1
00:00:00,620 --> 00:00:19,663
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
2
00:00:30,239 --> 00:00:37,246
[MOVING]
3
00:00:40,666 --> 00:00:42,167
[সংরক্ষিত এলাকা]
4
00:01:11,196 --> 00:01:12,823
লি মিহুন, ইনফরমেশন স্ট্রাটেজি টিম থেকে।
5
00:01:12,906 --> 00:01:14,386
মিন সাহেব আপনার সাথে কথা বলতে চান।
6
00:01:14,450 --> 00:01:16,076
- ধন্যবাদ, আমি এক্ষুনি আসছি।
- এই।
7
00:01:17,202 --> 00:01:18,245
উনি খেপে আছেন।
8
00:01:48,525 --> 00:01:50,336
একটা মহিলার জন্য
9
00:01:50,360 --> 00:01:52,196
আমাদের সবাইকে সমস্যায় পড়তে হয়।
10
00:01:59,620 --> 00:02:05,501
[এপিসোড ৯: মানবতাবাদী]
11
00:02:07,211 --> 00:02:08,212
হ্যাঁ?
12
00:02:14,551 --> 00:02:17,012
- আমাকে ডেকেছিলেন, স্যার?
- হ্যাঁ। দুজনে একটু কফি খাবো এই আরকি।
13
00:02:17,096 --> 00:02:18,555
মিস কিম পানি নিয়ে আসো।
14
00:02:18,639 --> 00:02:22,267
- ওহ, কফি, হ্যাঁ বানিয়ে আনছি।
- স্রেফ পানি নিয়ে আসো।
15
00:02:26,730 --> 00:02:29,399
ওসব রাখো আর যা বলেছি করো!
16
00:02:29,483 --> 00:02:31,235
ওহ, স্যরি, স্যার।
17
00:02:31,318 --> 00:02:34,113
মেয়েটা কোনো কাজের না।
18
00:02:38,534 --> 00:02:40,828
সবগুলো অকর্মাকে
বের করে দেওয়া দরকার।
19
00:02:40,911 --> 00:02:42,955
ওরা অনেকগুলো ডিভিশনকে মার্জ করছে,
20
00:02:43,038 --> 00:02:44,957
তাই এমনিতেও অনেক ছাটাই করা লাগবে।
21
00:02:45,791 --> 00:02:47,543
শালার সরকার।
22
00:02:48,127 --> 00:02:51,421
ওদের কোনো ধারণাই নেই
এএনএসপি কতটা জরুরি। খোদা!
23
00:02:51,505 --> 00:02:54,633
প্রতিটা নেতার সাথে রাজনীতি
কীভাবে এতটা বদলাতে পারে?
24
00:02:54,716 --> 00:02:57,136
এই নতুন লোকের জন্য
ওরা শূন্য থেকে শুরু করতে চাচ্ছে,
25
00:02:57,219 --> 00:02:58,387
কি ফালতু সিদ্ধান্ত!
26
00:03:12,776 --> 00:03:14,069
তুমি খাবে না?
27
00:03:14,403 --> 00:03:15,487
না, ঠিক আছে।
28
00:03:16,029 --> 00:03:18,490
আমার কফি তেমন ভালো লাগে না।
29
00:03:24,788 --> 00:03:25,789
সুন্দর হয়েছে।
30
00:03:32,087 --> 00:03:33,839
তো কী অবস্থা?
সব ঠিকঠাক যাচ্ছে?
31
00:03:41,221 --> 00:03:45,225
জানো তো, মিন আর কোনো
ব্যর্থতা মেনে নিবে না।
32
00:03:50,814 --> 00:03:53,358
এই ব্যাপারটা সহজে মিটবে না।
33
00:03:57,696 --> 00:03:59,948
সে এমন মানুষ যে
তোমার কাজে ত্রুটি পেলে...
34
00:04:00,365 --> 00:04:01,742
বাদ দিতে দ্বিতীয়বার চিন্তা করবে না।
35
00:04:11,084 --> 00:04:12,377
যদি ব্যর্থ না হতে?
36
00:04:15,172 --> 00:04:16,006
কী?
37
00:04:16,089 --> 00:04:17,089
এসাইনমেন্টটা...
38
00:04:18,342 --> 00:04:19,968
তুমি কান্টিনিউ করতে না?
39
00:04:20,928 --> 00:04:21,929
কেন?
40
00:04:22,512 --> 00:04:23,931
বলতে চাচ্ছ আমার
কান্টিনিউ করা উচিত?
41
00:04:24,014 --> 00:04:25,140
আমি চাই না তুমি থেমে যাও।
42
00:04:31,563 --> 00:04:32,689
তাহলে তোমার...
43
00:04:35,067 --> 00:04:36,318
দেখা পাওয়া বন্ধ হবে না।
44
00:04:41,573 --> 00:04:42,573
হ্যাঁ।
45
00:04:43,408 --> 00:04:44,993
সব ভালোই আগাচ্ছে।
46
00:04:45,577 --> 00:04:48,455
অপারেশন সিগুলের সময় করা ভুলের
47
00:04:49,289 --> 00:04:51,500
ক্ষতিপূরণ দেওয়ার এটা ভালো সুযোগ।
48
00:04:53,418 --> 00:04:54,628
যদি সব ঠিক মতো হয়,
49
00:04:55,504 --> 00:04:57,005
তুমি প্রোমোশন পাবে।
50
00:04:58,757 --> 00:04:59,757
ধন্যবাদ।
51
00:05:00,217 --> 00:05:02,219
আর ঠিক মতো না হলে
জানো তো এর পরিণাম।
52
00:05:08,100 --> 00:05:10,769
তো কিম ডুসিককে তোমার
53
00:05:12,104 --> 00:05:13,563
কেমন মানুষ বলে মনে হয়েছে?
54
00:05:17,693 --> 00:05:20,821
জানো টিভি শো'তে নায়ক-নায়িকারা
রেস্টুরেন্টের সবচেয়ে ভালো সীটে বসে।
55
00:05:23,115 --> 00:05:24,658
তুমি অনেক টিভি শো দেখো তাহলে?
56
00:05:34,918 --> 00:05:36,628
এদের ব্যবসা ভালোই চলছে,
57
00:05:36,712 --> 00:05:37,963
এখন অনেক রাত অবধি খোলা থাকে।
58
00:05:39,423 --> 00:05:43,719
রাতে গরম গরম কাটলেট
ডেলিভারি পেলে মন্দ হবে না।
59
00:05:44,344 --> 00:05:45,344
ডেলিভারি?
60
00:05:45,971 --> 00:05:49,433
যখন ওভারটাইম করি, রাতে ব্যস একটা
চায়নিজ রেস্টুরেন্টই খাবার ডেলিভারি করে।
61
00:05:50,392 --> 00:05:54,021
আর একটা জিনিস অর্ডার করলে
ওরা অর্ডার নেয় না।
62
00:05:55,939 --> 00:06:00,193
আশাকরি পৃথিবীর যেকোনো প্রান্তে
যেকোনো খাবার ডেলিভারি দেওয়া যাবে।
63
00:06:00,861 --> 00:06:02,195
এমনকি একটা হলেও।
64
00:06:02,279 --> 00:06:03,905
- তাই?
