1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,088 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:28,278 --> 00:00:34,278 MOVING 4 00:00:38,705 --> 00:00:40,206 RESTRICTED AREA 5 00:01:09,235 --> 00:01:10,862 Lee Mihyun, Information Strategy. 6 00:01:10,945 --> 00:01:12,405 Mr. Min wants to speak with you. 7 00:01:12,489 --> 00:01:14,115 - Thanks, on my way. - Hey. 8 00:01:15,241 --> 00:01:16,284 He's in a mood. 9 00:01:33,718 --> 00:01:35,512 - Yeah, look at that one. - Okay, yeah. 10 00:01:35,595 --> 00:01:37,639 - All right, I'm on it. - Okay then. 11 00:01:46,564 --> 00:01:48,316 I hate that we're always walking 12 00:01:48,399 --> 00:01:50,235 on eggshells because of that woman. 13 00:01:57,659 --> 00:02:03,540 HUMANISTS 14 00:02:05,250 --> 00:02:06,251 Yeah? 15 00:02:06,334 --> 00:02:08,878 GOVERNMENT PUSHES FOR PEACE REGIME BASED ON INTER-KOREAN AGREEMENT 16 00:02:12,590 --> 00:02:15,051 - You called for me, sir? - Yes. Let's have some coffee. 17 00:02:15,135 --> 00:02:16,594 Ms. Kim. Bring some water. 18 00:02:16,678 --> 00:02:20,306 - Oh, coffee, yes, I'll go make it. - Just go get some water. 19 00:02:24,769 --> 00:02:27,438 Just leave it alone and do as you're told! 20 00:02:27,522 --> 00:02:29,274 Oh, I'm sorry, sir. 21 00:02:29,357 --> 00:02:32,152 How is that girl more useless than a vending machine? 22 00:02:36,573 --> 00:02:38,867 All the useless dolts should be fired. 23 00:02:38,950 --> 00:02:40,994 They're merging too many divisions together, 24 00:02:41,077 --> 00:02:42,996 and I'm having to cut a lot as well. 25 00:02:43,830 --> 00:02:45,582 This fucking government. 26 00:02:46,166 --> 00:02:49,460 They have no idea how important the ANSP is. God. 27 00:02:49,544 --> 00:02:52,672 How can they change policies this much with every new leader? 28 00:02:52,755 --> 00:02:55,175 It's ridiculous that they want to start from scratch, 29 00:02:55,258 --> 00:02:56,426 because of this new guy. 30 00:03:10,815 --> 00:03:12,108 You're not having any? 31 00:03:12,442 --> 00:03:13,526 No, I'm fine. 32 00:03:14,068 --> 00:03:16,529 I don't really like coffee. 33 00:03:22,827 --> 00:03:23,828 It's good. 34 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 How are things? Is it going well? 35 00:03:39,260 --> 00:03:43,264 You know, Min won't tolerate any more failures. 36 00:03:48,853 --> 00:03:51,397 So this won't end with a simple disciplinary action. 37 00:03:55,735 --> 00:03:57,987 He's the type to discard you quickly... 38 00:03:58,404 --> 00:03:59,781 ... when he deems you useless. 39 00:04:09,123 --> 00:04:10,416 What if you didn't fail? 40 00:04:13,211 --> 00:04:14,128 What? 41 00:04:14,128 --> 00:04:15,128 Couldn't you... 42 00:04:16,381 --> 00:04:18,007 continue with this assignment? 43 00:04:18,967 --> 00:04:19,968 Why though? 44 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 Are you saying I should? 45 00:04:22,053 --> 00:04:23,179 I want you to keep going. 46 00:04:29,602 --> 00:04:30,728 That way, I can... 47 00:04:33,106 --> 00:04:34,357 continue to see you. 48 00:04:39,612 --> 00:04:40,612 Yes. 49 00:04:41,447 --> 00:04:43,032 It's going quite well. 50 00:04:43,616 --> 00:04:46,494 This is a good opportunity for you to make amends 51 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 for your mistake during Operation Seagull. 52 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 If this goes well, 53 00:04:53,543 --> 00:04:55,044 I'll give you a promotion. 54 00:04:56,796 --> 00:04:57,796 Thank you. 55 00:04:58,256 --> 00:05:00,258 You must understand the result if it doesn't. 56 00:05:06,139 --> 00:05:08,808 So, based on what you've seen, 57 00:05:10,143 --> 00:05:11,602 what is Kim Doosik like? 58 00:05:15,732 --> 00:05:18,860 You know, in TV shows, the leads always sit in the very best seats. 59 00:05:21,154 --> 00:05:22,697 So you watch a lot of TV shows? 60 00:05:32,957 --> 00:05:34,667 Apparently, business is so good, 61 00:05:34,751 --> 00:05:36,002 they're now open late. 62 00:05:37,462 --> 00:05:41,758 Mm, it'd be really nice to get donkatsu delivered. 63 00:05:42,383 --> 00:05:43,383 Delivered? 64 00:05:44,010 --> 00:05:47,472 When I work overtime, the only place that delivers is a Chinese restaurant. 65 00:05:48,431 --> 00:05:52,060 And they don't even take orders if it's just one thing. 66 00:05:53,978 --> 00:05:58,232 I think that all the foods of the world will be delivered anywhere. 