1 00:00:01,042 --> 00:00:05,005 DENNE DRAMASERIE ER FIKTION OG ER IKKE PÅ NOGEN MÅDE RELATERET 2 00:00:05,088 --> 00:00:08,967 TIL VIRKELIGE STEDER, PERSONER, ORGANISATIONER, OMRÅDER ELLER BEGIVENHEDER 3 00:00:16,891 --> 00:00:23,481 MOVING 4 00:00:30,488 --> 00:00:31,906 CONDOR-TRILOGIEN 5 00:00:54,846 --> 00:00:57,098 UMJI KAFFEBAR 6 00:01:36,346 --> 00:01:37,764 Hallo? 7 00:01:37,847 --> 00:01:39,265 Det er værelse 408. 8 00:01:39,349 --> 00:01:41,768 Jeg vil gerne bestille kaffe fra Umji Coffee Shop. 9 00:01:41,851 --> 00:01:43,895 Hvad går der af dig, værelse 408? 10 00:01:43,978 --> 00:01:46,272 Jeg troede, du var en slags robot uden … 11 00:02:04,541 --> 00:02:10,964 EPISODE 11: ROMANTIKER 12 00:02:23,017 --> 00:02:24,227 Hvor mange skeer sukker? 13 00:02:27,480 --> 00:02:30,650 -En. -Du godeste. Du drikker det ikke sødt. 14 00:02:31,276 --> 00:02:32,443 Du må kunne lide bitterheden. 15 00:02:32,986 --> 00:02:36,823 Gud, hvorfor er her så koldt? 16 00:02:37,740 --> 00:02:38,867 Jeg holder vinduet åbent. 17 00:02:44,289 --> 00:02:45,790 Jeg laver også en kop til mig selv. 18 00:02:46,791 --> 00:02:47,667 Ja, frue. 19 00:02:47,750 --> 00:02:48,960 "Ja, frue?" 20 00:02:51,546 --> 00:02:53,131 Gud, du er en gentleman. 21 00:02:53,673 --> 00:02:55,091 Du er virkelig sjov. 22 00:02:57,594 --> 00:03:00,013 Skal jeg vaske mig? 23 00:03:01,681 --> 00:03:02,515 Undskyld? 24 00:03:03,474 --> 00:03:06,436 Kom nu. Du ringede så sent. Skal du ikke have en billet? 25 00:03:07,979 --> 00:03:10,190 Du kan gå, når du har drukket kaffen. 26 00:03:11,691 --> 00:03:14,819 Jeg kan først gå, når du har drukket din kaffe. Du har ikke engang rørt den. 27 00:03:18,531 --> 00:03:21,534 Den er stadig varm. Er din mund okay? 28 00:03:50,021 --> 00:03:50,855 Igen? 29 00:03:51,940 --> 00:03:54,651 Gud, værelse 408. 30 00:03:54,734 --> 00:03:56,569 Sikke en udholdenhed … 31 00:03:57,779 --> 00:03:58,613 Hallo? 32 00:04:00,531 --> 00:04:01,699 Sikke et monster. 33 00:04:09,040 --> 00:04:09,874 Hej. 34 00:04:12,168 --> 00:04:13,002 Skriv dig ind. 35 00:04:21,052 --> 00:04:22,887 408, UMJI, 408, UMJI, 408, UMJI 36 00:04:22,971 --> 00:04:24,138 PARK 1, CHOI 1, KIM 1 37 00:04:27,350 --> 00:04:30,687 408, UMJI, HWANG 1 38 00:04:38,361 --> 00:04:39,612 Bestilte du kaffe? 39 00:04:40,154 --> 00:04:40,989 Ja. 40 00:04:44,617 --> 00:04:45,868 Det er længe siden. 41 00:04:45,952 --> 00:04:48,204 Tak, fordi du fulgte mig til motellet den dag. 42 00:04:48,288 --> 00:04:49,122 Det var så lidt. 43 00:04:50,039 --> 00:04:53,001 En voksen mand græder på gaden. Hvordan kunne jeg bare gå forbi? 44 00:04:54,085 --> 00:04:55,378 Hvor mange skefulde sukker? 45 00:04:56,254 --> 00:04:57,255 Tre skefulde, tak. 46 00:05:00,758 --> 00:05:02,218 Vil du ikke også have en kop? 47 00:05:05,972 --> 00:05:07,515 Du har gjort det her meget. 48 00:05:12,687 --> 00:05:13,771 Tak. 49 00:05:14,564 --> 00:05:16,065 Du har boet her længe, ikke? 50 00:05:17,275 --> 00:05:19,861 Ja, men… 51 00:05:19,944 --> 00:05:22,613 Jeg spurgte kun, fordi det ser rent ud for en enlig fyrs værelse. 52 00:05:22,697 --> 00:05:23,906 Jeg bad ikke om historien. 53 00:05:26,576 --> 00:05:27,827 Jeg har været her i fire måneder. 54 00:05:30,538 --> 00:05:33,249 Du kan vist lide kampsportsromaner. De handler om at slås, ikke? 55 00:05:35,001 --> 00:05:36,878 Det er ikke kun kampsportsromaner. 56 00:05:36,961 --> 00:05:38,004 Hvad er det så? 57 00:05:38,588 --> 00:05:39,797 Det er kærlighedsromaner. 58 00:05:40,423 --> 00:05:42,050 Jaså. Romantik. 59 00:05:42,592 --> 00:05:43,843 Det er sandt. 60 00:05:43,926 --> 00:05:46,346 I sidste ende handler alle kampsportsromaner om romantik. 61 00:05:47,013 --> 00:05:48,639 Den gode vinder 62 00:05:48,723 --> 00:05:51,267 og får den, de elsker. 63 00:05:51,351 --> 00:05:53,144 Ja. Godt. 64 00:05:59,067 --> 00:06:00,443 Vandet blev koldt. 65 00:06:05,990 --> 00:06:07,492 Tv'et er ikke tændt i dag. 66 00:06:10,661 --> 00:06:11,871 -Du behøver ikke … -Skal jeg tænde det? 67 00:06:12,872 --> 00:06:14,374 Det plejer bare at være tændt. 