- সম্ভবত।
65
00:06:03,989 --> 00:06:04,990
এটা সম্ভব না।
66
00:06:05,824 --> 00:06:06,867
খাবার উপভোগ করুন।
67
00:06:07,326 --> 00:06:08,660
কোনোদিন সম্ভব হবে।
68
00:06:09,536 --> 00:06:10,579
খাবার ভরে গেল।
69
00:06:12,622 --> 00:06:13,665
ধ্যাৎ।
70
00:06:26,094 --> 00:06:27,763
এতে একটা সুবিধা আছে।
71
00:06:28,722 --> 00:06:29,722
কী?
72
00:06:30,015 --> 00:06:32,142
কাপড়ে কিছু ভরলে বুঝা যায় না।
73
00:06:32,726 --> 00:06:36,646
আমাদের কোম্পানিতে সবাই কালো স্যুট পরে,
অন্য রঙ পরার অনুমতি নেই।
74
00:06:36,730 --> 00:06:39,608
পুরো বিল্ডিং ধূসর রঙের,
মানুষজনও কালো কাপড় পড়ে আসে।
75
00:06:39,691 --> 00:06:40,776
আর আমি ব্ল্যাক এজেন্ট।
76
00:06:53,538 --> 00:06:55,123
মিহুন, তোমার কোন রঙ পছন্দ?
77
00:06:56,583 --> 00:06:58,293
কালো বাদে যেকোনো।
78
00:06:59,336 --> 00:07:02,297
জানো তো, আমার গাড়ির রঙ সাদা।
79
00:07:02,756 --> 00:07:04,049
ভুল করে ঐ রঙেরটা কিনেছিলাম।
80
00:07:05,550 --> 00:07:08,261
কাজ করতে করতে,
জানালা দিয়ে আমার গাড়ির দিকে দেখি,
81
00:07:08,345 --> 00:07:09,346
দেখে মনে হয়...
82
00:07:10,514 --> 00:07:14,893
যেন সীউইডের মধ্যে একটা ভাতের দানা
ব্যস রোল হওয়া বাকি।
83
00:07:14,976 --> 00:07:18,438
আহ, তো তোমার সাদা পছন্দ।
84
00:07:22,275 --> 00:07:25,862
একদিন, তোমায় দেখাবো
তুষারপাতের দিনে উপরে উড়ার সময়,
85
00:07:27,239 --> 00:07:28,657
নিচে তাকালে কেমন লাগে।
86
00:07:28,740 --> 00:07:31,243
ওহ, না, আমার বেগুনি রঙ পছন্দ।
অনেক বেশি পছন্দ।
87
00:07:31,326 --> 00:07:32,160
বেগুনি?
88
00:07:32,244 --> 00:07:34,263
হয়তো আমার চারপাশে
কালো রঙে ঘেরা তাই,
89
00:07:34,287 --> 00:07:38,083
কিন্তু একটু প্রাণবন্ত রঙ ভালো লাগতে শুরু হয়েছে,
আর অবশেষে, বেগুনি রঙ আমার প্রিয়তে পরিণত হয়েছে।
90
00:07:39,459 --> 00:07:41,503
আমার বাসার পর্দা সব বেগুনি রঙের।
91
00:07:41,586 --> 00:07:43,046
এই, এটা শুনেছ?
92
00:07:44,131 --> 00:07:45,590
বেগুনি রঙ দিয়ে...
93
00:07:47,092 --> 00:07:48,176
পাগলামি বুঝায়।
94
00:07:51,638 --> 00:07:53,473
ওহ, তুমি পাগল।
95
00:08:00,647 --> 00:08:03,650
তোমার সাথে সময় কাটাতে
খুব ভালো লাগে।
96
00:08:04,234 --> 00:08:05,234
শুনে ভালো লাগলো।
97
00:08:10,323 --> 00:08:14,578
তোমার কিছু ভালো লাগলে
এভাবে বলে ফেলো?
98
00:08:15,287 --> 00:08:16,580
তুমি কি এমনই?
99
00:08:17,831 --> 00:08:19,082
না, আমি এমন না।
100
00:08:19,166 --> 00:08:20,375
তাহলে কেমন?
101
00:08:20,459 --> 00:08:21,918
খুব সাদাসিধে আর সচেতন।
102
00:08:22,586 --> 00:08:23,670
শান্ত প্রকৃতির।
103
00:08:23,753 --> 00:08:25,046
তাহলে এখন এভাবে কথা বলছ যে?
104
00:08:28,383 --> 00:08:29,843
তুমি আছ বলে।
105
00:08:34,181 --> 00:08:36,183
তুমি ফাজলামি করতে থাকো।
106
00:08:36,266 --> 00:08:38,643
তাই বুঝে উঠতে পারি না
কখন সিরিয়াস আছ আর কখন নেই।
107
00:08:41,396 --> 00:08:42,397
আমি সিরিয়াস।
108
00:08:45,484 --> 00:08:48,695
আমার সত্যিই এসব ভালো লাগছে।
109
00:08:54,743 --> 00:08:56,786
জিজ্ঞেস করেছি
কিম ডুসিক কেমন মানুষ।
110
00:09:01,541 --> 00:09:04,836
উনি... বেশ সিরিয়াস একজন মানুষ।
111
00:09:07,130 --> 00:09:09,508
বিশেষ কিছু রিপোর্ট করার নেই তাহলে?
112
00:09:09,591 --> 00:09:10,926
কী বলতে চাচ্ছেন ঠিক বুঝছি না।
113
00:09:11,009 --> 00:09:12,009
বুঝছ না?
114
00:09:14,596 --> 00:09:15,597
না?
115
00:09:19,518 --> 00:09:21,895
ওর সিক্রেট জানতে পারোনি।
116
00:09:22,312 --> 00:09:23,312
সিক্রেট?
117
00:09:23,647 --> 00:09:26,691
মানে ও তোমার সাথে
এখনো মনের কথা শেয়ার করছে না।
118
00:09:26,775 --> 00:09:28,443
কেমন সিক্রেট?
119
00:09:28,527 --> 00:09:29,861
কী সেটা খুঁজে বের করো।
120
00:09:30,987 --> 00:09:31,821
জি, স্যার।
121
00:09:31,905 --> 00:09:33,323
যাও।
122
00:09:40,747 --> 00:09:41,915
তোমাকে...
123
00:09:42,958 --> 00:09:44,960
ওর আরও কাছে যেতে হবে।
124
00:09:49,381 --> 00:09:50,465
আমি নিজের সেরাটা দিব।
125
00:09:50,549 --> 00:09:51,841
এটা কিন্তু অনুমোদন পাওয়া অপারেশন।
126
00:09:53,802 --> 00:09:55,804
ভুলে যেও না সেটা।
127
00:09:58,974 --> 00:10:00,100
জি, স্যার। অবশ্যই।
128
00:10:13,572 --> 00:10:16,741
ওনাকে ক্রিম আর তিন চামচ
চিনি দিয়ে কফি বানিয়ে দিবে।
129
00:10:18,034 --> 00:10:20,287
- হাহ?
