1
00:00:01,042 --> 00:00:05,046
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:05,171 --> 00:00:08,883
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS, AND EVENTS
3
00:00:11,553 --> 00:00:15,265
YEAR 1990, ULSAN
4
00:00:18,435 --> 00:00:25,442
GUKBINGWAN NIGHTCLUB
5
00:00:44,085 --> 00:00:47,255
BIGGEST IN ULSAN
GUKBINGWAN
6
00:01:02,270 --> 00:01:04,898
- Our Monster boss is here!
- You're here, sir!
7
00:01:04,981 --> 00:01:07,067
- Hello, sir!
- You're here, sir!
8
00:01:07,150 --> 00:01:08,193
What took you so long?
9
00:01:09,152 --> 00:01:10,320
Did you get lost again?
10
00:01:10,403 --> 00:01:12,739
All right, come at me, punk.
11
00:01:12,822 --> 00:01:15,075
Here, take care of it.
12
00:01:16,451 --> 00:01:17,327
Come here!
13
00:01:17,410 --> 00:01:20,038
You pricks are all going to die!
14
00:01:26,461 --> 00:01:28,046
Out of the way.
15
00:01:28,379 --> 00:01:30,632
Hey, what's your deal?
16
00:01:31,591 --> 00:01:32,467
Move.
17
00:01:33,468 --> 00:01:35,220
Take a look at this clown.
18
00:01:40,058 --> 00:01:43,770
All I had was a strong body.
19
00:01:44,729 --> 00:01:48,983
But it was way too strong.
20
00:01:50,568 --> 00:01:54,739
I chose to do the easiest thing
I could do with it.
21
00:01:55,448 --> 00:01:58,660
People called me the Monster.
22
00:01:58,743 --> 00:02:02,956
MOVING
23
00:02:09,796 --> 00:02:12,006
MAXIMUM ENFORCEMENT PERIOD
FOR DRIVING UNDER THE INFLUENCE
24
00:02:14,509 --> 00:02:15,677
Excuse me?
25
00:02:16,177 --> 00:02:18,388
Oh, my goodness.
26
00:02:18,471 --> 00:02:19,556
Are you all right?
27
00:02:19,639 --> 00:02:23,143
THE MONSTER
28
00:02:23,226 --> 00:02:24,060
Hey.
29
00:02:25,812 --> 00:02:26,938
This is just nuts.
30
00:02:50,879 --> 00:02:52,088
Was it you?
31
00:02:52,172 --> 00:02:55,133
I tried to knock some sense
into the country bumpkins in Pohang,
32
00:02:55,884 --> 00:02:57,969
but one persistent bastard
kept getting in my way.
33
00:03:06,394 --> 00:03:07,395
What is this?
34
00:03:07,896 --> 00:03:10,565
A business transfer contract
for this nightclub.
35
00:03:12,025 --> 00:03:12,859
Sign it.
36
00:03:14,402 --> 00:03:17,739
Do you really think
you can take over here?
37
00:03:19,240 --> 00:03:20,283
Sign it.
38
00:03:20,366 --> 00:03:21,784
You think this is over?
39
00:03:21,868 --> 00:03:22,869
Sign it.
40
00:03:28,583 --> 00:03:31,628
You bumpkins should be
catching saury in Pohang.
41
00:03:32,795 --> 00:03:35,381
How dare you bring
your sorry asses down to Ulsan?
42
00:03:35,465 --> 00:03:36,674
Who struck first?
43
00:03:37,842 --> 00:03:40,720
Aren't you the one who dragged us in?
44
00:03:42,263 --> 00:03:44,766
What crap are you spewing?
45
00:03:44,849 --> 00:03:46,476
If you don't know, then who will?
46
00:03:47,477 --> 00:03:49,103
You damn lowlife.
47
00:03:50,230 --> 00:03:51,314
You bastard.
48
00:03:52,148 --> 00:03:55,818
You've got a lot of gall.
Should I rip the bladder out for you?
49
00:03:55,902 --> 00:03:57,737
What are you going to do
with my gallbladder?
50
00:03:58,696 --> 00:03:59,530
What?
51
00:04:00,865 --> 00:04:02,325
Should I take it out and show you?
52
00:04:13,544 --> 00:04:14,629
Let me see.
53
00:04:15,672 --> 00:04:17,257
Where's my gallbladder?
54
00:04:27,850 --> 00:04:28,935
Is it here?
55
00:04:32,897 --> 00:04:35,316
Are you even human?
56
00:04:36,484 --> 00:04:37,819
What are you?
57
00:04:39,779 --> 00:04:40,613
Sign it.
58
00:04:41,864 --> 00:04:43,366
You monstrous bastard.
59
00:04:45,743 --> 00:04:46,577
That's right.
60
00:04:47,287 --> 00:04:48,121
What?
61
00:04:49,956 --> 00:04:50,832
Sign it.
62
00:05:01,384 --> 00:05:03,928
BUSINESS TRANSFER CONTRACT
63
00:05:04,012 --> 00:05:06,639
I AGREE TO TRANSFER THE BUSINESS ABOVE
TO THE PERSON STATED BELOW
64
00:05:06,723 --> 00:05:09,475
JEON JAESUNG
TRANSFEREE: KIM GWANGJIN
65
00:05:15,023 --> 00:05:15,857
Here you go, sir.
66
00:05:17,900 --> 00:05:21,070
- Thank you, boss.
- Thank you, boss.
67
00:05:57,065 --> 00:05:58,149
Hey.
68
00:05:58,483 --> 00:06:00,693
You should run a knife store
or something, boss.
69
00:06:03,071 --> 00:06:04,072
It's going to hurt a bit.
70
00:06:09,577 --> 00:06:10,912
Jeez.
71
00:06:11,496 --> 00:06:12,497
Are you okay, sir?
72
00:06:13,414 --> 00:06:14,248
I'm fine.
73
00:06:14,332 --> 00:06:15,750
The big boss gave me the car keys,
74
00:06:15,833 --> 00:06:19,003
so we could go to a sauna
and have dinner somewhere fancy.
75
00:06:19,087 --> 00:06:21,047
Forget about the sauna.
76
00:06:22,256 --> 00:06:23,674
-Hey.
-Yes?
77
00:06:23,758 --> 00:06:25,885
You can have the boys drive the car.
78
00:06:25,968 --> 00:06:27,595
Why would you run such a petty errand?
79
00:06:27,678 --> 00:06:29,597
It's because I want to.
80
00:06:29,847 --> 00:06:31,182
I'm your right-hand man.
81
00:06:31,265 --> 00:06:34,102
Jeez, you're sucking up to me again.
82
00:06:35,269 --> 00:06:36,646
Is everything settled outside?
83
00:06:36,729 --> 00:06:39,941
Of course. The Monster came here himself.
84
00:06:40,024 --> 00:06:43,736
You were like, "Sign it."
85
00:06:44,195 --> 00:06:46,030
It was so cool.
86
00:06:46,114 --> 00:06:47,281
Whatever.
87
00:06:48,116 --> 00:06:53,204
Goodness. We started
from a tiny port in Pohang.
88
00:06:53,538 --> 00:06:54,914
But we took over Gyeongju
89
00:06:54,997 --> 00:06:58,793
and even came down to Ulsan,
all thanks to you.
