1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 SERIAL JEST FIKCJĄ I W ŻADEN SPOSÓB NIE JEST POWIĄZANY 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 Z PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI, MIEJSCAMI, OSOBAMI I ORGANIZACJAMI 3 00:00:15,598 --> 00:00:19,978 ROK 1992 ROSJA 4 00:00:32,866 --> 00:00:36,077 Musimy dziś rozszyfrować hasło do walizki doktora Kanga. 5 00:00:36,578 --> 00:00:37,829 Trudna sprawa, prawda? 6 00:00:38,830 --> 00:00:39,873 Hej, Juwon. 7 00:00:39,956 --> 00:00:40,790 Tak? 8 00:00:41,499 --> 00:00:42,667 Piękny widok, prawda? 9 00:00:43,877 --> 00:00:45,045 Cudowny. 10 00:00:47,047 --> 00:00:48,423 Zazdroszczę panu. 11 00:00:48,506 --> 00:00:51,092 Może pan bez przerwy podziwiać nocną panoramę. 12 00:00:51,551 --> 00:00:55,180 Co to za operacja, do której się pan szukuje? 13 00:00:55,638 --> 00:00:57,390 To nie operacja. 14 00:00:57,849 --> 00:01:00,560 Jest mi smutno, gdy muszę sam oglądać panoramę. 15 00:01:01,186 --> 00:01:02,020 Co? 16 00:01:06,107 --> 00:01:07,734 Panie Kim, co pan... 17 00:01:17,202 --> 00:01:23,708 NIEZWYKLI 18 00:01:32,801 --> 00:01:34,719 Sama walizka jest bezużyteczna. 19 00:01:34,803 --> 00:01:36,054 Potrzebujemy hasła. 20 00:01:36,346 --> 00:01:40,600 Jeśli chcesz dostać kasę, wyciągnij od niego hasło. 21 00:01:45,146 --> 00:01:47,816 Doktorze Kang, proszę podać mi hasło. 22 00:01:48,942 --> 00:01:49,776 WPROWADŹ HASŁO 23 00:01:49,943 --> 00:01:53,071 Jeśli wam je podam, zabijcie mnie. 24 00:01:53,530 --> 00:01:55,156 Wyślę je wam z Korei Północnej. 25 00:02:01,037 --> 00:02:02,122 Daję ci trzy sekundy. 26 00:02:05,166 --> 00:02:06,751 Masz dosyć widoków? 27 00:02:07,293 --> 00:02:08,128 Co? 28 00:02:08,211 --> 00:02:10,213 Tak, wracajmy, proszę! 29 00:02:11,047 --> 00:02:13,216 Dokąd? Mamy robotę. 30 00:02:15,135 --> 00:02:16,136 Co? 31 00:02:16,219 --> 00:02:17,262 Trzy. 32 00:02:17,846 --> 00:02:19,264 Tak jak zawsze. 33 00:02:19,347 --> 00:02:21,891 Ja będę strzelał z góry, a ty chroń na dole. 34 00:02:22,517 --> 00:02:23,476 Co? 35 00:02:24,269 --> 00:02:25,603 Tak jak zawsze. 36 00:02:26,187 --> 00:02:28,565 Jak zawsze? Dobra. 37 00:02:29,816 --> 00:02:30,650 Dwa. 38 00:02:33,653 --> 00:02:34,571 Zaczynamy. 39 00:02:36,614 --> 00:02:38,616 Kim Doosik! 40 00:02:40,118 --> 00:02:42,620 W nerwach zwraca się do mnie bez szacunku. 41 00:02:43,830 --> 00:02:45,248 Trzeba dać mu nauczkę. 42 00:02:45,331 --> 00:02:46,332 Raz. 43 00:03:19,657 --> 00:03:21,367 Kim jesteś? 44 00:05:10,143 --> 00:05:11,894 Juwon! Rób to, co zawsze! 45 00:05:11,978 --> 00:05:12,854 Dobrze! 46 00:05:30,788 --> 00:05:31,622 Hej. 47 00:05:32,373 --> 00:05:33,416 Wstawaj. 48 00:05:34,667 --> 00:05:36,878 Nic ci nie jest? 49 00:05:40,757 --> 00:05:41,758 Nic mu nie jest. 50 00:05:43,259 --> 00:05:45,803 Nie, to boli. Jestem ranny. 51 00:05:45,887 --> 00:05:46,846 Wszystko dobrze. 52 00:05:47,555 --> 00:05:49,974 Tylko ja mogę stwierdzić, że nic mi nie jest. 53 00:05:50,058 --> 00:05:51,601 Nie pan. 54 00:05:56,272 --> 00:05:57,398 Doktorze Kang. 55 00:05:58,775 --> 00:06:01,444 Odeskortowaliśmy pana rodzinę do Korei Południowej. 56 00:06:03,404 --> 00:06:04,280 Naprawdę? 57 00:06:04,364 --> 00:06:07,950 Wyruszy pan ze mną do Korei Południowej? 58 00:06:09,702 --> 00:06:12,538 Jak mogę panu ufać? 59 00:06:16,209 --> 00:06:18,920 Tu nie chodzi o zaufanie. 60 00:06:20,254 --> 00:06:21,464 Tu chodzi o wybór. 