1 00:00:03,003 --> 00:00:07,007 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,844 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:12,471 --> 00:00:19,478 DECEMBER 2003 4 00:00:52,803 --> 00:00:59,810 MOVING 5 00:01:37,639 --> 00:01:40,851 That's a lot of luggage you've got, it's gonna block the aisle here. 6 00:01:40,934 --> 00:01:41,935 I'm sorry about that. 7 00:01:42,686 --> 00:01:43,686 What would you like? 8 00:01:44,104 --> 00:01:46,398 MENU BEEF SHANK, DONKATSU, GIMBAP 9 00:01:46,482 --> 00:01:48,275 Donkatsu, for one. 10 00:01:48,525 --> 00:01:50,110 It's gonna take awhile to cook it. 11 00:01:50,819 --> 00:01:52,404 I'll wait. That's okay. 12 00:01:52,529 --> 00:01:53,947 Sure, okay. Mm. 13 00:02:10,297 --> 00:02:12,341 An incident is out of the question. 14 00:02:12,800 --> 00:02:15,427 He's surrounded by security. 15 00:02:15,511 --> 00:02:18,472 Yeah, exactly, I think it definitely has to be a coup. 16 00:02:41,537 --> 00:02:42,704 Bongseok. 17 00:02:46,208 --> 00:02:47,793 Your mom is tired. 18 00:03:10,190 --> 00:03:11,190 This way. 19 00:03:18,991 --> 00:03:20,784 That's the entrance. Over there. 20 00:03:22,411 --> 00:03:23,411 Come on in. 21 00:03:29,501 --> 00:03:33,922 Wait, so you're gonna live here all alone, just with your kid? 22 00:03:34,006 --> 00:03:35,340 Yes. 23 00:03:35,966 --> 00:03:37,843 - Uh... - And I'll pay 30K. 24 00:03:38,468 --> 00:03:41,430 No, 30,000 a month is way too little. 25 00:03:41,513 --> 00:03:43,074 It won't be enough to cover this lease... 26 00:03:43,098 --> 00:03:43,974 I'll pay upfront. 27 00:03:44,057 --> 00:03:46,977 Three years' worth in advance right now. Ten million won. 28 00:03:47,603 --> 00:03:48,603 Oh. 29 00:03:51,982 --> 00:03:54,151 - I have one condition. - What's that? 30 00:03:54,943 --> 00:03:56,403 From now on, don't come in here. 31 00:03:56,486 --> 00:03:57,654 What? 32 00:03:58,155 --> 00:03:59,907 I own this building, why shouldn't I? 33 00:03:59,990 --> 00:04:01,241 Not for long. 34 00:04:01,909 --> 00:04:03,452 One more violation report, 35 00:04:03,535 --> 00:04:05,621 and then you'll lose the entire property, won't you? 36 00:04:06,580 --> 00:04:08,707 - Just give it back, then. - Ah, okay. 37 00:04:09,374 --> 00:04:10,500 All right, three years. 38 00:04:12,294 --> 00:04:15,255 Take good care of it. You really got a bargain. 39 00:04:15,339 --> 00:04:17,049 It's a completely fine building, 40 00:04:17,132 --> 00:04:19,551 but some son of a bitch had to go and report it. 41 00:04:21,178 --> 00:04:22,763 Just a bitch, actually. 42 00:04:25,015 --> 00:04:27,601 Honey, there's a lot of space. 43 00:04:28,352 --> 00:04:30,896 Our house is really big, isn't it, huh? 44 00:04:54,294 --> 00:04:56,880 He seems a little big to carry, huh? 45 00:05:00,092 --> 00:05:03,428 Does he have a condition, or... 46 00:05:12,229 --> 00:05:13,814 You believe he doesn't know? 47 00:05:14,314 --> 00:05:15,314 Know what? 48 00:05:16,650 --> 00:05:19,653 About how you look at him. About what you're saying. 49 00:05:20,237 --> 00:05:23,073 And I looked at him how? What're you talking about? 50 00:05:23,156 --> 00:05:25,075 He's not disabled or... 51 00:05:26,243 --> 00:05:28,829 or what if he was disabled and he heard you say that? 52 00:05:31,707 --> 00:05:32,707 Hey, Mom. 53 00:05:37,170 --> 00:05:38,880 - Where do you want this? - Oh, you got that. 54 00:05:38,964 --> 00:05:40,674 Take that to the fridge. 55 00:05:40,757 --> 00:05:43,468 The cow's feet can be stacked up in the freezer, eh? 56 00:05:43,593 --> 00:05:46,013 Pork, freezer. Cow's feet, fridge. 57 00:05:46,263 --> 00:05:48,265 You got it backwards. Say it again. 58 00:05:48,682 --> 00:05:52,019 Pork, freezer... fridge! Cow's feet, free... freezer! 59 00:05:57,983 --> 00:05:59,943 Hey, Ma, it's weird. 60 00:06:00,235 --> 00:06:03,405 The candy is almost gone. Can I have some, Ma? 61 00:06:03,488 --> 00:06:07,159 Two of them, yeah? You did a great job today, as usual, eh? 62 00:06:07,492 --> 00:06:09,536 Son, you head home now. 63 00:06:10,537 --> 00:06:11,621 Yeah. 64 00:06:28,889 --> 00:06:30,140 See you later! 65 00:07:08,220 --> 00:07:09,304 I'm sorry for earlier. 66 00:07:11,139 --> 00:07:12,516 Why would you apologize? 67 00:07:12,933 --> 00:07:14,601 You're sorry, what for? 68 00:07:14,684 --> 00:07:18,271 You must have misunderstood my stare for something else. 69 00:07:18,897 --> 00:07:20,777 To me, it just seemed that your boy looked a bit 70 00:07:20,816 --> 00:07:22,609 too crammed up back there, you know? 71 00:07:23,568 --> 00:07:26,113 Look, even the way you tied him up is too tight. 72 00:07:27,280 --> 00:07:28,365 Look, look. 73 00:07:29,699 --> 00:07:30,699 Don't you see? 74 00:07:31,201 --> 00:07:33,495 You don't have time to look after yourself now, do you? 75 00:07:35,163 --> 00:07:36,790 It's not just the children. 76 00:07:36,873 --> 00:07:38,375 Mom's have it rough, too. 77 00:07:38,792 --> 00:07:41,128 You have to step back for them to grow. 78 00:07:41,795 --> 00:07:45,048 In the end, mothers can't be selfish, you know? 79 00:07:45,757 --> 00:07:48,885 As they get bigger, you gotta give them some space. 80 00:07:48,969 --> 00:07:50,762 How else will they learn, huh? 81 00:07:53,890 --> 00:07:55,100 Bongseok. 82 00:07:56,476 --> 00:07:57,853 Don't ever forget it. 83 00:07:58,812 --> 00:08:01,523 To keep yourself from floating, you always have to wear this. 84 00:08:02,107 --> 00:08:03,107 Here. 85 00:08:09,656 --> 00:08:11,616 Come on. You try it. Hmm? 86 00:08:19,499 --> 00:08:20,542 There you go. 87 00:08:21,293 --> 00:08:23,044 Here, try again. 88 00:08:25,547 --> 00:08:27,382 You gotta get into the habit. 89 00:08:36,057 --> 00:08:38,977 Left foot, right foot. 90 00:08:41,980 --> 00:08:44,274 It took me forever to learn how to walk. 91 00:08:44,357 --> 00:08:45,357 Left foot. 92 00:08:45,400 --> 00:08:47,569 Every time I tried, I'd start floating, 93 00:08:47,652 --> 00:08:49,196 and would fall. 94 00:08:49,613 --> 00:08:52,532 That's it. There you go, Bongseok. 95 00:09:01,082 --> 00:09:03,043 When she figured out that my floating 96 00:09:03,126 --> 00:09:05,003 was connected to my emotional state, 97 00:09:05,086 --> 00:09:08,131 that's when my mom smiled at me less and less. 98 00:09:12,886 --> 00:09:14,262 You did great, Bongseok. 99 00:09:23,939 --> 00:09:25,607 Hey, you did great, sweetie. 100 00:09:26,691 --> 00:09:29,110 You took more than 20 steps today. There you go. 101 00:09:31,780 --> 00:09:33,573 Such a great job, honey. 102 00:09:36,576 --> 00:09:39,621 When my mother smiled, it made me happy. 103 00:09:42,374 --> 00:09:45,293 And when she'd hug me, it also made me happy. 104 00:09:46,920 --> 00:09:48,755 PRESENT, 2018 NAMSAN DONKATSU 105 00:09:58,682 --> 00:09:59,766 Kim Bongseok! 106 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 Get up, Bongseok! 107 00:10:04,604 --> 00:10:05,604 This won't do. 108 00:10:14,781 --> 00:10:19,286 EPISODE 2 BOOYANG: FAMILY SUPPORT, LEVITATION 109 00:10:19,995 --> 00:10:21,788 What kind of dream makes your nose bleed... 110 00:10:23,248 --> 00:10:24,457 Oh, god. 111 00:10:25,125 --> 00:10:26,876 Yeah, you're at that age. 112 00:10:26,960 --> 00:10:28,169 That's good, you're healthy! 113 00:10:28,253 --> 00:10:29,671 Time to eat. Here. 114 00:10:29,754 --> 00:10:31,315 Uh... Whoa, no, that's not it. 115 00:10:31,339 --> 00:10:33,383 Really, I... I just banged my nose, you know. 116 00:10:33,466 --> 00:10:34,926 Right, you just banged it. 117 00:10:35,468 --> 00:10:38,722 - I forget, where was your nose again? - Uh, no, that's not... 118 00:10:38,805 --> 00:10:40,265 I hit my head a bunch and... 119 00:10:40,348 --> 00:10:42,267 and then I also hit my nose on the ceiling. 120 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 Also, it's more... 121 00:10:45,020 --> 00:10:48,565 I mean it... Your head goes all the way from your neck up, you know? 122 00:10:48,648 --> 00:10:50,442 So it includes the eyes... 123 00:10:50,525 --> 00:10:52,652 uh, the nose, ears, and even the face. 124 00:10:52,736 --> 00:10:55,298 I wish you'd try and apply all this knowledge and get good grades. 125 00:10:55,322 --> 00:10:58,491 Except, you might be thinking of the word "hair" when you hear... 126 00:10:58,575 --> 00:11:00,577 Okay, all right. Time to eat. 127 00:11:02,287 --> 00:11:05,206 Wow. I mean, wow, this is a lot of food to eat. 128 00:11:05,290 --> 00:11:08,084 You're floating 'cause you lost too much weight recently. 129 00:11:08,168 --> 00:11:09,002 Eat more. 130 00:11:09,085 --> 00:11:10,629 It's still too much, I think. 131 00:11:10,712 --> 00:11:12,714 So, you want to go to bed tied down? 132 00:11:14,215 --> 00:11:15,258 Eat it all. 133 00:11:18,136 --> 00:11:20,096 Don't scarf it down, chew all your food! 134 00:11:20,805 --> 00:11:22,515 Eat slower! 135 00:11:22,599 --> 00:11:24,184 I'll pack your bag for you, okay? 136 00:11:35,278 --> 00:11:37,489 NAMSAN DONKATSU 137 00:11:37,572 --> 00:11:39,908 Oh, hey! Hey, hey, hey! It's raining! Oh, god. 138 00:11:39,991 --> 00:11:42,452 The sheets are still drying on the roof! Oh, my god! 139 00:11:45,664 --> 00:11:47,540 - Ugh! Oh! Ow! Hey! - Aw, Ma! 140 00:11:50,126 --> 00:11:53,254 God! Why are you even going up the stairs, huh? Go eat! 141 00:11:53,338 --> 00:11:55,840 APRIL 2007 142 00:11:57,967 --> 00:12:00,720 Hey, Ma? Is our home a restaurant now? 143 00:12:00,804 --> 00:12:01,804 Yeah. 144 00:12:02,472 --> 00:12:04,140 I have to earn some money now. 145 00:12:04,224 --> 00:12:06,226 I spent it all to get us this house. 146 00:12:06,309 --> 00:12:07,560 And we need to eat. 147 00:12:11,648 --> 00:12:12,732 Bongseok. 148 00:12:13,733 --> 00:12:15,053 Try reading that from right here. 149 00:12:15,527 --> 00:12:16,569 NAMSAN DONKATSU 150 00:12:16,653 --> 00:12:19,781 Hmm... "Namsan Donkatsu." 151 00:12:20,281 --> 00:12:22,200 Why is it called Namsan Donkatsu? 152 00:12:23,201 --> 00:12:26,705 Namsan donkatsu is the best donkatsu. 153 00:12:33,461 --> 00:12:35,964 Have a great day! 154 00:12:36,715 --> 00:12:39,075 When school was over, I had to come straight home. 155 00:12:40,802 --> 00:12:44,013 I sat in my room for hours, just watching TV. 156 00:12:45,765 --> 00:12:47,600 So, for a kid like me, 157 00:12:48,601 --> 00:12:51,479 Bungaeman was a hero to me. 158 00:12:51,563 --> 00:12:52,563 Hero. 159 00:12:53,148 --> 00:12:54,733 - Hero. - Amazing! 160 00:12:54,816 --> 00:12:56,293 It taught me what a "hero" was. 161 00:12:58,611 --> 00:12:59,611 YANGCHEON CULTURAL CENTER 162 00:13:13,626 --> 00:13:15,962 Someone who can fly as his heart desires. 163 00:13:16,045 --> 00:13:18,965 A hero. That's what a hero is. 164 00:13:21,301 --> 00:13:24,637 Then I thought, maybe I could fly like that, too. 165 00:13:27,098 --> 00:13:29,476 Power! Lightning! 166 00:13:29,559 --> 00:13:32,562 Lightning Power! 167 00:13:34,022 --> 00:13:35,565 I wanted to be a hero, too. 168 00:13:36,316 --> 00:13:37,734 I wanted to become a hero. 169 00:13:53,583 --> 00:13:57,712 Lightning, Lightning, Lightning Power! 170 00:13:57,796 --> 00:13:59,756 Ha! 171 00:13:59,839 --> 00:14:04,385 Kim Taehyun! Kim Taehyun! Kim Taehyun! 172 00:14:22,403 --> 00:14:24,113 Wait, look at him! 173 00:14:24,197 --> 00:14:26,908 - You'll get hurt! - Don't do it! 174 00:14:26,991 --> 00:14:28,427 - Come back down! - He's crazy! 175 00:14:28,451 --> 00:14:29,828 - Be careful! - Get down! 176 00:14:29,911 --> 00:14:31,079 Don't do it! 177 00:14:32,872 --> 00:14:35,542 Lightning! Lightning! 178 00:14:36,125 --> 00:14:39,379 Lightning Power! 179 00:14:48,805 --> 00:14:50,265 Ha! 180 00:15:19,210 --> 00:15:20,587 It's not a big deal. 181 00:15:40,565 --> 00:15:42,859 I guess Bongseok was playing around 182 00:15:42,942 --> 00:15:44,694 a bit dangerously at school. 183 00:15:46,863 --> 00:15:48,781 He jumped so far in fact, 184 00:15:48,865 --> 00:15:51,117 the other kids must have thought he was really flying. 185 00:15:52,827 --> 00:15:54,513 Kids do have quite the imagination. 186 00:15:54,537 --> 00:15:57,749 However, the school rules are strict 187 00:15:57,832 --> 00:15:59,959 about preventing accidents like this from recurring. 188 00:16:00,043 --> 00:16:02,378 I had no choice but to ask you to come in. 189 00:16:03,504 --> 00:16:04,505 I'm so sorry. 190 00:16:06,049 --> 00:16:09,177 The injured child, well, is he okay? 191 00:16:10,094 --> 00:16:14,182 Uh, Bongseok, hey. Will you wait outside? 192 00:16:14,265 --> 00:16:16,434 Your mom and I need to have a talk. 193 00:16:29,447 --> 00:16:32,450 Actually, I'm sorry to say, the boy that fell 194 00:16:32,533 --> 00:16:35,078 is quite heavily injured, in fact. 195 00:16:35,578 --> 00:16:37,330 Oh, god, I'm sorry. 196 00:16:52,679 --> 00:16:54,597 CLOSED TEMPORARILY 197 00:16:58,559 --> 00:17:04,357 NAMSAN DONKATSU 198 00:17:11,948 --> 00:17:13,700 He showed off first. 199 00:17:14,742 --> 00:17:16,703 He can't even fly, but he said he could. 200 00:17:18,037 --> 00:17:20,373 Bongseok. I want you to listen. 201 00:17:22,208 --> 00:17:24,127 Never do that again, understand me? 202 00:17:26,504 --> 00:17:27,504 Why? 203 00:17:27,797 --> 00:17:29,257 Why not? Ma, I could do it. 204 00:17:30,383 --> 00:17:31,968 You said I had this power. 205 00:17:32,051 --> 00:17:33,428 What do you think power is? 206 00:17:34,929 --> 00:17:37,515 Empathy is what real power looks like. 207 00:17:39,350 --> 00:17:43,104 Having the ability to care and understand the emotions of others. 208 00:17:44,147 --> 00:17:46,858 What kind of hero breaks other people's hearts? 209 00:17:46,941 --> 00:17:48,651 Is that what a hero does? 210 00:17:53,197 --> 00:17:56,367 It must have been scary for him, but you showed off. 211 00:17:56,868 --> 00:17:58,628 And you did in front of your friends, 212 00:17:58,703 --> 00:18:00,788 you acted like you were better than him. 213 00:18:02,290 --> 00:18:04,959 Bongseok, what you did wasn't admirable at all. 214 00:18:06,711 --> 00:18:07,754 Hero? 215 00:18:09,756 --> 00:18:10,798 That's not it. 216 00:18:12,508 --> 00:18:15,219 A hero has compassion towards others. 217 00:18:16,929 --> 00:18:18,389 I figured you knew that. 218 00:18:42,246 --> 00:18:43,246 Bongseok! 219 00:18:51,756 --> 00:18:53,382 I'm not letting go! 220 00:18:53,716 --> 00:18:56,594 Mom! 221 00:18:56,677 --> 00:18:57,970 It's okay, I'm right here! 222 00:18:58,054 --> 00:19:00,306 - Mom! - I'm right here! It's okay! 223 00:19:00,389 --> 00:19:01,641 I'm scared! 224 00:19:01,724 --> 00:19:03,851 I'm holding on, honey, I swear! 225 00:19:04,685 --> 00:19:07,980 - Look at Momma! Hold on tight! - Mom! 226 00:19:08,731 --> 00:19:10,858 It's okay, just look at me! 227 00:19:10,942 --> 00:19:14,362 It's okay! I'm not letting go! 228 00:19:18,574 --> 00:19:20,910 It's okay. 229 00:19:20,993 --> 00:19:23,663 Momma's got you. It's okay. 230 00:19:23,746 --> 00:19:25,164 It's all okay. 231 00:19:26,290 --> 00:19:29,794 I'm sorry, baby. I'm sorry, I'm so sorry. 232 00:19:32,130 --> 00:19:35,675 I'll always protect you, baby. I'm so sorry. 233 00:19:36,217 --> 00:19:38,886 Oh, it's okay. It's all good. 234 00:19:55,278 --> 00:19:58,573 Booyang, to take care of and support. 235 00:19:58,656 --> 00:19:59,782 BOOYANG 236 00:19:59,866 --> 00:20:02,243 Floating, rise into the air. 237 00:20:04,287 --> 00:20:06,038 Thanks to my mom's support, 238 00:20:07,206 --> 00:20:08,457 I didn't float away. 239 00:20:14,005 --> 00:20:15,005 Hello, sir. 240 00:20:15,590 --> 00:20:17,925 You might wanna get out of the rain, huh? Get on. 241 00:20:20,219 --> 00:20:21,219 I'll go. 242 00:20:21,762 --> 00:20:22,762 I'm sorry. 243 00:20:24,140 --> 00:20:25,450 - Transfer valid. - Oh. 244 00:20:25,474 --> 00:20:28,269 You were waiting for that girl to show up from yesterday. 245 00:20:28,352 --> 00:20:30,354 I guess your girlfriend's already gone. 246 00:20:30,438 --> 00:20:31,314 Uh? 247 00:20:31,397 --> 00:20:33,941 Huh? Oh, we're just classmates, is all. 248 00:20:36,027 --> 00:20:37,570 Her uniform wasn't like ours, huh. 249 00:20:38,946 --> 00:20:39,946 "Ours"? 250 00:20:40,531 --> 00:20:42,575 Ah, she just started here. 251 00:20:42,658 --> 00:20:43,826 Oh, yeah? 252 00:20:43,910 --> 00:20:45,036 Just friends at school? 253 00:20:46,287 --> 00:20:47,163 Yeah. 254 00:20:56,923 --> 00:20:58,007 Huh? 255 00:21:06,015 --> 00:21:07,015 Huh? 256 00:21:41,759 --> 00:21:46,305 APARTMENT FOR SALE 257 00:21:46,389 --> 00:21:48,266 JEON YOUNGSEOK, CODE NAME: BONGPYEONG 258 00:21:48,849 --> 00:21:50,518 "Bongpyeong." 259 00:22:08,661 --> 00:22:10,461 How do you just U-turn in the middle of the... 260 00:22:11,580 --> 00:22:15,167 I just... Everyone okay? I'm sorry about this. 261 00:22:24,760 --> 00:22:26,721 Counting down from ten, let's go! 262 00:22:26,804 --> 00:22:30,182 Ten, nine, eight, 263 00:22:30,266 --> 00:22:31,767 seven, 264 00:22:31,851 --> 00:22:34,687 six, five, four, 265 00:22:35,646 --> 00:22:39,859 three, two, one! 266 00:22:44,655 --> 00:22:46,574 Ding. You two are late. Cleaning duty. 267 00:22:46,949 --> 00:22:48,075 What, I'm a senior. 268 00:22:48,159 --> 00:22:49,577 Yes, I know, you're in my class. 269 00:22:49,660 --> 00:22:51,245 Cut us some slack, would you? 270 00:22:51,329 --> 00:22:52,849 Nope. The rules are the rules. 271 00:22:52,913 --> 00:22:53,913 Yes. 272 00:22:54,707 --> 00:22:56,834 Yeah, that's... that's right. 273 00:22:57,293 --> 00:22:59,086 The rules are the rules. 274 00:22:59,837 --> 00:23:01,881 Yeah. Um, 275 00:23:02,548 --> 00:23:05,301 the small things have to... have to be maintained. 276 00:23:05,384 --> 00:23:06,969 You be quiet. 277 00:23:07,053 --> 00:23:09,722 Hey. That Hollywood stunt was a bit much. 278 00:23:10,139 --> 00:23:13,392 She's probably half your weight, and you go flying like that? 279 00:23:13,476 --> 00:23:15,478 No, I'd say I'm more like a quarter. 280 00:23:15,561 --> 00:23:18,105 What am I, a truck or something? So dramatic, jeez. 281 00:23:18,189 --> 00:23:19,607 Anyway, you're cleaning, so... 282 00:23:19,690 --> 00:23:21,692 What? Aw, Mr. Choi. 283 00:23:21,776 --> 00:23:23,694 I swear I won't be late from now on. 284 00:23:23,778 --> 00:23:25,196 I sprinted all the way here! 285 00:23:25,279 --> 00:23:26,364 - From home? - Yeah. 286 00:23:26,447 --> 00:23:29,450 She did. I watched her from the bus. 287 00:23:30,826 --> 00:23:32,912 I was working out. I started training. 288 00:23:32,995 --> 00:23:34,955 Then you should've been faster to not be late. 289 00:23:35,039 --> 00:23:36,582 Aw, Mr. Choi! 290 00:23:36,665 --> 00:23:39,001 You'd be cleaning anyway because of the dress code. 291 00:23:39,085 --> 00:23:40,725 I was gonna go buy it today, after class. 292 00:23:40,753 --> 00:23:43,381 The uniform isn't the issue, it's what you're wearing over it. 293 00:23:43,964 --> 00:23:45,341 Anyway, cleaning duty. 294 00:23:45,424 --> 00:23:47,051 Go on in, class is starting soon. 295 00:23:47,134 --> 00:23:48,134 Yes, sir. 296 00:24:15,413 --> 00:24:20,418 SECOND-HAND BOOKSTORE BASEMENT FLOOR 1 297 00:24:41,480 --> 00:24:42,940 I didn't order any packages. 298 00:24:49,196 --> 00:24:50,906 {\an8}Your name. Bongpyeong. 299 00:24:53,451 --> 00:24:55,744 This country's code names are amusing. 300 00:24:58,122 --> 00:24:59,415 {\an8}Are you a foreigner? 301 00:25:00,249 --> 00:25:01,417 {\an8}Anyway... 302 00:25:01,500 --> 00:25:03,752 I happened to look into it and... 303 00:25:03,836 --> 00:25:06,672 What was it, Chungcheong-do, Jincheon? 304 00:25:07,339 --> 00:25:09,049 Gangwon-do, Bongpyeong. 305 00:25:09,633 --> 00:25:10,633 Jincheon? 306 00:25:23,272 --> 00:25:24,607 So how did you find us? 307 00:25:29,111 --> 00:25:30,111 Is that a list? 308 00:25:31,322 --> 00:25:33,073 Why us? We're retired. 309 00:25:33,574 --> 00:25:34,654 I don't really know. 310 00:25:36,160 --> 00:25:37,495 I just follow my orders. 311 00:25:37,995 --> 00:25:39,705 You know all about that, don't you? 312 00:26:02,353 --> 00:26:04,396 Aren't I right? Electric man. 313 00:26:19,954 --> 00:26:21,789 You know quite a lot about me. 314 00:26:23,040 --> 00:26:24,291 Is that also on your list? 315 00:26:25,209 --> 00:26:26,794 The list isn't always accurate. 316 00:26:29,547 --> 00:26:31,048 Gotta check for myself. 317 00:26:37,638 --> 00:26:38,847 Check all you like. 318 00:27:15,759 --> 00:27:16,844 Ahh... 319 00:28:53,440 --> 00:28:55,067 AUTOMATIC ELECTRICITY METER 320 00:30:11,685 --> 00:30:12,811 {\an8}Your son. 321 00:31:14,915 --> 00:31:16,041 I smell, huh? 322 00:31:16,917 --> 00:31:17,917 It's bad? 323 00:31:30,180 --> 00:31:31,780 2019 PHYSICAL EDUCATION DEPARTMENT TRACK 324 00:31:33,183 --> 00:31:34,643 Get out. 325 00:31:39,064 --> 00:31:40,064 What? 326 00:31:40,774 --> 00:31:42,860 You're doing PE 'cause of the teacher? 327 00:31:44,736 --> 00:31:46,864 Take a seat. It's still study hall time. 328 00:31:49,116 --> 00:31:52,119 You're fucking kidding me. 329 00:32:10,554 --> 00:32:11,430 Hey. 330 00:32:11,513 --> 00:32:13,473 Do you have your PE uniform with you? 331 00:32:14,057 --> 00:32:16,351 Mm-hm. Well, yeah. It's in my locker. Why? 332 00:32:16,435 --> 00:32:17,477 Can I borrow it? 333 00:32:17,769 --> 00:32:20,480 Right now, my clothes smell from all that running I did. 334 00:32:20,981 --> 00:32:22,733 But it'll look big on you, I think. 335 00:32:22,816 --> 00:32:24,443 That doesn't really matter, though. 336 00:32:27,529 --> 00:32:29,197 You're the only one I know here. 337 00:32:42,377 --> 00:32:43,629 - I appreciate it. - Mm. 338 00:32:43,712 --> 00:32:45,088 Oh, 339 00:32:45,172 --> 00:32:46,632 are there showers around here? 340 00:32:46,715 --> 00:32:49,676 Oh, they're... they're near the stage, the theater. 341 00:32:49,760 --> 00:32:50,761 - Theater, huh? - Yeah. 342 00:32:50,844 --> 00:32:51,887 It's lunchtime, you know. 343 00:32:52,554 --> 00:32:54,389 But um... Yeah. 344 00:32:54,473 --> 00:32:55,974 I-I should eat lunch. 345 00:33:24,336 --> 00:33:28,590 SHOWERS 346 00:33:29,967 --> 00:33:31,007 Hey, Bang Kisoo. 347 00:33:34,429 --> 00:33:35,429 What the hell? 348 00:33:35,681 --> 00:33:36,681 What are you doing here? 349 00:33:38,266 --> 00:33:40,560 I don't think that's your goddamn business. 350 00:33:43,730 --> 00:33:46,066 Oh, you love being the teacher's fucking pet. 351 00:33:46,149 --> 00:33:49,361 Listen up you fucker, if you think that's gonna keep you safe... 352 00:33:49,444 --> 00:33:50,529 Why are you here? 353 00:33:51,905 --> 00:33:53,505 Dang, you're such an irritating asshole. 354 00:33:54,408 --> 00:33:56,868 That's my fucking business, huh? Why? 355 00:33:56,952 --> 00:33:59,496 What are you planning, you son of a bitch, huh? 356 00:34:08,338 --> 00:34:10,382 Hey. Let's do this. 357 00:34:41,329 --> 00:34:42,998 Let's go, motherfucker! 358 00:34:48,712 --> 00:34:50,213 The hell was that, huh? 359 00:34:50,297 --> 00:34:52,299 You call that a punch, you son of a bitch? 360 00:34:56,011 --> 00:34:57,011 Shit. 361 00:34:57,596 --> 00:34:58,805 You fucking bitch. 362 00:34:58,889 --> 00:34:59,973 Just stop it. 363 00:35:00,057 --> 00:35:01,641 You fucking bastard! 364 00:35:11,401 --> 00:35:12,903 I told you to stop! 365 00:35:47,020 --> 00:35:48,021 Did you eat already? 366 00:35:51,775 --> 00:35:53,902 I'm surprised you're able to drink that much water. 367 00:35:54,861 --> 00:35:57,656 Thanks for the uniform. I'll bring it after I wash it. 368 00:35:57,739 --> 00:35:58,573 Mm. 369 00:35:58,657 --> 00:36:00,158 Oh, yeah, what is this? 370 00:36:01,284 --> 00:36:03,787 Oh, that's... Those are my initials. 371 00:36:03,870 --> 00:36:05,705 Your name is KBS? 372 00:36:07,624 --> 00:36:09,584 Are you a broadcasting company? 373 00:36:09,668 --> 00:36:12,671 Our school doesn't... We don't have name tags, 374 00:36:12,754 --> 00:36:14,548 so we put our names on our uniforms. 375 00:36:14,631 --> 00:36:17,175 It's also a pretty good way to keep from losing it. 376 00:36:17,259 --> 00:36:18,927 Okay, Wikipedia. 377 00:36:19,010 --> 00:36:20,220 - Okay, so? - Hmm? 378 00:36:20,303 --> 00:36:23,557 Your name, what is it? I don't know your name yet, you know? 379 00:36:25,225 --> 00:36:26,268 You're being quiet. 380 00:36:27,853 --> 00:36:29,354 You don't want to get close, huh? 381 00:36:29,437 --> 00:36:30,272 No, Huisoo. 382 00:36:30,355 --> 00:36:31,690 It's, um, my name is... 383 00:36:33,108 --> 00:36:38,029 Kim Bongseok. That's it. 384 00:36:38,613 --> 00:36:41,449 Okay. Kim Bongseok. 385 00:36:42,617 --> 00:36:43,827 Bongseok. 386 00:36:49,416 --> 00:36:51,394 Those of you going to after-school classes, 387 00:36:51,418 --> 00:36:52,627 show your pass to Ganghoon. 388 00:36:52,711 --> 00:36:54,796 The rest of you have study hall in here. 389 00:36:54,880 --> 00:36:56,214 Yes, Mr. Choi. 390 00:36:56,298 --> 00:36:58,091 Where's Bang Kisoo? 391 00:36:59,926 --> 00:37:01,178 - I saw him. - Where? 392 00:37:01,261 --> 00:37:04,014 Bang Kisoo said he wasn't feeling well, so he went home early. 393 00:37:04,097 --> 00:37:05,741 - I meant to tell you. - Seriously? 394 00:37:05,765 --> 00:37:07,184 Sorry, sir. 395 00:37:07,267 --> 00:37:09,352 Fine. All right, close out the class. 396 00:37:11,938 --> 00:37:13,773 Attention. Bow. 397 00:37:14,191 --> 00:37:15,483 Thank you very much! 398 00:37:15,567 --> 00:37:16,610 You, too. 399 00:37:18,987 --> 00:37:20,906 - Let's go. - Where? 400 00:37:20,989 --> 00:37:21,823 To clean. 401 00:37:21,907 --> 00:37:23,658 We don't have time. We're seniors. 402 00:37:23,742 --> 00:37:26,220 - A promise is a promise. - How is that a promise? 403 00:37:26,244 --> 00:37:27,746 I mean, it was just an order. 404 00:37:27,829 --> 00:37:28,997 Anyway, I gotta go work out. 405 00:37:29,080 --> 00:37:30,498 You see, this is what I think. 406 00:37:31,541 --> 00:37:33,581 - A promise is... - Fine, I'll do it. Let's go. 407 00:37:35,629 --> 00:37:37,797 Are you guys doing study hall today? 408 00:37:37,881 --> 00:37:39,799 Ugh, I don't know. We're on cleaning duty. 409 00:37:42,052 --> 00:37:43,845 I was going to ask you to tag along, too. 410 00:37:44,346 --> 00:37:45,347 Where... Where? 411 00:37:46,973 --> 00:37:47,849 Uniform store. 412 00:37:47,933 --> 00:37:49,684 I can go with you. 413 00:37:50,810 --> 00:37:52,354 - Serious? - Yeah. 414 00:37:52,437 --> 00:37:54,981 - You said a promise... - It's really close, right up front. 415 00:37:55,065 --> 00:37:56,691 We... We can go and come back. 416 00:37:57,275 --> 00:37:58,275 Yeah? 417 00:37:59,486 --> 00:38:00,320 Okay. 418 00:38:00,403 --> 00:38:03,281 Hey, we're coming back anyway. Why are you taking your backpack? 419 00:38:03,365 --> 00:38:05,659 It feels weird if I don't have it with me. 420 00:38:07,244 --> 00:38:08,828 I get anxious. 421 00:38:08,912 --> 00:38:09,912 Fair enough. 422 00:38:10,705 --> 00:38:12,791 DEAD 423 00:38:15,543 --> 00:38:20,340 You still haven't found it out... who's doing this? 424 00:38:21,967 --> 00:38:22,967 I apologize, sir. 425 00:38:23,885 --> 00:38:26,113 We'll take care of it as soon as we identify the culprit. 426 00:38:26,137 --> 00:38:27,137 No. 427 00:38:29,015 --> 00:38:30,642 Just ID who's doing this. 428 00:38:31,768 --> 00:38:32,768 Excuse me? 429 00:38:33,979 --> 00:38:35,689 I'm going to keep a close eye on it. 430 00:38:37,816 --> 00:38:41,111 {\an8}An electrical surge caused a fire at a second-hand bookstore 431 00:38:41,194 --> 00:38:42,445 {\an8}in Songpa-gu, Seoul. 