90
00:06:59,210 --> 00:07:01,629
Everyone freaks out
when the Monster shows up.
91
00:07:01,712 --> 00:07:03,005
Shut it, you brat.
92
00:07:04,424 --> 00:07:06,008
Do you remember, sir?
93
00:07:06,384 --> 00:07:10,972
The Ulsan boys sent so many butchers
just to bring you down.
94
00:07:11,055 --> 00:07:13,224
And it was all for nothing.
95
00:07:13,307 --> 00:07:15,143
You're called the Monster for a reason.
96
00:07:17,270 --> 00:07:19,730
-Are you making fun of my nickname?
-No, boss.
97
00:07:20,314 --> 00:07:21,566
What was yours again?
98
00:07:22,275 --> 00:07:23,443
The Yangdeok-dong Boar.
99
00:07:23,526 --> 00:07:24,402
Boar?
100
00:07:25,987 --> 00:07:27,238
That's crazy.
101
00:07:28,239 --> 00:07:32,660
I'm honored to be able to serve you, boss.
102
00:07:33,369 --> 00:07:34,537
What are you saying?
103
00:07:35,663 --> 00:07:39,459
In this field, we're all family.
104
00:07:40,209 --> 00:07:41,210
That's right, boss.
105
00:07:42,336 --> 00:07:45,256
Take your time.
I'll turn up the AC in the car.
106
00:07:47,008 --> 00:07:48,342
Oh, right.
107
00:07:49,218 --> 00:07:51,053
Did you know this is the ladies' room?
108
00:07:51,762 --> 00:07:52,597
Is it?
109
00:07:54,348 --> 00:07:55,933
GUKBINGWAN NIGHTCLUB
110
00:07:56,017 --> 00:07:57,143
The boss is out.
111
00:07:58,060 --> 00:07:59,270
I love you, boss.
112
00:07:59,353 --> 00:08:00,980
I love you, boss.
113
00:08:01,063 --> 00:08:02,148
Thank you, boss.
114
00:08:03,024 --> 00:08:04,150
Thank you, boss.
115
00:08:04,233 --> 00:08:05,943
-Thank you, boss.
-Thank you, boss.
116
00:08:06,027 --> 00:08:07,904
-You have my respect, boss.
-I love you, boss.
117
00:08:07,987 --> 00:08:10,031
-Thank you, boss.
-Thank you, boss.
118
00:08:11,365 --> 00:08:12,700
Huh?
119
00:08:17,997 --> 00:08:20,500
What do you want to have, boss?
120
00:08:20,583 --> 00:08:21,709
Just name it.
121
00:08:23,002 --> 00:08:25,755
They wouldn't have sunfish here,
would they?
122
00:08:26,172 --> 00:08:27,048
Sunfish?
123
00:08:27,840 --> 00:08:29,300
Why do you want sunfish?
124
00:08:31,928 --> 00:08:35,139
Are you craving Pohang food already?
125
00:08:36,891 --> 00:08:40,728
I think sunfish tastes too bland.
126
00:08:41,437 --> 00:08:42,688
I don't really like it.
127
00:08:42,939 --> 00:08:44,148
What are you saying?
128
00:08:44,565 --> 00:08:47,151
You can't call yourself a Pohang native
if you can't eat it.
129
00:08:47,610 --> 00:08:50,530
Oh, sunfish...
130
00:08:51,906 --> 00:08:53,115
I doubt it's common here.
131
00:08:54,700 --> 00:08:55,535
Never mind.
132
00:08:56,410 --> 00:08:59,205
I hear mulhoe in Ulsan
is as good as that in Pohang.
133
00:08:59,956 --> 00:09:01,040
Let's just have mulhoe.
134
00:09:01,749 --> 00:09:02,917
Thank you, boss.
135
00:09:20,935 --> 00:09:22,311
My goodness.
136
00:09:22,395 --> 00:09:27,316
6 MONTHS LATER
IN INCHEON
137
00:09:28,609 --> 00:09:29,443
What do I do?
138
00:09:30,027 --> 00:09:31,112
There's so much blood.
139
00:09:33,739 --> 00:09:35,908
I'll call an ambulance.
140
00:09:40,162 --> 00:09:41,956
-Hey.
-Yes?
141
00:09:46,252 --> 00:09:47,461
You're awake!
142
00:09:48,421 --> 00:09:50,006
Thank goodness.
143
00:09:50,089 --> 00:09:53,134
No, don't move. Stay still.
144
00:09:53,217 --> 00:09:55,595
I'll call an ambulance right now.
145
00:09:55,678 --> 00:09:58,097
Stay here for a moment.
146
00:09:58,180 --> 00:09:59,140
Hey.
147
00:09:59,557 --> 00:10:00,391
Yes?
148
00:10:01,267 --> 00:10:02,310
What is it?
149
00:10:02,393 --> 00:10:03,853
Come here.
150
00:10:05,021 --> 00:10:06,439
But you have to see a doctor at--
151
00:10:06,522 --> 00:10:08,149
Just come here.
152
00:10:09,650 --> 00:10:10,943
Okay.
153
00:10:12,028 --> 00:10:16,407
Are you just going to report
that you run someone over?
154
00:10:17,033 --> 00:10:17,867
What?
155
00:10:21,037 --> 00:10:23,122
Are you drunk?
156
00:10:23,789 --> 00:10:25,499
Well...
157
00:10:27,918 --> 00:10:29,545
I'll settle with you.
158
00:10:30,421 --> 00:10:32,882
No, sir. You need to see
a doctor first and--
159
00:10:32,965 --> 00:10:34,759
Just calm down.
160
00:10:34,842 --> 00:10:38,304
I'll take care of the treatment.
161
00:10:39,138 --> 00:10:40,514
So just pay me money.
162
00:10:41,682 --> 00:10:45,394
But your ankle...
163
00:10:48,189 --> 00:10:49,523
No, don't!
164
00:11:00,618 --> 00:11:03,120
Let's settle for 300,000 won.
165
00:11:27,311 --> 00:11:28,145
Where am I?
166
00:11:29,355 --> 00:11:30,356
I'm lost again.
167
00:11:46,080 --> 00:11:48,791
SANGOK SARANG CHURCH
168
00:12:32,543 --> 00:12:35,337
QUICK DELIVERY, ALWAYS ON STANDBY
RESERVATIONS REQUIRED, UMJI
169
00:12:47,057 --> 00:12:48,267
Hulk won again.
170
00:13:04,492 --> 00:13:05,993
YEAR 1990
171
00:13:06,076 --> 00:13:08,788
ULSAN
172
00:13:08,871 --> 00:13:09,872
Hello, boss.
173
00:13:11,582 --> 00:13:12,708
Hello, boss.
174
00:13:12,792 --> 00:13:14,418
-Did you eat?
-Hello, boss!
175
00:13:19,673 --> 00:13:20,758
Hello, boss.
176
00:13:24,720 --> 00:13:26,180
Thank you.
177
00:13:33,354 --> 00:13:35,731
Hey. You're here.
178
00:13:38,776 --> 00:13:39,819
What on earth...
179
00:13:41,695 --> 00:13:43,155
What's that punk doing here--
180
00:13:43,239 --> 00:13:45,115
We're having an important conversation.
181
00:13:45,407 --> 00:13:46,909
It's nothing serious, though.