- উনি কড়া মিষ্টি পছন্দ করেন।
130
00:10:20,996 --> 00:10:23,331
তো চিনি না গুলা অবধি
ধীরে ধীরে নাড়াতে থাকবে।
131
00:10:23,415 --> 00:10:24,415
একটু সময় লাগবে।
132
00:10:25,875 --> 00:10:28,378
- ঠিক আছে।
- একটু একঘেয়ে কাপড় পরবে।
133
00:10:28,795 --> 00:10:30,338
কালো সবচেয়ে ভালো হবে।
134
00:10:32,007 --> 00:10:33,717
আর লো হিল পরবে।
135
00:10:36,720 --> 00:10:38,013
বুঝছি একা অনেক কঠিন হয়।
136
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
সাহস রাখো।
137
00:10:44,978 --> 00:10:46,187
আমিও এখানে একা।
138
00:10:48,523 --> 00:10:50,025
অনেক ধন্যবাদ, মিস লি।
139
00:10:52,277 --> 00:10:55,447
কান্না অভ্যাসে পরিণত হয়।
আর অভ্যাস দুর্বলতায়।
140
00:10:58,575 --> 00:10:59,701
একদম...
141
00:11:01,328 --> 00:11:04,748
মন খারাপ করলেই কেবল কেঁদো,
ঠিক আছে?
142
00:11:20,096 --> 00:11:21,096
মিস লি।
143
00:11:23,391 --> 00:11:24,391
এখানে আসো।
144
00:11:30,940 --> 00:11:32,067
কোথায় ছিলে?
145
00:11:32,817 --> 00:11:34,611
মিন সাহেবের সাথে কথা বলছিলাম।
146
00:11:34,694 --> 00:11:36,237
আমাকে তোমার
রিপোর্ট করা উচিত ছিল।
147
00:11:36,321 --> 00:11:37,906
এটা পারসোনাল মিটিং ছিল।
148
00:11:37,989 --> 00:11:40,075
আহ, আহ, টপ-সিক্রেট এসাইনমেন্ট?
149
00:11:40,492 --> 00:11:42,410
এজন্যই লুকিয়ে লুকিয়ে যাচ্ছিলে...
150
00:11:42,494 --> 00:11:43,494
আমি দরজাটা বন্ধ করি।
151
00:11:43,787 --> 00:11:44,996
কী? দরজা কেন বন্ধ করছ?
152
00:11:46,498 --> 00:11:47,624
অন্যরা শুনতে পাচ্ছে।
153
00:11:47,707 --> 00:11:48,708
তো?
154
00:11:49,209 --> 00:11:50,627
সবাই আমাদেরই লোক,
155
00:11:50,710 --> 00:11:52,921
শুনলো তো কী হলো?
156
00:11:54,631 --> 00:11:56,800
প্রাক্তন এজেন্ট বলে কি এমন করছ?
157
00:11:57,884 --> 00:12:00,762
প্রাক্তন এজেন্ট হলেও কি তোমার
158
00:12:00,845 --> 00:12:03,765
ইমিডিয়েট সুপারভাইজারকে
জানিয়ে যাওয়া উচিত না?
159
00:12:05,266 --> 00:12:08,061
আমি সরাসরি
মিন সাহেবকে রিপোর্ট করি।
160
00:12:08,144 --> 00:12:09,312
সরাসরি?
161
00:12:10,021 --> 00:12:11,398
আহ, সরাসরি।
162
00:12:11,940 --> 00:12:15,652
আসতে না আসতেই আমাদের
প্রিয় মিস লি সরাসরি মিন সাহেবের সাথে
163
00:12:15,735 --> 00:12:17,153
কথা বলার সুযোগ পেয়ে গেছেন, বাব্বাহ!
164
00:12:17,987 --> 00:12:20,782
যেখানে আমাদের ডিভিশনের
একটা লোকও আজ পর্যন্ত
165
00:12:20,865 --> 00:12:22,659
মিন সাহেবের সাথে কথা বলার
সুযোগ পেল না।
166
00:12:23,201 --> 00:12:25,787
আমরা সারাদিন গাধার মতো খাটি,
167
00:12:25,870 --> 00:12:28,373
একটু একটু করে
বেতন বাড়ানোর চেষ্টা করি
168
00:12:28,456 --> 00:12:30,256
দিনের পর দিন কাজ করি।
169
00:12:31,292 --> 00:12:33,795
তো, ঠিক আছে। মিস লি।
বাইরে আসো।
170
00:12:39,467 --> 00:12:41,219
তোমার কাজের কী অবস্থা?
171
00:12:41,302 --> 00:12:43,179
প্রথম কোয়ার্টারের জিনিসপত্র গোছাচ্ছি।
172
00:12:43,263 --> 00:12:45,932
আজকের মধ্যে কাজ শেষ করে
কাল প্রথমে এসে আমাকে রিপোর্ট করে,
173
00:12:46,015 --> 00:12:47,015
স্বাক্ষর নিবে।
174
00:12:49,561 --> 00:12:51,229
কী ব্যাপার? উত্তর দিচ্ছ না যে?
175
00:12:52,105 --> 00:12:54,983
আমি একজন এনালিস্ট
এবং গ্রেড সিক্স জুনিয়র ম্যানেজার।
176
00:12:55,483 --> 00:12:59,487
আমাকে মিস লি মিহুন, অথবা,
জুনিয়র ম্যানেজার লি বলে ডাকবেন।
177
00:13:05,243 --> 00:13:06,494
গিয়ে নিজের কাজ করো।
178
00:13:08,037 --> 00:13:09,037
মিস লি।
179
00:13:10,707 --> 00:13:11,707
জি।
180
00:14:12,352 --> 00:14:13,436
ডুসিক?
181
00:14:14,771 --> 00:14:15,855
পাঁচ তলায়?
182
00:14:16,731 --> 00:14:17,774
আরে!
183
00:14:18,525 --> 00:14:19,526
কিম সাহেব?
184
00:14:27,450 --> 00:14:28,450
এসব…
185
00:14:30,036 --> 00:14:31,037
এসব কী?
186
00:14:38,419 --> 00:14:39,420
আহ।
187
00:14:40,672 --> 00:14:42,131
ভয় পেয়ে থাকলে স্যরি।
188
00:14:43,091 --> 00:14:45,218
তোমাকে ব্যস সারপ্রাইজ দিতে চাচ্ছিলাম।
189
00:14:49,722 --> 00:14:50,890
তো তুমি...
190
00:14:52,433 --> 00:14:53,601
তুমি উড়তে পারো?
191
00:14:56,437 --> 00:14:57,437
হ্যাঁ।
192
00:15:02,735 --> 00:15:03,736
ডেলিভারি।
193
00:15:05,446 --> 00:15:06,573
কাটলেট আছে।
194
00:15:14,289 --> 00:15:15,623
তুমি অসাধারণ।
195
00:15:15,707 --> 00:15:19,627
ওহ, খাবার কিন্তু থার্মোসের মধ্যে আছে,
তাই অনেক গরম হবে।
196
00:15:20,628 --> 00:15:21,628
সাবধানে খেও।
197
00:15:23,631 --> 00:15:24,631
ডুসিক।
198
00:15:25,842 --> 00:15:27,218
ধন্যবাদ।
199
00:15:30,013 --> 00:15:31,013
আচ্ছা।
200
00:15:31,890 --> 00:15:33,057
মানে...
201
00:15:35,310 --> 00:15:37,729
আমাকে বিশ্বাস করার জন্য ধন্যবাদ।
202
00:15:41,733 --> 00:15:42,734
খাবার উপভোগ করো।
203
00:15:49,532 --> 00:15:51,326
এখান দিয়ে কেন গেল?
204
00:15:51,409 --> 00:15:52,869
কেউ যদি দেখে ফেলে?
