1 00:00:01,042 --> 00:00:05,046 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS, AND EVENTS 3 00:00:11,553 --> 00:00:15,265 YEAR 1990, ULSAN 4 00:00:18,435 --> 00:00:25,442 GUKBINGWAN NIGHTCLUB 5 00:00:44,085 --> 00:00:47,255 BIGGEST IN ULSAN GUKBINGWAN 6 00:01:02,270 --> 00:01:04,898 - Our Monster boss is here! - You're here, sir! 7 00:01:04,981 --> 00:01:07,067 - Hello, sir! - You're here, sir! 8 00:01:07,150 --> 00:01:08,193 What took you so long? 9 00:01:09,152 --> 00:01:10,320 Did you get lost again? 10 00:01:10,403 --> 00:01:12,739 All right, come at me, punk. 11 00:01:12,822 --> 00:01:15,075 Here, take care of it. 12 00:01:16,451 --> 00:01:17,327 Come here! 13 00:01:17,410 --> 00:01:20,038 You pricks are all going to die! 14 00:01:26,461 --> 00:01:28,046 Out of the way. 15 00:01:28,379 --> 00:01:30,632 Hey, what's your deal? 16 00:01:31,591 --> 00:01:32,467 Move. 17 00:01:33,468 --> 00:01:35,220 Take a look at this clown. 18 00:01:40,058 --> 00:01:43,770 All I had was a strong body. 19 00:01:44,729 --> 00:01:48,983 But it was way too strong. 20 00:01:50,568 --> 00:01:54,739 I chose to do the easiest thing I could do with it. 21 00:01:55,448 --> 00:01:58,660 People called me the Monster. 22 00:01:58,743 --> 00:02:02,956 MOVING 23 00:02:09,796 --> 00:02:12,006 MAXIMUM ENFORCEMENT PERIOD FOR DRIVING UNDER THE INFLUENCE 24 00:02:14,509 --> 00:02:15,677 Excuse me? 25 00:02:16,177 --> 00:02:18,388 Oh, my goodness. 26 00:02:18,471 --> 00:02:19,556 Are you all right? 27 00:02:19,639 --> 00:02:23,143 THE MONSTER 28 00:02:23,226 --> 00:02:24,060 Hey. 29 00:02:25,812 --> 00:02:26,938 This is just nuts. 30 00:02:50,879 --> 00:02:52,088 Was it you? 31 00:02:52,172 --> 00:02:55,133 I tried to knock some sense into the country bumpkins in Pohang, 32 00:02:55,884 --> 00:02:57,969 but one persistent bastard kept getting in my way. 33 00:03:06,394 --> 00:03:07,395 What is this? 34 00:03:07,896 --> 00:03:10,565 A business transfer contract for this nightclub. 35 00:03:12,025 --> 00:03:12,859 Sign it. 36 00:03:14,402 --> 00:03:17,739 Do you really think you can take over here? 37 00:03:19,240 --> 00:03:20,283 Sign it. 38 00:03:20,366 --> 00:03:21,784 You think this is over? 39 00:03:21,868 --> 00:03:22,869 Sign it. 40 00:03:28,583 --> 00:03:31,628 You bumpkins should be catching saury in Pohang. 41 00:03:32,795 --> 00:03:35,381 How dare you bring your sorry asses down to Ulsan? 42 00:03:35,465 --> 00:03:36,674 Who struck first? 43 00:03:37,842 --> 00:03:40,720 Aren't you the one who dragged us in? 44 00:03:42,263 --> 00:03:44,766 What crap are you spewing? 45 00:03:44,849 --> 00:03:46,476 If you don't know, then who will? 46 00:03:47,477 --> 00:03:49,103 You damn lowlife. 47 00:03:50,230 --> 00:03:51,314 You bastard. 48 00:03:52,148 --> 00:03:55,818 You've got a lot of gall. Should I rip the bladder out for you? 49 00:03:55,902 --> 00:03:57,737 What are you going to do with my gallbladder? 50 00:03:58,696 --> 00:03:59,530 What? 51 00:04:00,865 --> 00:04:02,325 Should I take it out and show you? 52 00:04:13,544 --> 00:04:14,629 Let me see. 53 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 Where's my gallbladder? 54 00:04:27,850 --> 00:04:28,935 Is it here? 55 00:04:32,897 --> 00:04:35,316 Are you even human? 56 00:04:36,484 --> 00:04:37,819 What are you? 57 00:04:39,779 --> 00:04:40,613 Sign it. 58 00:04:41,864 --> 00:04:43,366 You monstrous bastard. 59 00:04:45,743 --> 00:04:46,577 That's right. 60 00:04:47,287 --> 00:04:48,121 What? 61 00:04:49,956 --> 00:04:50,832 Sign it. 62 00:05:01,384 --> 00:05:03,928 BUSINESS TRANSFER CONTRACT 63 00:05:04,012 --> 00:05:06,639 I AGREE TO TRANSFER THE BUSINESS ABOVE TO THE PERSON STATED BELOW 64 00:05:06,723 --> 00:05:09,475 JEON JAESUNG TRANSFEREE: KIM GWANGJIN 65 00:05:15,023 --> 00:05:15,857 Here you go, sir. 66 00:05:17,900 --> 00:05:21,070 - Thank you, boss. - Thank you, boss. 67 00:05:57,065 --> 00:05:58,149 Hey. 68 00:05:58,483 --> 00:06:00,693 You should run a knife store or something, boss. 69 00:06:03,071 --> 00:06:04,072 It's going to hurt a bit. 70 00:06:09,577 --> 00:06:10,912 Jeez. 71 00:06:11,496 --> 00:06:12,497 Are you okay, sir? 72 00:06:13,414 --> 00:06:14,248 I'm fine. 73 00:06:14,332 --> 00:06:15,750 The big boss gave me the car keys, 74 00:06:15,833 --> 00:06:19,003 so we could go to a sauna and have dinner somewhere fancy. 75 00:06:19,087 --> 00:06:21,047 Forget about the sauna. 76 00:06:22,256 --> 00:06:23,674 -Hey. -Yes? 77 00:06:23,758 --> 00:06:25,885 You can have the boys drive the car. 78 00:06:25,968 --> 00:06:27,595 Why would you run such a petty errand? 79 00:06:27,678 --> 00:06:29,597 It's because I want to. 80 00:06:29,847 --> 00:06:31,182 I'm your right-hand man. 81 00:06:31,265 --> 00:06:34,102 Jeez, you're sucking up to me again. 82 00:06:35,269 --> 00:06:36,646 Is everything settled outside? 83 00:06:36,729 --> 00:06:39,941 Of course. The Monster came here himself. 84 00:06:40,024 --> 00:06:43,736 You were like, "Sign it." 85 00:06:44,195 --> 00:06:46,030 It was so cool. 86 00:06:46,114 --> 00:06:47,281 Whatever. 87 00:06:48,116 --> 00:06:53,204 Goodness. We started from a tiny port in Pohang. 88 00:06:53,538 --> 00:06:54,914 But we took over Gyeongju 89 00:06:54,997 --> 00:06:58,793 and even came down to Ulsan, all thanks to you. 90 00:06:59,210 --> 00:07:01,629 Everyone freaks out when the Monster shows up. 91 00:07:01,712 --> 00:07:03,005 Shut it, you brat. 92 00:07:04,424 --> 00:07:06,008 Do you remember, sir? 93 00:07:06,384 --> 00:07:10,972 The Ulsan boys sent so many butchers just to bring you down. 94 00:07:11,055 --> 00:07:13,224 And it was all for nothing. 