1 00:00:00,620 --> 00:00:19,663 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম 2 00:00:30,239 --> 00:00:37,246 [MOVING] 3 00:00:40,666 --> 00:00:42,167 [সংরক্ষিত এলাকা] 4 00:01:11,196 --> 00:01:12,823 লি মিহুন, ইনফরমেশন স্ট্রাটেজি টিম থেকে। 5 00:01:12,906 --> 00:01:14,386 মিন সাহেব আপনার সাথে কথা বলতে চান। 6 00:01:14,450 --> 00:01:16,076 - ধন্যবাদ, আমি এক্ষুনি আসছি। - এই। 7 00:01:17,202 --> 00:01:18,245 উনি খেপে আছেন। 8 00:01:48,525 --> 00:01:50,336 একটা মহিলার জন্য 9 00:01:50,360 --> 00:01:52,196 আমাদের সবাইকে সমস্যায় পড়তে হয়। 10 00:01:59,620 --> 00:02:05,501 [এপিসোড ৯: মানবতাবাদী] 11 00:02:07,211 --> 00:02:08,212 হ্যাঁ? 12 00:02:14,551 --> 00:02:17,012 - আমাকে ডেকেছিলেন, স্যার? - হ্যাঁ। দুজনে একটু কফি খাবো এই আরকি। 13 00:02:17,096 --> 00:02:18,555 মিস কিম পানি নিয়ে আসো। 14 00:02:18,639 --> 00:02:22,267 - ওহ, কফি, হ্যাঁ বানিয়ে আনছি। - স্রেফ পানি নিয়ে আসো। 15 00:02:26,730 --> 00:02:29,399 ওসব রাখো আর যা বলেছি করো! 16 00:02:29,483 --> 00:02:31,235 ওহ, স্যরি, স্যার। 17 00:02:31,318 --> 00:02:34,113 মেয়েটা কোনো কাজের না। 18 00:02:38,534 --> 00:02:40,828 সবগুলো অকর্মাকে বের করে দেওয়া দরকার। 19 00:02:40,911 --> 00:02:42,955 ওরা অনেকগুলো ডিভিশনকে মার্জ করছে, 20 00:02:43,038 --> 00:02:44,957 তাই এমনিতেও অনেক ছাটাই করা লাগবে। 21 00:02:45,791 --> 00:02:47,543 শালার সরকার। 22 00:02:48,127 --> 00:02:51,421 ওদের কোনো ধারণাই নেই এএনএসপি কতটা জরুরি। খোদা! 23 00:02:51,505 --> 00:02:54,633 প্রতিটা নেতার সাথে রাজনীতি কীভাবে এতটা বদলাতে পারে? 24 00:02:54,716 --> 00:02:57,136 এই নতুন লোকের জন্য ওরা শূন্য থেকে শুরু করতে চাচ্ছে, 25 00:02:57,219 --> 00:02:58,387 কি ফালতু সিদ্ধান্ত! 26 00:03:12,776 --> 00:03:14,069 তুমি খাবে না? 27 00:03:14,403 --> 00:03:15,487 না, ঠিক আছে। 28 00:03:16,029 --> 00:03:18,490 আমার কফি তেমন ভালো লাগে না। 29 00:03:24,788 --> 00:03:25,789 সুন্দর হয়েছে। 30 00:03:32,087 --> 00:03:33,839 তো কী অবস্থা? সব ঠিকঠাক যাচ্ছে? 31 00:03:41,221 --> 00:03:45,225 জানো তো, মিন আর কোনো ব্যর্থতা মেনে নিবে না। 32 00:03:50,814 --> 00:03:53,358 এই ব্যাপারটা সহজে মিটবে না। 33 00:03:57,696 --> 00:03:59,948 সে এমন মানুষ যে তোমার কাজে ত্রুটি পেলে... 34 00:04:00,365 --> 00:04:01,742 বাদ দিতে দ্বিতীয়বার চিন্তা করবে না। 35 00:04:11,084 --> 00:04:12,377 যদি ব্যর্থ না হতে? 36 00:04:15,172 --> 00:04:16,006 কী? 37 00:04:16,089 --> 00:04:17,089 এসাইনমেন্টটা... 38 00:04:18,342 --> 00:04:19,968 তুমি কান্টিনিউ করতে না? 39 00:04:20,928 --> 00:04:21,929 কেন? 40 00:04:22,512 --> 00:04:23,931 বলতে চাচ্ছ আমার কান্টিনিউ করা উচিত? 41 00:04:24,014 --> 00:04:25,140 আমি চাই না তুমি থেমে যাও। 42 00:04:31,563 --> 00:04:32,689 তাহলে তোমার... 43 00:04:35,067 --> 00:04:36,318 দেখা পাওয়া বন্ধ হবে না। 44 00:04:41,573 --> 00:04:42,573 হ্যাঁ। 45 00:04:43,408 --> 00:04:44,993 সব ভালোই আগাচ্ছে। 46 00:04:45,577 --> 00:04:48,455 অপারেশন সিগুলের সময় করা ভুলের 47 00:04:49,289 --> 00:04:51,500 ক্ষতিপূরণ দেওয়ার এটা ভালো সুযোগ। 48 00:04:53,418 --> 00:04:54,628 যদি সব ঠিক মতো হয়, 49 00:04:55,504 --> 00:04:57,005 তুমি প্রোমোশন পাবে। 50 00:04:58,757 --> 00:04:59,757 ধন্যবাদ। 51 00:05:00,217 --> 00:05:02,219 আর ঠিক মতো না হলে জানো তো এর পরিণাম। 52 00:05:08,100 --> 00:05:10,769 তো কিম ডুসিককে তোমার 53 00:05:12,104 --> 00:05:13,563 কেমন মানুষ বলে মনে হয়েছে? 54 00:05:17,693 --> 00:05:20,821 জানো টিভি শো'তে নায়ক-নায়িকারা রেস্টুরেন্টের সবচেয়ে ভালো সীটে বসে। 55 00:05:23,115 --> 00:05:24,658 তুমি অনেক টিভি শো দেখো তাহলে? 56 00:05:34,918 --> 00:05:36,628 এদের ব্যবসা ভালোই চলছে, 57 00:05:36,712 --> 00:05:37,963 এখন অনেক রাত অবধি খোলা থাকে। 58 00:05:39,423 --> 00:05:43,719 রাতে গরম গরম কাটলেট ডেলিভারি পেলে মন্দ হবে না। 59 00:05:44,344 --> 00:05:45,344 ডেলিভারি? 60 00:05:45,971 --> 00:05:49,433 যখন ওভারটাইম করি, রাতে ব্যস একটা চায়নিজ রেস্টুরেন্টই খাবার ডেলিভারি করে। 61 00:05:50,392 --> 00:05:54,021 আর একটা জিনিস অর্ডার করলে ওরা অর্ডার নেয় না। 62 00:05:55,939 --> 00:06:00,193 আশাকরি পৃথিবীর যেকোনো প্রান্তে যেকোনো খাবার ডেলিভারি দেওয়া যাবে। 63 00:06:00,861 --> 00:06:02,195 এমনকি একটা হলেও। 64 00:06:02,279 --> 00:06:03,905 - তাই? - সম্ভবত। 65 00:06:03,989 --> 00:06:04,990 এটা সম্ভব না। 66 00:06:05,824 --> 00:06:06,867 খাবার উপভোগ করুন। 