68 00:06:16,667 --> 00:06:19,045 Jeg kan ikke lide, når der er stille, 69 00:06:20,046 --> 00:06:21,506 fordi jeg har klaustrofobi. 70 00:06:31,599 --> 00:06:32,975 Det handler også om kamp. 71 00:06:33,059 --> 00:06:35,061 Hvad kan du lide ved, at folk slår hinanden? 72 00:06:39,273 --> 00:06:40,400 Han er vist færdig. 73 00:06:41,401 --> 00:06:42,235 Nej. 74 00:06:43,152 --> 00:06:44,612 Hulk Hogan vinder. 75 00:06:44,695 --> 00:06:46,781 Hulk? Mener du det grønne monster? 76 00:06:46,864 --> 00:06:50,701 Nej, ikke Hulk. Jeg mener Hulk Hogan. 77 00:06:54,247 --> 00:06:56,457 Jeg vidste ikke, de var forskellige. Men jeg kan lide Hulk. 78 00:06:57,125 --> 00:06:57,959 Hvorfor? 79 00:06:58,042 --> 00:07:00,670 Han ligner et monster, men han er en god fyr. 80 00:07:06,050 --> 00:07:09,762 Hulk ville altid vinde, ikke? 81 00:07:10,888 --> 00:07:13,975 Hulk Hogan vinder også altid. 82 00:07:14,725 --> 00:07:16,644 Han er en god fyr. 83 00:07:17,395 --> 00:07:19,480 De gode vinder ikke altid. 84 00:07:20,898 --> 00:07:22,692 Hvis man ser indtil slutningen, vinder de altid. 85 00:07:26,070 --> 00:07:27,947 Han kan ikke rejse sig efter at være blevet slået sådan. 86 00:07:28,531 --> 00:07:29,615 -Han er færdig. -Faktisk… 87 00:07:40,084 --> 00:07:41,419 Jeg vil gerne have en billet. 88 00:07:45,882 --> 00:07:47,508 Godt. Du bør vaske dig først. 89 00:07:48,718 --> 00:07:50,428 Det er ikke det, jeg mener. 90 00:07:50,511 --> 00:07:54,348 Nej, jeg vil bare tale med dig. 91 00:08:03,816 --> 00:08:05,026 Glem det. 92 00:08:05,735 --> 00:08:09,363 "Bare tal med mig." Sikke noget vrøvl. 93 00:08:09,864 --> 00:08:11,157 Hvis du vil, så lad os gøre det. 94 00:08:11,240 --> 00:08:13,534 Hvorfor vil du betale mig for at tale med dig? 95 00:08:13,618 --> 00:08:15,745 Jeg vil bare tale med dig, 96 00:08:15,828 --> 00:08:17,371 -mens vi drikker kaffe. -Glem det. 97 00:08:18,956 --> 00:08:21,042 Bare giv mig 10.000 won for leveringen. 98 00:08:23,085 --> 00:08:25,004 Hvis du vil have kaffe igen, så kom hen til butikken. 99 00:08:25,087 --> 00:08:27,423 Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer derhen. 100 00:08:27,965 --> 00:08:30,009 Jeg er dårlig til at finde vej. 101 00:08:30,092 --> 00:08:31,219 Sikke en undskyldning. 102 00:08:32,428 --> 00:08:34,847 Jeg bestilte kaffe, fordi jeg ville se dig. 103 00:08:54,367 --> 00:08:55,660 Gud, hvor er det koldt. 104 00:08:57,411 --> 00:08:58,663 Hvad laver du herude? 105 00:08:59,997 --> 00:09:01,165 Jeg behøvede frisk luft. 106 00:09:02,124 --> 00:09:05,127 UMJI KAFFEBAR 107 00:09:08,839 --> 00:09:10,424 Du var der længe. 108 00:09:10,508 --> 00:09:11,676 Fik han en billet? 109 00:09:11,759 --> 00:09:12,593 Nej. 110 00:09:13,928 --> 00:09:16,556 Han bad om billetten bare for at snakke, så jeg gik. 111 00:09:17,765 --> 00:09:19,934 Han er den rørstrømske type, du hader mest. 112 00:09:23,229 --> 00:09:26,524 Jeg er dødtræt af mænd, der vil lege romantiker 113 00:09:26,607 --> 00:09:27,733 med kaffebude. 114 00:09:27,817 --> 00:09:29,443 De prøver alligevel at få dig i seng. 115 00:09:32,780 --> 00:09:34,782 Hvad lavede I så, mens I drak kaffe? 116 00:09:38,703 --> 00:09:39,912 Vi talte lidt sammen. 117 00:09:42,164 --> 00:09:43,874 Jeg troede ikke, du kunne lide den rørstrømske slags. 118 00:09:45,459 --> 00:09:46,919 Han var ikke rørstrømsk. 119 00:09:47,461 --> 00:09:51,674 Vi talte om kampsportsromaner og wrestling. 120 00:09:52,216 --> 00:09:53,050 Hvad? 121 00:09:53,134 --> 00:09:54,802 Kampsportsromaner og wrestling? 122 00:09:55,511 --> 00:09:56,345 Ja. 123 00:10:00,766 --> 00:10:02,560 Det kan han vel lide. 124 00:10:03,853 --> 00:10:05,855 Han siger, han kan lide det, fordi de gode vinder. 125 00:10:07,898 --> 00:10:10,067 Kampsportsromaner handler åbenbart om romantik. 126 00:10:10,985 --> 00:10:11,986 Du godeste. 127 00:10:15,489 --> 00:10:16,490 Gud, hvor er det koldt. 