205
00:16:13,973 --> 00:16:17,602
একদিন, তোমায় দেখাবো
তুষারপাতের দিনে উপরে উড়ার সময়,
206
00:16:18,144 --> 00:16:20,063
নিচে তাকালে কেমন লাগে।
207
00:16:20,146 --> 00:16:21,731
ও তাহলে ফাজলামি করছিল না।
208
00:16:58,184 --> 00:16:59,686
খাবারের জন্য ধন্যবাদ।
209
00:17:46,858 --> 00:17:48,901
সবসময় ওই জায়গায় গুলি করো।
210
00:17:49,944 --> 00:17:52,238
ওখানে গুলি করলে
টার্গেট প্রাণে মরে না।
211
00:17:52,321 --> 00:17:54,240
হাতে-কাধে মারলেও তো পারো?
212
00:17:54,323 --> 00:17:56,075
কাজটা কোনো
ঝামেলা ছাড়া হওয়া লাগবে,
213
00:17:56,451 --> 00:17:59,291
তাই টার্গেটকে কাবু করতে
লাংস ও ব্রঙ্কিয়ালের মাঝে গুলি করি।
214
00:18:00,872 --> 00:18:02,749
হ্যাঁ, কিন্তু এভাবে গুলি করলে
অতিরিক্ত রক্তক্ষরণের
215
00:18:02,832 --> 00:18:03,666
কারণেও তো মারা যেতে পারে?
216
00:18:03,750 --> 00:18:07,795
বেশ, ইমার্জেন্সি ট্রিটমেন্ট,
আর কপাল ভালো থাকলে বেঁচে যাবে।
217
00:18:08,421 --> 00:18:12,759
ওহ, তো প্রকৃত আসামি ছাড়া
কারো মৃত্যুর কারণ হতে চাও না!
218
00:18:13,926 --> 00:18:15,678
মানে, এর চেয়ে বেশি
আর কী করতে পারি!
219
00:18:16,262 --> 00:18:17,305
তোমার মন অনেক বড়।
220
00:18:20,141 --> 00:18:23,895
আমারও কি তোমার মতো করে
গুলি চালানো উচিত?
221
00:18:26,814 --> 00:18:28,441
মানে, তোমারটাও ঠিক আছে।
222
00:18:28,524 --> 00:18:30,902
- হুম?
- আমি ব্যস এতে অভ্যস্ত।
223
00:18:33,780 --> 00:18:36,991
এটা তোমাকে মানায়,
আকাশ থেকে গুলি করো।
224
00:18:39,035 --> 00:18:41,537
আর আমি নিয়মিত প্র্যাকটিসও করি।
225
00:18:43,122 --> 00:18:46,709
আপনার জন্য একটা লট এনেছি,
অনেকদিন পর আসলেন দেখছি।
226
00:18:49,587 --> 00:18:51,506
আরে, ডুসিক। " অনেকদিন পর"?
227
00:18:52,256 --> 00:18:54,842
তুমি না বললে
নিয়মিত প্র্যাকটিস করো...
228
00:19:00,056 --> 00:19:01,099
আমি যাচ্ছি।
229
00:19:01,182 --> 00:19:02,182
আমার জন্য থাকো।
230
00:19:02,308 --> 00:19:03,308
আরেকটু প্র্যাকটিস করো।
231
00:19:03,351 --> 00:19:04,631
কায়ার সাথে দেখা করতে যাচ্ছ?
232
00:19:05,394 --> 00:19:06,521
আমাকে সাথে নিয়ে চলো!
233
00:19:09,816 --> 00:19:11,526
এত তাড়াহুড়োয় কোথায় গেল?
234
00:19:12,193 --> 00:19:13,193
কারণ আজ বসন্ত।
235
00:19:13,611 --> 00:19:14,611
কী?
236
00:19:14,862 --> 00:19:16,614
বসন্তের মিষ্টি বাতাস বইছে।
237
00:19:17,907 --> 00:19:19,242
কিছুই বুঝলাম না।
238
00:19:20,076 --> 00:19:21,828
ইয়ারপ্লাগ পড়ছেন কেন? হাহ?
239
00:19:22,411 --> 00:19:24,622
ওহ, ওহ! দাঁড়ান এক মিনিট। দাঁড়ান। আহ!
240
00:20:04,120 --> 00:20:04,954
খাবারটা ভালো ছিল?
241
00:20:05,037 --> 00:20:06,247
অনেক ভালো ছিল।
242
00:20:09,167 --> 00:20:10,167
অবাক হওনি?
243
00:20:11,377 --> 00:20:13,337
- কেন?
- আমি আবার এসেছি তাই।
244
00:20:14,672 --> 00:20:17,133
জানতাম তুমি আসবে।
245
00:20:19,927 --> 00:20:22,180
তার মানে আমাকে দেখে খুশি হওনি।
246
00:20:22,972 --> 00:20:24,223
গতকাল দেখেছি তোমাকে।
247
00:20:34,817 --> 00:20:37,320
তুমি আসবে জানতাম,
এর মানে গুলির আওয়াজ পেয়েছিলাম।
248
00:20:38,321 --> 00:20:41,032
এতদূর থেকে আন্ডারগ্রাউন্ডে চলা
গুলির আওয়াজ শুনতে পেলে?
249
00:20:41,115 --> 00:20:42,283
আমার শ্রবণশক্তি খুব ভালো।
250
00:20:42,783 --> 00:20:43,784
এটা পাঁচ তলা।
251
00:20:44,452 --> 00:20:47,288
আমার শ্রবণশক্তি খুবই ভালো।
খুবই মানে খুবই ভালো।
252
00:21:06,766 --> 00:21:09,852
প্রথমবার তুমি একজন ব্ল্যাক
অপারেশন এজেন্ট শুনে ঘাবড়ে গেছিলাম।
253
00:21:10,853 --> 00:21:14,315
কিন্তু তোমাকে যেমন ভেবেছিলাম
তুমি তেমন না, কিম।
254
00:21:16,359 --> 00:21:19,070
তুমি মজা-মশকরা করো,
255
00:21:20,780 --> 00:21:23,199
নিজের আবেগকে চেপে রাখো না।
256
00:21:26,786 --> 00:21:27,786
এতে কি হতাশ হয়েছ?
257
00:21:30,456 --> 00:21:31,499
না...
258
00:21:35,211 --> 00:21:36,337
অবাক হয়েছি।
259
00:21:37,922 --> 00:21:38,965
সত্যি বলতে,
260
00:21:41,175 --> 00:21:44,845
পুরোটা জীবন
লোকচক্ষুর আড়ালেই কাজ করেছি,
261
00:21:45,513 --> 00:21:46,889
তাই বেশি মানুষের সাথে মেশা হয়নি।
262
00:21:48,557 --> 00:21:49,600
আমি তেমন...
263
00:21:50,643 --> 00:21:51,643
সামাজিক নই।
264
00:21:52,687 --> 00:21:55,064
কিন্তু চেয়েছিলাম তুমি
আমার ব্যাপার ভালো কিছু ভাবো।
265
00:21:55,147 --> 00:21:56,649
তাই হয়তো...