67 00:06:07,326 --> 00:06:08,660 কোনোদিন সম্ভব হবে। 68 00:06:09,536 --> 00:06:10,579 খাবার ভরে গেল। 69 00:06:12,622 --> 00:06:13,665 ধ্যাৎ। 70 00:06:26,094 --> 00:06:27,763 এতে একটা সুবিধা আছে। 71 00:06:28,722 --> 00:06:29,722 কী? 72 00:06:30,015 --> 00:06:32,142 কাপড়ে কিছু ভরলে বুঝা যায় না। 73 00:06:32,726 --> 00:06:36,646 আমাদের কোম্পানিতে সবাই কালো স্যুট পরে, অন্য রঙ পরার অনুমতি নেই। 74 00:06:36,730 --> 00:06:39,608 পুরো বিল্ডিং ধূসর রঙের, মানুষজনও কালো কাপড় পড়ে আসে। 75 00:06:39,691 --> 00:06:40,776 আর আমি ব্ল্যাক এজেন্ট। 76 00:06:53,538 --> 00:06:55,123 মিহুন, তোমার কোন রঙ পছন্দ? 77 00:06:56,583 --> 00:06:58,293 কালো বাদে যেকোনো। 78 00:06:59,336 --> 00:07:02,297 জানো তো, আমার গাড়ির রঙ সাদা। 79 00:07:02,756 --> 00:07:04,049 ভুল করে ঐ রঙেরটা কিনেছিলাম। 80 00:07:05,550 --> 00:07:08,261 কাজ করতে করতে, জানালা দিয়ে আমার গাড়ির দিকে দেখি, 81 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 দেখে মনে হয়... 82 00:07:10,514 --> 00:07:14,893 যেন সীউইডের মধ্যে একটা ভাতের দানা ব্যস রোল হওয়া বাকি। 83 00:07:14,976 --> 00:07:18,438 আহ, তো তোমার সাদা পছন্দ। 84 00:07:22,275 --> 00:07:25,862 একদিন, তোমায় দেখাবো তুষারপাতের দিনে উপরে উড়ার সময়, 85 00:07:27,239 --> 00:07:28,657 নিচে তাকালে কেমন লাগে। 86 00:07:28,740 --> 00:07:31,243 ওহ, না, আমার বেগুনি রঙ পছন্দ। অনেক বেশি পছন্দ। 87 00:07:31,326 --> 00:07:32,160 বেগুনি? 88 00:07:32,244 --> 00:07:34,263 হয়তো আমার চারপাশে কালো রঙে ঘেরা তাই, 89 00:07:34,287 --> 00:07:38,083 কিন্তু একটু প্রাণবন্ত রঙ ভালো লাগতে শুরু হয়েছে, আর অবশেষে, বেগুনি রঙ আমার প্রিয়তে পরিণত হয়েছে। 90 00:07:39,459 --> 00:07:41,503 আমার বাসার পর্দা সব বেগুনি রঙের। 91 00:07:41,586 --> 00:07:43,046 এই, এটা শুনেছ? 92 00:07:44,131 --> 00:07:45,590 বেগুনি রঙ দিয়ে... 93 00:07:47,092 --> 00:07:48,176 পাগলামি বুঝায়। 94 00:07:51,638 --> 00:07:53,473 ওহ, তুমি পাগল। 95 00:08:00,647 --> 00:08:03,650 তোমার সাথে সময় কাটাতে খুব ভালো লাগে। 96 00:08:04,234 --> 00:08:05,234 শুনে ভালো লাগলো। 97 00:08:10,323 --> 00:08:14,578 তোমার কিছু ভালো লাগলে এভাবে বলে ফেলো? 98 00:08:15,287 --> 00:08:16,580 তুমি কি এমনই? 99 00:08:17,831 --> 00:08:19,082 না, আমি এমন না। 100 00:08:19,166 --> 00:08:20,375 তাহলে কেমন? 101 00:08:20,459 --> 00:08:21,918 খুব সাদাসিধে আর সচেতন। 102 00:08:22,586 --> 00:08:23,670 শান্ত প্রকৃতির। 103 00:08:23,753 --> 00:08:25,046 তাহলে এখন এভাবে কথা বলছ যে? 104 00:08:28,383 --> 00:08:29,843 তুমি আছ বলে। 105 00:08:34,181 --> 00:08:36,183 তুমি ফাজলামি করতে থাকো। 106 00:08:36,266 --> 00:08:38,643 তাই বুঝে উঠতে পারি না কখন সিরিয়াস আছ আর কখন নেই। 107 00:08:41,396 --> 00:08:42,397 আমি সিরিয়াস। 108 00:08:45,484 --> 00:08:48,695 আমার সত্যিই এসব ভালো লাগছে। 109 00:08:54,743 --> 00:08:56,786 জিজ্ঞেস করেছি কিম ডুসিক কেমন মানুষ। 110 00:09:01,541 --> 00:09:04,836 উনি... বেশ সিরিয়াস একজন মানুষ। 111 00:09:07,130 --> 00:09:09,508 বিশেষ কিছু রিপোর্ট করার নেই তাহলে? 112 00:09:09,591 --> 00:09:10,926 কী বলতে চাচ্ছেন ঠিক বুঝছি না। 113 00:09:11,009 --> 00:09:12,009 বুঝছ না? 114 00:09:14,596 --> 00:09:15,597 না? 115 00:09:19,518 --> 00:09:21,895 ওর সিক্রেট জানতে পারোনি। 116 00:09:22,312 --> 00:09:23,312 সিক্রেট? 117 00:09:23,647 --> 00:09:26,691 মানে ও তোমার সাথে এখনো মনের কথা শেয়ার করছে না। 118 00:09:26,775 --> 00:09:28,443 কেমন সিক্রেট? 119 00:09:28,527 --> 00:09:29,861 কী সেটা খুঁজে বের করো। 120 00:09:30,987 --> 00:09:31,821 জি, স্যার। 121 00:09:31,905 --> 00:09:33,323 যাও। 122 00:09:40,747 --> 00:09:41,915 তোমাকে... 123 00:09:42,958 --> 00:09:44,960 ওর আরও কাছে যেতে হবে। 124 00:09:49,381 --> 00:09:50,465 আমি নিজের সেরাটা দিব। 125 00:09:50,549 --> 00:09:51,841 এটা কিন্তু অনুমোদন পাওয়া অপারেশন। 126 00:09:53,802 --> 00:09:55,804 ভুলে যেও না সেটা। 127 00:09:58,974 --> 00:10:00,100 জি, স্যার। অবশ্যই। 128 00:10:13,572 --> 00:10:16,741 ওনাকে ক্রিম আর তিন চামচ চিনি দিয়ে কফি বানিয়ে দিবে। 129 00:10:18,034 --> 00:10:20,287 - হাহ? - উনি কড়া মিষ্টি পছন্দ করেন। 130 00:10:20,996 --> 00:10:23,331 তো চিনি না গুলা অবধি ধীরে ধীরে নাড়াতে থাকবে। 131 00:10:23,415 --> 00:10:24,415 একটু সময় লাগবে। 132 00:10:25,875 --> 00:10:28,378 - ঠিক আছে। - একটু একঘেয়ে কাপড় পরবে। 133 00:10:28,795 --> 00:10:30,338 কালো সবচেয়ে ভালো হবে। 