182
00:13:49,370 --> 00:13:50,204
Why, you...
183
00:13:50,287 --> 00:13:52,873
- Come on.
- No, it's okay.
184
00:13:54,333 --> 00:13:55,876
Did you say your name was Gwangjin?
185
00:13:55,960 --> 00:13:58,295
Speak to my boss with respect,
you lowlife.
186
00:13:58,379 --> 00:13:59,630
Hey, Monster.
187
00:14:00,923 --> 00:14:03,509
Can't you read the air here?
188
00:14:03,592 --> 00:14:04,760
Shut your mouth.
189
00:14:05,803 --> 00:14:08,639
Boss, what is going on?
190
00:14:09,056 --> 00:14:11,767
I thought we took over Ulsan.
191
00:14:12,142 --> 00:14:14,144
That's not it.
192
00:14:15,271 --> 00:14:16,522
Jeez.
193
00:14:16,605 --> 00:14:19,567
What should I do with this idiot?
194
00:14:21,068 --> 00:14:24,321
You don't get the situation, do you?
195
00:14:24,822 --> 00:14:26,949
Shut it if you don't want to die.
196
00:14:29,660 --> 00:14:30,661
Hey, Gwangjin.
197
00:14:31,871 --> 00:14:34,164
I really can't stand this guy.
198
00:14:35,082 --> 00:14:38,502
Call my boss by his name again,
and I'll kill you.
199
00:14:39,253 --> 00:14:41,755
Just try me.
200
00:14:46,844 --> 00:14:48,095
What the hell are you looking--
201
00:14:48,178 --> 00:14:49,847
-Shut your mouth!
-Boss!
202
00:14:49,930 --> 00:14:51,932
Stay outside for a bit.
203
00:14:52,016 --> 00:14:54,935
Let's have a drink together
with Minki later.
204
00:14:55,019 --> 00:14:56,020
But, boss!
205
00:14:56,854 --> 00:14:58,063
I said stay out.
206
00:15:02,735 --> 00:15:06,614
ULSAN RAW FISH
207
00:15:09,450 --> 00:15:10,951
Isn't this sunfish?
208
00:15:11,952 --> 00:15:15,664
The big boss prepared this for you.
209
00:15:18,584 --> 00:15:19,418
Here, sir.
210
00:15:20,002 --> 00:15:23,297
Minki told me that you craved sunfish.
211
00:15:25,215 --> 00:15:28,761
Are you missing the dishes back in Pohang?
212
00:15:41,273 --> 00:15:43,275
Ah, it's not bad.
213
00:15:44,693 --> 00:15:47,196
Juwon, listen carefully.
214
00:15:49,031 --> 00:15:51,116
We can't take over Ulsan, anyway.
215
00:15:52,034 --> 00:15:53,953
Pohang can never take Ulsan.
216
00:15:54,453 --> 00:15:55,955
What are you talking about?
217
00:15:56,914 --> 00:15:59,625
That scum signed the transfer contract.
218
00:15:59,708 --> 00:16:00,918
Come on.
219
00:16:01,001 --> 00:16:02,920
-That's not it.
-Then what is it?
220
00:16:03,420 --> 00:16:06,423
They offered a merger.
221
00:16:06,507 --> 00:16:08,884
It's like an agreement.
222
00:16:09,677 --> 00:16:11,387
A merger? An agreement?
223
00:16:12,179 --> 00:16:13,806
What are we, a company?
224
00:16:13,889 --> 00:16:15,474
I already told you.
225
00:16:16,308 --> 00:16:20,145
They have so many heavy industries here.
And a huge automobile factory.
226
00:16:20,229 --> 00:16:22,690
Ulsan is way bigger
than Pohang in scale.
227
00:16:22,773 --> 00:16:24,024
What scale?
228
00:16:24,108 --> 00:16:26,735
Can't you tell? Money, of course!
229
00:16:27,945 --> 00:16:28,946
Boss.
230
00:16:29,029 --> 00:16:30,698
So, is this about money?
231
00:16:32,866 --> 00:16:34,660
What else did you think, then?
232
00:16:35,619 --> 00:16:37,454
Being a gangster is a job.
233
00:16:37,538 --> 00:16:39,581
Why are you a gangster, then?
234
00:16:40,332 --> 00:16:41,583
Like other gangsters,
235
00:16:42,084 --> 00:16:43,919
we're all here to make money.
236
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
No.
237
00:16:44,920 --> 00:16:46,338
What are you saying?
238
00:16:46,422 --> 00:16:48,215
I did it all to protect our boys.
239
00:16:50,134 --> 00:16:52,845
It's not even been that long
since we've arrived here,
240
00:16:52,928 --> 00:16:54,888
and you're already persuaded
by his money talk.
241
00:16:56,640 --> 00:16:58,600
Is it wrong to be persuaded by money?
242
00:17:00,519 --> 00:17:03,772
Juwon, why do we stab people for a living?
243
00:17:04,732 --> 00:17:06,150
Isn't it all for money?
244
00:17:08,027 --> 00:17:09,570
Have you ever been stabbed for a living?
245
00:17:11,155 --> 00:17:12,448
I have.
246
00:17:13,449 --> 00:17:14,908
Many times at that.
247
00:17:18,245 --> 00:17:22,207
But I've never stabbed someone else
for a living.
248
00:17:28,505 --> 00:17:30,966
6 MONTHS LATER, INCHEON
249
00:17:34,636 --> 00:17:37,598
FOX VOLANT OF THE SNOWY MOUNTAIN
250
00:17:37,681 --> 00:17:41,393
It has radically changed
the daily lives of people by...
251
00:18:00,788 --> 00:18:02,998
- Go already.
- Fuck you.
252
00:18:03,082 --> 00:18:05,084
Hurry up already.
What's taking so long?
253
00:18:05,167 --> 00:18:06,585
Wait just a little.
254
00:18:07,961 --> 00:18:09,838
- I'm doing it.
- Fuck it.
255
00:18:11,423 --> 00:18:13,425
- Come on.
- What's with that?
256
00:18:13,509 --> 00:18:14,426
Fuck you.
257
00:18:15,803 --> 00:18:17,846
Hurry.
258
00:18:17,930 --> 00:18:18,764
Bravo!
259
00:18:18,847 --> 00:18:20,432
This way.
260
00:18:20,516 --> 00:18:21,809
Where's the coffee?
261
00:18:25,938 --> 00:18:26,939
Room 408.
262
00:18:28,607 --> 00:18:30,150
You need to pay for your room.
263
00:18:31,318 --> 00:18:32,361
Oh!
264
00:18:34,363 --> 00:18:35,697
I paid you yesterday.
265
00:18:35,781 --> 00:18:37,699
That was for your overdue payment.
266
00:18:37,783 --> 00:18:40,119
You said you'd keep staying.
Pay me for your future stay.
267
00:18:40,202 --> 00:18:42,955
A long-term stay must be paid in advance.
268
00:18:43,580 --> 00:18:46,500
All right. I'll pay you
as soon as possible.
269
00:18:46,583 --> 00:18:48,377
How much longer will you stay here?
270
00:18:49,294 --> 00:18:51,713
Don't pay me a week's worth each time.
271
00:18:51,797 --> 00:18:55,509
Just pay a month's worth at once.
272
00:18:55,592 --> 00:18:57,511
I'll give you a discount.