61 00:06:29,722 --> 00:06:31,015 Panie Kim. 62 00:06:31,099 --> 00:06:32,558 Proszę założyć kask. 63 00:06:33,309 --> 00:06:35,103 Ciężko udźwignąć taką dwójkę, 64 00:06:35,186 --> 00:06:36,062 ale dasz radę! 65 00:06:36,687 --> 00:06:37,522 Dwójkę? 66 00:06:39,107 --> 00:06:40,566 Ciężko jest przenieść 67 00:06:41,776 --> 00:06:42,985 dwie osoby naraz. 68 00:06:50,785 --> 00:06:52,995 - Do zobaczenia w Seulu. - Co? 69 00:06:56,457 --> 00:06:57,583 Wracajcie! 70 00:06:57,667 --> 00:06:58,793 Panie Kim, proszę. 71 00:06:59,877 --> 00:07:02,672 Zgrywa się pan, bo zwróciłem się do pana po nazwisku? 72 00:07:03,423 --> 00:07:05,007 Wracajcie na dół! 73 00:07:05,758 --> 00:07:09,011 Jak mam się dostać z Rosji do Seulu? 74 00:07:09,512 --> 00:07:11,472 Nie umiem nawet trafić do domu! 75 00:07:13,266 --> 00:07:15,143 Hej! Kim Doosik! 76 00:07:15,226 --> 00:07:16,394 Przeklęty... 77 00:07:19,564 --> 00:07:21,649 Oddajcie mi kask! 78 00:07:24,569 --> 00:07:29,657 ROK 1993 HONGKONG 79 00:07:58,269 --> 00:08:00,688 Pierożki dla pana. 80 00:08:00,771 --> 00:08:01,606 Smacznego. 81 00:08:18,122 --> 00:08:20,958 Nie zostanie ci blizna, jeśli ich nie usuniesz? 82 00:08:21,042 --> 00:08:21,876 Proszę. 83 00:08:31,052 --> 00:08:34,180 Zawsze nosisz go przy sobie, mimo że nie używasz noży. 84 00:08:35,139 --> 00:08:36,224 Pamiątka po ojcu. 85 00:08:38,434 --> 00:08:40,394 Mogę go użyć tak lekkomyślnie? 86 00:08:42,688 --> 00:08:43,940 Nie każdemu pozwalam. 87 00:09:11,008 --> 00:09:11,842 Dziękuję. 88 00:09:28,401 --> 00:09:32,196 ODCINEK 12: PARTNERZY 89 00:09:36,617 --> 00:09:40,121 W POPRZEDNIM ODCINKU 90 00:09:40,204 --> 00:09:41,497 Kim Doosik, 91 00:09:41,581 --> 00:09:42,873 kryptonim Moonsan. 92 00:09:44,792 --> 00:09:48,170 Przydzielę ci ważne zadanie. 93 00:09:48,254 --> 00:09:50,172 Najbardziej elitarny czarny agent ANSP. 94 00:09:50,756 --> 00:09:53,175 Musisz się do niego zbliżyć. 95 00:09:56,262 --> 00:09:57,638 Lee Mihyun z działu danych. 96 00:09:57,722 --> 00:09:58,764 Kim Doosik. 97 00:09:58,848 --> 00:09:59,807 To dyrektor Min? 98 00:10:01,976 --> 00:10:03,269 Ukryj przed nim porażkę. 99 00:10:03,352 --> 00:10:05,980 Dzięki temu wciąż będę cię widywał. 100 00:10:09,025 --> 00:10:09,942 Kim! 101 00:10:12,236 --> 00:10:13,613 Dziękuję ci. 102 00:10:13,696 --> 00:10:15,990 Dziękuję, że zdradziłeś mi swój sekret. 103 00:10:16,616 --> 00:10:19,201 Zdradzę ci mój sekret. 104 00:10:19,785 --> 00:10:21,078 Mam gdzieś, czy umrę. 105 00:10:29,253 --> 00:10:32,048 Moonsan, to ściśle tajne zadanie. 106 00:10:38,137 --> 00:10:39,430 Czemu tu przyszedłeś? 107 00:10:40,264 --> 00:10:41,682 Myślałem, że umrę. 108 00:10:48,814 --> 00:10:49,982 Słuchaj uważnie. 109 00:10:51,484 --> 00:10:52,485 To nowa misja. 110 00:10:52,568 --> 00:10:55,071 ROK 1994, ANSP 111 00:10:55,154 --> 00:10:56,739 Gdy Kim Doosik wróci, 112 00:10:57,865 --> 00:10:59,825 musimy mieć go żywego. 113 00:11:03,329 --> 00:11:04,830 Pomyśl o swoim ojcu... 114 00:11:07,249 --> 00:11:08,334 i współpracuj. 115 00:11:55,339 --> 00:11:56,549 Jestem jego partnerem. 116 00:11:57,967 --> 00:11:59,301 Pan Min chce tylko jego. 117 00:12:01,387 --> 00:12:02,805 Idź na kawę, Juwon. 118 00:12:06,434 --> 00:12:07,351 Tak jak zawsze. 119 00:13:31,018 --> 00:13:32,019 Wciągnijcie go! 120 00:13:45,574 --> 00:13:47,743 - Wstrzymać ogień. - Wstrzymuję. 121 00:13:47,827 --> 00:13:48,661 Potwierdzam. 122 00:14:12,226 --> 00:14:14,103 Pani Lee. 123 00:15:07,990 --> 00:15:09,575 Gdy Kim Doosik wróci, 124 00:15:10,868 --> 00:15:12,870 musimy mieć go żywego. 125 00:15:13,579 --> 00:15:15,039 Pomyśl o swoim ojcu... 126 00:15:17,207 --> 00:15:18,334 i współpracuj. 127 00:15:22,713 --> 00:15:23,547 Tak jest. 128 00:16:06,882 --> 00:16:07,716 Droga wolna. 129 00:16:21,188 --> 00:16:23,524 Dlaczego zniknąłeś, nie informując mnie o tym? 130 00:16:25,567 --> 00:16:26,652 Przedstaw raport. 131 00:16:27,653 --> 00:16:29,238 Co się stało na północy? 132 00:16:33,659 --> 00:16:35,202 Udało się nam czy nie? 133 00:16:37,746 --> 00:16:38,664 To bez znaczenia. 134 00:16:38,747 --> 00:16:42,292 To, czy operacja się powiodła, ma znaczenie. 135 00:16:42,376 --> 00:16:43,585 Ważne, że była zlecona. 136 00:16:43,669 --> 00:16:46,213 Mów, co się tam stało. 137 00:16:46,922 --> 00:16:48,215 Jeśli chce pan raportu, 138 00:16:49,758 --> 00:16:53,470 mogę powiadomić o zadaniu Błękitny Dom? 139 00:16:53,887 --> 00:16:56,306 - Słucham? Ty mały... - Pewnie nic nie wiedzą. 140 00:16:56,390 --> 00:16:57,891 Kim Doosik! 141 00:16:57,975 --> 00:16:59,435 Jesteś agentem ANSP! 142 00:16:59,518 --> 00:17:01,520 Zamierzasz nas zdradzić? 143 00:17:01,603 --> 00:17:03,939 Wiesz, co robimy z... 144 00:17:04,023 --> 00:17:04,857 Min Yongjun. 145 00:17:09,194 --> 00:17:10,446 To mnie zdradzono. 146 00:17:16,535 --> 00:17:18,620 Jak to jest zostać zdradzonym? 147 00:17:24,460 --> 00:17:25,878 Sam zajmę się Lee Mihyun. 148 00:17:30,049 --> 00:17:31,717 Będę żył na własnych warunkach. 149 00:17:33,302 --> 00:17:34,136 Co? 150 00:17:34,678 --> 00:17:35,637 Będę żył, 151 00:17:37,014 --> 00:17:38,849 ścigany przez Północ i Południe. 152 00:18:00,079 --> 00:18:01,038 Co... 153 00:18:01,121 --> 00:18:02,539 Co ty wyprawiasz? 154 00:18:06,293 --> 00:18:07,836 Nie strzelaj. 155 00:18:07,920 --> 00:18:08,754 Wstrzymać ogień. 156 00:18:10,255 --> 00:18:12,382 - Co jest? - Skąd dochodzi ten dźwięk? 157 00:18:12,466 --> 00:18:13,300 Co to? 158 00:18:15,761 --> 00:18:16,595 Wchodzimy! 159 00:18:17,930 --> 00:18:20,599 Porozmawiajmy. 160 00:18:22,017 --> 00:18:23,185 Brać go! 161 00:18:28,232 --> 00:18:29,066 Pan Min... 162 00:18:29,983 --> 00:18:30,818 Panie Min! 163 00:18:34,404 --> 00:18:35,614 Rzućcie broń! 164 00:18:36,073 --> 00:18:38,242 Opuśćcie broń, idioci! 165 00:18:38,325 --> 00:18:39,201 To on. 166 00:18:42,204 --> 00:18:43,455 Nie strzelać! 167 00:18:43,539 --> 00:18:44,915 - Nie strzelać! - Czekajcie! 168 00:18:44,998 --> 00:18:47,334 - Traficie we mnie! - Traficie w pana Mina! 169 00:18:47,417 --> 00:18:48,961 Traficie we mnie! 170 00:18:49,044 --> 00:18:52,172 - Nie strzelajcie! - Mógł po prostu zniknąć. 171 00:18:52,965 --> 00:18:56,093 Wrócił przeze mnie. 172 00:18:57,553 --> 00:18:59,263 Gdyby zniknął, 173 00:18:59,847 --> 00:19:02,015 wszyscy by mnie ścigali. 174 00:19:03,851 --> 00:19:05,978 Zaryzykował, 175 00:19:06,979 --> 00:19:07,938 wracając po mnie. 176 00:19:09,481 --> 00:19:14,236 Żeby zaprzeczyć przed nimi, że coś nas łączy. 177 00:19:14,319 --> 00:19:15,487 Lee Mihyun! 178 00:19:19,032 --> 00:19:21,243 Lee Mihyun? Dlaczego ją woła? 179 00:19:23,453 --> 00:19:24,621 Panie Kim Doosik. 180 00:19:26,748 --> 00:19:27,958 Miał pan pecha... 181 00:19:29,918 --> 00:19:31,420 że trafił pan na mnie. 182 00:20:10,000 --> 00:20:12,085 Panie Min! 183 00:20:43,158 --> 00:20:43,992 Panie Min! 184 00:20:45,786 --> 00:20:47,955 Na co czekacie? Ruszcie się! 185 00:20:48,038 --> 00:20:49,414 Za nim! 186 00:20:52,042 --> 00:20:53,085 Wiem już wszystko. 187 00:20:54,419 --> 00:20:56,546 Zagroź mi tą bronią i wymknij się. 188 00:21:03,387 --> 00:21:06,348 Przekaż mój nóż Guryongpo. 189 00:21:07,933 --> 00:21:09,476 On ci pomoże. 190 00:21:47,472 --> 00:21:48,682 Dawać grupę uderzeniową. 191 00:21:48,765 --> 00:21:49,599 Tak jest. 192 00:21:50,100 --> 00:21:51,810 - Piąte piętro. - Tak jest. 193 00:21:57,399 --> 00:21:58,692 Idź na kawę, Juwon. 194 00:22:00,152 --> 00:22:01,486 Tak jak zawsze. 195 00:22:20,297 --> 00:22:21,715 Pan Min pana wzywa. 196 00:22:27,429 --> 00:22:28,638 Muszę o coś poprosić. 197 00:22:29,890 --> 00:22:31,016 Tak jak zawsze. 198 00:23:51,138 --> 00:23:52,347 „Tak jak zawsze”. 199 00:23:53,306 --> 00:23:55,684 To było nasze ostatnie zadanie. 200 00:23:58,311 --> 00:23:59,729 Potem ot tak odszedł. 201 00:24:02,357 --> 00:24:04,317 Mówiono, że jesteśmy potworami. 202 00:24:04,401 --> 00:24:05,694 A on był moim kolegą 203 00:24:07,237 --> 00:24:08,655 i partnerem. 204 00:24:11,074 --> 00:24:11,908 Pan Min. 205 00:24:11,992 --> 00:24:13,493 - Mamy go. - Jest pan cały? 206 00:24:13,577 --> 00:24:15,787 - Jesteśmy z Błękitnego Domu... - Nazajutrz 207 00:24:15,871 --> 00:24:18,415 żandarmeria uratowała dyrektora Mina. 208 00:24:18,999 --> 00:24:20,625 Panie Min, nic panu nie jest? 209 00:24:21,209 --> 00:24:24,796 - Został porzucony przy Błękitnym Domu. - Ściągnijcie mnie! 210 00:24:25,505 --> 00:24:27,549 Natychmiast mnie ściągnijcie! 211 00:24:28,925 --> 00:24:31,428 Ponieważ Błękitny Dom nie mógł poznać całej prawdy, 212 00:24:31,845 --> 00:24:33,555 dyrektor Min został zdegradowany. 213 00:24:34,639 --> 00:24:35,765 A Kim Doosik... 214 00:24:38,018 --> 00:24:39,895 Zapadł się pod ziemię. 215 00:24:42,397 --> 00:24:44,900 Absolutna władza ANSP 216 00:24:44,983 --> 00:24:46,443 w końcu osłabła. 217 00:24:48,153 --> 00:24:51,948 I tak oto zakończyła się era barbarzyństwa. 218 00:24:52,032 --> 00:24:53,492 ZMARŁY: LEE HAESONG GŁÓWNY ŻAŁOBNIK: LEE MIHYUN 219 00:25:18,391 --> 00:25:20,727 Zostałam zupełnie sama. 220 00:25:22,729 --> 00:25:24,397 Mój ojciec zmarł, 221 00:25:25,357 --> 00:25:29,653 a ja w końcu uwolniłam się od agencji. 222 00:25:32,280 --> 00:25:35,367 On nie wrócił. 223 00:25:59,766 --> 00:26:01,393 Tęskniłam za nim. 224 00:26:09,609 --> 00:26:11,778 Ponieważ ANSP zostało zredukowane, 225 00:26:11,861 --> 00:26:14,239 mogłam przenieść się do innej organizacji. 226 00:26:15,574 --> 00:26:16,992 Koniec na dziś. 227 00:26:17,075 --> 00:26:18,243 - Dobra robota. - Tak. 228 00:26:18,702 --> 00:26:19,869 - Dobra robota. - Brawo. 229 00:26:21,538 --> 00:26:24,332 Mam do pana prośbę. 230 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 O co chodzi? 231 00:26:25,333 --> 00:26:27,627 Mogę przenieść się na inne biurko? 232 00:26:27,711 --> 00:26:28,545 Na które? 233 00:26:30,380 --> 00:26:31,631 To puste, przy oknie. 234 00:26:32,340 --> 00:26:34,593 Jest puste, bo widać je z zewnątrz. 235 00:26:34,676 --> 00:26:36,011 Nie masz nic przeciwko? 236 00:26:39,014 --> 00:26:40,098 No dobrze. 237 00:26:40,515 --> 00:26:41,975 - Dziękuję. - Nie ma sprawy. 238 00:26:42,892 --> 00:26:46,062 Żyłam tak, jak chciałam. 239 00:26:49,149 --> 00:26:50,900 Wróciłam do normalnego życia, 240 00:26:52,235 --> 00:26:55,155 ale on nie powrócił. 241 00:26:59,576 --> 00:27:02,829 Jjamppong dla szefa zespołu i kotlet wieprzowy dla Mihyun. 242 00:27:02,912 --> 00:27:05,957 Co? Chińskie restauracje serwują teraz kotlety wieprzowe? 243 00:27:06,333 --> 00:27:08,752 Dowożą nawet smażony ryż kimchi. 244 00:27:09,794 --> 00:27:12,797 Rozumiem. Dowożą teraz wszystko. 245 00:27:13,214 --> 00:27:15,550 Życzę smacznego. 246 00:27:15,634 --> 00:27:16,593 Dziękujemy. 247 00:27:16,676 --> 00:27:18,011 - Dziękujemy. - Tak. 248 00:27:24,392 --> 00:27:25,852 Oglądasz kwiaty? 249 00:27:25,935 --> 00:27:26,936 Tak. 250 00:27:27,020 --> 00:27:29,814 Idziemy do kawiarni. Napijesz się z nami kawy? 251 00:27:29,898 --> 00:27:31,024 Mam już kawę. 252 00:27:32,108 --> 00:27:34,402 Nie taką z automatu, parzoną. 253 00:27:34,486 --> 00:27:36,613 Americano jest teraz w modzie. 254 00:27:38,114 --> 00:27:40,033 Wolę kawę z automatu. 255 00:27:40,992 --> 00:27:42,077 Do zobaczenia. 256 00:27:54,589 --> 00:27:57,842 Ciągle spoglądam w okno. 257 00:27:58,426 --> 00:28:00,553 Dobra. Jest szósta. 258 00:28:00,637 --> 00:28:03,306 Skończymy pracę o czasie, jak przystało na urzędników. 259 00:28:03,390 --> 00:28:05,600 - Dobra robota, ludzie! - Dobra robota! 260 00:28:06,184 --> 00:28:07,560 - Do jutra. - Do widzenia. 261 00:28:07,644 --> 00:28:09,562 - Chodźmy. - Dobrze. 262 00:28:09,646 --> 00:28:11,147 Nie kończy pani pracy? 263 00:28:11,564 --> 00:28:13,149 Zostanę jeszcze chwilę. 264 00:28:13,233 --> 00:28:15,610 Proszę się nie przepracowywać i wracać do domu. 265 00:28:15,819 --> 00:28:17,737 - Dziękuję. - Dobra robota. 266 00:28:18,571 --> 00:28:19,781 Chodźmy. 267 00:28:39,008 --> 00:28:42,846 Ciągle spoglądam w niebo. 268 00:28:43,346 --> 00:28:50,311 AGENCJA NIERUCHOMOŚCI JINMYUNG 269 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 - Wchodzę. - Zapraszam na wiadomości. 270 00:28:52,814 --> 00:28:54,899 Agencja Bezpieczeństwa Narodowego 271 00:28:54,983 --> 00:28:57,110 zmienia nazwę na Narodowa Służba Wywiadu. 272 00:28:57,193 --> 00:28:59,320 Motto: „Pracujemy w cieniu, by chronić 273 00:28:59,404 --> 00:29:00,822 - słoneczną krainę...” - Hej. 274 00:29:00,905 --> 00:29:04,117 - ...zmieniają na „Wiedza to nasza siła”. - Pracowałem w ANSP. 275 00:29:04,200 --> 00:29:07,287 Chodzi o poprawę wizerunku nowego rządu... 276 00:29:07,454 --> 00:29:10,248 To ściśle tajne. 277 00:29:11,207 --> 00:29:15,044 Widziałem jednego z agentów ANSP. 278 00:29:15,128 --> 00:29:19,507 Latał w powietrzu, strzelał i tak dalej. 279 00:29:19,591 --> 00:29:21,843 Jak człowiek może latać? 280 00:29:21,926 --> 00:29:23,011 Boże. 281 00:29:23,094 --> 00:29:25,597 - Nie bądź śmieszny. - Daj spokój. 282 00:29:25,680 --> 00:29:28,391 - Widziałem to na własne oczy. - Litości. 283 00:29:28,475 --> 00:29:31,436 Nikt nie uwierzy ochroniarzowi. 284 00:29:31,519 --> 00:29:32,395 - Nie? - Właśnie. 285 00:29:32,729 --> 00:29:35,940 Daj spokój. Prawie ci uwierzyłem. 286 00:29:37,275 --> 00:29:40,445 - Co z tobą? - Mam dziś szczęście. 287 00:29:40,528 --> 00:29:42,280 Straciłem wszystkie pieniądze. 288 00:29:42,363 --> 00:29:44,616 - Dziś na kolację... - Ale widziałem 289 00:29:44,699 --> 00:29:46,242 człowieka lecącego na niebie. 290 00:29:46,326 --> 00:29:49,454 - Szybko. Muszę wygrać. - ...będą znani jako NSW. 291 00:30:56,729 --> 00:30:58,565 Szukałam cię na niebie. 292 00:31:00,567 --> 00:31:01,651 A przyszedłeś pieszo. 293 00:31:05,864 --> 00:31:07,156 Pamiętasz? 294 00:31:10,493 --> 00:31:11,870 Obiecałem ci pokazać 295 00:31:13,538 --> 00:31:15,248 świat pokryty śniegiem. 296 00:31:20,086 --> 00:31:21,129 Więc mi pokaż. 297 00:32:12,055 --> 00:32:14,349 - Teraz masz nową pieluchę. - Podoba ci się? 298 00:32:14,432 --> 00:32:16,142 Co się stało? Znowu się zsikał? 299 00:32:21,940 --> 00:32:24,233 Byłeś głodny, skarbie? 300 00:32:25,068 --> 00:32:26,736 Czemu się denerwujesz? 301 00:32:26,819 --> 00:32:28,196 - Skąd te nerwy? - Co jest? 302 00:32:28,279 --> 00:32:30,615 Bongseok. 303 00:33:05,817 --> 00:33:07,068 Nie musiałaś wychodzić. 304 00:33:07,735 --> 00:33:08,778 Co z Bongseokiem? 305 00:33:08,861 --> 00:33:10,405 Jest grzeczny. 306 00:33:12,407 --> 00:33:14,033 Zrobiłam ci koktajl. 307 00:33:19,414 --> 00:33:22,709 Rolnictwo jest trudne. Nawet dla legendarnego czarnego agenta. 308 00:33:25,003 --> 00:33:28,631 Jeśli ktoś powie, że rolnictwo to niezła rozrywka, 309 00:33:29,549 --> 00:33:31,009 chyba go zastrzelę. 310 00:33:33,469 --> 00:33:34,303 Trzymaj mnie. 311 00:33:38,808 --> 00:33:41,269 Doskonale dojrzałe. Proszę. 312 00:33:46,566 --> 00:33:49,694 Matko, znowu się obudziłeś. 313 00:33:49,777 --> 00:33:51,279 Potrzebujesz więcej snu. 314 00:33:51,362 --> 00:33:54,323 O rety. No już. 315 00:33:54,907 --> 00:33:55,742 W porządku. 316 00:33:55,825 --> 00:33:58,536 Jest coś takiego jak Cud Setnego Dnia. 317 00:33:58,619 --> 00:34:00,413 Przestanie płakać po stu dniach. 318 00:34:00,496 --> 00:34:04,167 Lee, twój syn ma ponad 200 dni. 319 00:34:05,418 --> 00:34:07,045 Więc wszyscy kłamią. 320 00:34:07,920 --> 00:34:10,131 Mihyun, ciężko się wychowuje dziecko, nie? 321 00:34:12,759 --> 00:34:14,052 Ukończyłam 322 00:34:14,135 --> 00:34:16,345 kurs dla agentów z wyróżnieniem. 323 00:34:16,429 --> 00:34:18,639 Dobra, 54. rok. 324 00:34:19,766 --> 00:34:22,643 To trudniejsze niż czwarty tydzień szkolenia komandosów. 325 00:34:27,607 --> 00:34:28,483 Powiedz: „Mama”. 326 00:34:29,525 --> 00:34:30,485 - „Mama”. - A kuku. 327 00:34:31,194 --> 00:34:33,196 - Bongseok, powiedz: „Mama”. - A kuku. 328 00:34:33,279 --> 00:34:34,530 - „Mama”. - A kuku. 329 00:34:35,615 --> 00:34:37,158 Powiedz: „Mama”. 330 00:34:40,995 --> 00:34:43,206 Powiedz: „Tata, mama...” 331 00:35:41,514 --> 00:35:44,308 - Dnia 14 czerwca o 23.10... - Nie jedz łyżki. 332 00:35:44,392 --> 00:35:46,310 ...przywódcy obu Korei 333 00:35:46,394 --> 00:35:48,354 podpisali Deklarację Północ-Południe. 334 00:35:48,437 --> 00:35:50,857 To przełom w historii Półwyspu Koreańskiego. 335 00:35:50,940 --> 00:35:53,025 Prezydent Korei, Kim Daejung, 336 00:35:53,109 --> 00:35:54,777 oraz Kim Dzongil, minister obrony 337 00:35:54,861 --> 00:35:57,029 Republiki Ludowo-Demokratycznej. 338 00:35:57,113 --> 00:36:02,034 Przywódcy chwycili się za ręce i szeroko uśmiechnęli. 339 00:36:28,853 --> 00:36:33,858 NARODOWA SŁUŻBA WYWIADU 340 00:36:49,832 --> 00:36:56,839 BIURO STRATEGICZNE 341 00:37:21,948 --> 00:37:23,199 Witam, dyrektorze Min. 342 00:37:27,912 --> 00:37:29,455 Jestem tylko szefem wydziału. 343 00:37:30,456 --> 00:37:32,541 Mieliśmy nikogo nie wpuszczać. 344 00:37:33,334 --> 00:37:34,669 Więc panuje nieporządek. 345 00:37:35,253 --> 00:37:36,379 To bez znaczenia. 346 00:37:36,462 --> 00:37:38,047 Wezwij wszystkich. 347 00:37:39,215 --> 00:37:40,299 Wszystkich? 348 00:37:41,842 --> 00:37:43,177 Poza Guryongpo. 349 00:37:50,601 --> 00:37:53,938 AGENCJA BEZPIECZEŃSTWA NARODOWEGO 5. ZASTĘPCA DYREKTORA MIN YONGJUN 350 00:38:01,529 --> 00:38:03,114 Zaczniemy od nowa. 351 00:38:05,408 --> 00:38:06,242 O co chodzi? 352 00:38:12,164 --> 00:38:14,417 Nic. To chyba szczur. 353 00:38:19,255 --> 00:38:20,631 Przeprowadzimy się? 354 00:38:21,590 --> 00:38:22,425 Czemu? 355 00:38:23,801 --> 00:38:25,594 Wszędzie mamy daleko. 356 00:38:26,178 --> 00:38:28,180 Jest tu za mało miejsca dla małego. 357 00:38:28,723 --> 00:38:30,141 Musimy mieć większy dom. 358 00:38:31,183 --> 00:38:33,644 Jest mały, więc na razie wystarczy. 359 00:38:34,770 --> 00:38:37,982 Ludzie się nie dziwią, że nigdy z nim nie wychodzisz? 360 00:38:39,608 --> 00:38:41,485 W okolicy prawie nie ma sąsiadów. 361 00:38:42,403 --> 00:38:43,279 Nie martw się. 362 00:38:46,240 --> 00:38:48,075 Ale nie traćmy czujności. 363 00:38:49,910 --> 00:38:51,954 Przeprowadźmy się za jakiś czas. 364 00:38:54,123 --> 00:38:54,957 Dobrze. 365 00:38:58,127 --> 00:39:01,297 Gdy przyjdzie pora, przeprowadzimy się na przedmieścia Seulu 366 00:39:02,089 --> 00:39:03,174 i otworzymy bistro. 367 00:39:04,425 --> 00:39:08,471 Będziesz gotowała, a ja będę sprzątał i zmywał naczynia. 368 00:39:09,221 --> 00:39:10,222 Zajmę się dostawą. 369 00:39:11,098 --> 00:39:12,350 Co będziemy gotować? 370 00:39:14,602 --> 00:39:15,644 Kotlety wieprzowe. 371 00:39:17,104 --> 00:39:17,938 Twoje ulubione. 372 00:39:18,814 --> 00:39:20,274 Padasz z nóg. Prześpijmy się. 373 00:39:25,946 --> 00:39:27,198 No tak. Mihyun. 374 00:39:32,411 --> 00:39:33,245 Kocham cię. 375 00:39:35,039 --> 00:39:35,873 Wiem. 376 00:40:03,359 --> 00:40:04,819 Może makaron na ostro? 377 00:40:06,404 --> 00:40:07,655 Brzmi idealnie. 378 00:40:08,864 --> 00:40:10,408 Idę gotować. Przyjdź później. 379 00:40:11,575 --> 00:40:13,369 Uwinę się z tym w trymiga. 380 00:40:13,452 --> 00:40:14,495 Dobrze. 381 00:40:25,256 --> 00:40:26,382 Motylek! 382 00:40:39,603 --> 00:40:40,438 Bongseok! 383 00:40:42,106 --> 00:40:42,940 Bongseok! 384 00:40:43,566 --> 00:40:44,859 Gdzie jesteś? 385 00:40:49,613 --> 00:40:50,865 Doosik! 386 00:40:52,032 --> 00:40:52,867 Bongseok! 387 00:40:53,951 --> 00:40:55,202 Gdzie jesteś? 388 00:41:00,166 --> 00:41:02,209 Bongseok zniknął. 389 00:41:03,502 --> 00:41:05,129 Raczej nikt się nie włamał. 390 00:41:05,754 --> 00:41:07,256 Ale brama jest otwarta. 391 00:41:07,339 --> 00:41:09,800 Gdzie on... 392 00:41:10,551 --> 00:41:13,095 Mihyun, uspokój się. 393 00:41:13,721 --> 00:41:14,555 Spokojnie. 394 00:41:37,286 --> 00:41:38,746 Bongseok! 395 00:41:44,710 --> 00:41:45,753 Bongseok! 396 00:41:53,260 --> 00:41:54,094 Bongseok! 397 00:41:59,266 --> 00:42:00,100 Bongseok! 398 00:42:01,894 --> 00:42:03,270 Bongseok! 399 00:42:03,354 --> 00:42:04,313 Bong... 400 00:42:13,489 --> 00:42:15,407 Tato... 401 00:42:15,491 --> 00:42:17,159 - Tato... - Bongseok. 402 00:42:17,243 --> 00:42:19,537 Synku. Co ty tutaj robisz? 403 00:42:21,080 --> 00:42:22,331 Wystraszyłeś się? 404 00:42:23,749 --> 00:42:25,125 Wystraszyłeś się, prawda? 405 00:42:26,168 --> 00:42:27,169 Dobrze się spisałeś. 406 00:42:34,051 --> 00:42:35,511 Na szczęście nie ma gorączki. 407 00:42:37,888 --> 00:42:40,766 Pewnie przestraszył się wysokości. 408 00:42:42,601 --> 00:42:43,686 Już z nim dobrze. 409 00:42:46,313 --> 00:42:47,147 Wystraszył się. 410 00:42:49,316 --> 00:42:50,442 Tak. 411 00:42:51,986 --> 00:42:53,612 Zawsze zachowujesz zimną krew. 412 00:42:55,489 --> 00:42:56,657 Ale nie tym razem. 413 00:42:57,866 --> 00:42:59,368 Chyba nadal się boisz. 414 00:43:01,245 --> 00:43:03,581 Wmawiam sobie, że to koniec, 415 00:43:05,457 --> 00:43:07,376 ale wciąż odczuwam niepokój. 416 00:43:18,637 --> 00:43:22,975 WIADUKT Z CHEONGGYE ODCHODZI W ZAPOMNIENIE 417 00:43:39,867 --> 00:43:41,201 W czym mogę pomóc? 418 00:43:41,660 --> 00:43:43,579 Chciałbym kupić jabłka. 419 00:43:44,455 --> 00:43:45,873 Sprzedajemy je hurtowo. 420 00:43:48,500 --> 00:43:52,338 Jadę do rodziny żony. 421 00:43:54,673 --> 00:43:57,176 Kupię tyle, ile dostanę za 30 000 wonów. 422 00:43:57,259 --> 00:43:58,385 Cóż... 423 00:44:01,055 --> 00:44:02,556 - No dobrze. - Dziękuję. 424 00:44:05,059 --> 00:44:05,893 Dziękuję ci. 425 00:44:06,393 --> 00:44:08,854 Rany, sporo ich. 426 00:44:44,723 --> 00:44:46,183 Coś zobaczyłaś? 427 00:45:01,115 --> 00:45:02,241 Idą tu jacyś ludzie. 428 00:45:06,078 --> 00:45:06,995 Ile osób? 429 00:45:13,460 --> 00:45:14,586 Około 30. 430 00:45:21,719 --> 00:45:23,095 Troje jest blisko. 431 00:45:29,351 --> 00:45:30,477 Otoczyli nas. 432 00:45:45,367 --> 00:45:46,201 Doosik. 433 00:45:47,411 --> 00:45:48,912 Odwrócę ich uwagę od frontu. 434 00:45:48,996 --> 00:45:50,706 Ucieknij z Bongseokiem tyłem. 435 00:45:50,998 --> 00:45:51,832 Chodź z nami. 436 00:45:52,458 --> 00:45:54,042 Przyszli po nas w środku nocy. 437 00:45:54,877 --> 00:45:56,503 To znaczy, że już o nas wiedzą. 438 00:45:57,421 --> 00:45:58,672 Nie uciekniemy razem. 439 00:45:58,756 --> 00:45:59,923 Mimo to chodź z nami. 440 00:46:02,509 --> 00:46:04,428 Pewnie nie znają zdolności Bongseoka. 441 00:46:06,096 --> 00:46:10,058 Nie mogą się dowiedzieć, że jest taki jak ja. 442 00:46:12,644 --> 00:46:13,479 Mihyun. 443 00:46:17,483 --> 00:46:19,109 Wiesz, co przeszedłem w życiu? 444 00:46:21,820 --> 00:46:22,905 Nie pozwolę... 445 00:46:24,740 --> 00:46:26,450 żeby nasz syn przeżył to samo. 446 00:46:27,701 --> 00:46:31,413 Pod żadnym pozorem nie możesz nikomu powiedzieć. 447 00:46:32,581 --> 00:46:33,832 Ukryj go gdzieś. 448 00:46:37,294 --> 00:46:38,170 Nie martw się. 449 00:46:39,838 --> 00:46:40,672 Znajdę was. 450 00:46:43,926 --> 00:46:47,346 Na mój znak biegnij i nie oglądaj się za siebie. 451 00:46:48,972 --> 00:46:50,557 Znajdę was za wszelką cenę. 452 00:47:30,806 --> 00:47:32,099 Przysłał was dyrektor? 453 00:47:35,060 --> 00:47:37,896 Moonsan. Wiele o tobie słyszałem. 454 00:47:38,397 --> 00:47:39,314 Odprowadzimy cię. 455 00:47:57,791 --> 00:47:58,876 Ruszać się! 456 00:49:31,593 --> 00:49:32,427 Nie ruszaj się! 457 00:49:49,403 --> 00:49:51,071 Grupo zwiadowcza, wracajcie. 458 00:49:51,154 --> 00:49:52,531 Ruszać się, gnojki! 459 00:50:13,510 --> 00:50:14,344 Teraz. 460 00:50:33,321 --> 00:50:34,322 Odpuść. 461 00:50:35,282 --> 00:50:36,783 Szczury uciekły. 462 00:50:51,298 --> 00:50:52,132 Zakończmy to. 463 00:51:03,185 --> 00:51:05,145 Znowu mnie wykiwałeś. 464 00:51:07,105 --> 00:51:08,231 Skurwielu. 465 00:51:39,221 --> 00:51:41,348 O której będzie następny autobus? 466 00:51:41,431 --> 00:51:43,016 Jeździ co pół godziny. 467 00:51:43,767 --> 00:51:45,519 - Dziękuję za strawę. - Proszę. 468 00:51:59,449 --> 00:52:01,451 Dostanę paragon? 469 00:52:02,452 --> 00:52:03,286 Jasne. 470 00:53:01,928 --> 00:53:03,930 Napisy: Mariusz Bansleben