1 00:00:01,042 --> 00:00:05,088 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:13,888 --> 00:00:15,890 (classical music) 4 00:00:28,278 --> 00:00:35,285 MOVING 5 00:00:38,705 --> 00:00:40,206 RESTRICTED AREA 6 00:00:40,290 --> 00:00:44,044 (employees chattering) 7 00:00:44,127 --> 00:00:45,545 (chattering stops) 8 00:00:46,838 --> 00:00:50,258 (background chatter) 9 00:01:06,608 --> 00:01:07,817 (phone rings) 10 00:01:09,235 --> 00:01:10,862 Lee Mihyun, Information Strategy. 11 00:01:10,945 --> 00:01:12,405 KIM: Mr. Min wants to speak with you. 12 00:01:12,489 --> 00:01:14,115 -Thanks, on my way. -KIM (whispers): Hey. 13 00:01:15,241 --> 00:01:16,284 He's in a mood. 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,289 (phone clanks) 15 00:01:21,372 --> 00:01:23,583 (background chatter) 16 00:01:33,718 --> 00:01:35,512 -MALE EMPLOYEE 1: Yeah, look at that one. -FEMALE EMPLOYEE: Okay, yeah. 17 00:01:35,595 --> 00:01:37,639 -All right, I'm on it. -MALE EMPLOYEE 1: Okay then. 18 00:01:44,479 --> 00:01:46,481 (employees sigh) 19 00:01:46,564 --> 00:01:48,316 MALE EMPLOYEE 2: I hate that we're always walking 20 00:01:48,399 --> 00:01:50,235 on eggshells because of that woman. 21 00:01:50,735 --> 00:01:51,694 (sighs) 22 00:01:52,529 --> 00:01:56,699 (indistinct chatter) 23 00:01:57,659 --> 00:02:03,540 EPISODE 9: HUMANISTS 24 00:02:03,623 --> 00:02:04,666 (knocks on door) 25 00:02:05,250 --> 00:02:06,251 Yeah? 26 00:02:06,334 --> 00:02:08,878 GOVERNMENT PUSHES FOR PEACE REGIME BASED ON INTER-KOREAN AGREEMENT 27 00:02:11,131 --> 00:02:12,090 (sighs) 28 00:02:12,590 --> 00:02:15,051 -You called for me, sir? -Yes. Let's have some coffee. 29 00:02:15,135 --> 00:02:16,594 Ms. Kim. Bring some water. 30 00:02:16,678 --> 00:02:20,306 -Oh, coffee, yes, I'll go make it. -YONGJUN: Just go get some water. 31 00:02:23,768 --> 00:02:24,686 (Kim gasps) 32 00:02:24,769 --> 00:02:27,438 Just leave it alone and do as you're told! 33 00:02:27,522 --> 00:02:29,274 KIM: Oh, I'm sorry, sir. 34 00:02:29,357 --> 00:02:32,152 How is that girl more useless than a vending machine? 35 00:02:36,573 --> 00:02:38,867 YONGJUN: All the useless dolts should be fired. 36 00:02:38,950 --> 00:02:40,994 They're merging too many divisions together, 37 00:02:41,077 --> 00:02:42,996 and I'm having to cut a lot as well. 38 00:02:43,830 --> 00:02:45,582 This fucking government. 39 00:02:46,166 --> 00:02:49,460 They have no idea how important the ANSP is. God. 40 00:02:49,544 --> 00:02:52,672 How can they change policies this much with every new leader? 41 00:02:52,755 --> 00:02:55,175 It's ridiculous that they want to start from scratch, 42 00:02:55,258 --> 00:02:56,426 because of this new guy. 43 00:02:57,051 --> 00:02:58,678 (Yongjun sighs) 44 00:03:10,815 --> 00:03:12,108 You're not having any? 45 00:03:12,442 --> 00:03:13,526 No, I'm fine. 46 00:03:14,068 --> 00:03:16,529 I don't really like coffee. 47 00:03:22,827 --> 00:03:23,828 It's good. 48 00:03:30,126 --> 00:03:31,878 How are things? Is it going well? 49 00:03:31,961 --> 00:03:33,254 (Mihyun coughs) 50 00:03:39,260 --> 00:03:43,264 You know, Min won't tolerate any more failures. 51 00:03:43,681 --> 00:03:46,893 (breathes deeply) 52 00:03:48,853 --> 00:03:51,397 So this won't end with a simple disciplinary action. 53 00:03:55,735 --> 00:03:57,987 He's the type to discard you quickly... (grunts) 54 00:03:58,404 --> 00:03:59,781 ...when he deems you useless. 55 00:04:01,950 --> 00:04:02,951 (Doosik sighs) 56 00:04:09,123 --> 00:04:10,416 What if you didn't fail? 57 00:04:13,211 --> 00:04:14,045 What? 58 00:04:14,128 --> 00:04:15,046 Couldn't you... 59 00:04:16,381 --> 00:04:18,007 continue with this assignment? 60 00:04:18,967 --> 00:04:19,968 Why though? 61 00:04:20,551 --> 00:04:21,970 Are you saying I should? 62 00:04:22,053 --> 00:04:23,179 I want you to keep going. 63 00:04:29,602 --> 00:04:30,728 That way, I can... 64 00:04:33,106 --> 00:04:34,357 continue to see you. 65 00:04:39,612 --> 00:04:40,446 Yes. 66 00:04:41,447 --> 00:04:43,032 It's going quite well. 67 00:04:43,616 --> 00:04:46,494 This is a good opportunity for you to make amends 68 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 for your mistake during Operation Seagull. 69 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 If this goes well, 70 00:04:53,543 --> 00:04:55,044 I'll give you a promotion. 71 00:04:56,796 --> 00:04:57,630 Thank you. 72 00:04:58,256 --> 00:05:00,258 You must understand the result if it doesn't. 73 00:05:06,139 --> 00:05:08,808 So, based on what you've seen, 74 00:05:10,143 --> 00:05:11,602 what is Kim Doosik like? 75 00:05:15,732 --> 00:05:18,860 You know, in TV shows, the leads always sit in the very best seats. 76 00:05:21,154 --> 00:05:22,697 So you watch a lot of TV shows? 77 00:05:26,951 --> 00:05:28,077 (Doosik clears throat) 78 00:05:32,957 --> 00:05:34,667 Apparently, business is so good, 79 00:05:34,751 --> 00:05:36,002 they're now open late. 80 00:05:36,085 --> 00:05:37,003 (clears throat) 81 00:05:37,462 --> 00:05:41,758 Mm, it'd be really nice to get donkatsu delivered. 82 00:05:42,383 --> 00:05:43,301 Delivered? 