1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,978 YEAR 1992 RUSSIA 4 00:00:32,866 --> 00:00:36,077 We've got to figure out the password for Dr. Kang's briefcase by today. 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,121 Can we get it done? 6 00:00:38,830 --> 00:00:39,873 Hey, Juwon. 7 00:00:39,956 --> 00:00:40,790 Yes? 8 00:00:41,499 --> 00:00:42,667 Isn't the night view amazing? 9 00:00:43,877 --> 00:00:45,045 It's wonderful. 10 00:00:47,047 --> 00:00:51,092 Good for you. You get to enjoy this view all the time. 11 00:00:51,551 --> 00:00:55,180 But what's the operation about that you're gearing up? 12 00:00:55,638 --> 00:00:57,390 It's not for an operation. 13 00:00:57,849 --> 00:01:00,560 I just felt sorry for seeing this wonderful night view alone. 14 00:01:01,186 --> 00:01:02,062 What? 15 00:01:02,145 --> 00:01:02,979 Oh? 16 00:01:06,107 --> 00:01:07,734 Mr. Kim, what are you... 17 00:01:17,202 --> 00:01:23,708 MOVING 18 00:01:32,801 --> 00:01:34,385 That suitcase alone is useless. 19 00:01:34,469 --> 00:01:36,304 We need the password. 20 00:01:36,387 --> 00:01:40,600 Tell him to give us the password if you want to earn some money. 21 00:01:45,146 --> 00:01:47,816 Dr. Kang, give me the password right now. 22 00:01:49,943 --> 00:01:53,071 If I tell you that right now, you're just going to kill me. 23 00:01:53,530 --> 00:01:55,156 I'll tell you once I'm back in North Korea. 24 00:02:01,037 --> 00:02:02,122 I'll give you three seconds. 25 00:02:05,166 --> 00:02:06,751 Did you have enough of the night view? 26 00:02:07,293 --> 00:02:08,128 What? 27 00:02:08,211 --> 00:02:10,213 Yeah! Please, let's go back now! 28 00:02:11,047 --> 00:02:13,216 Go back where? It's time to work. 29 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 What? 30 00:02:16,219 --> 00:02:17,262 Three. 31 00:02:17,720 --> 00:02:19,264 Just like what we always do. 32 00:02:19,347 --> 00:02:21,891 I'll shoot from above, and you do your thing on the ground. 33 00:02:22,517 --> 00:02:23,476 What? 34 00:02:24,269 --> 00:02:25,603 Just do what we always do. 35 00:02:26,187 --> 00:02:28,565 Oh, what we always do? Okay. 36 00:02:29,816 --> 00:02:30,650 Two. 37 00:02:33,653 --> 00:02:34,571 Let's begin. 38 00:02:35,113 --> 00:02:36,531 Whoa! 39 00:02:36,614 --> 00:02:38,616 Kim Doosik! 40 00:02:40,118 --> 00:02:42,620 Look how he's addressing me when he's distressed. 41 00:02:43,830 --> 00:02:45,248 He needs more training. 42 00:02:45,331 --> 00:02:46,833 One. 43 00:03:19,657 --> 00:03:21,367 Who are you? 44 00:05:10,143 --> 00:05:11,894 Juwon! Do what we always do! 45 00:05:11,978 --> 00:05:12,895 Okay! 46 00:05:30,788 --> 00:05:31,622 Comrade. 47 00:05:32,373 --> 00:05:33,416 Get up. 48 00:05:34,667 --> 00:05:36,878 Are you okay? 49 00:05:40,757 --> 00:05:41,758 He's okay. 50 00:05:43,259 --> 00:05:45,803 No, it hurts. I'm not okay. 51 00:05:45,887 --> 00:05:46,846 I'm fine. 52 00:05:47,555 --> 00:05:49,974 And only I get to say that I'm okay. 53 00:05:50,058 --> 00:05:51,642 You have no right. 54 00:05:56,272 --> 00:05:57,398 Dr. Kang. 55 00:05:58,775 --> 00:06:01,444 We escorted your family safely to South Korea. 56 00:06:03,404 --> 00:06:04,280 Did you really? 57 00:06:04,364 --> 00:06:07,950 Will you come to South Korea with me? 58 00:06:09,702 --> 00:06:12,538 How can I trust you? 59 00:06:16,209 --> 00:06:18,920 This is not about trust. 60 00:06:20,254 --> 00:06:21,464 It's a choice. 61 00:06:29,722 --> 00:06:31,015 Mr. Kim. 62 00:06:31,099 --> 00:06:32,558 Here, take this helmet. 63 00:06:33,309 --> 00:06:35,103 It'll be tough to carry the two of us at once, 64 00:06:35,186 --> 00:06:36,062 but you can do it! 65 00:06:36,687 --> 00:06:37,522 Two? 66 00:06:39,107 --> 00:06:40,566 It's too heavy to carry... 67 00:06:41,776 --> 00:06:42,985 two people at a time. 68 00:06:43,069 --> 00:06:44,028 Hm? 69 00:06:45,238 --> 00:06:46,197 Huh? 70 00:06:50,785 --> 00:06:52,995 -I'll see you in Seoul. -What? 71 00:06:55,498 --> 00:06:56,416 Hey! 72 00:06:56,499 --> 00:06:57,583 Don't do this! 73 00:06:57,667 --> 00:06:58,793 Mr. Kim, come on. 74 00:06:59,877 --> 00:07:01,254 You're just playing around 75 00:07:01,337 --> 00:07:03,339 because I called you by your full name, right? 76 00:07:03,423 --> 00:07:05,007 Come back down! 77 00:07:05,758 --> 00:07:09,011 How do you expect me to go to Seoul from Russia? 78 00:07:09,512 --> 00:07:11,514 I can't even find my way to my house! 79 00:07:11,597 --> 00:07:12,557 Oh! 80 00:07:13,266 --> 00:07:15,143 Hey, Kim Doosik! 81 00:07:15,226 --> 00:07:16,436 That darn... 82 00:07:19,564 --> 00:07:21,649 Give me my helmet back! 83 00:07:24,569 --> 00:07:29,657 YEAR 1993 HONG KONG 84 00:07:58,269 --> 00:08:00,688 Here are your dumplings. 85 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Please enjoy. 86 00:08:18,122 --> 00:08:20,958 Won't it leave a scar if you don't remove it soon? 87 00:08:21,042 --> 00:08:21,876 Here. 88 00:08:31,052 --> 00:08:34,180 You always carry this with you when you don't even use knives. 89 00:08:35,139 --> 00:08:36,224 It's from my late father. 90 00:08:38,434 --> 00:08:40,394 But can I use it for this? 91 00:08:42,688 --> 00:08:43,940 I don't let just anyone use it. 92 00:09:11,008 --> 00:09:11,842 Thank you. 93 00:09:28,401 --> 00:09:32,196 PARTNERS 94 00:09:36,617 --> 00:09:40,121 PREVIOUSLY ON MOVING 95 00:09:40,204 --> 00:09:42,873 Kim Doosik,code name Moonsan. 96 00:09:44,792 --> 00:09:48,170 I'm going to assign you an important task. 97 00:09:48,254 --> 00:09:50,172 The most elite black agent of the ANSP. 98 00:09:50,756 --> 00:09:53,175 You have to get close to him without him noticing. 99 00:09:55,761 --> 00:09:57,638 I'm Lee Mihyun, Information Management Division. 100 00:09:57,722 --> 00:09:58,764 I'm Kim Doosik. 101 00:09:58,848 --> 00:10:00,099 It's Deputy Director Min, isn't it? 102 00:10:01,976 --> 00:10:05,980 Let's just say you didn't fail. That way, I can continue to see you. 103 00:10:09,025 --> 00:10:09,942 Mr. Kim? 104 00:10:12,194 --> 00:10:13,613 Thank you. 105 00:10:13,696 --> 00:10:15,990 Thank you for telling me your secret. 106 00:10:16,616 --> 00:10:19,201 I'm telling you my secret right now. 107 00:10:19,785 --> 00:10:21,078 I don't care if I die. 108 00:10:29,253 --> 00:10:32,048 Moonsan, this is a top-secret assignment. 109 00:10:38,137 --> 00:10:39,430 Why did you come? 110 00:10:40,264 --> 00:10:41,682 I thought I might die. 111 00:10:48,814 --> 00:10:49,982 Listen carefully. 112 00:10:51,484 --> 00:10:52,485 This is a new mission. 113 00:10:52,568 --> 00:10:55,071 YEAR 1994, ANSP 114 00:10:55,154 --> 00:10:56,739 When Kim Doosik returns, 115 00:10:57,865 --> 00:10:59,825 we need to capture him alive. 116 00:11:03,329 --> 00:11:04,830 Think of your father... 117 00:11:07,249 --> 00:11:08,334 and cooperate. 118 00:11:55,339 --> 00:11:56,549 I'm his partner. 119 00:11:57,967 --> 00:11:59,301 Mr. Min will see him alone. 120 00:12:01,387 --> 00:12:02,805 Juwon, just have a cup of coffee. 121 00:12:06,434 --> 00:12:07,351 Like what we always do. 122 00:13:31,018 --> 00:13:32,019 Pull him in! 123 00:13:45,574 --> 00:13:47,743 - Hold fire. - Holding fire. 124 00:13:47,827 --> 00:13:48,661 Confirmed. 125 00:14:12,226 --> 00:14:14,103 Ms. Lee. 126 00:15:07,990 --> 00:15:09,575 When Kim Doosik returns, 127 00:15:10,868 --> 00:15:12,870 we need to capture him alive. 128 00:15:13,579 --> 00:15:15,039 Think of your father... 129 00:15:17,207 --> 00:15:18,334 and cooperate. 130 00:15:22,713 --> 00:15:23,547 Yes, sir. 131 00:16:06,924 --> 00:16:07,925 Please step out. 132 00:16:21,188 --> 00:16:23,524 Why did you go off the grid without reporting to me? 133 00:16:25,567 --> 00:16:26,652 Report right now. 134 00:16:27,653 --> 00:16:29,238 What happened up North? 135 00:16:33,659 --> 00:16:35,202 Did you succeed or fail? 136 00:16:37,746 --> 00:16:38,664 The result is the same. 137 00:16:38,747 --> 00:16:42,292 What matters is whether the operation succeeded. 138 00:16:42,376 --> 00:16:46,213 -What matters is that it was ordered. -Tell me what happened right now. 139 00:16:46,922 --> 00:16:48,215 If you want a report, 140 00:16:49,758 --> 00:16:53,470 may I report the order you gave me to the Blue House? 141 00:16:53,887 --> 00:16:56,306 -What? You little... -I'm guessing they're in the dark. 142 00:16:56,390 --> 00:16:57,891 Hey, Kim Doosik! 143 00:16:57,975 --> 00:16:59,435 You're an ANSP agent! 144 00:16:59,518 --> 00:17:01,520 Are you saying you'll betray us? 145 00:17:01,603 --> 00:17:03,939 You know how we deal with-- 146 00:17:04,023 --> 00:17:04,857 Min Yongjun. 147 00:17:09,194 --> 00:17:10,446 I'm the one who was betrayed. 148 00:17:16,535 --> 00:17:18,620 So, how does it feel to be betrayed? 149 00:17:24,460 --> 00:17:25,878 I'll take care of Lee Mihyun myself. 150 00:17:30,049 --> 00:17:31,717 I will exist on my own terms. 151 00:17:33,302 --> 00:17:34,136 What? 152 00:17:34,678 --> 00:17:35,637 I'm going to live 153 00:17:37,014 --> 00:17:38,849 and let both the North and South chase me down. 154 00:18:00,079 --> 00:18:02,539 What... What are you doing? 155 00:18:06,293 --> 00:18:07,836 Don't shoot. 156 00:18:07,920 --> 00:18:08,754 Hold your fire. 157 00:18:09,755 --> 00:18:12,382 - What's going on? - Where did that sound come from? 158 00:18:12,466 --> 00:18:13,342 What is it? 159 00:18:15,761 --> 00:18:16,595 Move in! 160 00:18:17,930 --> 00:18:21,350 Let's talk it out. 161 00:18:22,017 --> 00:18:23,185 Get him! 162 00:18:24,144 --> 00:18:26,146 Oh! 163 00:18:28,232 --> 00:18:29,066 Mr. Min... 164 00:18:29,983 --> 00:18:30,818 Mr. Min! 165 00:18:34,404 --> 00:18:35,614 Drop your guns! 166 00:18:36,073 --> 00:18:38,242 Put your guns down, you idiots! 167 00:18:38,325 --> 00:18:39,201 It's him. 168 00:18:42,204 --> 00:18:43,413 Don't shoot! 169 00:18:43,497 --> 00:18:44,873 - Don't shoot! - Don't shoot! 170 00:18:44,957 --> 00:18:47,334 - You might shoot me! - Mr. Min might be shot! 171 00:18:47,417 --> 00:18:48,961 You might shoot me! 172 00:18:49,044 --> 00:18:52,172 - Don't shoot! - He could've just disappeared. 173 00:18:52,965 --> 00:18:56,093 But he returned because of me. 174 00:18:57,553 --> 00:18:59,263 Because if he had just disappeared, 175 00:18:59,847 --> 00:19:02,015 everyone was going to be after me. 176 00:19:03,851 --> 00:19:05,978 He risked the danger of coming back... 177 00:19:06,061 --> 00:19:07,938 ...for me. 178 00:19:09,481 --> 00:19:14,236 To deny our relationship in front of all these people. 179 00:19:14,319 --> 00:19:15,487 Lee Mihyun! 180 00:19:19,032 --> 00:19:21,243 Lee Mihyun? Why is he calling her? 181 00:19:23,453 --> 00:19:24,621 Mr. Kim Doosik. 182 00:19:26,748 --> 00:19:27,958 It was so unfortunate of you... 183 00:19:29,918 --> 00:19:31,420 to meet me. 184 00:20:10,000 --> 00:20:12,085 Mr. Min! 185 00:20:43,158 --> 00:20:43,992 Mr. Min! 186 00:20:45,786 --> 00:20:47,955 What are you waiting for? Move! 187 00:20:48,038 --> 00:20:49,414 Go after him! 188 00:20:52,042 --> 00:20:53,085 I know everything. 189 00:20:54,419 --> 00:20:56,546 Threaten me with this gun and slip through. 190 00:21:03,387 --> 00:21:06,348 And give my knife to Guryongpo. 191 00:21:07,933 --> 00:21:09,476 He will help you. 192 00:21:47,472 --> 00:21:48,682 Contact the strike force again. 193 00:21:48,765 --> 00:21:49,599 -Yes, sir. -Yes, sir. 194 00:21:50,100 --> 00:21:52,352 - We're heading to headquarters. - Yes, sir. 195 00:21:57,399 --> 00:21:58,692 Juwon, just have a cup of coffee. 196 00:22:00,152 --> 00:22:01,486 Like what we always do. 197 00:22:20,297 --> 00:22:21,715 Mr. Min is asking for you. 198 00:22:27,429 --> 00:22:28,638 I have a favor to ask. 199 00:22:29,890 --> 00:22:31,016 Like what we always do. 200 00:23:51,138 --> 00:23:52,389 "Like what we always do." 201 00:23:53,306 --> 00:23:55,559 That was our last assignment. 202 00:23:58,311 --> 00:23:59,729 Just like that, he left. 203 00:24:02,357 --> 00:24:04,317 We were both called monsters. 204 00:24:04,401 --> 00:24:05,694 He was my colleague... 205 00:24:07,237 --> 00:24:08,655 and partner. 206 00:24:11,074 --> 00:24:11,908 Mr. Min. 207 00:24:11,992 --> 00:24:13,827 - We found him. - Sir, are you all right? 208 00:24:13,910 --> 00:24:15,829 - We're with the Blue House... - The next day, 209 00:24:15,912 --> 00:24:18,415 the military police rescued Deputy Director Min. 210 00:24:18,498 --> 00:24:20,625 Mr. Min, are you all right? 211 00:24:21,209 --> 00:24:24,796 - He was found near the Blue House. - Get me down! 212 00:24:25,505 --> 00:24:27,549 Get me down right now! 213 00:24:28,925 --> 00:24:31,761 Since the incident couldn't be fully explained to the Blue House, 214 00:24:31,845 --> 00:24:33,555 Deputy Director Min was demoted. 215 00:24:34,639 --> 00:24:35,765 As for Kim Doosik... 216 00:24:38,018 --> 00:24:39,895 he had disappeared. 217 00:24:42,397 --> 00:24:44,900 The ANSP with its absolute power 218 00:24:44,983 --> 00:24:46,443 eventually diminished. 219 00:24:48,153 --> 00:24:51,948 And like that, the barbaric era passed. 220 00:24:52,032 --> 00:24:53,492 LEE HAESONG CHIEF MOURNER: LEE MIHYUN 221 00:25:18,767 --> 00:25:20,769 I became completely alone. 222 00:25:22,729 --> 00:25:24,272 My father had passed away, 223 00:25:25,357 --> 00:25:29,653 and I was finally freed from the agency. 224 00:25:32,280 --> 00:25:35,367 He did not return. 225 00:25:59,766 --> 00:26:01,393 I missed him. 226 00:26:09,609 --> 00:26:11,778 Since the ANSP was downsized, 227 00:26:11,861 --> 00:26:14,239 I was able to transfer to another organization. 228 00:26:15,574 --> 00:26:16,783 Let's call it a day. 229 00:26:16,866 --> 00:26:18,702 - Good work everyone. - Yes, sir. 230 00:26:18,785 --> 00:26:20,287 - Good work today. - Good work. 231 00:26:21,538 --> 00:26:24,332 I have a request, sir. 232 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 What is it? 233 00:26:25,333 --> 00:26:27,627 Could I move to another desk? 234 00:26:27,711 --> 00:26:28,545 To which one? 235 00:26:30,380 --> 00:26:31,631 To the empty desk by the window. 236 00:26:32,507 --> 00:26:34,593 We left it empty, because it's too visible from the outside. 237 00:26:34,676 --> 00:26:36,011 Will that be okay with you? 238 00:26:39,055 --> 00:26:40,098 All right, then. 239 00:26:40,515 --> 00:26:41,975 - Thank you. - No problem. 240 00:26:42,892 --> 00:26:46,062 I had the life I wanted. 241 00:26:49,149 --> 00:26:50,900 I returned to my everyday life 242 00:26:52,235 --> 00:26:55,155 but he did not return. 243 00:26:59,576 --> 00:27:02,829 Jjamppong for the team leader and donkatsu for Mihyun. 244 00:27:02,912 --> 00:27:05,957 What? Chinese restaurants now deliver donkatsu, too? 245 00:27:06,333 --> 00:27:08,752 They even deliver kimchi fried rice these days. 246 00:27:09,794 --> 00:27:12,797 I see. They deliver all kinds of food now. 247 00:27:13,214 --> 00:27:15,550 All right, please enjoy your meals. 248 00:27:15,634 --> 00:27:16,593 Enjoy your meal. 249 00:27:16,676 --> 00:27:18,011 - Enjoy. - Thanks. 250 00:27:24,392 --> 00:27:25,852 Are you looking at the flowers? 251 00:27:25,935 --> 00:27:26,936 Yes. 252 00:27:27,020 --> 00:27:29,814 We're going to a café. Why don't you join us for coffee? 253 00:27:29,898 --> 00:27:31,024 I already have one. 254 00:27:32,108 --> 00:27:34,402 Not the ones from the vending machine, a brewed one. 255 00:27:34,486 --> 00:27:36,613 Everyone drinks Americanos these days. 256 00:27:38,114 --> 00:27:40,033 I prefer the ones from vending machines. 257 00:27:40,992 --> 00:27:42,077 See you later, then. 258 00:27:54,589 --> 00:27:57,842 I developed a habit of looking out the window. 259 00:27:58,426 --> 00:28:00,553 All right. It's six o'clock. 260 00:28:00,637 --> 00:28:03,306 Let's clock out on time as government workers should. 261 00:28:03,390 --> 00:28:05,600 - Good work, everyone! - Good work today! 262 00:28:06,184 --> 00:28:07,560 - See you tomorrow. - Goodbye. 263 00:28:07,644 --> 00:28:09,562 - Let's go. - Okay. 264 00:28:09,646 --> 00:28:11,147 Ms. Lee, aren't you clocking out? 265 00:28:11,564 --> 00:28:13,149 I'll stay a bit longer. 266 00:28:13,233 --> 00:28:15,610 Don't overwork yourself, and go home soon. 267 00:28:15,819 --> 00:28:17,737 - Thank you. - Good work. 268 00:28:18,571 --> 00:28:19,781 Let's go. 269 00:28:39,008 --> 00:28:42,846 I developed a habit of looking up at the sky. 270 00:28:43,346 --> 00:28:50,311 JINMYUNG REAL ESTATE AGENCY 271 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 - This is it. - This is the nine o'clock news. 272 00:28:52,814 --> 00:28:54,899 The Agency for National Security Planning 273 00:28:54,983 --> 00:28:57,110 is being renamed as the National Intelligence Service. 274 00:28:57,193 --> 00:28:59,320 Its motto, "We work in the shadows 275 00:28:59,404 --> 00:29:00,780 -to protect the sunlit land..." -Hey. 276 00:29:00,864 --> 00:29:04,117 -...has become "Information is our power." -I used to work at the ANSP. 277 00:29:04,200 --> 00:29:07,370 As a means to improve the public image of the new government... 278 00:29:07,454 --> 00:29:10,248 This is top secret. 279 00:29:11,207 --> 00:29:15,044 One of the ANSP agents I saw at the time 280 00:29:15,128 --> 00:29:19,507 had the ability to fly and shoot guns from the air, and... 281 00:29:19,591 --> 00:29:21,843 How can a person fly? 282 00:29:21,926 --> 00:29:23,011 Gosh. 283 00:29:23,094 --> 00:29:25,597 -Don't be ridiculous. -Come on. 284 00:29:25,680 --> 00:29:28,391 -But I saw it with my own two eyes. -Goodness. 285 00:29:28,475 --> 00:29:31,436 No one's going to believe the words of a security guard. 286 00:29:31,519 --> 00:29:32,395 -Right? -Exactly. 287 00:29:32,729 --> 00:29:35,940 Oh, come on. I almost believed you. 288 00:29:37,275 --> 00:29:40,445 - What's with you? - Luck is on my side today. 289 00:29:40,528 --> 00:29:42,280 I'm completely cleaned out. 290 00:29:42,363 --> 00:29:46,242 - Today's dinner... - But he really did fly in the sky. 291 00:29:46,326 --> 00:29:49,454 - Hurry up. I need to win. - ...in short, they will be called NIS. 292 00:30:56,729 --> 00:30:58,565 I looked for you in the sky. 293 00:31:00,567 --> 00:31:01,651 But you came on foot. 294 00:31:05,864 --> 00:31:07,156 Do you remember? 295 00:31:10,493 --> 00:31:11,870 I said I wanted to show you 296 00:31:13,538 --> 00:31:15,248 the white world from the sky when it snowed. 297 00:31:20,086 --> 00:31:21,129 Show me. 298 00:32:12,055 --> 00:32:14,349 -You're in a new diaper now. -Does it feel good? 299 00:32:14,432 --> 00:32:16,142 What's wrong? Did he go again? 300 00:32:21,940 --> 00:32:24,233 Were you hungry, sweetheart? 301 00:32:24,901 --> 00:32:26,736 What upset you? 302 00:32:26,819 --> 00:32:28,196 -What made you upset? -What is it? 303 00:32:28,279 --> 00:32:30,615 Bongseok. 304 00:33:05,817 --> 00:33:07,235 You didn't have to come out. 305 00:33:07,735 --> 00:33:08,778 What about Bongseok? 306 00:33:08,861 --> 00:33:10,405 He's doing just fine on his own. 307 00:33:12,407 --> 00:33:14,033 Here's a cold shake for you. 308 00:33:19,414 --> 00:33:22,709 I guess farming is hard even for a legendary elite black agent. 309 00:33:25,253 --> 00:33:28,631 If anyone claims that farming is good for killing time, 310 00:33:29,549 --> 00:33:31,050 I'm going to shoot them. 311 00:33:33,469 --> 00:33:34,303 Hold me steady. 312 00:33:36,556 --> 00:33:37,598 Ahh. 313 00:33:38,808 --> 00:33:41,269 This is perfectly ripe. Here you go. 314 00:33:46,566 --> 00:33:49,694 Goodness, you're awake again. 315 00:33:49,777 --> 00:33:51,279 You need to sleep some more. 316 00:33:51,362 --> 00:33:54,323 Gosh. There, there. 317 00:33:54,907 --> 00:33:55,742 All right. 318 00:33:55,825 --> 00:33:58,536 There's this thing called the miracle of 100 days. 319 00:33:58,619 --> 00:34:00,413 They're supposed to stop crying after 100 days. 320 00:34:00,496 --> 00:34:04,167 Ms. Lee, your son is more than 200 days old. 321 00:34:04,751 --> 00:34:07,045 Then they're all lies. 322 00:34:07,920 --> 00:34:10,131 Mihyun, it's hard to raise a child, isn't it? 323 00:34:12,759 --> 00:34:16,345 I finished the agent training course with top scores. 324 00:34:16,429 --> 00:34:18,639 Sure, 54th year. 325 00:34:19,807 --> 00:34:22,560 This is harder than the fourth week of winter ranger training. 326 00:34:27,607 --> 00:34:28,483 Say "Mommy." 327 00:34:29,525 --> 00:34:30,902 - "Mommy." - Peekaboo. 328 00:34:30,985 --> 00:34:33,196 -Bongseok, say "Mommy." -Peekaboo. 329 00:34:33,279 --> 00:34:34,530 -"Mommy." -Peekaboo. 330 00:34:35,698 --> 00:34:37,533 Say "Mommy." 331 00:34:40,995 --> 00:34:43,206 Say "Daddy, Mom..." 332 00:35:41,514 --> 00:35:44,308 - On June 14th, at 11:10 p.m... - Don't eat the spoon. 333 00:35:44,392 --> 00:35:46,310 ...the leaders of the two Koreas 334 00:35:46,394 --> 00:35:48,354 signed the North-South Joint Declaration, 335 00:35:48,437 --> 00:35:50,857 which marks a milestone in the history of the Korean Peninsula. 336 00:35:50,940 --> 00:35:53,067 President Kim Daejung of the Republic of Korea 337 00:35:53,151 --> 00:35:54,819 and the National Defense Chairman Kim Jongil 338 00:35:54,902 --> 00:35:57,029 of the Democratic People's Republic of Korea. 339 00:35:57,113 --> 00:36:02,034 The two leaders joined hands and raised them with big smiles. 340 00:36:49,832 --> 00:36:56,839 OFFICE OF PLANNING AND DECISIONS 341 00:37:21,948 --> 00:37:23,199 Hello, Deputy Director Min. 342 00:37:27,912 --> 00:37:29,455 I'm still just a section chief. 343 00:37:30,456 --> 00:37:32,541 You told us not to let anyone in. 344 00:37:33,334 --> 00:37:34,669 So it hasn't been cleaned yet. 345 00:37:35,169 --> 00:37:36,045 Forget it. 346 00:37:36,629 --> 00:37:38,047 Call everyone in. 347 00:37:39,215 --> 00:37:40,299 Everyone, sir? 348 00:37:41,842 --> 00:37:43,135 Except for Guryongpo. 349 00:37:50,685 --> 00:37:53,938 AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING 5TH DEPUTY DIRECTOR MIN YONGJUN 350 00:38:01,529 --> 00:38:03,114 We'll begin again. 351 00:38:05,408 --> 00:38:06,242 What is it? 352 00:38:12,164 --> 00:38:14,417 Nothing. I think it's a wild rat. 353 00:38:19,255 --> 00:38:20,631 Should we move to another place? 354 00:38:21,590 --> 00:38:22,425 Why? 355 00:38:23,801 --> 00:38:25,594 This place is too remote from everything, 356 00:38:26,178 --> 00:38:28,180 and he might feel suffocated, stuck in this house. 357 00:38:28,723 --> 00:38:30,141 We should live in a bigger house. 358 00:38:31,183 --> 00:38:33,644 He's small, so it's all right for now. 359 00:38:34,770 --> 00:38:37,982 Won't others think it's strange that he never goes outside? 360 00:38:39,608 --> 00:38:41,485 There are hardly any neighbors in the area. 361 00:38:42,403 --> 00:38:43,279 So it's fine. 362 00:38:46,240 --> 00:38:48,075 And we shouldn't let our guard down yet. 363 00:38:49,910 --> 00:38:51,954 Let's move after some time has passed. 364 00:38:54,123 --> 00:38:54,957 Okay. 365 00:38:58,127 --> 00:39:01,297 When that time comes, let's go to the outskirts of Seoul 366 00:39:02,089 --> 00:39:03,174 and run a restaurant. 367 00:39:04,425 --> 00:39:08,471 You can cook. And I can clean and wash the dishes. 368 00:39:09,221 --> 00:39:10,222 I can also do deliveries. 369 00:39:11,098 --> 00:39:12,350 What kind of restaurant? 370 00:39:14,602 --> 00:39:15,644 Donkatsu. 371 00:39:17,104 --> 00:39:17,938 It's your favorite. 372 00:39:18,814 --> 00:39:20,274 You must be tired. Let's sleep. 373 00:39:25,946 --> 00:39:27,198 Oh, right. Mihyun. 374 00:39:28,032 --> 00:39:28,866 Hm? 375 00:39:32,411 --> 00:39:33,245 I love you. 376 00:39:35,039 --> 00:39:35,873 I know. 377 00:40:03,359 --> 00:40:04,819 How about some spicy noodles? 378 00:40:04,902 --> 00:40:05,736 Ah. 379 00:40:06,404 --> 00:40:07,655 Sounds perfect. 380 00:40:08,864 --> 00:40:10,408 I'll start cooking, so come in later. 381 00:40:11,575 --> 00:40:13,369 Let me finish this up quickly. 382 00:40:13,452 --> 00:40:14,495 Okay. 383 00:40:25,256 --> 00:40:26,382 Butterfly. 384 00:40:39,603 --> 00:40:40,813 Bongseok! 385 00:40:42,106 --> 00:40:42,940 Bongseok! 386 00:40:43,566 --> 00:40:44,859 Bongseok, where are you? 387 00:40:49,613 --> 00:40:50,865 Doosik! 388 00:40:52,032 --> 00:40:53,242 Bongseok! 389 00:40:53,951 --> 00:40:55,202 Bongseok, where are you? 390 00:41:00,166 --> 00:41:02,209 Bongseok is gone. 391 00:41:03,502 --> 00:41:05,129 I don't think anyone broke into the house. 392 00:41:05,754 --> 00:41:07,256 But the gate is open. 393 00:41:07,339 --> 00:41:09,800 Where did he... 394 00:41:10,551 --> 00:41:13,095 Okay, Mihyun. Calm down. 395 00:41:13,721 --> 00:41:14,555 Calm down. 396 00:41:37,286 --> 00:41:38,621 Bongseok! 397 00:41:44,710 --> 00:41:45,753 Bongseok! 398 00:41:53,260 --> 00:41:54,094 Bongseok! 399 00:41:59,266 --> 00:42:00,100 Bongseok! 400 00:42:01,894 --> 00:42:03,270 Bongseok! 401 00:42:03,354 --> 00:42:04,772 Bong-- 402 00:42:13,489 --> 00:42:15,407 Dad! 403 00:42:15,491 --> 00:42:17,159 -Dad! -Bongseok. 404 00:42:17,243 --> 00:42:19,537 My boy. What are you doing here? 405 00:42:21,080 --> 00:42:22,331 Were you scared? 406 00:42:23,749 --> 00:42:25,125 You were scared, weren't you? 407 00:42:26,168 --> 00:42:27,169 You're all right. 408 00:42:34,134 --> 00:42:35,511 Fortunately, he has no fever. 409 00:42:37,888 --> 00:42:40,766 I guess he got scared of the height. 410 00:42:42,601 --> 00:42:43,686 He's okay now. 411 00:42:46,313 --> 00:42:47,147 Are you okay? 412 00:42:49,316 --> 00:42:50,442 I'm fine. 413 00:42:51,986 --> 00:42:53,612 You were always so calm. 414 00:42:55,489 --> 00:42:56,991 I've never seen you like that. 415 00:42:57,866 --> 00:42:59,368 I guess you've been anxious all along. 416 00:43:01,245 --> 00:43:03,581 I tell myself that everything is over. 417 00:43:05,457 --> 00:43:07,376 But I guess I still feel uneasy. 418 00:43:18,637 --> 00:43:22,975 CHEONGGYE OVERPASS DISAPPEARS INTO HISTORY 419 00:43:39,867 --> 00:43:41,201 How may I help you? 420 00:43:41,660 --> 00:43:43,579 I'd like to buy some apples. 421 00:43:44,455 --> 00:43:45,873 We only sell them wholesale. 422 00:43:48,500 --> 00:43:52,338 I'm stopping by on my way to my wife's family. 423 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Just let me buy about 30,000 won worth. 424 00:43:57,259 --> 00:43:58,385 Well... 425 00:44:01,055 --> 00:44:02,556 - Sure. - Thanks. 426 00:44:05,059 --> 00:44:05,893 Thank you. 427 00:44:06,393 --> 00:44:08,854 Gosh, that's a lot. 428 00:44:15,819 --> 00:44:16,695 Oh. 429 00:44:44,723 --> 00:44:46,016 Did something pass by? 430 00:45:01,115 --> 00:45:02,700 There are people approaching. 431 00:45:06,078 --> 00:45:06,995 How many? 432 00:45:13,460 --> 00:45:14,628 Around 30. 433 00:45:21,719 --> 00:45:23,095 Three close by. 434 00:45:29,351 --> 00:45:30,477 We're surrounded. 435 00:45:45,367 --> 00:45:46,201 Doosik. 436 00:45:47,411 --> 00:45:48,912 I'll distract them from the front. 437 00:45:48,996 --> 00:45:50,706 Escape with Bongseok through the back. 438 00:45:50,998 --> 00:45:51,832 Come with us. 439 00:45:52,458 --> 00:45:54,042 They're here in the middle of the night. 440 00:45:54,877 --> 00:45:56,503 That means they already know about us. 441 00:45:57,421 --> 00:45:58,672 We can't all escape together. 442 00:45:58,756 --> 00:45:59,965 Still, come with us. 443 00:46:02,509 --> 00:46:04,428 They probably don't know about Bongseok's ability. 444 00:46:06,096 --> 00:46:10,058 We must not let them know that he's like me. 445 00:46:12,644 --> 00:46:13,479 Mihyun. 446 00:46:17,483 --> 00:46:19,109 Do you know how my life has been? 447 00:46:21,820 --> 00:46:22,905 I can't... 448 00:46:24,740 --> 00:46:26,450 let our son live a life like mine. 449 00:46:27,701 --> 00:46:31,413 You can't let anyone know, no matter what. 450 00:46:32,581 --> 00:46:33,832 You have to keep him hidden. 451 00:46:37,294 --> 00:46:38,170 Don't worry. 452 00:46:39,838 --> 00:46:40,672 I'll join you soon. 453 00:46:43,926 --> 00:46:47,346 When I give you the signal, run and don't look back. 454 00:46:48,972 --> 00:46:50,557 I'll find you no matter what. 455 00:47:30,806 --> 00:47:32,099 Did Deputy Director Min send you? 456 00:47:35,060 --> 00:47:37,896 Moonsan. I've heard a lot about you. 457 00:47:38,397 --> 00:47:39,314 Let us escort you. 458 00:47:57,791 --> 00:47:58,876 Let's move! 459 00:49:31,593 --> 00:49:32,427 Stay still! 460 00:49:49,152 --> 00:49:51,071 Search Team, get back to the main force. 461 00:49:51,154 --> 00:49:52,531 Get back right now! 462 00:50:13,510 --> 00:50:14,344 Now. 463 00:50:33,321 --> 00:50:34,322 Stop. 464 00:50:35,282 --> 00:50:36,783 The rats escaped. 465 00:50:51,298 --> 00:50:52,132 Let's stop now. 466 00:51:03,185 --> 00:51:05,145 You screwed me over again. 467 00:51:07,105 --> 00:51:08,231 You fucker. 468 00:51:39,221 --> 00:51:41,348 What time does the next bus come? 469 00:51:41,431 --> 00:51:43,016 It comes every 30 minutes. 470 00:51:43,767 --> 00:51:45,519 -Thank you for the food. -All right. 471 00:51:59,449 --> 00:52:01,451 I need my receipt. 472 00:52:02,452 --> 00:52:03,703 Sure.