 00:22:52,287 --> 00:22:54,831 我也是因此被選上的 278 00:22:56,500 --> 00:22:58,168 你也有什麼能力嗎? 279 00:22:58,251 --> 00:23:00,295 唉唷,沒有啦 280 00:23:00,379 --> 00:23:03,131 我連個代號都沒有 281 00:23:04,341 --> 00:23:07,594 不過我有一項能力受到認可 282 00:23:08,637 --> 00:23:11,765 該怎麼說呢?我很會探查 283 00:23:12,766 --> 00:23:13,809 探查? 284 00:23:13,892 --> 00:23:15,852 對,找人 285 00:23:17,896 --> 00:23:20,357 我非常會找人 286 00:23:21,483 --> 00:23:23,735 不管是誰,我都能找到 287 00:23:24,403 --> 00:23:27,989 只要是人就會留下痕跡 288 00:23:30,325 --> 00:23:33,537 不管逃到哪裡、躲在哪裡 289 00:23:34,287 --> 00:23:36,998 我都不會錯過那些痕跡 290 00:23:39,960 --> 00:23:41,545 我必定會聞到味道 291 00:23:43,255 --> 00:23:44,464 不用擔心 292 00:23:44,798 --> 00:23:47,676 從明天開始,你跟著我就行了 293 00:24:22,419 --> 00:24:23,420 我們往那邊走 294 00:24:23,879 --> 00:24:24,921 好的 295 00:24:56,786 --> 00:25:00,582 (搜索第49天,麟蹄郡北邊) 296 00:25:03,210 --> 00:25:05,212 -是這邊嗎? -是的 297 00:25:05,921 --> 00:25:07,506 你這樣能看出什麼? 298 00:25:07,881 --> 00:25:09,341 我能看出痕跡 299 00:25:16,097 --> 00:25:18,391 從冰上的足跡看來 300 00:25:18,808 --> 00:25:20,894 他們約30分鐘前剛經過這裡 301 00:25:24,439 --> 00:25:25,565 在那邊 302 00:25:27,817 --> 00:25:29,736 等一下 303 00:25:31,780 --> 00:25:34,157 痕跡當中有一點很奇怪 304 00:25:34,741 --> 00:25:35,825 哪裡奇怪? 305 00:25:35,951 --> 00:25:39,538 似乎有個非普通人在殿後 306 00:25:40,622 --> 00:25:42,249 足跡和步幅不同 307 00:25:42,541 --> 00:25:44,042 那是一個人的步幅 308 00:25:44,125 --> 00:25:45,835 但普通人不可能那樣跑 309 00:25:45,919 --> 00:25:47,796 普通人的步幅是60公分 310 00:25:47,879 --> 00:25:51,007 受過訓練的軍人快步步幅約是90公分 311 00:25:51,341 --> 00:25:54,344 可是地面上都結冰了 312 00:25:54,427 --> 00:25:56,012 那個步幅還超過兩公尺 313 00:25:57,764 --> 00:25:58,765 該不會… 314 00:26:00,058 --> 00:26:02,519 “南韓有,北韓也可能會有” 315 00:26:03,603 --> 00:26:06,273 -什麼? -這是閔室長說過的話 316 00:26:07,315 --> 00:26:10,402 共匪之中可能有異能者 317 00:26:11,695 --> 00:26:13,405 所以他才會派你過來 318 00:26:14,155 --> 00:26:15,574 這是不是過度推測? 319 00:26:15,699 --> 00:26:17,284 這不是推測 320 00:26:17,659 --> 00:26:19,202 我們接獲在1994年7月後 321 00:26:19,286 --> 00:26:21,413 北韓為了對付南韓 322 00:26:21,496 --> 00:26:23,790 而培訓異能者的情報 323 00:26:24,791 --> 00:26:26,918 我們現在得確認這一點 324 00:26:27,002 --> 00:26:30,422 這樣我們才能與其對抗,重建組織 325 00:26:30,505 --> 00:26:32,507 1994年7月… 326 00:26:32,591 --> 00:26:33,675 你不覺得奇怪嗎? 327 00:26:34,134 --> 00:26:35,176 搜索作戰 328 00:26:36,136 --> 00:26:39,097 光是軍力就投入了30幾支部隊 329 00:26:39,180 --> 00:26:41,141 也動員了數十萬名預備軍 330 00:26:41,558 --> 00:26:44,185 總共有兩百萬人 展開搜索作業超過40天 331 00:26:45,186 --> 00:26:46,605 但是全體捉拿失敗 332 00:26:46,688 --> 00:26:51,067 這就證明他們之中 很可能存在著異能者 333 00:26:52,902 --> 00:26:54,237 等一下再過去 334 00:26:55,238 --> 00:26:56,281 一下子就好 335 00:26:56,865 --> 00:27:00,952 其實他們大約十分鐘前才經過這裡 336 00:27:03,413 --> 00:27:06,207 很快就會展開一場槍戰 337 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 -什麼? -等等 338 00:27:08,501 --> 00:27:09,628 你忘了嗎? 339 00:27:09,711 --> 00:27:11,755 我們必須做出功績給他們看 340 00:27:11,838 --> 00:27:14,591 當我們做到普通人做不到的事 功績才會耀眼 341 00:27:14,799 --> 00:27:17,010 我們得在普通人陷入危機時現身 342 00:27:17,510 --> 00:27:18,845 場面才會更加戲劇性吧? 343 00:27:18,928 --> 00:27:20,889 你這王八蛋在胡說什麼? 344 00:27:37,238 --> 00:27:38,615 趴下! 345 00:27:39,157 --> 00:27:40,575 12點鐘方向! 346 00:28:03,556 --> 00:28:06,226 往後,分散開來,射擊! 347 00:28:06,810 --> 00:28:09,938 射擊!快點分散開來! 348 00:28:16,945 --> 00:28:19,030 分散開來! 349 00:28:19,447 --> 00:28:21,574 去支援,快點支援他! 350 00:28:42,303 --> 00:28:44,431 掩護他! 351 00:28:44,514 --> 00:28:46,599 -掩護他! -掩護他! 352 00:28:51,771 --> 00:28:53,606 中隊突擊! 353 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 -突擊! -突擊! 354 00:29:17,338 --> 00:29:18,590 中止射擊! 355 00:29:18,673 --> 00:29:19,674 -你還好嗎? -中止射擊! 356 00:29:19,758 --> 00:29:21,634 -中止射擊! -中止射擊! 357 00:29:27,974 --> 00:29:29,392 -手榴彈! -手榴彈! 358 00:29:49,370 --> 00:29:50,371 這… 359 00:29:50,622 --> 00:29:51,664 這有可能嗎? 360 00:29:58,254 --> 00:29:59,964 -你還好嗎? -嗯 361 00:30:25,031 --> 00:30:26,491 -中隊長! -中隊長! 362 00:30:26,574 --> 00:30:28,409 11點鐘方向,迫擊砲! 363 00:30:59,023 --> 00:31:00,233 山崩了! 364 00:31:00,316 --> 00:31:02,527 -快躲! -快躲! 365 00:31:08,741 --> 00:31:10,827 -突擊! -突擊! 366 00:31:19,419 --> 00:31:20,461 躲開! 367 00:31:30,847 --> 00:31:31,848 躲開! 368 00:32:25,234 --> 00:32:27,487 山崩了,快躲! 369 00:33:04,774 --> 00:33:06,401 你就是那個異能者啊 370 00:33:07,819 --> 00:33:10,989 南朝鮮的傢伙們一直在培養狗雜種啊 371 00:34:22,643 --> 00:34:24,270 我必定會回來 372 00:34:25,146 --> 00:34:27,148 為共和國報仇 373 00:35:25,373 --> 00:35:26,624 可惜沒有立下什麼功績 374 00:35:26,707 --> 00:35:28,000 你的臉還好嗎? 375 00:35:28,084 --> 00:35:29,669 那個傢伙怎麼樣? 376 00:35:29,794 --> 00:35:31,754 如我所說,有個奇怪的人吧 377 00:35:32,380 --> 00:35:34,132 很可惜沒逮到他 378 00:35:34,215 --> 00:35:36,008 不過有確認他的存在就行了 379 00:35:37,927 --> 00:35:40,513 組織有理由重建了 380 00:35:44,225 --> 00:35:45,852 往後不要出現在我面前 381 00:35:48,646 --> 00:35:50,273 我會殺了你 382 00:36:09,500 --> 00:36:13,045 在本次作戰過程中 射殺了13名武裝共匪 383 00:36:13,129 --> 00:36:16,299 11名被發現已死亡,1名遭到活捉 384 00:36:16,632 --> 00:36:20,553 我軍則有上校級軍官3名、士官7名 385 00:36:20,636 --> 00:36:24,765 士兵11名,共21名戰死,31名受傷 386 00:36:25,224 --> 00:36:29,645 然而始終沒有抓到的 1名武裝間諜行蹤正備受關注 387 00:36:30,354 --> 00:36:33,816 對於還未發現蹤跡的餘黨 388 00:36:33,900 --> 00:36:36,110 我軍針對此人 原本就未登上潛水艇的可能性… 389 00:36:36,194 --> 00:36:37,904 你修好感應燈啦 390 00:36:40,531 --> 00:36:41,532 嗯 391 00:37:24,367 --> 00:37:25,868 謝謝你回來 392 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 煮泡麵給我吃 393 00:37:43,052 --> 00:37:44,178 喂,馬克 394 00:37:45,179 --> 00:37:47,682 北韓在培養超異能者 395 00:37:48,766 --> 00:37:50,518 你為什麼沒告訴我們? 396 00:37:53,896 --> 00:37:54,981 要是你們知道了 397 00:37:56,232 --> 00:37:57,984 恐怕會產生意想不到的衝突 398 00:37:59,318 --> 00:38:02,238 意想不到的衝突? 399 00:38:05,783 --> 00:38:07,118 的確是有可能 400 00:38:09,578 --> 00:38:13,374 (關於掃蕩武裝間諜作戰 軍方報告有多處隱瞞) 401 00:38:13,457 --> 00:38:15,793 我們確認敵人的存在了 402 00:38:17,420 --> 00:38:18,838 雖然他被視為失蹤 403 00:38:18,921 --> 00:38:21,632 但是他活著回到北韓的可能性更高 404 00:38:23,843 --> 00:38:25,886 既然已經確認敵人存在 405 00:38:25,970 --> 00:38:27,805 我不久後就會回歸中央 406 00:38:27,888 --> 00:38:29,056 而你們 407 00:38:29,765 --> 00:38:32,893 會在我底下組成新的黑色小組 408 00:38:33,394 --> 00:38:36,605 在本次作戰中活躍的九龍浦 將擔任新的組長 409 00:38:36,689 --> 00:38:38,733 他是原本的成員,大家打聲招呼 410 00:38:43,821 --> 00:38:44,947 我是蓬坪 411 00:38:45,823 --> 00:38:47,700 我曾隸屬現在解散的米林小組 412 00:38:47,783 --> 00:38:50,411 我只是年紀大,現場經驗少 413 00:38:53,289 --> 00:38:54,332 我是羅州 414 00:38:55,416 --> 00:38:58,127 我曾隸屬於申局長的海外工作二部 415 00:38:59,879 --> 00:39:04,300 我曾聽說過在往年的成員中 416 00:39:05,176 --> 00:39:06,677 有一位了不起的人物 417 00:39:07,178 --> 00:39:08,346 我是鎮川 418 00:39:10,306 --> 00:39:11,474 我是張洙源 419 00:39:12,391 --> 00:39:14,769 我以前在對共搜查室底下的機關 420 00:39:14,852 --> 00:39:17,938 從事逮捕共匪大學生的工作 421 00:39:18,022 --> 00:39:20,983 那時候出了一點小問題 所以被降職了 422 00:39:21,650 --> 00:39:23,611 我什麼都好 423 00:39:23,694 --> 00:39:26,989 但偶爾會像這樣控制不了力道 424 00:39:59,814 --> 00:40:01,023 算你好運 425 00:40:58,914 --> 00:41:00,249 你又要出差嗎? 426 00:41:01,792 --> 00:41:03,043 要等去了才知道 427 00:41:04,211 --> 00:41:06,005 今天是吃烤肉的日子耶 428 00:41:10,968 --> 00:41:12,136 下次再吃吧 429 00:41:12,845 --> 00:41:13,846 我出門囉 430 00:41:13,929 --> 00:41:15,389 一個月就只有一次 431 00:41:19,560 --> 00:41:21,770 你知道我說的一個月一次 是什麼日子嗎? 432 00:41:25,107 --> 00:41:26,317 吃烤肉的日子? 433 00:41:28,110 --> 00:41:31,113 其實烤肉什麼時候都可以吃 434 00:41:32,990 --> 00:41:33,991 不然呢? 435 00:41:36,202 --> 00:41:39,580 每到那天我都希望 你可以不用加班早點回來 436 00:41:42,124 --> 00:41:44,043 所以我才用烤肉來誘惑你 437 00:41:45,544 --> 00:41:46,962 唉唷,是什麼日子啦? 438 00:41:50,883 --> 00:41:52,134 我排卵的日子 439 00:41:55,054 --> 00:41:56,222 你不曉得吧? 440 00:41:58,349 --> 00:41:59,350 你 441 00:42:00,434 --> 00:42:01,769 想要小孩啊? 442 00:42:06,857 --> 00:42:08,609 可是我都沒有懷孕 443 00:42:09,610 --> 00:42:11,070 我們都在一起那麼久了 444 00:42:13,322 --> 00:42:15,324 我越來越渴望有孩子了 445 00:42:16,492 --> 00:42:18,911 我想生個像你的女兒 446 00:42:21,997 --> 00:42:23,457 你怎麼不早點說呢? 447 00:42:27,211 --> 00:42:28,879 我不敢跟你說 448 00:42:30,256 --> 00:42:31,257 為什麼? 449 00:42:43,686 --> 00:42:45,312 因為我覺得好像是我的問題 450 00:42:49,316 --> 00:42:50,317 什麼? 451 00:42:54,363 --> 00:42:57,032 你忘了我們是在哪 又是怎麼相遇的嗎? 452 00:43:02,997 --> 00:43:04,498 因為我以前過著那種生活… 453 00:43:07,918 --> 00:43:09,753 我想也許問題出在我身上 454 00:43:52,129 --> 00:43:53,130 對不起 455 00:44:26,997 --> 00:44:28,749 再見,爸爸 456 00:44:29,833 --> 00:44:31,543 爸爸,再見 457 00:44:37,299 --> 00:44:38,384 爸爸 458 00:44:39,051 --> 00:44:40,886 (出差中) 459 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 -說再見,路上小心 -爸爸路上小心 460 00:44:58,946 --> 00:45:00,197 這是為了國家 461 00:45:00,280 --> 00:45:02,282 要帶著使命感去做 462 00:45:14,753 --> 00:45:15,796 說再見 463 00:45:15,879 --> 00:45:18,340 -爸爸路上小心 -路上小心 464 00:45:18,424 --> 00:45:19,425 我的寶貝喜秀 465 00:45:44,992 --> 00:45:47,453 要不要吃好吃的?要吃什麼呢? 466 00:45:48,036 --> 00:45:49,079 要吃什麼? 467 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 (入境) 468 00:46:23,113 --> 00:46:25,699 話說我們了不起的組長 469 00:46:25,783 --> 00:46:27,743 突然跑那麼快是要趕去哪? 470 00:46:28,327 --> 00:46:30,996 他的手機沒電了 應該是去打電話回家吧 471 00:46:31,914 --> 00:46:34,333 別看他長得那個樣子 他很愛他的家人 472 00:46:34,875 --> 00:46:37,377 我也想趕快回去看我女兒 473 00:46:38,295 --> 00:46:40,339 唉唷,我跟我兒子不熟 474 00:46:40,422 --> 00:46:43,175 我們這種被國家選擇的黑色要員 475 00:46:43,383 --> 00:46:47,429 怎麼會像普通老百姓一樣 把家人掛在嘴邊? 476 00:46:56,313 --> 00:46:57,314 是 477 00:47:00,859 --> 00:47:01,860 是 478 00:47:27,094 --> 00:47:32,808 (緊急傷病患專用入口) 479 00:50:52,549 --> 00:50:55,677 (故黃智熙喪主) 480 00:51:44,935 --> 00:51:45,936 我來了 481 00:51:55,028 --> 00:51:56,113 不用擔心 482 00:52:00,242 --> 00:52:01,785 我會好好養育喜秀 483 00:53:03,471 --> 00:53:05,473 字幕翻譯:彭向棻