134 00:10:32,007 --> 00:10:33,717 আর লো হিল পরবে। 135 00:10:36,720 --> 00:10:38,013 বুঝছি একা অনেক কঠিন হয়। 136 00:10:42,100 --> 00:10:43,100 সাহস রাখো। 137 00:10:44,978 --> 00:10:46,187 আমিও এখানে একা। 138 00:10:48,523 --> 00:10:50,025 অনেক ধন্যবাদ, মিস লি। 139 00:10:52,277 --> 00:10:55,447 কান্না অভ্যাসে পরিণত হয়। আর অভ্যাস দুর্বলতায়। 140 00:10:58,575 --> 00:10:59,701 একদম... 141 00:11:01,328 --> 00:11:04,748 মন খারাপ করলেই কেবল কেঁদো, ঠিক আছে? 142 00:11:20,096 --> 00:11:21,096 মিস লি। 143 00:11:23,391 --> 00:11:24,391 এখানে আসো। 144 00:11:30,940 --> 00:11:32,067 কোথায় ছিলে? 145 00:11:32,817 --> 00:11:34,611 মিন সাহেবের সাথে কথা বলছিলাম। 146 00:11:34,694 --> 00:11:36,237 আমাকে তোমার রিপোর্ট করা উচিত ছিল। 147 00:11:36,321 --> 00:11:37,906 এটা পারসোনাল মিটিং ছিল। 148 00:11:37,989 --> 00:11:40,075 আহ, আহ, টপ-সিক্রেট এসাইনমেন্ট? 149 00:11:40,492 --> 00:11:42,410 এজন্যই লুকিয়ে লুকিয়ে যাচ্ছিলে... 150 00:11:42,494 --> 00:11:43,494 আমি দরজাটা বন্ধ করি। 151 00:11:43,787 --> 00:11:44,996 কী? দরজা কেন বন্ধ করছ? 152 00:11:46,498 --> 00:11:47,624 অন্যরা শুনতে পাচ্ছে। 153 00:11:47,707 --> 00:11:48,708 তো? 154 00:11:49,209 --> 00:11:50,627 সবাই আমাদেরই লোক, 155 00:11:50,710 --> 00:11:52,921 শুনলো তো কী হলো? 156 00:11:54,631 --> 00:11:56,800 প্রাক্তন এজেন্ট বলে কি এমন করছ? 157 00:11:57,884 --> 00:12:00,762 প্রাক্তন এজেন্ট হলেও কি তোমার 158 00:12:00,845 --> 00:12:03,765 ইমিডিয়েট সুপারভাইজারকে জানিয়ে যাওয়া উচিত না? 159 00:12:05,266 --> 00:12:08,061 আমি সরাসরি মিন সাহেবকে রিপোর্ট করি। 160 00:12:08,144 --> 00:12:09,312 সরাসরি? 161 00:12:10,021 --> 00:12:11,398 আহ, সরাসরি। 162 00:12:11,940 --> 00:12:15,652 আসতে না আসতেই আমাদের প্রিয় মিস লি সরাসরি মিন সাহেবের সাথে 163 00:12:15,735 --> 00:12:17,153 কথা বলার সুযোগ পেয়ে গেছেন, বাব্বাহ! 164 00:12:17,987 --> 00:12:20,782 যেখানে আমাদের ডিভিশনের একটা লোকও আজ পর্যন্ত 165 00:12:20,865 --> 00:12:22,659 মিন সাহেবের সাথে কথা বলার সুযোগ পেল না। 166 00:12:23,201 --> 00:12:25,787 আমরা সারাদিন গাধার মতো খাটি, 167 00:12:25,870 --> 00:12:28,373 একটু একটু করে বেতন বাড়ানোর চেষ্টা করি 168 00:12:28,456 --> 00:12:30,256 দিনের পর দিন কাজ করি। 169 00:12:31,292 --> 00:12:33,795 তো, ঠিক আছে। মিস লি। বাইরে আসো। 170 00:12:39,467 --> 00:12:41,219 তোমার কাজের কী অবস্থা? 171 00:12:41,302 --> 00:12:43,179 প্রথম কোয়ার্টারের জিনিসপত্র গোছাচ্ছি। 172 00:12:43,263 --> 00:12:45,932 আজকের মধ্যে কাজ শেষ করে কাল প্রথমে এসে আমাকে রিপোর্ট করে, 173 00:12:46,015 --> 00:12:47,015 স্বাক্ষর নিবে। 174 00:12:49,561 --> 00:12:51,229 কী ব্যাপার? উত্তর দিচ্ছ না যে? 175 00:12:52,105 --> 00:12:54,983 আমি একজন এনালিস্ট এবং গ্রেড সিক্স জুনিয়র ম্যানেজার। 176 00:12:55,483 --> 00:12:59,487 আমাকে মিস লি মিহুন, অথবা, জুনিয়র ম্যানেজার লি বলে ডাকবেন। 177 00:13:05,243 --> 00:13:06,494 গিয়ে নিজের কাজ করো। 178 00:13:08,037 --> 00:13:09,037 মিস লি। 179 00:13:10,707 --> 00:13:11,707 জি। 180 00:14:12,352 --> 00:14:13,436 ডুসিক? 181 00:14:14,771 --> 00:14:15,855 পাঁচ তলায়? 182 00:14:16,731 --> 00:14:17,774 আরে! 183 00:14:18,525 --> 00:14:19,526 কিম সাহেব? 184 00:14:27,450 --> 00:14:28,450 এসব… 185 00:14:30,036 --> 00:14:31,037 এসব কী? 186 00:14:38,419 --> 00:14:39,420 আহ। 187 00:14:40,672 --> 00:14:42,131 ভয় পেয়ে থাকলে স্যরি। 188 00:14:43,091 --> 00:14:45,218 তোমাকে ব্যস সারপ্রাইজ দিতে চাচ্ছিলাম। 189 00:14:49,722 --> 00:14:50,890 তো তুমি... 190 00:14:52,433 --> 00:14:53,601 তুমি উড়তে পারো? 191 00:14:56,437 --> 00:14:57,437 হ্যাঁ। 192 00:15:02,735 --> 00:15:03,736 ডেলিভারি। 193 00:15:05,446 --> 00:15:06,573 কাটলেট আছে। 194 00:15:14,289 --> 00:15:15,623 তুমি অসাধারণ। 195 00:15:15,707 --> 00:15:19,627 ওহ, খাবার কিন্তু থার্মোসের মধ্যে আছে, তাই অনেক গরম হবে। 196 00:15:20,628 --> 00:15:21,628 সাবধানে খেও। 197 00:15:23,631 --> 00:15:24,631 ডুসিক। 198 00:15:25,842 --> 00:15:27,218 ধন্যবাদ। 199 00:15:30,013 --> 00:15:31,013 আচ্ছা। 200 00:15:31,890 --> 00:15:33,057 মানে... 201 00:15:35,310 --> 00:15:37,729 আমাকে বিশ্বাস করার জন্য ধন্যবাদ। 202 00:15:41,733 --> 00:15:42,734 খাবার উপভোগ করো। 203 00:15:49,532 --> 00:15:51,326 এখান দিয়ে কেন গেল? 204 00:15:51,409 --> 00:15:52,869 কেউ যদি দেখে ফেলে? 