266
00:21:58,693 --> 00:22:01,946
ভাব নিয়ে থাকতে বা
সিরিয়াস থাকতে চাইনি।
267
00:22:03,239 --> 00:22:05,992
আর সেই আকাঙ্ক্ষা যদি
মশকরা রূপে বের হয়ে থাকে,
268
00:22:07,702 --> 00:22:08,702
তাহলে স্যরি।
269
00:22:10,162 --> 00:22:12,540
কিন্তু ওগুলো মন থেকে করেছি।
270
00:22:17,169 --> 00:22:18,754
তোমার সাথে এখন বসে আছি,
271
00:22:20,339 --> 00:22:21,924
কারণ জানি তুমি ওসব
মন থেকে করেছ।
272
00:22:23,884 --> 00:22:25,928
তুমি... কীভাবে জানলে?
273
00:22:26,595 --> 00:22:29,056
বললাম তো
আমার শ্রবণশক্তি খুব ভালো।
274
00:22:29,140 --> 00:22:30,349
সত্যিই খুব ভালো।
275
00:22:36,897 --> 00:22:38,274
সাথে দৃষ্টিশক্তিও...
276
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
অসাধারণ।
277
00:22:46,282 --> 00:22:47,282
কিম।
278
00:22:47,575 --> 00:22:48,575
হ্যাঁ?
279
00:22:50,286 --> 00:22:52,330
এইমাত্র তোমাকে
আমার সিক্রেট বলেছি।
280
00:23:00,963 --> 00:23:02,173
আমি ঠিক কিনা বলবে।
281
00:23:15,561 --> 00:23:16,561
আমি ঠিক।
282
00:23:32,536 --> 00:23:34,288
হুম, অবস্থা ভালো না।
283
00:23:34,997 --> 00:23:36,415
অনেক জোরে কাঁপছে।
284
00:23:37,708 --> 00:23:39,126
এভাবে চললে, মরবে তো।
285
00:23:40,336 --> 00:23:41,337
না, আমি...
286
00:23:45,508 --> 00:23:46,592
আমি মরার ভয় করি না।
287
00:24:52,158 --> 00:24:53,826
তো, খিদে পেয়েছে?
288
00:25:06,839 --> 00:25:08,159
একটা কথা জিজ্ঞেস করি?
289
00:25:08,549 --> 00:25:10,426
ডিম আগে না মুরগী আগে?
290
00:25:12,595 --> 00:25:15,389
হুম, ডিম আগে না মুরগী আগে?
291
00:25:16,640 --> 00:25:17,640
ভেবে বলো।
292
00:25:19,226 --> 00:25:21,353
ডিম আগে না মুরগী আগে?
293
00:25:21,979 --> 00:25:22,980
ডিম আগে বলেছি।
294
00:25:36,827 --> 00:25:39,038
ওহ, বৈঠক বসবে?
295
00:25:39,121 --> 00:25:41,641
[উত্তর কোরীয় নেতা কিম ইল-সং
আন্তঃকোরীয় বৈঠকের ইচ্ছা প্রকাশ করেছেন]
296
00:25:43,792 --> 00:25:44,919
লি মিহুনকে আসতে বলো।
297
00:25:45,127 --> 00:25:47,213
মিন সাহেব, সবাই তো
বাসায় চলে গেছেন...
298
00:25:47,296 --> 00:25:49,173
ওকে খুঁজে এখানে নিয়ে আসো!
299
00:25:50,174 --> 00:25:51,425
কিম ডুসিক।
300
00:25:54,637 --> 00:25:55,888
ওর সাথে ঘনঘন দেখা করছ?
301
00:25:56,180 --> 00:25:57,181
জি।
302
00:25:57,264 --> 00:25:58,891
ঘনিষ্ঠতা বেড়েছে?
303
00:25:58,974 --> 00:26:00,017
জি
304
00:26:00,768 --> 00:26:01,768
প্রেম?
305
00:26:04,480 --> 00:26:05,480
না, প্রেম হয়নি।
306
00:26:05,940 --> 00:26:07,566
তো ওর সিক্রেট কী?
307
00:26:12,863 --> 00:26:14,198
এখনো জানতে পারিনি, মিন সাহেব।
308
00:26:15,157 --> 00:26:16,742
এখনো জানতে পারোনি?
309
00:26:17,576 --> 00:26:18,576
না।
310
00:26:21,914 --> 00:26:23,123
ভালো কাজ দেখিয়েছ।
311
00:26:23,958 --> 00:26:24,875
স্যার?
312
00:26:24,959 --> 00:26:26,418
তোমার এসাইনমেন্ট এখানেই শেষ।
313
00:26:30,005 --> 00:26:31,966
আমার এসাইনমেন্ট সম্পন্ন হয়ে গেছে?
314
00:26:32,049 --> 00:26:33,509
হুম, ভালো কাজ দেখিয়েছ।
315
00:26:33,592 --> 00:26:34,635
যাও।
316
00:26:37,429 --> 00:26:38,429
যাও।
317
00:26:39,348 --> 00:26:40,391
ধন্যবাদ, স্যার।
318
00:26:46,313 --> 00:26:47,314
উনি ভেতরে?
319
00:26:51,277 --> 00:26:52,486
তুমি এখানে কী করছ?
320
00:26:52,570 --> 00:26:54,405
মিন সাহেব ডেকেছিলেন।
321
00:26:54,488 --> 00:26:56,574
সিক্রেট এসাইনমেন্ট?
এখনো শেষ হয়নি?
322
00:26:58,409 --> 00:26:59,577
মাত্রই শেষ করেছি।
323
00:26:59,660 --> 00:27:00,660
তাই?
324
00:27:01,203 --> 00:27:03,706
ঠিক আছে।
আমারও কাজ শেষ।
325
00:27:08,460 --> 00:27:10,020
মিন সাহেব।
326
00:27:42,369 --> 00:27:45,289
শুনলাম, লি মিহুনের
এসাইনমেন্ট ক্লোজ করে দিয়েছেন।
327
00:27:45,372 --> 00:27:46,957
উম, সব ভালোই গেছে।
328
00:27:47,041 --> 00:27:50,252
সত্যি স্যার, আপনি মানুষের থেকে
কাজ বের করে নিতে জানেন।
329
00:27:50,336 --> 00:27:52,046
এটা কিছুই না, সত্যি।
330
00:27:52,129 --> 00:27:54,632
সত্যি বলতে, প্রথমে বুঝিনি
331
00:27:54,715 --> 00:27:57,092
আপনি কীভাবে এমন
মাথামোটাকে বিশ্বাস করলেন।
332
00:27:57,176 --> 00:27:58,969
মানে, ঠিক আছে ও প্রাক্তন এজেন্ট,
333
00:27:59,053 --> 00:28:02,389
কিন্তু ও এমন ভুল করেছে
আর এত জরুরি কাজে ঝামেলা পাকিয়েছে।
334
00:28:02,473 --> 00:28:04,099
তোমার মনে হয় ওটা ভুল ছিল?
335
00:28:04,183 --> 00:28:05,184
হাহ?
336
00:28:05,267 --> 00:28:07,895
তদন্তের সময়
আমি পর্যবেক্ষক ছিলাম।
337
00:28:07,978 --> 00:28:09,980
কেসটা যতই দেখতাম,
ততই অদ্ভুত লাগতো।
338
00:28:10,064 --> 00:28:12,775
মনে হচ্ছিল কেউ যেন
তাদের ইচ্ছে করে যেতে দিয়েছে।
339
00:28:14,443 --> 00:28:18,405
এএনএসপি প্রতিষ্ঠিত হবার পর থেকে
লি মিহুন ট্রেনিং প্রসেসে
340
00:28:18,489 --> 00:28:20,282
সবচেয়ে বেশি স্কোর করেছে।
341
00:28:20,991 --> 00:28:24,703
তোমার সত্যি মনে হয় ও স্টান গ্রেনেডকে
টিয়ার গ্যাসের সাথে গুলিয়ে ফেলেছে, হাহ?