128 00:10:18,784 --> 00:10:20,578 Måske var han sådan, fordi det var dig, 129 00:10:20,661 --> 00:10:22,538 ikke fordi du var et kaffebud. 130 00:10:23,247 --> 00:10:24,415 Hvad? 131 00:10:24,498 --> 00:10:27,752 Alle pigerne, der leverede kaffe til værelse 408, vendte straks tilbage. 132 00:10:28,252 --> 00:10:29,879 Du godeste. 133 00:10:31,756 --> 00:10:33,257 Romantik er korrekt. 134 00:10:47,647 --> 00:10:52,109 FORRETNINGNEDLÆGGELSE BORGMESTER I ULSAN 135 00:10:57,531 --> 00:10:58,532 Hvad med monsteret? 136 00:11:01,118 --> 00:11:01,952 Det er… 137 00:11:02,662 --> 00:11:04,121 Vi har ikke fundet ham endnu. 138 00:11:05,539 --> 00:11:06,707 Har du et dødsønske? 139 00:11:07,917 --> 00:11:10,169 Vi leder over hele landet, 140 00:11:10,753 --> 00:11:13,005 men der er intet spor af ham. 141 00:11:13,756 --> 00:11:14,882 Hvad skal vi gøre? 142 00:11:15,675 --> 00:11:16,676 Okay. 143 00:11:17,635 --> 00:11:20,054 Så kan du dø. 144 00:11:21,555 --> 00:11:22,890 -Idioter. -Kom nu. 145 00:11:22,973 --> 00:11:25,059 Svinet kan ikke gemme sig længe. 146 00:11:25,559 --> 00:11:27,561 Vi har plantet vores mænd over hele landet. 147 00:11:32,942 --> 00:11:34,068 Slip mig! 148 00:11:34,151 --> 00:11:37,488 En ulv lever ikke længe blandt får. 149 00:11:38,531 --> 00:11:40,908 Du får se. Den viser snart tænder. 150 00:11:40,991 --> 00:11:45,788 Et eller andet sted hører du: "Der er en ulv!" 151 00:11:45,871 --> 00:11:48,165 Undervurder ikke Jang Juwon. 152 00:11:48,249 --> 00:11:51,168 Selv hvis han er en ulv, er han en ensom ulv. 153 00:11:51,252 --> 00:11:52,795 Han bliver ædt af vilde hunde. 154 00:11:52,878 --> 00:11:54,130 Han er ikke en ulv! 155 00:11:57,299 --> 00:11:58,509 Han er et monster. 156 00:12:07,309 --> 00:12:09,520 Vil du tage til Wolmi-do med mig? 157 00:12:11,731 --> 00:12:12,565 Hvad? 158 00:12:14,316 --> 00:12:16,193 Jeg hører, de har Disco Pang Pang og… 159 00:12:18,946 --> 00:12:20,489 …deres piratskibstur er også sjov. 160 00:12:20,573 --> 00:12:24,326 UMJI KAFFEBAR 161 00:12:28,164 --> 00:12:29,457 Kom nu, mand. 162 00:12:30,541 --> 00:12:31,709 Prøv dem. De er sjove. 163 00:12:31,792 --> 00:12:34,128 Jeg har ikke lyst til at læse dem. Jeg foretrækker tv-serier. 164 00:12:34,628 --> 00:12:35,588 Prøv dem alligevel. 165 00:12:36,380 --> 00:12:38,424 Hvis du læser dem, vil du ikke se tv-serier. 166 00:12:38,507 --> 00:12:39,467 Jeg er ikke sikker. 167 00:12:39,550 --> 00:12:41,886 Der er så mange. Hvornår læser jeg dem? 168 00:12:41,969 --> 00:12:43,471 Bare læs dem en ad gangen. 169 00:12:44,305 --> 00:12:48,309 UMJI KAFFEBAR 170 00:12:49,393 --> 00:12:51,312 En kaffeleverance til Motel Plus. 171 00:12:51,937 --> 00:12:52,938 Hvilket værelse? 172 00:12:55,816 --> 00:12:57,818 Godt. Det tager lidt tid. 173 00:13:00,613 --> 00:13:03,365 Kaffelevering til Motel Plus? Jeg gør det. 174 00:13:03,449 --> 00:13:06,452 Nej, du behøver ikke. Jeg sender Jihee, når hun er tilbage. 175 00:13:06,952 --> 00:13:09,538 -Spurgte han efter hende? -Nej. 176 00:13:09,622 --> 00:13:10,706 Hvorfor så? 177 00:13:10,790 --> 00:13:11,957 Det er værelse 408. 178 00:13:15,211 --> 00:13:16,170 Du fryser, ikke? 179 00:13:27,431 --> 00:13:28,557 Skal du ikke se tv? 180 00:13:29,517 --> 00:13:31,393 Det virker ikke til at du kan lide det. 181 00:13:36,690 --> 00:13:37,942 Hvorfor spørger du mig ikke? 182 00:13:39,485 --> 00:13:40,319 Undskyld? 183 00:13:41,153 --> 00:13:43,113 "Hvordan endte du med at gøre det her?" 184 00:13:43,197 --> 00:13:45,324 "Hvorfor lever du dit liv på den måde?" 185 00:13:49,203 --> 00:13:50,371 Du må have haft en grund. 186 00:14:09,682 --> 00:14:13,269 UMJI KAFFEBAR 187 00:14:21,569 --> 00:14:23,571 -Jeg får dårlige kort, når han giver. -Det ved jeg. 188 00:14:23,654 --> 00:14:25,239 Sådan er det hver gang. Jeg er flad. 189 00:14:25,322 --> 00:14:27,241 -Okay. Nu kan jeg. -Gør det. 190 00:14:27,950 --> 00:14:29,535 -Ringer du? -Ring. Godt. 191 00:14:29,618 --> 00:14:31,537 Hvad fanden glor du på? 192 00:14:32,121 --> 00:14:34,248 Du skræmte ham. 193 00:14:35,207 --> 00:14:36,542 Hvem fanden var det? 194 00:14:36,625 --> 00:14:38,919 Han er taberen fra værelse 408. 