273
00:18:58,053 --> 00:18:59,972
I'll pay a week's worth at a time.
274
00:19:01,098 --> 00:19:01,932
Yeah?
275
00:19:03,350 --> 00:19:04,393
Then no discount!
276
00:19:08,856 --> 00:19:10,107
MOTEL PLUS
277
00:19:18,574 --> 00:19:19,700
UMJI COFFEE SHOP
278
00:19:22,744 --> 00:19:26,665
YEAR 1990, ULSAN
279
00:19:27,249 --> 00:19:29,710
It's okay, girl.
You're not drunk at all.
280
00:19:29,793 --> 00:19:30,752
Let's go.
281
00:19:31,879 --> 00:19:33,046
Enjoy your time.
282
00:19:34,047 --> 00:19:36,300
MATCHMAKING PRINCESS
MINKY
283
00:19:36,383 --> 00:19:37,968
- Welcome.
- Hello, boss.
284
00:19:38,552 --> 00:19:39,511
Who are you with?
285
00:19:40,262 --> 00:19:42,097
I'm with Ulsan, sir.
286
00:19:42,181 --> 00:19:43,098
Where's Minki?
287
00:19:44,099 --> 00:19:45,642
-Who?
-Bae Minki.
288
00:19:45,726 --> 00:19:48,353
He's with Pohang.
The Boar who was with me.
289
00:19:48,437 --> 00:19:50,731
Oh, the administrative manager?
290
00:19:51,481 --> 00:19:53,901
His office is on the left
at the end of the hallway.
291
00:19:54,443 --> 00:19:55,444
He should be there.
292
00:19:56,653 --> 00:19:58,155
-The administrative manager?
-Yes, sir.
293
00:19:59,698 --> 00:20:01,033
Take care, boss.
294
00:20:04,745 --> 00:20:05,579
Gosh.
295
00:20:06,538 --> 00:20:07,497
Hello, boss.
296
00:20:07,831 --> 00:20:08,832
What are you up to?
297
00:20:11,543 --> 00:20:12,377
Did you eat?
298
00:20:13,921 --> 00:20:15,088
I'm sorry, sir.
299
00:20:15,172 --> 00:20:17,966
I had a late lunch with the boys.
300
00:20:18,050 --> 00:20:19,218
Did you?
301
00:20:19,301 --> 00:20:20,719
What is this thing?
302
00:20:20,802 --> 00:20:22,262
Okay. I'll eat on my own.
303
00:20:23,347 --> 00:20:26,391
I'm really sorry I can't serve you myself.
304
00:20:26,808 --> 00:20:29,728
But I'm too busy with work.
305
00:20:31,021 --> 00:20:32,314
No, you must be busy.
306
00:20:35,859 --> 00:20:37,069
I'll leave you to work.
307
00:20:37,152 --> 00:20:38,111
Yes, boss.
308
00:20:38,820 --> 00:20:40,072
Enjoy your lunch, sir.
309
00:20:49,748 --> 00:20:53,377
6 MONTHS LATER, INCHEON
310
00:21:00,634 --> 00:21:02,886
Hey, wait. Hang on.
311
00:21:03,428 --> 00:21:05,013
You're really playing hard to get.
312
00:21:05,514 --> 00:21:07,516
Do you think I called you here
just for coffee?
313
00:21:07,933 --> 00:21:10,060
I said I'd buy a ticket.
314
00:21:10,143 --> 00:21:13,522
I don't want it.
I'm not in the condition for it today.
315
00:21:14,314 --> 00:21:15,148
Condition?
316
00:21:15,941 --> 00:21:17,985
Who cares? I'm all right.
317
00:21:18,860 --> 00:21:20,862
You lousy pervert!
318
00:21:20,946 --> 00:21:22,406
Just get out of my face.
319
00:21:22,489 --> 00:21:24,491
What? Pervert?
320
00:21:24,992 --> 00:21:26,576
- Lousy pervert?
- What's going on?
321
00:21:26,660 --> 00:21:28,328
Have you lost your mind?
322
00:21:28,412 --> 00:21:31,957
You're here to sell coffee,
but you never act pretty.
323
00:21:32,040 --> 00:21:33,000
As if.
324
00:21:33,417 --> 00:21:35,460
Why don't you ask
your little sister to do it?
325
00:21:35,544 --> 00:21:36,962
You fucking bitch.
326
00:21:37,045 --> 00:21:39,089
Hey, give me my 10,000 won back.
327
00:21:40,132 --> 00:21:42,092
Why should I give it back to you?
328
00:21:43,176 --> 00:21:46,430
Are you kidding me?
A cup of coffee can't be 10,000 won.
329
00:21:46,513 --> 00:21:47,514
What's with him?
330
00:21:52,769 --> 00:21:54,438
It's 1,200 won if you have it at the shop.
331
00:21:54,521 --> 00:21:56,732
And since we take
at least two cups for delivery,
332
00:21:56,815 --> 00:21:58,692
it's 10,000 won
with a late-night surcharge.
333
00:22:02,738 --> 00:22:03,864
Didn't you know?
334
00:22:03,947 --> 00:22:05,282
Fuck you, that's...
335
00:22:06,158 --> 00:22:07,659
That's what I pay to touch you.
336
00:22:07,743 --> 00:22:09,828
It's for delivery, you fucker.
337
00:22:11,413 --> 00:22:13,790
And talk to me with respect, kid.
338
00:22:13,874 --> 00:22:15,542
I'm old enough.
339
00:22:15,917 --> 00:22:18,712
Don't fucking look down on me
just because I make deliveries, you scum.
340
00:22:18,795 --> 00:22:21,131
Even a dog doesn't mess with its own bowl.
341
00:22:22,674 --> 00:22:23,633
Fucking hell.
342
00:22:23,717 --> 00:22:25,177
She's coming.
343
00:22:25,677 --> 00:22:27,054
Fuck.
344
00:22:27,721 --> 00:22:28,555
Fuck!
345
00:23:23,652 --> 00:23:27,489
It's worth 15 days
if you pay 4,000 won more.
346
00:23:27,989 --> 00:23:29,449
Do you have 4,000 won?
347
00:23:30,283 --> 00:23:31,993
No.
348
00:23:32,577 --> 00:23:34,037
I'm leaving one room out for you,
349
00:23:34,121 --> 00:23:36,164
even though
our place is always fully booked.
350
00:23:36,665 --> 00:23:41,002
And we're the only motel
that allows a long-term stay in the area.
351
00:23:41,837 --> 00:23:43,004
I know.
352
00:23:43,088 --> 00:23:44,256
Gosh.
353
00:23:45,215 --> 00:23:47,008
Fine.
354
00:23:47,676 --> 00:23:48,760
I'll give you a discount.
355
00:23:48,844 --> 00:23:52,389
Just don't use too much water.
356
00:23:52,722 --> 00:23:54,933
And you seem to be keeping
your lights on every night.
357
00:23:55,016 --> 00:23:56,017
What do you do?
358
00:23:56,560 --> 00:23:59,354
Just go to bed early.
Let's save on electricity.
359
00:23:59,688 --> 00:24:01,481
And you always keep the windows open.
360
00:24:01,565 --> 00:24:03,400
Turn the heater off
if you're going to do that.
361
00:24:03,942 --> 00:24:05,694
You're being too strict.
