1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 TÄMÄ DRAAMASARJA ON FIKTIIVINEN EIKÄ LIITY MITENKÄÄN - 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TODELLISIIN PAIKKOIHIN, HENKILÖIHIN, JÄRJESTÖIHIN TAI TAPAHTUMIIN 3 00:00:16,891 --> 00:00:23,481 MOVING 4 00:00:30,488 --> 00:00:31,906 CONDOR-TRILOGIA 5 00:00:54,846 --> 00:00:57,098 UMJI-KAHVILA 6 00:01:36,346 --> 00:01:37,764 Haloo? 7 00:01:37,847 --> 00:01:39,265 Tämä on huone 408. 8 00:01:39,349 --> 00:01:41,768 Haluan tilata kahvia Umji-kahvilasta. 9 00:01:41,851 --> 00:01:43,895 Mikä sinuun on mennyt, huone 408? 10 00:01:43,978 --> 00:01:46,272 Luulin, että olet robotti, jolla ei ole… 11 00:02:04,541 --> 00:02:10,964 JAKSO 11: ROMANTIKKO 12 00:02:23,017 --> 00:02:24,227 Montako lusikallista sokeria? 13 00:02:27,480 --> 00:02:30,650 -Yksi. -Jestas. Et juo sitä makeana. 14 00:02:31,276 --> 00:02:32,902 Pidät varmaan kitkerästä. 15 00:02:32,986 --> 00:02:36,823 Miksi tämä huone on niin kylmä? 16 00:02:37,740 --> 00:02:38,867 Pidän ikkunan auki. 17 00:02:44,289 --> 00:02:45,790 Juon itsekin kupillisen. 18 00:02:46,666 --> 00:02:47,667 Kyllä, rouva. 19 00:02:47,750 --> 00:02:48,960 "Kyllä, rouva?" 20 00:02:51,546 --> 00:02:53,131 Jukra, olet herrasmies. 21 00:02:53,673 --> 00:02:55,091 Olet todella hauska. 22 00:02:57,594 --> 00:03:00,013 Menenkö pesulle? 23 00:03:01,514 --> 00:03:02,515 Anteeksi? 24 00:03:03,474 --> 00:03:06,436 Älä viitsi. Soitit myöhään illalla. Etkö halua lisäpalvelua? 25 00:03:07,979 --> 00:03:10,190 Voit mennä juotuasi. 26 00:03:11,691 --> 00:03:14,819 Voin mennä vain, jos juot kahvisi. Et ole edes koskenut omaasi. 27 00:03:18,531 --> 00:03:21,534 Se on yhä kuumaa. Onko suusi kunnossa? 28 00:03:50,021 --> 00:03:51,022 Taasko? 29 00:03:51,940 --> 00:03:54,651 Jukra, huone 408. 30 00:03:54,734 --> 00:03:56,569 Mahdat jaksaa kauan… 31 00:03:57,695 --> 00:03:58,696 Haloo? 32 00:04:00,531 --> 00:04:01,699 Mikä hirviö. 33 00:04:02,909 --> 00:04:05,787 MOTELLI PLUS 34 00:04:08,873 --> 00:04:09,874 Hei. 35 00:04:12,168 --> 00:04:13,169 Ilmoittaudu. 36 00:04:21,052 --> 00:04:22,887 408, UMJI, 408, UMJI, 408, UMJI 37 00:04:22,971 --> 00:04:24,138 PARK 1, CHOI 1, KIM 1 38 00:04:27,350 --> 00:04:30,687 408, UMJI, HWANG 1 39 00:04:38,361 --> 00:04:39,612 Tilasitko kahvia? 40 00:04:40,154 --> 00:04:41,155 Kyllä. 41 00:04:44,617 --> 00:04:45,868 Siitä on aikaa. 42 00:04:45,952 --> 00:04:48,204 Kiitos, että veit minut silloin motelliin. 43 00:04:48,288 --> 00:04:49,289 Eipä kestä. 44 00:04:50,039 --> 00:04:53,001 Aikuinen mies itki kadulla. Miten voisin vain kävellä ohi? 45 00:04:54,085 --> 00:04:55,378 Paljonko sokeria? 46 00:04:56,254 --> 00:04:57,255 Kolme lusikallista. 47 00:05:00,758 --> 00:05:02,218 Juo sinäkin kuppi. 48 00:05:05,972 --> 00:05:07,515 Olet tehnyt tätä paljon. 49 00:05:12,687 --> 00:05:13,771 Kiitos. 50 00:05:14,522 --> 00:05:16,149 Olet asunut täällä jonkin aikaa. 51 00:05:17,275 --> 00:05:19,777 Niin, no… 52 00:05:19,944 --> 00:05:22,613 Kysyin, koska sinkkumiehen huoneeksi se on siisti. 53 00:05:22,697 --> 00:05:23,906 En pyytänyt tarinaa. 54 00:05:26,576 --> 00:05:27,827 Olen ollut täällä neljä kuukautta. 55 00:05:30,538 --> 00:05:33,249 Taidat pitää taistelulajikirjoista. Kertovatko ne taistelusta? 56 00:05:35,001 --> 00:05:36,878 Ne eivät kerro vain taistelusta. 57 00:05:36,961 --> 00:05:38,004 Mistä sitten? 58 00:05:38,588 --> 00:05:39,797 Rakkaudesta. 59 00:05:40,423 --> 00:05:42,050 Vai niin. Rakkaudesta. 60 00:05:42,592 --> 00:05:43,843 Se on totta. 61 00:05:43,926 --> 00:05:46,346 Kaikki taistelulajikirjat kertovat rakkaudesta. 62 00:05:47,013 --> 00:05:48,306 Hyvis voittaa - 63 00:05:48,723 --> 00:05:51,267 ja päätyy yhteen rakkaansa kanssa. 64 00:05:51,351 --> 00:05:53,144 Toki. Selvä. 65 00:05:59,067 --> 00:06:00,443 Vesi jäähtyi. 66 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 Televisio ei ole nyt päällä. 67 00:06:10,620 --> 00:06:11,871 -En… -Laitanko sen päälle? 68 00:06:12,872 --> 00:06:14,374 Se oli yleensä päällä. 69 00:06:16,667 --> 00:06:19,045 En pidä hiljaisuudesta. 70 00:06:20,046 --> 00:06:21,506 Olen klaustrofobinen. 71 00:06:31,599 --> 00:06:32,975 Siinäkin taistellaan. 72 00:06:33,059 --> 00:06:35,061 Miksi toisten hakkaaminen viehättää? 73 00:06:39,273 --> 00:06:40,400 Hän taisi hävitä. 74 00:06:41,401 --> 00:06:42,402 Ei. 75 00:06:43,152 --> 00:06:44,612 Hulk Hogan voittaa. 76 00:06:44,695 --> 00:06:46,781 Hulk? Tarkoitatko sitä vihreää hirviötä? 77 00:06:46,864 --> 00:06:50,701 Ei Hulk. Tarkoitan Hulk Hogania. 78 00:06:54,247 --> 00:06:56,457 Ai, ne ovat eri asia. Pidän kyllä Hulkista. 79 00:06:57,125 --> 00:07:00,670 -Miksi? -Hän näyttää hirviöltä, mutta on hyvis. 80 00:07:06,050 --> 00:07:09,762 Hulk voittaa aina, eikö? 81 00:07:10,888 --> 00:07:13,975 Hulk Hogankin voittaa aina. 82 00:07:14,725 --> 00:07:16,644 Hän on hyvis. 83 00:07:17,395 --> 00:07:19,480 Hyvikset eivät aina voita. 84 00:07:20,898 --> 00:07:22,692 Jos katsoo loppuun asti, kyllä voittavat. 85 00:07:26,028 --> 00:07:27,947 Hän ei nouse tuon selkäsaunan jälkeen. 86 00:07:28,531 --> 00:07:29,615 -Se siitä. -Minä… 87 00:07:40,084 --> 00:07:41,419 Haluaisin lisäpalvelun. 88 00:07:45,882 --> 00:07:47,508 Selvä. Peseydy ensin. 89 00:07:48,718 --> 00:07:50,428 En tarkoita sitä. 90 00:07:50,511 --> 00:07:54,348 Ei, haluan vain jutella. 91 00:08:03,816 --> 00:08:05,026 Unohda se. 92 00:08:05,735 --> 00:08:09,363 "Jutella." Hölynpölyä. 93 00:08:09,864 --> 00:08:11,157 Tee se, jos haluat. 94 00:08:11,240 --> 00:08:13,534 Miksi haluat maksaa siitä, että juttelemme? 95 00:08:13,618 --> 00:08:15,745 Haluan vain jutella, 96 00:08:15,828 --> 00:08:17,371 -kun juomme kahvia. -Unohda se. 97 00:08:18,956 --> 00:08:21,042 Anna vain 10 000 wonia toimituksesta. 98 00:08:23,085 --> 00:08:25,004 Jos haluat taas kahvia, tule kauppaan. 99 00:08:25,087 --> 00:08:27,423 En tiedä, miten sinne pääsee. 100 00:08:27,965 --> 00:08:29,759 Minulla on huono suuntavaisto. 101 00:08:30,092 --> 00:08:31,219 Mikä tekosyy. 102 00:08:32,428 --> 00:08:34,847 Olen tilaillut kahvia, koska halusin nähdä sinut. 103 00:08:54,367 --> 00:08:55,660 Jukra, on kylmä. 104 00:08:57,411 --> 00:08:58,663 Miksi olet täällä? 105 00:08:59,914 --> 00:09:01,165 Tarvitsin raitista ilmaa. 106 00:09:02,124 --> 00:09:05,127 UMJI-KAHVILA 107 00:09:08,839 --> 00:09:10,424 Olit siellä jonkin aikaa. 108 00:09:10,508 --> 00:09:11,717 Ottiko hän lisäpalvelun? 109 00:09:11,801 --> 00:09:12,802 Ei. 110 00:09:13,928 --> 00:09:16,556 Hän halusi vain jutella, joten lähdin. 111 00:09:17,765 --> 00:09:19,934 Vihaat noita imeliä miehiä. 112 00:09:23,229 --> 00:09:26,524 Olen kyllästynyt miehiin, jotka haluavat esittää romantikkoa - 113 00:09:26,607 --> 00:09:27,733 kahvityttöjen kanssa. 114 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 Haluavat kuitenkin sänkyyn. 115 00:09:32,780 --> 00:09:34,782 Mitä sitten teitte, kun joitte kahvia? 116 00:09:38,703 --> 00:09:39,912 Juttelimme hetken. 117 00:09:42,164 --> 00:09:43,874 Luulin, ettet pidä imelästä. 118 00:09:45,459 --> 00:09:46,919 Hän ei ollut imelä. 119 00:09:47,461 --> 00:09:51,674 Puhuimme taistelulajikirjoista ja ammattipainista. 120 00:09:52,216 --> 00:09:54,802 Mitä? Taistelulajikirjoista ja painista? 121 00:09:55,511 --> 00:09:56,512 Niin. 122 00:10:00,766 --> 00:10:02,560 Hän taitaa pitää niistä. 123 00:10:03,853 --> 00:10:05,855 Kuulemma, koska hyvikset voittavat. 124 00:10:07,898 --> 00:10:10,067 Ilmeisesti ne kirjat kertovat rakkaudesta. 125 00:10:10,985 --> 00:10:11,986 Hyvänen aika. 126 00:10:15,489 --> 00:10:16,490 Jukra, on kylmä. 127 00:10:18,784 --> 00:10:22,538 Hän saattoi olla sellainen sinun takiasi, ei siksi, että toimitat kahvia. 128 00:10:23,247 --> 00:10:24,415 Mitä? 129 00:10:24,498 --> 00:10:27,752 Kaikki huoneessa 408 käyneet tytöt palasivat heti. 130 00:10:28,252 --> 00:10:29,879 Hyvänen aika. 131 00:10:31,756 --> 00:10:33,257 Rakkautta tosiaan. 132 00:10:47,647 --> 00:10:52,109 LIIKETOIMINTA LOPETETTU ULSANIN PORMESTARI 133 00:10:57,531 --> 00:10:58,532 Entä Hirviö? 134 00:11:01,118 --> 00:11:02,119 Se on… 135 00:11:02,662 --> 00:11:04,246 Emme ole löytäneet häntä vielä. 136 00:11:05,539 --> 00:11:06,707 Haluatko kuolla? 137 00:11:07,917 --> 00:11:10,169 Etsimme ympäri maata, 138 00:11:10,753 --> 00:11:13,005 mutta hänestä ei näy jälkeäkään. 139 00:11:13,756 --> 00:11:14,882 Mitä pitäisi tehdä? 140 00:11:15,675 --> 00:11:16,676 Hyvä on. 141 00:11:17,635 --> 00:11:20,054 Sitten voit kuolla. 142 00:11:21,555 --> 00:11:22,890 -Senkin idiootit. -No niin. 143 00:11:22,973 --> 00:11:25,059 Se paskiainen ei voi piileskellä kauaa. 144 00:11:25,559 --> 00:11:27,561 Miehemme ovat ympäri maata. 145 00:11:32,942 --> 00:11:34,068 Irti! 146 00:11:34,151 --> 00:11:37,488 Susi ei elä kauan lampaiden joukossa. 147 00:11:38,531 --> 00:11:40,908 Näet vielä. Se näyttää pian hampaansa. 148 00:11:40,991 --> 00:11:45,788 Hyvin pian kuulet jostain: "Susi löytyi!" 149 00:11:45,871 --> 00:11:48,165 Käskin olla aliarvioimatta Jang Juwonia. 150 00:11:48,249 --> 00:11:50,793 Vaikka hän olisi susi, hän on yksinäinen susi. 151 00:11:51,252 --> 00:11:52,795 Villikoirat syövät hänet. 152 00:11:52,878 --> 00:11:54,130 Hän ei ole susi! 153 00:11:57,299 --> 00:11:58,509 Hän on hirviö. 154 00:12:07,309 --> 00:12:09,520 Lähtisitkö Wolmidon huvipuistoon kanssani? 155 00:12:11,731 --> 00:12:12,732 Mitä? 156 00:12:14,316 --> 00:12:16,193 Siellä on kuulemma Disco Pang Pang. 157 00:12:18,946 --> 00:12:20,489 Merirosvolaivakin on hauska. 158 00:12:20,573 --> 00:12:24,326 UMJI-KAHVILA 159 00:12:28,164 --> 00:12:29,457 Älä viitsi. 160 00:12:30,541 --> 00:12:31,709 Kokeile. Ne ovat hauskoja. 161 00:12:31,792 --> 00:12:34,128 En halua lukea. Pidän enemmän TV-ohjelmista. 162 00:12:34,628 --> 00:12:35,629 Kokeilisit silti. 163 00:12:36,380 --> 00:12:38,424 Jos luet nämä, et halua katsoa TV:tä. 164 00:12:38,507 --> 00:12:39,508 Enpä usko. 165 00:12:39,592 --> 00:12:41,886 Niitä on paljon. Milloin saan ne luettua? 166 00:12:41,969 --> 00:12:43,471 Lue yksi kerrallaan. 167 00:12:44,305 --> 00:12:48,309 UMJI-KAHVILA 168 00:12:49,393 --> 00:12:51,312 Yksi kahvitoimitus Motelli Plusiin. 169 00:12:51,937 --> 00:12:52,938 Huoneen numero? 170 00:12:55,816 --> 00:12:57,818 Selvä. Siinä menee hetki. 171 00:13:00,613 --> 00:13:03,365 Kahvia Motelli Plusiin? Minä menen. 172 00:13:03,449 --> 00:13:06,452 Ei sinun tarvitse. Lähetän Jiheen, kun hän palaa. 173 00:13:06,952 --> 00:13:09,205 -Kysyikö hän Jiheetä? -Ei. 174 00:13:09,622 --> 00:13:10,706 Miksi sitten? 175 00:13:10,790 --> 00:13:11,957 Huone 408. 176 00:13:15,211 --> 00:13:16,212 Paleleeko sinua? 177 00:13:27,431 --> 00:13:28,557 Etkö aio katsoa TV:tä? 178 00:13:29,517 --> 00:13:31,393 Et näyttänyt pitävän siitä. 179 00:13:36,690 --> 00:13:37,942 Mikset kysy minulta? 180 00:13:39,401 --> 00:13:40,402 Anteeksi? 181 00:13:41,153 --> 00:13:43,113 "Miten päädyit tekemään tätä?" 182 00:13:43,197 --> 00:13:45,324 "Miksi teet tätä elääksesi?" 183 00:13:49,203 --> 00:13:50,371 Sinulla oli syysi. 184 00:14:01,757 --> 00:14:04,677 MOTELLI PLUS 185 00:14:09,682 --> 00:14:13,269 UMJI-KAHVILA 186 00:14:21,569 --> 00:14:23,571 -Saan huonot kortit aina, kun hän jakaa. -Tiedän. 187 00:14:23,654 --> 00:14:25,239 Joka kerta. Olen rahaton. 188 00:14:25,322 --> 00:14:27,241 -Hyvä on. No niin. -Tee se. 189 00:14:27,950 --> 00:14:29,326 -Katsonko? -Katson. Selvä. 190 00:14:29,618 --> 00:14:31,537 Mitä helvettiä tuijotat? 191 00:14:32,121 --> 00:14:34,248 Pelästytit hänet. 192 00:14:35,207 --> 00:14:36,542 Kuka hitto tuo edes oli? 193 00:14:36,625 --> 00:14:38,919 Luuseri huoneesta 408. 194 00:14:39,003 --> 00:14:41,380 Hän lukee aina sarjakuvia. 195 00:14:41,463 --> 00:14:42,464 Hitto. 196 00:14:43,048 --> 00:14:45,384 Annoit minulle surkean käden. Minä luovutan. 197 00:14:45,467 --> 00:14:47,261 Vitut. Niin minäkin. 198 00:14:47,553 --> 00:14:49,972 Hei, tilaa kahvia. Minä maksan. 199 00:14:50,055 --> 00:14:51,056 Paljonko se maksaa? 200 00:14:51,974 --> 00:14:53,767 -Tilaa vain yksi. -Miksi? 201 00:14:54,476 --> 00:14:55,853 Haluan yhden nartun. 202 00:14:55,936 --> 00:14:56,937 Onko hän nätti? 203 00:14:57,396 --> 00:14:59,815 Hän on nätti, mutta helvetin tärkeilevä. 204 00:14:59,899 --> 00:15:01,358 Tapahtuiko jotain? 205 00:15:02,818 --> 00:15:05,571 Hän on minulle velkaa. 206 00:15:06,280 --> 00:15:07,948 UMJI-KAHVILA 207 00:15:23,130 --> 00:15:24,423 Huone 408. 208 00:15:28,177 --> 00:15:29,720 Vuokrasi on myöhässä. 209 00:15:30,763 --> 00:15:31,889 Tiedän. 210 00:15:31,972 --> 00:15:33,766 Tiedät siis. 211 00:15:33,849 --> 00:15:36,143 Sinulla taitaa olla rahaa lainata taistelulajikirjoja. 212 00:15:36,226 --> 00:15:37,603 60 000 viideltä päivältä. 213 00:15:37,686 --> 00:15:39,104 Montako kertaa olen sanonut, 214 00:15:39,188 --> 00:15:40,898 että pitkäaikaisvieraat maksavat etukäteen? 215 00:15:40,981 --> 00:15:42,316 HUONE 403 216 00:15:44,318 --> 00:15:47,613 Muut pitkäaikaisvieraat eivät käyttäydy kuten sinä. 217 00:15:47,696 --> 00:15:49,657 Häädän sinut, jos teet vielä näin. 218 00:15:49,740 --> 00:15:52,034 Kerro. Milloin maksat? 219 00:15:53,369 --> 00:15:54,578 Maksan pian. 220 00:15:55,329 --> 00:15:56,497 Milloin se on? 221 00:16:17,142 --> 00:16:18,268 Irti minusta! 222 00:16:18,686 --> 00:16:19,895 Haluatko kuolla? 223 00:16:20,604 --> 00:16:22,856 -Tapan teidät! -Hei! 224 00:16:23,816 --> 00:16:25,859 Helvetin paskiaiset! 225 00:16:25,943 --> 00:16:27,695 -Napatkaa hänet! -Tapan teidät, jos tulette lähelle. 226 00:16:27,778 --> 00:16:29,530 Senkin paskiaiset! 227 00:16:30,823 --> 00:16:33,117 Helvetin paskiaiset! 228 00:16:33,200 --> 00:16:35,327 -Tuo narttu! -Helvetin narttu! 229 00:16:35,411 --> 00:16:36,620 Hullu narttu! 230 00:16:36,704 --> 00:16:37,705 -Hei! -Älä tule lähelleni! 231 00:16:37,788 --> 00:16:40,165 Oletko hullu? Tiedä paikkasi! 232 00:16:40,249 --> 00:16:41,542 Helvetin luuserit. 233 00:16:41,625 --> 00:16:43,669 -Mitä helvettiä luulette tekevänne? -Lopeta! 234 00:16:43,752 --> 00:16:46,255 Hyvä on. Maksamme per henkilö. 235 00:16:46,338 --> 00:16:47,881 Haista paska! 236 00:16:47,965 --> 00:16:50,342 Mitä muuta haluat? Maksamme sinulle! 237 00:16:50,426 --> 00:16:51,927 Tapan teidät kaikki! 238 00:16:52,011 --> 00:16:53,971 Haista paska! Yritä sitten! 239 00:16:56,682 --> 00:16:57,683 Tapa meidät. 240 00:16:58,892 --> 00:16:59,893 Anna mennä ja… 241 00:17:02,312 --> 00:17:03,313 Mitä helvettiä? 242 00:17:04,023 --> 00:17:05,524 Hän sanoo tappavansa teidät! 243 00:17:07,192 --> 00:17:08,902 -Mitä? -Mikä tuo on? 244 00:17:10,070 --> 00:17:12,072 -Mitä helvettiä tuo on? -Mitä? 245 00:17:12,156 --> 00:17:13,198 Mikä helvettiä? 246 00:17:13,282 --> 00:17:15,284 Hän sanoo tappavansa teidät! 247 00:17:15,367 --> 00:17:17,661 -Mitä? -Kuka tuo on? 248 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 -Mene katsomaan. -Mitä helvettiä tämä on? 249 00:17:24,001 --> 00:17:25,335 Mitä helvettiä? 250 00:17:29,757 --> 00:17:31,091 Se on Hulk. 251 00:17:53,030 --> 00:17:54,031 Helvetti! 252 00:17:58,577 --> 00:18:00,287 Mitä nainen sanoi? 253 00:18:00,370 --> 00:18:02,372 Kuka vittu sinä olet? 254 00:18:02,664 --> 00:18:06,043 Hei, olen Incheonin pomon Nolgaen veli! 255 00:18:06,293 --> 00:18:07,628 Etkö tunne Nolgaen jengiä? 256 00:18:07,920 --> 00:18:09,213 En tiedä siitä, 257 00:18:09,296 --> 00:18:11,381 mutta mitä se nainen sanoi? 258 00:18:20,057 --> 00:18:21,391 Mitä hän sanoi? 259 00:18:23,519 --> 00:18:24,520 Että - 260 00:18:25,062 --> 00:18:26,772 hän tappaa meidät. 261 00:18:28,065 --> 00:18:29,983 -Aivan. -Mitä? 262 00:18:36,115 --> 00:18:38,742 Odota. Älä tule lähelleni! 263 00:18:55,926 --> 00:18:58,470 Siivoan hiljaa ja lähden pian. 264 00:18:59,930 --> 00:19:02,599 Älä tee mitään typerää ennen lähtöäni. 265 00:19:03,976 --> 00:19:04,977 Onko selvä? 266 00:19:07,020 --> 00:19:09,022 Maksan pian. 267 00:19:09,857 --> 00:19:11,150 Ei tarvitse. 268 00:19:23,620 --> 00:19:24,955 TERVETULOA MOTELLIIN 269 00:19:25,038 --> 00:19:28,584 VÄLIAIKAISESTI SULJETTU 270 00:19:28,667 --> 00:19:32,546 SANGOKIN KIRKKO 271 00:19:33,297 --> 00:19:34,464 Onko tämä Umji-kahvila? 272 00:19:35,924 --> 00:19:38,510 Voisitko… 273 00:19:38,594 --> 00:19:39,595 Mitä? 274 00:19:40,804 --> 00:19:43,432 Onko nti Hwang kunnossa? 275 00:19:44,016 --> 00:19:45,184 "Nti Hwang?" Mitä? 276 00:19:45,976 --> 00:19:48,395 Tämä on Motelli Plusin huone 408. 277 00:19:48,478 --> 00:19:50,272 Hra Hulk? 278 00:19:51,523 --> 00:19:52,524 Kyllä. 279 00:19:52,608 --> 00:19:54,735 Hän sanoi, että soittaisit. 280 00:19:55,360 --> 00:19:56,695 Hän on nyt sairaalassa. 281 00:19:59,072 --> 00:20:00,616 Loukkaantuiko hän pahasti? 282 00:20:00,699 --> 00:20:03,535 Hän saa tipan hoidon jälkeen. 283 00:20:04,161 --> 00:20:05,913 Pyydänkö häntä soittamaan, kun hän palaa? 284 00:20:07,664 --> 00:20:08,999 No… 285 00:20:09,082 --> 00:20:10,083 Niin? 286 00:20:12,252 --> 00:20:15,422 Mikä on nti Hwangin nimi? 287 00:20:15,505 --> 00:20:18,383 Hwang Jihee. 288 00:20:18,467 --> 00:20:21,261 Hwang Jihee? 289 00:20:22,930 --> 00:20:25,265 Odotan hänen soittoaan. 290 00:20:31,188 --> 00:20:32,439 Hwang Jihee. 291 00:22:19,254 --> 00:22:21,798 Pois tieltä. Kuka saatana riehuu alueellani? 292 00:22:22,257 --> 00:22:23,592 Sinäkö? 293 00:22:23,675 --> 00:22:25,969 Hakkasit veljeni tohjoksi. 294 00:22:26,053 --> 00:22:27,346 Tiedätkö, kuka olen? 295 00:22:27,429 --> 00:22:29,639 Olen Incheonin Nolgae-jengin pomo! 296 00:22:31,016 --> 00:22:32,017 Mitä? 297 00:22:33,018 --> 00:22:36,438 Olen Incheonin Nolgae! 298 00:22:37,564 --> 00:22:38,648 En ole kuullutkaan. 299 00:22:38,732 --> 00:22:40,108 Senkin paskiainen! 300 00:22:42,152 --> 00:22:43,153 Senkin vitun… 301 00:22:44,738 --> 00:22:46,573 Oletko kunnossa, pomo? 302 00:22:46,656 --> 00:22:48,784 Hampaani… 303 00:22:48,867 --> 00:22:50,786 Paskiainen. 304 00:24:10,365 --> 00:24:11,366 Saimme hänet! 305 00:24:50,447 --> 00:24:51,573 Hei! 306 00:24:51,656 --> 00:24:53,575 Hän nousee ylös! 307 00:24:53,658 --> 00:24:54,659 Napatkaa hänet! 308 00:24:57,829 --> 00:24:59,498 Napatkaa hänet, kaikki! 309 00:25:05,629 --> 00:25:08,131 Kuole jo, saatana! 310 00:25:13,637 --> 00:25:15,305 Mitä odotatte, idiootit? 311 00:25:15,388 --> 00:25:18,308 Sisään siitä, paskiaiset! 312 00:25:20,685 --> 00:25:25,524 Helvetin paskiainen, miten kehtaat ryttyillä minulle? 313 00:26:11,361 --> 00:26:13,780 Hyvänen aika. Muistatko minut? 314 00:26:19,327 --> 00:26:20,453 Kuuntele tarkkaan. 315 00:26:20,537 --> 00:26:23,039 Hirviö voi irrottaa veitsen, jolla häntä on puukotettu - 316 00:26:23,123 --> 00:26:24,541 ja käyttää sitä aseena. 317 00:26:24,624 --> 00:26:26,459 Älkää antako hänen viedä asettanne. 318 00:26:26,543 --> 00:26:27,752 -Kyllä! -Kyllä, pomo! 319 00:26:30,380 --> 00:26:31,590 Hei, hirviö. 320 00:26:32,173 --> 00:26:34,342 Tämä taitaa pelottaa sinua helvetisti. 321 00:26:37,804 --> 00:26:40,015 Kerronko kaikille salaisuutesi? 322 00:26:41,933 --> 00:26:43,602 Kyllä sinä kipua tunnet. 323 00:26:44,436 --> 00:26:45,520 Sinä vain kestät sen. 324 00:26:49,316 --> 00:26:50,942 Saan sinut haluamaan kuolemaa. 325 00:27:04,706 --> 00:27:10,712 MOTELLI PLUS 326 00:27:13,882 --> 00:27:16,051 Voi luoja. 327 00:27:16,676 --> 00:27:19,596 Pomo, montako teitä oikein on? 328 00:27:20,263 --> 00:27:21,306 Noin sata? 329 00:27:24,434 --> 00:27:27,979 Jos meitä on niin monta, eivätkö poliisit tulisi? 330 00:27:28,063 --> 00:27:29,439 Rikollisuuden vastaisen sodan takia… 331 00:27:31,650 --> 00:27:33,276 Revinkö sinunkin suusi? 332 00:27:34,486 --> 00:27:35,487 Kaikki hyvin. 333 00:27:36,363 --> 00:27:38,865 Lähellä on iso kiho, joten ei tarvitse. 334 00:27:51,795 --> 00:27:52,837 Mitä helvettiä tapahtuu? 335 00:27:52,921 --> 00:27:54,089 Mitä tuo oli? 336 00:28:01,304 --> 00:28:02,305 Oliko se… 337 00:28:02,764 --> 00:28:04,265 Batta? 338 00:28:07,394 --> 00:28:09,229 Mitä te idiootit teette? Menkää jo! 339 00:28:09,312 --> 00:28:10,313 -Kyllä! -Kyllä! 340 00:28:10,397 --> 00:28:12,857 -Mennään! -Mennään! 341 00:29:16,463 --> 00:29:18,423 Se saatanan hirviö… 342 00:29:30,602 --> 00:29:32,604 Hän on täällä! Napatkaa hänet! 343 00:29:47,619 --> 00:29:48,912 Onko hän Hirviö? 344 00:29:50,663 --> 00:29:51,664 Kyllä. 345 00:29:53,208 --> 00:29:54,626 Katsotaan, miten hän pärjää. 346 00:29:56,753 --> 00:29:59,088 Paljonko vielä? 347 00:30:00,215 --> 00:30:01,591 Työnnä hänet äärirajoille. 348 00:30:04,344 --> 00:30:06,805 Jos hän kuolee… 349 00:30:06,888 --> 00:30:09,015 Sillä ei ole väliä. Otan vastuun. 350 00:30:09,766 --> 00:30:12,685 Ajattele sitä näin. Jos et tapa häntä, hän tappaa sinut. 351 00:30:15,063 --> 00:30:17,565 Kyllä. Olemme valmistautuneet hyvin. 352 00:30:22,946 --> 00:30:23,947 Helvetti. 353 00:30:41,756 --> 00:30:46,636 MOTELLI PLUS 354 00:30:46,719 --> 00:30:49,305 UMJI-KAHVILA 355 00:30:53,476 --> 00:30:54,561 Oletko kunnossa? 356 00:30:54,644 --> 00:30:56,980 -Jihee. Oletko kunnossa? -Oletko kunnossa? 357 00:30:57,063 --> 00:30:59,482 Nukahdin, kun olin tiputuksessa. 358 00:31:00,525 --> 00:31:01,985 Motelli Plusista soitettiin. 359 00:31:02,569 --> 00:31:04,904 -Kysyikö joku minua? -Ei. 360 00:31:04,988 --> 00:31:06,322 Hulk huoneesta 408. 361 00:31:07,991 --> 00:31:09,784 Hyvänen aika. 362 00:31:30,972 --> 00:31:34,434 Sangok-dongin lähelle ei pääse. Poliiseja on kaikkialla. 363 00:31:35,310 --> 00:31:38,187 -Jihee, oletko… -Mitä tarkoitat? 364 00:31:38,271 --> 00:31:40,231 Koko naapurusto on eristetty. 365 00:31:40,315 --> 00:31:43,276 Eikö se johdu rikollisuuden vastaisesta sodasta? 366 00:31:46,905 --> 00:31:47,906 Palaan pian. 367 00:32:22,231 --> 00:32:24,525 -Tuolla! Napatkaa hänet! -Napatkaa hänet! 368 00:32:24,609 --> 00:32:25,902 Senkin paskiainen! 369 00:32:34,827 --> 00:32:36,579 Isä meidän, joka olet taivaissa. 370 00:32:36,663 --> 00:32:38,581 Pyhitetty olkoon nimesi. 371 00:32:38,665 --> 00:32:39,707 -Hyvänen aika! -Isä! 372 00:32:39,791 --> 00:32:40,792 -Kuka olet? -Ei hätää. 373 00:32:40,917 --> 00:32:41,918 Anteeksi. 374 00:32:42,001 --> 00:32:43,002 -Ei hätää. -Hän on siellä! 375 00:32:46,506 --> 00:32:47,507 Mene sinne! 376 00:32:48,800 --> 00:32:49,801 Ei hätää. 377 00:32:51,094 --> 00:32:53,554 -Hän pääsee pakoon! -Hän on täällä! 378 00:33:06,359 --> 00:33:07,485 Tuolla! 379 00:34:42,121 --> 00:34:43,331 Mikä tuo ääni oli? 380 00:34:44,207 --> 00:34:45,541 Eikö pitäisi tarkistaa? 381 00:34:46,417 --> 00:34:49,504 Hei, ylempiarvoiset antoivat käskyn. 382 00:34:49,921 --> 00:34:51,756 Otetaan rauhallisesti. 383 00:34:53,132 --> 00:34:54,133 Anteeksi. 384 00:34:57,512 --> 00:34:59,806 Rouva! 385 00:35:00,264 --> 00:35:01,265 Rouva! 386 00:35:04,477 --> 00:35:05,520 Rouva! 387 00:35:40,304 --> 00:35:43,808 Mene katsomaan omin silmin. 388 00:35:44,976 --> 00:35:46,269 Sitten voit päättää. 389 00:35:46,936 --> 00:35:48,146 Mikä olisi standardi? 390 00:35:49,147 --> 00:35:51,482 Yksinkertaista. Vain hänen kyvyillään on väliä. 391 00:35:51,899 --> 00:35:54,861 Emme tarvitse hyvää luonnetta. Tarvitsemme vain hirviön. 392 00:35:55,403 --> 00:35:58,239 Mitä teen pahimmassa tapauksessa? 393 00:36:01,033 --> 00:36:03,744 Katsot vain loppuun asti. 394 00:36:06,706 --> 00:36:09,125 Jos hän ei ole hirviö, hänen pitäisi kuolla, 395 00:36:10,293 --> 00:36:11,752 koska hän on hyödytön. 396 00:36:47,288 --> 00:36:48,414 -Napatkaa se hirviö! -Täällä! 397 00:36:48,497 --> 00:36:49,790 -Kyllä! -Kyllä! 398 00:37:08,309 --> 00:37:10,353 Miksi olet aina kadulla? 399 00:37:10,978 --> 00:37:12,271 Johtuuko tämä minusta? 400 00:37:12,772 --> 00:37:13,981 Ei johdu. 401 00:37:14,565 --> 00:37:16,108 Mene kiireesti! 402 00:37:16,192 --> 00:37:17,318 Napatkaa se hirviö! 403 00:37:17,902 --> 00:37:19,153 -Mene! -Mitä tarkoitat? 404 00:37:19,237 --> 00:37:21,239 -Tule kyytiin! -Mene! 405 00:37:21,322 --> 00:37:22,823 En, ennen kuin nouset kyytiin. 406 00:37:28,329 --> 00:37:30,289 Olen hänen tyttöystävänsä! 407 00:37:30,373 --> 00:37:31,666 Napatkaa tuo narttukin! 408 00:37:36,045 --> 00:37:37,046 Pidä minusta kiinni. 409 00:37:40,049 --> 00:37:41,133 Napatkaa hänet! 410 00:38:13,249 --> 00:38:14,959 Sanoit, että he voittavat aina. 411 00:38:15,543 --> 00:38:16,544 Mitä? 412 00:38:17,295 --> 00:38:20,131 Sanoit, että hyvikset voittavat aina lopulta! 413 00:38:23,009 --> 00:38:24,010 En ole - 414 00:38:25,094 --> 00:38:26,470 hyvis. 415 00:38:28,514 --> 00:38:29,640 Kaikki tämä - 416 00:38:31,017 --> 00:38:32,977 johtuu siitä, mitä tein menneisyydessä. 417 00:38:34,478 --> 00:38:37,356 Mitä teitkin, olit piilossa, mutta jäit kiinni takiani. 418 00:38:40,693 --> 00:38:41,694 Olen jopa - 419 00:38:44,238 --> 00:38:45,364 tappanut ihmisiä. 420 00:38:54,957 --> 00:38:56,292 Sinulla oli syysi. 421 00:39:54,809 --> 00:39:55,810 Jihee! 422 00:39:56,435 --> 00:39:57,436 Jihee! 423 00:39:58,062 --> 00:39:59,063 Jihee! 424 00:41:09,633 --> 00:41:10,718 Pomo! 425 00:41:11,552 --> 00:41:13,012 Kuole jo, paskiainen! 426 00:41:21,395 --> 00:41:22,396 Pomo. 427 00:41:22,897 --> 00:41:26,066 Himoitsit möhkäkalaa. 428 00:41:26,150 --> 00:41:28,319 Tiedätkö, mikä homma oli löytää sellainen? 429 00:41:29,695 --> 00:41:32,907 Miksi hitossa etsisit jotain pohangilaista Ulsanista? 430 00:41:32,990 --> 00:41:35,034 En ymmärtänyt yhtään. 431 00:41:36,327 --> 00:41:37,328 Kuuntele. 432 00:41:38,120 --> 00:41:41,707 Sain selville, mikä on Ulsanissa kuuluisaa. 433 00:41:43,375 --> 00:41:45,169 Valaanliha. 434 00:41:45,252 --> 00:41:48,589 Ulsanissa pyydetään paljon valaita. 435 00:41:52,259 --> 00:41:55,221 Hitto vie. Pelästytit minut! 436 00:41:56,347 --> 00:41:58,641 En pääse edes lähelle, koska olet niin pelottava. 437 00:42:04,897 --> 00:42:08,359 Lainasin tämän valaanpyytäjiltä. 438 00:42:10,110 --> 00:42:11,111 Katso. 439 00:42:11,820 --> 00:42:14,740 Olin todella utelias tämän suhteen kauan sitten. 440 00:42:15,199 --> 00:42:16,825 Olin todella utelias. 441 00:42:17,326 --> 00:42:19,703 Kuolisiko kaltaisesi hirviö, 442 00:42:19,787 --> 00:42:22,414 jos päässäsi olisi reikä? 443 00:42:23,874 --> 00:42:25,459 Mitä teen? 444 00:42:28,212 --> 00:42:29,213 Mitä teen? 445 00:42:29,713 --> 00:42:32,216 En löydä tietäni. 446 00:42:34,260 --> 00:42:35,803 Mitä hittoa sinä puhut? 447 00:42:35,886 --> 00:42:37,304 Minäkin olen hirviö, senkin… 448 00:43:22,516 --> 00:43:23,726 Anteeksi. 449 00:43:25,519 --> 00:43:27,646 Mitä ajattelet kaiket päivät? 450 00:43:28,147 --> 00:43:30,024 Kerro tarinasi. 451 00:43:33,277 --> 00:43:34,403 Tarinani? 452 00:43:34,486 --> 00:43:35,571 Niin. 453 00:43:36,280 --> 00:43:38,365 On tylsää vain maata tässä. 454 00:43:39,325 --> 00:43:42,369 Kerroimme jo kaikki tarinamme. 455 00:43:43,037 --> 00:43:44,413 Ei ole muuta kerrottavaa. 456 00:44:02,556 --> 00:44:05,059 Minullakin on nyt tarina. 457 00:44:15,569 --> 00:44:17,071 Se on tarina taistelemisesta. 458 00:44:17,571 --> 00:44:18,656 Mutta… 459 00:44:20,908 --> 00:44:22,076 Se kertoo myös rakkaudesta. 460 00:44:22,159 --> 00:44:25,079 Rakkaudesta? Hän sanoo, että se kertoo rakkaudesta. 461 00:44:25,871 --> 00:44:27,456 Millainen tarina se on? 462 00:44:27,539 --> 00:44:28,874 Kuunnellaan häntä. 463 00:44:32,294 --> 00:44:34,588 Tapasin erään miehen. 464 00:44:36,924 --> 00:44:38,550 Tapasin hänet ensin kadulla. 465 00:44:42,471 --> 00:44:45,224 Hän itki kuin typerys. 466 00:44:48,310 --> 00:44:49,812 Hän ei löytänyt tietään. 467 00:44:52,940 --> 00:44:55,943 Annoin hänelle ajo-ohjeet ennen sitä. 468 00:44:57,945 --> 00:45:00,823 Mutta hän oli siellä tuntikausia. 469 00:45:01,365 --> 00:45:03,200 Olin niin yllättynyt. 470 00:45:04,576 --> 00:45:08,038 Hän oli varmaan kiertänyt aluetta tuntikausia. 471 00:45:09,206 --> 00:45:12,167 PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN KANSALLINEN TURVALLISUUSVIRASTO 472 00:45:14,920 --> 00:45:16,755 Olet sitten aktiivipalveluksessa. 473 00:45:18,841 --> 00:45:20,592 Palvele maatasi - 474 00:45:21,593 --> 00:45:23,595 ja pyyhi menneet virheesi. 475 00:45:24,763 --> 00:45:25,806 Kyllä. 476 00:45:27,057 --> 00:45:29,101 Etkö ole vielä korjannut murrettasi? 477 00:45:29,893 --> 00:45:32,354 Sinun on muutettava henkilöllisyytesi täysin. 478 00:45:33,355 --> 00:45:35,315 Et ole enää gangsteri. 479 00:45:36,108 --> 00:45:37,109 Kyllä. 480 00:45:39,695 --> 00:45:43,574 Et saa toimia yksin tästä lähtien. 481 00:45:47,786 --> 00:45:48,871 Muista. 482 00:45:48,954 --> 00:45:50,831 Voin perua tekemäsi murhan tietojen poistamisen - 483 00:45:51,957 --> 00:45:53,834 milloin vain. 484 00:45:54,418 --> 00:45:55,711 Ymmärrän. 485 00:46:01,884 --> 00:46:03,093 Miksi olet myöhässä? 486 00:46:10,642 --> 00:46:13,312 Hän suoritti koulutuksensa ja aloittaa toimisto kuudessa. 487 00:46:13,395 --> 00:46:15,439 Hän työskentelee nyt kanssasi. 488 00:46:18,400 --> 00:46:20,402 Oletteko tavanneet aiemmin? 489 00:46:25,199 --> 00:46:27,159 Hänen koodinimensä on Moonsan. 490 00:46:28,285 --> 00:46:29,787 Mistä sanoitkaan olevasi? 491 00:46:32,831 --> 00:46:34,333 Olen Guryongposta, Pohangista. 492 00:46:35,292 --> 00:46:36,418 Guryongposta. 493 00:46:37,628 --> 00:46:38,962 Koodinimesi on Guryongpo. 494 00:46:40,088 --> 00:46:43,926 Ette saa tietää toistenne oikeita nimiä, ettekä saa koskaan käyttää niitä. 495 00:46:44,718 --> 00:46:46,512 Käytätte vain viraston omia arvoja. 496 00:46:47,763 --> 00:46:48,931 Moonsanin arvo on… 497 00:46:49,014 --> 00:46:51,558 Olemme samanlaisia. 498 00:46:52,476 --> 00:46:53,685 Kutsu minua hra Kimiksi. 499 00:46:57,147 --> 00:46:58,148 Oli miten oli - 500 00:46:59,149 --> 00:47:02,569 Moonsan opastaa sinua esimiehenä. 501 00:47:02,945 --> 00:47:03,987 Tervehdi häntä. 502 00:47:09,284 --> 00:47:12,704 Meillä on selkeä hierarkia, joten tervehdi häntä. 503 00:47:16,500 --> 00:47:17,751 Olen Kim Doosik. 504 00:47:21,421 --> 00:47:22,631 Yritetään tulla toimeen. 505 00:47:25,509 --> 00:47:26,510 Olen Jang Juwon. 506 00:47:27,636 --> 00:47:29,471 Hauska tavata, hra Kim. 507 00:47:38,564 --> 00:47:42,651 UMJIN KAHVILA 508 00:47:42,734 --> 00:47:44,945 -Sitten rva Kwak -Rva Park? 509 00:47:45,028 --> 00:47:46,530 -Rva Choi? -Rva Kim? 510 00:47:48,073 --> 00:47:50,033 Ei, se on "rva Kwak". 511 00:47:50,909 --> 00:47:53,495 Miksi pidät romaaneista, joissa taistellaan? 512 00:47:54,705 --> 00:47:56,582 Toiminta ei ole keskiö, vaan rakkaus. 513 00:47:57,791 --> 00:47:59,001 Tervetuloa. 514 00:47:59,084 --> 00:48:00,586 -Tervetuloa. -Tervetuloa. 515 00:48:01,753 --> 00:48:03,255 Tulin kahville. 516 00:48:04,131 --> 00:48:06,049 Istukaa alas. 517 00:48:07,885 --> 00:48:09,011 Jiheen kanssa. 518 00:48:26,111 --> 00:48:27,905 Eikö se olekin hän? 519 00:48:27,988 --> 00:48:29,197 -Pois, tytöt. -Herttinen. 520 00:48:29,281 --> 00:48:30,365 Ei ole syytä kurkkia. 521 00:48:30,949 --> 00:48:32,284 Hyvänen aika. 522 00:48:34,161 --> 00:48:35,329 Pitkästä aikaa. 523 00:48:36,955 --> 00:48:37,998 Niin. 524 00:48:39,291 --> 00:48:41,251 Siitä on hyvin pitkä aika. 525 00:48:42,586 --> 00:48:46,840 Minun piti tehdä jotain. 526 00:48:49,092 --> 00:48:50,761 Luulin, että eksyit taas. 527 00:48:51,845 --> 00:48:54,306 Suuntavaistosi on huono, mutta löysit tänne hyvin. 528 00:48:55,807 --> 00:48:58,852 Olen yhä huono löytämään tieni. 529 00:49:02,230 --> 00:49:04,316 Yritin vain löytää sinut. 530 00:49:11,239 --> 00:49:12,366 Olet oikea romantikko. 531 00:50:18,306 --> 00:50:20,308 Tekstitys: Laura Kähärä