195 00:14:39,003 --> 00:14:41,380 Han læser altid tegneserier eller noget. 196 00:14:41,463 --> 00:14:42,423 Pokkers. 197 00:14:43,048 --> 00:14:45,384 Du gav mig sådan en dårlig hånd. Jeg fucking folder. 198 00:14:45,467 --> 00:14:47,469 Fuck det. Også mig. 199 00:14:47,553 --> 00:14:49,972 Bestil noget kaffe. Jeg betaler. 200 00:14:50,055 --> 00:14:51,015 Hvad koster den? 201 00:14:51,974 --> 00:14:53,767 -Bare bestil en. -Hvorfor? 202 00:14:54,476 --> 00:14:55,853 Der er en kælling, jeg vil have. 203 00:14:55,936 --> 00:14:56,770 Er hun køn? 204 00:14:57,396 --> 00:14:59,815 Hun er køn, men skide arrogant. 205 00:14:59,899 --> 00:15:01,358 Er der sket noget? 206 00:15:02,818 --> 00:15:05,571 Hun skylder mig noget. 207 00:15:06,280 --> 00:15:07,948 UMJI KAFFEBAR 208 00:15:23,130 --> 00:15:24,423 Værelse 408. 209 00:15:28,177 --> 00:15:29,720 Du er bagud med huslejen. 210 00:15:30,763 --> 00:15:31,889 Det ved jeg. 211 00:15:31,972 --> 00:15:33,766 Okay, så du ved det. 212 00:15:33,849 --> 00:15:36,143 Men du har vel penge til at låne kampsportsromaner. 213 00:15:36,226 --> 00:15:37,603 Det er 60.000 won for fem dage. 214 00:15:37,686 --> 00:15:39,104 Hvor mange gange har jeg sagt, 215 00:15:39,188 --> 00:15:40,898 at langtidsgæster skal betale forud? 216 00:15:40,981 --> 00:15:42,316 VÆRELSE 403 217 00:15:44,318 --> 00:15:47,613 Ingen af de andre langtidsgæster opfører sig som dig. 218 00:15:47,696 --> 00:15:49,657 Jeg smider dig ud, hvis du gør det igen. 219 00:15:49,740 --> 00:15:52,034 Sig det. Hvornår betaler du? 220 00:15:53,369 --> 00:15:54,578 Jeg betaler dig snart. 221 00:15:55,329 --> 00:15:56,497 Og hvornår er det? 222 00:16:17,142 --> 00:16:18,602 Slip mig! 223 00:16:18,686 --> 00:16:19,895 Har du et dødsønske? 224 00:16:20,604 --> 00:16:22,856 -Jeg slår dig ihjel! -Hej! 225 00:16:23,816 --> 00:16:25,859 Forbandede svin! 226 00:16:25,943 --> 00:16:27,695 -Grib hende! -Jeg dræber jer, hvis I nærmer jer. 227 00:16:27,778 --> 00:16:29,530 Forbandede møgsvin! 228 00:16:30,823 --> 00:16:33,117 I fucking svin! 229 00:16:33,200 --> 00:16:35,327 -Den kælling! -Din fucking kælling! 230 00:16:35,411 --> 00:16:36,620 Din skøre kælling! 231 00:16:36,704 --> 00:16:37,705 -Hej! -Hold dig væk! 232 00:16:37,788 --> 00:16:40,165 Er du sindssyg? Kend din plads! 233 00:16:40,249 --> 00:16:41,542 Forbandede tabere. 234 00:16:41,625 --> 00:16:43,669 -Hvad fanden tror I, I laver? -Stop. 235 00:16:43,752 --> 00:16:46,255 Okay. Vi betaler per person, okay? 236 00:16:46,338 --> 00:16:47,881 Rend mig! 237 00:16:47,965 --> 00:16:50,342 Hvad mere vil du have? Vi betaler dig! 238 00:16:50,426 --> 00:16:51,927 Jeg dræber jer alle sammen! 239 00:16:52,011 --> 00:16:53,971 Rend mig! Så prøv det! 240 00:16:56,682 --> 00:16:57,683 Dræb os. 241 00:16:58,976 --> 00:16:59,810 Værsgo og … 242 00:17:02,312 --> 00:17:03,313 Hvad fanden? 243 00:17:04,023 --> 00:17:05,524 Hun siger, hun vil dræbe dig! 244 00:17:07,192 --> 00:17:08,902 -Hvad? -Hvad er det? 245 00:17:10,070 --> 00:17:12,072 -Hvad fanden er det? -Hvad? 246 00:17:12,156 --> 00:17:13,198 Hvad fanden er det? 247 00:17:13,282 --> 00:17:15,284 Hun siger, hun vil dræbe dig! 248 00:17:15,367 --> 00:17:17,661 -Hvad? -Hvem er det? 249 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 -Undersøg det. -Hvad fanden er det? 250 00:17:24,001 --> 00:17:25,335 Hvad fanden? 251 00:17:29,757 --> 00:17:31,091 Det er Hulk. 252 00:17:53,030 --> 00:17:53,864 Pis! 253 00:17:58,577 --> 00:18:00,287 Hvad sagde damen? 254 00:18:00,370 --> 00:18:02,581 Hvem fanden er du? 255 00:18:02,664 --> 00:18:06,210 Jeg er bror til Incheons chef Nolgae! 256 00:18:06,293 --> 00:18:07,836 Kender du ikke Nolgae-banden? 257 00:18:07,920 --> 00:18:09,213 Det ved jeg nu ikke, 258 00:18:09,296 --> 00:18:11,381 men hvad sagde damen? 259 00:18:20,057 --> 00:18:21,391 Hvad sagde hun? 260 00:18:23,519 --> 00:18:24,353 At… 261 00:18:25,062 --> 00:18:26,772 …hun slår os ihjel. 262 00:18:28,065 --> 00:18:29,066 Nemlig. 263 00:18:29,149 --> 00:18:29,983 Hvad? 264 00:18:36,115 --> 00:18:38,742 Vent lidt. Kom ikke nær mig! 265 00:18:55,926 --> 00:18:58,470 Jeg rydder stille og roligt op og går snart. 266 00:18:59,930 --> 00:19:02,599 Gør ikke noget dumt, før jeg går. 267 00:19:03,976 --> 00:19:04,810 Forstået? 268 00:19:07,020 --> 00:19:09,022 Jeg betaler dig snart. 269 00:19:09,857 --> 00:19:11,150 Det er okay. 270 00:19:23,620 --> 00:19:24,955 VELKOMMEN TIL MOTEL PLUS 271 00:19:25,038 --> 00:19:28,584 MIDLERTIDIGT LUKKET 272 00:19:28,667 --> 00:19:32,546 SANGOK KIRKE 273 00:19:33,297 --> 00:19:34,423 Er det Umji Coffee Shop? 274 00:19:35,924 --> 00:19:38,510 Kunne du… 275 00:19:38,594 --> 00:19:39,428 Hvad? 276 00:19:40,804 --> 00:19:43,432 Er frk. Hwang okay? 277 00:19:44,016 --> 00:19:45,184 "Frk. Hwang?" 278 00:19:45,976 --> 00:19:48,395 Det er værelse 408 på Motel Plus. 279 00:19:48,478 --> 00:19:50,272 Hr. Hulk? 280 00:19:51,523 --> 00:19:52,524 Ja. 281 00:19:52,608 --> 00:19:54,735 Hun sagde, du ville ringe. 282 00:19:55,360 --> 00:19:56,695 Hun er på hospitalet lige nu. 283 00:19:59,072 --> 00:20:00,616 Er hun kommet slemt til skade? 284 00:20:00,699 --> 00:20:03,535 Hun får et drop, når hun er behandlet. 285 00:20:04,161 --> 00:20:05,913 Skal jeg bede hende ringe, når hun kommer tilbage? 286 00:20:07,664 --> 00:20:08,999 Altså… 287 00:20:09,082 --> 00:20:09,917 Ja? 288 00:20:12,252 --> 00:20:15,422 Hvad hedder frk. Hwang? 289 00:20:15,505 --> 00:20:18,383 Hwang Jihee. 290 00:20:18,467 --> 00:20:21,261 Hwang Jihee! 291 00:20:22,930 --> 00:20:25,265 Så venter jeg på hendes opkald. 292 00:20:31,188 --> 00:20:32,439 Hwang Jihee! 293 00:22:19,254 --> 00:22:22,174 Flyt dig. Hvem fanden har teet sig på mit territorie? 294 00:22:22,257 --> 00:22:23,592 Er det dig? 295 00:22:23,675 --> 00:22:25,969 Du bankede min bror til plukfisk. 296 00:22:26,053 --> 00:22:27,346 Ved du, hvem jeg er? 297 00:22:27,429 --> 00:22:29,639 Jeg er leder af Incheons Nolgae-banden! 298 00:22:31,141 --> 00:22:32,017 Hvad? 299 00:22:33,018 --> 00:22:36,438 Jeg er Nolgae af Incheon! 300 00:22:37,564 --> 00:22:38,648 Aldrig hørt om dig. 301 00:22:38,732 --> 00:22:40,108 Dit svin! 302 00:22:42,152 --> 00:22:42,986 Din skide… 303 00:22:44,738 --> 00:22:46,573 Er du okay, chef? 304 00:22:46,656 --> 00:22:48,784 Mine tænder… 305 00:22:48,867 --> 00:22:50,786 Dit svin. 306 00:24:10,365 --> 00:24:11,199 Vi har ham! 307 00:24:50,447 --> 00:24:51,573 Hej! 308 00:24:51,656 --> 00:24:53,575 Han rejser sig! 309 00:24:53,658 --> 00:24:54,659 Efter ham! 310 00:24:57,829 --> 00:24:59,498 Efter ham, alle sammen! 311 00:25:05,629 --> 00:25:08,131 Dø så, for fanden! 312 00:25:13,637 --> 00:25:15,305 Hvad venter I på, idioter? 313 00:25:15,388 --> 00:25:18,308 Ind med jer, idioter! 314 00:25:20,685 --> 00:25:25,524 Dit dumme svin, hvor vover du at lægge dig ud med mig? 315 00:26:11,361 --> 00:26:13,780 Du godeste. Kan du huske mig? 316 00:26:19,327 --> 00:26:20,453 Hør godt efter. 317 00:26:20,537 --> 00:26:23,039 Han er et monster, der kan trække den kniv, han er stukket med ud, 318 00:26:23,123 --> 00:26:24,541 og bruge den som et våben. 319 00:26:24,624 --> 00:26:26,459 Lad ham ikke tage dit våben, forstået? 320 00:26:26,543 --> 00:26:27,752 -Javel! -Ja, chef! 321 00:26:30,380 --> 00:26:31,590 Hej, Monster. 322 00:26:32,173 --> 00:26:34,342 Det her skræmmer dig, gør det ikke? 323 00:26:37,804 --> 00:26:40,015 Skal jeg fortælle alle din hemmelighed? 324 00:26:41,933 --> 00:26:43,602 Det er ikke, fordi du ikke føler smerte. 325 00:26:44,436 --> 00:26:45,478 Du udholder det bare. 326 00:26:49,316 --> 00:26:50,942 Jeg vil give dig lyst til at dø. 327 00:27:13,882 --> 00:27:16,051 Du godeste. 328 00:27:16,676 --> 00:27:19,596 Chef, hvor mange er I? 329 00:27:20,263 --> 00:27:21,306 Omkring 100? 330 00:27:24,434 --> 00:27:27,979 Men hvis vi er så mange, kommer politiet så ikke? 331 00:27:28,063 --> 00:27:29,439 På grund af krigen mod kriminalitet … 332 00:27:31,650 --> 00:27:33,276 Skal jeg også rive munden af dig? 333 00:27:34,486 --> 00:27:35,320 Det er okay. 334 00:27:36,363 --> 00:27:38,865 Der er et højtstående i nærheden, så det er fint. 335 00:27:51,795 --> 00:27:52,837 Hvad fanden sker der? 336 00:27:52,921 --> 00:27:54,089 Hvad var det? 337 00:28:01,304 --> 00:28:02,180 Var det… 338 00:28:02,764 --> 00:28:04,265 Batta. 339 00:28:07,394 --> 00:28:09,229 Hvad laver I, idioter? Ind med jer! 340 00:28:09,312 --> 00:28:10,146 -Javel! -Javel! 341 00:28:10,230 --> 00:28:12,857 -Kom så! -Kom så! 342 00:29:16,463 --> 00:29:18,423 Det skide monster… 343 00:29:31,144 --> 00:29:32,187 Han er her! Fang ham! 344 00:29:47,619 --> 00:29:48,912 Er han monsteret? 345 00:29:50,663 --> 00:29:51,623 Javel, hr. 346 00:29:53,291 --> 00:29:54,501 Lad os se, hvad han kan. 347 00:29:56,753 --> 00:29:59,088 Hvor meget mere… 348 00:30:00,215 --> 00:30:01,591 Pres ham ud over kanten. 349 00:30:04,344 --> 00:30:06,805 Og hvis han dør… 350 00:30:06,888 --> 00:30:09,015 …er det lige meget. Jeg tager ansvaret. 351 00:30:09,766 --> 00:30:12,685 Se på det sådan her. Hvis du ikke dræber ham, dræber han dig. 352 00:30:15,063 --> 00:30:17,565 Javel. Vi er godt forberedt. 353 00:30:22,946 --> 00:30:23,863 Pis. 354 00:30:41,756 --> 00:30:46,636 MOTEL PLUS 355 00:30:46,719 --> 00:30:49,305 UMJI KAFFEBAR 356 00:30:53,476 --> 00:30:54,561 Er du okay? 357 00:30:54,644 --> 00:30:56,980 -Jihee. Er du okay? -Er du okay? 358 00:30:57,063 --> 00:30:59,482 Ja, jeg faldt i søvn, mens jeg fik drop. 359 00:31:00,525 --> 00:31:01,985 Motel Plus ringede. 360 00:31:02,569 --> 00:31:04,904 -Spurgte nogen efter mig? -Nej. 361 00:31:04,988 --> 00:31:06,322 Hulk fra værelse 408. 362 00:31:07,991 --> 00:31:09,784 Du godeste. 363 00:31:30,972 --> 00:31:34,434 DIu må ikke komme i nærheden af Sangok-dong. Politiet er overalt. 364 00:31:35,310 --> 00:31:38,187 -Jihee, er du … -Hvad mener du med det? 365 00:31:38,271 --> 00:31:40,231 De har blokeret hele kvarteret. 366 00:31:40,315 --> 00:31:43,276 Er det ikke på grund af krigen mod kriminalitet? 367 00:31:47,071 --> 00:31:47,906 Jeg er straks tilbage. 368 00:32:22,231 --> 00:32:24,525 -Han er derovre! Fang ham! -Fang ham! 369 00:32:24,609 --> 00:32:25,902 Dit svin! 370 00:32:34,827 --> 00:32:36,579 Fadervor. 371 00:32:36,663 --> 00:32:38,581 Helliget vorde dit navn. 372 00:32:38,665 --> 00:32:39,749 -Du godeste! -Far! 373 00:32:39,832 --> 00:32:40,833 -Hvem er du? -Vi har det fint. 374 00:32:40,917 --> 00:32:41,751 Undskyld. 375 00:32:41,834 --> 00:32:42,835 -Det er okay. -Han er derinde! 376 00:32:46,506 --> 00:32:47,340 Ind med dig! 377 00:32:48,800 --> 00:32:49,634 Vi klarer den. 378 00:32:51,094 --> 00:32:53,554 -Han slipper væk! -Han er herovre! 379 00:33:06,359 --> 00:33:07,485 Derovre! 380 00:34:42,121 --> 00:34:43,331 Hvad var det for en lyd? 381 00:34:44,207 --> 00:34:45,541 Skal vi ikke undersøge det? 382 00:34:46,417 --> 00:34:49,837 Hey, cheferne gav os ordrer. 383 00:34:49,921 --> 00:34:51,756 Lad os tage det roligt, okay? 384 00:34:53,299 --> 00:34:54,133 Undskyld, hr. 385 00:34:57,512 --> 00:35:00,181 Frue! 386 00:35:00,264 --> 00:35:01,182 Frue! 387 00:35:04,477 --> 00:35:05,520 Frue! 388 00:35:40,304 --> 00:35:43,808 Se det med dine egne øjne. 389 00:35:44,976 --> 00:35:46,269 Så kan du beslutte dig. 390 00:35:46,936 --> 00:35:48,146 Hvad er standarden? 391 00:35:49,147 --> 00:35:51,399 Det er enkelt. Det eneste, der betyder noget, er hans evner. 392 00:35:51,899 --> 00:35:54,861 Vi har ikke brug for god karakter. Vi har brug for et monster. 393 00:35:55,403 --> 00:35:58,239 Hvad gør jeg i værste fald? 394 00:36:01,033 --> 00:36:03,744 Du skal blot kigge på indtil det sidste. 395 00:36:06,706 --> 00:36:09,125 Hvis han ikke er et monster, bør han dø, 396 00:36:10,293 --> 00:36:11,752 da han er ubrugelig. 397 00:36:47,288 --> 00:36:48,414 -Fang det monster! -Her! 398 00:36:48,497 --> 00:36:49,790 -Javel! -Javel! 399 00:37:08,309 --> 00:37:10,353 Hvorfor er du altid ude på gaden? 