1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 A HISTÓRIA DESTA SÉRIE É FICTÍCIA 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 E NÃO RETRATA LUGARES, PESSOAS, ORGANIZAÇÕES, SITUAÇÕES OU EVENTOS REAIS 3 00:00:20,478 --> 00:00:23,815 Ele simplesmente foi embora, e eu fiquei para trás. 4 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 A APSN foi reduzida no ano seguinte, 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 então a Equipe de Elite foi extinta. 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,788 Eu era o único remanescente do passado. 7 00:00:44,085 --> 00:00:48,715 EM MOVIMENTO 8 00:00:49,758 --> 00:00:51,968 TRABALHAMOS NAS SOMBRAS P/ PROTEGER A TERRA ILUMINADA 9 00:00:54,846 --> 00:00:56,264 Com a reformulação, 10 00:00:56,806 --> 00:00:58,683 tive que ir para outro departamento. 11 00:01:02,604 --> 00:01:04,606 Eu não podia perder meu emprego. 12 00:01:07,734 --> 00:01:11,571 Tudo parecia diferente. Eu precisava me sustentar. 13 00:01:11,654 --> 00:01:14,115 EQUIPE DE ASSUNTOS GERAIS 14 00:01:20,497 --> 00:01:23,124 Com licença. 15 00:01:23,208 --> 00:01:24,709 Desculpem. 16 00:01:24,793 --> 00:01:25,877 Com licença. 17 00:01:26,795 --> 00:01:27,962 Com licença. 18 00:01:28,922 --> 00:01:30,048 Desculpem. 19 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Minha bolsa! 20 00:01:38,890 --> 00:01:40,350 Jang Juwon! 21 00:01:40,433 --> 00:01:42,644 Minha nossa… 22 00:01:42,727 --> 00:01:44,521 Esqueceu a bolsa de novo? 23 00:01:59,953 --> 00:02:02,956 Devia ter ficado em casa. Por que veio aqui? 24 00:02:03,540 --> 00:02:04,749 Estava fazendo compras. 25 00:02:07,335 --> 00:02:08,586 Minha nossa! 26 00:02:10,797 --> 00:02:12,549 -Está com fome? -Estou. 27 00:02:13,216 --> 00:02:14,425 Vamos comer carne. 28 00:02:18,763 --> 00:02:25,687 SANGROK SERVIDORES PÚBLICOS 29 00:02:28,731 --> 00:02:31,985 Lá vêm os noivos. 30 00:02:42,203 --> 00:02:46,457 EPISÓDIO 13 31 00:02:46,541 --> 00:02:48,835 -Que fome! -Lave as mãos. Vamos comer. 32 00:02:49,335 --> 00:02:50,378 ASSUNTOS GERAIS 33 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 -Eu levo isto. -Certo. 34 00:03:35,256 --> 00:03:36,674 FÓRMULA COM ERRO 35 00:03:44,641 --> 00:03:45,892 O PROGRAMA NÃO RESPONDE 36 00:04:02,492 --> 00:04:03,326 Por acaso, 37 00:04:04,744 --> 00:04:05,954 hoje é um dia especial? 38 00:04:08,081 --> 00:04:10,083 É só o dia do mês em que comemos carne. 39 00:04:11,542 --> 00:04:14,003 É estranho comer samgyeopsal sem soju. 40 00:04:14,504 --> 00:04:15,672 Por que não comprou? 41 00:04:17,006 --> 00:04:18,591 Não tem graça beber sozinha. 42 00:04:20,051 --> 00:04:22,720 Você não bebe por diversão. Bebe como se fosse água. 43 00:04:25,056 --> 00:04:26,474 Você nunca ficou bêbado? 44 00:04:27,058 --> 00:04:28,309 Eu não fico bêbado. 45 00:04:28,393 --> 00:04:29,560 Isso não é algo bom? 46 00:04:30,812 --> 00:04:31,980 Não necessariamente. 47 00:04:33,273 --> 00:04:34,565 Como é ficar bêbado? 48 00:04:36,150 --> 00:04:37,568 Depende. 49 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 Às vezes, bebo para me sentir bem, 50 00:04:41,531 --> 00:04:43,491 e outras, para esquecer algo ruim. 51 00:04:44,367 --> 00:04:45,451 Eu queria 52 00:04:46,911 --> 00:04:48,621 poder ficar bêbado. 53 00:04:53,584 --> 00:04:54,836 O trabalho está difícil? 54 00:05:02,218 --> 00:05:03,594 É complicado 55 00:05:05,555 --> 00:05:06,681 porque não é difícil. 56 00:05:13,313 --> 00:05:14,897 Sente falta de estar em campo? 57 00:05:16,065 --> 00:05:17,275 Tenho a sensação… 58 00:05:21,362 --> 00:05:23,698 de que não tenho mais motivo para existir. 59 00:05:36,169 --> 00:05:38,004 Sou o motivo da sua existência. 60 00:05:43,092 --> 00:05:44,594 E você é o motivo da minha. 