342
00:28:27,122 --> 00:28:28,499
একটাই সম্ভাবনা আছে।
343
00:28:29,708 --> 00:28:30,918
সস্তা মানবতা।
344
00:28:31,502 --> 00:28:32,544
মানবতা?
345
00:28:35,714 --> 00:28:38,550
ঐ ঘটনার রেকর্ডিং আছে,
আর আমরা সেটা বারবার দেখেছি।
346
00:28:40,761 --> 00:28:45,057
যদি কোনো দুর্বল মনের মানুষ দেখে
ওর তো বুক কেঁপে উঠবে।
347
00:28:47,685 --> 00:28:51,647
নিজের ক্যারিয়ার নষ্ট হবে জেনেও
লি মিহুন এমনটা করেছে?
348
00:28:52,398 --> 00:28:53,440
শুধু তাই না,
349
00:28:53,524 --> 00:28:55,764
ওর উপর গোয়েন্দাগিরির
অভিযোগ উঠবে।
350
00:28:55,818 --> 00:28:58,070
- ওর মতো আরও একজন আছে।
- কে?
351
00:28:59,738 --> 00:29:00,738
কিম ডুসিক।
352
00:29:07,871 --> 00:29:11,125
সাত বছর আগে, কিম ডুসিক
ওর সিনিয়রের কমান্ড অমান্য করেছিল,
353
00:29:11,208 --> 00:29:12,918
নিজের মনমর্জি করেছিল।
354
00:29:14,211 --> 00:29:17,506
অন্যের জীবন বাঁচাতে গিয়ে,
অর্ডার না মেনে নিজের জীবন ঝুঁকিতে ফেলে।
355
00:29:18,549 --> 00:29:21,009
এত বেশি মানবতার
কোনো দরকার ছিল?
356
00:29:21,677 --> 00:29:25,931
তো, তদন্তের সময়,
আপনি কি মিনহুকে খুঁজে পান।
357
00:29:26,014 --> 00:29:27,701
- আর কিম ডুসিক, দরদ দেখাতে...
- না, না।
358
00:29:27,725 --> 00:29:30,686
মিহুনের প্রতি আমার আগ্রহ
জন্মার কোনো কারণ নেই।
359
00:29:32,146 --> 00:29:35,941
কিম ডুসিক শুধু একটা এসাইনমেন্টে ব্যর্থ ছিল,
সেটা হচ্ছে অপারেশন সিগুল।
360
00:29:36,984 --> 00:29:38,235
তখনই আমার মিহুনের উপর নজর যায়।
361
00:29:38,318 --> 00:29:42,740
হতে পারে অপারেশন সিগুলের সময়
ওদের মধ্যে কোনো কানেকশন হয়েছে?
362
00:29:42,823 --> 00:29:46,869
কিম ডুসিক টার্গেট মিস করেনি।
ও কেন ব্যর্থ হলো? ও কি আসলেই ব্যর্থ হয়েছে?
363
00:29:46,952 --> 00:29:49,913
- নাকি মেয়েটাকে বাঁচিয়েছে?
- ঈগল! ঈগল, আমার কথা শুনতে পাচ্ছ না?
364
00:29:49,997 --> 00:29:51,957
ঈগল! এই, বানচোত!
365
00:29:52,040 --> 00:29:53,625
মাদারচোদগুলো পালাচ্ছে!
366
00:29:53,709 --> 00:29:55,919
কী করছ তুমি, মাথামোটা?
367
00:30:02,760 --> 00:30:04,261
দুজনে একই ধরনের মানুষ, হাহ?
368
00:30:05,304 --> 00:30:07,055
এজন্যই দুজনকে এক বাঁধনে বেধেছি।
369
00:30:07,139 --> 00:30:09,933
তো, ওদের মধ্যে ঘনিষ্ঠতা বেড়েছে?
370
00:30:10,017 --> 00:30:11,477
ও একজন ব্ল্যাক এজেন্ট।
371
00:30:12,019 --> 00:30:15,105
কেউ ওর সাথে প্রেম করতে চাইলে,
ওর নাকচ করা বা সিনিয়রকে জানানোর কথা।
372
00:30:15,564 --> 00:30:16,982
ও কোনোটাই করেনি।
373
00:30:17,858 --> 00:30:20,986
কিম ডুসিক লি মিহুনের প্রেমে পড়েছে।
374
00:30:21,069 --> 00:30:22,446
তো সব প্ল্যান মোতাবেক হয়েছে?
375
00:30:22,529 --> 00:30:25,908
না। একতরফা প্রেম তো আর
দুজনকে এক বাঁধনে বাধতে পারে না।
376
00:30:25,991 --> 00:30:27,576
দুজনকেই প্রেমে পড়তে হবে।
377
00:30:27,659 --> 00:30:30,662
আচ্ছা, তো লি মিহুনকেও
কিম ডুসিকের প্রেমে পড়তে হবে?
378
00:30:30,746 --> 00:30:32,498
একদম।
379
00:30:35,834 --> 00:30:36,835
আহ।
380
00:30:38,462 --> 00:30:40,064
এসব আর এনো না।
আমার লাগবে না।
381
00:30:40,088 --> 00:30:41,088
আচ্ছা স্যার।
382
00:30:43,926 --> 00:30:45,302
দেখি খেয়ে।
383
00:30:50,057 --> 00:30:51,600
হুম। খারাপ না।
384
00:30:52,017 --> 00:30:53,185
আর এমনটা হয়েছে।
385
00:30:53,769 --> 00:30:54,812
কীভাবে বুঝলেন?
386
00:30:54,895 --> 00:30:58,899
কারণ ও আমাকে মিথ্যা বলেছে,
নিয়ম ভেঙেছে।
387
00:30:59,274 --> 00:31:00,818
আর সেটা কীভাবে বুঝলেন?
388
00:31:00,901 --> 00:31:02,486
কারণ আমি দেখেছি।
389
00:31:06,657 --> 00:31:07,777
[ডেপুটি ডিরেক্টর ৫, সেক্রেটারি]
390
00:31:09,284 --> 00:31:10,702
জেনে গেছে
আপনি মিথ্যা বলেছেন।
391
00:32:24,735 --> 00:32:25,903
[সংরক্ষিত এলাকা]
392
00:33:08,820 --> 00:33:11,448
ওসব রাখো আর যা বলেছি করো!
393
00:33:17,329 --> 00:33:18,329
কী?
394
00:33:18,413 --> 00:33:21,500
এসাইনমেন্টটা কান্টিনিউ করতে না?
395
00:33:45,941 --> 00:33:47,651
এসবের মানে কী?