205 00:16:13,973 --> 00:16:17,602 একদিন, তোমায় দেখাবো তুষারপাতের দিনে উপরে উড়ার সময়, 206 00:16:18,144 --> 00:16:20,063 নিচে তাকালে কেমন লাগে। 207 00:16:20,146 --> 00:16:21,731 ও তাহলে ফাজলামি করছিল না। 208 00:16:58,184 --> 00:16:59,686 খাবারের জন্য ধন্যবাদ। 209 00:17:46,858 --> 00:17:48,901 সবসময় ওই জায়গায় গুলি করো। 210 00:17:49,944 --> 00:17:52,238 ওখানে গুলি করলে টার্গেট প্রাণে মরে না। 211 00:17:52,321 --> 00:17:54,240 হাতে-কাধে মারলেও তো পারো? 212 00:17:54,323 --> 00:17:56,075 কাজটা কোনো ঝামেলা ছাড়া হওয়া লাগবে, 213 00:17:56,451 --> 00:17:59,291 তাই টার্গেটকে কাবু করতে লাংস ও ব্রঙ্কিয়ালের মাঝে গুলি করি। 214 00:18:00,872 --> 00:18:02,749 হ্যাঁ, কিন্তু এভাবে গুলি করলে অতিরিক্ত রক্তক্ষরণের 215 00:18:02,832 --> 00:18:03,666 কারণেও তো মারা যেতে পারে? 216 00:18:03,750 --> 00:18:07,795 বেশ, ইমার্জেন্সি ট্রিটমেন্ট, আর কপাল ভালো থাকলে বেঁচে যাবে। 217 00:18:08,421 --> 00:18:12,759 ওহ, তো প্রকৃত আসামি ছাড়া কারো মৃত্যুর কারণ হতে চাও না! 218 00:18:13,926 --> 00:18:15,678 মানে, এর চেয়ে বেশি আর কী করতে পারি! 219 00:18:16,262 --> 00:18:17,305 তোমার মন অনেক বড়। 220 00:18:20,141 --> 00:18:23,895 আমারও কি তোমার মতো করে গুলি চালানো উচিত? 221 00:18:26,814 --> 00:18:28,441 মানে, তোমারটাও ঠিক আছে। 222 00:18:28,524 --> 00:18:30,902 - হুম? - আমি ব্যস এতে অভ্যস্ত। 223 00:18:33,780 --> 00:18:36,991 এটা তোমাকে মানায়, আকাশ থেকে গুলি করো। 224 00:18:39,035 --> 00:18:41,537 আর আমি নিয়মিত প্র‍্যাকটিসও করি। 225 00:18:43,122 --> 00:18:46,709 আপনার জন্য একটা লট এনেছি, অনেকদিন পর আসলেন দেখছি। 226 00:18:49,587 --> 00:18:51,506 আরে, ডুসিক। " অনেকদিন পর"? 227 00:18:52,256 --> 00:18:54,842 তুমি না বললে নিয়মিত প্র‍্যাকটিস করো... 228 00:19:00,056 --> 00:19:01,099 আমি যাচ্ছি। 229 00:19:01,182 --> 00:19:02,182 আমার জন্য থাকো। 230 00:19:02,308 --> 00:19:03,308 আরেকটু প্র‍্যাকটিস করো। 231 00:19:03,351 --> 00:19:04,631 কায়ার সাথে দেখা করতে যাচ্ছ? 232 00:19:05,394 --> 00:19:06,521 আমাকে সাথে নিয়ে চলো! 233 00:19:09,816 --> 00:19:11,526 এত তাড়াহুড়োয় কোথায় গেল? 234 00:19:12,193 --> 00:19:13,193 কারণ আজ বসন্ত। 235 00:19:13,611 --> 00:19:14,611 কী? 236 00:19:14,862 --> 00:19:16,614 বসন্তের মিষ্টি বাতাস বইছে। 237 00:19:17,907 --> 00:19:19,242 কিছুই বুঝলাম না। 238 00:19:20,076 --> 00:19:21,828 ইয়ারপ্লাগ পড়ছেন কেন? হাহ? 239 00:19:22,411 --> 00:19:24,622 ওহ, ওহ! দাঁড়ান এক মিনিট। দাঁড়ান। আহ! 240 00:20:04,120 --> 00:20:04,954 খাবারটা ভালো ছিল? 241 00:20:05,037 --> 00:20:06,247 অনেক ভালো ছিল। 242 00:20:09,167 --> 00:20:10,167 অবাক হওনি? 243 00:20:11,377 --> 00:20:13,337 - কেন? - আমি আবার এসেছি তাই। 244 00:20:14,672 --> 00:20:17,133 জানতাম তুমি আসবে। 245 00:20:19,927 --> 00:20:22,180 তার মানে আমাকে দেখে খুশি হওনি। 246 00:20:22,972 --> 00:20:24,223 গতকাল দেখেছি তোমাকে। 247 00:20:34,817 --> 00:20:37,320 তুমি আসবে জানতাম, এর মানে গুলির আওয়াজ পেয়েছিলাম। 248 00:20:38,321 --> 00:20:41,032 এতদূর থেকে আন্ডারগ্রাউন্ডে চলা গুলির আওয়াজ শুনতে পেলে? 249 00:20:41,115 --> 00:20:42,283 আমার শ্রবণশক্তি খুব ভালো। 250 00:20:42,783 --> 00:20:43,784 এটা পাঁচ তলা। 251 00:20:44,452 --> 00:20:47,288 আমার শ্রবণশক্তি খুবই ভালো। খুবই মানে খুবই ভালো। 252 00:21:06,766 --> 00:21:09,852 প্রথমবার তুমি একজন ব্ল্যাক অপারেশন এজেন্ট শুনে ঘাবড়ে গেছিলাম। 253 00:21:10,853 --> 00:21:14,315 কিন্তু তোমাকে যেমন ভেবেছিলাম তুমি তেমন না, কিম। 254 00:21:16,359 --> 00:21:19,070 তুমি মজা-মশকরা করো, 255 00:21:20,780 --> 00:21:23,199 নিজের আবেগকে চেপে রাখো না। 256 00:21:26,786 --> 00:21:27,786 এতে কি হতাশ হয়েছ? 257 00:21:30,456 --> 00:21:31,499 না... 258 00:21:35,211 --> 00:21:36,337 অবাক হয়েছি। 259 00:21:37,922 --> 00:21:38,965 সত্যি বলতে, 260 00:21:41,175 --> 00:21:44,845 পুরোটা জীবন লোকচক্ষুর আড়ালেই কাজ করেছি, 261 00:21:45,513 --> 00:21:46,889 তাই বেশি মানুষের সাথে মেশা হয়নি। 262 00:21:48,557 --> 00:21:49,600 আমি তেমন... 263 00:21:50,643 --> 00:21:51,643 সামাজিক নই। 264 00:21:52,687 --> 00:21:55,064 কিন্তু চেয়েছিলাম তুমি আমার ব্যাপার ভালো কিছু ভাবো। 265 00:21:55,147 --> 00:21:56,649 তাই হয়তো... 266 00:21:58,693 --> 00:22:01,946 ভাব নিয়ে থাকতে বা সিরিয়াস থাকতে চাইনি। 267 00:22:03,239 --> 00:22:05,992 আর সেই আকাঙ্ক্ষা যদি মশকরা রূপে বের হয়ে থাকে, 268 00:22:07,702 --> 00:22:08,702 তাহলে স্যরি। 269 00:22:10,162 --> 00:22:12,540 কিন্তু ওগুলো মন থেকে করেছি। 270 00:22:17,169 --> 00:22:18,754 তোমার সাথে এখন বসে আছি, 271 00:22:20,339 --> 00:22:21,924 কারণ জানি তুমি ওসব মন থেকে করেছ। 272 00:22:23,884 --> 00:22:25,928 তুমি... কীভাবে জানলে? 273 00:22:26,595 --> 00:22:29,056 বললাম তো আমার শ্রবণশক্তি খুব ভালো। 274 00:22:29,140 --> 00:22:30,349 সত্যিই খুব ভালো। 275 00:22:36,897 --> 00:22:38,274 সাথে দৃষ্টিশক্তিও... 276 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 অসাধারণ। 277 00:22:46,282 --> 00:22:47,282 কিম। 278 00:22:47,575 --> 00:22:48,575 হ্যাঁ? 279 00:22:50,286 --> 00:22:52,330 এইমাত্র তোমাকে আমার সিক্রেট বলেছি। 280 00:23:00,963 --> 00:23:02,173 আমি ঠিক কিনা বলবে। 281 00:23:15,561 --> 00:23:16,561 আমি ঠিক। 282 00:23:32,536 --> 00:23:34,288 হুম, অবস্থা ভালো না। 283 00:23:34,997 --> 00:23:36,415 অনেক জোরে কাঁপছে। 284 00:23:37,708 --> 00:23:39,126 এভাবে চললে, মরবে তো। 285 00:23:40,336 --> 00:23:41,337 না, আমি... 286 00:23:45,508 --> 00:23:46,592 আমি মরার ভয় করি না। 287 00:24:52,158 --> 00:24:53,826 তো, খিদে পেয়েছে? 288 00:25:06,839 --> 00:25:08,159 একটা কথা জিজ্ঞেস করি? 289 00:25:08,549 --> 00:25:10,426 ডিম আগে না মুরগী আগে? 290 00:25:12,595 --> 00:25:15,389 হুম, ডিম আগে না মুরগী আগে? 291 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 ভেবে বলো। 292 00:25:19,226 --> 00:25:21,353 ডিম আগে না মুরগী আগে? 293 00:25:21,979 --> 00:25:22,980 ডিম আগে বলেছি। 294 00:25:36,827 --> 00:25:39,038 ওহ, বৈঠক বসবে? 295 00:25:39,121 --> 00:25:41,641 [উত্তর কোরীয় নেতা কিম ইল-সং আন্তঃকোরীয় বৈঠকের ইচ্ছা প্রকাশ করেছেন] 296 00:25:43,792 --> 00:25:44,919 লি মিহুনকে আসতে বলো। 297 00:25:45,127 --> 00:25:47,213 মিন সাহেব, সবাই তো বাসায় চলে গেছেন... 298 00:25:47,296 --> 00:25:49,173 ওকে খুঁজে এখানে নিয়ে আসো! 299 00:25:50,174 --> 00:25:51,425 কিম ডুসিক। 300 00:25:54,637 --> 00:25:55,888 ওর সাথে ঘনঘন দেখা করছ? 301 00:25:56,180 --> 00:25:57,181 জি। 302 00:25:57,264 --> 00:25:58,891 ঘনিষ্ঠতা বেড়েছে? 303 00:25:58,974 --> 00:26:00,017 জি 304 00:26:00,768 --> 00:26:01,768 প্রেম? 305 00:26:04,480 --> 00:26:05,480 না, প্রেম হয়নি। 306 00:26:05,940 --> 00:26:07,566 তো ওর সিক্রেট কী? 307 00:26:12,863 --> 00:26:14,198 এখনো জানতে পারিনি, মিন সাহেব। 308 00:26:15,157 --> 00:26:16,742 এখনো জানতে পারোনি? 309 00:26:17,576 --> 00:26:18,576 না। 310 00:26:21,914 --> 00:26:23,123 ভালো কাজ দেখিয়েছ। 311 00:26:23,958 --> 00:26:24,875 স্যার? 312 00:26:24,959 --> 00:26:26,418 তোমার এসাইনমেন্ট এখানেই শেষ। 313 00:26:30,005 --> 00:26:31,966 আমার এসাইনমেন্ট সম্পন্ন হয়ে গেছে? 314 00:26:32,049 --> 00:26:33,509 হুম, ভালো কাজ দেখিয়েছ। 315 00:26:33,592 --> 00:26:34,635 যাও। 316 00:26:37,429 --> 00:26:38,429 যাও। 317 00:26:39,348 --> 00:26:40,391 ধন্যবাদ, স্যার। 318 00:26:46,313 --> 00:26:47,314 উনি ভেতরে? 319 00:26:51,277 --> 00:26:52,486 তুমি এখানে কী করছ? 320 00:26:52,570 --> 00:26:54,405 মিন সাহেব ডেকেছিলেন। 321 00:26:54,488 --> 00:26:56,574 সিক্রেট এসাইনমেন্ট? এখনো শেষ হয়নি? 322 00:26:58,409 --> 00:26:59,577 মাত্রই শেষ করেছি। 323 00:26:59,660 --> 00:27:00,660 তাই? 324 00:27:01,203 --> 00:27:03,706 ঠিক আছে। আমারও কাজ শেষ। 325 00:27:08,460 --> 00:27:10,020 মিন সাহেব। 326 00:27:42,369 --> 00:27:45,289 শুনলাম, লি মিহুনের এসাইনমেন্ট ক্লোজ করে দিয়েছেন। 327 00:27:45,372 --> 00:27:46,957 উম, সব ভালোই গেছে। 328 00:27:47,041 --> 00:27:50,252 সত্যি স্যার, আপনি মানুষের থেকে কাজ বের করে নিতে জানেন। 329 00:27:50,336 --> 00:27:52,046 এটা কিছুই না, সত্যি। 330 00:27:52,129 --> 00:27:54,632 সত্যি বলতে, প্রথমে বুঝিনি 331 00:27:54,715 --> 00:27:57,092 আপনি কীভাবে এমন মাথামোটাকে বিশ্বাস করলেন। 332 00:27:57,176 --> 00:27:58,969 মানে, ঠিক আছে ও প্রাক্তন এজেন্ট, 333 00:27:59,053 --> 00:28:02,389 কিন্তু ও এমন ভুল করেছে আর এত জরুরি কাজে ঝামেলা পাকিয়েছে। 334 00:28:02,473 --> 00:28:04,099 তোমার মনে হয় ওটা ভুল ছিল? 335 00:28:04,183 --> 00:28:05,184 হাহ? 336 00:28:05,267 --> 00:28:07,895 তদন্তের সময় আমি পর্যবেক্ষক ছিলাম। 337 00:28:07,978 --> 00:28:09,980 কেসটা যতই দেখতাম, ততই অদ্ভুত লাগতো। 338 00:28:10,064 --> 00:28:12,775 মনে হচ্ছিল কেউ যেন তাদের ইচ্ছে করে যেতে দিয়েছে। 