400 00:37:10,978 --> 00:37:12,271 Det er på grund af mig, ikke? 401 00:37:12,772 --> 00:37:13,981 Nej, det er ej. 402 00:37:14,565 --> 00:37:16,108 Skynd dig at køre! 403 00:37:16,192 --> 00:37:17,318 Fang det monster! 404 00:37:17,902 --> 00:37:19,153 -Af sted! -Hvad siger du? 405 00:37:19,237 --> 00:37:20,071 Hop på! 406 00:37:20,154 --> 00:37:21,239 Bare kør! 407 00:37:21,322 --> 00:37:22,823 Jeg kører ikke, før du er på. 408 00:37:28,329 --> 00:37:30,289 Jeg er hans kæreste! 409 00:37:30,373 --> 00:37:31,666 Fang også den kælling! 410 00:37:36,045 --> 00:37:36,963 Hold fast i mig. 411 00:37:40,049 --> 00:37:41,133 Fang ham! 412 00:38:13,249 --> 00:38:14,959 Du sagde, de altid vinder. 413 00:38:15,543 --> 00:38:16,377 Hvad? 414 00:38:17,295 --> 00:38:20,131 Du sagde, de gode altid vinder til sidst! 415 00:38:23,009 --> 00:38:23,843 Jeg er ikke 416 00:38:25,094 --> 00:38:26,470 en god fyr. 417 00:38:28,514 --> 00:38:29,640 Alt det her 418 00:38:31,017 --> 00:38:32,977 skyldes ting, jeg tidligere har gjort. 419 00:38:34,478 --> 00:38:37,356 Hvad du end gjorde, var du i skjul, og blev fanget på grund af mig. 420 00:38:40,693 --> 00:38:41,527 Jeg har endda… 421 00:38:44,238 --> 00:38:45,364 …dræbt folk. 422 00:38:54,957 --> 00:38:56,292 Du må have haft en grund. 423 00:39:54,809 --> 00:39:55,684 Jihee! 424 00:39:56,435 --> 00:39:57,436 Jihee! 425 00:39:58,062 --> 00:39:59,063 Jihee! 426 00:41:09,633 --> 00:41:10,718 Chef! 427 00:41:11,552 --> 00:41:13,012 Dø nu, dit svin! 428 00:41:21,437 --> 00:41:22,354 Chef. 429 00:41:22,897 --> 00:41:26,066 Du havde lyst til klumpfisk. 430 00:41:26,150 --> 00:41:28,319 Ved du, hvor meget jeg måtte lede efter en? 431 00:41:29,695 --> 00:41:32,907 Hvorfor fanden skulle man lede efter noget fra Pohang i Ulsan? 432 00:41:32,990 --> 00:41:35,034 Jeg forstod det slet ikke. 433 00:41:36,327 --> 00:41:37,161 Hør her. 434 00:41:38,120 --> 00:41:41,707 Jeg fandt ud af, hvad der er berømt i Ulsan. 435 00:41:43,375 --> 00:41:45,169 Det er hvalkød. 436 00:41:45,252 --> 00:41:48,589 De fanger åbenbart mange hvaler i Ulsan. 437 00:41:52,259 --> 00:41:55,221 Pokkers. Du skræmte mig! 438 00:41:56,347 --> 00:41:58,641 Jeg kan ikke komme tæt på, fordi du er så skræmmende. 439 00:42:04,897 --> 00:42:08,359 Jeg lånte denne af hvalfangerne. 440 00:42:10,110 --> 00:42:10,945 Se. 441 00:42:11,820 --> 00:42:15,115 Jeg har været nysgerrig på det her længe. 442 00:42:15,199 --> 00:42:16,825 Jeg var så nysgerrig. 443 00:42:17,326 --> 00:42:19,703 Ville et monster som dig 444 00:42:19,787 --> 00:42:22,414 dø, hvis du havde et hul i hovedet? 445 00:42:23,874 --> 00:42:25,459 Hvad skal jeg gøre? 446 00:42:28,212 --> 00:42:29,213 Hvad skal jeg gøre? 447 00:42:29,713 --> 00:42:32,216 Jeg kan ikke finde vej. 448 00:42:34,260 --> 00:42:35,803 Hvad fanden siger du? 449 00:42:35,886 --> 00:42:37,096 Jeg er også et monster, din … 450 00:43:22,516 --> 00:43:23,726 Undskyld mig. 451 00:43:25,519 --> 00:43:27,646 Hvad tænker du på hele dagen? 452 00:43:28,147 --> 00:43:30,024 Fortæl mig din historie. 453 00:43:33,277 --> 00:43:34,403 Min historie? 454 00:43:34,486 --> 00:43:35,571 Ja. 455 00:43:36,280 --> 00:43:38,365 Jeg keder mig af bare at ligge her. 456 00:43:39,325 --> 00:43:42,369 Vi har allerede delt alle vores historier. 457 00:43:43,037 --> 00:43:44,413 Der er ikke mere at dele. 458 00:44:02,556 --> 00:44:05,059 Jeg har også en historie nu. 459 00:44:15,569 --> 00:44:17,071 En historie om slåskampe. 460 00:44:17,571 --> 00:44:18,656 Men… 461 00:44:20,908 --> 00:44:22,076 …den er også romantisk. 462 00:44:22,159 --> 00:44:25,079 Romantik? Hun siger, den handler om romantik. 463 00:44:25,871 --> 00:44:27,456 Hvilken slags historie er det? 464 00:44:27,539 --> 00:44:28,874 Lad os høre, hvad hun har at sige. 465 00:44:32,294 --> 00:44:34,588 Jeg mødte den her mand. 466 00:44:36,924 --> 00:44:38,550 Jeg mødte ham på gaden. 467 00:44:42,471 --> 00:44:45,224 Han græd som et fjols. 