67 00:05:58,900 --> 00:06:00,234 Even for one thing. 68 00:06:00,318 --> 00:06:01,944 - Yeah? - Possibly. 69 00:06:02,028 --> 00:06:03,029 No way. 70 00:06:03,863 --> 00:06:04,906 Enjoy your dinner. 71 00:06:05,365 --> 00:06:06,699 Someday. Oh. 72 00:06:07,575 --> 00:06:08,618 My sleeve. 73 00:06:10,661 --> 00:06:11,704 Shit. 74 00:06:24,133 --> 00:06:25,802 I suppose that has one advantage. 75 00:06:26,761 --> 00:06:27,761 What does? 76 00:06:28,054 --> 00:06:30,181 You can't tell that you got anything on your suit. 77 00:06:30,765 --> 00:06:34,685 At our company, they all wear black, like they promised not to wear any color. 78 00:06:34,769 --> 00:06:37,647 The building is all gray, and people all wear black. 79 00:06:37,730 --> 00:06:38,815 And I'm black. 80 00:06:51,577 --> 00:06:53,162 Mihyun, what color do you like? 81 00:06:54,622 --> 00:06:56,332 Any color as long as it's not dark. 82 00:06:57,375 --> 00:07:00,336 Ah, my car's white, you know. 83 00:07:00,795 --> 00:07:02,088 I wanted that color. 84 00:07:03,589 --> 00:07:06,300 When I'm working, I'll look out the window at my car, 85 00:07:06,384 --> 00:07:07,385 it looks like... 86 00:07:08,553 --> 00:07:12,932 a piece of white rice that's fallen on the seaweed before the roll is done. 87 00:07:13,015 --> 00:07:16,477 Ah, so you like white then. 88 00:07:20,314 --> 00:07:23,901 One day, I'd like to show you what it looks like when you're flying, 89 00:07:25,278 --> 00:07:26,696 looking down on a snowy day. 90 00:07:26,779 --> 00:07:29,282 Oh, no, I like purple. I really like purple a lot. 91 00:07:29,365 --> 00:07:30,283 Purple, huh? 92 00:07:30,283 --> 00:07:32,243 Maybe it's because I live surrounded in dark colors, 93 00:07:32,326 --> 00:07:36,122 but I grew to like vibrant colors, and finally, purple became my favorite. 94 00:07:37,498 --> 00:07:39,542 All the curtains are purple in my house. 95 00:07:39,625 --> 00:07:41,085 Hey, did you know? 96 00:07:42,170 --> 00:07:43,629 Purple is said to mean... 97 00:07:45,131 --> 00:07:46,215 the bitch is crazy. 98 00:07:49,677 --> 00:07:51,512 Oh, so you're crazy. 99 00:07:58,686 --> 00:08:01,689 I feel relaxed when you hang out with me. 100 00:08:02,273 --> 00:08:03,273 I like that a lot. 101 00:08:08,362 --> 00:08:12,617 Do you usually say you like something that casually that often? 102 00:08:13,326 --> 00:08:14,619 Are you always like this? 103 00:08:15,870 --> 00:08:17,121 No, it's not like me. 104 00:08:17,205 --> 00:08:18,414 Then what are you like? 105 00:08:18,498 --> 00:08:19,957 I'm cold and calculated. 106 00:08:20,625 --> 00:08:21,709 I'm quiet. 107 00:08:21,792 --> 00:08:23,085 Why are you like this now? 108 00:08:26,422 --> 00:08:27,882 Mm, because you're right there. 109 00:08:32,220 --> 00:08:34,222 You just keep joking. 110 00:08:34,305 --> 00:08:36,682 So I can't gauge whether or not you're being serious. 111 00:08:39,435 --> 00:08:40,436 I'm serious. 112 00:08:43,523 --> 00:08:46,734 I'm seriously enjoying this. 113 00:08:52,782 --> 00:08:54,825 I asked you what Kim Doosik is like. 114 00:08:59,580 --> 00:09:02,875 He's a... He's quite a serious person. 115 00:09:05,169 --> 00:09:07,547 So there's nothing more special to report? 116 00:09:07,630 --> 00:09:08,965 I'm not sure what you mean. 117 00:09:09,048 --> 00:09:10,048 You're not? 118 00:09:12,635 --> 00:09:13,636 No? 119 00:09:17,557 --> 00:09:19,934 You haven't found out his secret. 120 00:09:20,351 --> 00:09:21,351 His secret? 121 00:09:21,686 --> 00:09:24,730 It means that he still hasn't opened up his heart to you. 122 00:09:24,814 --> 00:09:26,482 What kind of secret? 123 00:09:26,566 --> 00:09:27,900 Find out what it is. 124 00:09:29,026 --> 00:09:29,944 Sir. 125 00:09:29,944 --> 00:09:31,362 Dismissed. 126 00:09:38,786 --> 00:09:39,954 I will need you... 127 00:09:40,997 --> 00:09:42,999 ... to get even closer to him. 128 00:09:47,420 --> 00:09:48,504 I will do my best. 129 00:09:48,588 --> 00:09:49,880 It's an authorized operation. 130 00:09:51,841 --> 00:09:53,843 Do not forget that. 131 00:09:57,013 --> 00:09:58,139 Yes, sir. Of course. 132 00:10:11,611 --> 00:10:14,780 Make his coffee with cream and three sugars. 133 00:10:16,073 --> 00:10:18,326 - Huh? - He seems to like it sweet. 134 00:10:19,035 --> 00:10:21,370 So stir it slowly until the sugar disappears. 135 00:10:21,454 --> 00:10:22,454 It could take a while. 136 00:10:23,914 --> 00:10:26,417 - 'Kay. - Wear clothes that are monotone. 137 00:10:26,834 --> 00:10:28,377 Black would be the safest choice. 138 00:10:30,046 --> 00:10:31,756 Wear some low heels, too. 139 00:10:34,759 --> 00:10:36,052 I'm sure it's hard to be alone. 140 00:10:40,139 --> 00:10:41,139 Stay strong. 141 00:10:43,017 --> 00:10:44,226 I'm alone here as well. 142 00:10:46,562 --> 00:10:48,064 Thank you very much, Ms. Lee. 143 00:10:50,316 --> 00:10:53,486 Crying becomes a habit. A habit becomes a weakness. 144 00:10:56,614 --> 00:10:57,740 Only cry... 145 00:10:59,367 --> 00:11:02,787 when you're really truly upset, okay? 146 00:11:18,135 --> 00:11:19,135 Ms. Lee. 147 00:11:21,430 --> 00:11:22,430 Come here. 148 00:11:28,979 --> 00:11:30,106 And where were you? 149 00:11:30,856 --> 00:11:32,650 I was speaking with Mr. Min. 150 00:11:32,733 --> 00:11:34,276 You must report to me when you return. 151 00:11:34,360 --> 00:11:35,945 It was a personal meeting. 152 00:11:36,028 --> 00:11:38,114 Ah, ah, the top-secret assignment? 153 00:11:38,531 --> 00:11:40,449 That's why you slip out like a little rat... 154 00:11:40,533 --> 00:11:41,533 I'll close the door. 155 00:11:41,826 --> 00:11:43,035 What? Why close the door? 156 00:11:44,537 --> 00:11:45,663 There are many ears here. 157 00:11:45,746 --> 00:11:46,747 So what? 158 00:11:47,248 --> 00:11:48,666 They're all insiders, 159 00:11:48,749 --> 00:11:50,960 so what's this nonsense about too many ears? 160 00:11:52,670 --> 00:11:54,839 An ex-agent's habits die hard, huh? 161 00:11:55,923 --> 00:11:58,801 And even if you are a former agent, shouldn't you report 162 00:11:58,884 --> 00:12:01,804 back to your immediate supevisor when you leave your desk? 163 00:12:03,305 --> 00:12:06,100 I'm under orders to report directly to Mr. Min. 164 00:12:06,183 --> 00:12:07,351 Directly? 165 00:12:08,060 --> 00:12:09,437 Ah, directly. 166 00:12:09,979 --> 00:12:13,691 Our dear Miss Lee is allowed to speak directly with Mr. Min 167 00:12:13,774 --> 00:12:15,192 from the moment she arrived, huh? 168 00:12:16,026 --> 00:12:18,821 There is not a single employee in our division 169 00:12:18,904 --> 00:12:20,698 who can speak a word with Mr. Min! 170 00:12:21,240 --> 00:12:23,826 We're just simply working hard, busy little bees, 171 00:12:23,909 --> 00:12:26,412 trying to raise our salaries step by step 172 00:12:26,495 --> 00:12:28,289 and working through the process day after day. 173 00:12:29,331 --> 00:12:31,834 So, okay. Ms. Lee. Come out here. 174 00:12:37,506 --> 00:12:39,258 What's the status of your work? 175 00:12:39,341 --> 00:12:41,218 Organizing the first quarter's materials. 176 00:12:41,302 --> 00:12:43,971 Complete it today and report directly to me first thing tomorrow, 177 00:12:44,054 --> 00:12:45,054 for my signature. 178 00:12:47,600 --> 00:12:49,268 What's wrong? You have no response? 179 00:12:50,144 --> 00:12:53,022 I am an Analyst and a Grade Six Junior Manager. 180 00:12:53,522 --> 00:12:57,526 It's Ms. Lee Mihyun, or else, you can say Junior Manager Lee. 181 00:13:03,282 --> 00:13:04,533 Just go get to work. 182 00:13:06,076 --> 00:13:07,076 Ms. Lee. 183 00:13:08,746 --> 00:13:09,746 Yes. 184 00:14:10,391 --> 00:14:11,475 Doosik? 185 00:14:12,810 --> 00:14:13,894 At the fifth floor? 186 00:14:14,770 --> 00:14:15,813 Hey! 187 00:14:16,564 --> 00:14:17,565 Mr. Kim? 188 00:14:25,489 --> 00:14:26,489 What... 189 00:14:28,075 --> 00:14:29,076 What is this? 190 00:14:36,458 --> 00:14:37,459 Ah. 191 00:14:38,711 --> 00:14:40,170 I'm sorry if I frightened you. 192 00:14:41,130 --> 00:14:43,257 I just wanted to try surprising you. 193 00:14:45,926 --> 00:14:46,969 Uh... 194 00:14:47,761 --> 00:14:48,929 So you can... 195 00:14:50,472 --> 00:14:51,640 You can fly then? 196 00:14:54,476 --> 00:14:55,476 Yeah. 197 00:15:00,774 --> 00:15:01,775 Delivery. 198 00:15:03,485 --> 00:15:04,612 Flying Donkatsu. 199 00:15:12,328 --> 00:15:13,662 You're incredible. 200 00:15:13,746 --> 00:15:17,666 Oh, and, uh, the miso is in a thermos, so it's really hot. 201 00:15:18,667 --> 00:15:19,667 Careful. 202 00:15:21,670 --> 00:15:22,670 Mr. Kim. 203 00:15:23,881 --> 00:15:25,257 I want to thank you. 204 00:15:28,052 --> 00:15:29,052 Yeah. 205 00:15:29,929 --> 00:15:31,096 I, uh... 206 00:15:33,349 --> 00:15:35,768 I meant thanks for trusting me with your secret. 207 00:15:39,772 --> 00:15:40,773 Enjoy the food. 208 00:15:47,571 --> 00:15:49,365 Why did he leave through here? 209 00:15:49,448 --> 00:15:50,908 What if someone sees? 210 00:16:12,012 --> 00:16:15,641 One day, I'd like to show you what it looks like when you're flying, 211 00:16:16,183 --> 00:16:18,102 looking down on a snowy day. 212 00:16:18,185 --> 00:16:19,770 He really wasn't joking. 213 00:16:56,223 --> 00:16:57,725 Thanks for my dinner. 214 00:17:29,465 --> 00:17:30,591 Whoa. 215 00:17:39,725 --> 00:17:40,726 Oh. 216 00:17:44,897 --> 00:17:46,940 You always go for that one shot. 217 00:17:47,983 --> 00:17:50,277 That shot disables without killing the target. 218 00:17:50,360 --> 00:17:52,279 But can't you just shoot their limbs? 219 00:17:52,362 --> 00:17:54,114 We're supposed to work quietly, 220 00:17:54,490 --> 00:17:57,242 so I put pressure between the lungs and bronchial tubes to silence them. 221 00:17:58,911 --> 00:18:00,788 Yeah, but don't they die from internal bleeding 222 00:18:00,871 --> 00:18:01,789 when they're shot like that? 223 00:18:01,789 --> 00:18:05,834 Well, they could survive with emergency treatment, and sheer luck. 224 00:18:06,460 --> 00:18:10,798 Oh, for decreasing any casualties outside of our targets. 225 00:18:11,965 --> 00:18:13,717 I mean, it's the best I'm able to do. 226 00:18:14,301 --> 00:18:15,344 That's generous. 227 00:18:18,180 --> 00:18:21,934 Then I should change my aim to be more like yours? 228 00:18:24,853 --> 00:18:26,480 I mean, uh, your stance is correct. 229 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 - Hm? - I'm just used to this, that's all. 230 00:18:31,819 --> 00:18:35,030 I suppose it suits you better, uh, shooting from the sky. 231 00:18:37,074 --> 00:18:39,576 And I also practice my shooting consistently. 232 00:18:41,161 --> 00:18:44,748 I brought a lot, it's been a while since the last time you were here. 233 00:18:47,626 --> 00:18:49,545 Wait, Doosik. "A while"? 234 00:18:50,295 --> 00:18:52,881 You said you're here all the time to practice shoot... 235 00:18:58,095 --> 00:18:59,138 I'm heading out. 236 00:18:59,221 --> 00:19:00,221 Wait for me. 237 00:19:00,347 --> 00:19:01,347 Practice more. 238 00:19:01,390 --> 00:19:02,432 Who are you meeting with? 239 00:19:03,433 --> 00:19:04,560 Let me come! 240 00:19:07,855 --> 00:19:09,565 Why's he leaving in such a hurry? 241 00:19:10,232 --> 00:19:11,232 Because it's spring. 242 00:19:11,650 --> 00:19:12,650 Come again? 243 00:19:12,901 --> 00:19:14,653 Spring breeze, it's nice. 244 00:19:15,946 --> 00:19:17,281 Um, I don't think I get it. 245 00:19:18,115 --> 00:19:19,867 You putting your cans on? Huh? 246 00:19:20,450 --> 00:19:22,661 Oh, oh! Wait a minute. Hold on. Ah! 247 00:19:28,458 --> 00:19:29,458 Yeah. 248 00:20:02,159 --> 00:20:03,076 So was it good? 249 00:20:03,076 --> 00:20:04,286 It was very good. 250 00:20:07,206 --> 00:20:08,206 You're not surprised? 251 00:20:09,416 --> 00:20:11,376 - By what? - Me coming here again. 252 00:20:12,711 --> 00:20:15,172 I knew that you would. 253 00:20:17,966 --> 00:20:20,219 You're mean you're not happy to see me. 254 00:20:21,011 --> 00:20:22,262 I saw you yesterday. 255 00:20:32,856 --> 00:20:35,359 When I said I knew you'd come, I meant that I heard the shots. 256 00:20:36,360 --> 00:20:39,071 You hear shots in the underground range way up here? 257 00:20:39,154 --> 00:20:40,322 I have good hearing. 258 00:20:40,822 --> 00:20:41,823 This is the fifth floor. 259 00:20:42,491 --> 00:20:45,327 I have very good hearing. Very, very good. 260 00:21:04,805 --> 00:21:07,891 I was very nervous when I first heard that you were a black ops agent. 261 00:21:08,892 --> 00:21:12,354 But you're not quite what I thought you'd be, Mr. Kim. 262 00:21:14,398 --> 00:21:17,109 You keep making those silly little jokes, 263 00:21:18,819 --> 00:21:21,238 and you let your emotions show through. 264 00:21:24,825 --> 00:21:25,825 Was it a letdown? 265 00:21:28,495 --> 00:21:29,538 It was... 266 00:21:33,250 --> 00:21:34,376 unexpected. 267 00:21:35,961 --> 00:21:37,004 Honestly, 268 00:21:39,214 --> 00:21:42,884 I've been doing work in the shadows my entire life, 269 00:21:43,552 --> 00:21:44,928 so I haven't met a lot of people. 270 00:21:46,596 --> 00:21:47,639 I'm not that good... 271 00:21:48,682 --> 00:21:49,682 at socializing. 272 00:21:50,726 --> 00:21:53,103 But I wanted you to think well of me. 273 00:21:53,186 --> 00:21:54,688 And so maybe I, uh... 274 00:21:56,732 --> 00:21:59,985 didn't want to come across as too stiff and serious of a man. 275 00:22:01,278 --> 00:22:04,031 And if that desire came off as a joke, 276 00:22:05,741 --> 00:22:06,741 I'm sorry. 277 00:22:08,201 --> 00:22:10,579 Honestly, it's from my heart. 278 00:22:15,208 --> 00:22:16,793 I'm sitting here with you now, 279 00:22:18,378 --> 00:22:19,963 because I know it's from your heart. 280 00:22:21,923 --> 00:22:23,967 You... How do you know? 281 00:22:24,634 --> 00:22:27,095 I already told you that I have good hearing. 282 00:22:27,179 --> 00:22:28,388 It's very good. 283 00:22:34,936 --> 00:22:36,313 My eyesight is also... 284 00:22:37,939 --> 00:22:38,939 exceptional. 285 00:22:44,321 --> 00:22:45,321 Mr. Kim. 286 00:22:45,614 --> 00:22:46,614 Yes? 287 00:22:48,325 --> 00:22:50,369 I just revealed my secret to you now. 288 00:22:59,002 --> 00:23:00,212 Tell me if I'm right. 289 00:23:13,600 --> 00:23:14,600 I'm right. 290 00:23:30,575 --> 00:23:32,327 Hmm, that's not good. 291 00:23:33,036 --> 00:23:34,454 It's beating way too fast. 292 00:23:35,747 --> 00:23:37,165 At this rate, you could die. 293 00:23:38,375 --> 00:23:39,376 No, I... 294 00:23:43,547 --> 00:23:44,631 I don't care if I die. 295 00:24:50,197 --> 00:24:51,865 Well, want to get dinner? 296 00:25:04,878 --> 00:25:06,171 Let me ask you something. 297 00:25:06,588 --> 00:25:08,465 What's the opposite of ladyfingers? 298 00:25:10,634 --> 00:25:13,428 Hmm, the opposite of ladyfingers? 299 00:25:14,679 --> 00:25:15,679 Think about it. 300 00:25:17,265 --> 00:25:19,392 The opposite of ladyfingers. 301 00:25:20,018 --> 00:25:21,019 It's mentos. 302 00:25:34,866 --> 00:25:37,077 Oh, a summit, hm? YONGJUN: Oh, a summit, hm? 303 00:25:37,160 --> 00:25:38,870 NORTH LEADER KIM ILSUNG EXPRESSES DESIRE FOR INTER-KOREAN SUMMIT 304 00:25:41,831 --> 00:25:42,958 Call Lee Mihyun here. 305 00:25:43,166 --> 00:25:45,252 Um, Mr. Min, all the employees would have left... 306 00:25:45,335 --> 00:25:47,212 Find her right now and bring her here! 307 00:25:48,213 --> 00:25:49,464 Kim Doosik. 308 00:25:52,676 --> 00:25:53,927 Do you meet with him often? 309 00:25:54,219 --> 00:25:55,220 Yes. 310 00:25:55,303 --> 00:25:56,930 Are you two are quite friendly? 311 00:25:57,013 --> 00:25:58,056 Yes. 312 00:25:58,807 --> 00:25:59,807 Lovers? 313 00:26:02,519 --> 00:26:03,519 No, we're not. 314 00:26:03,979 --> 00:26:05,605 So what's his big secret then? 315 00:26:10,902 --> 00:26:12,237 I don't know yet, Mr. Min. 316 00:26:13,196 --> 00:26:14,781 You still don't know? 317 00:26:15,615 --> 00:26:16,615 Not yet. 318 00:26:19,953 --> 00:26:21,162 You did well. 319 00:26:21,997 --> 00:26:22,997 Sir? 320 00:26:22,998 --> 00:26:24,457 Your assignment's concluded. 321 00:26:28,044 --> 00:26:30,005 Did you just say that my assignment is done? 322 00:26:30,088 --> 00:26:31,548 Mm, you did well. 323 00:26:31,631 --> 00:26:32,674 Dismissed. 324 00:26:35,468 --> 00:26:36,468 Dismissed. 325 00:26:37,387 --> 00:26:38,430 Thank you, sir. 326 00:26:44,352 --> 00:26:45,353 He in? 327 00:26:49,316 --> 00:26:50,525 Why are you here? 328 00:26:50,609 --> 00:26:52,444 Mr. Min called me in. 329 00:26:52,527 --> 00:26:54,613 Secret assignment? You're still not done? 330 00:26:56,448 --> 00:26:57,616 I've just completed it. 331 00:26:57,699 --> 00:26:58,699 Yeah? 332 00:26:59,242 --> 00:27:01,745 Okay then. I'm all done now, too. 333 00:27:06,499 --> 00:27:08,001 Mr. Min. 334 00:27:40,408 --> 00:27:43,328 I just heard, you concluded Lee Mihyun's assignment. 335 00:27:43,411 --> 00:27:44,996 Mm, it all went well. 336 00:27:45,080 --> 00:27:48,291 Seriously, sir, your skill with people is amazing. 337 00:27:48,375 --> 00:27:50,085 It's nothing, really. 338 00:27:50,168 --> 00:27:52,671 Honestly, in the beginning, I really didn't understand 339 00:27:52,754 --> 00:27:55,131 why you would trust such a birdbrain. 340 00:27:55,215 --> 00:27:57,008 I mean, even if she was a former agent, 341 00:27:57,092 --> 00:28:00,428 she made such a dumb mistake and messed up such an important job. 342 00:28:00,512 --> 00:28:02,138 You think that was a mistake? 343 00:28:02,222 --> 00:28:03,223 Huh? 344 00:28:03,306 --> 00:28:05,934 I was an observer during the investigation. 345 00:28:06,017 --> 00:28:08,019 The more we looked into it, the stranger it became. 346 00:28:08,103 --> 00:28:10,814 It was sort of like someone deliberately let them go. 347 00:28:11,189 --> 00:28:12,189 Hmm. 348 00:28:12,482 --> 00:28:16,444 Lee Mihyun produced the highest scores in all the training processes 349 00:28:16,528 --> 00:28:18,321 since the ANSP was established. 350 00:28:19,030 --> 00:28:22,742 You really think she confused a stun grenade for tear gas, huh? 351 00:28:25,161 --> 00:28:26,538 One possibility. 352 00:28:27,747 --> 00:28:28,957 Cheap humanism. 353 00:28:29,541 --> 00:28:30,583 Humanism? 354 00:28:33,753 --> 00:28:36,589 There was a recording of the events, and we replayed it all. 355 00:28:38,800 --> 00:28:43,096 The soft-hearted dumbasses would have been completely shaken up by it. 356 00:28:45,724 --> 00:28:49,686 Are you saying Lee Mihyun did that knowing she could ruin her career? 357 00:28:50,437 --> 00:28:51,479 Oh, not just that, 358 00:28:51,563 --> 00:28:53,773 she could've been accused of spying if things went south. 359 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 - There was another like her there. - Who? 360 00:28:57,777 --> 00:28:58,777 Kim Doosik. 361 00:29:05,910 --> 00:29:09,164 Seven years ago, Kim Doosik ignored the commands of his superiors, 362 00:29:09,247 --> 00:29:10,957 and acted on his own. 363 00:29:12,250 --> 00:29:15,545 He risked his life to save other people by disobeying orders. 364 00:29:16,588 --> 00:29:19,048 Wasn't he just overflowing with humanism? 365 00:29:19,716 --> 00:29:23,970 So then, investigating the incident, you found out about Lee Mihyun. 366 00:29:24,053 --> 00:29:25,680 - And Kim Doosik, who's sympathetic... - No, no. 367 00:29:25,764 --> 00:29:28,725 There's no reason for me to have any interest in Mihyun. 368 00:29:30,185 --> 00:29:33,980 Kim Doosik's only failed assignment was Operation Seagull, you see. 369 00:29:35,023 --> 00:29:36,274 That's where I saw her. 370 00:29:36,357 --> 00:29:40,779 So it's possible they may have already had some contact during Operation Seagull? 371 00:29:40,862 --> 00:29:44,908 Kim Doosik doesn't miss. So why did he fail? Did he actually fail? 372 00:29:44,991 --> 00:29:47,952 - Or did he side with her? - Eagle! Eagle, can't you hear me? 373 00:29:48,036 --> 00:29:49,996 Eagle! Hey, you little shit! 374 00:29:50,079 --> 00:29:51,664 Those bastards are all running away! 375 00:29:51,748 --> 00:29:53,958 What are you doing, you stupid idiot? 376 00:30:00,799 --> 00:30:02,300 Birds of a feather, huh? 377 00:30:03,343 --> 00:30:05,094 That's why I tied them together. 378 00:30:05,178 --> 00:30:07,972 So, did they get close to each other? 379 00:30:08,056 --> 00:30:09,516 He's a black ops agent. 380 00:30:10,058 --> 00:30:13,144 If someone approaches him, he eliminates them or reports it. 381 00:30:13,603 --> 00:30:15,021 He didn't do either. 382 00:30:15,897 --> 00:30:19,025 Kim Doosik's in love with Lee Mihyun. 383 00:30:19,108 --> 00:30:20,485 So everything went as planned? 384 00:30:20,568 --> 00:30:23,947 No. If only one side falls for the other, that's not being tied together. 385 00:30:24,030 --> 00:30:25,615 They both have to fall for each other. 386 00:30:25,698 --> 00:30:28,701 Right, so Lee Mihyun also has to fall for Kim Doosik? 387 00:30:28,785 --> 00:30:30,537 That's right. 388 00:30:33,873 --> 00:30:34,874 Ah. 389 00:30:36,501 --> 00:30:38,044 Don't bring these anymore. I don't need them. 390 00:30:38,127 --> 00:30:39,127 Sir. 391 00:30:41,965 --> 00:30:43,341 Let's see. 392 00:30:48,096 --> 00:30:49,639 Mmm. Decent. 393 00:30:50,056 --> 00:30:51,224 It happened. 394 00:30:51,808 --> 00:30:52,851 How do you know? 395 00:30:52,934 --> 00:30:56,938 I know because she lied about it, and went against protocol. 396 00:30:57,313 --> 00:30:58,857 And how did you know that? 397 00:30:58,940 --> 00:31:00,525 Because I saw it. 398 00:31:04,696 --> 00:31:05,697 DEPUTY DIRECTOR 5, SECRETARY 399 00:31:07,323 --> 00:31:08,741 He knows you lied. 400 00:32:22,774 --> 00:32:23,942 RESTRICTED AREA 401 00:33:06,859 --> 00:33:09,487 Just leave it alone and do as you're told! 402 00:33:15,368 --> 00:33:16,368 What? 403 00:33:16,452 --> 00:33:19,539 Couldn't you continue with this assignment? 404 00:33:43,980 --> 00:33:45,690 What's your reason for doing this? 405 00:33:55,867 --> 00:33:57,452 You did your work, 406 00:33:58,661 --> 00:33:59,704 just as I did. 407 00:34:00,663 --> 00:34:02,707 You gave me two assignments to complete. 408 00:34:03,624 --> 00:34:05,793 Spend time with Kim Doosik and get close. 409 00:34:06,294 --> 00:34:08,379 And find out if he can perform his assignments. 410 00:34:09,797 --> 00:34:13,217 I haven't yet been able to analyze his capability to perform field work. 411 00:34:13,301 --> 00:34:14,552 You did well there too. 412 00:34:15,595 --> 00:34:17,346 An agent returns when it's complete. 413 00:34:17,430 --> 00:34:19,557 Except Kim Doosik has no ties. 414 00:34:20,600 --> 00:34:23,644 More than likely he'd flee and go into hiding. 415 00:34:23,728 --> 00:34:25,563 Could I trust him with another job? 416 00:34:25,646 --> 00:34:28,691 That's why I needed a reason for him to come back here. 417 00:34:29,650 --> 00:34:32,236 Exactly what assignment do you plan on entrusting him with... 418 00:34:32,320 --> 00:34:33,988 You're forgetting agency protocols! 419 00:34:34,822 --> 00:34:37,575 If you had failed on your assignment, you wouldn't be here! 420 00:34:37,658 --> 00:34:38,658 Get out! 421 00:34:42,538 --> 00:34:43,539 Oh. 422 00:34:46,209 --> 00:34:48,211 Lee Haesong. Born in 1941. 423 00:34:48,294 --> 00:34:51,464 Convalescing for eight years due to a cerebral infarction 424 00:34:51,547 --> 00:34:52,840 after his wife died. 425 00:34:53,424 --> 00:34:55,885 Yangpyeong Convalescent Hospital supports the families 426 00:34:55,968 --> 00:34:57,303 of government officials. 427 00:34:57,762 --> 00:35:01,599 These health care costs would be quite a burden for any salaried worker. 428 00:35:02,767 --> 00:35:05,853 Isn't it fortunate that his only daughter is a government official? 429 00:35:05,937 --> 00:35:07,396 You visit every weekend? 430 00:35:08,272 --> 00:35:11,567 Due to all of your overtime work, it's been a while. 431 00:35:11,651 --> 00:35:14,195 Don't worry, your country is taking good care of your father. 432 00:35:15,154 --> 00:35:17,156 I'll be keeping an eye on you from now on. 433 00:35:57,488 --> 00:35:59,115 Mr. Min wants to see you. 434 00:36:10,501 --> 00:36:13,963 Moonsan, this is a top-secret operation. 435 00:36:48,331 --> 00:36:49,707 I waited for him. 436 00:36:55,254 --> 00:36:58,841 There was nothing else I could do besides wait for him. 437 00:37:01,052 --> 00:37:04,263 A party of two? Please head inside to that table over there. 438 00:37:24,200 --> 00:37:25,451 July came around. 439 00:37:26,494 --> 00:37:27,828 But he did not. 440 00:37:29,330 --> 00:37:32,375 I didn't see him for over ten days. 441 00:37:35,962 --> 00:37:37,296 On July 9th, 442 00:37:37,380 --> 00:37:41,300 an unconfirmed Chinese intelligence swept through the ANSP. 443 00:37:51,102 --> 00:37:52,436 Kim Ilsung... 444 00:37:59,694 --> 00:38:01,779 Sir! Sir! Sir! 445 00:38:05,324 --> 00:38:07,493 - What's going on? - It's an emergency! 446 00:38:07,910 --> 00:38:08,995 Are you serious? 447 00:38:15,001 --> 00:38:17,211 The intelligence was confirmed to be true. 448 00:38:17,295 --> 00:38:19,463 The official announcement came from North Korea. 449 00:38:20,006 --> 00:38:22,466 The leader of North Korea had died. 450 00:38:22,550 --> 00:38:23,801 KIM ILSUNG, DEAD 451 00:38:23,884 --> 00:38:27,138 It was only 15 days before the South-North Korean Summit 452 00:38:27,221 --> 00:38:28,264 was supposed to be held. 453 00:38:29,890 --> 00:38:32,059 KIM ILSUNG, DEAD 454 00:38:36,647 --> 00:38:37,565 KIM ILSUNG, DEAD 455 00:38:37,565 --> 00:38:39,734 NORTH ANNOUNCES "CARDIAC INFARCTION AT 2 A.M. ON THE EIGHTH" 456 00:38:39,817 --> 00:38:41,819 A cardiac infarction? 457 00:38:43,821 --> 00:38:45,489 Ah, what's going on here? 458 00:38:46,407 --> 00:38:47,950 Why not say assassination? 459 00:38:48,451 --> 00:38:50,036 Why is Doosik not back yet? 460 00:38:50,453 --> 00:38:51,453 Get everyone in here! 461 00:38:53,164 --> 00:38:54,164 Yes, sir. 462 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 It looks like... 463 00:38:58,711 --> 00:39:01,130 Moonsan acted alone on this one. 464 00:39:01,213 --> 00:39:03,174 Alone? How is that possible? 465 00:39:03,257 --> 00:39:06,635 Isn't this impossible without orders from his superiors? 466 00:39:06,719 --> 00:39:09,221 His superiors? Aren't we his superiors? 467 00:39:11,349 --> 00:39:13,267 Moonsan holds the key to everything. 468 00:39:13,976 --> 00:39:15,770 We need to figure out his last steps. 469 00:39:15,853 --> 00:39:18,898 On the 7th at 2200, he crossed the border to North Korea. 470 00:39:18,981 --> 00:39:20,691 That's the last movement we tracked. 471 00:39:21,400 --> 00:39:24,779 Director Yeo, how do you know that information so precisely? 472 00:39:24,862 --> 00:39:26,864 Director, what exactly are you suggesting? 473 00:39:27,448 --> 00:39:29,992 I should open up the lines of the Information Management Division? 474 00:39:30,076 --> 00:39:32,578 This is the biggest incident that's occurred 475 00:39:32,995 --> 00:39:34,914 since the start of this organization. 476 00:39:34,997 --> 00:39:37,958 If you have the information, shouldn't you share your source? 477 00:39:38,042 --> 00:39:39,752 Is your team not up to the task? 478 00:39:39,835 --> 00:39:43,672 Or you'd prefer to steal our results for your own benefit? 479 00:39:43,756 --> 00:39:44,965 Director Yeo, look. 480 00:39:45,883 --> 00:39:48,177 You're young and you're out of line. 481 00:39:49,178 --> 00:39:51,639 We're not here to fight over whose team is better. 482 00:39:51,722 --> 00:39:53,557 There's an order to these things. 483 00:39:54,058 --> 00:39:56,060 We should analyze whether that intelligence is true... 484 00:39:56,143 --> 00:39:57,143 Enough. 485 00:40:00,940 --> 00:40:04,276 It's confirmed intelligence. What else do you need to analyze? 486 00:40:04,360 --> 00:40:07,738 We must know what Kim Doosik did up in the north, but he disappeared. 487 00:40:07,822 --> 00:40:11,075 Then we have to catch that bastard and bring him right back here! 488 00:40:11,158 --> 00:40:13,327 So what order are you talking about, huh? 489 00:40:15,871 --> 00:40:16,872 Sir. 490 00:40:16,956 --> 00:40:19,375 You speak like you know that Moonsan 491 00:40:20,000 --> 00:40:22,628 went off to North Korea on his own... 492 00:40:22,711 --> 00:40:24,630 You stupid motherfucker. 493 00:40:24,713 --> 00:40:27,883 You're an executive, and you can't show an ounce of discretion? 494 00:40:27,967 --> 00:40:29,593 Kim Doosik is part of our organization, 495 00:40:29,677 --> 00:40:34,056 and the peril he poses for us with what he could say is astronomical! 496 00:40:37,476 --> 00:40:41,272 If you all don't want to get fired at the same time, 497 00:40:41,772 --> 00:40:43,149 listen to me carefully. 498 00:40:43,774 --> 00:40:47,236 Get every agent and get out and find that son of a bitch. 499 00:40:47,319 --> 00:40:49,196 Get him here as soon as possible. 500 00:40:49,822 --> 00:40:51,449 Kim Doosik. 501 00:40:53,367 --> 00:40:54,493 Kim Doosik. 502 00:40:58,789 --> 00:41:03,127 Director Min mobilized the whole organization to hunt him down. 503 00:41:04,295 --> 00:41:07,840 He became the enemy of the new ANSP. 504 00:41:40,122 --> 00:41:41,916 I was in the same situation as him. 505 00:41:46,086 --> 00:41:47,171 And that year, 506 00:41:47,755 --> 00:41:51,759 in 1994, we were hit by a record-breaking heat wave. 507 00:41:54,345 --> 00:41:56,931 I got in the habit of staring up at the sky. 508 00:41:58,807 --> 00:42:01,393 Everyone wished for the heat to break. 509 00:42:02,269 --> 00:42:04,438 Everyone waited for the rain to start. 510 00:42:11,070 --> 00:42:16,367 ICED COFFEE 511 00:42:16,450 --> 00:42:18,494 MILK COFFEE, BLACK COFFEE 512 00:42:29,213 --> 00:42:31,298 I became his hostage. 513 00:42:33,217 --> 00:42:34,260 I wondered, 514 00:42:35,219 --> 00:42:38,514 would he be thinking of me that fondly? 515 00:42:39,557 --> 00:42:42,142 He said he didn't get to meet a lot of people. 516 00:42:42,226 --> 00:42:43,894 And he wasn't good at socializing. 517 00:42:44,603 --> 00:42:46,230 He always joked with me, 518 00:42:47,147 --> 00:42:49,024 but it was all from his heart. 519 00:43:05,457 --> 00:43:06,625 How'd you know I was here? 520 00:43:11,589 --> 00:43:12,631 Purple? 521 00:43:14,466 --> 00:43:15,466 Why? 522 00:43:17,803 --> 00:43:19,054 Why are you here? 523 00:43:28,522 --> 00:43:29,773 I was dying inside. 524 00:43:56,592 --> 00:43:58,135 He should not have come back. 525 00:43:59,970 --> 00:44:01,597 He was in grave danger. 526 00:44:04,266 --> 00:44:06,727 He said he didn't get to meet a lot of people. 527 00:44:08,520 --> 00:44:09,563 And because of that, 528 00:44:12,650 --> 00:44:15,402 he wasn't good at joking or socializing, 529 00:44:17,029 --> 00:44:19,156 but it was all from his heart. 530 00:44:20,699 --> 00:44:23,577 Everything he said was from his heart. 531 00:44:28,624 --> 00:44:30,918 No, that's not exactly right. 532 00:44:32,461 --> 00:44:33,796 It was actually... 533 00:44:36,131 --> 00:44:37,131 because... 534 00:44:38,759 --> 00:44:39,885 he loved me.