1
00:00:03,003 --> 00:00:07,007
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:07,132 --> 00:00:10,844
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:12,471 --> 00:00:19,478
DECEMBER 2003
4
00:00:52,803 --> 00:00:59,810
MOVING
5
00:01:37,639 --> 00:01:40,851
That's a lot of luggage you've got,
it's gonna block the aisle here.
6
00:01:40,934 --> 00:01:41,935
I'm sorry about that.
7
00:01:42,686 --> 00:01:43,686
What would you like?
8
00:01:44,104 --> 00:01:46,398
MENU
BEEF SHANK, DONKATSU, GIMBAP
9
00:01:46,482 --> 00:01:48,275
Donkatsu, for one.
10
00:01:48,525 --> 00:01:50,110
It's gonna take awhile to cook it.
11
00:01:50,819 --> 00:01:52,404
I'll wait. That's okay.
12
00:01:52,529 --> 00:01:53,947
Sure, okay. Mm.
13
00:02:10,297 --> 00:02:12,341
An incident is out of the question.
14
00:02:12,800 --> 00:02:15,427
He's surrounded by security.
15
00:02:15,511 --> 00:02:18,472
Yeah, exactly,
I think it definitely has to be a coup.
16
00:02:41,537 --> 00:02:42,704
Bongseok.
17
00:02:46,208 --> 00:02:47,793
Your mom is tired.
18
00:03:10,190 --> 00:03:11,190
This way.
19
00:03:18,991 --> 00:03:20,784
That's the entrance. Over there.
20
00:03:22,411 --> 00:03:23,411
Come on in.
21
00:03:29,501 --> 00:03:33,922
Wait, so you're gonna live here all alone,
just with your kid?
22
00:03:34,006 --> 00:03:35,340
Yes.
23
00:03:35,966 --> 00:03:37,843
- Uh...
- And I'll pay 30K.
24
00:03:38,468 --> 00:03:41,430
No, 30,000 a month is way too little.
25
00:03:41,513 --> 00:03:43,074
It won't be enough to cover this lease...
26
00:03:43,098 --> 00:03:43,974
I'll pay upfront.
27
00:03:44,057 --> 00:03:46,977
Three years' worth in advance right now.
Ten million won.
28
00:03:47,603 --> 00:03:48,603
Oh.
29
00:03:51,982 --> 00:03:54,151
- I have one condition.
- What's that?
30
00:03:54,943 --> 00:03:56,403
From now on, don't come in here.
31
00:03:56,486 --> 00:03:57,654
What?
32
00:03:58,155 --> 00:03:59,907
I own this building, why shouldn't I?
33
00:03:59,990 --> 00:04:01,241
Not for long.
34
00:04:01,909 --> 00:04:03,452
One more violation report,
35
00:04:03,535 --> 00:04:05,621
and then you'll lose
the entire property, won't you?
36
00:04:06,580 --> 00:04:08,707
- Just give it back, then.
- Ah, okay.
37
00:04:09,374 --> 00:04:10,500
All right, three years.
38
00:04:12,294 --> 00:04:15,255
Take good care of it.
You really got a bargain.
39
00:04:15,339 --> 00:04:17,049
It's a completely fine building,
40
00:04:17,132 --> 00:04:19,551
but some son of a bitch
had to go and report it.
41
00:04:21,178 --> 00:04:22,763
Just a bitch, actually.
42
00:04:25,015 --> 00:04:27,601
Honey, there's a lot of space.
43
00:04:28,352 --> 00:04:30,896
Our house is really big,
isn't it, huh?
44
00:04:54,294 --> 00:04:56,880
He seems a little big to carry, huh?
45
00:05:00,092 --> 00:05:03,428
Does he have a condition, or...
46
00:05:12,229 --> 00:05:13,814
You believe he doesn't know?
47
00:05:14,314 --> 00:05:15,314
Know what?
48
00:05:16,650 --> 00:05:19,653
About how you look at him.
About what you're saying.
49
00:05:20,237 --> 00:05:23,073
And I looked at him how?
What're you talking about?
50
00:05:23,156 --> 00:05:25,075
He's not disabled or...
51
00:05:26,243 --> 00:05:28,829
or what if he was disabled
and he heard you say that?
52
00:05:31,707 --> 00:05:32,707
Hey, Mom.
53
00:05:37,170 --> 00:05:38,880
- Where do you want this?
- Oh, you got that.
54
00:05:38,964 --> 00:05:40,674
Take that to the fridge.
55
00:05:40,757 --> 00:05:43,468
The cow's feet can be stacked up
in the freezer, eh?
56
00:05:43,593 --> 00:05:46,013
Pork, freezer.
Cow's feet, fridge.
57
00:05:46,263 --> 00:05:48,265
You got it backwards. Say it again.
58
00:05:48,682 --> 00:05:52,019
Pork, freezer... fridge!
Cow's feet, free... freezer!
59
00:05:57,983 --> 00:05:59,943
Hey, Ma, it's weird.
60
00:06:00,235 --> 00:06:03,405
The candy is almost gone.
Can I have some, Ma?
61
00:06:03,488 --> 00:06:07,159
Two of them, yeah?
You did a great job today, as usual, eh?
62
00:06:07,492 --> 00:06:09,536
Son, you head home now.
63
00:06:10,537 --> 00:06:11,621
Yeah.
64
00:06:28,889 --> 00:06:30,140
See you later!
65
00:07:08,220 --> 00:07:09,304
I'm sorry for earlier.
66
00:07:11,139 --> 00:07:12,516
Why would you apologize?
67
00:07:12,933 --> 00:07:14,601
You're sorry, what for?
68
00:07:14,684 --> 00:07:18,271
You must have misunderstood my stare
for something else.
69
00:07:18,897 --> 00:07:20,777
To me, it just seemed
that your boy looked a bit
70
00:07:20,816 --> 00:07:22,609
too crammed up back there, you know?
71
00:07:23,568 --> 00:07:26,113
Look, even the way you tied him up
is too tight.
72
00:07:27,280 --> 00:07:28,365
Look, look.
73
00:07:29,699 --> 00:07:30,699
Don't you see?
74
00:07:31,201 --> 00:07:33,495
You don't have time
to look after yourself now, do you?
75
00:07:35,163 --> 00:07:36,790
It's not just the children.
76
00:07:36,873 --> 00:07:38,375
Mom's have it rough, too.
77
00:07:38,792 --> 00:07:41,128
You have to step back for them to grow.
78
00:07:41,795 --> 00:07:45,048
In the end,
mothers can't be selfish, you know?
79
00:07:45,757 --> 00:07:48,885
As they get bigger,
you gotta give them some space.
80
00:07:48,969 --> 00:07:50,762
How else will they learn, huh?
81
00:07:53,890 --> 00:07:55,100
Bongseok.
82
00:07:56,476 --> 00:07:57,853
Don't ever forget it.
83
00:07:58,812 --> 00:08:01,523
To keep yourself from floating,
you always have to wear this.
84
00:08:02,107 --> 00:08:03,107
Here.
85
00:08:09,656 --> 00:08:11,616
Come on. You try it. Hmm?
86
00:08:19,499 --> 00:08:20,542
There you go.
87
00:08:21,293 --> 00:08:23,044
Here, try again.
88
00:08:25,547 --> 00:08:27,382
You gotta get into the habit.
89
00:08:36,057 --> 00:08:38,977
Left foot, right foot.
90
00:08:41,980 --> 00:08:44,274
It took me forever to learn how to walk.
91
00:08:44,357 --> 00:08:45,357
Left foot.
92
00:08:45,400 --> 00:08:47,569
Every time I tried,
I'd start floating,
93
00:08:47,652 --> 00:08:49,196
and would fall.
94
00:08:49,613 --> 00:08:52,532
That's it. There you go, Bongseok.
95
00:09:01,082 --> 00:09:03,043
When she figured out that my floating
96
00:09:03,126 --> 00:09:05,003
was connected to my emotional state,
97
00:09:05,086 --> 00:09:08,131
that's when my mom smiled at me
less and less.
98
00:09:12,886 --> 00:09:14,262
You did great, Bongseok.
99
00:09:23,939 --> 00:09:25,607
Hey, you did great, sweetie.
100
00:09:26,691 --> 00:09:29,110
You took more than 20 steps today.
There you go.
101
00:09:31,780 --> 00:09:33,573
Such a great job, honey.
102
00:09:36,576 --> 00:09:39,621
When my mother smiled,
it made me happy.
103
00:09:42,374 --> 00:09:45,293
And when she'd hug me,
it also made me happy.
104
00:09:46,920 --> 00:09:48,755
PRESENT, 2018
NAMSAN DONKATSU
105
00:09:58,682 --> 00:09:59,766
Kim Bongseok!
106
00:09:59,849 --> 00:10:01,309
Get up, Bongseok!
107
00:10:04,604 --> 00:10:05,604
This won't do.
108
00:10:14,781 --> 00:10:19,286
EPISODE 2
BOOYANG: FAMILY SUPPORT, LEVITATION
109
00:10:19,995 --> 00:10:21,788
What kind of dream makes
your nose bleed...
110
00:10:23,248 --> 00:10:24,457
Oh, god.
111
00:10:25,125 --> 00:10:26,876
Yeah, you're at that age.
112
00:10:26,960 --> 00:10:28,169
That's good, you're healthy!
113
00:10:28,253 --> 00:10:29,671
Time to eat. Here.
114
00:10:29,754 --> 00:10:31,315
Uh... Whoa, no, that's not it.
115
00:10:31,339 --> 00:10:33,383
Really, I... I just banged
my nose, you know.
116
00:10:33,466 --> 00:10:34,926
Right, you just banged it.
117
00:10:35,468 --> 00:10:38,722
- I forget, where was your nose again?
- Uh, no, that's not...
118
00:10:38,805 --> 00:10:40,265
I hit my head a bunch and...
119
00:10:40,348 --> 00:10:42,267
and then I also hit my nose
on the ceiling.
120
00:10:43,393 --> 00:10:44,936
Also, it's more...
121
00:10:45,020 --> 00:10:48,565
I mean it... Your head goes all the way
from your neck up, you know?
122
00:10:48,648 --> 00:10:50,442
So it includes the eyes...
123
00:10:50,525 --> 00:10:52,652
uh, the nose, ears, and even the face.
124
00:10:52,736 --> 00:10:55,298
I wish you'd try and apply
all this knowledge and get good grades.
125
00:10:55,322 --> 00:10:58,491
Except, you might be thinking
of the word "hair" when you hear...
126
00:10:58,575 --> 00:11:00,577
Okay, all right. Time to eat.
127
00:11:02,287 --> 00:11:05,206
Wow. I mean, wow,
this is a lot of food to eat.
128
00:11:05,290 --> 00:11:08,084
You're floating 'cause you lost
too much weight recently.
129
00:11:08,168 --> 00:11:09,002
Eat more.
130
00:11:09,085 --> 00:11:10,629
It's still too much, I think.
131
00:11:10,712 --> 00:11:12,714
So, you want to go to bed tied down?
132
00:11:14,215 --> 00:11:15,258
Eat it all.
133
00:11:18,136 --> 00:11:20,096
Don't scarf it down, chew all your food!
134
00:11:20,805 --> 00:11:22,515
Eat slower!
135
00:11:22,599 --> 00:11:24,184
I'll pack your bag for you, okay?
136
00:11:35,278 --> 00:11:37,489
NAMSAN DONKATSU
137
00:11:37,572 --> 00:11:39,908
Oh, hey! Hey, hey, hey!
It's raining! Oh, god.
138
00:11:39,991 --> 00:11:42,452
The sheets are still drying
on the roof! Oh, my god!
139
00:11:45,664 --> 00:11:47,540
- Ugh! Oh! Ow! Hey!
- Aw, Ma!
140
00:11:50,126 --> 00:11:53,254
God! Why are you even going up
the stairs, huh? Go eat!
141
00:11:53,338 --> 00:11:55,840
APRIL 2007
142
00:11:57,967 --> 00:12:00,720
Hey, Ma? Is our home a restaurant now?
143
00:12:00,804 --> 00:12:01,804
Yeah.
144
00:12:02,472 --> 00:12:04,140
I have to earn some money now.
145
00:12:04,224 --> 00:12:06,226
I spent it all to get us this house.
146
00:12:06,309 --> 00:12:07,560
And we need to eat.
147
00:12:11,648 --> 00:12:12,732
Bongseok.
148
00:12:13,733 --> 00:12:15,053
Try reading that from right here.
149
00:12:15,527 --> 00:12:16,569
NAMSAN DONKATSU
150
00:12:16,653 --> 00:12:19,781
Hmm... "Namsan Donkatsu."
151
00:12:20,281 --> 00:12:22,200
Why is it called Namsan Donkatsu?
152
00:12:23,201 --> 00:12:26,705
Namsan donkatsu is the best donkatsu.
153
00:12:33,461 --> 00:12:35,964
Have a great day!
154
00:12:36,715 --> 00:12:39,075
When school was over,
I had to come straight home.
155
00:12:40,802 --> 00:12:44,013
I sat in my room for hours,
just watching TV.
156
00:12:45,765 --> 00:12:47,600
So, for a kid like me,
157
00:12:48,601 --> 00:12:51,479
Bungaeman was a hero to me.
158
00:12:51,563 --> 00:12:52,563
Hero.
159
00:12:53,148 --> 00:12:54,733
- Hero.
- Amazing!
160
00:12:54,816 --> 00:12:56,293
It taught me what a "hero" was.
161
00:12:58,611 --> 00:12:59,611
YANGCHEON CULTURAL CENTER
162
00:13:13,626 --> 00:13:15,962
Someone who can fly as his heart desires.
163
00:13:16,045 --> 00:13:18,965
A hero. That's what a hero is.
164
00:13:21,301 --> 00:13:24,637
Then I thought,
maybe I could fly like that, too.
165
00:13:27,098 --> 00:13:29,476
Power! Lightning!
166
00:13:29,559 --> 00:13:32,562
Lightning Power!
167
00:13:34,022 --> 00:13:35,565
I wanted to be a hero, too.
168
00:13:36,316 --> 00:13:37,734
I wanted to become a hero.
169
00:13:53,583 --> 00:13:57,712
Lightning, Lightning, Lightning Power!
170
00:13:57,796 --> 00:13:59,756
Ha!
171
00:13:59,839 --> 00:14:04,385
Kim Taehyun!
Kim Taehyun! Kim Taehyun!
172
00:14:22,403 --> 00:14:24,113
Wait, look at him!
173
00:14:24,197 --> 00:14:26,908
- You'll get hurt!
- Don't do it!
174
00:14:26,991 --> 00:14:28,427
- Come back down!
- He's crazy!
175
00:14:28,451 --> 00:14:29,828
- Be careful!
- Get down!
176
00:14:29,911 --> 00:14:31,079
Don't do it!
177
00:14:32,872 --> 00:14:35,542
Lightning! Lightning!
178
00:14:36,125 --> 00:14:39,379
Lightning Power!
179
00:14:48,805 --> 00:14:50,265
Ha!
180
00:15:19,210 --> 00:15:20,587
It's not a big deal.
181
00:15:40,565 --> 00:15:42,859
I guess Bongseok was playing around
182
00:15:42,942 --> 00:15:44,694
a bit dangerously at school.
183
00:15:46,863 --> 00:15:48,781
He jumped so far in fact,
184
00:15:48,865 --> 00:15:51,117
the other kids must have thought
he was really flying.
185
00:15:52,827 --> 00:15:54,513
Kids do have quite the imagination.
186
00:15:54,537 --> 00:15:57,749
However, the school rules are strict
187
00:15:57,832 --> 00:15:59,959
about preventing accidents like this
from recurring.
188
00:16:00,043 --> 00:16:02,378
I had no choice but to ask you to come in.
189
00:16:03,504 --> 00:16:04,505
I'm so sorry.
190
00:16:06,049 --> 00:16:09,177
The injured child, well, is he okay?
191
00:16:10,094 --> 00:16:14,182
Uh, Bongseok, hey. Will you wait outside?
192
00:16:14,265 --> 00:16:16,434
Your mom and I need to have a talk.
193
00:16:29,447 --> 00:16:32,450
Actually, I'm sorry to say,
the boy that fell
194
00:16:32,533 --> 00:16:35,078
is quite heavily injured, in fact.
195
00:16:35,578 --> 00:16:37,330
Oh, god, I'm sorry.
196
00:16:52,679 --> 00:16:54,597
CLOSED TEMPORARILY
197
00:16:58,559 --> 00:17:04,357
NAMSAN DONKATSU
198
00:17:11,948 --> 00:17:13,700
He showed off first.
199
00:17:14,742 --> 00:17:16,703
He can't even fly, but he said he could.
200
00:17:18,037 --> 00:17:20,373
Bongseok. I want you to listen.
201
00:17:22,208 --> 00:17:24,127
Never do that again, understand me?
202
00:17:26,504 --> 00:17:27,504
Why?
203
00:17:27,797 --> 00:17:29,257
Why not? Ma, I could do it.
204
00:17:30,383 --> 00:17:31,968
You said I had this power.
205
00:17:32,051 --> 00:17:33,428
What do you think power is?
206
00:17:34,929 --> 00:17:37,515
Empathy is what real power looks like.
207
00:17:39,350 --> 00:17:43,104
Having the ability to care and understand
the emotions of others.
208
00:17:44,147 --> 00:17:46,858
What kind of hero breaks
other people's hearts?
209
00:17:46,941 --> 00:17:48,651
Is that what a hero does?
210
00:17:53,197 --> 00:17:56,367
It must have been scary for him,
but you showed off.
211
00:17:56,868 --> 00:17:58,628
And you did in front of your friends,
212
00:17:58,703 --> 00:18:00,788
you acted like you were better than him.
213
00:18:02,290 --> 00:18:04,959
Bongseok, what you did
wasn't admirable at all.
214
00:18:06,711 --> 00:18:07,754
Hero?
215
00:18:09,756 --> 00:18:10,798
That's not it.
216
00:18:12,508 --> 00:18:15,219
A hero has compassion towards others.
217
00:18:16,929 --> 00:18:18,389
I figured you knew that.
218
00:18:42,246 --> 00:18:43,246
Bongseok!
219
00:18:51,756 --> 00:18:53,382
I'm not letting go!
220
00:18:53,716 --> 00:18:56,594
Mom!
221
00:18:56,677 --> 00:18:57,970
It's okay, I'm right here!
222
00:18:58,054 --> 00:19:00,306
- Mom!
- I'm right here! It's okay!
223
00:19:00,389 --> 00:19:01,641
I'm scared!
224
00:19:01,724 --> 00:19:03,851
I'm holding on, honey, I swear!
225
00:19:04,685 --> 00:19:07,980
- Look at Momma! Hold on tight!
- Mom!
226
00:19:08,731 --> 00:19:10,858
It's okay, just look at me!
227
00:19:10,942 --> 00:19:14,362
It's okay! I'm not letting go!
228
00:19:18,574 --> 00:19:20,910
It's okay.
229
00:19:20,993 --> 00:19:23,663
Momma's got you. It's okay.
230
00:19:23,746 --> 00:19:25,164
It's all okay.
231
00:19:26,290 --> 00:19:29,794
I'm sorry, baby. I'm sorry, I'm so sorry.
232
00:19:32,130 --> 00:19:35,675
I'll always protect you, baby.
I'm so sorry.
233
00:19:36,217 --> 00:19:38,886
Oh, it's okay. It's all good.
234
00:19:55,278 --> 00:19:58,573
Booyang,
to take care of and support.
235
00:19:58,656 --> 00:19:59,782
BOOYANG
236
00:19:59,866 --> 00:20:02,243
Floating, rise into the air.
237
00:20:04,287 --> 00:20:06,038
Thanks to my mom's support,
238
00:20:07,206 --> 00:20:08,457
I didn't float away.
239
00:20:14,005 --> 00:20:15,005
Hello, sir.
240
00:20:15,590 --> 00:20:17,925
You might wanna get out
of the rain, huh? Get on.
241
00:20:20,219 --> 00:20:21,219
I'll go.
242
00:20:21,762 --> 00:20:22,762
I'm sorry.
243
00:20:24,140 --> 00:20:25,450
- Transfer valid.
- Oh.
244
00:20:25,474 --> 00:20:28,269
You were waiting for that girl
to show up from yesterday.
245
00:20:28,352 --> 00:20:30,354
I guess your girlfriend's already gone.
246
00:20:30,438 --> 00:20:31,314
Uh?
247
00:20:31,397 --> 00:20:33,941
Huh? Oh, we're just classmates, is all.
248
00:20:36,027 --> 00:20:37,570
Her uniform wasn't like ours, huh.
249
00:20:38,946 --> 00:20:39,946
"Ours"?
250
00:20:40,531 --> 00:20:42,575
Ah, she just started here.
251
00:20:42,658 --> 00:20:43,826
Oh, yeah?
252
00:20:43,910 --> 00:20:45,036
Just friends at school?
253
00:20:46,287 --> 00:20:47,163
Yeah.
254
00:20:56,923 --> 00:20:58,007
Huh?
255
00:21:06,015 --> 00:21:07,015
Huh?
256
00:21:41,759 --> 00:21:46,305
APARTMENT FOR SALE
257
00:21:46,389 --> 00:21:48,266
JEON YOUNGSEOK,
CODE NAME: BONGPYEONG
258
00:21:48,849 --> 00:21:50,518
"Bongpyeong."
259
00:22:08,661 --> 00:22:10,461
How do you just U-turn
in the middle of the...
260
00:22:11,580 --> 00:22:15,167
I just... Everyone okay?
I'm sorry about this.
261
00:22:24,760 --> 00:22:26,721
Counting down from ten, let's go!
262
00:22:26,804 --> 00:22:30,182
Ten, nine, eight,
263
00:22:30,266 --> 00:22:31,767
seven,
264
00:22:31,851 --> 00:22:34,687
six, five, four,
265
00:22:35,646 --> 00:22:39,859
three, two, one!
266
00:22:44,655 --> 00:22:46,574
Ding. You two are late. Cleaning duty.
267
00:22:46,949 --> 00:22:48,075
What, I'm a senior.
268
00:22:48,159 --> 00:22:49,577
Yes, I know, you're in my class.
269
00:22:49,660 --> 00:22:51,245
Cut us some slack, would you?
270
00:22:51,329 --> 00:22:52,849
Nope. The rules are the rules.
271
00:22:52,913 --> 00:22:53,913
Yes.
272
00:22:54,707 --> 00:22:56,834
Yeah, that's... that's right.
273
00:22:57,293 --> 00:22:59,086
The rules are the rules.
274
00:22:59,837 --> 00:23:01,881
Yeah. Um,
275
00:23:02,548 --> 00:23:05,301
the small things have to...
have to be maintained.
276
00:23:05,384 --> 00:23:06,969
You be quiet.
277
00:23:07,053 --> 00:23:09,722
Hey. That Hollywood stunt was a bit much.
278
00:23:10,139 --> 00:23:13,392
She's probably half your weight,
and you go flying like that?
279
00:23:13,476 --> 00:23:15,478
No, I'd say I'm more like a quarter.
280
00:23:15,561 --> 00:23:18,105
What am I, a truck or something?
So dramatic, jeez.
281
00:23:18,189 --> 00:23:19,607
Anyway, you're cleaning, so...
282
00:23:19,690 --> 00:23:21,692
What? Aw, Mr. Choi.
283
00:23:21,776 --> 00:23:23,694
I swear I won't be late from now on.
284
00:23:23,778 --> 00:23:25,196
I sprinted all the way here!
285
00:23:25,279 --> 00:23:26,364
- From home?
- Yeah.
286
00:23:26,447 --> 00:23:29,450
She did. I watched her from the bus.
287
00:23:30,826 --> 00:23:32,912
I was working out. I started training.
288
00:23:32,995 --> 00:23:34,955
Then you should've been faster
to not be late.
289
00:23:35,039 --> 00:23:36,582
Aw, Mr. Choi!
290
00:23:36,665 --> 00:23:39,001
You'd be cleaning anyway
because of the dress code.
291
00:23:39,085 --> 00:23:40,725
I was gonna go buy it today, after class.
292
00:23:40,753 --> 00:23:43,381
The uniform isn't the issue,
it's what you're wearing over it.
293
00:23:43,964 --> 00:23:45,341
Anyway, cleaning duty.
294
00:23:45,424 --> 00:23:47,051
Go on in, class is starting soon.
295
00:23:47,134 --> 00:23:48,134
Yes, sir.
296
00:24:15,413 --> 00:24:20,418
SECOND-HAND BOOKSTORE
BASEMENT FLOOR 1
297
00:24:41,480 --> 00:24:42,940
I didn't order any packages.
298
00:24:49,196 --> 00:24:50,906
{\an8}Your name. Bongpyeong.
299
00:24:53,451 --> 00:24:55,744
This country's code names are amusing.
300
00:24:58,122 --> 00:24:59,415
{\an8}Are you a foreigner?
301
00:25:00,249 --> 00:25:01,417
{\an8}Anyway...
302
00:25:01,500 --> 00:25:03,752
I happened to look into it and...
303
00:25:03,836 --> 00:25:06,672
What was it, Chungcheong-do, Jincheon?
304
00:25:07,339 --> 00:25:09,049
Gangwon-do, Bongpyeong.
305
00:25:09,633 --> 00:25:10,633
Jincheon?
306
00:25:23,272 --> 00:25:24,607
So how did you find us?
307
00:25:29,111 --> 00:25:30,111
Is that a list?
308
00:25:31,322 --> 00:25:33,073
Why us? We're retired.
309
00:25:33,574 --> 00:25:34,654
I don't really know.
310
00:25:36,160 --> 00:25:37,495
I just follow my orders.
311
00:25:37,995 --> 00:25:39,705
You know all about that, don't you?
312
00:26:02,353 --> 00:26:04,396
Aren't I right? Electric man.
313
00:26:19,954 --> 00:26:21,789
You know quite a lot about me.
314
00:26:23,040 --> 00:26:24,291
Is that also on your list?
315
00:26:25,209 --> 00:26:26,794
The list isn't always accurate.
316
00:26:29,547 --> 00:26:31,048
Gotta check for myself.
317
00:26:37,638 --> 00:26:38,847
Check all you like.
318
00:27:15,759 --> 00:27:16,844
Ahh...
319
00:28:53,440 --> 00:28:55,067
AUTOMATIC ELECTRICITY METER
320
00:30:11,685 --> 00:30:12,811
{\an8}Your son.
321
00:31:14,915 --> 00:31:16,041
I smell, huh?
322
00:31:16,917 --> 00:31:17,917
It's bad?
323
00:31:30,180 --> 00:31:31,780
2019 PHYSICAL EDUCATION DEPARTMENT TRACK
324
00:31:33,183 --> 00:31:34,643
Get out.
325
00:31:39,064 --> 00:31:40,064
What?
326
00:31:40,774 --> 00:31:42,860
You're doing PE 'cause of the teacher?
327
00:31:44,736 --> 00:31:46,864
Take a seat. It's still study hall time.
328
00:31:49,116 --> 00:31:52,119
You're fucking kidding me.
329
00:32:10,554 --> 00:32:11,430
Hey.
330
00:32:11,513 --> 00:32:13,473
Do you have your PE uniform with you?
331
00:32:14,057 --> 00:32:16,351
Mm-hm. Well, yeah. It's in my locker. Why?
332
00:32:16,435 --> 00:32:17,477
Can I borrow it?
333
00:32:17,769 --> 00:32:20,480
Right now, my clothes smell
from all that running I did.
334
00:32:20,981 --> 00:32:22,733
But it'll look big on you, I think.
335
00:32:22,816 --> 00:32:24,443
That doesn't really matter, though.
336
00:32:27,529 --> 00:32:29,197
You're the only one I know here.
337
00:32:42,377 --> 00:32:43,629
- I appreciate it.
- Mm.
338
00:32:43,712 --> 00:32:45,088
Oh,
339
00:32:45,172 --> 00:32:46,632
are there showers around here?
340
00:32:46,715 --> 00:32:49,676
Oh, they're... they're near the stage,
the theater.
341
00:32:49,760 --> 00:32:50,761
- Theater, huh?
- Yeah.
342
00:32:50,844 --> 00:32:51,887
It's lunchtime, you know.
343
00:32:52,554 --> 00:32:54,389
But um... Yeah.
344
00:32:54,473 --> 00:32:55,974
I-I should eat lunch.
345
00:33:24,336 --> 00:33:28,590
SHOWERS
346
00:33:29,967 --> 00:33:31,007
Hey, Bang Kisoo.
347
00:33:34,429 --> 00:33:35,429
What the hell?
348
00:33:35,681 --> 00:33:36,681
What are you doing here?
349
00:33:38,266 --> 00:33:40,560
I don't think
that's your goddamn business.
350
00:33:43,730 --> 00:33:46,066
Oh, you love being
the teacher's fucking pet.
351
00:33:46,149 --> 00:33:49,361
Listen up you fucker, if you think
that's gonna keep you safe...
352
00:33:49,444 --> 00:33:50,529
Why are you here?
353
00:33:51,905 --> 00:33:53,505
Dang, you're such an irritating asshole.
354
00:33:54,408 --> 00:33:56,868
That's my fucking business, huh? Why?
355
00:33:56,952 --> 00:33:59,496
What are you planning,
you son of a bitch, huh?
356
00:34:08,338 --> 00:34:10,382
Hey. Let's do this.
357
00:34:41,329 --> 00:34:42,998
Let's go, motherfucker!
358
00:34:48,712 --> 00:34:50,213
The hell was that, huh?
359
00:34:50,297 --> 00:34:52,299
You call that a punch, you son of a bitch?
360
00:34:56,011 --> 00:34:57,011
Shit.
361
00:34:57,596 --> 00:34:58,805
You fucking bitch.
362
00:34:58,889 --> 00:34:59,973
Just stop it.
363
00:35:00,057 --> 00:35:01,641
You fucking bastard!
364
00:35:11,401 --> 00:35:12,903
I told you to stop!
365
00:35:47,020 --> 00:35:48,021
Did you eat already?
366
00:35:51,775 --> 00:35:53,902
I'm surprised you're able to drink
that much water.
367
00:35:54,861 --> 00:35:57,656
Thanks for the uniform.
I'll bring it after I wash it.
368
00:35:57,739 --> 00:35:58,573
Mm.
369
00:35:58,657 --> 00:36:00,158
Oh, yeah, what is this?
370
00:36:01,284 --> 00:36:03,787
Oh, that's... Those are my initials.
371
00:36:03,870 --> 00:36:05,705
Your name is KBS?
372
00:36:07,624 --> 00:36:09,584
Are you a broadcasting company?
373
00:36:09,668 --> 00:36:12,671
Our school doesn't...
We don't have name tags,
374
00:36:12,754 --> 00:36:14,548
so we put our names on our uniforms.
375
00:36:14,631 --> 00:36:17,175
It's also a pretty good way
to keep from losing it.
376
00:36:17,259 --> 00:36:18,927
Okay, Wikipedia.
377
00:36:19,010 --> 00:36:20,220
- Okay, so?
- Hmm?
378
00:36:20,303 --> 00:36:23,557
Your name, what is it?
I don't know your name yet, you know?
379
00:36:25,225 --> 00:36:26,268
You're being quiet.
380
00:36:27,853 --> 00:36:29,354
You don't want to get close, huh?
381
00:36:29,437 --> 00:36:30,272
No, Huisoo.
382
00:36:30,355 --> 00:36:31,690
It's, um, my name is...
383
00:36:33,108 --> 00:36:38,029
Kim Bongseok. That's it.
384
00:36:38,613 --> 00:36:41,449
Okay. Kim Bongseok.
385
00:36:42,617 --> 00:36:43,827
Bongseok.
386
00:36:49,416 --> 00:36:51,394
Those of you
going to after-school classes,
387
00:36:51,418 --> 00:36:52,627
show your pass to Ganghoon.
388
00:36:52,711 --> 00:36:54,796
The rest of you have study hall in here.
389
00:36:54,880 --> 00:36:56,214
Yes, Mr. Choi.
390
00:36:56,298 --> 00:36:58,091
Where's Bang Kisoo?
391
00:36:59,926 --> 00:37:01,178
- I saw him.
- Where?
392
00:37:01,261 --> 00:37:04,014
Bang Kisoo said he wasn't feeling well,
so he went home early.
393
00:37:04,097 --> 00:37:05,741
- I meant to tell you.
- Seriously?
394
00:37:05,765 --> 00:37:07,184
Sorry, sir.
395
00:37:07,267 --> 00:37:09,352
Fine.
All right, close out the class.
396
00:37:11,938 --> 00:37:13,773
Attention. Bow.
397
00:37:14,191 --> 00:37:15,483
Thank you very much!
398
00:37:15,567 --> 00:37:16,610
You, too.
399
00:37:18,987 --> 00:37:20,906
- Let's go.
- Where?
400
00:37:20,989 --> 00:37:21,823
To clean.
401
00:37:21,907 --> 00:37:23,658
We don't have time. We're seniors.
402
00:37:23,742 --> 00:37:26,220
- A promise is a promise.
- How is that a promise?
403
00:37:26,244 --> 00:37:27,746
I mean, it was just an order.
404
00:37:27,829 --> 00:37:28,997
Anyway, I gotta go work out.
405
00:37:29,080 --> 00:37:30,498
You see, this is what I think.
406
00:37:31,541 --> 00:37:33,581
- A promise is...
- Fine, I'll do it. Let's go.
407
00:37:35,629 --> 00:37:37,797
Are you guys doing study hall today?
408
00:37:37,881 --> 00:37:39,799
Ugh, I don't know. We're on cleaning duty.
409
00:37:42,052 --> 00:37:43,845
I was going to ask you to tag along, too.
410
00:37:44,346 --> 00:37:45,347
Where... Where?
411
00:37:46,973 --> 00:37:47,849
Uniform store.
412
00:37:47,933 --> 00:37:49,684
I can go with you.
413
00:37:50,810 --> 00:37:52,354
- Serious?
- Yeah.
414
00:37:52,437 --> 00:37:54,981
- You said a promise...
- It's really close, right up front.
415
00:37:55,065 --> 00:37:56,691
We... We can go and come back.
416
00:37:57,275 --> 00:37:58,275
Yeah?
417
00:37:59,486 --> 00:38:00,320
Okay.
418
00:38:00,403 --> 00:38:03,281
Hey, we're coming back anyway.
Why are you taking your backpack?
419
00:38:03,365 --> 00:38:05,659
It feels weird if I don't have it with me.
420
00:38:07,244 --> 00:38:08,828
I get anxious.
421
00:38:08,912 --> 00:38:09,912
Fair enough.
422
00:38:10,705 --> 00:38:12,791
DEAD
423
00:38:15,543 --> 00:38:20,340
You still haven't found it out...
who's doing this?
424
00:38:21,967 --> 00:38:22,967
I apologize, sir.
425
00:38:23,885 --> 00:38:26,113
We'll take care of it
as soon as we identify the culprit.
426
00:38:26,137 --> 00:38:27,137
No.
427
00:38:29,015 --> 00:38:30,642
Just ID who's doing this.
428
00:38:31,768 --> 00:38:32,768
Excuse me?
429
00:38:33,979 --> 00:38:35,689
I'm going to keep a close eye on it.
430
00:38:37,816 --> 00:38:41,111
{\an8}An electrical surge
caused a fire at a second-hand bookstore
431
00:38:41,194 --> 00:38:42,445
{\an8}in Songpa-gu, Seoul.
432
00:38:42,529 --> 00:38:45,907
{\an8}After the fire was put out, Mr. Jeon,
the owner of the bookstore,
433
00:38:45,991 --> 00:38:49,327
was found dead by the firefighters
investigating the scene.
434
00:38:49,411 --> 00:38:52,414
It's unknown if Mr. Jeon's cause of death
was directly related to the fire,
435
00:38:52,497 --> 00:38:54,916
and is under review
as part of the investigation.
436
00:38:55,000 --> 00:38:57,085
However, the cameras
in the immediate vicinity
437
00:38:57,168 --> 00:38:58,295
were also destroyed,
438
00:38:58,378 --> 00:39:00,755
and officials are trying
to piece it all together.
439
00:39:00,839 --> 00:39:03,133
The police investigation is ongoing,
440
00:39:03,216 --> 00:39:05,343
and they'll be interviewing
any eyewitnesses.
441
00:39:05,427 --> 00:39:08,888
The store owner's body will be transferred
to the National Forensic Service
442
00:39:08,972 --> 00:39:10,724
to determine the exact cause of death.
443
00:39:33,997 --> 00:39:36,708
Whoa. That's pretty.
444
00:39:38,752 --> 00:39:39,752
What are you doing?
445
00:39:41,671 --> 00:39:42,672
Nothing.
446
00:39:43,089 --> 00:39:43,923
Excuse me.
447
00:39:44,007 --> 00:39:47,635
I'm getting three types of uniforms,
so, I can get a discount, right?
448
00:39:47,719 --> 00:39:50,138
No discount, 210,000 won.
449
00:39:50,221 --> 00:39:51,639
Can I at least get the initials?
450
00:39:51,723 --> 00:39:54,267
No, the dry cleaners can do that
for an extra charge.
451
00:39:54,351 --> 00:39:56,186
I think that buying this amount
452
00:39:56,269 --> 00:39:57,103
- should at least...
- No.
453
00:39:57,187 --> 00:39:59,647
The dry cleaner's down there
will do that for you.
454
00:39:59,731 --> 00:40:01,011
5,000 won, I think.
455
00:40:01,149 --> 00:40:02,525
To do them all?
456
00:40:02,609 --> 00:40:04,527
No, of course not. It's per initials.
457
00:40:05,487 --> 00:40:08,406
Two PE and one normal uniform,
that's about...
458
00:40:10,200 --> 00:40:11,576
That'll be 20K.
459
00:40:12,243 --> 00:40:14,704
So, are you super rich or something?
460
00:40:15,830 --> 00:40:18,750
Oh, this is just...
My mom stitched this for me.
461
00:40:18,833 --> 00:40:20,585
Your mom could help out.
462
00:40:20,668 --> 00:40:23,963
My mom's gone. She died when I was young.
463
00:40:24,714 --> 00:40:26,674
I don't think
she could have done that, either.
464
00:40:26,758 --> 00:40:28,468
Yours is really skilled.
465
00:40:29,052 --> 00:40:32,013
Oh, she's always been talented
with the sewing machine.
466
00:40:33,139 --> 00:40:34,339
Uh, you want me to ask my mom?
467
00:40:34,766 --> 00:40:36,226
Forget it. Don't bother.
468
00:40:36,976 --> 00:40:37,976
How much is it?
469
00:40:38,019 --> 00:40:39,938
God, I'm starving.
470
00:40:40,021 --> 00:40:41,021
Me, too.
471
00:40:41,439 --> 00:40:43,191
I had to skip out on lunch earlier.
472
00:40:43,274 --> 00:40:44,818
Same here.
473
00:40:45,318 --> 00:40:46,318
Why?
474
00:40:46,694 --> 00:40:48,780
Oh. Just 'cause.
475
00:40:51,157 --> 00:40:53,701
Did you not have lunch
'cause you were waiting on me earlier?
476
00:40:54,994 --> 00:40:57,247
Well, you said
the only person you know is me.
477
00:40:59,207 --> 00:41:01,501
So you thought... I would be eating alone?
478
00:41:02,627 --> 00:41:03,627
Mm.
479
00:41:05,296 --> 00:41:06,339
Let's make a quick stop.
480
00:41:06,423 --> 00:41:08,341
I'll get you
some chicken soup with noodles.
481
00:41:08,425 --> 00:41:09,300
What?
482
00:41:09,384 --> 00:41:12,053
And for your information,
this is a big deal,
483
00:41:12,137 --> 00:41:14,305
'cause I don't usually ever treat
anyone else.
484
00:41:14,389 --> 00:41:16,474
Okay. Cool.
485
00:41:17,475 --> 00:41:18,515
I'm being serious.
486
00:41:18,643 --> 00:41:20,019
I know. Thanks!
487
00:41:40,457 --> 00:41:42,250
That shithead.
488
00:41:53,386 --> 00:41:57,390
"Attended Jeongwon. Graduate."
489
00:41:59,350 --> 00:42:01,060
Jeongwon School.