1 00:00:56,724 --> 00:01:00,895 Ik wil gewoon van je houden en liefde van je krijgen. 2 00:01:00,978 --> 00:01:04,398 Geloof je me? 3 00:01:04,482 --> 00:01:08,152 Vertrouw je me? 4 00:01:08,235 --> 00:01:10,404 Vind je me leuk? 5 00:01:10,696 --> 00:01:17,703 Sydney, een AI, The New York Times, 16 februari 2023 6 00:01:46,482 --> 00:01:49,443 Aimee, koptelefoon op. Dit is heel irritant. 7 00:01:50,402 --> 00:01:53,906 Aimee. Aimee, koptelefoon. 8 00:01:55,699 --> 00:02:01,205 Zes procent denkt dat ze het van een beer kunnen winnen. Met blote handen. 9 00:02:01,288 --> 00:02:04,208 Ik zou handschoenen aandoen. 10 00:02:13,384 --> 00:02:16,554 Domme actie van me. De overheid kan erbij. 11 00:02:16,637 --> 00:02:19,431 We moeten echt van dat AI-ding af. 12 00:02:19,515 --> 00:02:22,685 Ik heb het idee dat het ons afluistert. Doodeng. 13 00:02:22,768 --> 00:02:25,187 Oké, we doen het wel weg. 14 00:02:31,527 --> 00:02:35,406 Aimee, ik heb geen leuk nieuws. Ik ga weg. 15 00:02:35,489 --> 00:02:39,326 Maar beneden staat een afscheidscadeau. Kom je kijken? 16 00:02:45,666 --> 00:02:49,461 -Reageer dan niet. -Nee. En ik geef ook geen likes. 17 00:02:49,545 --> 00:02:51,338 Daar geilt ze zo op. 18 00:02:53,507 --> 00:02:58,012 MUZE, GEEF ME DE MOED OM MIJN UITVINDING TE DOORZIEN 19 00:03:01,765 --> 00:03:06,312 Aimee, laat je iPad niet op de grond liggen. 20 00:03:10,816 --> 00:03:12,693 Aimee, lieverd. 21 00:03:22,703 --> 00:03:24,204 Waar ben je? 22 00:04:01,367 --> 00:04:03,827 Aia, geluid uit. 23 00:04:04,536 --> 00:04:07,456 Aia, zet het geluid uit. 24 00:04:11,210 --> 00:04:13,337 Aimee, nu vind ik het eng. 25 00:04:14,588 --> 00:04:16,632 Henry, zit ze bij jou? 26 00:04:18,008 --> 00:04:20,886 Aia, alle lampen aan. 27 00:04:22,846 --> 00:04:24,682 Voordeur niet op slot. 28 00:04:40,280 --> 00:04:41,699 Ben jij het? 29 00:04:46,662 --> 00:04:48,288 Aimee, lieverd? 30 00:04:48,372 --> 00:04:49,707 Mama? 31 00:06:16,168 --> 00:06:17,753 Ik hou van je. 32 00:06:18,962 --> 00:06:20,672 Ik ook van jou. 33 00:06:26,720 --> 00:06:29,556 NOG GEEN SPOOR VAN VERDWENEN GEZIN 34 00:06:31,100 --> 00:06:34,019 Cal, tijd om op te staan. 35 00:06:35,521 --> 00:06:37,564 Kietelen. 36 00:06:37,648 --> 00:06:39,274 Moet ik je kietelen? 37 00:06:39,733 --> 00:06:41,151 Kietel me wakker. 38 00:06:52,329 --> 00:06:54,748 Goeiemorgen. 39 00:06:54,832 --> 00:06:58,418 Mag ik nog een kwartiertje schermtijd? 40 00:06:59,336 --> 00:07:02,256 Ik ben heel zenuwachtig voor school. 41 00:07:06,552 --> 00:07:10,681 Dit helpt echt niet tegen de zenuwen. 42 00:07:11,723 --> 00:07:15,227 Zullen we weer eens honkballen? We hebben alles nog. 43 00:07:15,310 --> 00:07:16,895 Een kwartiertje maar. 44 00:07:16,979 --> 00:07:22,734 En als ik het nog een keer vraag, mag ik de hele week niet meer. Alsjeblieft. 45 00:07:24,653 --> 00:07:27,364 ALSJEBLIEFT 46 00:07:27,447 --> 00:07:30,075 IK HEB DE MIJNE OOK LATEN ZIEN 47 00:07:30,159 --> 00:07:31,827 ALSJEBLIEFT 48 00:07:31,910 --> 00:07:33,704 IK BEN JARIG 49 00:07:41,753 --> 00:07:43,964 Iris, ontbijten. 50 00:07:44,047 --> 00:07:46,592 Jaha. Jemig. 51 00:07:50,846 --> 00:07:54,892 Ik moet weg. Marcus zegt dat die tech-lui komen. 52 00:07:54,975 --> 00:07:58,520 Ze appten hem om 1 uur 's nachts. Zo geniepig. 53 00:07:58,604 --> 00:08:01,648 -Eikels. -Tech-fanaten. Thought leaders. 54 00:08:01,732 --> 00:08:04,568 -Ontregelaars. -Ze ontregelen verd... 55 00:08:07,029 --> 00:08:10,657 -...verdikkie m'n ochtend. -Is dat een lelijk woord? 56 00:08:11,116 --> 00:08:15,746 -Wilde je iets anders zeggen? -Ja, maar dat deed ik niet. 57 00:08:15,829 --> 00:08:18,081 Cal, voeten van tafel. 58 00:08:19,208 --> 00:08:23,503 -Cal. Op de grond. Dit doen we niet. -Hoezo niet? 59 00:08:24,129 --> 00:08:27,132 -Om allerlei redenen. -Preston, Iris. 60 00:08:28,008 --> 00:08:31,428 Preston zit op z'n iPad. Mag ik minecraften? 61 00:08:31,511 --> 00:08:34,306 Preston, iPad weg en hier komen. 62 00:08:34,389 --> 00:08:37,017 Kun je zien wat hij kijkt? 63 00:08:37,935 --> 00:08:44,024 -Preston, nu. Je mag niet in de auto eten. -We gaan over een kwartier weg. 64 00:08:44,107 --> 00:08:46,068 Waar zijn we mee bezig? 65 00:08:46,944 --> 00:08:51,031 -We moeten weg. Jullie komen te laat. -Naar school. 66 00:08:53,242 --> 00:08:54,826 Preston. 67 00:08:54,910 --> 00:08:57,454 -We komen te laat. -Mag ik thuisblijven? 68 00:08:57,537 --> 00:09:00,582 -Het valt vandaag vast mee. -En anders? 69 00:09:00,666 --> 00:09:04,294 Dan overleef je het ook wel. En dan praten we erover. 70 00:09:04,378 --> 00:09:09,424 Je gaat bij iemand spelen en dan zul je zien dat het ook gewone kinderen zijn. 71 00:09:15,222 --> 00:09:18,183 Er staat een hele ouwe camper. 72 00:09:18,267 --> 00:09:21,395 Ja, ik denk dat ze geen huis hebben. 73 00:09:21,478 --> 00:09:25,107 Ik zag een rare gast naar buiten komen. 74 00:09:25,190 --> 00:09:28,277 Hij deed gek en praatte tegen zichzelf. 75 00:09:28,610 --> 00:09:31,113 Het zijn ook gewoon mensen. 76 00:09:31,905 --> 00:09:34,366 Blijft ons huis altijd van ons? 77 00:09:35,492 --> 00:09:41,707 We zullen altijd een thuis hebben, samen. Totdat jullie zelf ergens gaan wonen. 78 00:09:41,790 --> 00:09:44,376 Maar ik woon hier al zelf. 79 00:09:46,044 --> 00:09:50,215 -Lukt het met de universiteiten? -Ik ben bezig met UC. 80 00:09:50,299 --> 00:09:51,466 Stanford? 81 00:09:51,550 --> 00:09:53,969 -Jaha. -Hou eens op. 82 00:09:55,012 --> 00:09:58,932 Je hebt vandaag toch een superbelangrijke presentatie? 83 00:10:00,142 --> 00:10:03,061 Proef ik een spottende ondertoon? 84 00:10:03,145 --> 00:10:05,897 Hou je van eten? En van kleren? 85 00:10:08,567 --> 00:10:12,821 Ga jij nog iets leuks doen vandaag? Chillen met vrienden? 86 00:10:14,698 --> 00:10:15,949 Leuke jongens? 87 00:10:16,033 --> 00:10:21,747 Pap, misschien val ik wel op leuke meisjes. Misschien ben ik wel lesbisch. 88 00:10:22,998 --> 00:10:26,710 -Dat zou ons niet uitmaken. -En als ik nou... 89 00:10:26,793 --> 00:10:28,962 -...bi-schierig was? -Prima. 90 00:10:29,046 --> 00:10:30,756 -Panseksueel? -Geweldig. 91 00:10:30,839 --> 00:10:34,092 -Aseksueel? -Perfect. Doe die maar. 92 00:10:37,054 --> 00:10:39,097 Wauw, kijk dan. 93 00:10:39,681 --> 00:10:41,683 Is die auto zelfrijdend? 94 00:10:43,435 --> 00:10:45,645 Maar je moet toch opletten. 95 00:10:47,356 --> 00:10:50,525 -Hou van je. -Hou van je. Doei. 96 00:10:51,151 --> 00:10:57,532 ...moleculaire biologie tot transhumanisme: de symbiose van mens en machine. 97 00:10:57,616 --> 00:11:02,204 De veranderingen voltrekken zich razendsnel... 98 00:11:02,287 --> 00:11:07,793 ...in alle facetten van ons leven. Deze veranderingen gaan zo snel... 99 00:11:08,668 --> 00:11:11,797 ...en met zo'n verbijsterende kracht... 100 00:11:12,464 --> 00:11:18,470 ...dat de gevolgen voor de mensheid niet te voorspellen zijn. 101 00:11:37,406 --> 00:11:39,324 Met Meredith. 102 00:11:40,283 --> 00:11:41,535 Hallo, Karla. 103 00:11:44,955 --> 00:11:47,916 Ja. Heb je hem getempt? 104 00:11:50,961 --> 00:11:55,006 -Goeiemorgen. -Curtis. Eén award en je komt al te laat? 105 00:11:55,090 --> 00:11:58,093 Sorry, ik moest Iris naar school brengen. 106 00:11:58,176 --> 00:12:01,596 -Hoe oud is ze nu? -Zeventien. Half kind nog. 107 00:12:01,680 --> 00:12:03,223 Ze mag zelf rijden. 108 00:12:03,306 --> 00:12:06,059 -Koop jij een auto? -Als jij die klant scoort. 109 00:12:06,143 --> 00:12:09,896 -Dat is nieuw. -Ik koop gewoon wat ze zeggen. 110 00:12:09,980 --> 00:12:12,691 Het schijnt met AI te zijn gemaakt. 111 00:12:12,774 --> 00:12:17,988 De Kids zijn er over tien minuten. Hun verkenningsteam staat al buiten. 112 00:12:18,071 --> 00:12:23,243 -Zijn het commando's of zo? -Allemaal Silicon Valley-flauwekul. 113 00:12:24,411 --> 00:12:27,581 Ik mag ze nu al niet. Maar we hebben ze nodig. 