339 00:28:14,443 --> 00:28:18,405 এএনএসপি প্রতিষ্ঠিত হবার পর থেকে লি মিহুন ট্রেনিং প্রসেসে 340 00:28:18,489 --> 00:28:20,282 সবচেয়ে বেশি স্কোর করেছে। 341 00:28:20,991 --> 00:28:24,703 তোমার সত্যি মনে হয় ও স্টান গ্রেনেডকে টিয়ার গ্যাসের সাথে গুলিয়ে ফেলেছে, হাহ? 342 00:28:27,122 --> 00:28:28,499 একটাই সম্ভাবনা আছে। 343 00:28:29,708 --> 00:28:30,918 সস্তা মানবতা। 344 00:28:31,502 --> 00:28:32,544 মানবতা? 345 00:28:35,714 --> 00:28:38,550 ঐ ঘটনার রেকর্ডিং আছে, আর আমরা সেটা বারবার দেখেছি। 346 00:28:40,761 --> 00:28:45,057 যদি কোনো দুর্বল মনের মানুষ দেখে ওর তো বুক কেঁপে উঠবে। 347 00:28:47,685 --> 00:28:51,647 নিজের ক্যারিয়ার নষ্ট হবে জেনেও লি মিহুন এমনটা করেছে? 348 00:28:52,398 --> 00:28:53,440 শুধু তাই না, 349 00:28:53,524 --> 00:28:55,764 ওর উপর গোয়েন্দাগিরির অভিযোগ উঠবে। 350 00:28:55,818 --> 00:28:58,070 - ওর মতো আরও একজন আছে। - কে? 351 00:28:59,738 --> 00:29:00,738 কিম ডুসিক। 352 00:29:07,871 --> 00:29:11,125 সাত বছর আগে, কিম ডুসিক ওর সিনিয়রের কমান্ড অমান্য করেছিল, 353 00:29:11,208 --> 00:29:12,918 নিজের মনমর্জি করেছিল। 354 00:29:14,211 --> 00:29:17,506 অন্যের জীবন বাঁচাতে গিয়ে, অর্ডার না মেনে নিজের জীবন ঝুঁকিতে ফেলে। 355 00:29:18,549 --> 00:29:21,009 এত বেশি মানবতার কোনো দরকার ছিল? 356 00:29:21,677 --> 00:29:25,931 তো, তদন্তের সময়, আপনি কি মিনহুকে খুঁজে পান। 357 00:29:26,014 --> 00:29:27,701 - আর কিম ডুসিক, দরদ দেখাতে... - না, না। 358 00:29:27,725 --> 00:29:30,686 মিহুনের প্রতি আমার আগ্রহ জন্মার কোনো কারণ নেই। 359 00:29:32,146 --> 00:29:35,941 কিম ডুসিক শুধু একটা এসাইনমেন্টে ব্যর্থ ছিল, সেটা হচ্ছে অপারেশন সিগুল। 360 00:29:36,984 --> 00:29:38,235 তখনই আমার মিহুনের উপর নজর যায়। 361 00:29:38,318 --> 00:29:42,740 হতে পারে অপারেশন সিগুলের সময় ওদের মধ্যে কোনো কানেকশন হয়েছে? 362 00:29:42,823 --> 00:29:46,869 কিম ডুসিক টার্গেট মিস করেনি। ও কেন ব্যর্থ হলো? ও কি আসলেই ব্যর্থ হয়েছে? 363 00:29:46,952 --> 00:29:49,913 - নাকি মেয়েটাকে বাঁচিয়েছে? - ঈগল! ঈগল, আমার কথা শুনতে পাচ্ছ না? 364 00:29:49,997 --> 00:29:51,957 ঈগল! এই, বানচোত! 365 00:29:52,040 --> 00:29:53,625 মাদারচোদগুলো পালাচ্ছে! 366 00:29:53,709 --> 00:29:55,919 কী করছ তুমি, মাথামোটা? 367 00:30:02,760 --> 00:30:04,261 দুজনে একই ধরনের মানুষ, হাহ? 368 00:30:05,304 --> 00:30:07,055 এজন্যই দুজনকে এক বাঁধনে বেধেছি। 369 00:30:07,139 --> 00:30:09,933 তো, ওদের মধ্যে ঘনিষ্ঠতা বেড়েছে? 370 00:30:10,017 --> 00:30:11,477 ও একজন ব্ল্যাক এজেন্ট। 371 00:30:12,019 --> 00:30:15,105 কেউ ওর সাথে প্রেম করতে চাইলে, ওর নাকচ করা বা সিনিয়রকে জানানোর কথা। 372 00:30:15,564 --> 00:30:16,982 ও কোনোটাই করেনি। 373 00:30:17,858 --> 00:30:20,986 কিম ডুসিক লি মিহুনের প্রেমে পড়েছে। 374 00:30:21,069 --> 00:30:22,446 তো সব প্ল্যান মোতাবেক হয়েছে? 375 00:30:22,529 --> 00:30:25,908 না। একতরফা প্রেম তো আর দুজনকে এক বাঁধনে বাধতে পারে না। 376 00:30:25,991 --> 00:30:27,576 দুজনকেই প্রেমে পড়তে হবে। 377 00:30:27,659 --> 00:30:30,662 আচ্ছা, তো লি মিহুনকেও কিম ডুসিকের প্রেমে পড়তে হবে? 378 00:30:30,746 --> 00:30:32,498 একদম। 379 00:30:35,834 --> 00:30:36,835 আহ। 380 00:30:38,462 --> 00:30:40,064 এসব আর এনো না। আমার লাগবে না। 381 00:30:40,088 --> 00:30:41,088 আচ্ছা স্যার। 382 00:30:43,926 --> 00:30:45,302 দেখি খেয়ে। 383 00:30:50,057 --> 00:30:51,600 হুম। খারাপ না। 384 00:30:52,017 --> 00:30:53,185 আর এমনটা হয়েছে। 385 00:30:53,769 --> 00:30:54,812 কীভাবে বুঝলেন? 386 00:30:54,895 --> 00:30:58,899 কারণ ও আমাকে মিথ্যা বলেছে, নিয়ম ভেঙেছে। 387 00:30:59,274 --> 00:31:00,818 আর সেটা কীভাবে বুঝলেন? 388 00:31:00,901 --> 00:31:02,486 কারণ আমি দেখেছি। 389 00:31:06,657 --> 00:31:07,777 [ডেপুটি ডিরেক্টর ৫, সেক্রেটারি] 390 00:31:09,284 --> 00:31:10,702 জেনে গেছে আপনি মিথ্যা বলেছেন। 391 00:32:24,735 --> 00:32:25,903 [সংরক্ষিত এলাকা] 392 00:33:08,820 --> 00:33:11,448 ওসব রাখো আর যা বলেছি করো! 393 00:33:17,329 --> 00:33:18,329 কী? 394 00:33:18,413 --> 00:33:21,500 এসাইনমেন্টটা কান্টিনিউ করতে না? 395 00:33:45,941 --> 00:33:47,651 এসবের মানে কী? 396 00:33:57,828 --> 00:33:59,413 তুমি তোমার কাজ করেছ, 397 00:34:00,622 --> 00:34:01,665 আর আমি আমার। 398 00:34:02,624 --> 00:34:04,668 আপনি আমাকে দুইটা এসাইনমেন্ট দিয়েছিলেন। 399 00:34:05,585 --> 00:34:07,754 কিম ডুসিকের সাথে সময় কাটানো আর তার ঘনিষ্ঠ হবার। 