432 00:38:42,529 --> 00:38:45,907 {\an8}After the fire was put out, Mr. Jeon, the owner of the bookstore, 433 00:38:45,991 --> 00:38:49,327 was found dead by the firefighters investigating the scene. 434 00:38:49,411 --> 00:38:52,414 It's unknown if Mr. Jeon's cause of death was directly related to the fire, 435 00:38:52,497 --> 00:38:54,916 and is under review as part of the investigation. 436 00:38:55,000 --> 00:38:57,085 However, the cameras in the immediate vicinity 437 00:38:57,168 --> 00:38:58,295 were also destroyed, 438 00:38:58,378 --> 00:39:00,755 and officials are trying to piece it all together. 439 00:39:00,839 --> 00:39:03,133 The police investigation is ongoing, 440 00:39:03,216 --> 00:39:05,343 and they'll be interviewing any eyewitnesses. 441 00:39:05,427 --> 00:39:08,888 The store owner's body will be transferred to the National Forensic Service 442 00:39:08,972 --> 00:39:10,724 to determine the exact cause of death. 443 00:39:33,997 --> 00:39:36,708 Whoa. That's pretty. 444 00:39:38,752 --> 00:39:39,752 What are you doing? 445 00:39:41,671 --> 00:39:42,672 Nothing. 446 00:39:43,089 --> 00:39:43,923 Excuse me. 447 00:39:44,007 --> 00:39:47,635 I'm getting three types of uniforms, so, I can get a discount, right? 448 00:39:47,719 --> 00:39:50,138 No discount, 210,000 won. 449 00:39:50,221 --> 00:39:51,639 Can I at least get the initials? 450 00:39:51,723 --> 00:39:54,267 No, the dry cleaners can do that for an extra charge. 451 00:39:54,351 --> 00:39:56,186 I think that buying this amount 452 00:39:56,269 --> 00:39:57,103 - should at least... - No. 453 00:39:57,187 --> 00:39:59,647 The dry cleaner's down there will do that for you. 454 00:39:59,731 --> 00:40:01,011 5,000 won, I think. 455 00:40:01,149 --> 00:40:02,525 To do them all? 456 00:40:02,609 --> 00:40:04,527 No, of course not. It's per initials. 457 00:40:05,487 --> 00:40:08,406 Two PE and one normal uniform, that's about... 458 00:40:10,200 --> 00:40:11,576 That'll be 20K. 459 00:40:12,243 --> 00:40:14,704 So, are you super rich or something? 460 00:40:15,830 --> 00:40:18,750 Oh, this is just... My mom stitched this for me. 461 00:40:18,833 --> 00:40:20,585 Your mom could help out. 462 00:40:20,668 --> 00:40:23,963 My mom's gone. She died when I was young. 463 00:40:24,714 --> 00:40:26,674 I don't think she could have done that, either. 464 00:40:26,758 --> 00:40:28,468 Yours is really skilled. 465 00:40:29,052 --> 00:40:32,013 Oh, she's always been talented with the sewing machine. 466 00:40:33,139 --> 00:40:34,339 Uh, you want me to ask my mom? 467 00:40:34,766 --> 00:40:36,226 Forget it. Don't bother. 468 00:40:36,976 --> 00:40:37,976 How much is it? 469 00:40:38,019 --> 00:40:39,938 God, I'm starving. 470 00:40:40,021 --> 00:40:41,021 Me, too. 471 00:40:41,439 --> 00:40:43,191 I had to skip out on lunch earlier. 472 00:40:43,274 --> 00:40:44,818 Same here. 473 00:40:45,318 --> 00:40:46,318 Why? 474 00:40:46,694 --> 00:40:48,780 Oh. Just 'cause. 475 00:40:51,157 --> 00:40:53,701 Did you not have lunch 'cause you were waiting on me earlier? 476 00:40:54,994 --> 00:40:57,247 Well, you said the only person you know is me. 477 00:40:59,207 --> 00:41:01,501 So you thought... I would be eating alone? 478 00:41:02,627 --> 00:41:03,627 Mm. 479 00:41:05,296 --> 00:41:06,339 Let's make a quick stop. 480 00:41:06,423 --> 00:41:08,341 I'll get you some chicken soup with noodles. 481 00:41:08,425 --> 00:41:09,300 What? 482 00:41:09,384 --> 00:41:12,053 And for your information, this is a big deal, 483 00:41:12,137 --> 00:41:14,305 'cause I don't usually ever treat anyone else. 484 00:41:14,389 --> 00:41:16,474 Okay. Cool. 485 00:41:17,475 --> 00:41:18,515 I'm being serious. 486 00:41:18,643 --> 00:41:20,019 I know. Thanks! 487 00:41:40,457 --> 00:41:42,250 That shithead. 488 00:41:53,386 --> 00:41:57,390 "Attended Jeongwon. Graduate." 489 00:41:59,350 --> 00:42:01,060 Jeongwon School.