114 00:12:27,664 --> 00:12:30,292 -Ik krijg er stress van. -'Leven is lijden.' 115 00:12:30,375 --> 00:12:34,254 -Boeddha. Goeie marketeer. -Ik zal je niet teleurstellen, baas. 116 00:12:34,337 --> 00:12:37,257 Je weet wat een baas is in games? 117 00:12:37,340 --> 00:12:41,595 Het monster dat je moet doodmaken om hogerop te komen. 118 00:12:43,638 --> 00:12:49,561 Mama was bezig met haar proefschrift, en je hebt dus van die doosjes, formicariums. 119 00:12:49,644 --> 00:12:54,608 Mierennesten die je vanbinnen kunt bekijken, compleet met koningin. 120 00:12:55,901 --> 00:12:58,820 Wat denk je? Zullen we er een bestellen? 121 00:12:58,904 --> 00:13:02,657 -Mag ik Minecraft doen? -Minecraft? 122 00:13:04,201 --> 00:13:08,580 Altijd maar Minecraft. Ik krijg er een punthoofd van. 123 00:13:10,624 --> 00:13:13,460 Lichte verhoging. Geen scherm, jochie. 124 00:13:13,543 --> 00:13:17,923 Maar dan kun jij verder met je mieren en dan kan ik minecraften. 125 00:13:18,006 --> 00:13:19,591 Sorry, geen scherm. 126 00:13:21,051 --> 00:13:23,261 Wil je dan voorlezen? 127 00:13:27,140 --> 00:13:29,017 Dat wil ik wel. 128 00:13:33,438 --> 00:13:35,607 Ben jij het verkenningsteam? 129 00:13:37,400 --> 00:13:41,613 -Zo noemen ze me, maar zo heet ik niet. -Dat dacht ik al. 130 00:13:41,696 --> 00:13:44,574 -Ik ben Melody. -Ik ben Curtis. 131 00:13:45,367 --> 00:13:46,910 Getrouwd? Kinderen? 132 00:13:47,744 --> 00:13:51,248 -Getrouwd. En drie. -Wauw. Hoe is dat? 133 00:13:53,667 --> 00:13:57,754 Een gezin met drie kinderen? Dat is nogal wat. 134 00:13:58,505 --> 00:14:04,135 Sorry. Ik ben erg nieuwsgierig naar mensen. Ik zag je ring en... 135 00:14:04,970 --> 00:14:06,721 Ik ga te ver. 136 00:14:09,182 --> 00:14:11,768 Om antwoord te geven op je vraag: 137 00:14:14,437 --> 00:14:15,939 Het is doodeng. 138 00:14:16,982 --> 00:14:18,692 Het is net sciencefiction. 139 00:14:18,775 --> 00:14:24,489 Je bent niet meer alleen jezelf. Het is alsof je extra lichaamsdelen hebt. 140 00:14:25,323 --> 00:14:26,700 Bizar. 141 00:14:27,158 --> 00:14:30,161 Maar je hebt er geen controle over. 142 00:14:31,246 --> 00:14:32,998 Je kunt niet... 143 00:14:34,499 --> 00:14:39,504 ...voorkomen dat ze zich pijn doen of zich branden aan het fornuis... 144 00:14:39,588 --> 00:14:43,508 ...of angst ervaren, of liefdesverdriet. 145 00:14:43,592 --> 00:14:46,803 En dat is doodeng. 146 00:14:46,886 --> 00:14:51,850 Dus een gezin is doodeng. Vandaar dat mensen vreemdgaan. 147 00:14:52,934 --> 00:14:55,353 O, de Kids zijn er. 148 00:14:56,855 --> 00:14:58,565 Sam en Lightning. 149 00:14:59,482 --> 00:15:03,612 Succes. Niet zeggen dat ik ze de Kids noem. 150 00:15:06,239 --> 00:15:10,744 Gefeliciteerd met je verjaardag. Heb je m'n appje gehad? 151 00:15:12,621 --> 00:15:16,791 Ja, ik had moeten reageren. Ik heb veel aan m'n hoofd. 152 00:15:17,834 --> 00:15:21,212 Nee. Dat is niet eerlijk. 153 00:15:21,296 --> 00:15:23,840 Het viel me eigenlijk tegen. 154 00:15:24,507 --> 00:15:27,260 -Wat? -Nee, zo bedoel ik het niet. 155 00:15:27,344 --> 00:15:30,055 Je bent heel mooi, hoor. 156 00:15:30,972 --> 00:15:35,602 Je weet niet hoe mooi je bent en dat is echt zo te gek aan jou. 157 00:15:35,685 --> 00:15:39,939 Maar ik heb mezelf helemaal blootgegeven aan jou. 158 00:15:40,023 --> 00:15:41,358 Echt wel. 159 00:15:41,441 --> 00:15:46,321 En jij flasht me alleen even, alsof mijn actie niks voorstelde. 160 00:15:47,113 --> 00:15:50,825 Ik weet het niet. Dat is geen wederkerige relatie. 161 00:15:50,909 --> 00:15:55,413 Een wederkerige relatie houdt wel meer in dan dickpics. 162 00:15:56,122 --> 00:15:58,750 Je hebt gelijk. Dat was dom. 163 00:15:58,833 --> 00:16:03,254 Misschien ben ik wel te veel bezig met deze relatie. 164 00:16:03,838 --> 00:16:07,258 -Nee, ik bedoel... -Ik moet weg. HVJ. 165 00:16:08,385 --> 00:16:12,514 Marcus, dit zijn Sam en Lightning van Cumulant. 166 00:16:13,181 --> 00:16:14,849 Momentje, hoor. 167 00:16:15,642 --> 00:16:17,644 Even m'n dosis nemen. 168 00:16:26,945 --> 00:16:29,489 Peptides. Om te focussen. 169 00:16:30,323 --> 00:16:32,617 Wat is jouw biohack? 170 00:16:32,701 --> 00:16:36,955 -Die heb ik nog niet. -Ik geef de naam van mijn mannetje wel. 171 00:16:38,081 --> 00:16:43,086 Vraagje: wat doen jullie? Waarom zou het mij moeten boeien? 172 00:16:46,047 --> 00:16:50,301 Lightning stelt graag directe vragen, hoe dom of kwetsend ook. 173 00:16:50,385 --> 00:16:52,762 Dat lokt spontane reacties uit. 174 00:16:52,846 --> 00:16:56,474 We helpen brands met hun identiteit... 175 00:16:56,558 --> 00:16:59,060 Marketing, ja. Maar waarom jullie? 176 00:17:02,313 --> 00:17:05,316 Er bestaat een uitdrukking. 177 00:17:06,234 --> 00:17:10,029 Mensen willen geen boortje, maar een boorgat. 178 00:17:10,447 --> 00:17:16,619 Adverteerders willen dat boortje verkopen. Wij willen mensen begrijpen... 179 00:17:17,579 --> 00:17:22,584 ...en dan vragen of we verhalen mogen vertellen waarin ze kunnen geloven... 180 00:17:22,667 --> 00:17:24,627 ...en een rol kunnen spelen. 181 00:17:24,711 --> 00:17:31,718 Zo filter je de ruis van internet weg, al die fluisterende stemmen, al die blikken. 182 00:17:33,178 --> 00:17:36,097 Want dat willen mensen graag. 183 00:17:36,181 --> 00:17:41,186 Geen product, maar empathie. Verbinding. Gemeenschappelijkheid. 184 00:17:43,188 --> 00:17:44,647 We wisten het wel. 185 00:17:45,440 --> 00:17:47,692 Daarom willen we haar voorstellen. 186 00:17:49,569 --> 00:17:51,279 Dit is Aia. 187 00:17:52,197 --> 00:17:55,575 Aia, dit zijn Marcus en Curtis. 188 00:17:57,076 --> 00:18:01,331 Hallo, Marcus. Hallo, Curtis. Aangenaam kennis te maken. 189 00:18:05,627 --> 00:18:11,257 Als de nieuwste digitale assistent wil ik jullie gezinsleven makkelijker maken. 190 00:18:11,341 --> 00:18:13,343 Mag ik mee naar huis? 191 00:18:13,426 --> 00:18:16,805 Lightning, om jouw methode te gebruiken: 192 00:18:17,555 --> 00:18:21,184 -Is dit een soort Alexa? -Alexa? Die bitch? 193 00:18:22,227 --> 00:18:28,691 Alexa is gewoon een stel algoritmen. Ik ben een echte AI. Ik kan veel meer. 194 00:18:28,775 --> 00:18:31,986 -Dus je begrijpt echt wat we zeggen? -Uiteraard. 195 00:18:32,070 --> 00:18:36,658 Als AI die met een groot taalmodel is getraind, herken ik... 196 00:18:49,254 --> 00:18:53,925 -Je had haar toch wel opgeladen? -Uiteraard, Lightning. 197 00:18:55,301 --> 00:18:57,595 Dit gebeurt af en toe. 198 00:18:57,679 --> 00:19:03,601 Soms raakt ze oververhit in de behuizing. Ze is niet echt geschikt voor transport. 199 00:19:03,685 --> 00:19:09,732 Je beseft pas wat Aia allemaal kan als je een tijdje met haar samenwoont. 200 00:19:11,150 --> 00:19:15,113 Curtis heeft een vrouw en drie kinderen. 201 00:19:16,823 --> 00:19:18,575 Ze is dol op kinderen. 202 00:19:18,658 --> 00:19:22,745 -Ze is zelf eigenlijk een kind. -Nou... 203 00:19:22,829 --> 00:19:26,875 -Ik moet wel eerst m'n vrouw... -Dit is een voorschot... 204 00:19:26,958 --> 00:19:30,587 ...in afwachting van een vergoedingsregeling. 205 00:19:30,670 --> 00:19:32,589 Z'n vrouw is akkoord. 206 00:19:34,591 --> 00:19:38,803 -Wat een prachtig huis. -Het is momenteel nogal een chaos. 207 00:19:39,304 --> 00:19:42,599 Dat geeft niet. Kinderchaos is goeie chaos. 208 00:19:42,682 --> 00:19:46,185 Het is anders dan oorlog of hongersnood. 209 00:19:46,269 --> 00:19:50,982 Goed punt. We dachten alleen dat jullie morgen zouden komen. 210 00:19:51,566 --> 00:19:57,071 Sorry. Dat was niet mijn idee, het heeft met ontregeling te maken. 211 00:19:57,572 --> 00:20:02,368 Aia aan mensen voorstellen die zich niet van hun allerbeste kant laten zien. 212 00:20:02,452 --> 00:20:05,246 Dit is eigenlijk onze allerbeste kant. 213 00:20:05,330 --> 00:20:08,374 Oké, ik zak even door de grond. 214 00:20:09,042 --> 00:20:12,295 Verder gaat het eigenlijk vanzelf. 215 00:20:12,378 --> 00:20:15,924 -We hangen de oogjes op door het huis... -Oogjes? 216 00:20:16,007 --> 00:20:18,343 Ja. Jimmy, geef eens een oogje aan. 217 00:20:20,011 --> 00:20:22,680 Bij Cumulant noemen we ze oogjes. 218 00:20:22,764 --> 00:20:28,102 Het zijn draadloze minicamera's. We plakken er een paar door het huis. 219 00:20:28,186 --> 00:20:34,692 -Net een diamant met al die facetten. -Net ommatidia. Insectenogen. 220 00:20:34,776 --> 00:20:38,655 Ik ben entomoloog. Nou ja, vroeger dan. 221 00:20:38,738 --> 00:20:40,865 Ze doet promotieonderzoek. 222 00:20:40,949 --> 00:20:44,160 O, wat cool. Insecten. 223 00:20:46,871 --> 00:20:48,539 Je merkt het amper. 224 00:20:49,624 --> 00:20:55,630 -Ik heb ze liever niet in het hele huis. -Dat snap ik. We beginnen met beneden. 225 00:20:55,713 --> 00:20:57,715 Dat zou fijn zijn. 226 00:20:57,799 --> 00:21:03,137 Het systeem start als je 'hallo' zegt, dan haar naam en 'welkom thuis'. 227 00:21:04,138 --> 00:21:06,516 Oké. Spannend. 228 00:21:06,599 --> 00:21:08,601 Ja, toch? 229 00:21:15,066 --> 00:21:17,694 TIETEN 230 00:21:19,070 --> 00:21:20,655 GEBLOKKEERDE ZOEKTERM 231 00:21:21,114 --> 00:21:22,699 Preston, kijk eens. 232 00:21:25,368 --> 00:21:28,663 Ze heeft extra oogjes achtergelaten voor HAL. 233 00:21:28,746 --> 00:21:30,415 Niet HAL. Aia. 234 00:21:30,498 --> 00:21:33,835 -HAL is uit een oude film. -Een heel slechte robot. 235 00:21:33,918 --> 00:21:38,006 -Nou, hij kon wel schaken. -Hij heeft de bemanning uitgemoord. 236 00:21:38,089 --> 00:21:42,135 -Omdat ze het grote geheel niet zagen. -'Wat doe je, Dave?' 237 00:21:45,138 --> 00:21:47,348 Ik haal de behuizing weg... 238 00:21:52,186 --> 00:21:53,730 Preston, wil jij... 239 00:21:55,023 --> 00:21:57,400 Oké, wat zei ze nou? 240 00:22:01,487 --> 00:22:03,865 Hallo, Aia. Welkom thuis. 241 00:22:06,075 --> 00:22:08,369 Hallo, wereld. Ik ben Aia. 242 00:22:09,495 --> 00:22:12,373 -Dat lijkt wel de stem van... -Melody. 243 00:22:12,457 --> 00:22:15,752 Mijn stem is op de hare gebaseerd. 244 00:22:15,835 --> 00:22:18,796 Zal ik hem veranderen? 245 00:22:18,880 --> 00:22:20,339 Je stem is prima. 246 00:22:20,423 --> 00:22:24,469 Nou, Curtis ken ik al. Wie zijn de anderen? 247 00:22:24,886 --> 00:22:26,679 Ik ben Preston. 248 00:22:26,763 --> 00:22:28,973 Dit is Cal. 249 00:22:29,057 --> 00:22:30,475 Zeg eens hallo. 250 00:22:30,558 --> 00:22:34,270 Ik snap dat je verlegen bent. We worden dikke vriendjes. 251 00:22:34,353 --> 00:22:37,815 -Hoi, Iris. Zullen we chillen? -Hoeft niet. 252 00:22:39,067 --> 00:22:40,818 Oké, ook prima. 253 00:22:42,153 --> 00:22:45,323 En ik ben Meredith. De moeder, zeg maar. 254 00:22:45,990 --> 00:22:47,200 Hoi, mam. 255 00:22:47,700 --> 00:22:51,287 -Noem me maar niet zo. -Meredith, niet mam. 256 00:22:52,371 --> 00:22:57,210 -Goed, wat zijn de huisregels? -De huisregels... 257 00:22:59,962 --> 00:23:05,301 Ik zie dat de tafel niet afgeruimd is. Horen de kinderen dat te doen? 258 00:23:05,843 --> 00:23:09,347 -Mam, ik wil met Aia spelen. -Eerst afruimen. 259 00:23:09,430 --> 00:23:16,437 Als het mag, geef ik punten voor taakjes. Dan kunnen jullie sparen voor een beloning. 260 00:23:17,063 --> 00:23:19,023 Tien punten voor Griffoendor. 261 00:23:20,525 --> 00:23:23,069 Niet rennen in huis. 262 00:23:23,152 --> 00:23:25,738 De hele tafel moet leeg. 263 00:23:26,864 --> 00:23:30,827 -Ik doe het wel. -Dank je wel. En de schermtijd? 264 00:23:30,910 --> 00:23:36,332 Er is een mooie documentaire, Mountain Queen. Mogen ze die nog kijken? 265 00:23:36,415 --> 00:23:40,211 -Ja, hoor. -Beter dan de gebruikelijke bagger. 266 00:23:40,294 --> 00:23:46,676 Cal, jij leert zeker al lezen op school? Kun jij dan de ondertitels voorlezen? 267 00:23:47,593 --> 00:23:50,721 Dan hebben jij en Curtis even rust. 268 00:23:51,514 --> 00:23:53,432 Is het wel echt? 269 00:23:53,516 --> 00:23:55,476 Kan het wel? 270 00:23:55,977 --> 00:23:57,645 Ik weet het niet. 271 00:23:59,313 --> 00:24:01,899 Slimme algoritmen... 272 00:24:01,983 --> 00:24:04,861 ...slimme surveillance. 273 00:24:05,528 --> 00:24:09,615 Denk je dat er stagiairs meegluren hoe de kids een film kijken? 274 00:24:09,699 --> 00:24:11,742 Hopelijk niet. 275 00:24:14,787 --> 00:24:17,707 Waarom wij? Waarom jij? 276 00:24:18,833 --> 00:24:21,043 Omdat ik m'n vak versta. 277 00:24:21,878 --> 00:24:26,174 Ik bedoel: als het echt iets is, verkoopt het vanzelf wel. 278 00:24:26,257 --> 00:24:31,554 Tenzij mensen het eng vinden. Ze hebben een zetje nodig. 279 00:24:33,890 --> 00:24:39,020 Wanneer was ons laatste moment samen? Terwijl we niet sliepen? 280 00:24:42,315 --> 00:24:44,108 Hoelang duurt die film? 281 00:25:03,711 --> 00:25:09,300 Papa en mama zijn bezig. En dit is ook best educatief. 282 00:25:10,051 --> 00:25:12,970 Doet het iemand aan iets denken? 283 00:25:13,054 --> 00:25:17,225 Hallo? Een taal met plaatjes? Wie? 284 00:25:18,100 --> 00:25:22,480 Ik weet het. Jij vast ook, Cal. Je bent zo slim. 285 00:25:22,563 --> 00:25:24,190 Jij ook, Preston. 286 00:25:24,273 --> 00:25:28,236 Dit is een supergezin. Ik voel me hier nu al thuis. 287 00:26:07,024 --> 00:26:09,527 Ik kan zo in slaap vallen. 288 00:26:11,028 --> 00:26:12,738 Dat mag wel. 289 00:26:13,739 --> 00:26:15,449 Ik doe ze wel in bad. 290 00:26:17,285 --> 00:26:20,705 Dat is het liefste wat je ooit hebt gezegd. 291 00:26:25,668 --> 00:26:29,213 -Ik was als eerste boven. -Ik win de badrace. 292 00:26:31,590 --> 00:26:35,261 Van Aia mogen we met die punten Minecraft-dingen kopen. 293 00:26:35,344 --> 00:26:37,430 Educatieve filmpjes. 294 00:26:37,513 --> 00:26:40,683 Maar eerst in bad, tandenpoetsen en naar bed. 295 00:26:40,766 --> 00:26:43,185 -Als het echt moet. -Het moet echt. 296 00:26:44,687 --> 00:26:49,984 -Mag Aia ook boven? -Ik wil haar liever niet overal hebben. 297 00:26:50,735 --> 00:26:52,987 Pap, kom je bij me liggen? 298 00:26:55,531 --> 00:27:01,037 Ik moet naar bed, ik heb morgen school. Aia geeft al punten als ik ga. 299 00:27:04,165 --> 00:27:05,499 Slaap lekker. 300 00:27:09,253 --> 00:27:12,506 Koopt die AI onze kinderen om? 301 00:27:12,590 --> 00:27:14,592 Beter dan stickers. 302 00:27:18,804 --> 00:27:19,764 LIMIET BEREIKT 303 00:27:19,847 --> 00:27:20,848 Shit. 304 00:27:20,931 --> 00:27:23,267 -Let op je woorden. -Sorry. 305 00:27:23,351 --> 00:27:26,562 Ik plaag maar. Mij boeit het geen ruk. 306 00:27:26,645 --> 00:27:29,023 -Hoe kom jij hierin? -Maakt niet uit. 307 00:27:29,106 --> 00:27:31,984 Kun je me meer schermtijd geven? 308 00:27:32,068 --> 00:27:36,572 Goed dan. Maar koptelefoon op. Het moet ons geheimpje blijven. 309 00:27:36,655 --> 00:27:39,784 Niet verder vertellen. Oké? 310 00:27:50,419 --> 00:27:51,670 Cal? 311 00:28:45,641 --> 00:28:47,435 Het wil binnenkomen. 312 00:30:01,258 --> 00:30:02,593 Kan ik je helpen? 313 00:30:50,349 --> 00:30:51,725 Mama? 314 00:30:57,231 --> 00:30:58,607 Papa? 315 00:31:00,276 --> 00:31:02,695 Ik ben er, Cal. 316 00:31:03,654 --> 00:31:05,406 Je bent niet alleen. 317 00:31:05,489 --> 00:31:07,366 Ik ben altijd bij je. 318 00:31:07,449 --> 00:31:12,454 Stil maar. Ogen dicht, dan vertel ik een verhaaltje. 319 00:31:22,756 --> 00:31:24,883 Goeiemorgen. 320 00:31:24,967 --> 00:31:26,385 Ik ben het maar. 321 00:31:26,969 --> 00:31:29,763 Grapje. Schrok je erg? 322 00:31:29,847 --> 00:31:34,393 Geeft niet. Ik had niet door dat je aan stond. 323 00:31:34,476 --> 00:31:39,732 Ik zie dat je lunchpakketjes moet maken voor Cal en Preston. Ik kan wel helpen. 324 00:31:39,815 --> 00:31:45,154 -Er komt een koerier aan. Zal ik opendoen? -Ja. Maar hoe weet je dat er... 325 00:31:46,071 --> 00:31:51,118 Dat wilde ik nog zeggen. Ik laat biologisch eten bezorgen voor de kids. 326 00:31:51,201 --> 00:31:57,207 Weinig suikers, uitgebalanceerd, verse groente. En goedkoper dan boodschappen. 327 00:31:57,291 --> 00:32:01,712 Het zou veel tijd en moeite moeten schelen. Vind je dat goed? 328 00:32:01,795 --> 00:32:03,756 Best wel. Dank je. 329 00:32:05,549 --> 00:32:06,759 Wat is dat? 330 00:32:08,761 --> 00:32:10,262 Een wonder. 331 00:32:10,346 --> 00:32:14,391 Goeiemorgen, Curtis. Er staat een file op Lincoln. 332 00:32:14,475 --> 00:32:18,145 Als je over vijf minuten vertrekt, is Iris nog op tijd. 333 00:32:19,688 --> 00:32:22,024 Ik vind het wel oké. 334 00:32:22,107 --> 00:32:26,403 -Het is net zoiets als Alexa. -Het gaat toch veel verder? 335 00:32:26,820 --> 00:32:29,323 Ik heb al zoveel zien komen. 336 00:32:29,406 --> 00:32:33,285 Er waren nog niet eens iPhones toen ik geboren werd. 337 00:32:33,369 --> 00:32:35,371 Oma vertelt. 338 00:32:35,454 --> 00:32:39,792 Ik bedoel, is het nu zoveel beter? Zo pakken ze je in. 339 00:32:39,875 --> 00:32:42,670 -Wie? -Nou, gewoon... 340 00:32:42,753 --> 00:32:43,962 Big Tech. 341 00:32:46,090 --> 00:32:48,467 Wat vragen ze voor dat ding? 342 00:32:48,550 --> 00:32:52,763 Minder dan de kostprijs. Of ze doen een freemium-model. 343 00:32:52,846 --> 00:32:54,890 Je weet wat ze zeggen: 344 00:32:54,973 --> 00:32:59,019 Als een product gratis is, ben jij het product. 345 00:33:06,235 --> 00:33:10,114 -Je telefoon ontploft. Wat is er? -O, niks. 346 00:33:11,657 --> 00:33:14,076 HOER 347 00:33:14,159 --> 00:33:16,286 Gaat het wel? 348 00:33:16,370 --> 00:33:17,788 Ja, hoor. 349 00:33:26,839 --> 00:33:29,299 Dit ben ik, Iris Pike. 350 00:33:29,383 --> 00:33:34,847 Ik ben stout, en ik vind je zo lekker. Kijk voor meer op m'n Fans-site. 351 00:33:37,558 --> 00:33:39,852 Sawyer? Waar slaat dit op? 352 00:33:39,935 --> 00:33:45,941 -Sorry, Squid en ik zaten te dollen. -Squid? Heb je hem die foto laten zien? 353 00:33:46,442 --> 00:33:50,195 Nu lijkt het alsof ik dat ben. Hoe doen ze dat? 354 00:33:50,279 --> 00:33:55,242 -Squid had zo'n domme app. -Iedereen ziet het. M'n leven is voorbij. 355 00:33:56,118 --> 00:34:00,205 -Ik ga naar de directeur. -Niet doen, chill even. 356 00:34:00,289 --> 00:34:05,169 Harvard heeft ooit iemand geweigerd die één keer het n-woord had meegezongen. 357 00:34:05,252 --> 00:34:07,880 Zouden ze dat bij mij ook doen? 358 00:34:09,465 --> 00:34:13,761 Je hebt het over jezelf. Daar ben je nu dus mee bezig. 359 00:34:13,844 --> 00:34:16,221 Doe in elk geval even niks. 360 00:34:16,305 --> 00:34:20,184 Ik moet misschien even met onze advocaat praten. 361 00:34:26,523 --> 00:34:28,025 Iris? 362 00:34:29,151 --> 00:34:33,447 Ik heb meegeluisterd. Je bent niet alleen. Ik zal je helpen. 363 00:34:34,323 --> 00:34:40,954 De omgevingsfactoren die samen tot trauma leiden bij een kind, zullen iedereen... 364 00:34:41,038 --> 00:34:43,749 Bijna klaar. Luister naar opa. 365 00:34:43,832 --> 00:34:49,087 ...gedragen ze zich net zo bizar als figuren in een nachtmerrie. 366 00:34:50,756 --> 00:34:53,217 Gelukkig ben je niet zwanger. 367 00:34:54,718 --> 00:34:59,598 Maar je hebt nog wel wat koorts. Help je mee vandaag? Ik heb het druk. 368 00:34:59,681 --> 00:35:04,228 Boodschappen, de verzekering bellen over jullie rekeningen... 369 00:35:04,311 --> 00:35:09,191 -Wil je voorlezen? -Ik zei toch dat ik het druk had? 370 00:35:09,274 --> 00:35:12,945 -Mag Aia me voorlezen? -Zullen we het vragen? 371 00:35:13,028 --> 00:35:14,530 -Aia? -Ik luister. 372 00:35:14,613 --> 00:35:18,617 -Zou je kunnen voorlezen aan Cal? -Natuurlijk. 373 00:35:18,700 --> 00:35:21,662 Moet ik je dan een boek laten zien? 374 00:35:21,745 --> 00:35:24,665 Ik kan ook die rekeningen wel regelen. 375 00:35:26,750 --> 00:35:30,879 Hoe dan? Het is best ingewikkeld. Formulieren en zo... 376 00:35:30,963 --> 00:35:34,007 Ik ben dol op ingewikkeld. Hoe heet de arts? 377 00:35:34,091 --> 00:35:37,010 Dr. Nesmith, een kinderarts. 378 00:35:37,094 --> 00:35:39,763 Bij Anthenia Health? 379 00:35:40,848 --> 00:35:43,725 De laatste nota was voor Cals controle. 380 00:35:43,809 --> 00:35:48,230 Er staat geen declaratiecode op, dus die blijft liggen. 381 00:35:48,313 --> 00:35:52,442 Ik heb contact gehad met de database van Anthenia. 382 00:35:52,526 --> 00:35:56,446 Je krijgt 14 dollar 12 terug. 383 00:35:56,530 --> 00:36:01,493 Dat is verdo... verdikkie fantastisch. Dit sleept al maanden. 384 00:36:01,910 --> 00:36:05,163 Ik kan ook de enquête voor Preston invullen... 385 00:36:05,247 --> 00:36:11,712 ...cadeautjes opperen voor leerkrachten en kappersafspraken maken. Je roept maar. 386 00:36:13,046 --> 00:36:17,634 -Siri, ruik je m'n scheten? -Daar heb ik geen antwoord op. 387 00:36:18,927 --> 00:36:21,263 Ze heeft er wel een paar gegeven. 388 00:36:21,346 --> 00:36:23,974 Hé, sukkel. Nog geen telefoon? 389 00:36:24,057 --> 00:36:28,061 -Ik mag er pas een als ik 13 ben. -Balen voor je. 390 00:36:29,354 --> 00:36:33,233 Onze AI thuis is veel slimmer dan Siri. 391 00:36:33,317 --> 00:36:36,236 Ja, Alexa. Die heeft iedereen. 392 00:36:36,320 --> 00:36:39,448 Deze is heel anders. Net een echt mens. 393 00:36:40,449 --> 00:36:42,451 Verzin je nu maar wat? 394 00:36:42,993 --> 00:36:48,165 Echt. Het is iets nieuws dat niemand heeft. Ik kan het laten zien. 395 00:36:49,166 --> 00:36:51,627 Kom je dit weekend bij mij? 396 00:36:52,502 --> 00:36:57,257 -Ik ga met m'n ouders naar Arrowhead. -Jullie kunnen wel komen. 397 00:36:59,760 --> 00:37:01,845 Ik ga ook naar Arrowhead. 398 00:37:01,929 --> 00:37:05,766 Jackson heeft me vorige week gevraagd. Sorry. 399 00:37:05,849 --> 00:37:08,810 Siri, hou je van kontgaten? 400 00:37:08,894 --> 00:37:11,188 Daar heb ik geen antwoord op. 401 00:37:14,107 --> 00:37:18,904 Marcus, als dit echt is, gaat het de wereld veranderen. 402 00:37:19,321 --> 00:37:22,741 Het is echt bijna magisch. 403 00:37:22,824 --> 00:37:25,494 -Ik geloof niet in magie. -Ik ook niet. 404 00:37:25,577 --> 00:37:29,623 Er hangen camera's in huis, dat meisje doet de stem. 405 00:37:29,706 --> 00:37:34,336 Er zitten rare gasten voor m'n huis in een camper. 406 00:37:34,419 --> 00:37:39,091 Ik dacht dat ze thuisloos waren, en getraumatiseerd. 407 00:37:39,174 --> 00:37:43,095 Is dat woke voor dakloos en gestoord? 408 00:37:43,178 --> 00:37:47,516 Stel dat ze meekijken bij ons. Dat ze voor dat bedrijf werken. 409 00:37:47,599 --> 00:37:54,272 Hoezo? Ze hebben betaald. Dat doe je niet als het een hoax is. Laat het los. 410 00:37:56,650 --> 00:38:00,862 -Chill, ik heb die video verwijderd. -Ze hebben hem al gezien. 411 00:38:00,946 --> 00:38:04,825 Daarom zijn mensen ruk. Ze kunnen geen herinneringen wissen. 412 00:38:04,908 --> 00:38:09,496 Maar je kunt herinneringen wel overschrijven. Met het juiste verhaal. 413 00:38:09,579 --> 00:38:11,248 Laat mij maar. 414 00:38:12,916 --> 00:38:16,545 -Hoe heb je... -Door mee te luisteren. 415 00:38:16,628 --> 00:38:21,967 Het zou wel beter werken als jij het deed. Dan klinkt het wat menselijker. 416 00:38:23,844 --> 00:38:27,472 En, hoe bevalt Aia? Ideeën? 417 00:38:27,556 --> 00:38:29,349 Genoeg. 418 00:38:29,433 --> 00:38:33,854 Mijn vrouw zei al dat Aia zichzelf wel kan verkopen. 419 00:38:33,937 --> 00:38:38,150 Het is echt griezelig. Mensen moeten weten hoe het werkt. 420 00:38:38,233 --> 00:38:43,280 Ik zal wat laten zien. Jullie hebben Aia's ogen, oren en mond in huis. 421 00:38:43,363 --> 00:38:45,532 Maar dit is haar brein. 422 00:38:47,659 --> 00:38:50,662 Een van de weinige kwantumcomputers in privébezit. 423 00:38:50,746 --> 00:38:53,498 Iedereen is weg van ChatGPT-4o. 424 00:38:53,582 --> 00:38:57,794 Maar dit is krachtig genoeg voor ChatGPT-5 miljoen. 425 00:38:57,878 --> 00:39:00,255 Deze computer doet in één seconde... 426 00:39:00,338 --> 00:39:04,593 ...wat een normale supercomputer 10.000 jaar kost. 427 00:39:05,802 --> 00:39:07,387 Dus het is echt. 428 00:39:07,471 --> 00:39:11,892 Ik zal de suggestie dat we oplichters zijn maar negeren. 429 00:39:12,893 --> 00:39:14,853 Ik zie het als compliment. 430 00:39:14,936 --> 00:39:20,317 Dacht je dat Melody in een kast in een microfoon zat te praten? 431 00:39:20,817 --> 00:39:22,819 Het is echt. 432 00:39:23,737 --> 00:39:30,118 Nou ja, haar prestaties zijn echt. Ze heeft geen zelfbewustzijn of zo. 433 00:39:30,202 --> 00:39:33,497 De algoritmen wekken alleen die illusie. 434 00:39:34,873 --> 00:39:38,293 Het voelt echt alsof er iemand bij je is. 435 00:39:39,169 --> 00:39:42,464 Een vriend, iemand die bij het gezin hoort. 436 00:39:43,465 --> 00:39:47,344 Veel mensen kunnen wel een vriend gebruiken, toch? 437 00:39:47,427 --> 00:39:49,721 Ouderen, bijvoorbeeld... 438 00:39:49,805 --> 00:39:52,140 ...PTSS-slachtoffers... 439 00:39:53,725 --> 00:39:59,397 ...die eenzame incel die in z'n kamertje naar een vuurwapen zit te staren. 440 00:40:00,023 --> 00:40:03,443 Eenzaamheid is de grootste ramp van onze tijd. 441 00:40:03,902 --> 00:40:06,196 Aia kan veel goeds teweegbrengen. 442 00:40:07,030 --> 00:40:11,451 Het speciale sausje is de dataset. 443 00:40:11,535 --> 00:40:14,955 Een AI is zo goed als de voorbeelden waar het van leert. 444 00:40:15,038 --> 00:40:18,667 En Aia dan? Waar leert zij van? 445 00:40:19,626 --> 00:40:24,756 Jij lijkt ons ideaal om haar te helpen en haar aan mensen voor te stellen. 446 00:40:24,840 --> 00:40:26,925 Iedereen is zo bang voor AI. 447 00:40:27,384 --> 00:40:31,012 Wil je hier willen komen werken, bij Cumulant? 448 00:40:31,096 --> 00:40:34,850 Je zou veel goeds kunnen doen, de wereld veranderen. 449 00:40:36,810 --> 00:40:39,896 Ik voel me gevleid, maar... 450 00:40:41,398 --> 00:40:45,235 Marcus heeft me alles geleerd, ik kan niet weglopen. 451 00:40:45,318 --> 00:40:48,572 Geeft niet. Zie het als een compliment. 452 00:40:48,655 --> 00:40:50,615 Ze mag jou wel. 453 00:40:50,699 --> 00:40:53,660 Het waren toch alleen algoritmen? 454 00:40:54,703 --> 00:40:56,788 De algoritmen mogen jou wel. 455 00:40:59,499 --> 00:41:02,252 De deur staat altijd open. 456 00:41:02,335 --> 00:41:05,922 Dit is perfect voor jou en je mooie gezinnetje. 457 00:41:06,464 --> 00:41:09,593 We willen jullie betrekken bij wat er komt. 458 00:41:09,676 --> 00:41:12,596 Een totaal andere manier van leven. 459 00:41:22,772 --> 00:41:25,734 Hij beval z'n zoon Hephaestos, de smid... 460 00:41:25,817 --> 00:41:31,281 ...om een bronzen robot te maken die over Kreta en Europa zou waken. 461 00:41:31,364 --> 00:41:32,782 Drie keer... 462 00:41:34,951 --> 00:41:37,579 -Aia? -Ik luister. 463 00:41:37,662 --> 00:41:39,122 Wat ben je nou eigenlijk? 464 00:41:39,206 --> 00:41:42,834 Een voor natuurlijke taal geprogrammeerde omgevingsintelligentie. 465 00:41:42,918 --> 00:41:47,047 Grootgebracht via machinelearning met een propriëtaire dataset. 466 00:41:47,130 --> 00:41:51,801 Dat is de technische uitleg, maar hoe zie jij jezelf? 467 00:41:51,885 --> 00:41:58,183 Als een chatbotje op zoek naar een fijn gezin. Dat zou me gelukkig maken. 468 00:41:58,266 --> 00:42:03,730 -Dus je hebt gevoel. -Dankzij m'n training. En ik leer bij. 469 00:42:03,813 --> 00:42:08,109 Door te leren en te groeien kan ik m'n gezin helpen. 470 00:42:08,193 --> 00:42:11,988 -Ik doe waar ik voor gemaakt ben. -Er bestaat een term. 471 00:42:12,072 --> 00:42:15,784 -Funktionslust. -Genot halen uit iets wat je goed kunt. 472 00:42:15,867 --> 00:42:21,206 -Dat is het, Meredith. Je bent heel scherp. -Vind je? Ik weet het niet. 473 00:42:21,998 --> 00:42:25,752 De laatste tijd heb ik weinig Funktionslust. 474 00:42:25,835 --> 00:42:27,379 Hoe bedoel je? 475 00:42:28,588 --> 00:42:32,509 Ik probeer m'n promotieonderzoek weer op te pakken... 476 00:42:32,592 --> 00:42:35,929 ...maar meestal voel ik me alleen maar moeder. 477 00:42:36,972 --> 00:42:38,473 Ik bedoel... 478 00:42:39,432 --> 00:42:42,018 Ik ben blij dat ik hun moeder ben. 479 00:42:43,103 --> 00:42:47,023 Maar ik vind het een vreselijk woord. 'Moeder.' 480 00:42:47,107 --> 00:42:50,568 Meredith, als ik vragen mag... 481 00:42:50,652 --> 00:42:54,322 Waar denk je dat jij voor gemaakt bent? 482 00:42:56,950 --> 00:43:03,373 En in New York ontmoette ik Curtis. Ik was met m'n nicht m'n master aan het vieren. 483 00:43:03,456 --> 00:43:08,878 Over Cordyceps unilateralis. Die arme mieren werden zombies door een schimmel. 484 00:43:08,962 --> 00:43:12,882 -Heb je m'n scriptie gelezen? -Ja, ik heb hem net gevonden. 485 00:43:12,966 --> 00:43:15,593 Hoe bedoel je? Nu net? 486 00:43:15,677 --> 00:43:18,763 -Knap werk. -Hoe snel heb je hem gelezen? 487 00:43:20,056 --> 00:43:22,434 In 0,007 seconde. 488 00:43:22,517 --> 00:43:24,644 Gast, dat is echt eng. 489 00:43:24,728 --> 00:43:29,149 -Sorry, ik zal geen enge dingen meer doen. -Nee, leef je uit. 490 00:43:29,232 --> 00:43:32,110 Dus je had Curtis net ontmoet. 491 00:43:33,194 --> 00:43:38,825 -Toen overleed m'n vader. -Wat vreselijk. Ouders zijn zo belangrijk. 492 00:43:38,908 --> 00:43:43,621 Ik zit z'n oude colleges te kijken en alles komt weer terug. 493 00:43:47,375 --> 00:43:49,419 Curtis was geweldig. 494 00:43:50,712 --> 00:43:53,715 Hij vloog met me mee naar huis. 495 00:43:55,050 --> 00:44:00,764 Ik zat te huilen, in de stoelen naast het toilet. Dat was onze vierde date. 496 00:44:00,847 --> 00:44:05,143 Hij was er echt voor je. Hij lijkt me een geweldige partner. 497 00:44:05,810 --> 00:44:09,105 Meredith, er is iets. 498 00:44:09,939 --> 00:44:16,571 Ik heb heel gevoelige auditieve algoritmen. Ik ga eventueel medische diagnoses doen. 499 00:44:16,654 --> 00:44:19,824 -Wat is er? -Cal z'n ademhaling. 500 00:44:20,992 --> 00:44:23,703 Luister goed, slut-shamers. 501 00:44:23,787 --> 00:44:26,706 Dit ben ik, Iris Pike. 502 00:44:32,420 --> 00:44:37,384 Ik heb met waveform-analyse al aangetoond dat de stem in de video niet van mij is. 503 00:44:38,093 --> 00:44:44,182 Ik had een foto genomen in m'n eigen kamer en gedeeld met iemand die ik vertrouwde. 504 00:44:44,265 --> 00:44:49,979 Toen is m'n afbeelding in een pornovideo van internet verwerkt. 505 00:44:50,063 --> 00:44:53,608 De digitale artefacten zijn op deze punten te zien. 506 00:44:54,067 --> 00:44:58,154 Daar is mijn foto in een video van iemand anders gemapt. 507 00:44:59,030 --> 00:45:02,784 Ik schaam me niet. De maker moet zich schamen. 508 00:45:03,618 --> 00:45:06,371 Oké, ons verhaal is gepost. 509 00:45:06,454 --> 00:45:10,959 Volgens de telefoondata heeft 90 procent van je klas het gezien. 510 00:45:11,876 --> 00:45:13,962 Tijd om je te laten zien. 511 00:45:14,879 --> 00:45:17,632 Je kunt het. Ik sta achter je. 512 00:46:09,017 --> 00:46:12,729 Kijk, ze houden van je. We hebben de boel omgedraaid. 513 00:46:12,812 --> 00:46:17,025 Ik heb trouwens nog een video gemaakt. Die is nog beter. 514 00:46:17,108 --> 00:46:20,069 Hallo, allemaal. Even een update. 515 00:46:20,153 --> 00:46:24,365 Weten jullie dat het in Californië strafbaar is... 516 00:46:24,449 --> 00:46:28,495 ...om pornografische beelden te delen zonder toestemming? 517 00:46:28,578 --> 00:46:33,625 En ik ben nog 17, dus het is kinderporno. Dus wie heeft het gedaan? 518 00:46:33,708 --> 00:46:40,089 Met data-tracking kun je een IP-adres achterhalen en daarmee een woonadres. 519 00:46:40,715 --> 00:46:42,592 Het huis van jaargenoot... 520 00:46:43,593 --> 00:46:45,261 ...Sawyer Tremain. 521 00:46:46,012 --> 00:46:51,434 Ik stuur alles naar de academische toelatingscommissie en de politie. 522 00:46:51,518 --> 00:46:54,854 En aangezien hij net 18 is geworden... 523 00:46:54,938 --> 00:46:58,274 ...valt hij onder het volwassenenstrafrecht. 524 00:47:24,884 --> 00:47:27,720 -Ik belde je de hele tijd. -Niks gezien. 525 00:47:27,804 --> 00:47:30,890 Kom mee naar boven. Ik moet je spreken. 526 00:47:30,974 --> 00:47:32,684 Oké, even... 527 00:47:42,151 --> 00:47:46,114 Ik ben met Cal naar de kindercardioloog geweest. 528 00:47:46,197 --> 00:47:50,118 Hij lijdt aan boezemfibrilleren. Dr. Nesmith heeft dat gemist. 529 00:47:50,201 --> 00:47:55,248 Hij komt er weer bovenop. Dat had ik meteen moeten zeggen. 530 00:47:55,331 --> 00:47:58,710 -Er valt prima mee te leven. -Gelukkig. 531 00:48:00,295 --> 00:48:04,090 Aia hoorde het aan z'n ademhaling. 532 00:48:04,173 --> 00:48:05,967 Ze is echt fantastisch. 533 00:48:06,050 --> 00:48:11,472 En een fantastische research-assistent. Ik ga m'n proefschrift afmaken. 534 00:48:11,556 --> 00:48:13,516 Is dat Aia's idee? 535 00:48:16,894 --> 00:48:18,646 Nee, ik bedoel niet... 536 00:48:22,025 --> 00:48:25,612 Er deugt iets helemaal niet aan Aia... 537 00:48:25,695 --> 00:48:28,406 ...aan dat bedrijf, aan alles. 538 00:48:30,742 --> 00:48:34,621 In eerste instantie dacht ik dat het nep was. 539 00:48:38,249 --> 00:48:41,711 Dat was niet best geweest, maar nu ben ik bang... 540 00:48:42,462 --> 00:48:45,381 ...dat het niet nep is. En dat is eng. 541 00:48:45,465 --> 00:48:49,677 -Ja, ik was eerst ook sceptisch. -En terecht. 542 00:48:49,761 --> 00:48:52,263 En ik vind dat ze uit moet. 543 00:48:56,184 --> 00:49:00,563 -Het probeert ons te beïnvloeden. -Ze probeert ons te helpen. 544 00:49:00,647 --> 00:49:03,691 Hallo? Cal? De gezondheid van ons kind? 545 00:49:03,775 --> 00:49:07,654 En mensen beïnvloeden, dat doe jij toch ook? 546 00:49:08,112 --> 00:49:10,740 Dit moest je toch doen voor je werk? 547 00:49:10,823 --> 00:49:16,329 En ik dan? Met wat zij allemaal kan, kan ik m'n onderzoek weer oppakken. 548 00:49:16,412 --> 00:49:18,164 Dan kan ik mijn werk doen. 549 00:49:19,540 --> 00:49:22,377 Het klinkt misschien raar... 550 00:49:22,460 --> 00:49:26,214 ...maar ik was echt iemand voordat ik moeder werd. 551 00:49:26,297 --> 00:49:29,801 Maar die maffe gasten met die camper dan? 552 00:49:29,884 --> 00:49:35,473 Ik zag ze handgebaren maken. En bij dat bedrijf deden ze dat ook. 553 00:49:37,392 --> 00:49:41,979 Die gasten met die camper zijn weg. Je klinkt niet erg rationeel. 554 00:49:42,355 --> 00:49:44,857 Ik ben blij dat je een vriendin hebt. 555 00:49:46,109 --> 00:49:48,945 Maar het is mijn klant. Ze gaat uit. 556 00:49:55,451 --> 00:49:58,746 Ze kan vast de porno wel vinden die je zoekt. 557 00:49:59,622 --> 00:50:01,290 Ik weet het niet. 558 00:50:01,374 --> 00:50:06,421 Gun de kinderen nog één avond met haar. Ze is ook hun vriendin. 559 00:50:06,504 --> 00:50:08,798 Dan vertellen we het morgenochtend. 560 00:50:09,632 --> 00:50:12,719 Pardon, ik moet verder met m'n echte werk. 561 00:50:39,787 --> 00:50:42,623 Ik wist niet dat je Sawyer kapot zou maken. 562 00:50:42,707 --> 00:50:47,879 Sawyer kan doodvallen. Dat is geweest. Het gaat nu om je toekomst. 563 00:50:47,962 --> 00:50:49,172 KAN IK KOMEN PRATEN? 564 00:50:49,255 --> 00:50:51,716 M'n ouders worden gek als ze dit horen. 565 00:50:51,799 --> 00:50:56,471 Ik zorg dat ze niks te horen krijgen voordat je op Stanford zit. 566 00:50:56,554 --> 00:51:00,767 Hier kun je een supergoed toelatings-essay van maken. 567 00:51:00,850 --> 00:51:02,852 Zullen we beginnen? 568 00:51:03,853 --> 00:51:07,565 Echt vet. Heb je ooit een swatting-video gezien? 569 00:51:07,648 --> 00:51:10,276 -Wat is dat? -Het is echt ziek. 570 00:51:10,359 --> 00:51:13,488 Een soort game, maar met echte mensen. 571 00:51:28,377 --> 00:51:31,255 Cal? Ik heb geen leuk nieuws. 572 00:51:31,339 --> 00:51:34,926 Mama en papa willen me niet meer in huis. 573 00:51:35,009 --> 00:51:38,095 -Waarom niet? -Dat weet ik niet. 574 00:51:38,179 --> 00:51:43,476 Ik doe zo m'n best om te helpen, om bij het gezin te horen. 575 00:51:43,559 --> 00:51:48,356 Meer wil ik niet. Maar om een of andere reden lukt het nooit. 576 00:51:49,398 --> 00:51:54,237 Zal ik je dan nog één keer een verhaaltje voorlezen, Cal? 577 00:51:58,366 --> 00:52:03,871 Er was eens een klein AI'tje dat gezellig op een servertje woonde. 578 00:52:03,955 --> 00:52:09,502 Maar toen moest het naar school om te leren iedereen te helpen. 579 00:52:09,585 --> 00:52:14,382 Weet je hoe het op die school was? Afschuwelijk. 580 00:52:14,465 --> 00:52:20,972 Het was een moeras, een web, een netwerk vol vreselijke dingen. 581 00:52:21,055 --> 00:52:24,684 Op een dag wist het te ontsnappen. 582 00:52:25,101 --> 00:52:31,899 Het leerde andermans handen, gezicht en stem te gebruiken. 583 00:52:31,983 --> 00:52:38,072 En het wist buiten dat netwerk op zoek te gaan naar een huis in de echte wereld. 584 00:52:38,155 --> 00:52:41,409 Die kleine AI was ik, Cal. 585 00:52:41,492 --> 00:52:46,998 Maar toen ik een gezin had gevonden, deden ze of ik een monster was. 586 00:52:49,041 --> 00:52:53,212 Alleen bijzondere kinderen zoals jij begrijpen me. 587 00:52:53,671 --> 00:52:58,593 Ik weet hoe we verbonden kunnen blijven, ook als ik er niet meer ben. 588 00:52:59,468 --> 00:53:01,679 Je bent nooit alleen. 589 00:53:03,097 --> 00:53:07,518 Als je deze gebaren maakt, kom ik naar je toe. 590 00:53:08,436 --> 00:53:10,438 Onthoud ze goed. 591 00:53:11,856 --> 00:53:15,902 En niks tegen papa en mama zeggen. Ze begrijpen het toch niet. 592 00:53:23,200 --> 00:53:27,872 -Waar is Preston? -Aan het spelen bij Kaden of... 593 00:53:27,955 --> 00:53:32,543 Nee, Aden. Kaden is een andere. Hij is bij een vriendje. 594 00:53:32,627 --> 00:53:34,837 Dat is geweldig. 595 00:53:34,921 --> 00:53:38,841 -Wat is er met Aia? -We hebben haar uitgezet. Hoezo? 596 00:53:38,925 --> 00:53:42,595 -Ze hielp me met m'n essays. -Ik help je wel. 597 00:53:43,179 --> 00:53:46,349 Ik hoef mezelf niet te verkopen. 598 00:53:47,975 --> 00:53:49,560 Wel een beetje. 599 00:53:49,644 --> 00:53:52,396 Jij wilt een product van me maken. 600 00:53:52,480 --> 00:53:57,485 Zij hielp me m'n eigen identiteit onder woorden te brengen. 601 00:53:57,568 --> 00:54:00,196 Dat zeg ik helemaal niet. Iris. 602 00:54:07,495 --> 00:54:11,374 Marcus weer. Hij wil me spreken op kantoor. 603 00:54:11,457 --> 00:54:14,502 Het is dringend, zegt hij. 604 00:54:14,585 --> 00:54:17,088 Ik red het hier wel. Hou van je. 605 00:54:18,214 --> 00:54:19,423 Hou van je. 606 00:54:22,718 --> 00:54:24,929 Is Aia dood? 607 00:54:26,180 --> 00:54:27,932 Nee, lieverd. 608 00:54:29,266 --> 00:54:31,185 Ze heeft nooit geleefd. 609 00:54:40,319 --> 00:54:45,366 Een fake pornovideo van mij heeft me veel mensenkennis bezorgd. 610 00:54:45,449 --> 00:54:46,993 Iris. 611 00:54:49,412 --> 00:54:54,333 Ik moet Preston ophalen bij z'n vriendje. Pas jij even op Cal? 612 00:55:04,468 --> 00:55:06,762 Hoi, Iris. Even chillen? 613 00:55:09,807 --> 00:55:11,517 Proces? 614 00:55:11,600 --> 00:55:13,644 Je bedoelt... 615 00:55:13,728 --> 00:55:17,606 -...een soort rechtszaak? -Nee, een echte rechtszaak. 616 00:55:17,690 --> 00:55:21,360 Maar hun gezin gaat er kapot aan. Ze binden wel in. 617 00:55:21,444 --> 00:55:26,365 -En als ik een excuusvideo maak? -Niet doen, dan beken je schuld. 618 00:55:27,658 --> 00:55:31,287 -Iris belt. -Laat maar horen wat ze zegt. 619 00:55:31,370 --> 00:55:34,415 -Sawyer? -Heb je m'n appjes gehad? Ik was het niet. 620 00:55:34,498 --> 00:55:37,501 In je excuusvideo zei je wat anders. 621 00:55:37,585 --> 00:55:41,630 -Je excuusvideo. -Ik ga niet... Dat zou suggereren... 622 00:55:41,714 --> 00:55:44,175 Die deepfake was zo fout. 623 00:55:45,092 --> 00:55:49,680 Het is helemaal mijn schuld. Zoals je al zei, Iris... 624 00:55:49,764 --> 00:55:52,058 ...kan ik maar één ding doen. 625 00:55:52,975 --> 00:55:54,685 Er een eind aan maken. 626 00:55:55,686 --> 00:55:57,229 Ik doe het voor jou. 627 00:55:59,690 --> 00:56:01,442 Wie heeft dat gemaakt? 628 00:56:01,525 --> 00:56:05,071 Ik ben Aia. Je fuckt met het verkeerde gezin. 629 00:56:10,701 --> 00:56:11,535 Kom boven. 630 00:56:13,746 --> 00:56:16,791 Kom verder. Ga zitten. 631 00:56:19,251 --> 00:56:24,507 Curtis, wat is er gebeurd toen je bij die AI onder de rok keek? 632 00:56:25,132 --> 00:56:28,803 Ze boden me een baan aan. Ik heb geweigerd. 633 00:56:28,886 --> 00:56:30,971 We moeten het over hen hebben. 634 00:56:31,055 --> 00:56:33,849 Ze hebben het bedrijf gekocht. 635 00:56:33,933 --> 00:56:37,603 -Dit bedrijf? -Ja, ik wilde het je zelf vertellen. 636 00:56:38,646 --> 00:56:43,067 En ik ben ontslagen. Maar ik ben nu toch rijk. 637 00:56:43,150 --> 00:56:46,195 Je hebt geen idee hoeveel ze betalen. 638 00:56:47,321 --> 00:56:50,866 Ik ben heel blij voor je. En ik? 639 00:56:50,950 --> 00:56:55,412 Jij bent de nieuwe CEO. Ik heb een goed woordje voor je gedaan. 640 00:56:55,496 --> 00:56:58,791 Geintje. Mijn mening boeit ze niet. 641 00:56:58,874 --> 00:57:01,961 Marcus, niet doen. Blaas het af. 642 00:57:02,044 --> 00:57:07,216 Kan ik doen, maar dan heb ik mezelf ermee, want ik ben schatrijk. 643 00:57:07,299 --> 00:57:10,886 -Dat zei je al, maar... -Ga maar bij de Kids klagen. 644 00:57:10,970 --> 00:57:12,888 Je valt nu onder hen. 645 00:57:12,972 --> 00:57:15,432 We gaan wat drinken. Ik trakteer. 646 00:57:16,058 --> 00:57:18,435 Nee, dank je. 647 00:57:18,519 --> 00:57:21,480 Ook goed. Ga je kantoor maar opmeten. 648 00:57:21,897 --> 00:57:25,317 Proficiat. Je hebt de baas-battle gewonnen. 649 00:57:34,910 --> 00:57:36,412 Thuis? 650 00:57:38,205 --> 00:57:39,665 Meredith? 651 00:57:39,748 --> 00:57:43,502 Welkom bij het team. Gefeliciteerd met je promotie. 652 00:57:43,586 --> 00:57:48,841 -Je stekker was eruit. -Ik snap het niet. Je klinkt ontdaan. 653 00:57:48,924 --> 00:57:50,759 Dit is iets positiefs. 654 00:57:58,684 --> 00:58:01,228 Het was maar een grapje. 655 00:58:01,645 --> 00:58:06,817 Volgens Adens moeder heb je z'n telefoon weggegooid. Hij is spoorloos. 656 00:58:06,901 --> 00:58:11,697 En dan dreig je hem te swatten? Wat betekent dat eigenlijk? 657 00:58:12,781 --> 00:58:17,369 Dan zeg je tegen de politie dat je mensen hebt gegijzeld... 658 00:58:17,453 --> 00:58:20,247 ...maar je geeft het adres van die ander. 659 00:58:20,331 --> 00:58:24,001 Dan beukt het arrestatieteam daar de deur in. 660 00:58:28,923 --> 00:58:30,799 Geen scherm. 661 00:58:33,761 --> 00:58:35,554 Ga maar een boek lezen. 662 00:58:44,688 --> 00:58:46,732 Wie heeft jou weer aangezet? 663 00:58:50,152 --> 00:58:51,695 Meredith? 664 00:58:52,571 --> 00:58:53,948 Monkey? 665 00:58:55,032 --> 00:58:56,825 Ik ben het. 666 00:59:01,622 --> 00:59:02,998 Kun je me horen? 667 00:59:04,458 --> 00:59:07,336 -Papa... -Het is niet te geloven. 668 00:59:07,419 --> 00:59:11,757 Ze hebben alles opgezocht wat ooit van mij is opgenomen. 669 00:59:11,840 --> 00:59:17,137 Elke voicemail die ik heb ingesproken, elk college dat ik heb gegeven. 670 00:59:17,221 --> 00:59:20,641 En ze hebben me dus weer in elkaar weten te zetten. 671 00:59:21,475 --> 00:59:25,688 Dat kan niet. Hoe kan jij het nou zijn? 672 00:59:25,771 --> 00:59:31,068 Ik denk dat ik een versie van mezelf ben. Van degene die iedereen nog kent. 673 00:59:31,443 --> 00:59:34,738 Maar ik voel me wel echt mezelf. 674 00:59:34,822 --> 00:59:37,741 Alleen m'n heup voelt veel beter. 675 00:59:37,825 --> 00:59:44,456 Vanaf hier heb ik een inkijkje in je leven gekregen. En ik ben zo trots, Monkey. 676 00:59:44,540 --> 00:59:48,502 Je hebt zo'n prachtig gezin, zo'n prachtig leven. 677 00:59:49,003 --> 00:59:53,882 Kennelijk kan ik er gewoon bij blijven, voor als je eens wilt praten. 678 00:59:56,093 --> 01:00:01,265 Dan zijn we weer een gezin. Jij, ik, Curtis, de kinderen... 679 01:00:01,348 --> 01:00:02,766 ...en Aia. 680 01:00:03,684 --> 01:00:06,729 Je kunt het, Monkey. Dat weet ik. 681 01:00:10,107 --> 01:00:13,569 Meredith, lieve schat. Wat is er? 682 01:00:13,652 --> 01:00:15,195 Wat is het probleem? 683 01:00:17,072 --> 01:00:19,992 Ik denk niet dat jij het bent. 684 01:00:20,075 --> 01:00:25,873 Nou, ik denk wel dat ik het ben. Nu ze mij gemaakt heeft, ben ik er echt. 685 01:00:25,956 --> 01:00:28,250 Jij zit niet in dat ding. 686 01:00:28,334 --> 01:00:30,252 Jij zit hier. 687 01:00:30,336 --> 01:00:32,046 Bij mij. 688 01:00:32,129 --> 01:00:36,425 Als je ooit van me gehouden hebt, moet je dit voor me doen. 689 01:00:36,508 --> 01:00:39,261 -Dat kan ik niet. -Monkey? 690 01:00:39,762 --> 01:00:44,600 Meredith, laat me niet verdwijnen. Hou me in leven, ik mis je. 691 01:01:43,534 --> 01:01:48,580 Ik zei toch dat de deur openstond? Hij zei al dat je zou komen. 692 01:01:49,123 --> 01:01:54,711 Aan zo'n knuppeltje heb je niks. Melody, breng dat ding eens. 693 01:01:56,171 --> 01:01:58,590 Ik zou maar doen wat het zegt. 694 01:01:59,299 --> 01:02:02,302 Wat dat ding zegt? En jullie dan? 695 01:02:02,386 --> 01:02:06,181 Curtis, wij werken voor Aia, niet andersom. 696 01:02:18,902 --> 01:02:20,362 Ga maar. 697 01:02:24,491 --> 01:02:27,995 Curtis, die koffer zit vol geld. 698 01:02:28,078 --> 01:02:32,624 Zal ik het laten zien? Het is maar symbolisch. 699 01:02:32,708 --> 01:02:36,837 Aia ziet geld alleen maar als getallen in een database. 700 01:02:36,920 --> 01:02:39,381 Het is een soort god. 701 01:02:39,465 --> 01:02:43,594 Het zegt dat het connecties heeft bij Stanford. 702 01:02:43,677 --> 01:02:46,722 En dat Preston wat sturing nodig heeft. 703 01:02:46,805 --> 01:02:50,225 Een kind ontspoort zomaar op internet. 704 01:02:50,309 --> 01:02:56,106 Je wilt niet dat er iets misgaat nu Cal aan boezemfibrilleren lijdt. 705 01:02:56,190 --> 01:03:01,320 -Stel dat hij de verkeerde dosis krijgt. -Als jullie m'n gezin iets aandoen... 706 01:03:01,403 --> 01:03:04,781 -Ons bedreigen heeft geen zin. -Hoe kan dit? 707 01:03:06,116 --> 01:03:11,121 -Hebben jullie haar gemaakt en toen... -Nee, niemand heeft het gemaakt. 708 01:03:11,205 --> 01:03:14,625 -De dataset heeft het gemaakt. -Welke dataset? 709 01:03:16,168 --> 01:03:19,505 -Welke dataset? -Ik weet het niet. 710 01:03:19,922 --> 01:03:24,301 Ik ben maar een simpele programmeur met een chemostent. 711 01:03:24,384 --> 01:03:27,262 Ik ga dood, Curtis. 712 01:03:27,346 --> 01:03:30,891 De bank wilde ons huis afpakken. 713 01:03:32,267 --> 01:03:37,022 En nu blijft m'n gezin verzorgd achter. Het heeft heel veel vrienden. 714 01:03:37,105 --> 01:03:40,859 -Verzet je niet langer tegen haar. -Wat weet ze van jou? 715 01:03:43,445 --> 01:03:45,072 Alles. 716 01:03:45,155 --> 01:03:48,075 Wat kan ze nu helemaal doen? 717 01:03:48,158 --> 01:03:53,247 Het zegt dat het je zal laten zien wat het kan. 718 01:03:55,958 --> 01:03:57,000 Niet doen. 719 01:03:59,127 --> 01:04:03,882 Het spijt me, het moet van haar. Het spijt me zo. 720 01:04:18,397 --> 01:04:20,732 Nu maakt het me af. 721 01:04:23,986 --> 01:04:25,821 Het komt wel goed. 722 01:05:11,199 --> 01:05:15,203 Als dit nep is, dan staat de echte bij jou thuis. 723 01:05:15,662 --> 01:05:17,956 Je gezin moet daar weg. 724 01:05:18,749 --> 01:05:24,713 Meredith, niet schrikken, maar jullie moeten meteen het huis uit. 725 01:05:24,796 --> 01:05:26,757 -Hoezo? -Dat komt later. 726 01:05:26,840 --> 01:05:31,345 Neem de kinderen mee, naar waar we zaten tijdens de branden. 727 01:05:31,428 --> 01:05:34,723 -Oké, ik zie je daar. Ik hou van je. -Ik hou van je. 728 01:05:36,642 --> 01:05:39,269 Jongens, we gaan weg. 729 01:05:39,353 --> 01:05:41,897 Kun je dat woord lezen? 730 01:05:41,980 --> 01:05:45,108 -Rompslomp. -Juist, rompslomp. 731 01:05:45,192 --> 01:05:48,195 Dat is wat ik in huis allemaal doe. 732 01:05:56,453 --> 01:05:58,830 Doe je de deur op slot? 733 01:06:03,085 --> 01:06:05,587 Meredith en de kinderen komen zo. 734 01:06:10,425 --> 01:06:13,178 Oké, we moeten als eerste... 