396
00:33:57,828 --> 00:33:59,413
তুমি তোমার কাজ করেছ,
397
00:34:00,622 --> 00:34:01,665
আর আমি আমার।
398
00:34:02,624 --> 00:34:04,668
আপনি আমাকে
দুইটা এসাইনমেন্ট দিয়েছিলেন।
399
00:34:05,585 --> 00:34:07,754
কিম ডুসিকের সাথে সময় কাটানো
আর তার ঘনিষ্ঠ হবার।
400
00:34:08,255 --> 00:34:10,340
আর তার সিক্রেট
খুঁজে বের করতে বলেছিলেন।
401
00:34:11,758 --> 00:34:15,178
কিন্তু আমি খুঁজে পেতে সক্ষম হইনি।
402
00:34:15,262 --> 00:34:16,513
তারপরও ভালো কাজ দেখিয়েছ।
403
00:34:17,556 --> 00:34:19,307
এসাইনমেন্ট কমপ্লিট হলে
এজেন্ট ফিরে আসে।
404
00:34:19,391 --> 00:34:21,518
কিন্তু কিম ডুসিকের
কোনো পরিবার নেই।
405
00:34:22,561 --> 00:34:25,605
তাছাড়া ও পালিয়ে
কোথাও লুকিয়ে ছিল।
406
00:34:25,689 --> 00:34:27,524
কীভাবে ওকে আরেকটা কাজ দিব?
407
00:34:27,607 --> 00:34:30,652
তাই ওকে এখানে ফেরানোর
একটা কারণ দরকার ছিল।
408
00:34:31,611 --> 00:34:34,197
তাকে আসলে ঠিক
কোন কাজ দেওয়ার কথা ভাবছেন...
409
00:34:34,281 --> 00:34:35,949
তুমি কি এজেন্সির
নিয়মকানুন ভুলে গেছ!
410
00:34:36,783 --> 00:34:39,536
যদি এসাইনমেন্টে ব্যর্থ হতে,
তুমি এখানে থাকতেই না!
411
00:34:39,619 --> 00:34:40,619
যাও!
412
00:34:44,499 --> 00:34:45,500
ওহ।
413
00:34:48,170 --> 00:34:50,172
লি হেসং। ১৯৪১ সালে জন্ম।
414
00:34:50,255 --> 00:34:53,425
স্ত্রী মরার পর ৮ বছর থেকে
415
00:34:53,508 --> 00:34:54,801
সেরিব্রাল ইনফ্রাকশনে আক্রান্ত।
416
00:34:55,385 --> 00:34:57,846
ইয়াংপেওং কনভালেসেন্ট হাসপাতাল
সরকারি কর্মকর্তার পরিবারের
417
00:34:57,929 --> 00:34:59,264
সাহায্য করে থাকে।
418
00:34:59,723 --> 00:35:03,560
এই রোগের চিকিৎসা খরচ
যেকোনো বেতনভুক্ত কর্মকর্তার জন্য বোঝা হয়ে দাঁড়াবে।
419
00:35:04,728 --> 00:35:07,814
একমাত্র মেয়ে সরকারি কর্মকর্তা
এটা কি তার সৌভাগ্য না?
420
00:35:07,898 --> 00:35:09,357
প্রতি সপ্তাহে দেখা করতে যাও?
421
00:35:10,233 --> 00:35:13,528
ওভারটাইমের কারণে
অনেকদিন যাওয়া হয়নি নিশ্চয়ই।
422
00:35:13,612 --> 00:35:16,156
চিন্তা কোরো না, তোমার দেশ
তোমার বাবার খেয়াল রাখছে।
423
00:35:17,115 --> 00:35:19,117
এখন থেকে তোমার উপর
আমার নজর থাকবে।
424
00:35:59,449 --> 00:36:01,076
মিন সাহেব আপনার সাথে
দেখা করতে চান।
425
00:36:12,462 --> 00:36:15,924
মুনসান,
এটা টপ সিক্রেট অপারেশন।
426
00:36:50,292 --> 00:36:51,668
ওর জন্য অপেক্ষা করেছি।
427
00:36:57,215 --> 00:37:00,802
অপেক্ষা করা ছাড়া
আর কিছু করারও ছিল না।
428
00:37:03,013 --> 00:37:06,224
দুজন খাবেন?
ভেতরে ওই টেবিলে গিয়ে বসুন।
429
00:37:26,161 --> 00:37:27,412
জুলাই এসে পড়লো।
430
00:37:28,455 --> 00:37:29,789
কিন্তু ও এলো না।
431
00:37:31,291 --> 00:37:34,336
দশদিন হলো ওকে দেখি না।
432
00:37:37,923 --> 00:37:39,257
৯ জুলাই,
433
00:37:39,341 --> 00:37:43,261
এএনএসপির কাছে
চীন থেকে একটা তথ্য আসে।
434
00:37:53,063 --> 00:37:54,397
কিম ইলসং...
435
00:38:01,655 --> 00:38:03,740
স্যার! স্যার! স্যার!
436
00:38:07,285 --> 00:38:09,685
- কী হয়েছে?
- অনেক বড় দুর্ঘটনা ঘটেছে!
437
00:38:09,871 --> 00:38:10,991
কী বলো?
438
00:38:16,962 --> 00:38:19,172
তথ্যটা সঠিক ছিল।
439
00:38:19,256 --> 00:38:21,424
উত্তর কোরিয়া থেকে
অফিসিয়াল এনাউন্সমেন্ট আসে।
440
00:38:21,967 --> 00:38:24,427
উত্তর কোরিয়ার নেতা মারা গেছিল।
441
00:38:24,511 --> 00:38:25,762
[কিম ইলসাং মারা গেছেন]
442
00:38:25,845 --> 00:38:29,099
উত্তর-দক্ষিণ কোরিয়ার
বৈঠক অনুষ্ঠিত হবার মাত্র
443
00:38:29,182 --> 00:38:30,225
১৫ দিন আগে এটা ঘটে।
444
00:38:31,851 --> 00:38:34,020
[কিম ইলসাং মারা গেছেন]
445
00:38:38,608 --> 00:38:39,442
[কিম ইলসাং মারা গেছেন]
446
00:38:39,526 --> 00:38:41,754
[৮ তারিখ রাত ২টায়
হার্ট এটাক করে মারা গেছেন!]
447
00:38:41,778 --> 00:38:43,780
হার্ট এটাক?
448
00:38:45,782 --> 00:38:47,450
কাহিনী কী?
449
00:38:48,368 --> 00:38:49,911
খুন বলছে না কেন?
450
00:38:50,412 --> 00:38:51,997
ডুসিক এখনো ফিরেনি কেন?
451
00:38:52,414 --> 00:38:53,414
সবাইকে এখানে ডাকো।
452
00:38:55,125 --> 00:38:56,125
জি, স্যার।
453
00:38:58,586 --> 00:38:59,879
মনে হচ্ছে…
454
00:39:00,672 --> 00:39:03,091
মুনসান নিজে থেকে এটা করেছে।
455
00:39:03,174 --> 00:39:05,135
নিজে? সেটা কীভাবে সম্ভব?
456
00:39:05,218 --> 00:39:08,596
সিনিয়রদের অর্ডার ছাড়া
এটা কি সম্ভব?
457
00:39:08,680 --> 00:39:11,182
সিনিয়র? আমরা কি ওর সিনিয়র না?
458
00:39:13,310 --> 00:39:15,228
মুনসানের কাছে
সবকিছুর চাবিকাঠি আছে।
459
00:39:15,937 --> 00:39:17,731
ওর শেষ অবস্থান জানা লাগবে আমাদের।
460
00:39:17,814 --> 00:39:20,859
ওকে ৭ তারিখ রাত ১০টায়
বর্ডার পার করে উত্তর কোরিয়া যেতে দেখা গেছিল।
461
00:39:20,942 --> 00:39:22,652
এটাই আমাদের জানা
ওর শেষ অবস্থান।
462
00:39:23,361 --> 00:39:26,740
ডিরেক্টর ইও,
এত নিশ্চিত হয়ে কীভাবে বলছ?