95 00:07:13,307 --> 00:07:15,143 You're called the Monster for a reason. 96 00:07:17,270 --> 00:07:19,730 -Are you making fun of my nickname? -No, boss. 97 00:07:20,314 --> 00:07:21,566 What was yours again? 98 00:07:22,275 --> 00:07:23,443 The Yangdeok-dong Boar. 99 00:07:23,526 --> 00:07:24,402 Boar? 100 00:07:25,987 --> 00:07:27,238 That's crazy. 101 00:07:28,239 --> 00:07:32,660 I'm honored to be able to serve you, boss. 102 00:07:33,369 --> 00:07:34,537 What are you saying? 103 00:07:35,663 --> 00:07:39,459 In this field, we're all family. 104 00:07:40,209 --> 00:07:41,210 That's right, boss. 105 00:07:42,336 --> 00:07:45,256 Take your time. I'll turn up the AC in the car. 106 00:07:47,008 --> 00:07:48,342 Oh, right. 107 00:07:49,218 --> 00:07:51,053 Did you know this is the ladies' room? 108 00:07:51,762 --> 00:07:52,597 Is it? 109 00:07:54,348 --> 00:07:55,933 GUKBINGWAN NIGHTCLUB 110 00:07:56,017 --> 00:07:57,143 The boss is out. 111 00:07:58,060 --> 00:07:59,270 I love you, boss. 112 00:07:59,353 --> 00:08:00,980 I love you, boss. 113 00:08:01,063 --> 00:08:02,148 Thank you, boss. 114 00:08:03,024 --> 00:08:04,150 Thank you, boss. 115 00:08:04,233 --> 00:08:05,943 -Thank you, boss. -Thank you, boss. 116 00:08:06,027 --> 00:08:07,904 -You have my respect, boss. -I love you, boss. 117 00:08:07,987 --> 00:08:10,031 -Thank you, boss. -Thank you, boss. 118 00:08:11,365 --> 00:08:12,700 Huh? 119 00:08:17,997 --> 00:08:20,500 What do you want to have, boss? 120 00:08:20,583 --> 00:08:21,709 Just name it. 121 00:08:23,002 --> 00:08:25,755 They wouldn't have sunfish here, would they? 122 00:08:26,172 --> 00:08:27,048 Sunfish? 123 00:08:27,840 --> 00:08:29,300 Why do you want sunfish? 124 00:08:31,928 --> 00:08:35,139 Are you craving Pohang food already? 125 00:08:36,891 --> 00:08:40,728 I think sunfish tastes too bland. 126 00:08:41,437 --> 00:08:42,688 I don't really like it. 127 00:08:42,939 --> 00:08:44,148 What are you saying? 128 00:08:44,565 --> 00:08:47,151 You can't call yourself a Pohang native if you can't eat it. 129 00:08:47,610 --> 00:08:50,530 Oh, sunfish... 130 00:08:51,906 --> 00:08:53,115 I doubt it's common here. 131 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 Never mind. 132 00:08:56,410 --> 00:08:59,205 I hear mulhoe in Ulsan is as good as that in Pohang. 133 00:08:59,956 --> 00:09:01,040 Let's just have mulhoe. 134 00:09:01,749 --> 00:09:02,917 Thank you, boss. 135 00:09:20,935 --> 00:09:22,311 My goodness. 136 00:09:22,395 --> 00:09:27,316 6 MONTHS LATER IN INCHEON 137 00:09:28,609 --> 00:09:29,443 What do I do? 138 00:09:30,027 --> 00:09:31,112 There's so much blood. 139 00:09:33,739 --> 00:09:35,908 I'll call an ambulance. 140 00:09:40,162 --> 00:09:41,956 -Hey. -Yes? 141 00:09:46,252 --> 00:09:47,461 You're awake! 142 00:09:48,421 --> 00:09:50,006 Thank goodness. 143 00:09:50,089 --> 00:09:53,134 No, don't move. Stay still. 144 00:09:53,217 --> 00:09:55,595 I'll call an ambulance right now. 145 00:09:55,678 --> 00:09:58,097 Stay here for a moment. 146 00:09:58,180 --> 00:09:59,140 Hey. 147 00:09:59,557 --> 00:10:00,391 Yes? 148 00:10:01,267 --> 00:10:02,310 What is it? 149 00:10:02,393 --> 00:10:03,853 Come here. 150 00:10:05,021 --> 00:10:06,439 But you have to see a doctor at-- 151 00:10:06,522 --> 00:10:08,149 Just come here. 152 00:10:09,650 --> 00:10:10,943 Okay. 153 00:10:12,028 --> 00:10:16,407 Are you just going to report that you run someone over? 154 00:10:17,033 --> 00:10:17,867 What? 155 00:10:21,037 --> 00:10:23,122 Are you drunk? 156 00:10:23,789 --> 00:10:25,499 Well... 157 00:10:27,918 --> 00:10:29,545 I'll settle with you. 158 00:10:30,421 --> 00:10:32,882 No, sir. You need to see a doctor first and-- 159 00:10:32,965 --> 00:10:34,759 Just calm down. 160 00:10:34,842 --> 00:10:38,304 I'll take care of the treatment. 161 00:10:39,138 --> 00:10:40,514 So just pay me money. 162 00:10:41,682 --> 00:10:45,394 But your ankle... 163 00:10:48,189 --> 00:10:49,523 No, don't! 164 00:11:00,618 --> 00:11:03,120 Let's settle for 300,000 won. 165 00:11:27,311 --> 00:11:28,145 Where am I? 166 00:11:29,355 --> 00:11:30,356 I'm lost again. 167 00:11:46,080 --> 00:11:48,791 SANGOK SARANG CHURCH 168 00:12:32,543 --> 00:12:35,337 QUICK DELIVERY, ALWAYS ON STANDBY RESERVATIONS REQUIRED, UMJI 169 00:12:47,057 --> 00:12:48,267 Hulk won again. 170 00:13:04,492 --> 00:13:05,993 YEAR 1990 171 00:13:06,076 --> 00:13:08,788 ULSAN 172 00:13:08,871 --> 00:13:09,872 Hello, boss. 173 00:13:11,582 --> 00:13:12,708 Hello, boss. 174 00:13:12,792 --> 00:13:14,418 -Did you eat? -Hello, boss! 175 00:13:19,673 --> 00:13:20,758 Hello, boss. 176 00:13:24,720 --> 00:13:26,180 Thank you. 177 00:13:33,354 --> 00:13:35,731 Hey. You're here. 178 00:13:38,776 --> 00:13:39,819 What on earth... 179 00:13:41,695 --> 00:13:43,155 What's that punk doing here-- 180 00:13:43,239 --> 00:13:45,115 We're having an important conversation. 181 00:13:45,407 --> 00:13:46,909 It's nothing serious, though. 182 00:13:49,370 --> 00:13:50,204 Why, you... 183 00:13:50,287 --> 00:13:52,873 - Come on. - No, it's okay. 184 00:13:54,333 --> 00:13:55,876 Did you say your name was Gwangjin? 185 00:13:55,960 --> 00:13:58,295 Speak to my boss with respect, you lowlife. 186 00:13:58,379 --> 00:13:59,630 Hey, Monster. 