83 00:05:44,010 --> 00:05:47,472 When I work overtime, the only place that delivers is a Chinese restaurant. 84 00:05:48,431 --> 00:05:52,060 And they don't even take orders if it's just one thing. 85 00:05:53,978 --> 00:05:58,232 I think that all the foods of the world will be delivered anywhere. 86 00:05:58,900 --> 00:06:00,234 Even for one thing. 87 00:06:00,318 --> 00:06:01,944 -Yeah? -Possibly. 88 00:06:02,028 --> 00:06:03,029 No way. 89 00:06:03,863 --> 00:06:04,906 Enjoy your dinner. 90 00:06:05,365 --> 00:06:06,699 Someday. Oh. 91 00:06:07,575 --> 00:06:08,618 My sleeve. 92 00:06:10,661 --> 00:06:11,704 Shit. (grunts) 93 00:06:24,133 --> 00:06:25,802 I suppose that has one advantage. 94 00:06:26,761 --> 00:06:27,595 What does? 95 00:06:28,054 --> 00:06:30,181 You can't tell that you got anything on your suit. 96 00:06:30,765 --> 00:06:34,685 At our company, they all wear black, like they promised not to wear any color. 97 00:06:34,769 --> 00:06:37,647 The building is all gray, and people all wear black. 98 00:06:37,730 --> 00:06:38,815 And I'm black. 99 00:06:41,776 --> 00:06:44,445 (chuckling) 100 00:06:51,577 --> 00:06:53,162 Mihyun, what color do you like? 101 00:06:54,622 --> 00:06:56,332 Any color as long as it's not dark. 102 00:06:57,375 --> 00:07:00,336 Ah, my car's white, you know. 103 00:07:00,795 --> 00:07:02,088 I wanted that color. 104 00:07:03,589 --> 00:07:06,300 When I'm working, I'll look out the window at my car, 105 00:07:06,384 --> 00:07:07,385 it looks like... 106 00:07:08,553 --> 00:07:12,932 a piece of white rice that's fallen on the seaweed before the roll is done. 107 00:07:13,015 --> 00:07:16,477 Ah, so you like white then. 108 00:07:19,313 --> 00:07:20,231 (exhales deeply) 109 00:07:20,314 --> 00:07:23,901 One day, I'd like to show you what it looks like when you're flying, 110 00:07:25,278 --> 00:07:26,696 looking down on a snowy day. 111 00:07:26,779 --> 00:07:29,282 Oh, no, I like purple. I really like purple a lot. 112 00:07:29,365 --> 00:07:30,199 Purple, huh? 113 00:07:30,283 --> 00:07:32,243 Maybe it's because I live surrounded in dark colors, 114 00:07:32,326 --> 00:07:36,122 but I grew to like vibrant colors, and finally, purple became my favorite. 115 00:07:37,498 --> 00:07:39,542 All the curtains are purple in my house. 116 00:07:39,625 --> 00:07:41,085 Hey, did you know? 117 00:07:42,170 --> 00:07:43,629 Purple is said to mean... 118 00:07:45,131 --> 00:07:46,215 the bitch is crazy. 119 00:07:49,677 --> 00:07:51,512 Oh, so you're crazy. 120 00:07:51,596 --> 00:07:55,099 (both laughing) 121 00:07:58,686 --> 00:08:01,689 I feel relaxed when you hang out with me. 122 00:08:02,273 --> 00:08:03,191 I like that a lot. 123 00:08:07,069 --> 00:08:08,279 (sighs) 124 00:08:08,362 --> 00:08:12,617 Do you usually say you like something that casually that often? 125 00:08:13,326 --> 00:08:14,619 Are you always like this? 126 00:08:15,870 --> 00:08:17,121 No, it's not like me. 127 00:08:17,205 --> 00:08:18,414 Then what are you like? 128 00:08:18,498 --> 00:08:19,957 I'm cold and calculated. 129 00:08:20,625 --> 00:08:21,709 I'm quiet. 130 00:08:21,792 --> 00:08:23,085 Why are you like this now? 131 00:08:26,422 --> 00:08:27,882 Mm, because you're right there. 132 00:08:32,220 --> 00:08:34,222 You just keep joking. (chuckles) 133 00:08:34,305 --> 00:08:36,682 So I can't gauge whether or not you're being serious. 134 00:08:39,435 --> 00:08:40,436 I'm serious. 135 00:08:43,523 --> 00:08:46,734 I'm seriously enjoying this. 136 00:08:52,782 --> 00:08:54,825 YONGJUN: I asked you what Kim Doosik is like. 137 00:08:59,580 --> 00:09:02,875 He's a... He's quite a serious person. 138 00:09:05,169 --> 00:09:07,547 So there's nothing more special to report? 139 00:09:07,630 --> 00:09:08,965 I'm not sure what you mean. 140 00:09:09,048 --> 00:09:09,966 You're not? 141 00:09:12,635 --> 00:09:13,636 No? 142 00:09:14,679 --> 00:09:15,888 (sighs) 143 00:09:17,557 --> 00:09:19,934 You haven't found out his secret. 144 00:09:20,351 --> 00:09:21,185 His secret? 145 00:09:21,686 --> 00:09:24,730 It means that he still hasn't opened up his heart to you. 146 00:09:24,814 --> 00:09:26,482 What kind of secret? 147 00:09:26,566 --> 00:09:27,900 Find out what it is. 148 00:09:29,026 --> 00:09:29,860 Sir. 149 00:09:29,944 --> 00:09:31,362 (sighs) Dismissed. 150 00:09:34,198 --> 00:09:35,700 (Yongjun slurping) 151 00:09:38,786 --> 00:09:39,954 I will need you... 152 00:09:40,997 --> 00:09:42,999 -(cup clanks) -...to get even closer to him. 153 00:09:47,420 --> 00:09:48,504 I will do my best. 154 00:09:48,588 --> 00:09:49,880 It's an authorized operation. 155 00:09:51,841 --> 00:09:53,843 Do not forget that. 156 00:09:57,013 --> 00:09:58,139 Yes, sir. Of course. 157 00:10:03,269 --> 00:10:05,896 (Kim sobbing) 158 00:10:11,611 --> 00:10:14,780 Make his coffee with cream and three sugars. 159 00:10:16,073 --> 00:10:18,326 -Huh? -He seems to like it sweet. 160 00:10:19,035 --> 00:10:21,370 So stir it slowly until the sugar disappears. 161 00:10:21,454 --> 00:10:22,371 It could take a while. 162 00:10:23,914 --> 00:10:26,417 -'Kay. -Wear clothes that are monotone. 163 00:10:26,834 --> 00:10:28,377 Black would be the safest choice. 164 00:10:30,046 --> 00:10:31,756 Wear some low heels, too. 165 00:10:33,841 --> 00:10:34,675 (sniffles) 166 00:10:34,759 --> 00:10:36,052 I'm sure it's hard to be alone. 167 00:10:38,679 --> 00:10:40,056 (sobs) 168 00:10:40,139 --> 00:10:41,015 Stay strong. 169 00:10:43,017 --> 00:10:44,226 I'm alone here as well. 170 00:10:46,562 --> 00:10:48,064 Thank you very much, Ms. Lee. 171 00:10:50,316 --> 00:10:53,486 Crying becomes a habit. A habit becomes a weakness. 172 00:10:56,614 --> 00:10:57,740 Only cry... 173 00:10:59,367 --> 00:11:02,787 when you're really truly upset, okay? 174 00:11:18,135 --> 00:11:18,969 WOONKYU: Ms. Lee. 175 00:11:21,430 --> 00:11:22,264 Come here. 176 00:11:28,979 --> 00:11:30,106 And where were you? 177 00:11:30,856 --> 00:11:32,650 I was speaking with Mr. Min. 178 00:11:32,733 --> 00:11:34,276 You must report to me when you return. 179 00:11:34,360 --> 00:11:35,945 It was a personal meeting. 180 00:11:36,028 --> 00:11:38,114 Ah, ah, the top-secret assignment? 181 00:11:38,531 --> 00:11:40,449 That's why you slip out like a little rat-- 182 00:11:40,533 --> 00:11:41,409 I'll close the door. 183 00:11:41,826 --> 00:11:43,035 What? Why close the door? 184 00:11:44,537 --> 00:11:45,663 There are many ears here. 185 00:11:45,746 --> 00:11:46,747 So what? 186 00:11:47,248 --> 00:11:48,666 They're all insiders, 187 00:11:48,749 --> 00:11:50,960 so what's this nonsense about too many ears? 188 00:11:51,043 --> 00:11:51,919 (scoffs) 189 00:11:52,670 --> 00:11:54,839 An ex-agent's habits die hard, huh? 190 00:11:55,923 --> 00:11:58,801 And even if you are a former agent, shouldn't you report 191 00:11:58,884 --> 00:12:01,804 back to your immediate supevisor when you leave your desk? 192 00:12:03,305 --> 00:12:06,100 I'm under orders to report directly to Mr. Min. 193 00:12:06,183 --> 00:12:07,351 Directly? 194 00:12:08,060 --> 00:12:09,437 Ah, directly. 195 00:12:09,979 --> 00:12:13,691 Our dear Miss Lee is allowed to speak directly with Mr. Min 196 00:12:13,774 --> 00:12:15,192 from the moment she arrived, huh? 197 00:12:16,026 --> 00:12:18,821 There is not a single employee in our division 198 00:12:18,904 --> 00:12:20,698 who can speak a word with Mr. Min! 199 00:12:21,240 --> 00:12:23,826 We're just simply working hard, busy little bees, 200 00:12:23,909 --> 00:12:26,412 trying to raise our salaries step by step 201 00:12:26,495 --> 00:12:28,289 and working through the process day after day. 202 00:12:29,331 --> 00:12:31,834 So, okay. Ms. Lee. Come out here. 203 00:12:37,506 --> 00:12:39,258 What's the status of your work? 204 00:12:39,341 --> 00:12:41,218 Organizing the first quarter's materials. 205 00:12:41,302 --> 00:12:43,971 Complete it today and report directly to me first thing tomorrow, 206 00:12:44,054 --> 00:12:44,930 for my signature. 207 00:12:47,600 --> 00:12:49,268 What's wrong? You have no response? 208 00:12:50,144 --> 00:12:53,022 I am an Analyst and a Grade Six Junior Manager. 209 00:12:53,522 --> 00:12:57,526 It's Ms. Lee Mihyun, or else, you can say Junior Manager Lee. 210 00:13:03,282 --> 00:13:04,533 Just go get to work. 211 00:13:06,076 --> 00:13:06,911 Ms. Lee. 212 00:13:08,746 --> 00:13:09,580 Yes. 213 00:13:17,630 --> 00:13:19,965 (siren wailing in distance) 214 00:13:23,093 --> 00:13:24,094 (whooshes) 215 00:13:25,387 --> 00:13:26,305 (groans) 216 00:13:30,351 --> 00:13:31,519 (paper rustles) 217 00:13:31,602 --> 00:13:32,520 (Mihyun sniffles) 218 00:14:05,135 --> 00:14:06,136 (gasps) 219 00:14:10,391 --> 00:14:11,475 Doosik? 220 00:14:12,810 --> 00:14:13,894 At the fifth floor? 221 00:14:14,770 --> 00:14:15,813 Hey! 222 00:14:16,564 --> 00:14:17,565 Mr. Kim? 223 00:14:19,984 --> 00:14:22,361 (amused gasp) 224 00:14:25,489 --> 00:14:26,407 What… 225 00:14:28,075 --> 00:14:29,076 What is this? 226 00:14:36,458 --> 00:14:37,459 Ah. 227 00:14:38,711 --> 00:14:40,170 I'm sorry if I frightened you. 228 00:14:41,130 --> 00:14:43,257 I just wanted to try surprising you. 229 00:14:44,466 --> 00:14:45,426 (gasps) 230 00:14:45,926 --> 00:14:46,969 Uh... 231 00:14:47,761 --> 00:14:48,929 So you can... 232 00:14:50,472 --> 00:14:51,640 You can fly then? 233 00:14:54,476 --> 00:14:55,311 Yeah. 234 00:15:00,774 --> 00:15:01,775 Delivery. 235 00:15:03,485 --> 00:15:04,612 Flying Donkatsu. 236 00:15:06,071 --> 00:15:09,575 (chuckling) 237 00:15:12,328 --> 00:15:13,662 You're incredible. 238 00:15:13,746 --> 00:15:17,666 Oh, and, uh, the miso is in a thermos, so it's really hot. 239 00:15:18,667 --> 00:15:19,627 Careful. 240 00:15:21,670 --> 00:15:22,630 Mr. Kim. 241 00:15:23,881 --> 00:15:25,257 I want to thank you. 242 00:15:28,052 --> 00:15:28,886 Yeah. 243 00:15:29,929 --> 00:15:31,096 I, uh... 244 00:15:33,349 --> 00:15:35,768 I meant thanks for trusting me with your secret. 245 00:15:39,772 --> 00:15:40,773 Enjoy the food. 246 00:15:47,571 --> 00:15:49,365 MIHYUN: Why did he leave through here? 247 00:15:49,448 --> 00:15:50,908 What if someone sees? 248 00:16:12,012 --> 00:16:15,641 DOOSIK: One day, I’d like to show you what it looks like when you're flying, 249 00:16:16,183 --> 00:16:18,102 looking down on a snowy day. 250 00:16:18,185 --> 00:16:19,770 He really wasn't joking. 251 00:16:27,736 --> 00:16:30,447 (gentle music) 252 00:16:40,124 --> 00:16:41,125 (chuckles) 253 00:16:56,223 --> 00:16:57,725 Thanks for my dinner. 254 00:17:12,072 --> 00:17:14,283 (music fades) 255 00:17:17,411 --> 00:17:18,454 (cocks gun) 256 00:17:24,585 --> 00:17:25,878 (bullets clank) 257 00:17:29,465 --> 00:17:30,591 Whoa. 258 00:17:30,674 --> 00:17:31,842 (clanking) 259 00:17:34,636 --> 00:17:36,096 (clanking) 260 00:17:36,180 --> 00:17:37,723 -(thuds) -(sighs) 261 00:17:39,725 --> 00:17:40,726 JUWON: Oh. 262 00:17:44,897 --> 00:17:46,940 You always go for that one shot. 263 00:17:47,983 --> 00:17:50,277 That shot disables without killing the target. 264 00:17:50,360 --> 00:17:52,279 But can't you just shoot their limbs? 265 00:17:52,362 --> 00:17:54,114 We're supposed to work quietly, 266 00:17:54,490 --> 00:17:57,242 so I put pressure between the lungs and bronchial tubes to silence them. 267 00:17:58,911 --> 00:18:00,788 Yeah, but don't they die from internal bleeding 268 00:18:00,871 --> 00:18:01,705 when they're shot like that? 269 00:18:01,789 --> 00:18:05,834 Well, they could survive with emergency treatment, and sheer luck. 270 00:18:06,460 --> 00:18:10,798 Oh, for decreasing any casualties outside of our targets. 271 00:18:11,965 --> 00:18:13,717 I mean, it's the best I'm able to do. 272 00:18:14,301 --> 00:18:15,344 That's generous. 273 00:18:18,180 --> 00:18:21,934 Then I should change my aim to be more like yours? 274 00:18:22,017 --> 00:18:22,976 (clears throat) 275 00:18:23,060 --> 00:18:24,311 (mimics gunshot) 276 00:18:24,853 --> 00:18:26,480 I mean, uh, your stance is correct. 277 00:18:26,563 --> 00:18:28,941 -Hm? -I'm just used to this, that's all. 278 00:18:31,819 --> 00:18:35,030 I suppose it suits you better, uh, shooting from the sky. 279 00:18:37,074 --> 00:18:39,576 And I also practice my shooting consistently. 280 00:18:41,161 --> 00:18:44,748 I brought a lot, it's been a while since the last time you were here. 281 00:18:47,626 --> 00:18:49,545 Wait, Doosik. "A while"? 282 00:18:50,295 --> 00:18:52,881 You said you're here all the time to practice shoot-- 283 00:18:52,965 --> 00:18:54,842 (gunshots) 284 00:18:54,925 --> 00:18:56,260 -(Juwon groans) -(gunshot) 285 00:18:58,095 --> 00:18:59,138 DOOSIK: I'm heading out. 286 00:18:59,221 --> 00:19:00,139 JUWON: Wait for me. 287 00:19:00,347 --> 00:19:01,306 DOOSIK: Practice more. 288 00:19:01,390 --> 00:19:02,432 JUWON: Who are you meeting with? 289 00:19:03,433 --> 00:19:04,560 Let me come! 290 00:19:06,061 --> 00:19:07,187 (scoffs) 291 00:19:07,855 --> 00:19:09,565 Why's he leaving in such a hurry? 292 00:19:10,232 --> 00:19:11,150 Because it's spring. 293 00:19:11,650 --> 00:19:12,484 Come again? 294 00:19:12,901 --> 00:19:14,653 Spring breeze, it's nice. 295 00:19:14,736 --> 00:19:15,863 (cocks gun) 296 00:19:15,946 --> 00:19:17,281 Um, I don't think I get it. 297 00:19:18,115 --> 00:19:19,867 You putting your cans on? Huh? 298 00:19:20,450 --> 00:19:22,661 Oh, oh! Wait a minute. Hold on. Ah! 299 00:19:28,458 --> 00:19:29,334 Yeah. 300 00:19:34,298 --> 00:19:36,300 (pensive music) 301 00:19:53,025 --> 00:19:54,026 (door closes) 302 00:20:02,159 --> 00:20:02,993 So was it good? 303 00:20:03,076 --> 00:20:04,286 It was very good. 304 00:20:05,495 --> 00:20:07,122 (muttering) 305 00:20:07,206 --> 00:20:08,081 You're not surprised? 306 00:20:09,416 --> 00:20:11,376 -By what? -Me coming here again. 307 00:20:12,711 --> 00:20:15,172 I knew that you would. (mumbles) 308 00:20:17,966 --> 00:20:20,219 You're mean you're not happy to see me. 309 00:20:21,011 --> 00:20:22,262 I saw you yesterday. 310 00:20:32,856 --> 00:20:35,359 When I said I knew you'd come, I meant that I heard the shots. 311 00:20:36,360 --> 00:20:39,071 You hear shots in the underground range way up here? 312 00:20:39,154 --> 00:20:40,322 I have good hearing. 313 00:20:40,822 --> 00:20:41,823 This is the fifth floor. 314 00:20:42,491 --> 00:20:45,327 I have very good hearing. Very, very good. 315 00:20:45,410 --> 00:20:47,621 (paper rustles) 316 00:20:54,920 --> 00:20:56,171 (Mihyun sighs) 317 00:21:04,805 --> 00:21:07,891 I was very nervous when I first heard that you were a black ops agent. 318 00:21:08,892 --> 00:21:12,354 But you're not quite what I thought you'd be, Mr. Kim. 319 00:21:14,398 --> 00:21:17,109 You keep making those silly little jokes, 320 00:21:18,819 --> 00:21:21,238 and you let your emotions show through. 321 00:21:24,825 --> 00:21:25,742 Was it a letdown? 322 00:21:28,495 --> 00:21:29,538 It was... 323 00:21:33,250 --> 00:21:34,376 unexpected. 324 00:21:35,961 --> 00:21:37,004 Honestly, 325 00:21:39,214 --> 00:21:42,884 I've been doing work in the shadows my entire life, 326 00:21:43,552 --> 00:21:44,928 so I haven't met a lot of people. 327 00:21:46,596 --> 00:21:47,639 I'm not that good... 328 00:21:48,682 --> 00:21:49,641 at socializing. 329 00:21:50,726 --> 00:21:53,103 But I wanted you to think well of me. 330 00:21:53,186 --> 00:21:54,688 And so maybe I, uh... 331 00:21:56,732 --> 00:21:59,985 didn't want to come across as too stiff and serious of a man. 332 00:22:01,278 --> 00:22:04,031 And if that desire came off as a joke, 333 00:22:05,741 --> 00:22:06,575 I'm sorry. 334 00:22:08,201 --> 00:22:10,579 Honestly, it's from my heart. 335 00:22:15,208 --> 00:22:16,793 I'm sitting here with you now, 336 00:22:18,378 --> 00:22:19,963 because I know it's from your heart. 337 00:22:21,923 --> 00:22:23,967 You... How do you know? 338 00:22:24,634 --> 00:22:27,095 I already told you that I have good hearing. 339 00:22:27,179 --> 00:22:28,388 It's very good. 340 00:22:34,936 --> 00:22:36,313 My eyesight is also... 341 00:22:37,939 --> 00:22:38,857 exceptional. 342 00:22:44,321 --> 00:22:45,280 Mr. Kim. 343 00:22:45,614 --> 00:22:46,448 Yes? 344 00:22:48,325 --> 00:22:50,369 I just revealed my secret to you now. 345 00:22:59,002 --> 00:23:00,212 Tell me if I'm right. 346 00:23:02,756 --> 00:23:04,758 (heartbeats) 347 00:23:04,841 --> 00:23:09,262 (heartbeats continue) 348 00:23:13,600 --> 00:23:14,559 I'm right. 349 00:23:17,396 --> 00:23:19,648 (rapid heartbeat) 350 00:23:30,575 --> 00:23:32,327 Hmm, that's not good. 351 00:23:33,036 --> 00:23:34,454 It's beating way too fast. 352 00:23:35,747 --> 00:23:37,165 At this rate, you could die. 353 00:23:38,375 --> 00:23:39,376 No, I... 354 00:23:43,547 --> 00:23:44,631 I don't care if I die. 355 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 (uplifting music) 356 00:24:39,561 --> 00:24:43,190 (chuckling) 357 00:24:50,197 --> 00:24:51,865 Well, want to get dinner? 358 00:24:58,079 --> 00:24:59,831 (chuckling) 359 00:25:04,878 --> 00:25:06,171 DOOSIK: Let me ask you something. 360 00:25:06,588 --> 00:25:08,465 What's the opposite of ladyfingers? 361 00:25:10,634 --> 00:25:13,428 MIHYUN: Hmm, the opposite of ladyfingers? 362 00:25:14,679 --> 00:25:15,597 DOOSIK: Think about it. 363 00:25:17,265 --> 00:25:19,392 MIHYUN: The opposite of ladyfingers. 364 00:25:20,018 --> 00:25:21,019 DOOSIK: It's mentos. 365 00:25:21,102 --> 00:25:22,687 -(Mihyun gasps) -(Doosik chuckles) 366 00:25:26,566 --> 00:25:27,984 (Mihyun chuckles) 367 00:25:34,866 --> 00:25:37,077 YONGJUN: Oh, a summit, hm? 368 00:25:37,160 --> 00:25:38,870 NORTH LEADER KIM ILSUNG EXPRESSES DESIRE FOR INTER-KOREAN SUMMIT 369 00:25:41,831 --> 00:25:42,958 Call Lee Mihyun here. 370 00:25:43,166 --> 00:25:45,252 KIM: Um, Mr. Min, all the employees would have left-- 371 00:25:45,335 --> 00:25:47,212 Find her right now and bring her here! 372 00:25:47,295 --> 00:25:48,129 (phone thuds) 373 00:25:48,213 --> 00:25:49,464 Kim Doosik. 374 00:25:52,676 --> 00:25:53,927 Do you meet with him often? 375 00:25:54,219 --> 00:25:55,220 Yes. 376 00:25:55,303 --> 00:25:56,930 Are you two are quite friendly? 377 00:25:57,013 --> 00:25:58,056 Yes. 378 00:25:58,807 --> 00:25:59,724 Lovers? 379 00:26:02,519 --> 00:26:03,436 No, we're not. 380 00:26:03,979 --> 00:26:05,605 So what's his big secret then? 381 00:26:10,902 --> 00:26:12,237 I don't know yet, Mr. Min. 382 00:26:13,196 --> 00:26:14,781 You still don't know? 383 00:26:15,615 --> 00:26:16,449 Not yet. 384 00:26:19,953 --> 00:26:21,162 You did well. 385 00:26:21,997 --> 00:26:22,914 Sir? 386 00:26:22,998 --> 00:26:24,457 Your assignment's concluded. 387 00:26:28,044 --> 00:26:30,005 Did you just say that my assignment is done? 388 00:26:30,088 --> 00:26:31,548 Mm, you did well. 389 00:26:31,631 --> 00:26:32,674 Dismissed. 390 00:26:35,468 --> 00:26:36,303 Dismissed. 391 00:26:37,387 --> 00:26:38,430 Thank you, sir. 392 00:26:44,352 --> 00:26:45,353 He in? 393 00:26:49,316 --> 00:26:50,525 Why are you here? 394 00:26:50,609 --> 00:26:52,444 -Mr. Min called me in. -(scoffs) 395 00:26:52,527 --> 00:26:54,613 Secret assignment? You're still not done? 396 00:26:56,448 --> 00:26:57,616 I've just completed it. 397 00:26:57,699 --> 00:26:58,617 Yeah? 398 00:26:59,242 --> 00:27:01,745 (scoffs) Okay then. I'm all done now, too. 399 00:27:06,499 --> 00:27:08,001 WOONKYU (in sing-songy voice): Mr. Min. 400 00:27:25,352 --> 00:27:27,354 (gloomy music) 401 00:27:40,408 --> 00:27:43,328 WOONKYU: I just heard, you concluded Lee Mihyun's assignment. 402 00:27:43,411 --> 00:27:44,996 Mm, it all went well. 403 00:27:45,080 --> 00:27:48,291 Seriously, sir, your skill with people is amazing. 404 00:27:48,375 --> 00:27:50,085 -It's nothing, really. -(both chuckle) 405 00:27:50,168 --> 00:27:52,671 Honestly, in the beginning, I really didn't understand 406 00:27:52,754 --> 00:27:55,131 why you would trust such a birdbrain. 407 00:27:55,215 --> 00:27:57,008 I mean, even if she was a former agent, 408 00:27:57,092 --> 00:28:00,428 she made such a dumb mistake and messed up such an important job. 409 00:28:00,512 --> 00:28:02,138 You think that was a mistake? 410 00:28:02,222 --> 00:28:03,223 Huh? 411 00:28:03,306 --> 00:28:05,934 I was an observer during the investigation. 412 00:28:06,017 --> 00:28:08,019 The more we looked into it, the stranger it became. 413 00:28:08,103 --> 00:28:10,814 It was sort of like someone deliberately let them go. 414 00:28:11,189 --> 00:28:12,023 WOONKYU: Hmm. 415 00:28:12,482 --> 00:28:16,444 Lee Mihyun produced the highest scores in all the training processes 416 00:28:16,528 --> 00:28:18,321 since the ANSP was established. 417 00:28:19,030 --> 00:28:22,742 You really think she confused a stun grenade for tear gas, huh? 418 00:28:25,161 --> 00:28:26,538 One possibility. 419 00:28:27,747 --> 00:28:28,957 Cheap humanism. 420 00:28:29,541 --> 00:28:30,583 Humanism? 421 00:28:30,667 --> 00:28:31,626 (men grunt) 422 00:28:33,753 --> 00:28:36,589 YONGJUN: There was a recording of the events, and we replayed it all. 423 00:28:38,800 --> 00:28:43,096 The soft-hearted dumbasses would have been completely shaken up by it. 424 00:28:43,179 --> 00:28:44,389 (gunshot in distance) 425 00:28:45,724 --> 00:28:49,686 Are you saying Lee Mihyun did that knowing she could ruin her career? 426 00:28:50,437 --> 00:28:51,479 Oh, not just that, 427 00:28:51,563 --> 00:28:53,773 she could've been accused of spying if things went south. 428 00:28:53,857 --> 00:28:56,109 -There was another like her there. -Who? 429 00:28:57,777 --> 00:28:58,737 Kim Doosik. 430 00:29:05,910 --> 00:29:09,164 Seven years ago, Kim Doosik ignored the commands of his superiors, 431 00:29:09,247 --> 00:29:10,957 and acted on his own. 432 00:29:12,250 --> 00:29:15,545 He risked his life to save other people by disobeying orders. 433 00:29:16,588 --> 00:29:19,048 Wasn't he just overflowing with humanism? 434 00:29:19,716 --> 00:29:23,970 So then, investigating the incident, you found out about Lee Mihyun. 435 00:29:24,053 --> 00:29:25,680 -And Kim Doosik, who's sympathetic-- -No, no. 436 00:29:25,764 --> 00:29:28,725 There's no reason for me to have any interest in Mihyun. 437 00:29:30,185 --> 00:29:33,980 Kim Doosik's only failed assignment was Operation Seagull, you see. 438 00:29:35,023 --> 00:29:36,274 That's where I saw her. 439 00:29:36,357 --> 00:29:40,779 So it's possible they may have already had some contact during Operation Seagull? 440 00:29:40,862 --> 00:29:44,908 YONGJUN: Kim Doosik doesn't miss. So why did he fail? Did he actually fail? 441 00:29:44,991 --> 00:29:47,952 -Or did he side with her? -SANGGU: Eagle! Eagle, can't you hear me? 442 00:29:48,036 --> 00:29:49,996 Eagle! Hey, you little shit! 443 00:29:50,079 --> 00:29:51,664 Those bastards are all running away! 444 00:29:51,748 --> 00:29:53,958 What are you doing, you stupid idiot? 445 00:29:58,463 --> 00:29:59,756 (chuckles) 446 00:30:00,799 --> 00:30:02,300 Birds of a feather, huh? 447 00:30:03,343 --> 00:30:05,094 That's why I tied them together. 448 00:30:05,178 --> 00:30:07,972 So, did they get close to each other? 449 00:30:08,056 --> 00:30:09,516 He's a black ops agent. 450 00:30:10,058 --> 00:30:13,144 If someone approaches him, he eliminates them or reports it. 451 00:30:13,603 --> 00:30:15,021 He didn't do either. 452 00:30:15,897 --> 00:30:19,025 Kim Doosik's in love with Lee Mihyun. (chuckles) 453 00:30:19,108 --> 00:30:20,485 So everything went as planned? 454 00:30:20,568 --> 00:30:23,947 No. If only one side falls for the other, that's not being tied together. 455 00:30:24,030 --> 00:30:25,615 They both have to fall for each other. 456 00:30:25,698 --> 00:30:28,701 Right, so Lee Mihyun also has to fall for Kim Doosik? 457 00:30:28,785 --> 00:30:30,537 -That's right. -(knocks on door) 458 00:30:33,873 --> 00:30:34,874 Ah. 459 00:30:36,501 --> 00:30:38,044 Don't bring these anymore. I don't need them. 460 00:30:38,127 --> 00:30:39,045 Sir. 461 00:30:41,965 --> 00:30:43,341 Let's see. 462 00:30:48,096 --> 00:30:49,639 Mmm. Decent. 463 00:30:50,056 --> 00:30:51,224 It happened. 464 00:30:51,808 --> 00:30:52,851 WOONKYU: How do you know? 465 00:30:52,934 --> 00:30:56,938 I know because she lied about it, and went against protocol. 466 00:30:57,313 --> 00:30:58,857 WOONKYU: And how did you know that? 467 00:30:58,940 --> 00:31:00,525 Because I saw it. 468 00:31:01,484 --> 00:31:02,694 (Yongjun snickers) 469 00:31:03,695 --> 00:31:04,612 (gasps) 470 00:31:04,696 --> 00:31:05,697 DEPUTY DIRECTOR 5, SECRETARY 471 00:31:07,323 --> 00:31:08,741 KIM: He knows you lied. 472 00:31:08,825 --> 00:31:09,784 (gasps) 473 00:31:10,368 --> 00:31:11,202 (line crackles) 474 00:31:21,671 --> 00:31:24,883 (whirring) 475 00:31:31,222 --> 00:31:32,181 (whirring stops) 476 00:31:33,349 --> 00:31:34,517 (Mihyun gasps) 477 00:31:42,775 --> 00:31:44,777 (tense music) 478 00:32:03,004 --> 00:32:04,672 (whirring) 479 00:32:16,726 --> 00:32:17,685 (whirring stops) 480 00:32:18,311 --> 00:32:20,313 (tense music continues) 481 00:32:22,774 --> 00:32:23,942 RESTRICTED AREA 482 00:32:39,207 --> 00:32:41,834 (panting) 483 00:32:48,633 --> 00:32:51,511 (whirring) 484 00:32:51,594 --> 00:32:52,428 (whirring stops) 485 00:33:06,859 --> 00:33:09,487 Just leave it alone and do as you're told! 486 00:33:09,570 --> 00:33:12,115 (suspenseful music) 487 00:33:15,368 --> 00:33:16,202 What? 488 00:33:16,452 --> 00:33:19,539 Couldn't you continue with this assignment? 489 00:33:43,980 --> 00:33:45,690 MIHYUN: What's your reason for doing this? 490 00:33:53,322 --> 00:33:54,574 (sighs) 491 00:33:55,867 --> 00:33:57,452 You did your work, 492 00:33:58,661 --> 00:33:59,704 just as I did. 493 00:34:00,663 --> 00:34:02,707 You gave me two assignments to complete. 494 00:34:03,624 --> 00:34:05,793 Spend time with Kim Doosik and get close. 495 00:34:06,294 --> 00:34:08,379 And find out if he can perform his assignments. 496 00:34:09,797 --> 00:34:13,217 I haven't yet been able to analyze his capability to perform field work. 497 00:34:13,301 --> 00:34:14,552 You did well there too. 498 00:34:15,595 --> 00:34:17,346 An agent returns when it's complete. 499 00:34:17,430 --> 00:34:19,557 Except Kim Doosik has no ties. 500 00:34:20,600 --> 00:34:23,644 More than likely he'd flee and go into hiding. 501 00:34:23,728 --> 00:34:25,563 Could I trust him with another job? 502 00:34:25,646 --> 00:34:28,691 That's why I needed a reason for him to come back here. 503 00:34:29,650 --> 00:34:32,236 Exactly what assignment do you plan on entrusting him with-- 504 00:34:32,320 --> 00:34:33,988 You're forgetting agency protocols! 505 00:34:34,822 --> 00:34:37,575 If you had failed on your assignment, you wouldn't be here! 506 00:34:37,658 --> 00:34:38,493 Get out! 507 00:34:42,538 --> 00:34:43,539 YONGJUN: Oh. 508 00:34:46,209 --> 00:34:48,211 Lee Haesong. Born in 1941. 509 00:34:48,294 --> 00:34:51,464 Convalescing for eight years due to a cerebral infarction 510 00:34:51,547 --> 00:34:52,840 after his wife died. 511 00:34:53,424 --> 00:34:55,885 Yangpyeong Convalescent Hospital supports the families 512 00:34:55,968 --> 00:34:57,303 of government officials. 513 00:34:57,762 --> 00:35:01,599 These health care costs would be quite a burden for any salaried worker. 514 00:35:02,767 --> 00:35:05,853 Isn't it fortunate that his only daughter is a government official? 515 00:35:05,937 --> 00:35:07,396 You visit every weekend? 516 00:35:08,272 --> 00:35:11,567 Due to all of your overtime work, it's been a while. 517 00:35:11,651 --> 00:35:14,195 Don't worry, your country is taking good care of your father. 518 00:35:15,154 --> 00:35:17,156 I'll be keeping an eye on you from now on. 519 00:35:31,170 --> 00:35:32,463 (door shuts) 520 00:35:41,889 --> 00:35:42,723 (gunshot) 521 00:35:49,397 --> 00:35:50,815 (bullets clank) 522 00:35:54,235 --> 00:35:55,278 (gun thuds) 523 00:35:57,488 --> 00:35:59,115 EMPLOYEE 2: Mr. Min wants to see you. 524 00:36:10,501 --> 00:36:13,963 YONGJUN: Moonsan, this is a top-secret operation. 525 00:36:15,214 --> 00:36:17,216 (suspenseful music) 526 00:36:32,523 --> 00:36:33,524 (suspenseful music fades) 527 00:36:48,331 --> 00:36:49,707 MIHYUN: I waited for him. 528 00:36:55,254 --> 00:36:58,841 There was nothing else I could do besides wait for him. 529 00:36:59,675 --> 00:37:00,968 (indistinct chatter) 530 00:37:01,052 --> 00:37:04,263 A party of two? Please head inside to that table over there. 531 00:37:04,347 --> 00:37:06,557 (background chatter) 532 00:37:24,200 --> 00:37:25,451 MIHYUN: July came around. 533 00:37:26,494 --> 00:37:27,828 But he did not. 534 00:37:29,330 --> 00:37:32,375 I didn't see him for over ten days. 535 00:37:35,962 --> 00:37:37,296 On July 9th, 536 00:37:37,380 --> 00:37:41,300 an unconfirmed Chinese intelligence swept through the ANSP. 537 00:37:42,301 --> 00:37:45,221 (suspenseful music) 538 00:37:51,102 --> 00:37:52,436 Kim Ilsung... 539 00:37:53,896 --> 00:37:56,524 (panting) 540 00:37:59,694 --> 00:38:01,779 Sir! Sir! Sir! 541 00:38:05,324 --> 00:38:07,493 -EMPLOYEE 3: What's going on? -EMPLOYEE 4: It's an emergency! 542 00:38:07,910 --> 00:38:08,995 EMPLOYEE 5: Are you serious? 543 00:38:09,078 --> 00:38:12,039 (people clamoring) 544 00:38:12,123 --> 00:38:13,124 (phone rings) 545 00:38:15,001 --> 00:38:17,211 MIHYUN: The intelligence was confirmed to be true. 546 00:38:17,295 --> 00:38:19,463 The official announcement came from North Korea. 547 00:38:20,006 --> 00:38:22,466 The leader of North Korea had died. 548 00:38:22,550 --> 00:38:23,801 KIM ILSUNG, DEAD 549 00:38:23,884 --> 00:38:27,138 It was only 15 days before the South-North Korean Summit 550 00:38:27,221 --> 00:38:28,264 was supposed to be held. 551 00:38:29,890 --> 00:38:32,059 KIM ILSUNG, DEAD 552 00:38:32,727 --> 00:38:36,564 (indistinct chatter) 553 00:38:36,647 --> 00:38:37,481 KIM ILSUNG, DEAD 554 00:38:37,565 --> 00:38:39,734 NORTH ANNOUNCES "CARDIAC INFARCTION AT 2 A.M. ON THE EIGHTH" 555 00:38:39,817 --> 00:38:41,819 YONGJUN: A cardiac infarction? 556 00:38:43,821 --> 00:38:45,489 Ah, what's going on here? 557 00:38:46,407 --> 00:38:47,950 Why not say assassination? 558 00:38:48,451 --> 00:38:50,036 Why is Doosik not back yet? 559 00:38:50,453 --> 00:38:51,412 Get everyone in here! 560 00:38:53,164 --> 00:38:54,081 Yes, sir. 561 00:38:56,625 --> 00:38:57,918 YONGJUN: It looks like… 562 00:38:58,711 --> 00:39:01,130 Moonsan acted alone on this one. 563 00:39:01,213 --> 00:39:03,174 Alone? How is that possible? 564 00:39:03,257 --> 00:39:06,635 Isn't this impossible without orders from his superiors? 565 00:39:06,719 --> 00:39:09,221 His superiors? Aren't we his superiors? 566 00:39:11,349 --> 00:39:13,267 WOONKYU: Moonsan holds the key to everything. 567 00:39:13,976 --> 00:39:15,770 We need to figure out his last steps. 568 00:39:15,853 --> 00:39:18,898 On the 7th at 2200, he crossed the border to North Korea. 569 00:39:18,981 --> 00:39:20,691 That's the last movement we tracked. 570 00:39:21,400 --> 00:39:24,779 Director Yeo, how do you know that information so precisely? 