400 00:34:08,255 --> 00:34:10,340 আর তার সিক্রেট খুঁজে বের করতে বলেছিলেন। 401 00:34:11,758 --> 00:34:15,178 কিন্তু আমি খুঁজে পেতে সক্ষম হইনি। 402 00:34:15,262 --> 00:34:16,513 তারপরও ভালো কাজ দেখিয়েছ। 403 00:34:17,556 --> 00:34:19,307 এসাইনমেন্ট কমপ্লিট হলে এজেন্ট ফিরে আসে। 404 00:34:19,391 --> 00:34:21,518 কিন্তু কিম ডুসিকের কোনো পরিবার নেই। 405 00:34:22,561 --> 00:34:25,605 তাছাড়া ও পালিয়ে কোথাও লুকিয়ে ছিল। 406 00:34:25,689 --> 00:34:27,524 কীভাবে ওকে আরেকটা কাজ দিব? 407 00:34:27,607 --> 00:34:30,652 তাই ওকে এখানে ফেরানোর একটা কারণ দরকার ছিল। 408 00:34:31,611 --> 00:34:34,197 তাকে আসলে ঠিক কোন কাজ দেওয়ার কথা ভাবছেন... 409 00:34:34,281 --> 00:34:35,949 তুমি কি এজেন্সির নিয়মকানুন ভুলে গেছ! 410 00:34:36,783 --> 00:34:39,536 যদি এসাইনমেন্টে ব্যর্থ হতে, তুমি এখানে থাকতেই না! 411 00:34:39,619 --> 00:34:40,619 যাও! 412 00:34:44,499 --> 00:34:45,500 ওহ। 413 00:34:48,170 --> 00:34:50,172 লি হেসং। ১৯৪১ সালে জন্ম। 414 00:34:50,255 --> 00:34:53,425 স্ত্রী মরার পর ৮ বছর থেকে 415 00:34:53,508 --> 00:34:54,801 সেরিব্রাল ইনফ্রাকশনে আক্রান্ত। 416 00:34:55,385 --> 00:34:57,846 ইয়াংপেওং কনভালেসেন্ট হাসপাতাল সরকারি কর্মকর্তার পরিবারের 417 00:34:57,929 --> 00:34:59,264 সাহায্য করে থাকে। 418 00:34:59,723 --> 00:35:03,560 এই রোগের চিকিৎসা খরচ যেকোনো বেতনভুক্ত কর্মকর্তার জন্য বোঝা হয়ে দাঁড়াবে। 419 00:35:04,728 --> 00:35:07,814 একমাত্র মেয়ে সরকারি কর্মকর্তা এটা কি তার সৌভাগ্য না? 420 00:35:07,898 --> 00:35:09,357 প্রতি সপ্তাহে দেখা করতে যাও? 421 00:35:10,233 --> 00:35:13,528 ওভারটাইমের কারণে অনেকদিন যাওয়া হয়নি নিশ্চয়ই। 422 00:35:13,612 --> 00:35:16,156 চিন্তা কোরো না, তোমার দেশ তোমার বাবার খেয়াল রাখছে। 423 00:35:17,115 --> 00:35:19,117 এখন থেকে তোমার উপর আমার নজর থাকবে। 424 00:35:59,449 --> 00:36:01,076 মিন সাহেব আপনার সাথে দেখা করতে চান। 425 00:36:12,462 --> 00:36:15,924 মুনসান, এটা টপ সিক্রেট অপারেশন। 426 00:36:50,292 --> 00:36:51,668 ওর জন্য অপেক্ষা করেছি। 427 00:36:57,215 --> 00:37:00,802 অপেক্ষা করা ছাড়া আর কিছু করারও ছিল না। 428 00:37:03,013 --> 00:37:06,224 দুজন খাবেন? ভেতরে ওই টেবিলে গিয়ে বসুন। 429 00:37:26,161 --> 00:37:27,412 জুলাই এসে পড়লো। 430 00:37:28,455 --> 00:37:29,789 কিন্তু ও এলো না। 431 00:37:31,291 --> 00:37:34,336 দশদিন হলো ওকে দেখি না। 432 00:37:37,923 --> 00:37:39,257 ৯ জুলাই, 433 00:37:39,341 --> 00:37:43,261 এএনএসপির কাছে চীন থেকে একটা তথ্য আসে। 434 00:37:53,063 --> 00:37:54,397 কিম ইলসং... 435 00:38:01,655 --> 00:38:03,740 স্যার! স্যার! স্যার! 436 00:38:07,285 --> 00:38:09,685 - কী হয়েছে? - অনেক বড় দুর্ঘটনা ঘটেছে! 437 00:38:09,871 --> 00:38:10,991 কী বলো? 438 00:38:16,962 --> 00:38:19,172 তথ্যটা সঠিক ছিল। 439 00:38:19,256 --> 00:38:21,424 উত্তর কোরিয়া থেকে অফিসিয়াল এনাউন্সমেন্ট আসে। 440 00:38:21,967 --> 00:38:24,427 উত্তর কোরিয়ার নেতা মারা গেছিল। 441 00:38:24,511 --> 00:38:25,762 [কিম ইলসাং মারা গেছেন] 442 00:38:25,845 --> 00:38:29,099 উত্তর-দক্ষিণ কোরিয়ার বৈঠক অনুষ্ঠিত হবার মাত্র 443 00:38:29,182 --> 00:38:30,225 ১৫ দিন আগে এটা ঘটে। 444 00:38:31,851 --> 00:38:34,020 [কিম ইলসাং মারা গেছেন] 445 00:38:38,608 --> 00:38:39,442 [কিম ইলসাং মারা গেছেন] 446 00:38:39,526 --> 00:38:41,754 [৮ তারিখ রাত ২টায় হার্ট এটাক করে মারা গেছেন!] 447 00:38:41,778 --> 00:38:43,780 হার্ট এটাক? 448 00:38:45,782 --> 00:38:47,450 কাহিনী কী? 449 00:38:48,368 --> 00:38:49,911 খুন বলছে না কেন? 450 00:38:50,412 --> 00:38:51,997 ডুসিক এখনো ফিরেনি কেন? 451 00:38:52,414 --> 00:38:53,414 সবাইকে এখানে ডাকো। 452 00:38:55,125 --> 00:38:56,125 জি, স্যার। 453 00:38:58,586 --> 00:38:59,879 মনে হচ্ছে… 454 00:39:00,672 --> 00:39:03,091 মুনসান নিজে থেকে এটা করেছে। 455 00:39:03,174 --> 00:39:05,135 নিজে? সেটা কীভাবে সম্ভব? 456 00:39:05,218 --> 00:39:08,596 সিনিয়রদের অর্ডার ছাড়া এটা কি সম্ভব? 457 00:39:08,680 --> 00:39:11,182 সিনিয়র? আমরা কি ওর সিনিয়র না? 458 00:39:13,310 --> 00:39:15,228 মুনসানের কাছে সবকিছুর চাবিকাঠি আছে। 459 00:39:15,937 --> 00:39:17,731 ওর শেষ অবস্থান জানা লাগবে আমাদের। 460 00:39:17,814 --> 00:39:20,859 ওকে ৭ তারিখ রাত ১০টায় বর্ডার পার করে উত্তর কোরিয়া যেতে দেখা গেছিল। 461 00:39:20,942 --> 00:39:22,652 এটাই আমাদের জানা ওর শেষ অবস্থান। 462 00:39:23,361 --> 00:39:26,740 ডিরেক্টর ইও, এত নিশ্চিত হয়ে কীভাবে বলছ? 463 00:39:26,823 --> 00:39:28,825 ডিরেক্টর, আপনি কি চাচ্ছেন বলেন তো? 464 00:39:29,409 --> 00:39:32,009 আমার সোর্স রিভিল করতে বলছেন? 465 00:39:32,037 --> 00:39:34,539 অর্গানাইজেশন প্রতিষ্ঠিত হবার পর থেকে 466 00:39:34,956 --> 00:39:36,875 এটা সবচেয়ে বড় দুর্ঘটনা। 467 00:39:36,958 --> 00:39:39,919 তথ্য সঠিক প্রমাণ করতে, সোর্স কে জানাবে না? 468 00:39:40,003 --> 00:39:41,713 আপনার টিম কি তাহলে পেরে উঠছে না? 469 00:39:41,796 --> 00:39:45,633 নাকি নিজেদের লাভের জন্য আমাদের মেহনত চুরি করতে চাচ্ছেন? 470 00:39:45,717 --> 00:39:46,926 ডিরেক্টর ইও, দেখো। 471 00:39:47,844 --> 00:39:50,138 তোমার বয়স কম আর একটু বাড়াবাড়ি করছ। 472 00:39:51,139 --> 00:39:53,600 আমরা এখানে কার টিম বেশি ভালো তা নিয়ে লড়তে আসিনি। 473 00:39:53,683 --> 00:39:55,518 কাজের একটা নিয়ম আছে। 474 00:39:56,019 --> 00:39:58,080 আমাদের তো যাচাই করতে হবে তথ্য সঠিক কিনা... 475 00:39:58,104 --> 00:39:59,104 অনেক হয়েছে। 476 00:40:02,901 --> 00:40:06,237 তথ্য একদম সঠিক। আর কী যাচাই করবে? 477 00:40:06,321 --> 00:40:09,699 আমাদের জানতে হবে কিম ডুসিক উত্তরে কী জট পাকিয়েছে, কিন্তু ও তো উধাও। 478 00:40:09,783 --> 00:40:13,036 ঐ হারামিটাকে ধরে এখানে আনা লাগবে! 479 00:40:13,119 --> 00:40:15,288 কোন অর্ডারের কথা বলছ তুমি, হাহ? 480 00:40:17,832 --> 00:40:18,833 স্যার। 481 00:40:18,917 --> 00:40:21,336 এমনভাবে বলছেন যেন আপনি জানেন 482 00:40:21,961 --> 00:40:24,589 মুনসাং নিজ থেকে উত্তর কোরিয়া গেছিল... 483 00:40:24,672 --> 00:40:26,591 আরে মাথামোটা! 484 00:40:26,674 --> 00:40:29,844 তুমি একজন এক্সিকিউটিভ, অথচ কোনো বিচারবুদ্ধি নেই তোমার মধ্যে? 485 00:40:29,928 --> 00:40:31,554 কিম ডুসিক আমাদের অর্গানাইজেশনের অংশ, 486 00:40:31,638 --> 00:40:36,017 ও মুখ খুললে আমাদের কপালে সত্যিই দুঃখ আছে! 487 00:40:39,437 --> 00:40:43,233 যদি সবাই চাকরি হারাতে না চাও, 488 00:40:43,733 --> 00:40:45,110 তবে ভালো করে শুনো। 489 00:40:45,735 --> 00:40:49,197 প্রতিটা এজেন্টকে নিয়ে বের হও আর ঐ খানকির পোলাটাকে খুঁজো। 490 00:40:49,280 --> 00:40:51,157 আর যত জলদি সম্ভব এখানে ধরে আনো। 491 00:40:51,783 --> 00:40:53,410 কিম ডুসিক। 492 00:40:55,328 --> 00:40:56,454 কিম ডুসিক। 493 00:41:00,750 --> 00:41:05,088 ডিরেক্টর মিন ওকে ধরার জন্য পুরো অর্গানাইজেশনকে পিছনে লাগিয়েছিল। 494 00:41:06,256 --> 00:41:09,801 ও এএনএসপির নতুন শত্রুতে পরিণত হয়েছিল। 495 00:41:42,083 --> 00:41:43,877 আমার অবস্থাও ওর মতো ছিল। 496 00:41:48,047 --> 00:41:49,132 আর ঐ বছর, 497 00:41:49,716 --> 00:41:53,720 ১৯৯৪ সালে, রেকর্ড ভাঙা গরম পড়েছিল। 498 00:41:56,306 --> 00:41:58,892 আকাশের দিকে তাকানো আমার অভ্যাস ছিল। 499 00:42:00,768 --> 00:42:03,354 সবাই গরম থেকে মুক্তি চাচ্ছিল। 500 00:42:04,230 --> 00:42:06,399 বৃষ্টির অপেক্ষা করছিল। 501 00:42:13,031 --> 00:42:18,328 [কোল্ড কফি] 502 00:42:18,411 --> 00:42:20,455 [মিল্ক কফি, ব্ল্যাক কফি] 503 00:42:31,174 --> 00:42:33,259 আমি ওর কাছে জিম্মি হয়ে গেছি। 504 00:42:35,178 --> 00:42:36,221 ভাবি যে, 505 00:42:37,180 --> 00:42:40,475 ও কি আমার কথা মনে করে? 506 00:42:41,518 --> 00:42:44,103 বলেছিল বেশি মানুষের সাথে মিশেনি। 507 00:42:44,187 --> 00:42:45,855 আর তেমন সামাজিকও না। 508 00:42:46,564 --> 00:42:48,191 সবসময় মশকরা করত, 509 00:42:49,108 --> 00:42:50,985 কিন্তু মন থেকে করত। 510 00:43:07,418 --> 00:43:08,586 জানলে কীভাবে আমি এখানে আছি? 511 00:43:13,550 --> 00:43:14,592 বেগুনি পর্দা? 512 00:43:16,427 --> 00:43:17,427 কেন? 513 00:43:19,764 --> 00:43:21,015 এখানে কেন এসেছ? 514 00:43:30,483 --> 00:43:31,734 মন মানছিল না। 515 00:43:58,553 --> 00:44:00,096 ওর ফিরে আসা ঠিক হয়নি। 516 00:44:01,931 --> 00:44:03,558 ও অনেক বিপদে ছিল। 517 00:44:06,227 --> 00:44:08,688 বলেছিল বেশি মানুষের সাথে মিশেনি। 518 00:44:10,481 --> 00:44:11,524 যার কারণে, 519 00:44:14,611 --> 00:44:17,363 মশকরা বা মানুষের সাথে মিশায় তেমন ভালো ছিল না, 520 00:44:18,990 --> 00:44:21,117 কিন্তু ও যা করত মন থেকে করত। 521 00:44:22,660 --> 00:44:25,538 যা বলত মন থেকে বলত। 522 00:44:30,585 --> 00:44:32,879 না, এটা মোটেও আসল কারণ না। 523 00:44:34,422 --> 00:44:35,757 আসলে... 524 00:44:38,092 --> 00:44:39,092 ও আমাকে... 525 00:44:40,720 --> 00:44:41,846 ভালোবাসতো। 526 00:44:53,620 --> 00:45:12,663 • • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • • সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম