1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 TÄMÄ DRAAMASARJA ON FIKTIIVINEN, EIKÄ SE LIITY MITENKÄÄN - 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TODELLISIIN PAIKKOIHIN, HENKILÖIHIN, JÄRJESTÖIHIN TAI TAPAHTUMIIN 3 00:00:20,478 --> 00:00:23,815 Hän lähti, ja minä jäin. 4 00:00:27,235 --> 00:00:29,279 ANSP:tä pienennettiin seuraava vuonna - 5 00:00:29,738 --> 00:00:32,365 ja Musta tiimi lakkautettiin. 6 00:00:35,410 --> 00:00:38,788 Vain minä olin jäljellä menneeltä ajalta. 7 00:00:44,085 --> 00:00:48,715 MOVING 8 00:00:49,758 --> 00:00:51,885 TYÖSKENTELEMME VARJOISSA SUOJELLAKSEMME AURINKOISTA MAATA 9 00:00:54,846 --> 00:00:56,264 Uudelleenjärjestelyn myötä - 10 00:00:56,806 --> 00:00:58,725 minun oli päästävä jollekin osastolle. 11 00:01:02,604 --> 00:01:04,606 En voinut menettää työtäni. 12 00:01:07,734 --> 00:01:09,402 Kaikki tuntui vieraalta. 13 00:01:10,653 --> 00:01:11,654 Oli pakko tienata. 14 00:01:11,738 --> 00:01:14,115 YLEISET ASIAT TIIMI 2 15 00:01:20,497 --> 00:01:23,124 Anteeksi. 16 00:01:23,208 --> 00:01:24,709 Anteeksi. 17 00:01:24,793 --> 00:01:25,877 Anteeksi. 18 00:01:26,795 --> 00:01:27,962 Anteeksi. 19 00:01:28,922 --> 00:01:30,048 Anteeksi. 20 00:01:34,469 --> 00:01:35,470 Hei, laukkuni! 21 00:01:38,890 --> 00:01:40,350 Jang Juwon! 22 00:01:40,433 --> 00:01:42,644 Jestas. 23 00:01:42,727 --> 00:01:44,521 Jätitkö taas laukkusi? 24 00:01:59,953 --> 00:02:01,121 Olisit pysynyt kotona. 25 00:02:01,830 --> 00:02:02,956 Miksi lähdit ulos? 26 00:02:03,540 --> 00:02:04,749 Olin ruokakaupassa. 27 00:02:07,335 --> 00:02:08,586 Hyvänen aika. 28 00:02:10,797 --> 00:02:12,549 -Onko sinulla nälkä? -On. 29 00:02:13,216 --> 00:02:14,425 Syödään lihaa. 30 00:02:18,763 --> 00:02:25,687 SANGROK, VIRKAMIEHET 31 00:02:28,731 --> 00:02:31,985 Sieltä tulee morsian ja sulhanen. 32 00:02:42,203 --> 00:02:46,457 JAKSO 13: JANG JUWON 33 00:02:46,541 --> 00:02:48,835 -Jukra, on nälkä. -Peseydy. Syödään lihaa. 34 00:02:49,335 --> 00:02:50,378 YLEISTEN ASIOIDEN TOIMISTO 35 00:03:07,770 --> 00:03:09,147 -Otan nämä. -Selvä. 36 00:03:35,256 --> 00:03:36,674 TÄSSÄ KAAVASSA ON VIRHE 37 00:03:44,641 --> 00:03:45,892 OHJELMA EI VASTAA 38 00:04:02,492 --> 00:04:03,493 Muuten, 39 00:04:04,786 --> 00:04:05,870 onko tänään erityinen päivä? 40 00:04:08,039 --> 00:04:10,208 Tänään on se päivä kuusta, kun syömme lihaa. 41 00:04:11,542 --> 00:04:14,003 Tuntuu oudolta syödä porsaankylkeä ilman sojua. 42 00:04:14,504 --> 00:04:15,672 Mikset ottanut yhtään? 43 00:04:17,006 --> 00:04:18,591 Mitä hauskaa on juoda yksin? 44 00:04:20,009 --> 00:04:22,845 Alkoholia ei juoda huvin vuoksi. Sitä juodaan kuin vettä. 45 00:04:25,056 --> 00:04:26,474 Oletko ollut humalassa? 46 00:04:27,058 --> 00:04:28,309 Ei onnistu, vaikka kuinka joisin. 47 00:04:28,393 --> 00:04:29,560 Eikö se ole hyvä asia? 48 00:04:30,812 --> 00:04:31,980 Ei välttämättä. 49 00:04:33,273 --> 00:04:34,565 Millaista se on? 50 00:04:36,150 --> 00:04:37,568 Se riippuu. 51 00:04:38,361 --> 00:04:40,863 Joskus juon tunteakseni oloni hyväksi - 52 00:04:41,531 --> 00:04:43,491 ja joskus unohtaakseni jotain pahaa. 53 00:04:44,367 --> 00:04:45,451 Toivon, 54 00:04:46,911 --> 00:04:48,621 että voisin tulla humalaan. 55 00:04:53,584 --> 00:04:54,836 Onko töissä rankkaa? 56 00:05:02,218 --> 00:05:03,594 Se on rankkaa, 57 00:05:05,555 --> 00:05:06,764 koska se ei ole rankkaa. 58 00:05:13,313 --> 00:05:14,897 Kaipaatko kentälle? 59 00:05:16,065 --> 00:05:17,275 Tuntuu kuin… 60 00:05:21,362 --> 00:05:23,698 Minulla ei ole enää syytä olla olemassa. 61 00:05:36,169 --> 00:05:38,004 Olet olemassa takiani. 62 00:05:43,092 --> 00:05:44,594 Ja minä sinun takiasi. 63 00:05:54,479 --> 00:05:56,314 Itketkö taas? 64 00:05:59,734 --> 00:06:01,235 Wrap oli liian iso. 65 00:06:01,861 --> 00:06:03,154 Ihan sama. 66 00:06:06,866 --> 00:06:08,409 Mitä murehdittavaa meillä on? 67 00:06:09,285 --> 00:06:11,913 Meillä on koti ja toisemme. 68 00:06:12,747 --> 00:06:15,416 Voimme syödä lihaa kerran kuussa ja… 69 00:06:18,961 --> 00:06:20,421 Siinä kaikki, mitä tarvitsen. 70 00:06:21,714 --> 00:06:23,966 Perheemme pystyy mihin vain, jos teemme yhteistyötä. 71 00:06:25,301 --> 00:06:26,511 Tee, mitä haluat. 72 00:06:35,228 --> 00:06:36,729 Tee, mitä haluat, onko selvä? 73 00:06:42,193 --> 00:06:47,865 EROANOMUS 74 00:07:16,561 --> 00:07:19,647 VIRKAMIESASUNNON VUOKRASOPIMUKSEN PIDENNYS 75 00:07:26,863 --> 00:07:27,864 Anteeksi. 76 00:07:30,116 --> 00:07:32,326 Miten tämä tehdään? 77 00:07:37,373 --> 00:07:39,792 Etkö asukin virkamiesasunnossa? 78 00:07:39,876 --> 00:07:42,211 -Kyllä. -Haluatko jatkaa asumista siellä? 79 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 Kyllä. 80 00:07:44,922 --> 00:07:47,175 Tee sitten hakemus ennen kuin tämä vanhenee. 81 00:07:48,593 --> 00:07:50,428 Miten? 82 00:07:50,928 --> 00:07:53,014 Uusit sen kahden vuoden välein, etkö? 83 00:07:53,598 --> 00:07:56,517 Liitä mukaan kiinteistöverotodistuksesi, sukutodistuksesi - 84 00:07:56,601 --> 00:07:57,602 ja mikä tärkeintä, 85 00:07:58,186 --> 00:08:00,938 sisällytä todiste siitä, että olet virkamies. 86 00:08:01,189 --> 00:08:02,190 Onko selvä? 87 00:08:06,402 --> 00:08:07,445 Vain - 88 00:08:09,155 --> 00:08:11,115 virkamiehet voivat hakea tätä, eikö? 89 00:08:11,407 --> 00:08:12,617 Totta kai. 90 00:08:35,640 --> 00:08:36,641 -Rouva. -Niin? 91 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 -Vielä yksi pullo. -Kyllä. 92 00:08:45,525 --> 00:08:51,906 Kauan eläköön Korea, meidän maamme 93 00:08:53,407 --> 00:09:00,164 Mugunghwa, 3 000 vuotta vanha 94 00:09:00,248 --> 00:09:06,629 Niin upea maa 95 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 Mitä teet siellä? 96 00:09:15,137 --> 00:09:16,722 Liiketunnistimen valo sammui. 97 00:09:19,267 --> 00:09:20,518 Joitko jotain? 98 00:09:21,477 --> 00:09:22,478 Join. 99 00:09:23,104 --> 00:09:24,105 Paljonko? 100 00:09:25,606 --> 00:09:26,649 Join 24 pulloa. 101 00:09:27,149 --> 00:09:28,442 Etkö ole humalassa? 102 00:09:29,569 --> 00:09:30,570 En. 103 00:09:33,489 --> 00:09:34,865 Haluan uuden laukun. 104 00:09:40,246 --> 00:09:41,247 Selvä. 105 00:09:42,665 --> 00:09:43,666 Anteeksi. 106 00:09:44,417 --> 00:09:45,793 Haetaan sinulle uusi laukku. 107 00:09:46,377 --> 00:09:47,378 Olen onnellinen. 108 00:09:48,379 --> 00:09:49,672 Vain sillä on väliä. 109 00:09:53,134 --> 00:09:54,135 Elän vain näin. 110 00:10:23,205 --> 00:10:24,707 Älkää tönikö. 111 00:11:20,638 --> 00:11:21,639 Selvä. 112 00:11:22,223 --> 00:11:23,474 Olemme liikkeellä. 113 00:11:24,767 --> 00:11:26,102 Silppuamme niitä nyt. 114 00:11:27,311 --> 00:11:28,646 Tämä on hätätilanne! 115 00:11:31,565 --> 00:11:32,942 -Olemme matkalla. -Menossa. 116 00:11:35,528 --> 00:11:36,529 Tuoreita uutisia. 117 00:11:36,612 --> 00:11:38,155 Puolustusministeriö - 118 00:11:38,239 --> 00:11:40,491 löysi uponneen pohjoiskorealaisen sukellusveneen - 119 00:11:40,574 --> 00:11:42,660 varhain eilisaamuna Gangneungissa. 120 00:11:43,327 --> 00:11:45,246 Rannan jälkien perusteella - 121 00:11:45,329 --> 00:11:47,998 paikalla oli aseistettuja vakoojia. 122 00:11:48,082 --> 00:11:49,667 Siksi koko armeija… 123 00:11:55,256 --> 00:11:56,257 Anteeksi. 124 00:11:57,425 --> 00:12:00,469 Tietokoneeni käyttäytyy oudosti. Mitä teen? 125 00:12:01,053 --> 00:12:02,054 Käynnistä uudelleen. 126 00:12:02,555 --> 00:12:05,808 Mutta kaikki kirjoittamani tuhoutuu. 127 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 Olisit opetellut automaatiotoiminnot. 128 00:12:09,520 --> 00:12:11,021 Se ei ole tietokoneen vika. 129 00:12:13,023 --> 00:12:14,024 Huomiseen. 130 00:12:27,705 --> 00:12:29,373 ON TAPAHTUNUT VIRHE 131 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 Tämä sopii sinulle. 132 00:12:41,886 --> 00:12:44,138 Paita ja solmio. 133 00:12:45,389 --> 00:12:47,099 Mitä teet täällä? 134 00:12:47,975 --> 00:12:48,976 Mitä? 135 00:12:49,685 --> 00:12:52,021 Luulitko, ettet näkisi minua enää? 136 00:12:55,065 --> 00:12:56,275 Oletko palannut työhösi? 137 00:12:56,942 --> 00:12:58,527 Valmistaudun. 138 00:12:59,653 --> 00:13:01,280 Eikö sinut alennettu pysyvästi? 139 00:13:03,407 --> 00:13:05,284 Jos tietää paljon salaisuuksia, 140 00:13:06,368 --> 00:13:07,745 sitä ei voida tehdä. 141 00:13:10,080 --> 00:13:11,081 Muuten, 142 00:13:12,041 --> 00:13:14,585 sopiiko tämä työ sinulle? 143 00:13:15,669 --> 00:13:17,630 Olet jumissa tässä toimistossa - 144 00:13:17,713 --> 00:13:19,381 ja tuijotat näyttöä. 145 00:13:20,132 --> 00:13:21,550 Saat mitättömän palkkasi - 146 00:13:21,634 --> 00:13:23,552 joka tuon tason virkamiehelle kuuluu. 147 00:13:24,929 --> 00:13:25,971 Jestas. 148 00:13:27,598 --> 00:13:30,017 Maailma ei tarvinnut sinua tämän takia. 149 00:13:32,770 --> 00:13:34,313 Etkö kaipaa vanhoja aikoja? 150 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Silloin teit töitä, joihin vain sinä pystyit. 151 00:13:44,281 --> 00:13:46,158 Teen ehdotuksen. 152 00:13:51,872 --> 00:13:53,415 Sinulla on tilaisuus. 153 00:13:56,293 --> 00:14:00,297 Tilaisuus todistaa, että sinua tarvitaan tässä maailmassa. 154 00:14:04,885 --> 00:14:07,179 Pohjois-Korea käytti sukellusvenettä - 155 00:14:07,263 --> 00:14:09,890 ujuttaakseen 20 aseistettua vakoojaa Japaninmerelle aamulla. 156 00:14:09,974 --> 00:14:12,434 Yksi vangittiin, ja 11 teki joukkoitsemurhan, 157 00:14:12,518 --> 00:14:16,647 mutta loput kahdeksan vakoojaa pakenivat. 158 00:14:16,730 --> 00:14:19,316 Toimittajamme on tapahtumapaikalla. 159 00:14:19,859 --> 00:14:22,361 Tässä toimittaja Kim tapahtumapaikalla. 160 00:14:22,444 --> 00:14:23,696 Mitä näette juuri nyt… 161 00:14:23,779 --> 00:14:26,615 Kuka hitto polttaa? 162 00:14:27,074 --> 00:14:29,285 Haju leviää kaikkialle. 163 00:14:29,368 --> 00:14:34,039 Jyrkänteen alla on sukellusvene, jossa vakoojat olivat olleet. 164 00:14:34,540 --> 00:14:39,086 Vakoojien arvioidaan saapuneen noin yhdeltä yöllä. 165 00:14:54,268 --> 00:14:57,855 Kaipaanko vanhoja aikoja? 166 00:15:08,991 --> 00:15:10,743 Painaako jokin mieltäsi? 167 00:15:15,539 --> 00:15:16,707 Ei. 168 00:15:25,507 --> 00:15:26,926 Älä mieti sitä liikaa. 169 00:15:28,969 --> 00:15:30,846 Olen aina vierelläsi. 170 00:15:33,349 --> 00:15:35,100 Tee, mitä haluat. 171 00:15:56,330 --> 00:16:00,459 Aseistetut vakoojat tunkeutuivat Gangneungiin viikko sitten. 172 00:16:01,085 --> 00:16:02,628 Yksi 26:sta vangittiin… 173 00:16:02,711 --> 00:16:04,713 On lihapäivä, joten tule kotiin… 174 00:16:04,797 --> 00:16:08,509 Ruumiit löydettiin, mutta edistystä ei ole tapahtunut. 175 00:16:08,592 --> 00:16:11,428 Etsintöjen odotetaan jatkuvan jonkin aikaa. 176 00:16:11,512 --> 00:16:13,472 Armeijan ja poliisin yhteinen etsintäryhmä - 177 00:16:13,555 --> 00:16:16,600 löysi aseistetun vakoojan, joka pakeni ammuskeltuaan - 178 00:16:16,684 --> 00:16:20,813 lähellä Gimabongia, Okgye-myeonia. Etsintäryhmä aloitti etsintäoperaation, 179 00:16:20,896 --> 00:16:23,273 mutta etsintä epäonnistui. 180 00:16:23,649 --> 00:16:26,652 Arviolta viisi aseistettua vakoojaa on yhä paossa… 181 00:16:28,821 --> 00:16:29,947 LOKAKUU 1996 182 00:16:30,030 --> 00:16:34,618 INJE, GANGWON-DO 183 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 Se oli vain vesikauris. 184 00:16:49,216 --> 00:16:50,217 Säikähdin. 185 00:16:50,426 --> 00:16:52,553 Hyvä on. Levätään viisi minuuttia. 186 00:16:52,636 --> 00:16:53,971 -Kyllä, herra. -Kyllä. 187 00:16:54,096 --> 00:16:55,097 Vahtivuoro. 188 00:16:55,180 --> 00:16:56,682 -Paikoillenne. -Kyllä, herra. 189 00:16:56,765 --> 00:16:59,560 Herra, luuletteko, että he pakenivat jo pohjoiseen? 190 00:17:00,519 --> 00:17:02,479 He eivät ole voineet livahtaa läpi. 191 00:17:03,105 --> 00:17:04,606 On mennyt yli kymmenen päivää. 192 00:17:04,690 --> 00:17:06,316 Moni on kuollut meidänkin puolellamme. 193 00:17:07,776 --> 00:17:10,779 Muuten, kuka tuo mies tuolla takana on? 194 00:17:11,613 --> 00:17:12,614 Kuka? 195 00:17:15,367 --> 00:17:16,618 Älä hänestä huoli. 196 00:17:16,827 --> 00:17:19,997 Hän liittyi meihin aamulla, mutta komentajakin antoi hänen olla. 197 00:17:20,080 --> 00:17:22,624 Emme saa edes puhua hänelle. Näyttää siviililtä. 198 00:17:22,708 --> 00:17:26,170 Kuulin, että hän on hallituksen lähettämä salainen erikoisagentti. 199 00:17:26,253 --> 00:17:27,254 ANSP? 200 00:17:28,338 --> 00:17:30,841 Mistä tietäisin yksityiskohdat? 201 00:17:31,383 --> 00:17:32,801 Teemme vain kuten käsketään. 202 00:17:34,511 --> 00:17:35,512 Salaiset agentit. 203 00:17:35,888 --> 00:17:37,014 Onko niitä oikeasti? 204 00:17:38,474 --> 00:17:40,309 Siksi hän on varmasti täällä. 205 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 Levätkää jo. 206 00:17:52,404 --> 00:17:53,739 Onko kimchiä? 207 00:17:53,822 --> 00:17:55,199 Etsin sitä. 208 00:17:58,869 --> 00:18:00,370 -Hyvää ruokahalua. -Hyvää ruokahalua. 209 00:18:00,454 --> 00:18:01,663 Hyvää ruokahalua. 210 00:18:06,001 --> 00:18:07,961 -Hyvää ruokahalua. -Samoin. 211 00:18:16,220 --> 00:18:17,679 Saanko tulla sisään? 212 00:18:18,680 --> 00:18:20,224 Tulkaa vain. 213 00:18:22,226 --> 00:18:23,894 Onko olonne mukava? 214 00:18:23,977 --> 00:18:24,978 On. 215 00:18:25,229 --> 00:18:26,688 Saatatte olla nälkäinen. 216 00:18:28,649 --> 00:18:29,775 Se on vielä… 217 00:18:41,870 --> 00:18:44,248 Olen erikoisjoukkojen 3. komppanian komentaja. 218 00:18:44,915 --> 00:18:47,084 Sain käskyn työskennellä kanssanne. 219 00:18:47,251 --> 00:18:49,253 -No, minä… -Ei se mitään. 220 00:18:49,878 --> 00:18:52,339 Minua kiellettiin kysymästä henkilöllisyyttänne. 221 00:18:53,340 --> 00:18:54,341 Vai niin. 222 00:18:55,759 --> 00:18:57,845 Mikä on kengännumeronne? 223 00:18:59,805 --> 00:19:01,515 43. 224 00:19:02,266 --> 00:19:03,267 Sama kuin minulla. 225 00:19:04,017 --> 00:19:05,644 Lainaan teille armeijasaappaat. 226 00:19:05,727 --> 00:19:08,105 Hankin teille myös univormun, joten käyttäkää sitä. 227 00:19:08,188 --> 00:19:10,107 Siviilivaatteenne erottuvat joukosta. 228 00:19:11,150 --> 00:19:14,194 Koko tiimimme saattaa joutua vaaraan operaation aikana. 229 00:19:14,444 --> 00:19:15,487 Ymmärrän. 230 00:19:16,113 --> 00:19:18,365 Nuudeleista tulee vetisiä. Nauttikaa. 231 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 Kiitos. 232 00:19:34,882 --> 00:19:36,800 Miten näemme vakoojat tuolla? 233 00:19:36,884 --> 00:19:38,844 Helikopterin ääni pelottaa heidät pois. 234 00:19:39,136 --> 00:19:42,222 On kulunut jo kolme viikkoa. Meidän on tehtävä kaikkemme. 235 00:19:47,352 --> 00:19:48,604 -Juoskaa! -Suoraan edessä! 236 00:19:48,687 --> 00:19:50,063 -Vauhtia! -Kello yhdeksässä! 237 00:19:50,147 --> 00:19:52,816 -Kiirehtikää! -Kiirehtikää! 238 00:19:57,070 --> 00:19:59,156 Millaiset tyypit väistävät jopa helikopteria? 239 00:19:59,239 --> 00:20:00,824 Pohjoiskorealaiset paskiaiset. 240 00:20:55,963 --> 00:20:57,673 Kädet ylös! Jos liikutte, ammumme! 241 00:20:57,923 --> 00:21:00,050 -Perhonen! -Rautatiet! 242 00:21:00,133 --> 00:21:02,010 -En ole mikään hämärä tyyppi. -Tunnistautukaa! 243 00:21:02,552 --> 00:21:04,137 Olen ANSP:stä. 244 00:21:05,639 --> 00:21:09,935 Kuulin, että tänne lähetettiin jo agentti. 245 00:21:23,448 --> 00:21:26,618 Päällikkö Min lähetti minut. Olen kuullut teistä paljon. 246 00:21:27,077 --> 00:21:29,538 Olen Jo Raehyuk. Kuuluin antikommunistiseen kolmosjaostoon. 247 00:21:29,746 --> 00:21:30,872 Olen Jang Juwon. 248 00:21:31,373 --> 00:21:34,501 Vaikutatte minua vanhemmalta, joten puhukaa minulle rennosti. 249 00:21:34,835 --> 00:21:36,712 Organisaatiossa arvo määrää sen. 250 00:21:37,462 --> 00:21:38,714 Olen 7. luokan nuorempi esimies. 251 00:21:39,214 --> 00:21:41,591 Työskentelin 20 vuotta, mutta olen teitä alempi. 252 00:21:42,884 --> 00:21:44,553 Puhuitko antikommunistisesta kolmosjaostosta? 253 00:21:44,845 --> 00:21:46,263 Olin siellä töissä. 254 00:21:47,431 --> 00:21:49,766 Mutta minut korvattiin, 255 00:21:50,100 --> 00:21:51,852 kun varastin julkisia varoja. 256 00:21:54,604 --> 00:21:57,232 Onneksi päällikkö Min soitti takaisin. 257 00:21:57,566 --> 00:21:59,568 Kuulin legendaarisia tarinoita - 258 00:21:59,985 --> 00:22:02,321 Mustasta tiimistä, kun työskentelin siellä. 259 00:22:06,491 --> 00:22:09,661 Silloin mietin, ovatko ne tarinat totta. 260 00:22:11,121 --> 00:22:14,499 On kunnia työskennellä kanssanne tästä lähtien. 261 00:22:14,583 --> 00:22:15,709 Toivottavasti se sujuu hyvin. 262 00:22:16,793 --> 00:22:17,961 Miten niin "tästä lähtien"? 263 00:22:18,628 --> 00:22:19,921 Ettekö tiennyt? 264 00:22:20,797 --> 00:22:23,759 Päällikkö Min yrittää aloittaa kaiken alusta. 265 00:22:25,469 --> 00:22:27,804 Meillä on erittäin hyvä tilaisuus. 266 00:22:27,888 --> 00:22:31,099 Meidän on siis tehtävä tästä suuri menestys, oli mikä oli. 267 00:22:31,475 --> 00:22:34,227 Voimme olla ylpeitä, että osallistumme. 268 00:22:35,604 --> 00:22:37,856 Tästä tulee järjestömme jälleenrakentamisen perusta. 269 00:22:39,232 --> 00:22:41,068 Mitä järjestöä tarkoitat? 270 00:22:42,069 --> 00:22:43,111 Guryongpo. 271 00:22:44,821 --> 00:22:46,406 Päällikkö Min on - 272 00:22:46,490 --> 00:22:49,076 kerännyt yliluonnollisia henkilöitä - 273 00:22:49,159 --> 00:22:51,036 joita oli piilossa ANSP:n osastoilla. 274 00:22:52,412 --> 00:22:54,873 Sen ansiosta minutkin on valittu. 275 00:22:56,541 --> 00:22:58,168 Onko sinullakin jokin kyky? 276 00:22:58,251 --> 00:23:00,379 Taivaan vallat, ei. 277 00:23:00,462 --> 00:23:03,131 Minulla ei ole edes koodinimeä. 278 00:23:04,424 --> 00:23:07,677 On yksi asia, josta minut on huomioitu. 279 00:23:08,762 --> 00:23:11,848 Miten sen sanoisin? Olen hyvä tutkimaan. 280 00:23:12,808 --> 00:23:13,850 Tutkimaan? 281 00:23:13,934 --> 00:23:15,852 Niin. Paikantamaan. 282 00:23:18,063 --> 00:23:20,315 Olen hyvä paikantamaan ihmisiä. 283 00:23:21,525 --> 00:23:23,735 Löydän kenet tahansa. 284 00:23:24,444 --> 00:23:27,989 Jokainen jättää jäljen. 285 00:23:30,409 --> 00:23:33,495 Minne hän pakeneekin tai piiloutuukin, 286 00:23:34,287 --> 00:23:36,998 löydän aina jäljen. 287 00:23:40,043 --> 00:23:41,586 Saan siitä aina vainun. 288 00:23:43,380 --> 00:23:44,589 Älkää huoliko. 289 00:23:44,840 --> 00:23:47,634 Huomisesta lähtien seuraatte vain minua. 290 00:24:22,586 --> 00:24:23,587 Mennään tuonne. 291 00:24:23,920 --> 00:24:24,921 Selvä. 292 00:24:56,786 --> 00:25:00,582 49. ETSINTÄPÄIVÄ INJEN POHJOISOSA 293 00:25:03,210 --> 00:25:05,212 -Onko tämä oikea suunta? -On. 294 00:25:06,004 --> 00:25:07,589 Mitä näette? 295 00:25:07,881 --> 00:25:09,341 Näen heidän jälkensä. 296 00:25:16,097 --> 00:25:18,225 Jäähän jätettyjen jälkien perusteella - 297 00:25:18,767 --> 00:25:20,769 he menivät tästä puolisen tuntia sitten. 298 00:25:24,439 --> 00:25:25,565 Tuonne päin. 299 00:25:27,943 --> 00:25:29,861 Odottakaa. 300 00:25:31,780 --> 00:25:34,157 Heidän jäljissään oli jotain outoa. 301 00:25:34,741 --> 00:25:35,825 Jotain outoa? 302 00:25:35,992 --> 00:25:39,120 Yliluonnollinen näyttää vartioivan perää. 303 00:25:40,622 --> 00:25:42,332 Jäljet ja askeleet ovat erilaiset. 304 00:25:42,541 --> 00:25:44,042 Tuo on yhden ihmisen askel, 305 00:25:44,125 --> 00:25:45,835 mutta normaali ihminen ei voi juosta noin. 306 00:25:45,919 --> 00:25:47,796 Normaali askel on noin 60 senttiä. 307 00:25:47,879 --> 00:25:51,007 Koulutetun sotilaan askel on noin 90 senttiä. 308 00:25:51,341 --> 00:25:54,344 Mutta vaikka se on jään päällä, 309 00:25:54,427 --> 00:25:56,012 nuo askeleet ovat yli kaksi metriä. 310 00:25:57,764 --> 00:25:58,765 Et kai ajattele… 311 00:26:00,058 --> 00:26:02,477 "Jos Etelällä on niitä, Pohjoisellakin voi olla." 312 00:26:03,603 --> 00:26:06,273 -Mitä? -Päällikkö Min sanoi niin. 313 00:26:07,315 --> 00:26:10,402 Vakoojien joukossa saattaa olla yliluonnollinen. 314 00:26:11,736 --> 00:26:13,321 Siksi hän lähetti teidät. 315 00:26:14,030 --> 00:26:15,574 Spekuloit liikaa. 316 00:26:15,657 --> 00:26:16,908 En vain spekuloi. 317 00:26:17,659 --> 00:26:19,202 Heinäkuun 1994 jälkeen - 318 00:26:19,286 --> 00:26:21,413 meille kerrottiin, että Pohjoinen - 319 00:26:21,496 --> 00:26:23,748 kouluttaa yliluonnollisia Etelää vastaan. 320 00:26:24,791 --> 00:26:26,918 Meidän pitää vahvistaa se. 321 00:26:27,002 --> 00:26:30,422 Siten voimme jälleenrakentaa organisaation ja pistää vastaan. 322 00:26:30,505 --> 00:26:32,465 Heinäkuu 1994 oli… 323 00:26:32,549 --> 00:26:33,550 Eikö olekin outoa? 324 00:26:34,134 --> 00:26:35,176 Yli 30 sotilasyksikköä - 325 00:26:36,136 --> 00:26:39,097 lähetettiin mukaan etsintäryhmään. 326 00:26:39,180 --> 00:26:41,349 Satoja tuhansia reserviläisiä mobilisoitiin. 327 00:26:41,558 --> 00:26:44,185 Kaksi miljoonaa sotilasta etsi heitä yli 40 päivää, 328 00:26:45,186 --> 00:26:46,605 mutta kukaan ei onnistunut. 329 00:26:46,688 --> 00:26:51,067 Tämä on valtava todiste siitä, että heidän joukossaan on joku yliluonnollinen. 330 00:26:52,902 --> 00:26:54,237 Mennään vähän ajan päästä. 331 00:26:55,280 --> 00:26:56,281 Se vie vain hetken. 332 00:26:56,906 --> 00:27:00,952 Totuus on, että he kulkivat tästä vasta kymmenen minuuttia sitten. 333 00:27:03,413 --> 00:27:06,207 Pian on tulitaistelu. 334 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 -Mitä? -Odottakaa. 335 00:27:08,501 --> 00:27:09,628 Unohditteko? 336 00:27:09,711 --> 00:27:11,755 Meidän on saavutettava jotain ylpeydellä. 337 00:27:11,838 --> 00:27:14,591 Loistamme, kun teemme jotain, mihin tavalliset ihmiset eivät pysty. 338 00:27:14,799 --> 00:27:17,010 Ilmaannutaan, kun he ovat vaarassa. 339 00:27:17,510 --> 00:27:18,845 Eikö se olisi dramaattisempaa? 340 00:27:18,928 --> 00:27:20,889 Mitä helvettiä puhut, paskiainen? 341 00:27:37,614 --> 00:27:39,199 Maahan! 342 00:27:39,282 --> 00:27:40,575 Alkakaa ampua! 343 00:28:03,556 --> 00:28:06,226 Levittäytykää ja ampukaa takaisin! 344 00:28:06,810 --> 00:28:09,688 Jatkakaa tulitusta! 345 00:28:16,986 --> 00:28:19,114 Tulta! 346 00:28:20,156 --> 00:28:21,574 Jatkakaa tulitusta! 347 00:28:42,387 --> 00:28:44,347 Suojatkaa häntä! 348 00:28:44,431 --> 00:28:46,599 -Suojatkaa häntä! -Suojatkaa häntä! 349 00:28:51,646 --> 00:28:53,606 Hyökätkää! 350 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 -Hyökätkää! -Hyökätkää! 351 00:29:17,338 --> 00:29:18,590 Älkää ampuko! 352 00:29:18,673 --> 00:29:19,674 Oletteko kunnossa? 353 00:29:19,758 --> 00:29:21,634 -Tuli seis! -Tuli seis! 354 00:29:27,974 --> 00:29:29,392 -Kranaatti! -Kranaatti! 355 00:29:49,412 --> 00:29:51,581 Mitä? Eikä. 356 00:29:58,254 --> 00:29:59,756 -Oletteko kunnossa? -Olen. 357 00:30:25,031 --> 00:30:26,491 -Herra! -Herra! 358 00:30:26,574 --> 00:30:28,409 Kello 11 on tukossa! 359 00:30:59,023 --> 00:31:00,233 Kivivyöry! 