187 00:14:00,923 --> 00:14:03,509 Can't you read the air here? 188 00:14:03,592 --> 00:14:04,760 Shut your mouth. 189 00:14:05,803 --> 00:14:08,639 Boss, what is going on? 190 00:14:09,056 --> 00:14:11,767 I thought we took over Ulsan. 191 00:14:12,142 --> 00:14:14,144 That's not it. 192 00:14:15,271 --> 00:14:16,522 Jeez. 193 00:14:16,605 --> 00:14:19,567 What should I do with this idiot? 194 00:14:21,068 --> 00:14:24,321 You don't get the situation, do you? 195 00:14:24,822 --> 00:14:26,949 Shut it if you don't want to die. 196 00:14:29,660 --> 00:14:30,661 Hey, Gwangjin. 197 00:14:31,871 --> 00:14:34,164 I really can't stand this guy. 198 00:14:35,082 --> 00:14:38,502 Call my boss by his name again, and I'll kill you. 199 00:14:39,253 --> 00:14:41,755 Just try me. 200 00:14:46,844 --> 00:14:48,095 What the hell are you looking-- 201 00:14:48,178 --> 00:14:49,847 -Shut your mouth! -Boss! 202 00:14:49,930 --> 00:14:51,932 Stay outside for a bit. 203 00:14:52,016 --> 00:14:54,935 Let's have a drink together with Minki later. 204 00:14:55,019 --> 00:14:56,020 But, boss! 205 00:14:56,854 --> 00:14:58,063 I said stay out. 206 00:15:02,735 --> 00:15:06,614 ULSAN RAW FISH 207 00:15:09,450 --> 00:15:10,951 Isn't this sunfish? 208 00:15:11,952 --> 00:15:15,664 The big boss prepared this for you. 209 00:15:18,584 --> 00:15:19,418 Here, sir. 210 00:15:20,002 --> 00:15:23,297 Minki told me that you craved sunfish. 211 00:15:25,215 --> 00:15:28,761 Are you missing the dishes back in Pohang? 212 00:15:41,273 --> 00:15:43,275 Ah, it's not bad. 213 00:15:44,693 --> 00:15:47,196 Juwon, listen carefully. 214 00:15:49,031 --> 00:15:51,116 We can't take over Ulsan, anyway. 215 00:15:52,034 --> 00:15:53,953 Pohang can never take Ulsan. 216 00:15:54,453 --> 00:15:55,955 What are you talking about? 217 00:15:56,914 --> 00:15:59,625 That scum signed the transfer contract. 218 00:15:59,708 --> 00:16:00,918 Come on. 219 00:16:01,001 --> 00:16:02,920 -That's not it. -Then what is it? 220 00:16:03,420 --> 00:16:06,423 They offered a merger. 221 00:16:06,507 --> 00:16:08,884 It's like an agreement. 222 00:16:09,677 --> 00:16:11,387 A merger? An agreement? 223 00:16:12,179 --> 00:16:13,806 What are we, a company? 224 00:16:13,889 --> 00:16:15,474 I already told you. 225 00:16:16,308 --> 00:16:20,145 They have so many heavy industries here. And a huge automobile factory. 226 00:16:20,229 --> 00:16:22,690 Ulsan is way bigger than Pohang in scale. 227 00:16:22,773 --> 00:16:24,024 What scale? 228 00:16:24,108 --> 00:16:26,735 Can't you tell? Money, of course! 229 00:16:27,945 --> 00:16:28,946 Boss. 230 00:16:29,029 --> 00:16:30,698 So, is this about money? 231 00:16:32,866 --> 00:16:34,660 What else did you think, then? 232 00:16:35,619 --> 00:16:37,454 Being a gangster is a job. 233 00:16:37,538 --> 00:16:39,581 Why are you a gangster, then? 234 00:16:40,332 --> 00:16:41,583 Like other gangsters, 235 00:16:42,084 --> 00:16:43,919 we're all here to make money. 236 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 No. 237 00:16:44,920 --> 00:16:46,338 What are you saying? 238 00:16:46,422 --> 00:16:48,215 I did it all to protect our boys. 239 00:16:50,134 --> 00:16:52,845 It's not even been that long since we've arrived here, 240 00:16:52,928 --> 00:16:54,888 and you're already persuaded by his money talk. 241 00:16:56,640 --> 00:16:58,600 Is it wrong to be persuaded by money? 242 00:17:00,519 --> 00:17:03,772 Juwon, why do we stab people for a living? 243 00:17:04,732 --> 00:17:06,150 Isn't it all for money? 244 00:17:08,027 --> 00:17:09,570 Have you ever been stabbed for a living? 245 00:17:11,155 --> 00:17:12,448 I have. 246 00:17:13,449 --> 00:17:14,908 Many times at that. 247 00:17:18,245 --> 00:17:22,207 But I've never stabbed someone else for a living. 248 00:17:28,505 --> 00:17:30,966 6 MONTHS LATER, INCHEON 249 00:17:34,636 --> 00:17:37,598 FOX VOLANT OF THE SNOWY MOUNTAIN 250 00:17:37,681 --> 00:17:41,393 It has radically changed the daily lives of people by... 251 00:18:00,788 --> 00:18:02,998 - Go already. - Fuck you. 252 00:18:03,082 --> 00:18:05,084 Hurry up already. What's taking so long? 253 00:18:05,167 --> 00:18:06,585 Wait just a little. 254 00:18:07,961 --> 00:18:09,838 - I'm doing it. - Fuck it. 255 00:18:11,423 --> 00:18:13,425 - Come on. - What's with that? 256 00:18:13,509 --> 00:18:14,426 Fuck you. 257 00:18:15,803 --> 00:18:17,846 Hurry. 258 00:18:17,930 --> 00:18:18,764 Bravo! 259 00:18:18,847 --> 00:18:20,432 This way. 260 00:18:20,516 --> 00:18:21,809 Where's the coffee? 261 00:18:25,938 --> 00:18:26,939 Room 408. 262 00:18:28,607 --> 00:18:30,150 You need to pay for your room. 263 00:18:31,318 --> 00:18:32,361 Oh! 264 00:18:34,363 --> 00:18:35,697 I paid you yesterday. 265 00:18:35,781 --> 00:18:37,699 That was for your overdue payment. 266 00:18:37,783 --> 00:18:40,119 You said you'd keep staying. Pay me for your future stay. 267 00:18:40,202 --> 00:18:42,955 A long-term stay must be paid in advance. 268 00:18:43,580 --> 00:18:46,500 All right. I'll pay you as soon as possible. 269 00:18:46,583 --> 00:18:48,377 How much longer will you stay here? 270 00:18:49,294 --> 00:18:51,713 Don't pay me a week's worth each time. 271 00:18:51,797 --> 00:18:55,509 Just pay a month's worth at once. 272 00:18:55,592 --> 00:18:57,511 I'll give you a discount. 273 00:18:58,053 --> 00:18:59,972 I'll pay a week's worth at a time. 274 00:19:01,098 --> 00:19:01,932 Yeah? 275 00:19:03,350 --> 00:19:04,393 Then no discount! 276 00:19:08,856 --> 00:19:10,107 MOTEL PLUS 277 00:19:18,574 --> 00:19:19,700 UMJI COFFEE SHOP 278 00:19:22,744 --> 00:19:26,665 YEAR 1990, ULSAN 279 00:19:27,249 --> 00:19:29,710 It's okay, girl. You're not drunk at all. 280 00:19:29,793 --> 00:19:30,752 Let's go. 281 00:19:31,879 --> 00:19:33,046 Enjoy your time. 282 00:19:34,047 --> 00:19:36,300 MATCHMAKING PRINCESS MINKY 283 00:19:36,383 --> 00:19:37,968 - Welcome. - Hello, boss. 284 00:19:38,552 --> 00:19:39,511 Who are you with? 285 00:19:40,262 --> 00:19:42,097 I'm with Ulsan, sir. 286 00:19:42,181 --> 00:19:43,098 Where's Minki? 287 00:19:44,099 --> 00:19:45,642 -Who? -Bae Minki. 288 00:19:45,726 --> 00:19:48,353 He's with Pohang. The Boar who was with me. 289 00:19:48,437 --> 00:19:50,731 Oh, the administrative manager? 290 00:19:51,481 --> 00:19:53,901 His office is on the left at the end of the hallway. 291 00:19:54,443 --> 00:19:55,444 He should be there. 292 00:19:56,653 --> 00:19:58,155 -The administrative manager? -Yes, sir. 293 00:19:59,698 --> 00:20:01,033 Take care, boss. 294 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 Gosh. 295 00:20:06,538 --> 00:20:07,497 Hello, boss. 296 00:20:07,831 --> 00:20:08,832 What are you up to? 297 00:20:11,543 --> 00:20:12,377 Did you eat? 298 00:20:13,921 --> 00:20:15,088 I'm sorry, sir. 299 00:20:15,172 --> 00:20:17,966 I had a late lunch with the boys. 300 00:20:18,050 --> 00:20:19,218 Did you? 301 00:20:19,301 --> 00:20:20,719 What is this thing? 302 00:20:20,802 --> 00:20:22,262 Okay. I'll eat on my own. 303 00:20:23,347 --> 00:20:26,391 I'm really sorry I can't serve you myself. 304 00:20:26,808 --> 00:20:29,728 But I'm too busy with work. 305 00:20:31,021 --> 00:20:32,314 No, you must be busy. 306 00:20:35,859 --> 00:20:37,069 I'll leave you to work. 307 00:20:37,152 --> 00:20:38,111 Yes, boss. 308 00:20:38,820 --> 00:20:40,072 Enjoy your lunch, sir. 309 00:20:49,748 --> 00:20:53,377 6 MONTHS LATER, INCHEON 310 00:21:00,634 --> 00:21:02,886 Hey, wait. Hang on. 311 00:21:03,428 --> 00:21:05,013 You're really playing hard to get. 312 00:21:05,514 --> 00:21:07,516 Do you think I called you here just for coffee? 313 00:21:07,933 --> 00:21:10,060 I said I'd buy a ticket. 314 00:21:10,143 --> 00:21:13,522 I don't want it. I'm not in the condition for it today. 315 00:21:14,314 --> 00:21:15,148 Condition? 316 00:21:15,941 --> 00:21:17,985 Who cares? I'm all right. 317 00:21:18,860 --> 00:21:20,862 You lousy pervert! 318 00:21:20,946 --> 00:21:22,406 Just get out of my face. 319 00:21:22,489 --> 00:21:24,491 What? Pervert? 320 00:21:24,992 --> 00:21:26,576 - Lousy pervert? - What's going on? 321 00:21:26,660 --> 00:21:28,328 Have you lost your mind? 322 00:21:28,412 --> 00:21:31,957 You're here to sell coffee, but you never act pretty. 323 00:21:32,040 --> 00:21:33,000 As if. 324 00:21:33,417 --> 00:21:35,460 Why don't you ask your little sister to do it? 325 00:21:35,544 --> 00:21:36,962 You fucking bitch. 326 00:21:37,045 --> 00:21:39,089 Hey, give me my 10,000 won back. 327 00:21:40,132 --> 00:21:42,092 Why should I give it back to you? 328 00:21:43,176 --> 00:21:46,430 Are you kidding me? A cup of coffee can't be 10,000 won. 329 00:21:46,513 --> 00:21:47,514 What's with him? 330 00:21:52,769 --> 00:21:54,438 It's 1,200 won if you have it at the shop. 331 00:21:54,521 --> 00:21:56,732 And since we take at least two cups for delivery, 332 00:21:56,815 --> 00:21:58,692 it's 10,000 won with a late-night surcharge. 333 00:22:02,738 --> 00:22:03,864 Didn't you know? 334 00:22:03,947 --> 00:22:05,282 Fuck you, that's... 335 00:22:06,158 --> 00:22:07,659 That's what I pay to touch you. 336 00:22:07,743 --> 00:22:09,828 It's for delivery, you fucker. 337 00:22:11,413 --> 00:22:13,790 And talk to me with respect, kid. 338 00:22:13,874 --> 00:22:15,542 I'm old enough. 339 00:22:15,917 --> 00:22:18,712 Don't fucking look down on me just because I make deliveries, you scum. 340 00:22:18,795 --> 00:22:21,131 Even a dog doesn't mess with its own bowl. 341 00:22:22,674 --> 00:22:23,633 Fucking hell. 342 00:22:23,717 --> 00:22:25,177 She's coming. 343 00:22:25,677 --> 00:22:27,054 Fuck. 344 00:22:27,721 --> 00:22:28,555 Fuck! 345 00:23:23,652 --> 00:23:27,489 It's worth 15 days if you pay 4,000 won more. 346 00:23:27,989 --> 00:23:29,449 Do you have 4,000 won? 347 00:23:30,283 --> 00:23:31,993 No. 348 00:23:32,577 --> 00:23:34,037 I'm leaving one room out for you, 349 00:23:34,121 --> 00:23:36,164 even though our place is always fully booked. 350 00:23:36,665 --> 00:23:41,002 And we're the only motel that allows a long-term stay in the area. 351 00:23:41,837 --> 00:23:43,004 I know. 352 00:23:43,088 --> 00:23:44,256 Gosh. 353 00:23:45,215 --> 00:23:47,008 Fine. 354 00:23:47,676 --> 00:23:48,760 I'll give you a discount. 355 00:23:48,844 --> 00:23:52,389 Just don't use too much water. 356 00:23:52,722 --> 00:23:54,933 And you seem to be keeping your lights on every night. 357 00:23:55,016 --> 00:23:56,017 What do you do? 358 00:23:56,560 --> 00:23:59,354 Just go to bed early. Let's save on electricity. 359 00:23:59,688 --> 00:24:01,481 And you always keep the windows open. 360 00:24:01,565 --> 00:24:03,400 Turn the heater off if you're going to do that. 361 00:24:03,942 --> 00:24:05,694 You're being too strict. 362 00:24:06,528 --> 00:24:07,863 You don't even clean the room. 363 00:24:08,447 --> 00:24:10,031 Oh, my! 364 00:24:12,200 --> 00:24:17,205 Cleaning service is not an option for long-term stays. 365 00:24:17,289 --> 00:24:19,958 This is not a hotel. 366 00:24:20,041 --> 00:24:21,751 Just get a hotel room, then. 367 00:24:22,794 --> 00:24:25,922 Excuse me. Which room is it, lady? 368 00:24:26,506 --> 00:24:28,467 Hi. Record here first. 369 00:24:29,426 --> 00:24:30,427 Here. 370 00:24:34,014 --> 00:24:35,599 UMJI 371 00:24:37,225 --> 00:24:38,310 So, which room is it? 372 00:24:39,436 --> 00:24:40,687 Room 413. 373 00:24:41,605 --> 00:24:44,941 But why do you always call me "lady"? 374 00:24:45,525 --> 00:24:48,278 Others call me auntie... No, by my name. 375 00:24:48,904 --> 00:24:50,572 It's not like we're that close. 376 00:24:53,825 --> 00:24:54,826 That little brat. 377 00:24:56,870 --> 00:24:59,789 Anyway, I gave you a 4,000-won discount. 378 00:25:00,582 --> 00:25:02,876 UMJI, HWANG 1, 413 379 00:25:05,170 --> 00:25:06,004 Hey. 380 00:25:07,464 --> 00:25:08,882 You've got blood on you. 381 00:25:12,260 --> 00:25:13,303 Oh, yes. 382 00:25:14,554 --> 00:25:15,597 I knew that. 383 00:25:15,680 --> 00:25:17,182 So you know. 384 00:25:44,125 --> 00:25:46,836 It's been a year in which various heinous crimes were rampant 385 00:25:46,920 --> 00:25:49,631 to the point that a war on crime had to be declared. 386 00:25:49,714 --> 00:25:51,550 Now that we're nearing the end of this year, 387 00:25:51,633 --> 00:25:55,428 what score would you give for public safety? 388 00:25:55,512 --> 00:25:56,846 We have reporter Lee Hyeonjae 389 00:25:56,930 --> 00:26:00,058 to look into the effects and problems of the war on crime. 390 00:26:07,190 --> 00:26:11,486 I hereby declare war on crime and violence 391 00:26:12,153 --> 00:26:15,365 that paralyzes our communities. 392 00:26:16,741 --> 00:26:21,746 With every presidential right deriving from the Constitution... 393 00:26:24,249 --> 00:26:25,083 Bye. 394 00:26:26,543 --> 00:26:27,794 -Oh! -My goodness! 395 00:26:30,755 --> 00:26:32,382 Gosh, darn it. 396 00:26:34,968 --> 00:26:35,844 What was that? 397 00:26:35,927 --> 00:26:36,886 "Gosh, darn it." 398 00:26:37,929 --> 00:26:39,639 I meant that it was a waste. 399 00:26:39,723 --> 00:26:41,182 -Gosh. -I'm sorry. 400 00:26:41,808 --> 00:26:43,977 Don't apologize. We bumped into each other. 401 00:26:44,060 --> 00:26:45,020 Goodness. 402 00:26:47,063 --> 00:26:48,440 It's like a scene from a TV show. 403 00:26:49,274 --> 00:26:51,860 A man and a woman run into each other in a hallway, 404 00:26:51,943 --> 00:26:54,863 drop something, and pick it up together. 405 00:26:54,946 --> 00:26:56,531 Is that how it is in TV shows? 406 00:26:59,743 --> 00:27:02,203 I bet you don't know. You only watch wrestling. 407 00:27:06,583 --> 00:27:08,293 The walls are quite thin, aren't they? 408 00:27:08,877 --> 00:27:10,170 How old are you? 409 00:27:12,255 --> 00:27:13,089 Why? 410 00:27:13,173 --> 00:27:15,592 It's hard to guess your age, because of your beard. 411 00:27:17,218 --> 00:27:18,511 You have a weird way of talking, 412 00:27:18,595 --> 00:27:21,222 but not a lot of people talk to someone like me with respect. 413 00:27:22,390 --> 00:27:24,517 What do you mean by someone like you? 414 00:27:24,601 --> 00:27:27,354 Don't you know? A coffee lady. 415 00:27:28,313 --> 00:27:29,272 So what? 416 00:27:31,983 --> 00:27:36,321 Most old men I meet at a place like this talk to me rudely. 417 00:27:40,700 --> 00:27:41,743 I'm not old. 418 00:27:42,410 --> 00:27:43,995 You look like you're at least 40. 419 00:27:46,498 --> 00:27:47,707 Is she blind or what? 420 00:27:50,251 --> 00:27:52,545 GUKBINGWAN NIGHTCLUB 421 00:27:52,629 --> 00:27:53,588 Right. 422 00:27:56,257 --> 00:27:58,009 You can't trust girls. 423 00:27:58,093 --> 00:27:59,260 -I don't trust her. -Boss! 424 00:27:59,344 --> 00:28:00,637 -Hello, boss! -Hello, boss! 425 00:28:00,720 --> 00:28:01,971 All right. 426 00:28:02,055 --> 00:28:03,056 Oh, hey. 427 00:28:04,974 --> 00:28:05,809 Batta. 428 00:28:06,559 --> 00:28:07,727 What are you doing here? 429 00:28:09,437 --> 00:28:10,355 Goodness. 430 00:28:11,272 --> 00:28:14,526 The Monster remembers me. What an honor. 431 00:28:14,609 --> 00:28:16,027 Why are you snooping around here? 432 00:28:16,528 --> 00:28:17,404 Want another beating? 433 00:28:17,487 --> 00:28:18,571 What are you saying? 434 00:28:18,655 --> 00:28:19,531 What? 435 00:28:19,614 --> 00:28:20,532 What's your deal? 436 00:28:20,615 --> 00:28:22,283 -What? -What? 437 00:28:25,161 --> 00:28:27,080 Say "what" again, and I'll kill you. 438 00:28:34,212 --> 00:28:35,130 Ah... 439 00:28:35,213 --> 00:28:38,258 That idiot doesn't know he's been tossed out. 440 00:28:38,633 --> 00:28:39,718 Huh? 441 00:28:39,801 --> 00:28:41,302 I feel great, boss. 442 00:28:42,470 --> 00:28:44,347 Let's drink. It's good to see you, boss. 443 00:28:48,852 --> 00:28:49,686 Hello, boss. 444 00:28:50,979 --> 00:28:52,939 Oh, hey. 445 00:28:53,523 --> 00:28:55,024 What brings you here? 446 00:28:55,108 --> 00:28:57,235 Right. What brings you here, sir? 447 00:28:59,988 --> 00:29:00,989 Why are you here again? 448 00:29:01,072 --> 00:29:03,116 It's not like that, boss. 449 00:29:03,199 --> 00:29:06,911 The Ulsan big boss and our big boss have something to discuss-- 450 00:29:06,995 --> 00:29:09,414 Juwon, don't just stand there. 451 00:29:09,497 --> 00:29:11,916 Come join us for a drink. 452 00:29:12,000 --> 00:29:13,460 I'll explain everything. 453 00:29:15,754 --> 00:29:18,465 Juwon, I'm your boss. 454 00:29:19,048 --> 00:29:20,300 Listen to me, okay? 455 00:29:20,383 --> 00:29:22,177 No, that's not it. 456 00:29:23,386 --> 00:29:24,512 What are you doing, Gwangjin? 457 00:29:25,096 --> 00:29:26,806 I make the call, remember? 458 00:29:29,184 --> 00:29:33,938 I told you not to call my boss by his name. 459 00:29:35,064 --> 00:29:36,858 He's still so stiff. 460 00:29:38,109 --> 00:29:41,321 This really won't do. What should we do, Gwangjin? 461 00:29:41,988 --> 00:29:42,947 I'm sorry, boss. 462 00:29:44,866 --> 00:29:45,742 Boss. 463 00:29:47,076 --> 00:29:49,078 You're calling him "boss"? 464 00:29:49,662 --> 00:29:50,872 Sure. 465 00:29:50,955 --> 00:29:54,709 If you want to join us, call me "boss." 466 00:29:54,793 --> 00:29:55,919 -Then I'll let you in. -You... 467 00:29:56,002 --> 00:29:57,921 Knock it off! 468 00:29:58,296 --> 00:29:59,130 Boss! 469 00:29:59,923 --> 00:30:02,258 Have you already forgotten how many of our boys 470 00:30:02,342 --> 00:30:03,968 got hospitalized because of that scum? 471 00:30:04,052 --> 00:30:05,678 I'll compensate them all. 472 00:30:06,262 --> 00:30:08,264 But things have got to work. 473 00:30:08,348 --> 00:30:09,974 Once we join hands with our boss over here, 474 00:30:10,058 --> 00:30:12,977 -compensating them will be a piece of-- -Stop calling him "boss"! 475 00:30:13,061 --> 00:30:14,896 What's wrong with that? 476 00:30:15,480 --> 00:30:17,273 I can call him that countless times. 477 00:30:17,357 --> 00:30:20,109 It's not that hard to call him "boss." 478 00:30:20,193 --> 00:30:22,946 Everything's going well, but because of you... 479 00:30:24,322 --> 00:30:25,156 Boss. 480 00:30:26,741 --> 00:30:28,368 How can you say that to me? 481 00:30:29,327 --> 00:30:30,453 I can't do it. 482 00:30:31,246 --> 00:30:34,624 Have you forgotten that I got stabbed by his minions? 483 00:30:35,333 --> 00:30:37,126 I got stabbed on your behalf 484 00:30:37,544 --> 00:30:40,588 and was beaten up even more from Pohang to Ulsan. 485 00:30:40,672 --> 00:30:41,965 Fuck! 486 00:30:43,716 --> 00:30:45,176 You don't feel pain, anyway. 487 00:30:47,387 --> 00:30:49,222 You're a monster. 488 00:30:55,979 --> 00:30:59,148 Hey, Monster. This is your last chance. 489 00:31:00,191 --> 00:31:02,485 Go ahead and call me "boss." 490 00:31:09,158 --> 00:31:10,493 Just keep stuffing your face. 491 00:31:16,541 --> 00:31:19,168 Remember that I told you that this was your last chance. 492 00:31:34,434 --> 00:31:35,435 Why that... 493 00:31:38,730 --> 00:31:39,772 A hit-and-run? 494 00:31:40,815 --> 00:31:41,816 A hit-and-run? 495 00:31:48,781 --> 00:31:50,700 Hey, you hit-and-run bastard! 496 00:31:51,034 --> 00:31:53,202 What did you say? A hit-and-run? 497 00:31:54,037 --> 00:31:56,497 Hey, you hit-and-run bastard! 498 00:31:57,874 --> 00:31:59,000 That car hit and ran? 499 00:32:00,501 --> 00:32:02,003 Did it hit you? 500 00:32:02,337 --> 00:32:04,422 Should I chase it? It probably hasn't gone too far. 501 00:32:06,424 --> 00:32:09,093 Actually, chasing it alone won't do. Want to hop on? 502 00:32:10,470 --> 00:32:13,181 But if we catch the culprit, we split the money. 503 00:32:16,809 --> 00:32:19,103 What? Are you giving up? 504 00:32:20,730 --> 00:32:21,564 But why? 505 00:32:22,690 --> 00:32:23,900 I can't catch up. 506 00:32:26,361 --> 00:32:28,446 And I was caught running around fine, so it won't work. 507 00:32:31,366 --> 00:32:32,367 You were caught? 508 00:32:34,577 --> 00:32:35,745 Just go on your way. 509 00:32:38,581 --> 00:32:39,916 All right, then. Bye. 510 00:32:40,249 --> 00:32:41,584 Wait. 511 00:32:41,668 --> 00:32:43,211 Look. 512 00:32:44,379 --> 00:32:46,172 Do you know the direction to Saemaeul Bank? 513 00:32:46,881 --> 00:32:49,467 I remember it was near some market. 514 00:32:49,550 --> 00:32:51,719 The one across Freedom Market? What about it? 515 00:32:52,136 --> 00:32:54,180 I might be able to find the motel from there. 516 00:32:55,223 --> 00:32:57,642 Motel? You mean, Motel Plus? 517 00:33:00,603 --> 00:33:03,481 Are you bad with directions? 518 00:33:07,235 --> 00:33:08,861 But it's a little too far to walk there. 519 00:33:09,988 --> 00:33:10,905 I'll be fine. 520 00:33:12,115 --> 00:33:14,575 Then again, you won't be able to get a taxi from here. 521 00:33:16,536 --> 00:33:19,122 Do you see the church tower over there? 522 00:33:19,956 --> 00:33:22,291 - That one over there. - Yes. 523 00:33:22,375 --> 00:33:25,378 The red cross. It's confusing with too many alleys here. 524 00:33:25,461 --> 00:33:27,797 So just walk straight toward that cross. 525 00:33:27,880 --> 00:33:30,299 And you'll get to the intersection with Sangok Supermarket. 526 00:33:30,883 --> 00:33:33,803 You'll see Samyong Apartment across the supermarket. 527 00:33:33,886 --> 00:33:36,180 Go along that side street, and Freedom Market will show up. 528 00:33:36,264 --> 00:33:38,641 You'll see the Saemaeul Bank there. 529 00:33:40,226 --> 00:33:42,603 Hey, what are you daydreaming about? Did you hear what I said? 530 00:33:43,730 --> 00:33:44,605 Yes. 531 00:33:44,689 --> 00:33:46,441 Uh, okay? 532 00:33:47,608 --> 00:33:50,445 Is there an easier way? 533 00:33:50,528 --> 00:33:52,280 An easy way to go straight to the motel. 534 00:33:52,655 --> 00:33:55,575 There are so many roads here. You can't go straight to the motel. 535 00:33:55,658 --> 00:33:58,745 No wonder you get lost all the time. Take one step at a time. 536 00:33:58,828 --> 00:33:59,746 Again. 537 00:33:59,829 --> 00:34:00,663 Okay. 538 00:34:01,539 --> 00:34:03,791 Walk straight toward the cross. 539 00:34:03,875 --> 00:34:06,377 Sangok Supermarket. The intersection. Freedom Market. 540 00:34:07,378 --> 00:34:08,212 Bye. 541 00:34:24,228 --> 00:34:25,646 The church. 542 00:34:25,730 --> 00:34:26,981 Sangok Supermarket. 543 00:34:28,566 --> 00:34:30,401 Freedom Market. Sangok Supermarket. 544 00:34:31,444 --> 00:34:32,445 Sangok Supermarket. 545 00:35:03,392 --> 00:35:04,393 Sangok Supermarket. 546 00:35:36,926 --> 00:35:37,927 Boss! 547 00:35:40,346 --> 00:35:43,224 Boss, sorry I made you wait long. 548 00:35:46,435 --> 00:35:50,439 Ma'am, you have the big sunfish ready, right? 549 00:35:50,523 --> 00:35:52,024 Bring it over here. 550 00:35:52,817 --> 00:35:56,112 Why did you order a big one when you don't even like it? 551 00:35:56,195 --> 00:35:57,780 Because I'm joining you. 552 00:36:00,867 --> 00:36:03,161 Come on. Stay seated. 553 00:36:08,249 --> 00:36:09,292 Juwon. 554 00:36:20,595 --> 00:36:22,889 Goodness, boss. 555 00:36:22,972 --> 00:36:25,099 Have a drink and make up. 556 00:36:25,183 --> 00:36:28,019 We're all working to make the best out of things. 557 00:36:30,062 --> 00:36:31,272 Here. 558 00:36:32,356 --> 00:36:33,816 Boss, let me pour you a drink. 559 00:36:34,859 --> 00:36:36,485 Goodness. 560 00:36:37,153 --> 00:36:40,156 What a big plate of sunfish. 561 00:36:45,828 --> 00:36:47,914 Come on, drink up. 562 00:36:48,873 --> 00:36:52,752 I had to prepare this delicious sunfish in advance for today. 563 00:36:52,835 --> 00:36:54,879 It wasn't easy for me. 564 00:36:54,962 --> 00:36:56,756 You don't even like sunfish. 565 00:36:57,590 --> 00:36:58,591 Hey. 566 00:37:12,104 --> 00:37:13,272 Here's a piece for you. 567 00:37:18,903 --> 00:37:20,029 One for you, too, big boss. 568 00:37:27,161 --> 00:37:29,121 How nice. 569 00:37:34,168 --> 00:37:35,336 Boss. 570 00:37:37,088 --> 00:37:38,547 Are you okay? 571 00:37:38,631 --> 00:37:42,551 Goodness, my head is spinning. 572 00:37:42,635 --> 00:37:44,470 Ah... 573 00:37:44,595 --> 00:37:47,473 I wanted to beat Juwon with drinking at least, 574 00:37:47,556 --> 00:37:49,141 but I guess that's out of the window. 575 00:37:50,142 --> 00:37:53,145 Juwon, what do you drink for? 576 00:37:53,521 --> 00:37:55,898 You don't get drunk, no matter how much you drink. 577 00:37:57,650 --> 00:38:00,861 I seem to be getting tipsy today, though. 578 00:38:03,990 --> 00:38:05,116 My head is killing me. 579 00:38:05,199 --> 00:38:07,410 Are you feeling dizzy, boss? 580 00:38:08,452 --> 00:38:09,704 What are you saying? 581 00:38:11,163 --> 00:38:12,790 I'm fine, you punk. 582 00:38:14,834 --> 00:38:19,505 Come to think of it, Minki, you've grown so much. 583 00:38:19,588 --> 00:38:20,715 Come on, boss. 584 00:38:21,173 --> 00:38:22,550 See? 585 00:38:23,384 --> 00:38:26,846 You used to call me "big boss," 586 00:38:26,929 --> 00:38:28,514 but now you just call me "boss." 587 00:38:28,597 --> 00:38:30,391 He has grown a lot. 588 00:38:31,559 --> 00:38:35,354 You even made him the administrative manager. 589 00:38:36,188 --> 00:38:37,023 What? 590 00:38:38,107 --> 00:38:38,941 I did? 591 00:38:40,026 --> 00:38:41,819 You sure are drunk, aren't you? 592 00:38:44,405 --> 00:38:49,285 What is this about? Huh? 593 00:38:51,037 --> 00:38:52,830 You little... 594 00:38:54,582 --> 00:38:55,499 Boss! 595 00:38:56,542 --> 00:38:57,543 -Boss? -Boss. 596 00:38:58,419 --> 00:38:59,253 Boss! 597 00:39:00,629 --> 00:39:01,672 What's wrong with... 598 00:39:04,967 --> 00:39:06,052 What's going on? 599 00:39:07,887 --> 00:39:08,971 Boss? 600 00:39:16,020 --> 00:39:16,854 Boss. 601 00:39:18,898 --> 00:39:19,732 Boss! 602 00:39:22,735 --> 00:39:25,071 Chairman Jeon, the anchor's down. 603 00:39:25,154 --> 00:39:26,405 Should we get started? 604 00:39:26,655 --> 00:39:27,490 Yes. 605 00:39:30,034 --> 00:39:32,036 Oh, dear. Chairman Jeon. 606 00:39:33,079 --> 00:39:34,747 This punk's waking up. 607 00:39:34,830 --> 00:39:35,831 What? 608 00:39:36,749 --> 00:39:38,000 Move aside. 609 00:39:40,836 --> 00:39:41,921 Whoa... 610 00:39:42,880 --> 00:39:45,800 He sure is a monster. Huh? 611 00:39:45,883 --> 00:39:47,927 We drugged him a whole bunch and he's already awake. 612 00:39:48,594 --> 00:39:49,762 Batta. 613 00:39:52,973 --> 00:39:54,350 Hey. 614 00:39:55,226 --> 00:39:56,435 Hey. Goodness. 615 00:39:57,812 --> 00:39:59,271 He's really awake. 616 00:40:00,106 --> 00:40:02,108 He really is a monster. 617 00:40:06,028 --> 00:40:07,029 What is this? 618 00:40:08,531 --> 00:40:09,698 Can't you tell? 619 00:40:10,950 --> 00:40:12,701 I did tell you it was your last chance. 620 00:40:13,744 --> 00:40:15,830 You never listen. 621 00:40:18,124 --> 00:40:20,876 Boys, push it in. 622 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Yes, sir! 623 00:40:23,129 --> 00:40:24,296 What are you doing? 624 00:40:24,880 --> 00:40:26,048 What the hell are you doing? 625 00:40:26,132 --> 00:40:27,883 Let's go! 626 00:40:27,967 --> 00:40:29,009 What the hell? 627 00:40:30,094 --> 00:40:30,928 What are you doing? 628 00:40:34,181 --> 00:40:35,307 Stop right now! 629 00:40:36,308 --> 00:40:37,143 Stop! 630 00:40:44,275 --> 00:40:45,901 What are you waiting for? Push harder! 631 00:40:46,485 --> 00:40:47,319 Yes, sir! 632 00:40:47,403 --> 00:40:49,989 Are you starved or what? 633 00:40:50,072 --> 00:40:51,949 Let's have fun sailing! 634 00:40:52,032 --> 00:40:53,409 Set the boat afloat! 