61 00:05:54,479 --> 00:05:56,314 Está chorando de novo? 62 00:05:59,734 --> 00:06:01,235 A trouxinha era grande demais. 63 00:06:01,861 --> 00:06:03,154 Tanto faz. 64 00:06:06,866 --> 00:06:08,409 Por que nos preocuparmos? 65 00:06:09,285 --> 00:06:11,913 Temos uma casa para morar, temos um ao outro, 66 00:06:12,747 --> 00:06:15,416 podemos comer carne uma vez por mês. 67 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 É só disso que eu preciso. 68 00:06:21,714 --> 00:06:23,966 Nossa família pode tudo se estivermos juntos. 69 00:06:25,301 --> 00:06:26,511 Faça o que você quiser. 70 00:06:35,228 --> 00:06:36,729 Faça o que quiser da vida. 71 00:06:42,193 --> 00:06:47,865 CARTA DE DEMISSÃO 72 00:07:16,561 --> 00:07:19,647 EXTENSÃO DE ALUGUEL DE MORADIA PARA SERVIDORES PÚBLICOS 73 00:07:27,029 --> 00:07:27,864 Com licença. 74 00:07:30,116 --> 00:07:32,326 Como funciona isto aqui? 75 00:07:37,373 --> 00:07:39,792 Você mora na habitação para servidores públicos? 76 00:07:39,876 --> 00:07:42,211 -Moro. -Quer continuar morando lá? 77 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 Quero. 78 00:07:44,922 --> 00:07:47,175 Então precisa se inscrever antes do prazo. 79 00:07:48,593 --> 00:07:50,428 Como? 80 00:07:50,928 --> 00:07:53,014 Tem que renovar a cada dois anos, não é? 81 00:07:53,598 --> 00:07:56,517 Envie sua quitação fiscal, o certificado de parentesco 82 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 e o mais importante: 83 00:07:58,186 --> 00:08:00,938 comprovante de emprego como servidor público. 84 00:08:01,314 --> 00:08:02,190 Entendeu? 85 00:08:06,402 --> 00:08:07,445 Apenas… 86 00:08:09,155 --> 00:08:11,115 servidores públicos podem se inscrever? 87 00:08:11,407 --> 00:08:12,617 Claro. 88 00:08:35,640 --> 00:08:36,641 -Senhora. -Sim. 89 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 -Mais uma garrafa. -Sim, senhor. 90 00:08:45,525 --> 00:08:51,906 Vida longa à Coreia, nosso país 91 00:08:53,407 --> 00:09:00,164 País da rosa-de-saron 92 00:09:00,248 --> 00:09:06,629 Terra tão gloriosa 93 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 O que está fazendo aí? 94 00:09:15,137 --> 00:09:16,722 O sensor da luz estragou. 95 00:09:19,267 --> 00:09:20,518 Você bebeu? 96 00:09:21,561 --> 00:09:22,395 Bebi. 97 00:09:23,104 --> 00:09:23,980 Quanto? 98 00:09:25,606 --> 00:09:26,649 Bebi 24 garrafas. 99 00:09:27,149 --> 00:09:28,442 E não está bêbado? 100 00:09:29,652 --> 00:09:30,486 Não. 101 00:09:33,489 --> 00:09:34,865 Quero uma bolsa nova. 102 00:09:40,413 --> 00:09:41,247 Está bem. 103 00:09:42,707 --> 00:09:43,541 Desculpe. 104 00:09:44,417 --> 00:09:45,793 Vamos comprar uma nova. 105 00:09:46,377 --> 00:09:47,378 Estou feliz. 106 00:09:48,379 --> 00:09:49,672 É só isso que importa. 107 00:09:53,134 --> 00:09:54,135 Vou viver assim. 108 00:10:23,205 --> 00:10:24,707 Parem de empurrar. 109 00:11:20,638 --> 00:11:21,472 Certo. 110 00:11:22,223 --> 00:11:23,474 Estamos a caminho. 111 00:11:24,767 --> 00:11:26,102 Vamos destruir agora. 112 00:11:27,311 --> 00:11:28,646 É uma emergência, senhor! 113 00:11:31,565 --> 00:11:32,942 -A caminho. -A caminho. 114 00:11:35,653 --> 00:11:36,529 Últimas notícias: 115 00:11:36,612 --> 00:11:40,491 o Ministério da Defesa encontrou um submarino norte-coreano naufragado 116 00:11:40,574 --> 00:11:42,660 na manhã de ontem em Gangneung. 117 00:11:43,327 --> 00:11:45,246 Com base nos rastros achados na praia, 118 00:11:45,329 --> 00:11:47,998 parecia haver agentes espiões armados infiltrados. 119 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 Portanto, o exército… 120 00:11:55,423 --> 00:11:56,257 Com licença. 121 00:11:57,425 --> 00:12:00,469 Meu computador está estranho. O que faço? 122 00:12:01,137 --> 00:12:02,054 Reinicie. 