360 00:31:00,316 --> 00:31:02,527 -Juoskaa! -Juoskaa! 361 00:31:08,741 --> 00:31:10,827 -Hyökätkää! -Hyökätkää! 362 00:31:19,419 --> 00:31:20,461 Varokaa! 363 00:31:30,847 --> 00:31:31,848 Varokaa! 364 00:32:25,234 --> 00:32:27,487 Kivivyöry! Varokaa! 365 00:33:04,899 --> 00:33:06,401 Olet siis yliluonnollinen. 366 00:33:07,819 --> 00:33:10,989 Etelä jatkaa paskiaisten kouluttamista. 367 00:34:22,727 --> 00:34:24,353 Tulen takaisin - 368 00:34:25,229 --> 00:34:27,148 ja kostan tasavallan puolesta. 369 00:35:25,373 --> 00:35:26,624 Harmi saavutuksemme puolesta. 370 00:35:26,707 --> 00:35:28,000 Ovatko kasvonne kunnossa? 371 00:35:28,084 --> 00:35:29,669 Millainen se tyyppi oli? 372 00:35:29,794 --> 00:35:31,754 Siellä siis oli jokin outo tyyppi. 373 00:35:32,380 --> 00:35:34,090 Harmi, että hän pakeni, 374 00:35:34,173 --> 00:35:36,134 mutta vahvistimme hänen olemassaolonsa. 375 00:35:37,969 --> 00:35:40,555 Meillä on syy rakentaa järjestö uudelleen. 376 00:35:44,350 --> 00:35:45,768 En halua nähdä sinua enää. 377 00:35:48,646 --> 00:35:50,273 Muuten tapan sinut. 378 00:36:09,542 --> 00:36:13,045 Operaation aikana tapettiin 13 aseistettua vakoojaa, 379 00:36:13,129 --> 00:36:16,299 yksitoista löytyi kuolleena ja yksi vangittiin elävänä. 380 00:36:16,632 --> 00:36:20,553 Joukoistamme menehtyi 21, mukaan lukien kolme everstitason upseeria, 381 00:36:20,636 --> 00:36:24,765 seitsemän aliupseeria sekä yksitoista värvättyä miestä. 31 haavoittui. 382 00:36:25,349 --> 00:36:29,645 Yhdestä paenneesta aseistetusta vakoojasta ei ole jälkeäkään. 383 00:36:30,354 --> 00:36:36,110 Armeijamme miettii, onko jäljellä oleva aseistettu vakooja… 384 00:36:36,194 --> 00:36:37,904 Korjasit valon. 385 00:36:40,615 --> 00:36:41,616 Niin korjasin. 386 00:37:24,367 --> 00:37:25,868 Kiitos, että palasit. 387 00:37:34,418 --> 00:37:35,711 Haluan ramyeonia. 388 00:37:43,261 --> 00:37:44,262 Hei, Mark. 389 00:37:45,263 --> 00:37:47,682 Mikset kertonut, 390 00:37:48,849 --> 00:37:50,559 että Pohjoinen kouluttaa yliluonnollisia? 391 00:37:54,105 --> 00:37:55,106 Jos olisit tiennyt, 392 00:37:56,232 --> 00:37:57,984 olisi voinut tapahtua odottamaton kahakka. 393 00:37:59,318 --> 00:38:02,238 Odottamaton kahakka? 394 00:38:05,783 --> 00:38:07,034 Niin kai. 395 00:38:09,578 --> 00:38:13,374 VAKOOJIEN ETSINTÄOPERAATION SALATUT PUOLET 396 00:38:13,457 --> 00:38:15,710 Saimme vahvistuksen vihollisen olemassaolosta. 397 00:38:17,378 --> 00:38:18,838 Hänet merkittiin kadonneeksi, 398 00:38:18,921 --> 00:38:21,549 mutta todennäköisesti hän palasi Pohjois-Koreaan. 399 00:38:23,759 --> 00:38:25,886 Nyt kun tiedämme vihollisen olemassaolosta, 400 00:38:25,970 --> 00:38:27,763 palaan pian kaiken keskelle. 401 00:38:27,847 --> 00:38:29,015 Ja te muodostatte - 402 00:38:29,765 --> 00:38:32,893 uuden Mustan tiimin komennossani. 403 00:38:33,394 --> 00:38:36,564 Teitä johtaa Guryongpo, jolla oli keskeinen rooli tässä operaatiossa. 404 00:38:36,647 --> 00:38:38,733 Hän on alkuperäinen jäsen. Tervehtikää toisianne. 405 00:38:43,821 --> 00:38:44,947 Olen Bongpyeong. 406 00:38:45,823 --> 00:38:47,700 Olin osa Mirim-tiimiä, joka on nyt hajotettu. 407 00:38:47,783 --> 00:38:50,411 Olen vanha, mutta minulla ei ole paljon kokemusta kentältä. 408 00:38:53,289 --> 00:38:54,332 Olen Naju. 409 00:38:55,333 --> 00:38:58,044 Kuuluin hra Shinin toiseen ulkomaanoperaatioryhmään. 410 00:38:59,879 --> 00:39:04,175 Kuulin, että alkuperäisten jäsenten joukossa - 411 00:39:05,176 --> 00:39:06,677 oli uskomaton hahmo. 412 00:39:07,178 --> 00:39:08,346 Olen Jincheon. 413 00:39:10,306 --> 00:39:11,474 Olen Jang Juwon. 414 00:39:12,391 --> 00:39:14,769 Antikommunistisessa tutkintavirastossa - 415 00:39:14,852 --> 00:39:17,938 nappasin kommunistiopiskelijoita. 