362
00:24:06,528 --> 00:24:07,863
You don't even clean the room.
363
00:24:08,447 --> 00:24:10,031
Oh, my!
364
00:24:12,200 --> 00:24:17,205
Cleaning service is not an option
for long-term stays.
365
00:24:17,289 --> 00:24:19,958
This is not a hotel.
366
00:24:20,041 --> 00:24:21,751
Just get a hotel room, then.
367
00:24:22,794 --> 00:24:25,922
Excuse me. Which room is it, lady?
368
00:24:26,506 --> 00:24:28,467
Hi. Record here first.
369
00:24:29,426 --> 00:24:30,427
Here.
370
00:24:34,014 --> 00:24:35,599
UMJI
371
00:24:37,225 --> 00:24:38,310
So, which room is it?
372
00:24:39,436 --> 00:24:40,687
Room 413.
373
00:24:41,605 --> 00:24:44,941
But why do you always call me "lady"?
374
00:24:45,525 --> 00:24:48,278
Others call me auntie... No, by my name.
375
00:24:48,904 --> 00:24:50,572
It's not like we're that close.
376
00:24:53,825 --> 00:24:54,826
That little brat.
377
00:24:56,870 --> 00:24:59,789
Anyway, I gave you a 4,000-won discount.
378
00:25:00,582 --> 00:25:02,876
UMJI, HWANG 1, 413
379
00:25:05,170 --> 00:25:06,004
Hey.
380
00:25:07,464 --> 00:25:08,882
You've got blood on you.
381
00:25:12,260 --> 00:25:13,303
Oh, yes.
382
00:25:14,554 --> 00:25:15,597
I knew that.
383
00:25:15,680 --> 00:25:17,182
So you know.
384
00:25:44,125 --> 00:25:46,836
It's been a year in which
various heinous crimes were rampant
385
00:25:46,920 --> 00:25:49,631
to the point that a war on crime
had to be declared.
386
00:25:49,714 --> 00:25:51,550
Now that we're nearing
the end of this year,
387
00:25:51,633 --> 00:25:55,428
what score would you give
for public safety?
388
00:25:55,512 --> 00:25:56,846
We have reporter Lee Hyeonjae
389
00:25:56,930 --> 00:26:00,058
to look into the effects and problems
of the war on crime.
390
00:26:07,190 --> 00:26:11,486
I hereby declare war on crime and violence
391
00:26:12,153 --> 00:26:15,365
that paralyzes our communities.
392
00:26:16,741 --> 00:26:21,746
With every presidential right
deriving from the Constitution...
393
00:26:24,249 --> 00:26:25,083
Bye.
394
00:26:26,543 --> 00:26:27,794
-Oh!
-My goodness!
395
00:26:30,755 --> 00:26:32,382
Gosh, darn it.
396
00:26:34,968 --> 00:26:35,844
What was that?
397
00:26:35,927 --> 00:26:36,886
"Gosh, darn it."
398
00:26:37,929 --> 00:26:39,639
I meant that it was a waste.
399
00:26:39,723 --> 00:26:41,182
-Gosh.
-I'm sorry.
400
00:26:41,808 --> 00:26:43,977
Don't apologize.
We bumped into each other.
401
00:26:44,060 --> 00:26:45,020
Goodness.
402
00:26:47,063 --> 00:26:48,440
It's like a scene from a TV show.
403
00:26:49,274 --> 00:26:51,860
A man and a woman run
into each other in a hallway,
404
00:26:51,943 --> 00:26:54,863
drop something, and pick it up together.
405
00:26:54,946 --> 00:26:56,531
Is that how it is in TV shows?
406
00:26:59,743 --> 00:27:02,203
I bet you don't know.
You only watch wrestling.
407
00:27:06,583 --> 00:27:08,293
The walls are quite thin, aren't they?
408
00:27:08,877 --> 00:27:10,170
How old are you?
409
00:27:12,255 --> 00:27:13,089
Why?
410
00:27:13,173 --> 00:27:15,592
It's hard to guess your age,
because of your beard.
411
00:27:17,218 --> 00:27:18,511
You have a weird way of talking,
412
00:27:18,595 --> 00:27:21,222
but not a lot of people talk
to someone like me with respect.
413
00:27:22,390 --> 00:27:24,517
What do you mean by someone like you?
414
00:27:24,601 --> 00:27:27,354
Don't you know? A coffee lady.
415
00:27:28,313 --> 00:27:29,272
So what?
416
00:27:31,983 --> 00:27:36,321
Most old men I meet
at a place like this talk to me rudely.
417
00:27:40,700 --> 00:27:41,743
I'm not old.
418
00:27:42,410 --> 00:27:43,995
You look like you're at least 40.
419
00:27:46,498 --> 00:27:47,707
Is she blind or what?
420
00:27:50,251 --> 00:27:52,545
GUKBINGWAN NIGHTCLUB
421
00:27:52,629 --> 00:27:53,588
Right.
422
00:27:56,257 --> 00:27:58,009
You can't trust girls.
423
00:27:58,093 --> 00:27:59,260
-I don't trust her.
-Boss!
424
00:27:59,344 --> 00:28:00,637
-Hello, boss!
-Hello, boss!
425
00:28:00,720 --> 00:28:01,971
All right.
426
00:28:02,055 --> 00:28:03,056
Oh, hey.
427
00:28:04,974 --> 00:28:05,809
Batta.
428
00:28:06,559 --> 00:28:07,727
What are you doing here?
429
00:28:09,437 --> 00:28:10,355
Goodness.
430
00:28:11,272 --> 00:28:14,526
The Monster remembers me. What an honor.
431
00:28:14,609 --> 00:28:16,027
Why are you snooping around here?
432
00:28:16,528 --> 00:28:17,404
Want another beating?
433
00:28:17,487 --> 00:28:18,571
What are you saying?
434
00:28:18,655 --> 00:28:19,531
What?
435
00:28:19,614 --> 00:28:20,532
What's your deal?
436
00:28:20,615 --> 00:28:22,283
-What?
-What?
437
00:28:25,161 --> 00:28:27,080
Say "what" again, and I'll kill you.
438
00:28:34,212 --> 00:28:35,130
Ah...
439
00:28:35,213 --> 00:28:38,258
That idiot doesn't know
he's been tossed out.
440
00:28:38,633 --> 00:28:39,718
Huh?
441
00:28:39,801 --> 00:28:41,302
I feel great, boss.
442
00:28:42,470 --> 00:28:44,347
Let's drink. It's good to see you, boss.
443
00:28:48,852 --> 00:28:49,686
Hello, boss.
444
00:28:50,979 --> 00:28:52,939
Oh, hey.
445
00:28:53,523 --> 00:28:55,024
What brings you here?
446
00:28:55,108 --> 00:28:57,235
Right. What brings you here, sir?
447
00:28:59,988 --> 00:29:00,989
Why are you here again?
448
00:29:01,072 --> 00:29:03,116
It's not like that, boss.
449
00:29:03,199 --> 00:29:06,911
The Ulsan big boss and our big boss
have something to discuss--
450
00:29:06,995 --> 00:29:09,414
Juwon, don't just stand there.
451
00:29:09,497 --> 00:29:11,916
Come join us for a drink.
452
00:29:12,000 --> 00:29:13,460
I'll explain everything.