468 00:44:48,310 --> 00:44:49,812 Han kunne ikke finde vej. 469 00:44:52,940 --> 00:44:55,943 Jeg har helt sikkert vist ham vej før det. 470 00:44:57,945 --> 00:45:00,823 Men han blev der i timevis. 471 00:45:01,365 --> 00:45:03,200 Jeg blev så overrasket. 472 00:45:04,576 --> 00:45:08,038 Han må have kredset om området i timevis. 473 00:45:09,206 --> 00:45:12,167 SEKS MÅNEDER SENERE DEN NATIONALE EFTERRETNINGSTJENESTE 474 00:45:14,920 --> 00:45:16,755 Du vil være i aktiv tjeneste. 475 00:45:18,841 --> 00:45:20,592 Tjen dit land 476 00:45:21,593 --> 00:45:23,595 og slet dine tidligere fejl. 477 00:45:24,763 --> 00:45:25,806 Jave, hr. 478 00:45:27,057 --> 00:45:29,101 Har du ikke rettet din dialekt endnu? 479 00:45:29,893 --> 00:45:32,354 Du må helt ændre din identitet. 480 00:45:33,355 --> 00:45:35,315 Du er ikke længere gangster. 481 00:45:36,108 --> 00:45:36,942 Javel, hr. 482 00:45:39,695 --> 00:45:43,574 Fra nu af må du ikke handle selv. 483 00:45:47,786 --> 00:45:48,871 Husk. 484 00:45:48,954 --> 00:45:50,831 Jeg kan aflyse at slette dine optegnelser over mord 485 00:45:51,957 --> 00:45:53,834 når som helst. 486 00:45:54,418 --> 00:45:55,711 Forstået. 487 00:46:01,884 --> 00:46:03,093 Hvorfor kommer du så sent? 488 00:46:10,642 --> 00:46:13,312 Han er færdig med sin træning og begynder på kontor seks fra i dag. 489 00:46:13,395 --> 00:46:15,439 Han arbejder for dig fra nu af. 490 00:46:18,400 --> 00:46:20,402 Har I mødt hinanden før? 491 00:46:25,199 --> 00:46:27,159 Hans kodenavn er Moonsan. 492 00:46:28,285 --> 00:46:29,787 Hvor sagde du, at du er fra? 493 00:46:32,873 --> 00:46:34,208 Fra Pohang, Guryongpo, hr. 494 00:46:35,292 --> 00:46:36,418 Guryongpo. 495 00:46:37,628 --> 00:46:38,962 Dit kodenavn bliver Guryongpo. 496 00:46:40,088 --> 00:46:43,926 I to må ikke kende hinandens rigtige navne og må aldrig bruge dem. 497 00:46:44,718 --> 00:46:46,512 I må kun bruge rangordenen i bureauet. 498 00:46:47,763 --> 00:46:48,931 Moonsans rang er … 499 00:46:49,014 --> 00:46:51,558 Vi er alligevel ens. 500 00:46:52,476 --> 00:46:53,685 Bare kald mig hr. Kim. 501 00:46:57,231 --> 00:46:58,065 Nå, 502 00:46:59,149 --> 00:47:02,861 Moonsan vil vejlede dig som din overordnede. 503 00:47:02,945 --> 00:47:03,987 Hils på ham. 504 00:47:09,284 --> 00:47:12,704 Vi har et klart hierarki, så gør honnør for ham. 505 00:47:16,458 --> 00:47:17,334 Jeg hedder Kim Doosik. 506 00:47:21,421 --> 00:47:22,631 Lad os prøve at enes. 507 00:47:25,509 --> 00:47:26,468 Jeg er Jang Juwon. 508 00:47:27,636 --> 00:47:29,471 Rart at møde dig, hr. Kim. 509 00:47:38,564 --> 00:47:42,651 UMJI KAFFEBAR. 510 00:47:42,734 --> 00:47:44,945 -Så var fr. Kwak… -Frk. Park? 511 00:47:45,028 --> 00:47:46,530 -Frk. Choi? -Frk. Kim? 512 00:47:48,073 --> 00:47:50,033 Nej, det er "frk. Kwak". 513 00:47:50,909 --> 00:47:53,495 Hvorfor elsker du romaner om at slås så meget? 514 00:47:54,705 --> 00:47:56,582 Det er ikke en actionroman, men en kærlighedsroman. 515 00:47:57,791 --> 00:47:59,001 Velkommen. 516 00:47:59,084 --> 00:48:00,586 -Velkommen. -Velkommen. 517 00:48:01,753 --> 00:48:03,255 Jeg vil have kaffe. 518 00:48:04,131 --> 00:48:06,049 Ja, sid ned. 519 00:48:07,885 --> 00:48:09,011 Med Jihee. 520 00:48:26,111 --> 00:48:27,946 Det er ham, ikke? 521 00:48:28,030 --> 00:48:29,197 -Gå væk, piger. -Du godeste. 522 00:48:29,281 --> 00:48:30,365 Der er intet at se her. 523 00:48:30,949 --> 00:48:32,284 Du godeste. 524 00:48:34,161 --> 00:48:35,329 Længe siden. 525 00:48:36,955 --> 00:48:37,998 Ja. 526 00:48:39,291 --> 00:48:41,251 Det er meget længe siden. 527 00:48:42,586 --> 00:48:46,840 Der var noget, jeg måtte gøre. 528 00:48:49,092 --> 00:48:50,761 Jeg troede, du var faret vild igen. 529 00:48:51,929 --> 00:48:54,306 Du er så dårlig til at finde vej, men du fandt fint herhen. 530 00:48:55,807 --> 00:48:58,852 Jeg er stadig dårlig til at finde vej. 531 00:49:02,230 --> 00:49:04,316 Jeg prøvede bare at finde dig. 532 00:49:11,281 --> 00:49:12,366 Hvor romantisk. 533 00:50:18,265 --> 00:50:20,267 Tekster af: Anna Emmeluth