416 00:39:18,022 --> 00:39:20,983 Mutta minut alennettiin pienen tapauksen takia. 417 00:39:21,650 --> 00:39:23,611 Muuten pärjään oikein hyvin, 418 00:39:23,694 --> 00:39:27,031 mutta joskus en pysty hallitsemaan voimiani. 419 00:39:59,814 --> 00:40:01,023 Olet onnekas. 420 00:40:58,831 --> 00:41:00,166 Taasko liikematka? 421 00:41:01,792 --> 00:41:03,043 Se selviää perillä. 422 00:41:04,336 --> 00:41:06,005 Tänään on lihapäivä. 423 00:41:11,010 --> 00:41:12,178 Syödään sitä myöhemmin. 424 00:41:12,845 --> 00:41:13,846 Minä lähden. 425 00:41:13,929 --> 00:41:15,389 Se on vain kerran kuussa. 426 00:41:19,602 --> 00:41:21,812 Tiedätkö, mitä "kerran kuussa" tarkoittaa? 427 00:41:25,107 --> 00:41:26,317 Silloin syömme lihaa? 428 00:41:28,027 --> 00:41:30,988 Oikeasti voimme syödä lihaa milloin vain. 429 00:41:33,157 --> 00:41:34,158 Mitä sitten? 430 00:41:36,202 --> 00:41:39,580 Toivoin, että palaisit sinä päivänä ajoissa kotiin. 431 00:41:42,124 --> 00:41:43,959 Siksi houkuttelin sinut lihalla. 432 00:41:45,544 --> 00:41:46,962 Mikä päivä se sitten on? 433 00:41:50,966 --> 00:41:52,218 Ovuloin silloin. 434 00:41:55,137 --> 00:41:56,222 Et tainnut tietää. 435 00:41:58,390 --> 00:42:01,769 Halusitko sinä lapsen? 436 00:42:06,815 --> 00:42:08,526 Mutta en tullut raskaaksi. 437 00:42:09,610 --> 00:42:11,070 Olemme olleet yhdessä kauan. 438 00:42:13,364 --> 00:42:15,366 Minusta tuli yhä epätoivoisempi. 439 00:42:16,492 --> 00:42:18,827 Halusin tyttären, joka muistuttaa sinua. 440 00:42:22,039 --> 00:42:23,457 Mikset kertonut aiemmin? 441 00:42:27,169 --> 00:42:28,837 En pystynyt kertomaan. 442 00:42:30,339 --> 00:42:31,340 Mikset? 443 00:42:43,686 --> 00:42:45,396 Koska luulin, että se oli syytäni. 444 00:42:49,400 --> 00:42:50,401 Mitä? 445 00:42:54,446 --> 00:42:57,116 Etkö muista, missä ja miten tapasimme? 446 00:43:02,913 --> 00:43:04,623 Mietin, johtuuko tämä siitä, että… 447 00:43:07,918 --> 00:43:09,712 Elin niin. 448 00:43:52,212 --> 00:43:53,213 Olen pahoillani. 449 00:44:27,039 --> 00:44:28,749 Heippa, isä. 450 00:44:29,833 --> 00:44:31,460 Heippa, isä. 451 00:44:37,299 --> 00:44:38,384 Isä. 452 00:44:39,051 --> 00:44:40,886 LIIKEMATKALLA 453 00:44:56,276 --> 00:44:58,862 -Hyvästellään. -Turvallista matkaa, isä. 454 00:44:58,946 --> 00:45:00,197 Se on maamme hyväksi. 455 00:45:00,280 --> 00:45:02,241 Tee se velvollisuudentunnosta. 456 00:45:14,837 --> 00:45:15,838 Hyvästellään. 457 00:45:15,921 --> 00:45:18,340 -Turvallista matkaa, isä. -Turvallista matkaa. 458 00:45:18,424 --> 00:45:19,425 Huisoo. 459 00:45:45,075 --> 00:45:47,494 Syödäänkö jotain hyvää? Mitä söisimme? 460 00:45:47,995 --> 00:45:48,996 Mitä söisimme? 461 00:45:54,168 --> 00:45:56,462 SAAVUTTE KOREAAN 462 00:46:23,155 --> 00:46:25,699 Muuten minne suuri johtajamme - 463 00:46:25,783 --> 00:46:27,743 juoksi tuollaisella kiireellä? 464 00:46:28,202 --> 00:46:31,205 Hänen akkunsa loppui. Hän taisi mennä soittamaan perheelleen. 465 00:46:31,997 --> 00:46:34,333 Ulkomuodosta huolimatta hän välittää syvästi perheestään. 466 00:46:34,917 --> 00:46:37,377 Minäkin haluan nähdä tyttäreni. 467 00:46:38,295 --> 00:46:40,339 Jestas. En ole läheinen poikani kanssa. 468 00:46:40,422 --> 00:46:43,175 Maamme valitsi meidät Mustaksi tiimiksi. 469 00:46:43,467 --> 00:46:47,387 Miksi murehdimme perheistämme kuin siviilit? 470 00:46:56,355 --> 00:46:57,356 Niin. 471 00:47:00,901 --> 00:47:01,902 Kyllä. 472 00:47:27,094 --> 00:47:32,808 ENSIAPUPOTILAIDEN SISÄÄNKÄYNTI 473 00:50:52,549 --> 00:50:55,677 EDESMENNEEN HWANG JIHEEN PÄÄSURIJA 474 00:51:45,185 --> 00:51:46,436 Olen tässä. 475 00:51:55,028 --> 00:51:56,113 Älä huoli. 476 00:52:00,242 --> 00:52:01,785 Huolehdin Huisoosta. 477 00:53:03,471 --> 00:53:05,473 Tekstitys: Laura Kähärä