453
00:29:15,754 --> 00:29:18,465
Juwon, I'm your boss.
454
00:29:19,048 --> 00:29:20,300
Listen to me, okay?
455
00:29:20,383 --> 00:29:22,177
No, that's not it.
456
00:29:23,386 --> 00:29:24,512
What are you doing, Gwangjin?
457
00:29:25,096 --> 00:29:26,806
I make the call, remember?
458
00:29:29,184 --> 00:29:33,938
I told you not to call my boss
by his name.
459
00:29:35,064 --> 00:29:36,858
He's still so stiff.
460
00:29:38,109 --> 00:29:41,321
This really won't do.
What should we do, Gwangjin?
461
00:29:41,988 --> 00:29:42,947
I'm sorry, boss.
462
00:29:44,866 --> 00:29:45,742
Boss.
463
00:29:47,076 --> 00:29:49,078
You're calling him "boss"?
464
00:29:49,662 --> 00:29:50,872
Sure.
465
00:29:50,955 --> 00:29:54,709
If you want to join us, call me "boss."
466
00:29:54,793 --> 00:29:55,919
-Then I'll let you in.
-You...
467
00:29:56,002 --> 00:29:57,921
Knock it off!
468
00:29:58,296 --> 00:29:59,130
Boss!
469
00:29:59,923 --> 00:30:02,258
Have you already forgotten
how many of our boys
470
00:30:02,342 --> 00:30:03,968
got hospitalized because of that scum?
471
00:30:04,052 --> 00:30:05,678
I'll compensate them all.
472
00:30:06,262 --> 00:30:08,264
But things have got to work.
473
00:30:08,348 --> 00:30:09,974
Once we join hands
with our boss over here,
474
00:30:10,058 --> 00:30:12,977
-compensating them will be a piece of--
-Stop calling him "boss"!
475
00:30:13,061 --> 00:30:14,896
What's wrong with that?
476
00:30:15,480 --> 00:30:17,273
I can call him that
countless times.
477
00:30:17,357 --> 00:30:20,109
It's not that hard to call him "boss."
478
00:30:20,193 --> 00:30:22,946
Everything's going well,
but because of you...
479
00:30:24,322 --> 00:30:25,156
Boss.
480
00:30:26,741 --> 00:30:28,368
How can you say that to me?
481
00:30:29,327 --> 00:30:30,453
I can't do it.
482
00:30:31,246 --> 00:30:34,624
Have you forgotten
that I got stabbed by his minions?
483
00:30:35,333 --> 00:30:37,126
I got stabbed on your behalf
484
00:30:37,544 --> 00:30:40,588
and was beaten up even more
from Pohang to Ulsan.
485
00:30:40,672 --> 00:30:41,965
Fuck!
486
00:30:43,716 --> 00:30:45,176
You don't feel pain, anyway.
487
00:30:47,387 --> 00:30:49,222
You're a monster.
488
00:30:55,979 --> 00:30:59,148
Hey, Monster.
This is your last chance.
489
00:31:00,191 --> 00:31:02,485
Go ahead and call me "boss."
490
00:31:09,158 --> 00:31:10,493
Just keep stuffing your face.
491
00:31:16,541 --> 00:31:19,168
Remember that I told you
that this was your last chance.
492
00:31:34,434 --> 00:31:35,435
Why that...
493
00:31:38,730 --> 00:31:39,772
A hit-and-run?
494
00:31:40,815 --> 00:31:41,816
A hit-and-run?
495
00:31:48,781 --> 00:31:50,700
Hey, you hit-and-run bastard!
496
00:31:51,034 --> 00:31:53,202
What did you say? A hit-and-run?
497
00:31:54,037 --> 00:31:56,497
Hey, you hit-and-run bastard!
498
00:31:57,874 --> 00:31:59,000
That car hit and ran?
499
00:32:00,501 --> 00:32:02,003
Did it hit you?
500
00:32:02,337 --> 00:32:04,422
Should I chase it?
It probably hasn't gone too far.
501
00:32:06,424 --> 00:32:09,093
Actually, chasing it alone won't do.
Want to hop on?
502
00:32:10,470 --> 00:32:13,181
But if we catch the culprit,
we split the money.
503
00:32:16,809 --> 00:32:19,103
What? Are you giving up?
504
00:32:20,730 --> 00:32:21,564
But why?
505
00:32:22,690 --> 00:32:23,900
I can't catch up.
506
00:32:26,361 --> 00:32:28,446
And I was caught running around fine,
so it won't work.
507
00:32:31,366 --> 00:32:32,367
You were caught?
508
00:32:34,577 --> 00:32:35,745
Just go on your way.
509
00:32:38,581 --> 00:32:39,916
All right, then. Bye.
510
00:32:40,249 --> 00:32:41,584
Wait.
511
00:32:41,668 --> 00:32:43,211
Look.
512
00:32:44,379 --> 00:32:46,172
Do you know the direction
to Saemaeul Bank?
513
00:32:46,881 --> 00:32:49,467
I remember it was near some market.
514
00:32:49,550 --> 00:32:51,719
The one across Freedom Market?
What about it?
515
00:32:52,136 --> 00:32:54,180
I might be able to find
the motel from there.
516
00:32:55,223 --> 00:32:57,642
Motel? You mean, Motel Plus?
517
00:33:00,603 --> 00:33:03,481
Are you bad with directions?
518
00:33:07,235 --> 00:33:08,861
But it's a little too far to walk there.
519
00:33:09,988 --> 00:33:10,905
I'll be fine.
520
00:33:12,115 --> 00:33:14,575
Then again, you won't be able
to get a taxi from here.
521
00:33:16,536 --> 00:33:19,122
Do you see the church tower over there?
522
00:33:19,956 --> 00:33:22,291
- That one over there.
- Yes.
523
00:33:22,375 --> 00:33:25,378
The red cross.
It's confusing with too many alleys here.
524
00:33:25,461 --> 00:33:27,797
So just walk straight toward that cross.
525
00:33:27,880 --> 00:33:30,299
And you'll get to the intersection
with Sangok Supermarket.
526
00:33:30,883 --> 00:33:33,803
You'll see Samyong Apartment
across the supermarket.
527
00:33:33,886 --> 00:33:36,180
Go along that side street,
and Freedom Market will show up.
528
00:33:36,264 --> 00:33:38,641
You'll see the Saemaeul Bank there.
529
00:33:40,226 --> 00:33:42,603
Hey, what are you daydreaming about?
Did you hear what I said?
530
00:33:43,730 --> 00:33:44,605
Yes.
531
00:33:44,689 --> 00:33:46,441
Uh, okay?
532
00:33:47,608 --> 00:33:50,445
Is there an easier way?
533
00:33:50,528 --> 00:33:52,280
An easy way to go straight to the motel.
534
00:33:52,655 --> 00:33:55,575
There are so many roads here.
You can't go straight to the motel.
535
00:33:55,658 --> 00:33:58,745
No wonder you get lost all the time.
Take one step at a time.
536
00:33:58,828 --> 00:33:59,746
Again.
537
00:33:59,829 --> 00:34:00,663
Okay.
538
00:34:01,539 --> 00:34:03,791
Walk straight toward the cross.
539
00:34:03,875 --> 00:34:06,377
Sangok Supermarket.
The intersection. Freedom Market.
540
00:34:07,378 --> 00:34:08,212
Bye.
541
00:34:24,228 --> 00:34:25,646
The church.
542
00:34:25,730 --> 00:34:26,981
Sangok Supermarket.
543
00:34:28,566 --> 00:34:30,401
Freedom Market. Sangok Supermarket.
544
00:34:31,444 --> 00:34:32,445
Sangok Supermarket.
545
00:35:03,392 --> 00:35:04,393
Sangok Supermarket.
546
00:35:36,926 --> 00:35:37,927
Boss!
547
00:35:40,346 --> 00:35:43,224
Boss, sorry I made you wait long.
548
00:35:46,435 --> 00:35:50,439
Ma'am, you have
the big sunfish ready, right?
549
00:35:50,523 --> 00:35:52,024
Bring it over here.
550
00:35:52,817 --> 00:35:56,112
Why did you order a big one
when you don't even like it?
551
00:35:56,195 --> 00:35:57,780
Because I'm joining you.
552
00:36:00,867 --> 00:36:03,161
Come on. Stay seated.
553
00:36:08,249 --> 00:36:09,292
Juwon.
554
00:36:20,595 --> 00:36:22,889
Goodness, boss.
555
00:36:22,972 --> 00:36:25,099
Have a drink and make up.
556
00:36:25,183 --> 00:36:28,019
We're all working
to make the best out of things.
557
00:36:30,062 --> 00:36:31,272
Here.
558
00:36:32,356 --> 00:36:33,816
Boss, let me pour you a drink.
559
00:36:34,859 --> 00:36:36,485
Goodness.
560
00:36:37,153 --> 00:36:40,156
What a big plate of sunfish.
561
00:36:45,828 --> 00:36:47,914
Come on, drink up.
562
00:36:48,873 --> 00:36:52,752
I had to prepare this delicious sunfish
in advance for today.
563
00:36:52,835 --> 00:36:54,879
It wasn't easy for me.
564
00:36:54,962 --> 00:36:56,756
You don't even like sunfish.
565
00:36:57,590 --> 00:36:58,591
Hey.
566
00:37:12,104 --> 00:37:13,272
Here's a piece for you.
567
00:37:18,903 --> 00:37:20,029
One for you, too, big boss.
568
00:37:27,161 --> 00:37:29,121
How nice.
569
00:37:34,168 --> 00:37:35,336
Boss.
570
00:37:37,088 --> 00:37:38,547
Are you okay?
571
00:37:38,631 --> 00:37:42,551
Goodness, my head is spinning.
572
00:37:42,635 --> 00:37:44,470
Ah...
573
00:37:44,595 --> 00:37:47,473
I wanted to beat Juwon
with drinking at least,
574
00:37:47,556 --> 00:37:49,141
but I guess that's out of the window.
575
00:37:50,142 --> 00:37:53,145
Juwon, what do you drink for?
576
00:37:53,521 --> 00:37:55,898
You don't get drunk,
no matter how much you drink.
577
00:37:57,650 --> 00:38:00,861
I seem to be getting tipsy today, though.
578
00:38:03,990 --> 00:38:05,116
My head is killing me.
579
00:38:05,199 --> 00:38:07,410
Are you feeling dizzy, boss?
580
00:38:08,452 --> 00:38:09,704
What are you saying?
581
00:38:11,163 --> 00:38:12,790
I'm fine, you punk.
582
00:38:14,834 --> 00:38:19,505
Come to think of it,
Minki, you've grown so much.
583
00:38:19,588 --> 00:38:20,715
Come on, boss.
584
00:38:21,173 --> 00:38:22,550
See?
585
00:38:23,384 --> 00:38:26,846
You used to call me "big boss,"
586
00:38:26,929 --> 00:38:28,514
but now you just call me "boss."
587
00:38:28,597 --> 00:38:30,391
He has grown a lot.
588
00:38:31,559 --> 00:38:35,354
You even made him
the administrative manager.
589
00:38:36,188 --> 00:38:37,023
What?
590
00:38:38,107 --> 00:38:38,941
I did?
591
00:38:40,026 --> 00:38:41,819
You sure are drunk, aren't you?
592
00:38:44,405 --> 00:38:49,285
What is this about? Huh?
593
00:38:51,037 --> 00:38:52,830
You little...
594
00:38:54,582 --> 00:38:55,499
Boss!
595
00:38:56,542 --> 00:38:57,543
-Boss?
-Boss.
596
00:38:58,419 --> 00:38:59,253
Boss!
597
00:39:00,629 --> 00:39:01,672
What's wrong with...
598
00:39:04,967 --> 00:39:06,052
What's going on?
599
00:39:07,887 --> 00:39:08,971
Boss?
600
00:39:16,020 --> 00:39:16,854
Boss.
601
00:39:18,898 --> 00:39:19,732
Boss!
602
00:39:22,735 --> 00:39:25,071
Chairman Jeon,
the anchor's down.
603
00:39:25,154 --> 00:39:26,405
Should we get started?
604
00:39:26,655 --> 00:39:27,490
Yes.
605
00:39:30,034 --> 00:39:32,036
Oh, dear. Chairman Jeon.
606
00:39:33,079 --> 00:39:34,747
This punk's waking up.
607
00:39:34,830 --> 00:39:35,831
What?
608
00:39:36,749 --> 00:39:38,000
Move aside.
609
00:39:40,836 --> 00:39:41,921
Whoa...
610
00:39:42,880 --> 00:39:45,800
He sure is a monster. Huh?
611
00:39:45,883 --> 00:39:47,927
We drugged him
a whole bunch and he's already awake.
612
00:39:48,594 --> 00:39:49,762
Batta.
613
00:39:52,973 --> 00:39:54,350
Hey.
614
00:39:55,226 --> 00:39:56,435
Hey. Goodness.
615
00:39:57,812 --> 00:39:59,271
He's really awake.
616
00:40:00,106 --> 00:40:02,108
He really is a monster.
617
00:40:06,028 --> 00:40:07,029
What is this?
618
00:40:08,531 --> 00:40:09,698
Can't you tell?
619
00:40:10,950 --> 00:40:12,701
I did tell you it was your last chance.
620
00:40:13,744 --> 00:40:15,830
You never listen.
621
00:40:18,124 --> 00:40:20,876
Boys, push it in.
622
00:40:20,960 --> 00:40:21,794
Yes, sir!
623
00:40:23,129 --> 00:40:24,296
What are you doing?
624
00:40:24,880 --> 00:40:26,048
What the hell are you doing?
625
00:40:26,132 --> 00:40:27,883
Let's go!
626
00:40:27,967 --> 00:40:29,009
What the hell?
627
00:40:30,094 --> 00:40:30,928
What are you doing?
628
00:40:34,181 --> 00:40:35,307
Stop right now!
629
00:40:36,308 --> 00:40:37,143
Stop!
630
00:40:44,275 --> 00:40:45,901
What are you waiting for? Push harder!
631
00:40:46,485 --> 00:40:47,319
Yes, sir!
632
00:40:47,403 --> 00:40:49,989
Are you starved or what?
633
00:40:50,072 --> 00:40:51,949
Let's have fun sailing!
634
00:40:52,032 --> 00:40:53,409
Set the boat afloat!
635
00:40:53,492 --> 00:40:54,535
Heave-ho!
636
00:40:54,618 --> 00:40:55,661
Untie me now!
637
00:40:55,744 --> 00:40:57,371
Heave-ho!
638
00:40:57,955 --> 00:41:00,833
We've made so much effort to tie you up.
Why would we untie you?
639
00:41:00,916 --> 00:41:02,042
You lowlife.
640
00:41:02,126 --> 00:41:04,128
Once I'm free, I'll kill you!
641
00:41:04,211 --> 00:41:06,130
That is exactly why you're going to die.
642
00:41:06,213 --> 00:41:09,717
Didn't I say I'd kill you
if you ran your mouth?
643
00:41:09,800 --> 00:41:12,636
Remember? So why did you have to act up?
644
00:41:13,137 --> 00:41:15,055
- Heave-ho!
- Boss, wake up!
645
00:41:15,139 --> 00:41:17,183
Gwangjin, wake up!
646
00:41:17,266 --> 00:41:19,685
- Gwangjin!
- He's not going to wake up.
647
00:41:19,768 --> 00:41:22,563
He's not a monster like you.
648
00:41:24,690 --> 00:41:26,525
Gwangjin!
649
00:41:31,322 --> 00:41:32,531
Gwangjin...
650
00:41:33,115 --> 00:41:34,283
Spare him.
651
00:41:34,366 --> 00:41:35,910
I was against it,
652
00:41:35,993 --> 00:41:40,122
but Gwangjin agreed
to the merger and the agreement!
653
00:41:40,789 --> 00:41:41,832
Please!
654
00:41:41,916 --> 00:41:44,543
Please spare him.
655
00:41:46,670 --> 00:41:48,380
Move aside.
656
00:41:49,673 --> 00:41:53,052
What should I do with this idiot?
657
00:41:53,135 --> 00:41:55,179
I feel so bad for you.
658
00:41:56,472 --> 00:41:57,723
Hey, Monster.
659
00:41:58,641 --> 00:42:00,518
The merger? The agreement?
660
00:42:01,060 --> 00:42:02,895
It wasn't my offer.
661
00:42:02,978 --> 00:42:05,773
Your boss suggested it first.
662
00:42:06,524 --> 00:42:07,691
Don't you get it?
663
00:42:08,817 --> 00:42:11,153
You said you were from Guryongpo, Pohang?
664
00:42:11,904 --> 00:42:15,491
Your tiny countryside town
is not even worth taking over.
665
00:42:17,034 --> 00:42:19,453
Ah... Do you know who started the fight?
666
00:42:20,538 --> 00:42:23,082
It was you, Pohang bastards.
667
00:42:23,165 --> 00:42:25,501
Your boys in the hospital
668
00:42:25,584 --> 00:42:28,087
were sent here by Gwangjin,
that's how they got hurt.
669
00:42:28,170 --> 00:42:29,505
You had no idea, didn't you?
670
00:42:30,339 --> 00:42:31,549
Gwangjin, that scum,
671
00:42:31,632 --> 00:42:35,719
pushed it all the way here
with you as his human shield.
672
00:42:35,803 --> 00:42:38,931
You really didn't know anything?
673
00:42:52,319 --> 00:42:56,365
Then who do you think leaked the info?
674
00:42:59,410 --> 00:43:00,744
Minki.
675
00:43:01,787 --> 00:43:03,289
Sorry I made you wait long.
676
00:43:06,417 --> 00:43:07,876
He told me you wouldn't die
677
00:43:07,960 --> 00:43:10,838
even if we stab you or bash your head in.
678
00:43:10,921 --> 00:43:14,508
He said he knew all about you
and gave me a tip.
679
00:43:16,552 --> 00:43:19,054
That this is the most certain way
680
00:43:19,680 --> 00:43:20,723
to kill you.
681
00:43:21,682 --> 00:43:24,059
Let's go, boys.
682
00:43:27,479 --> 00:43:28,397
Farewell!
683
00:43:28,480 --> 00:43:29,982
Let's go, boys!
684
00:43:40,743 --> 00:43:42,703
- Bring me the peanuts.
- Here, sir.
685
00:43:46,582 --> 00:43:47,458
Here you go.
686
00:43:52,630 --> 00:43:53,464
Batta.
687
00:43:54,006 --> 00:43:55,549
Get the boys a drink.
688
00:43:55,633 --> 00:43:56,925
Goodness.
689
00:43:57,009 --> 00:43:58,177
Let's go for a drink!
690
00:43:58,260 --> 00:43:59,345
-Thank you, sir!
-Good work!
691
00:43:59,428 --> 00:44:01,680
-Thank you, sir!
-Thank you, sir!
692
00:47:03,320 --> 00:47:04,279
What are you doing here?
693
00:47:05,405 --> 00:47:06,990
Are you still lost?
694
00:47:07,574 --> 00:47:09,284
That was forever ago.
695
00:47:11,829 --> 00:47:12,704
What's going on?
696
00:47:16,875 --> 00:47:18,001
Are you crying?
697
00:47:21,463 --> 00:47:22,673
Are you okay?
698
00:47:31,557 --> 00:47:33,183
I can't find my way.
699
00:47:41,066 --> 00:47:42,901
What's with you? You're a grown man.
700
00:47:45,028 --> 00:47:46,113
I always...
701
00:47:48,198 --> 00:47:51,159
chose to go the easiest way.
702
00:48:42,461 --> 00:48:43,378
I'm sorry.
703
00:48:45,422 --> 00:48:46,673
I'm sorry.
704
00:48:51,720 --> 00:48:52,763
I'm sorry.
705
00:48:53,722 --> 00:48:55,307
Boss, I'm sorry.
706
00:49:05,275 --> 00:49:06,860
I'm sorry.
707
00:49:12,950 --> 00:49:14,409
Thank you, boss!
708
00:49:15,410 --> 00:49:16,870
Thank you, boss!
709
00:49:18,288 --> 00:49:19,456
Thank you, boss.
710
00:49:19,539 --> 00:49:20,666
"Boss" my foot...
711
00:49:25,212 --> 00:49:27,005
Boss?
712
00:49:27,089 --> 00:49:28,340
Boss.
713
00:49:32,469 --> 00:49:34,137
I'm sorry, boss.
714
00:49:39,017 --> 00:49:41,228
No, boss.
715
00:49:43,647 --> 00:49:44,481
Boss--
716
00:49:44,564 --> 00:49:48,276
No!
717
00:49:51,822 --> 00:49:52,864
Boss!
718
00:50:27,649 --> 00:50:28,984
Thanks for the story.
719
00:50:30,777 --> 00:50:33,905
I heard about the monster
and came to see him, but I was late.
720
00:50:34,364 --> 00:50:37,534
So use all the men you have to get him.
721
00:50:38,285 --> 00:50:39,327
If you get him,
722
00:50:39,911 --> 00:50:42,956
I'll exclude this district
from the war on crime.
723
00:50:43,457 --> 00:50:44,499
Do you mean it?
724
00:50:45,709 --> 00:50:47,044
Goodness, you idiot.
725
00:50:48,837 --> 00:50:49,880
Think wisely.
726
00:50:52,132 --> 00:50:53,216
You said he's a monster.
727
00:50:54,468 --> 00:50:57,137
I'd like to check him myself,
728
00:50:58,263 --> 00:51:00,265
just how useful he may be.