123 00:12:02,555 --> 00:12:05,808 Mas vou perder tudo que já escrevi. 124 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 Por isso devia ter estudado automação. 125 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 Não é culpa do computador. 126 00:12:13,023 --> 00:12:13,858 Até amanhã. 127 00:12:27,705 --> 00:12:29,373 OCORREU UM ERRO 128 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 Isso combina muito com você. 129 00:12:41,886 --> 00:12:44,138 Camisa de botão e gravata. 130 00:12:45,389 --> 00:12:47,099 O que está fazendo aqui? 131 00:12:48,058 --> 00:12:48,893 O que foi? 132 00:12:49,685 --> 00:12:52,021 Achou que nunca mais me veria? 133 00:12:55,065 --> 00:12:56,275 Voltou ao seu cargo? 134 00:12:56,942 --> 00:12:58,527 Estou me preparando para isso. 135 00:12:59,653 --> 00:13:01,280 Achei que tinha sido rebaixado. 136 00:13:03,407 --> 00:13:05,284 Quem sabe muitos segredos 137 00:13:06,368 --> 00:13:07,745 não pode ser rebaixado. 138 00:13:10,080 --> 00:13:11,081 A propósito, 139 00:13:12,041 --> 00:13:14,585 acha que este trabalho combina com você? 140 00:13:15,669 --> 00:13:17,630 Fica preso neste escritório, 141 00:13:17,713 --> 00:13:19,381 encarando o monitor. 142 00:13:20,132 --> 00:13:21,550 Recebe um salário medíocre 143 00:13:21,634 --> 00:13:23,552 e calcula o que vai poder pagar. 144 00:13:24,929 --> 00:13:25,971 Nossa… 145 00:13:27,598 --> 00:13:30,017 Não era para isso que o mundo precisava de você. 146 00:13:32,770 --> 00:13:34,313 Sente falta dos velhos tempos? 147 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Naquela época, só você podia fazer o seu trabalho. 148 00:13:44,281 --> 00:13:46,158 Vou dar uma sugestão. 149 00:13:51,872 --> 00:13:53,415 Você tem uma oportunidade. 150 00:13:56,293 --> 00:14:00,297 Oportunidade de provar que é necessário para o mundo. 151 00:14:04,885 --> 00:14:07,179 A Coreia do Norte usou um submarino 152 00:14:07,263 --> 00:14:09,890 para infiltrar 20 espiões no mar do Leste hoje. 153 00:14:09,974 --> 00:14:12,434 Um foi capturado e 11 cometeram suicídio em massa, 154 00:14:12,518 --> 00:14:16,647 mas os outros oito escaparam. 155 00:14:16,730 --> 00:14:19,316 Temos um repórter no local. 156 00:14:19,859 --> 00:14:22,361 Aqui é o repórter Kim, na cena do caso. 157 00:14:22,444 --> 00:14:23,696 O que estamos mostrando… 158 00:14:23,779 --> 00:14:26,615 Quem está fumando? 159 00:14:27,074 --> 00:14:29,285 Vai impregnar a casa toda. 160 00:14:29,368 --> 00:14:34,039 E ali está o submarino onde os espiões armados estavam. 161 00:14:34,540 --> 00:14:39,086 Estima-se que eles chegaram por volta de 1h da manhã… 162 00:14:54,268 --> 00:14:57,855 Se sinto falta dos velhos tempos? 163 00:15:08,991 --> 00:15:10,743 Está preocupado com algo? 164 00:15:15,539 --> 00:15:16,707 Não. 165 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 Não fique pensando demais. 166 00:15:28,969 --> 00:15:30,846 Sempre vou estar do seu lado. 167 00:15:33,349 --> 00:15:35,100 Faça o que você quiser. 168 00:15:56,330 --> 00:16:00,459 Vai completar uma semana que os espiões se infiltraram em Gangneung. 169 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 Dos 26, um foi pego… 170 00:16:02,711 --> 00:16:04,713 Hoje é dia de carne, então volte… 171 00:16:04,797 --> 00:16:08,509 Os corpos foram encontrados, mas não houve um avanço concreto. 172 00:16:08,592 --> 00:16:11,428 A operação de busca deve se prolongar por um tempo. 173 00:16:11,512 --> 00:16:13,472 A equipe de militares e policiais 174 00:16:13,555 --> 00:16:16,600 encontrou um espião, que fugiu após troca de tiros, 175 00:16:16,684 --> 00:16:20,813 próximo a Gimabong, Okgye, quando deu início à busca, 176 00:16:20,896 --> 00:16:23,273 mas sem resultados. 177 00:16:23,649 --> 00:16:26,652 Estima-se que cinco espiões continuem em fuga… 178 00:16:28,821 --> 00:16:29,947 OUTUBRO DE 1996 179 00:16:30,030 --> 00:16:34,618 INJE, GANGWON 180 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 Era só um veado-d'água. 181 00:16:49,258 --> 00:16:50,217 Que susto! 182 00:16:50,426 --> 00:16:52,553 Certo. Cinco minutos de descanso. 183 00:16:52,636 --> 00:16:53,971 -Sim, senhor. -Sim, senhor. 184 00:16:54,179 --> 00:16:56,682 -Vigília em posição. -Sim, senhor. 185 00:16:56,765 --> 00:16:59,560 Senhor, acha que eles já fugiram para a Coreia do Norte? 186 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 Não teriam como ter escapado. 187 00:17:03,147 --> 00:17:04,606 Já faz mais de dez dias. 188 00:17:04,690 --> 00:17:06,316 E muitos do nosso lado morreram. 189 00:17:07,776 --> 00:17:10,779 Aliás, quem é aquele homem lá no fundo? 190 00:17:11,697 --> 00:17:12,531 Quem? 191 00:17:15,367 --> 00:17:16,618 Não se preocupe com ele. 192 00:17:16,827 --> 00:17:19,997 Está nos seguindo desde cedo, mas nem o comandante ligou. 193 00:17:20,080 --> 00:17:22,624 Disse para não falarmos com ele. Parece um civil. 194 00:17:22,708 --> 00:17:26,170 Ouvi dizer que é um agente especial enviado pelo governo. 195 00:17:26,253 --> 00:17:27,087 Da APSN? 196 00:17:28,338 --> 00:17:30,841 Como eu saberia mais detalhes? 197 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 Só fazemos o que mandam. 198 00:17:34,595 --> 00:17:37,014 Agentes secretos… Isso existe mesmo? 199 00:17:38,474 --> 00:17:40,309 Deve ser por isso que ele está aqui. 200 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 Descanse um pouco. 201 00:17:52,404 --> 00:17:53,739 Tem kimchi? 202 00:17:53,822 --> 00:17:55,199 Vou olhar, senhor. 203 00:17:58,869 --> 00:18:00,370 -Bom apetite. -Bom apetite. 204 00:18:00,454 --> 00:18:01,663 Bom apetite, senhor. 205 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 -Bom apetite, senhor. -Igualmente. 206 00:18:16,220 --> 00:18:17,679 Posso entrar? 207 00:18:18,680 --> 00:18:20,224 Claro. Entre. 208 00:18:22,226 --> 00:18:23,894 Está tudo bem? 209 00:18:23,977 --> 00:18:24,812 Está. 210 00:18:25,229 --> 00:18:26,688 Deve estar com fome. 211 00:18:28,649 --> 00:18:29,775 Está quente… 212 00:18:41,870 --> 00:18:44,289 Sou comandante da 3ª Brigada de Forças Especiais. 213 00:18:44,915 --> 00:18:47,084 Recebi ordens para trabalhar com você. 214 00:18:47,251 --> 00:18:49,253 -Eu… -Está tudo bem. 215 00:18:49,878 --> 00:18:52,339 Fui ordenado a não perguntar sua identidade. 216 00:18:53,340 --> 00:18:54,341 Entendi. 217 00:18:55,759 --> 00:18:57,845 Quanto você calça? 218 00:18:59,805 --> 00:19:01,515 Calço 41. 219 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Igual a mim. 220 00:19:04,017 --> 00:19:05,644 Posso emprestar minha bota. 221 00:19:05,727 --> 00:19:08,105 Também vou te dar uma farda. Vista, por favor. 222 00:19:08,188 --> 00:19:10,107 Essa roupa de civil chama atenção. 223 00:19:11,150 --> 00:19:14,194 Isso pode arriscar toda nossa equipe durante uma operação. 224 00:19:14,444 --> 00:19:15,487 Entendo. 225 00:19:16,113 --> 00:19:18,365 A comida vai esfriar. É melhor comer. 226 00:19:19,116 --> 00:19:19,950 Obrigado. 227 00:19:34,882 --> 00:19:36,800 Como vamos achar os espiões assim? 228 00:19:36,884 --> 00:19:38,760 Vão ouvir o barulho do helicóptero. 229 00:19:39,136 --> 00:19:42,222 Já faz três semanas. Temos que fazer todo o possível. 230 00:19:47,352 --> 00:19:48,604 -Corram! -Adiante! 231 00:19:48,687 --> 00:19:50,063 -Depressa! -Adiante! 232 00:19:50,147 --> 00:19:52,816 -Corram! -Vamos! 233 00:19:57,070 --> 00:19:59,156 Como eles fogem até do helicóptero? 234 00:19:59,239 --> 00:20:00,824 Norte-coreanos desgraçados. 235 00:20:55,963 --> 00:20:57,673 Parado, ou vamos atirar! 236 00:20:57,923 --> 00:21:00,050 -Borboleta! -Ferrovia! 237 00:21:00,133 --> 00:21:02,010 -Não sou inimigo. -Identifique-se! 238 00:21:02,552 --> 00:21:04,137 Sou da APSN. 239 00:21:05,639 --> 00:21:09,935 Soube que outro agente já foi enviado para cá. 240 00:21:23,448 --> 00:21:26,618 O chefe Min me enviou. Ouvi falar muito do senhor. 241 00:21:27,077 --> 00:21:29,538 Sou o Jo Raehyuk. Eu era da Divisão Anticomunista. 242 00:21:29,746 --> 00:21:30,872 Eu sou o Jang Juwon. 243 00:21:31,373 --> 00:21:34,501 Parece mais velho que eu, não precisa me chamar de senhor. 244 00:21:34,835 --> 00:21:36,712 Só a hierarquia da agência importa. 245 00:21:37,462 --> 00:21:38,714 Sou gestor-júnior. 246 00:21:39,214 --> 00:21:41,591 Trabalho há 20 anos, mas estou abaixo do senhor. 247 00:21:42,884 --> 00:21:44,553 Divisão Anticomunista? 248 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 Eu trabalhava lá. 249 00:21:47,431 --> 00:21:49,766 Mas fui substituído 250 00:21:50,100 --> 00:21:51,852 por desvio de verbas públicas. 251 00:21:54,604 --> 00:21:57,232 Por sorte, o chefe Min me chamou de volta. 252 00:21:57,566 --> 00:21:59,568 Enfim, ouvi histórias lendárias 253 00:21:59,985 --> 00:22:02,321 sobre a Equipe de Elite nessa época. 254 00:22:06,491 --> 00:22:09,661 Sempre me perguntei se era tudo real. 255 00:22:11,121 --> 00:22:14,499 É uma honra trabalhar com o senhor a partir de agora. 256 00:22:14,583 --> 00:22:15,709 Espero que dê certo. 257 00:22:16,793 --> 00:22:17,961 "A partir de agora"? 258 00:22:18,628 --> 00:22:19,921 Não está sabendo? 259 00:22:20,797 --> 00:22:23,759 O chefe Min está tentando recomeçar tudo. 260 00:22:25,469 --> 00:22:27,804 Temos uma ótima oportunidade. 261 00:22:27,888 --> 00:22:31,099 Esta missão precisa ser bem-sucedida a qualquer custo. 262 00:22:31,475 --> 00:22:34,227 Daremos nossa contribuição com orgulho. 263 00:22:35,604 --> 00:22:37,856 Será a base da reformulação da organização. 264 00:22:39,232 --> 00:22:41,068 De que organização está falando? 265 00:22:42,069 --> 00:22:43,111 Guryongpo, 266 00:22:44,821 --> 00:22:46,406 o chefe Min 267 00:22:46,490 --> 00:22:50,827 está reunindo os sobrenaturais escondidos em cada divisão da APSN. 268 00:22:52,412 --> 00:22:54,873 Por causa disso que fui escolhido também. 269 00:22:56,541 --> 00:22:58,168 Você também tem uma habilidade? 270 00:22:58,251 --> 00:23:00,379 Claro que não! 271 00:23:00,462 --> 00:23:03,131 Nem codinome eu tenho. 272 00:23:04,424 --> 00:23:07,677 Sou reconhecido por outra coisa. 273 00:23:08,762 --> 00:23:11,848 Como posso dizer? Sou um bom investigador. 274 00:23:12,808 --> 00:23:13,850 Investigador? 275 00:23:13,934 --> 00:23:15,852 É, localizador. 276 00:23:18,063 --> 00:23:20,315 Sou muito bom em localizar pessoas. 277 00:23:21,525 --> 00:23:23,735 Não importa quem seja, eu encontro. 278 00:23:24,444 --> 00:23:27,989 Todo mundo deixa um rastro. 279 00:23:30,409 --> 00:23:33,495 Não importa para onde fujam ou onde se escondam, 280 00:23:34,287 --> 00:23:36,998 sempre encontro esse rastro. 281 00:23:40,043 --> 00:23:41,586 Meu olfato sempre funciona. 282 00:23:43,380 --> 00:23:44,589 Não se preocupe. 283 00:23:44,840 --> 00:23:47,634 A partir de amanhã, só precisam me acompanhar. 284 00:24:22,586 --> 00:24:23,587 Naquela direção. 285 00:24:24,004 --> 00:24:24,838 Sim, senhor. 286 00:24:56,786 --> 00:25:00,582 49º DIA DE BUSCA PARTE NORTE DE INJE 287 00:25:03,210 --> 00:25:05,212 -Estamos no caminho certo? -Estamos. 288 00:25:06,004 --> 00:25:07,589 O que está vendo? 289 00:25:07,881 --> 00:25:09,341 Os rastros deles. 290 00:25:16,097 --> 00:25:18,225 Com base nos rastros deixados na neve, 291 00:25:18,808 --> 00:25:20,769 eles passaram por aqui há 30 minutos. 292 00:25:24,439 --> 00:25:25,565 Foram para lá. 293 00:25:27,943 --> 00:25:29,861 Espere. 294 00:25:31,780 --> 00:25:34,157 Tinha algo estranho nos rastros deles. 295 00:25:34,741 --> 00:25:35,825 Algo estranho? 296 00:25:35,992 --> 00:25:39,120 Acho que há alguém sobrenatural protegendo a retaguarda. 297 00:25:40,705 --> 00:25:42,290 Há uma diferença. 298 00:25:42,541 --> 00:25:44,042 São passos de uma pessoa, 299 00:25:44,125 --> 00:25:45,835 mas ninguém normal corre assim. 300 00:25:45,919 --> 00:25:47,796 Uma passada normal tem cerca de 60cm. 301 00:25:47,879 --> 00:25:51,007 A de um soldado treinado tem cerca de 90cm. 302 00:25:51,341 --> 00:25:54,344 Porém, mesmo na neve, 303 00:25:54,427 --> 00:25:56,012 essas passadas têm mais de 2m. 304 00:25:57,764 --> 00:25:58,765 Será que… 305 00:26:00,141 --> 00:26:02,394 "Se o Sul tem, o Norte pode ter também." 306 00:26:03,603 --> 00:26:06,273 -O quê? -O chefe Min me disse isso. 307 00:26:07,315 --> 00:26:10,402 Pode haver alguém com superpoderes entre os espiões. 308 00:26:11,736 --> 00:26:13,321 Por isso ele enviou o senhor. 309 00:26:14,030 --> 00:26:15,574 Isso tudo é especulação. 310 00:26:15,657 --> 00:26:16,908 Não é só especulação. 311 00:26:17,659 --> 00:26:19,202 Depois de julho de 1994, 312 00:26:19,286 --> 00:26:21,413 fomos informados que a Coreia do Norte 313 00:26:21,496 --> 00:26:23,748 treina sobrenaturais como resposta a nós. 314 00:26:24,791 --> 00:26:26,918 Precisamos confirmar isso agora. 315 00:26:27,002 --> 00:26:30,422 Assim, podemos reconstruir a organização para lutar contra isso. 316 00:26:30,505 --> 00:26:32,507 Julho de 1994 foi… 317 00:26:32,591 --> 00:26:33,550 Não é estranho? 318 00:26:34,134 --> 00:26:39,097 Mais de 30 unidades militares foram enviadas para a equipe de busca. 319 00:26:39,180 --> 00:26:41,141 Milhares de reservistas mobilizados. 320 00:26:41,558 --> 00:26:44,185 Dois milhões de soldados procuraram por 40 dias, 321 00:26:45,186 --> 00:26:46,605 mas nenhum deles encontrou. 322 00:26:46,688 --> 00:26:51,067 É uma prova enorme de que há um sobrenatural entre eles. 323 00:26:52,902 --> 00:26:54,237 Vamos esperar um pouco. 324 00:26:55,280 --> 00:26:56,281 Só um momento. 325 00:26:56,906 --> 00:27:00,952 A verdade é que eles passaram aqui há apenas cerca de dez minutos. 326 00:27:03,413 --> 00:27:06,207 Haverá um tiroteio em breve. 327 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 -O quê? -Espere! 328 00:27:08,501 --> 00:27:09,628 Esqueceu? 329 00:27:09,711 --> 00:27:11,755 Precisamos conquistar algo com orgulho. 330 00:27:11,838 --> 00:27:14,591 Vamos fazer algo que pessoas normais não são capazes. 331 00:27:14,799 --> 00:27:17,010 Temos que surgir quando elas estão em perigo. 332 00:27:17,510 --> 00:27:18,845 Não é mais dramático? 333 00:27:18,928 --> 00:27:20,889 O que está dizendo, seu filho da mãe? 334 00:27:37,614 --> 00:27:39,199 Abaixem! 335 00:27:39,282 --> 00:27:40,575 Trocar tiro! 336 00:28:03,556 --> 00:28:06,226 Espalhem-se e atirem de volta! 337 00:28:06,810 --> 00:28:09,688 Continuem atirando! 338 00:28:16,986 --> 00:28:19,114 Atirem! 339 00:28:20,156 --> 00:28:21,574 Continuem atirando! 340 00:28:42,387 --> 00:28:44,347 Deem cobertura para ele! 341 00:28:44,431 --> 00:28:46,599 -Deem cobertura! -Deem cobertura! 342 00:28:51,646 --> 00:28:53,606 Atacar! 343 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 -Atacar! -Atacar! 344 00:29:17,338 --> 00:29:18,590 Cessar fogo! 345 00:29:18,673 --> 00:29:19,674 Está bem? 346 00:29:19,758 --> 00:29:21,634 -Cessar fogo! -Cessar fogo! 347 00:29:27,974 --> 00:29:29,392 -Granada! -Granada! 348 00:29:49,412 --> 00:29:51,581 O quê? Não pode ser. 349 00:29:58,254 --> 00:29:59,756 -Está tudo bem? -Está. 350 00:30:25,031 --> 00:30:26,491 -Senhor! -Senhor! 351 00:30:26,574 --> 00:30:28,409 Dianteira bloqueada! 352 00:30:59,023 --> 00:31:00,233 É uma avalanche! 353 00:31:00,316 --> 00:31:02,527 -Corram! -Corram! 354 00:31:08,741 --> 00:31:10,827 -Avante! -Avante! 355 00:31:19,419 --> 00:31:20,461 Cuidado! 356 00:31:30,847 --> 00:31:31,848 Cuidado! 357 00:32:25,234 --> 00:32:27,487 É uma avalanche! Cuidado! 358 00:33:04,899 --> 00:33:06,401 Então você é o sobrenatural. 359 00:33:07,819 --> 00:33:10,989 A Coreia do Sul continua treinando filhos da puta. 360 00:34:22,727 --> 00:34:24,353 Eu voltarei 361 00:34:25,229 --> 00:34:27,148 para vingar a Coreia do Norte. 362 00:35:25,373 --> 00:35:26,624 Perdemos nossa conquista. 363 00:35:26,707 --> 00:35:28,000 Como está o seu rosto? 364 00:35:28,084 --> 00:35:29,669 Como era o cara? 365 00:35:29,794 --> 00:35:31,754 Então tinha um cara estranho mesmo. 366 00:35:32,380 --> 00:35:36,008 Pena que o perdemos, mas pelo menos confirmamos a existência dele. 367 00:35:37,969 --> 00:35:40,555 Temos um motivo para reconstruir a organização. 368 00:35:44,350 --> 00:35:45,768 Suma da minha frente… 369 00:35:48,646 --> 00:35:50,273 ou eu mato você. 370 00:36:09,542 --> 00:36:13,045 Durante a operação, 13 espiões armados foram assassinados, 371 00:36:13,129 --> 00:36:16,299 11 foram encontrados mortos e um foi capturado vivo. 372 00:36:16,632 --> 00:36:20,553 Nosso exército perdeu 21 soldados, incluindo três coronéis, 373 00:36:20,636 --> 00:36:24,765 sete suboficiais e 11 recrutas, e 31 ficaram feridos. 374 00:36:25,349 --> 00:36:29,645 Não há rastros do espião que não foi pego. 375 00:36:30,354 --> 00:36:36,110 Nosso exército avalia se os espiões restantes… 376 00:36:36,194 --> 00:36:37,904 Você consertou a luz. 377 00:36:40,615 --> 00:36:41,449 Consertei. 378 00:37:24,367 --> 00:37:25,868 Obrigada por ter voltado. 379 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 Quero comer lámen. 380 00:37:43,261 --> 00:37:44,220 Oi, Mark. 381 00:37:45,263 --> 00:37:50,559 Por que não me contou que norte-coreanos estavam treinando sobrenaturais? 382 00:37:54,105 --> 00:37:55,022 Se soubesse, 383 00:37:56,232 --> 00:37:57,984 haveria um conflito imprevisto. 384 00:37:59,318 --> 00:38:02,238 Um conflito imprevisto? 385 00:38:05,783 --> 00:38:07,034 Pode ser. 386 00:38:09,578 --> 00:38:13,374 MUITOS ASPECTOS OCULTOS NA OPERAÇÃO DE BUSCA AOS ESPIÕES 387 00:38:13,457 --> 00:38:15,710 Confirmamos a existência do inimigo. 388 00:38:17,378 --> 00:38:18,921 Foi considerado desaparecido, 389 00:38:19,005 --> 00:38:21,674 mas há chances de que tenha voltado à Coreia do Norte. 390 00:38:23,759 --> 00:38:25,845 Sabendo da existência do inimigo, 391 00:38:25,928 --> 00:38:27,763 voltarei à agência em breve, 392 00:38:27,847 --> 00:38:29,015 e vocês formarão 393 00:38:29,765 --> 00:38:32,893 uma nova Equipe de Elite sob meu comando. 394 00:38:33,394 --> 00:38:36,564 O Guryongpo, que tem um papel importante, assumirá a liderança. 395 00:38:36,647 --> 00:38:38,774 Ele era da equipe original. Apresentem-se. 396 00:38:43,821 --> 00:38:44,947 Sou o Bongpyeong. 397 00:38:45,823 --> 00:38:47,700 Era da Equipe Mirim, que foi extinta. 398 00:38:47,783 --> 00:38:50,411 Sou velho, mas não tenho muita experiência em campo. 399 00:38:53,289 --> 00:38:54,332 Sou a Naju. 400 00:38:55,333 --> 00:38:58,044 Era do time de Operações Externas do Sr. Shin. 401 00:38:59,879 --> 00:39:04,175 Ouvi dizer que havia uma figura incrível 402 00:39:05,176 --> 00:39:06,677 entre os membros originais. 403 00:39:07,178 --> 00:39:08,346 Sou o Jincheon. 404 00:39:10,306 --> 00:39:11,474 Sou o Jang Juwon. 405 00:39:12,391 --> 00:39:14,769 No Gabinete de Investigação Anticomunista, 406 00:39:14,852 --> 00:39:17,938 eu prendia estudantes universitários comunistas. 407 00:39:18,022 --> 00:39:20,983 Mas um pequeno incidente me fez ser rebaixado. 408 00:39:21,650 --> 00:39:23,611 Sou bom em todos os sentidos, 409 00:39:23,694 --> 00:39:27,031 mas não consigo controlar minha força às vezes. 410 00:39:59,814 --> 00:40:01,023 É uma pessoa de sorte. 411 00:40:58,831 --> 00:41:00,166 Outra viagem de negócios? 412 00:41:01,792 --> 00:41:03,043 Só vou saber mais lá. 413 00:41:04,336 --> 00:41:06,005 Mas hoje é dia de carne. 414 00:41:11,010 --> 00:41:12,178 Comeremos outro dia. 415 00:41:13,012 --> 00:41:13,846 Estou indo. 416 00:41:13,929 --> 00:41:15,389 É só uma vez por mês. 417 00:41:19,602 --> 00:41:21,812 Sabe por que "uma vez por mês"? 418 00:41:25,107 --> 00:41:26,317 É quando temos carne? 419 00:41:28,027 --> 00:41:30,988 Podemos comer carne qualquer dia. 420 00:41:33,199 --> 00:41:34,033 Então por que é? 421 00:41:36,202 --> 00:41:39,580 Nesse dia, eu esperava que você voltasse cedo para casa. 422 00:41:42,124 --> 00:41:43,959 Só usava a desculpa da carne. 423 00:41:45,544 --> 00:41:46,962 O que tem nesse dia? 424 00:41:50,966 --> 00:41:52,218 É quando estou ovulando. 425 00:41:55,137 --> 00:41:56,222 Você não sabia? 426 00:41:58,390 --> 00:42:01,769 Quer ter um filho? 427 00:42:06,815 --> 00:42:08,526 Mas nunca engravidei. 428 00:42:09,610 --> 00:42:11,070 Estamos juntos há anos. 429 00:42:13,364 --> 00:42:15,366 Fui ficando cada vez mais desesperada. 430 00:42:16,492 --> 00:42:18,827 Eu queria ter uma filha que puxasse a você. 431 00:42:22,039 --> 00:42:23,457 Por que não me disse antes? 432 00:42:27,169 --> 00:42:28,837 Não consegui contar. 433 00:42:30,339 --> 00:42:31,298 Por que não? 434 00:42:43,686 --> 00:42:45,229 Achei que fosse culpa minha. 435 00:42:49,441 --> 00:42:50,276 O quê? 436 00:42:54,446 --> 00:42:57,116 Não lembra onde e como nos conhecemos? 437 00:43:02,997 --> 00:43:04,498 Eu me perguntava se era… 438 00:43:07,918 --> 00:43:09,712 por causa daquele estilo de vida. 439 00:43:52,212 --> 00:43:53,047 Desculpe. 440 00:44:27,039 --> 00:44:28,749 Tchau, papai. 441 00:44:29,833 --> 00:44:31,460 Tchau, papai. 442 00:44:37,299 --> 00:44:38,384 Papai. 443 00:44:39,051 --> 00:44:40,886 EM VIAGEM DE NEGÓCIOS 444 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 -Vamos nos despedir. -Boa viagem, pai. 445 00:44:58,946 --> 00:45:00,197 É pelo bem do país. 446 00:45:00,280 --> 00:45:02,241 Tenha senso de dever. 447 00:45:14,962 --> 00:45:18,340 -Vamos nos despedir. -Boa viagem, pai. 448 00:45:18,424 --> 00:45:19,425 Huisoo. 449 00:45:45,075 --> 00:45:47,494 Vamos comer algo gostoso? O que pode ser? 450 00:45:48,036 --> 00:45:48,996 O que vamos comer? 451 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 BEM-VINDOS À COREIA DO SUL 452 00:46:23,155 --> 00:46:27,743 Para onde nosso grande líder foi com tanta pressa? 453 00:46:28,368 --> 00:46:31,038 A bateria do celular acabou. Foi ligar para a família. 454 00:46:31,997 --> 00:46:34,333 Apesar da aparência, ele ama a família. 455 00:46:34,917 --> 00:46:37,377 Também quero rever logo a minha filha. 456 00:46:38,295 --> 00:46:40,339 Não sou muito próximo do meu filho. 457 00:46:40,422 --> 00:46:43,175 Fomos escolhidos como parte da Equipe de Elite do país. 458 00:46:43,467 --> 00:46:47,387 Por que nos preocupamos com nossa família como qualquer pessoa normal? 459 00:46:56,355 --> 00:46:57,189 Certo. 460 00:47:00,901 --> 00:47:01,735 Certo. 461 00:47:27,094 --> 00:47:32,808 ENTRADA DE PACIENTE DE EMERGÊNCIA 462 00:50:52,549 --> 00:50:55,677 ESPOSO DA FALECIDA HWANG JIHEE 463 00:51:45,185 --> 00:51:46,019 Estou aqui. 464 00:51:55,028 --> 00:51:56,113 Não se preocupe. 465 00:52:00,242 --> 00:52:01,785 Vou cuidar da Huisoo. 466 00:53:03,471 --> 00:53:05,473 Legendas: Juliana Suedde