571 00:39:24,862 --> 00:39:26,864 WOONKYU: Director, what exactly are you suggesting? 572 00:39:27,448 --> 00:39:29,992 I should open up the lines of the Information Management Division? 573 00:39:30,076 --> 00:39:32,578 DIRECTOR 1: This is the biggest incident that's occurred 574 00:39:32,995 --> 00:39:34,914 since the start of this organization. 575 00:39:34,997 --> 00:39:37,958 If you have the information, shouldn't you share your source? 576 00:39:38,042 --> 00:39:39,752 WOONKYU: Is your team not up to the task? 577 00:39:39,835 --> 00:39:43,672 Or you'd prefer to steal our results for your own benefit? 578 00:39:43,756 --> 00:39:44,965 Director Yeo, look. 579 00:39:45,883 --> 00:39:48,177 You're young and you're out of line. 580 00:39:48,260 --> 00:39:49,095 (sighs) 581 00:39:49,178 --> 00:39:51,639 DIRECTOR 2: We're not here to fight over whose team is better. 582 00:39:51,722 --> 00:39:53,557 There's an order to these things. 583 00:39:54,058 --> 00:39:56,060 We should analyze whether that intelligence is true-- 584 00:39:56,143 --> 00:39:57,019 Enough. 585 00:40:00,940 --> 00:40:04,276 YONGJUN: It's confirmed intelligence. What else do you need to analyze? 586 00:40:04,360 --> 00:40:07,738 We must know what Kim Doosik did up in the north, but he disappeared. 587 00:40:07,822 --> 00:40:11,075 Then we have to catch that bastard and bring him right back here! 588 00:40:11,158 --> 00:40:13,327 So what order are you talking about, huh? 589 00:40:15,871 --> 00:40:16,872 DIRECTOR 2: Sir. 590 00:40:16,956 --> 00:40:19,375 You speak like you know that Moonsan 591 00:40:20,000 --> 00:40:22,628 went off to North Korea on his own-- 592 00:40:22,711 --> 00:40:24,630 You stupid motherfucker. 593 00:40:24,713 --> 00:40:27,883 You're an executive, and you can't show an ounce of discretion? 594 00:40:27,967 --> 00:40:29,593 Kim Doosik is part of our organization, 595 00:40:29,677 --> 00:40:34,056 and the peril he poses for us with what he could say is astronomical! 596 00:40:37,476 --> 00:40:41,272 If you all don't want to get fired at the same time, 597 00:40:41,772 --> 00:40:43,149 listen to me carefully. 598 00:40:43,774 --> 00:40:47,236 Get every agent and get out and find that son of a bitch. 599 00:40:47,319 --> 00:40:49,196 Get him here as soon as possible. 600 00:40:49,822 --> 00:40:51,449 Kim Doosik. 601 00:40:53,367 --> 00:40:54,493 Kim Doosik. 602 00:40:58,789 --> 00:41:03,127 MIHYUN: Director Min mobilized the whole organization to hunt him down. 603 00:41:04,295 --> 00:41:07,840 He became the enemy of the new ANSP. 604 00:41:20,519 --> 00:41:22,771 (machine hissing) 605 00:41:33,073 --> 00:41:36,076 (approaching footsteps) 606 00:41:40,122 --> 00:41:41,916 MIHYUN: I was in the same situation as him. 607 00:41:46,086 --> 00:41:47,171 And that year, 608 00:41:47,755 --> 00:41:51,759 in 1994, we were hit by a record-breaking heat wave. 609 00:41:54,345 --> 00:41:56,931 I got in the habit of staring up at the sky. 610 00:41:58,807 --> 00:42:01,393 Everyone wished for the heat to break. 611 00:42:02,269 --> 00:42:04,438 Everyone waited for the rain to start. 612 00:42:06,190 --> 00:42:07,233 (car door opens) 613 00:42:08,234 --> 00:42:09,068 (car door closes) 614 00:42:11,070 --> 00:42:16,367 ICED COFFEE 615 00:42:16,450 --> 00:42:18,494 MILK COFFEE, BLACK COFFEE 616 00:42:18,577 --> 00:42:22,289 (coffee machine clanks, whirs) 617 00:42:29,213 --> 00:42:31,298 MIHYUN: I became his hostage. 618 00:42:31,382 --> 00:42:33,133 (rain pattering) 619 00:42:33,217 --> 00:42:34,260 I wondered, 620 00:42:35,219 --> 00:42:38,514 -would he be thinking of me that fondly? -(thunder rumbles) 621 00:42:39,557 --> 00:42:42,142 He said he didn't get to meet a lot of people. 622 00:42:42,226 --> 00:42:43,894 And he wasn't good at socializing. 623 00:42:44,603 --> 00:42:46,230 He always joked with me, 624 00:42:47,147 --> 00:42:49,024 but it was all from his heart. 625 00:42:53,821 --> 00:42:54,738 (Mihyun gasps) 626 00:42:57,575 --> 00:42:58,534 (gasps) 627 00:43:05,457 --> 00:43:06,625 How'd you know I was here? 628 00:43:11,589 --> 00:43:12,631 Purple? 629 00:43:14,466 --> 00:43:15,426 Why? 630 00:43:17,803 --> 00:43:19,054 Why are you here? 631 00:43:28,522 --> 00:43:29,773 I was dying inside. 632 00:43:32,067 --> 00:43:34,069 (thunder rumbles) 633 00:43:34,153 --> 00:43:36,363 (emotional music swells) 634 00:43:56,592 --> 00:43:58,135 MIHYUN: He should not have come back. 635 00:43:59,970 --> 00:44:01,597 He was in grave danger. 636 00:44:04,266 --> 00:44:06,727 He said he didn't get to meet a lot of people. 637 00:44:08,520 --> 00:44:09,563 And because of that, 638 00:44:12,650 --> 00:44:15,402 he wasn't good at joking or socializing, 639 00:44:17,029 --> 00:44:19,156 but it was all from his heart. 640 00:44:20,699 --> 00:44:23,577 Everything he said was from his heart. 641 00:44:28,624 --> 00:44:30,918 No, that's not exactly right. 642 00:44:32,461 --> 00:44:33,796 It was actually... 643 00:44:36,131 --> 00:44:37,091 because... 644 00:44:38,759 --> 00:44:39,885 he loved me. 645 00:44:39,968 --> 00:44:41,178 (door shuts open) 646 00:44:53,857 --> 00:44:55,526 (music fades) 647 00:45:00,447 --> 00:45:02,449 (closing theme music)