463
00:39:26,823 --> 00:39:28,825
ডিরেক্টর,
আপনি কি চাচ্ছেন বলেন তো?
464
00:39:29,409 --> 00:39:32,009
আমার সোর্স রিভিল করতে বলছেন?
465
00:39:32,037 --> 00:39:34,539
অর্গানাইজেশন প্রতিষ্ঠিত
হবার পর থেকে
466
00:39:34,956 --> 00:39:36,875
এটা সবচেয়ে বড় দুর্ঘটনা।
467
00:39:36,958 --> 00:39:39,919
তথ্য সঠিক প্রমাণ করতে,
সোর্স কে জানাবে না?
468
00:39:40,003 --> 00:39:41,713
আপনার টিম কি তাহলে পেরে উঠছে না?
469
00:39:41,796 --> 00:39:45,633
নাকি নিজেদের লাভের জন্য
আমাদের মেহনত চুরি করতে চাচ্ছেন?
470
00:39:45,717 --> 00:39:46,926
ডিরেক্টর ইও, দেখো।
471
00:39:47,844 --> 00:39:50,138
তোমার বয়স কম
আর একটু বাড়াবাড়ি করছ।
472
00:39:51,139 --> 00:39:53,600
আমরা এখানে কার টিম বেশি ভালো
তা নিয়ে লড়তে আসিনি।
473
00:39:53,683 --> 00:39:55,518
কাজের একটা নিয়ম আছে।
474
00:39:56,019 --> 00:39:58,080
আমাদের তো যাচাই করতে হবে
তথ্য সঠিক কিনা...
475
00:39:58,104 --> 00:39:59,104
অনেক হয়েছে।
476
00:40:02,901 --> 00:40:06,237
তথ্য একদম সঠিক।
আর কী যাচাই করবে?
477
00:40:06,321 --> 00:40:09,699
আমাদের জানতে হবে কিম ডুসিক উত্তরে
কী জট পাকিয়েছে, কিন্তু ও তো উধাও।
478
00:40:09,783 --> 00:40:13,036
ঐ হারামিটাকে ধরে
এখানে আনা লাগবে!
479
00:40:13,119 --> 00:40:15,288
কোন অর্ডারের কথা বলছ তুমি, হাহ?
480
00:40:17,832 --> 00:40:18,833
স্যার।
481
00:40:18,917 --> 00:40:21,336
এমনভাবে বলছেন
যেন আপনি জানেন
482
00:40:21,961 --> 00:40:24,589
মুনসাং নিজ থেকে
উত্তর কোরিয়া গেছিল...
483
00:40:24,672 --> 00:40:26,591
আরে মাথামোটা!
484
00:40:26,674 --> 00:40:29,844
তুমি একজন এক্সিকিউটিভ,
অথচ কোনো বিচারবুদ্ধি নেই তোমার মধ্যে?
485
00:40:29,928 --> 00:40:31,554
কিম ডুসিক
আমাদের অর্গানাইজেশনের অংশ,
486
00:40:31,638 --> 00:40:36,017
ও মুখ খুললে আমাদের কপালে
সত্যিই দুঃখ আছে!
487
00:40:39,437 --> 00:40:43,233
যদি সবাই চাকরি হারাতে না চাও,
488
00:40:43,733 --> 00:40:45,110
তবে ভালো করে শুনো।
489
00:40:45,735 --> 00:40:49,197
প্রতিটা এজেন্টকে নিয়ে বের হও
আর ঐ খানকির পোলাটাকে খুঁজো।
490
00:40:49,280 --> 00:40:51,157
আর যত জলদি সম্ভব
এখানে ধরে আনো।
491
00:40:51,783 --> 00:40:53,410
কিম ডুসিক।
492
00:40:55,328 --> 00:40:56,454
কিম ডুসিক।
493
00:41:00,750 --> 00:41:05,088
ডিরেক্টর মিন ওকে ধরার জন্য
পুরো অর্গানাইজেশনকে পিছনে লাগিয়েছিল।
494
00:41:06,256 --> 00:41:09,801
ও এএনএসপির নতুন শত্রুতে
পরিণত হয়েছিল।
495
00:41:42,083 --> 00:41:43,877
আমার অবস্থাও ওর মতো ছিল।
496
00:41:48,047 --> 00:41:49,132
আর ঐ বছর,
497
00:41:49,716 --> 00:41:53,720
১৯৯৪ সালে,
রেকর্ড ভাঙা গরম পড়েছিল।
498
00:41:56,306 --> 00:41:58,892
আকাশের দিকে তাকানো
আমার অভ্যাস ছিল।
499
00:42:00,768 --> 00:42:03,354
সবাই গরম থেকে মুক্তি চাচ্ছিল।
500
00:42:04,230 --> 00:42:06,399
বৃষ্টির অপেক্ষা করছিল।
501
00:42:13,031 --> 00:42:18,328
[কোল্ড কফি]
502
00:42:18,411 --> 00:42:20,455
[মিল্ক কফি, ব্ল্যাক কফি]
503
00:42:31,174 --> 00:42:33,259
আমি ওর কাছে জিম্মি হয়ে গেছি।
504
00:42:35,178 --> 00:42:36,221
ভাবি যে,
505
00:42:37,180 --> 00:42:40,475
ও কি আমার কথা মনে করে?
506
00:42:41,518 --> 00:42:44,103
বলেছিল বেশি মানুষের সাথে মিশেনি।
507
00:42:44,187 --> 00:42:45,855
আর তেমন সামাজিকও না।
508
00:42:46,564 --> 00:42:48,191
সবসময় মশকরা করত,
509
00:42:49,108 --> 00:42:50,985
কিন্তু মন থেকে করত।
510
00:43:07,418 --> 00:43:08,586
জানলে কীভাবে আমি এখানে আছি?
511
00:43:13,550 --> 00:43:14,592
বেগুনি পর্দা?
512
00:43:16,427 --> 00:43:17,427
কেন?
513
00:43:19,764 --> 00:43:21,015
এখানে কেন এসেছ?
514
00:43:30,483 --> 00:43:31,734
মন মানছিল না।
515
00:43:58,553 --> 00:44:00,096
ওর ফিরে আসা ঠিক হয়নি।
516
00:44:01,931 --> 00:44:03,558
ও অনেক বিপদে ছিল।
517
00:44:06,227 --> 00:44:08,688
বলেছিল বেশি মানুষের সাথে মিশেনি।
518
00:44:10,481 --> 00:44:11,524
যার কারণে,
519
00:44:14,611 --> 00:44:17,363
মশকরা বা মানুষের সাথে মিশায়
তেমন ভালো ছিল না,
520
00:44:18,990 --> 00:44:21,117
কিন্তু ও যা করত
মন থেকে করত।
521
00:44:22,660 --> 00:44:25,538
যা বলত মন থেকে বলত।
522
00:44:30,585 --> 00:44:32,879
না, এটা মোটেও আসল কারণ না।
523
00:44:34,422 --> 00:44:35,757
আসলে...
524
00:44:38,092 --> 00:44:39,092
ও আমাকে...
525
00:44:40,720 --> 00:44:41,846
ভালোবাসতো।
526
00:44:53,620 --> 00:45:12,663
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম