1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 ESTA SERIE ES FICTICIA Y NO ESTÁ RELACIONADA 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 CON LUGARES, PERSONAS, ORGANIZACIONES, NI EVENTOS REALES 3 00:00:16,891 --> 00:00:23,481 EN MOVIMIENTO 4 00:00:30,488 --> 00:00:31,906 TRILOGÍA CÓNDOR 5 00:00:54,846 --> 00:00:57,098 CAFETERÍA UMJI 6 00:01:36,346 --> 00:01:37,764 ¿Hola? 7 00:01:37,847 --> 00:01:39,265 Llamo de la habitación 408. 8 00:01:39,349 --> 00:01:41,768 Necesito una entrega de café de la Cafetería Umji. 9 00:01:41,851 --> 00:01:43,895 ¿Qué te pasa, habitación 408? 10 00:01:43,978 --> 00:01:46,272 Pensé que eras una especie de robot sin… 11 00:02:04,541 --> 00:02:10,964 EPISODIO 11 ROMÁNTICO 12 00:02:23,017 --> 00:02:24,227 ¿Cuántas de azúcar? 13 00:02:27,480 --> 00:02:30,650 - Una. - Dios mío. No lo bebes dulce. 14 00:02:31,276 --> 00:02:32,443 Debe gustarte lo amargo. 15 00:02:32,986 --> 00:02:36,823 Cielos, ¿por qué hace tanto frío aquí? 16 00:02:37,740 --> 00:02:38,867 Dejo la ventana abierta. 17 00:02:44,289 --> 00:02:45,790 También me prepararé una taza. 18 00:02:46,791 --> 00:02:47,667 Entiendo. 19 00:02:47,750 --> 00:02:48,960 ¿"Entiendo"? 20 00:02:51,546 --> 00:02:53,131 Cielos, eres un caballero. 21 00:02:53,673 --> 00:02:55,091 Eres muy gracioso. 22 00:02:57,594 --> 00:03:00,013 ¿Debería ir a lavarme? 23 00:03:01,681 --> 00:03:02,515 ¿Perdón? 24 00:03:03,474 --> 00:03:06,436 Vamos. Llamaste muy tarde. ¿No quieres un boleto? 25 00:03:07,979 --> 00:03:10,190 Puedes irte cuando termines de beber. 26 00:03:11,691 --> 00:03:14,819 Solo puedo irme si terminas tu café. Ni siquiera has tocado el tuyo. 27 00:03:18,531 --> 00:03:21,534 Aún está caliente. ¿Te quemaste mucho? 28 00:03:50,021 --> 00:03:50,855 ¿Otra vez? 29 00:03:51,940 --> 00:03:54,651 Cielos, habitación 408. 30 00:03:54,734 --> 00:03:56,569 Debes tener mucha… 31 00:03:57,779 --> 00:03:58,613 ¿Hola? 32 00:04:00,531 --> 00:04:01,699 Qué monstruo. 33 00:04:09,040 --> 00:04:09,874 Oye. 34 00:04:12,168 --> 00:04:13,002 Regístrate. 35 00:04:21,052 --> 00:04:22,887 408, UMJI, 408, UMJI, 408, UMJI 36 00:04:22,971 --> 00:04:24,138 PARK 1, CHOI 1, KIM 1 37 00:04:27,350 --> 00:04:30,687 408, UMJI, HWANG 1 38 00:04:38,361 --> 00:04:39,612 ¿Pediste café? 39 00:04:40,154 --> 00:04:40,989 Sí. 40 00:04:44,617 --> 00:04:45,868 Tanto tiempo. 41 00:04:45,952 --> 00:04:48,204 Gracias por traerme al motel ese día. 42 00:04:48,288 --> 00:04:49,122 No fue nada. 43 00:04:50,039 --> 00:04:53,001 Un hombre adulto lloraba en la calle. ¿Cómo iba seguir de largo? 44 00:04:54,085 --> 00:04:55,378 ¿Cuántas de azúcar? 45 00:04:56,254 --> 00:04:57,255 Tres, por favor. 46 00:05:00,758 --> 00:05:02,218 Deberías tomar una taza también. 47 00:05:05,972 --> 00:05:07,515 Has hecho esto muchas veces. 48 00:05:12,687 --> 00:05:13,771 Gracias. 49 00:05:14,564 --> 00:05:16,065 Hace tiempo que vives aquí, ¿no? 50 00:05:17,275 --> 00:05:19,736 Sí, bueno… 51 00:05:19,819 --> 00:05:22,613 Solo pregunto porque parece limpia para ser el cuarto de un hombre soltero. 52 00:05:22,697 --> 00:05:23,906 No te pedí una historia. 53 00:05:26,576 --> 00:05:27,827 Llevo cuatro meses aquí. 54 00:05:30,496 --> 00:05:33,249 Veo que te gustan las novelas de artes marciales. Son de peleas, ¿no? 55 00:05:35,001 --> 00:05:36,878 No son solo novelas de artes marciales. 56 00:05:36,961 --> 00:05:38,004 ¿Y qué son? 57 00:05:38,588 --> 00:05:39,797 Novelas románticas. 58 00:05:40,423 --> 00:05:42,050 Ya veo. Romance. 59 00:05:42,592 --> 00:05:43,843 Es verdad. 60 00:05:43,926 --> 00:05:46,929 Al final, todas las novelas de artes marciales son románticas. 61 00:05:47,013 --> 00:05:48,639 El bueno gana 62 00:05:48,723 --> 00:05:51,267 y termina con la persona que ama. 63 00:05:51,351 --> 00:05:53,144 Claro. De acuerdo. 64 00:05:59,067 --> 00:06:00,443 El agua se enfrió. 65 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 Hoy no tienes la tele encendida. 66 00:06:10,661 --> 00:06:11,871 - Yo no… - ¿La enciendo? 67 00:06:12,872 --> 00:06:14,374 Suele estar encendida. 68 00:06:16,667 --> 00:06:19,045 No me gusta cuando hay silencio 69 00:06:20,046 --> 00:06:21,506 porque soy claustrofóbico. 70 00:06:31,599 --> 00:06:32,975 Eso también es sobre pelear. 71 00:06:33,059 --> 00:06:35,061 ¿Qué te gusta de que la gente se golpee? 72 00:06:39,273 --> 00:06:40,400 Supongo que está acabado. 73 00:06:41,401 --> 00:06:42,235 No. 74 00:06:43,152 --> 00:06:44,612 Hulk Hogan ganará. 75 00:06:44,695 --> 00:06:46,781 ¿Hulk? ¿Ese monstruo verde? 76 00:06:46,864 --> 00:06:50,701 No, Hulk no. Hulk Hogan. 77 00:06:54,247 --> 00:06:56,457 No sabía que eran diferentes. Pero me gusta Hulk. 78 00:06:57,125 --> 00:06:57,959 ¿Por qué? 79 00:06:58,042 --> 00:07:00,670 Parece un monstruo, pero es un buen tipo. 80 00:07:06,050 --> 00:07:09,762 Hulk siempre ganaría, ¿no? 81 00:07:10,888 --> 00:07:13,975 Hulk Hogan siempre termina ganando. 82 00:07:14,725 --> 00:07:16,644 Es un buen tipo. 83 00:07:17,395 --> 00:07:19,480 Los buenos no siempre ganan. 84 00:07:20,898 --> 00:07:22,692 Si miras hasta el final, siempre ganan. 85 00:07:26,070 --> 00:07:27,947 No se levantará después de esos golpes. 86 00:07:28,531 --> 00:07:29,615 - Está acabado. - De hecho… 87 00:07:40,084 --> 00:07:41,419 Quiero un boleto. 88 00:07:45,882 --> 00:07:47,508 Bien. Deberías lavarte primero. 89 00:07:48,718 --> 00:07:50,428 No me refiero a eso. 90 00:07:50,511 --> 00:07:54,348 No, me gustaría hablar contigo. 91 00:08:03,816 --> 00:08:05,026 Olvídalo. 92 00:08:05,735 --> 00:08:09,363 "Hablar conmigo". Qué tontería. 93 00:08:09,864 --> 00:08:11,157 Si quieres hacerlo, hazlo. 94 00:08:11,240 --> 00:08:13,534 ¿Por qué quieres pagarme por hablar contigo? 95 00:08:13,618 --> 00:08:15,745 Solo quiero hablar contigo 96 00:08:15,828 --> 00:08:17,497 - mientras tomamos café. - Olvídalo. 97 00:08:18,956 --> 00:08:21,042 Solo dame 10 000 wones por la entrega. 98 00:08:23,085 --> 00:08:25,004 Si quieres café otra vez, ven a la tienda. 99 00:08:25,087 --> 00:08:27,423 No sé cómo llegar. 100 00:08:27,965 --> 00:08:30,009 Soy malo con las direcciones. 101 00:08:30,092 --> 00:08:31,219 Qué excusa. 102 00:08:32,428 --> 00:08:34,847 He estado pidiendo café porque quería verte. 103 00:08:54,367 --> 00:08:55,660 Cielos, qué frío. 104 00:08:57,411 --> 00:08:58,663 ¿Qué haces aquí afuera? 105 00:08:59,997 --> 00:09:01,165 Necesitaba aire fresco. 106 00:09:02,124 --> 00:09:05,127 CAFETERÍA UMJI 107 00:09:08,839 --> 00:09:10,424 Estuviste ahí un rato. 108 00:09:10,508 --> 00:09:11,676 ¿Quería un boleto? 109 00:09:11,759 --> 00:09:12,593 No. 110 00:09:13,928 --> 00:09:16,556 Me pidió el boleto solo para hablar, así que me fui. 111 00:09:17,765 --> 00:09:19,934 Es del tipo cursi que más odias. 112 00:09:23,229 --> 00:09:26,274 Estoy harta de los hombres que se hacen los románticos 113 00:09:26,357 --> 00:09:27,733 con las repartidoras de café. 114 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 Todos intentan llevarte a la cama. 115 00:09:32,780 --> 00:09:34,782 ¿Y qué hiciste mientras bebían café? 116 00:09:38,703 --> 00:09:39,912 Hablamos un rato. 117 00:09:42,164 --> 00:09:43,874 Creí que no te gustaban los cursis. 118 00:09:45,459 --> 00:09:46,919 No fue cursi. 119 00:09:47,461 --> 00:09:51,674 Hablamos de novelas de artes marciales y lucha profesional. 120 00:09:52,216 --> 00:09:53,050 ¿Qué? 121 00:09:53,134 --> 00:09:54,802 ¿Novelas de artes marciales y lucha? 122 00:09:55,511 --> 00:09:56,345 Sí. 123 00:10:00,766 --> 00:10:02,560 Supongo que le gustan esas cosas. 124 00:10:03,853 --> 00:10:05,855 Dice que le gusta porque ganan los buenos. 125 00:10:07,773 --> 00:10:10,067 Parece que las novelas de artes marciales son románticas. 126 00:10:10,985 --> 00:10:11,986 Dios mío. 127 00:10:15,489 --> 00:10:16,490 Cielos, qué frío. 128 00:10:18,534 --> 00:10:20,328 Puede que haya sido así porque eras tú, 129 00:10:20,411 --> 00:10:22,538 no porque fueras cualquier repartidora de café. 130 00:10:23,247 --> 00:10:24,415 ¿Qué? 131 00:10:24,498 --> 00:10:27,752 Todas las chicas que entregaron café a la 408 volvieron enseguida. 132 00:10:28,252 --> 00:10:29,879 Dios mío. 133 00:10:31,756 --> 00:10:33,257 Romance es correcto. 134 00:10:47,647 --> 00:10:52,109 SUSPENSIÓN COMERCIAL ALCALDE DE ULSAN 135 00:10:57,531 --> 00:10:58,532 ¿Y Monstruo? 136 00:11:01,118 --> 00:11:01,952 Eso es… 137 00:11:02,662 --> 00:11:04,121 Aún no lo encontramos. 138 00:11:05,539 --> 00:11:06,707 ¿Quieres morir? 139 00:11:07,917 --> 00:11:10,169 Buscamos por todo el país, 140 00:11:10,753 --> 00:11:13,005 pero no hay rastros de él. 141 00:11:13,756 --> 00:11:14,882 ¿Qué hacemos? 142 00:11:15,675 --> 00:11:16,676 Muy bien. 143 00:11:17,635 --> 00:11:20,054 Entonces, puedes morir. 144 00:11:21,555 --> 00:11:22,890 - Idiotas. - Vamos. 145 00:11:22,973 --> 00:11:25,059 Ese maldito no puede esconderse mucho tiempo. 146 00:11:25,559 --> 00:11:27,561 Tenemos hombres por todo el país. 147 00:11:32,942 --> 00:11:34,068 ¡Suéltame! 148 00:11:34,151 --> 00:11:37,488 Un lobo no puede vivir mucho entre ovejas. 149 00:11:38,531 --> 00:11:40,908 Ya verás. Pronto mostrará los dientes. 150 00:11:40,991 --> 00:11:45,788 Muy pronto oirás de algún lado: "¡Hay un lobo!". 151 00:11:45,871 --> 00:11:48,165 Te dije que no subestimaras a Juwon Jang. 152 00:11:48,249 --> 00:11:51,168 Aunque sea un lobo, es un lobo solitario. 153 00:11:51,252 --> 00:11:52,795 Se lo comerán los perros salvajes. 154 00:11:52,878 --> 00:11:54,130 ¡No es un lobo! 155 00:11:57,299 --> 00:11:58,509 Es un monstruo. 156 00:12:07,309 --> 00:12:09,520 ¿Quieres ir a Wolmi-do conmigo? 157 00:12:11,731 --> 00:12:12,565 ¿Qué? 158 00:12:14,316 --> 00:12:16,193 Oí que tienen un Disco Pang Pang y… 159 00:12:18,821 --> 00:12:20,489 Y el barco pirata también es divertido. 160 00:12:20,573 --> 00:12:24,326 CAFETERÍA UMJI 161 00:12:28,164 --> 00:12:29,457 Vamos, amigo. 162 00:12:30,541 --> 00:12:31,834 Haz la prueba. Son divertidos. 163 00:12:31,917 --> 00:12:34,128 No tengo ganas de leerlos. Prefiero la TV. 164 00:12:34,628 --> 00:12:35,588 Deberías intentarlo. 165 00:12:36,380 --> 00:12:38,424 Si lees esto, no querrás ver televisión. 166 00:12:38,507 --> 00:12:39,467 No estoy tan segura. 167 00:12:39,550 --> 00:12:41,886 Son muchos. ¿Cuándo terminaré de leerlos? 168 00:12:41,969 --> 00:12:43,471 Léelos uno por uno. 169 00:12:44,305 --> 00:12:48,309 CAFETERÍA UMJI 170 00:12:49,393 --> 00:12:51,312 Entrega de café para Motel Plus. 171 00:12:51,937 --> 00:12:52,938 ¿Qué habitación? 172 00:12:55,816 --> 00:12:57,818 De acuerdo. Llevará un tiempo. 173 00:13:00,613 --> 00:13:03,365 ¿Entrega de café para Motel Plus? Yo iré. 174 00:13:03,449 --> 00:13:06,452 No, no tienes que ir. Enviaré a Jihee cuando regrese. 175 00:13:06,952 --> 00:13:09,538 - ¿Preguntó por ella? - No. 176 00:13:09,622 --> 00:13:10,706 Entonces, ¿por qué? 177 00:13:10,790 --> 00:13:11,957 Es la habitación 408. 178 00:13:15,211 --> 00:13:16,170 Tienes frío, ¿no? 179 00:13:27,431 --> 00:13:28,557 ¿No vas a ver la tele? 180 00:13:29,517 --> 00:13:31,393 Me pareció que no te gustó. 181 00:13:36,690 --> 00:13:37,942 ¿Por qué no me preguntas? 182 00:13:39,485 --> 00:13:40,319 ¿Perdón? 183 00:13:41,153 --> 00:13:43,113 "¿Cómo terminaste haciendo esto? 184 00:13:43,197 --> 00:13:45,324 ¿Por qué haces esto para ganarte la vida?". 185 00:13:49,203 --> 00:13:50,621 Debes haber tenido una razón. 186 00:14:09,682 --> 00:14:13,269 CAFETERÍA UMJI 187 00:14:21,569 --> 00:14:23,696 - Tengo una mala mano cuando reparte. - Lo sé. 188 00:14:23,779 --> 00:14:25,239 Siempre es así. Estoy quebrado. 189 00:14:25,322 --> 00:14:27,241 - Muy bien. Aquí voy. - Hazlo. 190 00:14:27,950 --> 00:14:29,535 - ¿Ves? - Veo. Está bien. 191 00:14:29,618 --> 00:14:31,537 ¿Qué diablos miras? 192 00:14:32,121 --> 00:14:34,248 Oye, lo asustaste. 193 00:14:35,207 --> 00:14:36,542 ¿Quién diablos era ese? 194 00:14:36,625 --> 00:14:38,919 Es el perdedor de la habitación 408. 195 00:14:39,003 --> 00:14:41,380 Siempre está leyendo cómics o algo así en su… 196 00:14:41,463 --> 00:14:42,423 Maldición. 197 00:14:43,048 --> 00:14:45,384 Me diste una mano muy mala. Me retiro, carajo. 198 00:14:45,467 --> 00:14:47,469 A la mierda. Yo también. 199 00:14:47,553 --> 00:14:49,972 Oye, pide café. Yo pago. 200 00:14:50,055 --> 00:14:51,015 ¿Cuánto cuesta? 201 00:14:51,974 --> 00:14:53,767 - Solo pide uno. - ¿Por qué? 202 00:14:54,476 --> 00:14:55,853 Hay una perra que quiero. 203 00:14:55,936 --> 00:14:56,770 ¿Es bonita? 204 00:14:57,396 --> 00:14:59,815 Es bonita pero muy malditamente engreída. 205 00:14:59,899 --> 00:15:01,358 ¿Pasó algo? 206 00:15:02,818 --> 00:15:05,571 Me debe un extra. 207 00:15:06,280 --> 00:15:07,948 CAFETERÍA UMJI 208 00:15:23,130 --> 00:15:24,423 Habitación 408. 209 00:15:28,177 --> 00:15:29,720 Estás atrasado con el alquiler. 210 00:15:30,763 --> 00:15:31,889 Lo sé. 211 00:15:31,972 --> 00:15:33,766 Entonces, lo sabes. 212 00:15:33,849 --> 00:15:36,143 Veo que tienes dinero para comprar novelas de artes marciales. 213 00:15:36,226 --> 00:15:37,603 Son 60 000 wones por cinco días. 214 00:15:37,686 --> 00:15:39,104 ¿Cuántas veces te dije 215 00:15:39,188 --> 00:15:40,898 que la estadía a largo plazo es por adelantado? 216 00:15:40,981 --> 00:15:42,316 HABITACIÓN 403 217 00:15:44,318 --> 00:15:47,613 Los otros huéspedes a largo plazo no actúan como tú. 218 00:15:47,696 --> 00:15:49,657 Te desalojaré si vuelves a hacerlo. 219 00:15:49,740 --> 00:15:52,034 Dime. ¿Cuándo me pagarás? 220 00:15:53,369 --> 00:15:54,578 Pagaré pronto. 221 00:15:55,329 --> 00:15:56,497 ¿Y cuándo será eso? 222 00:16:17,142 --> 00:16:18,602 ¡Suéltame! 223 00:16:18,686 --> 00:16:19,895 ¿Quieres morir? 224 00:16:20,604 --> 00:16:22,856 - ¡Te mataré! - ¡Oye! 225 00:16:23,816 --> 00:16:25,859 ¡Malditos desgraciados! 226 00:16:25,943 --> 00:16:27,695 - ¡Agárrala! - Te mataré si te acercas. 227 00:16:27,778 --> 00:16:29,530 ¡Malditos infelices! 228 00:16:30,823 --> 00:16:33,117 ¡Desgraciados! 229 00:16:33,200 --> 00:16:35,327 - ¡Esa perra! - ¡Maldita perra! 230 00:16:35,411 --> 00:16:36,495 ¡Perra loca! 231 00:16:36,578 --> 00:16:37,955 - ¡Oye! - ¡No se me acerquen! 232 00:16:38,038 --> 00:16:40,165 ¿Estás loca? ¡Ubícate, carajo! 233 00:16:40,249 --> 00:16:41,542 Malditos perdedores. 234 00:16:41,625 --> 00:16:43,669 - ¿Qué carajo crees que haces? - ¡Basta! 235 00:16:43,752 --> 00:16:46,255 Está bien. Te pagaremos por persona, ¿sí? 236 00:16:46,338 --> 00:16:47,881 ¡Vete a la mierda! 237 00:16:47,965 --> 00:16:50,342 ¿Qué más quieres? ¡Te pagamos! 238 00:16:50,426 --> 00:16:51,927 ¡Los mataré a todos! 239 00:16:52,011 --> 00:16:53,971 ¡Vete a la mierda! ¡Inténtalo! 240 00:16:56,682 --> 00:16:57,683 Mátanos. 241 00:16:58,976 --> 00:16:59,810 Adelante y… 242 00:17:02,312 --> 00:17:03,313 ¿Qué diablos? 243 00:17:04,023 --> 00:17:05,524 ¡Dice que los matará! 244 00:17:07,192 --> 00:17:08,902 - ¿Qué? - ¿Qué es eso? 245 00:17:10,070 --> 00:17:12,072 - ¿Qué diablos es eso? - ¿Qué? 246 00:17:12,156 --> 00:17:13,198 ¿Qué diablos es eso? 247 00:17:13,282 --> 00:17:15,284 ¡Dice que los matará! 248 00:17:15,367 --> 00:17:17,661 - ¿Qué? - ¿Quién es? 249 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 - Ve a ver. - ¿Qué diablos es esto? 250 00:17:24,001 --> 00:17:25,335 ¿Qué diablos? 251 00:17:29,757 --> 00:17:31,091 Es Hulk. 252 00:17:53,030 --> 00:17:53,864 ¡Mierda! 253 00:17:58,577 --> 00:18:00,287 ¿Qué dijo la dama? 254 00:18:00,370 --> 00:18:02,581 ¿Quién carajo eres? 255 00:18:02,664 --> 00:18:06,085 ¡Soy el hermano del jefe de Incheon, Nolgae! 256 00:18:06,168 --> 00:18:07,836 ¿No conoces a la pandilla Nolgae? 257 00:18:07,920 --> 00:18:09,213 No sé nada de eso, 258 00:18:09,296 --> 00:18:11,381 pero ¿qué dijo la señorita? 259 00:18:20,057 --> 00:18:21,391 ¿Qué dijo? 260 00:18:23,519 --> 00:18:24,353 Que… 261 00:18:25,062 --> 00:18:26,772 nos va a matar. 262 00:18:28,065 --> 00:18:29,066 Así es. 263 00:18:29,149 --> 00:18:29,983 ¿Qué? 264 00:18:36,115 --> 00:18:38,742 Espera. ¡No te me acerques! 265 00:18:55,926 --> 00:18:58,470 Limpiaré en silencio y me iré pronto. 266 00:18:59,930 --> 00:19:02,599 No haga nada estúpido hasta que me vaya. 267 00:19:03,976 --> 00:19:04,810 ¿Entendido? 268 00:19:07,020 --> 00:19:09,022 Le pagaré pronto. 269 00:19:09,857 --> 00:19:11,150 Está bien. 270 00:19:23,620 --> 00:19:24,955 BIENVENIDOS AL MOTEL PLUS 271 00:19:25,038 --> 00:19:28,584 CERRADO TEMPORALMENTE 272 00:19:28,667 --> 00:19:32,546 IGLESIA SANGOK 273 00:19:33,297 --> 00:19:34,423 ¿Cafetería Umji? 274 00:19:35,924 --> 00:19:38,510 ¿Podría…? 275 00:19:38,594 --> 00:19:39,428 ¿Qué? 276 00:19:40,804 --> 00:19:43,432 ¿La señorita Hwang está bien? 277 00:19:44,016 --> 00:19:45,184 ¿La señorita Hwang? 278 00:19:45,976 --> 00:19:48,395 Hablo de la habitación 408 del Motel Plus. 279 00:19:48,478 --> 00:19:50,272 ¿El señor Hulk? 280 00:19:51,523 --> 00:19:52,524 Sí. 281 00:19:52,608 --> 00:19:54,735 Dijo que llamarías. 282 00:19:55,360 --> 00:19:56,695 Está en el hospital. 283 00:19:59,072 --> 00:20:00,616 ¿Está muy malherida? 284 00:20:00,699 --> 00:20:03,535 Le pondrán una intravenosa después de tratarla. 285 00:20:04,161 --> 00:20:05,913 ¿Le digo que te llame cuando regrese? 286 00:20:07,664 --> 00:20:08,999 Bueno… 287 00:20:09,082 --> 00:20:09,917 ¿Sí? 288 00:20:12,252 --> 00:20:15,422 ¿Cómo se llama la señorita Hwang? 289 00:20:15,505 --> 00:20:18,383 Hwang Jihee. 290 00:20:18,467 --> 00:20:21,261 ¿Hwang Jihee? 291 00:20:22,930 --> 00:20:25,265 Esperaré su llamada. 292 00:20:31,188 --> 00:20:32,439 Hwang Jihee. 293 00:22:19,254 --> 00:22:22,174 Fuera de mi camino. ¿Quién carajo se mete en mi territorio? 294 00:22:22,257 --> 00:22:23,592 ¿Eres tú? 295 00:22:23,675 --> 00:22:25,969 Moliste a golpes a mi hermano. 296 00:22:26,053 --> 00:22:27,346 ¿Sabes quién soy? 297 00:22:27,429 --> 00:22:29,639 ¡Soy el jefe de la pandilla Nolgae de Incheon! 298 00:22:31,141 --> 00:22:32,017 ¿Qué? 299 00:22:33,018 --> 00:22:36,438 ¡Soy Nolgae de Incheon! 300 00:22:37,564 --> 00:22:38,648 Nunca oí hablar de ti. 301 00:22:38,732 --> 00:22:40,108 ¡Infeliz! 302 00:22:42,152 --> 00:22:42,986 Maldito… 303 00:22:44,738 --> 00:22:46,573 ¿Está bien, jefe? 304 00:22:46,656 --> 00:22:48,784 Mis dientes… 305 00:22:48,867 --> 00:22:50,786 Desgraciado. 306 00:24:10,365 --> 00:24:11,199 ¡Lo tenemos! 307 00:24:50,447 --> 00:24:51,573 ¡Oye! 308 00:24:51,656 --> 00:24:53,575 ¡Se está levantando! 309 00:24:53,658 --> 00:24:54,659 ¡Atrápenlo! 310 00:24:57,829 --> 00:24:59,498 ¡Vayan por él, todos! 311 00:25:05,629 --> 00:25:08,131 ¡Muérete de una vez! 312 00:25:13,637 --> 00:25:15,305 ¿Qué esperan, idiotas? 313 00:25:15,388 --> 00:25:18,308 ¡Entren ahí, infelices! 314 00:25:20,685 --> 00:25:25,524 Maldito desgraciado, ¿cómo te atreves a meterte conmigo? 315 00:26:11,361 --> 00:26:13,780 Dios mío. ¿Me recuerdas? 316 00:26:19,327 --> 00:26:20,453 Escuchen con atención. 317 00:26:20,537 --> 00:26:23,164 Es un monstruo que puede sacar el cuchillo con el que lo apuñalaron 318 00:26:23,248 --> 00:26:24,541 y usarlo como arma. 319 00:26:24,624 --> 00:26:26,459 No dejen que tome su arma, ¿entendido? 320 00:26:26,543 --> 00:26:27,752 - ¡Sí, jefe! - ¡Sí, jefe! 321 00:26:30,380 --> 00:26:31,590 Oye, Monstruo. 322 00:26:32,173 --> 00:26:34,342 Esto te aterra, ¿no? 323 00:26:37,804 --> 00:26:40,015 ¿Les cuento a todos tu secreto? 324 00:26:41,933 --> 00:26:43,602 No es que no sientas dolor. 325 00:26:44,436 --> 00:26:45,478 Solo lo soportas. 326 00:26:49,316 --> 00:26:50,942 Haré que quieras morir. 327 00:27:13,882 --> 00:27:16,051 Dios mío. 328 00:27:16,676 --> 00:27:19,596 Jefe, ¿cuántos son? 329 00:27:20,263 --> 00:27:21,306 ¿Unos 100? 330 00:27:24,434 --> 00:27:27,979 Pero si somos tantos, ¿no vendrá la policía? 331 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 Por la guerra contra el crimen… 332 00:27:31,650 --> 00:27:33,276 ¿También te rompo la boca? 333 00:27:34,486 --> 00:27:35,320 Está bien. 334 00:27:36,363 --> 00:27:38,865 Hay un pez gordo aquí cerca, así que está bien. 335 00:27:51,795 --> 00:27:52,837 ¿Qué carajos sucede? 336 00:27:52,921 --> 00:27:54,089 ¿Qué fue eso? 337 00:28:01,304 --> 00:28:02,180 ¿Ese fue…? 338 00:28:02,764 --> 00:28:04,265 ¿Batta? 339 00:28:07,394 --> 00:28:09,229 ¿Qué hacen, idiotas? ¡Entren ahí! 340 00:28:09,312 --> 00:28:10,146 - ¡Sí! - ¡Sí! 341 00:28:10,230 --> 00:28:12,857 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 342 00:29:16,463 --> 00:29:18,423 Ese maldito monstruo… 343 00:29:31,144 --> 00:29:32,187 ¡Está aquí! ¡Atrápenlo! 344 00:29:47,619 --> 00:29:48,912 ¿Él es Monstruo? 345 00:29:50,663 --> 00:29:51,623 Sí, señor. 346 00:29:53,291 --> 00:29:54,501 Veamos cómo le va. 347 00:29:56,753 --> 00:29:59,088 ¿Cuánto más…? 348 00:30:00,215 --> 00:30:01,591 Presiónalo hasta el límite. 349 00:30:04,344 --> 00:30:06,805 Y si muere… 350 00:30:06,888 --> 00:30:09,015 No importa. Asumiré la responsabilidad. 351 00:30:09,766 --> 00:30:12,685 Piénsalo así. Si no lo matan, él los matará. 352 00:30:15,063 --> 00:30:17,565 Sí, señor. Estamos bien preparados. 353 00:30:22,946 --> 00:30:23,863 Mierda. 354 00:30:41,756 --> 00:30:46,636 MOTEL PLUS 355 00:30:46,719 --> 00:30:49,305 CAFETERÍA UMJI 356 00:30:53,476 --> 00:30:54,561 ¿Estás bien? 357 00:30:54,644 --> 00:30:56,980 - ¡Jihee! ¿Estás bien? - ¿Estás bien? 358 00:30:57,063 --> 00:30:59,482 Sí, me quedé dormida mientras me pasaban fluidos. 359 00:31:00,525 --> 00:31:01,985 Llamaron de Motel Plus. 360 00:31:02,569 --> 00:31:04,904 - ¿Alguien preguntó por mí? - No. 361 00:31:04,988 --> 00:31:06,322 El Hulk de la habitación 408. 362 00:31:07,991 --> 00:31:09,784 Dios mío. 363 00:31:30,972 --> 00:31:34,434 No pueden acercarse a Sangok-dong. La policía está por todos lados. 364 00:31:35,310 --> 00:31:38,187 - Jihee, ¿estás…? - ¿Qué quieres decir? 365 00:31:38,271 --> 00:31:40,231 Bloquearon todo el vecindario. 366 00:31:40,315 --> 00:31:43,276 ¿No es por esa guerra contra el crimen? 367 00:31:47,071 --> 00:31:47,906 Ya vuelvo. 368 00:32:22,231 --> 00:32:24,525 - ¡Ahí está! ¡Atrápenlo! - ¡Atrápenlo! 369 00:32:24,609 --> 00:32:25,902 ¡Maldito! 370 00:32:34,827 --> 00:32:36,579 Padre nuestro que estás en el cielo. 371 00:32:36,663 --> 00:32:38,581 Santificado sea tu nombre. 372 00:32:38,665 --> 00:32:39,749 - ¡Dios mío! - ¡Papá! 373 00:32:39,832 --> 00:32:40,833 - ¿Quién eres? - Estamos bien. 374 00:32:40,917 --> 00:32:41,751 Lo siento. 375 00:32:41,834 --> 00:32:43,086 - Está bien. - ¡Ahí dentro! 376 00:32:46,506 --> 00:32:47,340 ¡Entra ahí! 377 00:32:48,800 --> 00:32:49,634 Estaremos bien. 378 00:32:51,094 --> 00:32:53,554 - ¡Se escapa! - ¡Está aquí! 379 00:33:06,359 --> 00:33:07,485 ¡Por allí! 380 00:34:42,121 --> 00:34:43,331 ¿Qué fue ese ruido? 381 00:34:44,207 --> 00:34:45,541 ¿No deberíamos ir a ver? 382 00:34:46,417 --> 00:34:49,837 Oye, los superiores nos dieron órdenes. 383 00:34:49,921 --> 00:34:51,756 Tomémoslo con calma, ¿sí? 384 00:34:53,299 --> 00:34:54,133 Lo siento, señor. 385 00:34:57,512 --> 00:35:00,181 ¡Señora! 386 00:35:00,264 --> 00:35:01,182 ¡Señora! 387 00:35:04,477 --> 00:35:05,520 ¡Señora! 388 00:35:40,304 --> 00:35:43,808 Ve y compruébalo con tus propios ojos. 389 00:35:44,976 --> 00:35:46,269 Luego puedes decidir. 390 00:35:46,936 --> 00:35:48,146 ¿Cuál sería el estándar? 391 00:35:49,147 --> 00:35:51,399 Es simple. Lo único que importa es su habilidad. 392 00:35:51,899 --> 00:35:54,861 No necesitamos un buen carácter. Solo necesitamos un monstruo. 393 00:35:55,403 --> 00:35:58,239 ¿Qué hago en el peor de los casos? 394 00:36:01,033 --> 00:36:03,744 Solo debes mirar hasta el final. 395 00:36:06,706 --> 00:36:09,125 Si no es un monstruo, debería morir 396 00:36:10,293 --> 00:36:11,752 porque es inútil. 397 00:36:47,038 --> 00:36:48,414 - ¡Atrapen a ese monstruo! - ¡Aquí! 398 00:36:48,497 --> 00:36:49,790 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 399 00:37:08,309 --> 00:37:10,353 ¿Por qué siempre estás en la calle? 400 00:37:10,978 --> 00:37:12,271 Es por mi culpa, ¿no? 401 00:37:12,772 --> 00:37:13,981 No. 402 00:37:14,565 --> 00:37:16,108 ¡Rápido, vete! 403 00:37:16,192 --> 00:37:17,318 ¡Atrapen a ese monstruo! 404 00:37:17,902 --> 00:37:19,153 - ¡Ve! - ¿Qué dices? 405 00:37:19,237 --> 00:37:20,071 ¡Súbete! 406 00:37:20,154 --> 00:37:21,239 ¡Solo vete! 407 00:37:21,322 --> 00:37:22,823 No me iré hasta que te subas. 408 00:37:28,329 --> 00:37:30,289 ¡Soy su novia! 409 00:37:30,373 --> 00:37:31,666 ¡Atrapen a la perra también! 410 00:37:36,045 --> 00:37:36,963 Agárrate de mí. 411 00:37:40,049 --> 00:37:41,133 ¡Atrápenlo! 412 00:38:13,249 --> 00:38:14,959 Dijiste que siempre ganan. 413 00:38:15,543 --> 00:38:16,377 ¿Qué? 414 00:38:17,295 --> 00:38:20,131 ¡Dijiste que los buenos siempre ganan al final! 415 00:38:23,009 --> 00:38:23,843 Yo no soy 416 00:38:25,094 --> 00:38:26,470 un buen tipo. 417 00:38:28,514 --> 00:38:29,640 Todo esto 418 00:38:31,017 --> 00:38:32,977 es por lo que hice en el pasado. 419 00:38:34,478 --> 00:38:37,356 Te escondías, pero te atraparon por mi culpa. 420 00:38:40,693 --> 00:38:41,527 Incluso… 421 00:38:44,238 --> 00:38:45,364 maté gente. 422 00:38:54,957 --> 00:38:56,292 Debes haber tenido una razón. 423 00:39:54,809 --> 00:39:55,684 Jihee. 424 00:39:56,435 --> 00:39:57,436 ¡Jihee! 425 00:39:58,062 --> 00:39:59,063 ¡Jihee! 426 00:41:09,633 --> 00:41:10,718 ¡Jefe! 427 00:41:11,552 --> 00:41:13,012 ¡Muere de una vez, maldito! 428 00:41:21,437 --> 00:41:22,354 Jefe. 429 00:41:22,897 --> 00:41:26,066 Siempre tenías antojos de pez luna. 430 00:41:26,150 --> 00:41:28,444 ¿Sabes cuánto tuve que recorrer para conseguir uno? 431 00:41:29,695 --> 00:41:32,907 ¿Por qué diablos buscarías algo de Pohang en Ulsan? 432 00:41:32,990 --> 00:41:35,034 No lo entendía. 433 00:41:36,327 --> 00:41:37,161 Escucha. 434 00:41:38,120 --> 00:41:41,707 Descubrí qué es famoso en Ulsan. 435 00:41:43,375 --> 00:41:45,169 La carne de ballena. 436 00:41:45,252 --> 00:41:48,589 Parece que atrapan muchas ballenas en Ulsan. 437 00:41:52,259 --> 00:41:55,221 Maldición. ¡Me asustaste, carajo! 438 00:41:56,347 --> 00:41:58,641 Ni siquiera puedo acercarme porque das mucho miedo. 439 00:42:04,897 --> 00:42:08,359 Me lo prestaron los balleneros. 440 00:42:10,110 --> 00:42:10,945 Mira. 441 00:42:11,820 --> 00:42:15,115 Hace mucho tiempo tenía mucha curiosidad por esto. 442 00:42:15,199 --> 00:42:16,825 Tenía mucha curiosidad. 443 00:42:17,326 --> 00:42:19,703 ¿Un monstruo como tú 444 00:42:19,787 --> 00:42:22,414 moriría por un agujero en la cabeza? 445 00:42:23,874 --> 00:42:25,459 ¿Qué hago? 446 00:42:28,212 --> 00:42:29,213 ¿Qué hago? 447 00:42:29,713 --> 00:42:32,216 No encuentro el camino. 448 00:42:34,260 --> 00:42:35,803 ¿Qué diablos dices? 449 00:42:35,886 --> 00:42:37,221 Yo también soy un monstruo… 450 00:43:22,516 --> 00:43:23,726 Disculpa. 451 00:43:25,519 --> 00:43:27,646 ¿En qué piensas todo el día? 452 00:43:28,147 --> 00:43:30,024 Cuéntame tu historia. 453 00:43:33,277 --> 00:43:34,403 ¿Mi historia? 454 00:43:34,486 --> 00:43:35,571 Sí. 455 00:43:36,280 --> 00:43:38,365 Me aburro aquí acostada. 456 00:43:39,325 --> 00:43:42,369 Ya compartimos todas nuestras historias. 457 00:43:43,037 --> 00:43:44,413 No hay nada más que compartir. 458 00:44:02,556 --> 00:44:05,059 Yo también tengo una historia. 459 00:44:15,569 --> 00:44:17,071 Es una historia sobre peleas. 460 00:44:17,571 --> 00:44:18,656 Pero… 461 00:44:20,908 --> 00:44:22,076 también es sobre romance. 462 00:44:22,159 --> 00:44:25,079 ¿Romance? Dice que es sobre romance. 463 00:44:25,871 --> 00:44:27,456 ¿Qué clase de historia es? 464 00:44:27,539 --> 00:44:28,874 Escuchémosla. 465 00:44:32,294 --> 00:44:34,588 Conocí a un hombre. 466 00:44:36,924 --> 00:44:38,550 Lo conocí en la calle. 467 00:44:42,471 --> 00:44:45,224 Lloraba como un tonto. 468 00:44:48,310 --> 00:44:49,812 Estaba perdido. 469 00:44:52,940 --> 00:44:55,943 Ya le había dado indicaciones antes de eso. 470 00:44:57,945 --> 00:45:00,823 Pero se quedó ahí durante horas. 471 00:45:01,365 --> 00:45:03,200 Me sorprendí mucho. 472 00:45:04,576 --> 00:45:08,038 Debe haber rondado la zona durante horas. 473 00:45:09,206 --> 00:45:12,167 6 MESES DESPUÉS. AGENCIA DE PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD NACIONAL 474 00:45:14,920 --> 00:45:16,755 Estarás en servicio activo. 475 00:45:18,841 --> 00:45:20,592 Sirve a tu país 476 00:45:21,593 --> 00:45:23,595 y borra tus errores del pasado. 477 00:45:24,763 --> 00:45:25,806 Sí, señor. 478 00:45:27,057 --> 00:45:29,101 ¿Aún no corregiste tu dialecto? 479 00:45:29,893 --> 00:45:32,354 Debes cambiar tu identidad por completo. 480 00:45:33,355 --> 00:45:35,315 Ya no eres un gánster. 481 00:45:36,108 --> 00:45:36,942 Sí, señor. 482 00:45:39,695 --> 00:45:43,574 Tienes prohibido actuar por tu cuenta a partir de ahora. 483 00:45:47,786 --> 00:45:48,871 Recuerda, 484 00:45:48,954 --> 00:45:50,831 tus antecedes por homicidio pueden volver 485 00:45:51,957 --> 00:45:53,834 en cualquier momento. 486 00:45:54,418 --> 00:45:55,711 Entendido, señor. 487 00:46:01,884 --> 00:46:03,093 ¿Por qué llegas tan tarde? 488 00:46:10,642 --> 00:46:13,312 Terminó su entrenamiento, desde hoy, irá a la Oficina Seis. 489 00:46:13,395 --> 00:46:15,439 Trabajará contigo a partir de ahora. 490 00:46:18,400 --> 00:46:20,402 ¿Ya se conocían? 491 00:46:25,199 --> 00:46:27,159 Su nombre clave es Moonsan. 492 00:46:28,285 --> 00:46:29,787 ¿De dónde dijiste que eras? 493 00:46:32,873 --> 00:46:34,333 Soy de Guryongpo, Pohang, señor. 494 00:46:35,292 --> 00:46:36,418 De Guryongpo. 495 00:46:37,503 --> 00:46:39,087 Tu nombre en clave será Guryongpo. 496 00:46:40,088 --> 00:46:43,926 No deben saber el nombre real del otro y nunca deben usarlos. 497 00:46:44,718 --> 00:46:46,512 Solo deben usar rangos en la agencia. 498 00:46:47,763 --> 00:46:48,931 El rango de Moonsan es… 499 00:46:49,014 --> 00:46:51,558 Somos iguales. 500 00:46:52,476 --> 00:46:53,685 Llámame señor Kim. 501 00:46:57,231 --> 00:46:58,065 De todos modos, 502 00:46:59,149 --> 00:47:02,861 Moonsan te guiará como tu superior. 503 00:47:02,945 --> 00:47:03,987 Salúdalo. 504 00:47:09,284 --> 00:47:12,704 Tenemos una jerarquía clara, así que salúdalo. 505 00:47:16,500 --> 00:47:17,334 Soy Kim Doosik. 506 00:47:21,421 --> 00:47:22,631 Intentemos llevarnos bien. 507 00:47:25,509 --> 00:47:26,468 Soy Jang Juwon. 508 00:47:27,636 --> 00:47:29,471 Encantado, señor Kim. 509 00:47:38,564 --> 00:47:42,651 CAFETERÍA UMJI 510 00:47:42,734 --> 00:47:44,945 - Entonces, la señorita Kwak era… - ¿Señora Park? 511 00:47:45,028 --> 00:47:46,530 - ¿Señora Choi? - ¿Señora Kim? 512 00:47:48,073 --> 00:47:50,033 No, es "señorita Kwak". 513 00:47:50,909 --> 00:47:53,495 ¿Por qué te gustan tanto las novelas sobre peleas? 514 00:47:54,705 --> 00:47:56,707 No es una novela de acción, es un romance. 515 00:47:57,791 --> 00:47:59,001 Bienvenido. 516 00:47:59,084 --> 00:48:00,586 - Bienvenido. - Bienvenido. 517 00:48:01,753 --> 00:48:03,255 Vine por café. 518 00:48:04,131 --> 00:48:06,049 Sí, por favor, siéntese. 519 00:48:07,885 --> 00:48:09,011 Con Jihee. 520 00:48:26,111 --> 00:48:27,946 Es él, ¿verdad? 521 00:48:28,030 --> 00:48:29,197 - Atrás, chicas. - Cielos. 522 00:48:29,281 --> 00:48:30,365 No hay nada que ver. 523 00:48:30,949 --> 00:48:32,284 Cielos. 524 00:48:34,161 --> 00:48:35,329 Tanto tiempo. 525 00:48:36,955 --> 00:48:37,998 Sí. 526 00:48:39,291 --> 00:48:41,251 Ha pasado mucho tiempo. 527 00:48:42,586 --> 00:48:46,840 Bueno, tenía algo que hacer. 528 00:48:49,092 --> 00:48:50,761 Creí que te habías perdido de nuevo. 529 00:48:51,803 --> 00:48:54,306 Eres muy malo orientándote, pero llegaste hasta aquí sin problemas. 530 00:48:55,807 --> 00:48:58,852 Sigo siendo malo para orientarme. 531 00:49:02,230 --> 00:49:04,316 Solo quería encontrarte. 532 00:49:11,281 --> 00:49:12,366 Qué romántico. 533 00:50:18,265 --> 00:50:20,267 Subtítulos: Victoria Parma