635 00:40:53,492 --> 00:40:54,535 Heave-ho! 636 00:40:54,618 --> 00:40:55,661 Untie me now! 637 00:40:55,744 --> 00:40:57,371 Heave-ho! 638 00:40:57,955 --> 00:41:00,833 We've made so much effort to tie you up. Why would we untie you? 639 00:41:00,916 --> 00:41:02,042 You lowlife. 640 00:41:02,126 --> 00:41:04,128 Once I'm free, I'll kill you! 641 00:41:04,211 --> 00:41:06,130 That is exactly why you're going to die. 642 00:41:06,213 --> 00:41:09,717 Didn't I say I'd kill you if you ran your mouth? 643 00:41:09,800 --> 00:41:12,636 Remember? So why did you have to act up? 644 00:41:13,137 --> 00:41:15,055 - Heave-ho! - Boss, wake up! 645 00:41:15,139 --> 00:41:17,183 Gwangjin, wake up! 646 00:41:17,266 --> 00:41:19,685 - Gwangjin! - He's not going to wake up. 647 00:41:19,768 --> 00:41:22,563 He's not a monster like you. 648 00:41:24,690 --> 00:41:26,525 Gwangjin! 649 00:41:31,322 --> 00:41:32,531 Gwangjin... 650 00:41:33,115 --> 00:41:34,283 Spare him. 651 00:41:34,366 --> 00:41:35,910 I was against it, 652 00:41:35,993 --> 00:41:40,122 but Gwangjin agreed to the merger and the agreement! 653 00:41:40,789 --> 00:41:41,832 Please! 654 00:41:41,916 --> 00:41:44,543 Please spare him. 655 00:41:46,670 --> 00:41:48,380 Move aside. 656 00:41:49,673 --> 00:41:53,052 What should I do with this idiot? 657 00:41:53,135 --> 00:41:55,179 I feel so bad for you. 658 00:41:56,472 --> 00:41:57,723 Hey, Monster. 659 00:41:58,641 --> 00:42:00,518 The merger? The agreement? 660 00:42:01,060 --> 00:42:02,895 It wasn't my offer. 661 00:42:02,978 --> 00:42:05,773 Your boss suggested it first. 662 00:42:06,524 --> 00:42:07,691 Don't you get it? 663 00:42:08,817 --> 00:42:11,153 You said you were from Guryongpo, Pohang? 664 00:42:11,904 --> 00:42:15,491 Your tiny countryside town is not even worth taking over. 665 00:42:17,034 --> 00:42:19,453 Ah... Do you know who started the fight? 666 00:42:20,538 --> 00:42:23,082 It was you, Pohang bastards. 667 00:42:23,165 --> 00:42:25,501 Your boys in the hospital 668 00:42:25,584 --> 00:42:28,087 were sent here by Gwangjin, that's how they got hurt. 669 00:42:28,170 --> 00:42:29,505 You had no idea, didn't you? 670 00:42:30,339 --> 00:42:31,549 Gwangjin, that scum, 671 00:42:31,632 --> 00:42:35,719 pushed it all the way here with you as his human shield. 672 00:42:35,803 --> 00:42:38,931 You really didn't know anything? 673 00:42:52,319 --> 00:42:56,365 Then who do you think leaked the info? 674 00:42:59,410 --> 00:43:00,744 Minki. 675 00:43:01,787 --> 00:43:03,289 Sorry I made you wait long. 676 00:43:06,417 --> 00:43:07,876 He told me you wouldn't die 677 00:43:07,960 --> 00:43:10,838 even if we stab you or bash your head in. 678 00:43:10,921 --> 00:43:14,508 He said he knew all about you and gave me a tip. 679 00:43:16,552 --> 00:43:19,054 That this is the most certain way 680 00:43:19,680 --> 00:43:20,723 to kill you. 681 00:43:21,682 --> 00:43:24,059 Let's go, boys. 682 00:43:27,479 --> 00:43:28,397 Farewell! 683 00:43:28,480 --> 00:43:29,982 Let's go, boys! 684 00:43:40,743 --> 00:43:42,703 - Bring me the peanuts. - Here, sir. 685 00:43:46,582 --> 00:43:47,458 Here you go. 686 00:43:52,630 --> 00:43:53,464 Batta. 687 00:43:54,006 --> 00:43:55,549 Get the boys a drink. 688 00:43:55,633 --> 00:43:56,925 Goodness. 689 00:43:57,009 --> 00:43:58,177 Let's go for a drink! 690 00:43:58,260 --> 00:43:59,345 -Thank you, sir! -Good work! 691 00:43:59,428 --> 00:44:01,680 -Thank you, sir! -Thank you, sir! 692 00:47:03,320 --> 00:47:04,279 What are you doing here? 693 00:47:05,405 --> 00:47:06,990 Are you still lost? 694 00:47:07,574 --> 00:47:09,284 That was forever ago. 695 00:47:11,829 --> 00:47:12,704 What's going on? 696 00:47:16,875 --> 00:47:18,001 Are you crying? 697 00:47:21,463 --> 00:47:22,673 Are you okay? 698 00:47:31,557 --> 00:47:33,183 I can't find my way. 699 00:47:41,066 --> 00:47:42,901 What's with you? You're a grown man. 700 00:47:45,028 --> 00:47:46,113 I always... 701 00:47:48,198 --> 00:47:51,159 chose to go the easiest way. 702 00:48:42,461 --> 00:48:43,378 I'm sorry. 703 00:48:45,422 --> 00:48:46,673 I'm sorry. 704 00:48:51,720 --> 00:48:52,763 I'm sorry. 705 00:48:53,722 --> 00:48:55,307 Boss, I'm sorry. 706 00:49:05,275 --> 00:49:06,860 I'm sorry. 707 00:49:12,950 --> 00:49:14,409 Thank you, boss! 708 00:49:15,410 --> 00:49:16,870 Thank you, boss! 709 00:49:18,288 --> 00:49:19,456 Thank you, boss. 710 00:49:19,539 --> 00:49:20,666 "Boss" my foot... 711 00:49:25,212 --> 00:49:27,005 Boss? 712 00:49:27,089 --> 00:49:28,340 Boss. 713 00:49:32,469 --> 00:49:34,137 I'm sorry, boss. 714 00:49:39,017 --> 00:49:41,228 No, boss. 715 00:49:43,647 --> 00:49:44,481 Boss-- 716 00:49:44,564 --> 00:49:48,276 No! 717 00:49:51,822 --> 00:49:52,864 Boss! 718 00:50:27,649 --> 00:50:28,984 Thanks for the story. 719 00:50:30,777 --> 00:50:33,905 I heard about the monster and came to see him, but I was late. 720 00:50:34,364 --> 00:50:37,534 So use all the men you have to get him. 721 00:50:38,285 --> 00:50:39,327 If you get him, 722 00:50:39,911 --> 00:50:42,956 I'll exclude this district from the war on crime. 723 00:50:43,457 --> 00:50:44,499 Do you mean it? 724 00:50:45,709 --> 00:50:47,044 Goodness, you idiot. 725 00:50:48,837 --> 00:50:49,880 Think wisely. 726 00:50:52,132 --> 00:50:53,216 You said he's a monster. 727 00:50:54,468 --> 00:50:57,137 I'd like to check him myself, 728 00:50:58,263 --> 00:51:00,265 just how useful he may be.