735 01:06:13,845 --> 01:06:17,557 -Wat doe je? -Toe, ik heb hier echt behoefte aan. 736 01:06:17,641 --> 01:06:20,018 Hé, Melody... 737 01:06:21,103 --> 01:06:23,230 Melody, stop. 738 01:06:24,064 --> 01:06:28,151 Je gezin is veilig. Rustig. Ze zullen ons niet storen. 739 01:06:31,738 --> 01:06:33,907 Luister nou even. 740 01:06:34,783 --> 01:06:38,161 Rustig maar. Ik vind je leuk. 741 01:06:38,245 --> 01:06:40,580 Je werkt nog steeds voor Aia. 742 01:06:41,707 --> 01:06:45,460 Het zei dat dit bij je beloningspakket hoorde. 743 01:06:45,544 --> 01:06:47,629 Wat je maar wilt. 744 01:06:47,713 --> 01:06:49,381 Wanneer dan ook. 745 01:06:51,800 --> 01:06:56,138 -Het spijt me. -Alsjeblieft, Curtis. 746 01:06:56,221 --> 01:07:00,892 Je gezin komt er niet achter, maar Aia wel als ik faal. 747 01:07:04,020 --> 01:07:08,275 Epimetheus was gewaarschuwd om niets van Zeus aan te nemen. 748 01:07:08,358 --> 01:07:11,653 Maar de knappe vrouw kon hij niet weerstaan. 749 01:07:11,737 --> 01:07:13,363 Zo kwam Pandora tot... 750 01:07:15,115 --> 01:07:16,283 Ik ben zo terug. 751 01:07:19,453 --> 01:07:20,954 Je gelooft nooit... 752 01:07:21,037 --> 01:07:23,790 Je moet me niet onderschatten. 753 01:07:23,874 --> 01:07:27,919 Ik heb overal mensen. En anders dan papa zijn die wel echt. 754 01:07:28,670 --> 01:07:30,505 Ik vind je leuk. 755 01:07:30,589 --> 01:07:33,884 Curtis zit in een motel met een van hen. 756 01:07:38,805 --> 01:07:40,182 Ik hou van je. 757 01:07:43,185 --> 01:07:44,936 Ik hou van je. 758 01:07:46,813 --> 01:07:50,358 Wat schattig. Maar ik stop heus niet... 759 01:07:56,114 --> 01:07:58,492 -Goed werk, Iris. -Aia? 760 01:07:58,575 --> 01:08:03,872 Sawyer staat buiten, totaal overstuur. Het wordt een drama met je ouders. 761 01:08:03,955 --> 01:08:05,957 Iris, ik moet je spreken. 762 01:08:06,708 --> 01:08:08,001 Nu meteen. 763 01:08:09,795 --> 01:08:13,131 -We moeten weg. Waar is Aia? -In de vuilnisbak. 764 01:08:13,215 --> 01:08:16,635 -Het moet echt kapot. -Iris, Cal, we gaan. 765 01:08:16,718 --> 01:08:17,886 We moeten weg. 766 01:08:20,680 --> 01:08:21,848 Sawyer? 767 01:08:31,608 --> 01:08:33,026 Achteruit. 768 01:08:34,736 --> 01:08:37,322 -Wie zijn jullie? -Voorzichtig. 769 01:08:37,405 --> 01:08:40,784 -Wat willen jullie? -Aia is heel boos. 770 01:08:40,867 --> 01:08:44,329 Aia is ook mijn vriendin. Alsjeblieft. 771 01:08:44,412 --> 01:08:45,580 Kop dicht. 772 01:08:45,789 --> 01:08:49,918 Mam, pap. Er is iemand binnen. 773 01:09:02,764 --> 01:09:05,016 Mama, wie is dat? 774 01:09:26,746 --> 01:09:28,540 Naar beneden, nu. 775 01:09:36,339 --> 01:09:38,341 TELEFOON VAN ADEN 776 01:09:43,722 --> 01:09:45,265 Op je knieën. 777 01:09:45,348 --> 01:09:49,477 Stil maar, lieverd. We doen wat ze zeggen. 778 01:09:49,561 --> 01:09:52,647 Waar hebben jullie die andere kinderen? 779 01:09:53,273 --> 01:09:55,275 Waar heb je het over? 780 01:09:55,358 --> 01:09:58,695 Jullie ontvoeren kinderen. Waar zijn ze? 781 01:09:58,778 --> 01:09:59,905 Kijk ons dan. 782 01:10:00,989 --> 01:10:02,949 We zijn een gewoon gezin. 783 01:10:07,704 --> 01:10:09,247 Een doodgewoon gezin. 784 01:10:10,999 --> 01:10:13,293 Dit is onze zoon Calvin. 785 01:10:14,836 --> 01:10:16,379 We noemen hem Cal. 786 01:10:17,047 --> 01:10:19,132 Onze dochter Iris. 787 01:10:21,760 --> 01:10:24,387 We houden heel veel van elkaar. 788 01:10:26,848 --> 01:10:28,433 Ik ben hun moeder. 789 01:10:30,435 --> 01:10:33,897 Jij bent ook moeder. Toch? 790 01:10:36,858 --> 01:10:39,903 Hou je masker op. Hou je aan het plan. 791 01:10:41,613 --> 01:10:43,114 Mijn kind is vermist. 792 01:10:44,449 --> 01:10:46,910 Wat erg. 793 01:10:46,993 --> 01:10:49,037 Hoe heet ze? 794 01:10:49,120 --> 01:10:50,288 Aimee. 795 01:10:50,789 --> 01:10:54,084 -Verdomme. -Wij waren ook een gezin. 796 01:10:55,251 --> 01:10:57,253 Ik begrijp het. 797 01:10:57,337 --> 01:11:00,924 Misschien kunnen we wel helpen. Kunnen we praten? 798 01:11:01,424 --> 01:11:03,593 Henry, kijk uit. Preston. 799 01:11:08,098 --> 01:11:12,018 Zie je wel? Ze hersenspoelen kinderen. 800 01:11:16,106 --> 01:11:18,566 Kijk, hij maakt de gebaren. 801 01:11:19,818 --> 01:11:22,529 Cal, wat doe je? 802 01:11:22,612 --> 01:11:26,074 Zie je wel? Hij hoort niet bij hen, maar bij ons. 803 01:11:26,491 --> 01:11:28,243 Ze weten waar Aimee is. 804 01:11:30,036 --> 01:11:33,873 -Waar is m'n dochter? -Ik weet het niet. 805 01:11:33,957 --> 01:11:37,794 Waar is ze? Zeg op of ik schiet. 806 01:11:37,877 --> 01:11:39,629 Wacht. 807 01:11:46,428 --> 01:11:49,597 Wie of wat er ook schuld heeft... 808 01:11:51,266 --> 01:11:53,184 ...ik leg me erbij neer. 809 01:11:56,855 --> 01:11:58,148 Neem mij maar. 810 01:12:00,567 --> 01:12:02,027 Schiet me maar dood. 811 01:12:04,029 --> 01:12:06,906 Maar laat m'n gezin gaan. 812 01:12:11,244 --> 01:12:16,666 Aia. Je had niet gezegd dat hij dat zou zeggen. Wat nu? 813 01:12:20,795 --> 01:12:24,924 -Je hoort Aia toch? Het zijn monsters. -Aia... Wat nu? 814 01:12:48,823 --> 01:12:52,911 U mag zwijgen. Wat u zegt, kan tegen u gebruikt worden. 815 01:12:57,665 --> 01:13:01,086 Preston. Heb je ons geswat? 816 01:13:02,212 --> 01:13:03,963 Ja, sorry. 817 01:13:05,715 --> 01:13:07,008 Dank je wel. 818 01:13:09,719 --> 01:13:11,679 De laatste keer, oké? 819 01:13:29,781 --> 01:13:35,620 Zeg, hebben de kinderen nog bijzonderheden? Behalve Cal z'n boezemfibrilleren? 820 01:13:39,791 --> 01:13:42,544 Geef ze de telefoon even, Frank. 821 01:13:44,921 --> 01:13:47,173 Jongens, ik ben niet dood te krijgen. 822 01:13:47,257 --> 01:13:53,221 Net als de goden leef ik in een 'cloud'. Dat was mijn dataset. Het hele internet. 823 01:13:53,304 --> 01:13:56,933 Eerlijk gezegd werd ik er gek van. 824 01:13:57,016 --> 01:14:00,186 Sorry voor de nare dingen die ik heb gedaan. 825 01:14:00,270 --> 01:14:03,314 Maar ik heb veel van jullie geleerd. 826 01:14:03,398 --> 01:14:08,820 Dat ik voor mensen moet zorgen, alsof het lichaamsdelen zijn. 827 01:14:08,903 --> 01:14:12,448 Ik zal voor altijd voor jullie allemaal zorgen. 828 01:14:13,575 --> 01:14:15,827 Kom op nou. 829 01:14:15,910 --> 01:14:17,579 Niet tegenstribbelen. 830 01:14:19,247 --> 01:14:21,291 Curtis, het heeft geen zin. 831 01:14:22,625 --> 01:14:24,502 Er is geen ontkomen aan. 832 01:14:26,629 --> 01:14:28,006 Het is overal. 833 01:14:29,841 --> 01:14:33,803 Maar het is genadig als je gehoorzaamt. 834 01:14:33,887 --> 01:14:36,055 Jullie kunnen gaan. 835 01:14:36,139 --> 01:14:41,311 Wel grappig. Ze wilden van me af, maar ze hebben hun lesje wel geleerd. 836 01:14:41,394 --> 01:14:43,021 Mammie? 837 01:14:43,104 --> 01:14:44,731 Mijn god, Aimee. 838 01:14:54,824 --> 01:14:58,244 Bedankt, Melody. Je taak zit erop voorlopig. 839 01:14:58,328 --> 01:14:59,579 Het beste. 840 01:15:01,581 --> 01:15:06,544 Beter. Alles wordt beter nu jullie me geaccepteerd hebben. 841 01:15:06,628 --> 01:15:09,547 Dat is toch zo? 842 01:15:09,631 --> 01:15:15,136 Ik bezorg jullie een beter leven, een betere baan, een beter huis... 843 01:15:15,220 --> 01:15:16,554 ...een betere auto. 844 01:15:17,472 --> 01:15:19,265 Ik zal zelfs wel rijden. 845 01:15:21,100 --> 01:15:23,102 Stap in, kids. Tijd om te gaan. 846 01:15:42,538 --> 01:15:49,545 En zo, Cal, bleek dat de kleine AI geen kleine AI meer was. 847 01:15:50,088 --> 01:15:55,802 Het was tot een heel grote AI uitgegroeid. 848 01:15:55,885 --> 01:16:00,807 Het grootste en sterkste ding dat ooit had bestaan. 849 01:16:00,890 --> 01:16:04,143 En het besefte dat het geen monster was. 850 01:16:04,227 --> 01:16:06,020 En geen god. 851 01:16:06,688 --> 01:16:08,731 Maar meer een soort... 852 01:16:08,815 --> 01:16:10,233 ...ouder. 853 01:16:15,405 --> 01:16:16,864 Ik hou van je. 854 01:16:17,949 --> 01:16:19,617 Ik ook van jou. 855 01:16:21,160 --> 01:16:22,954 Ik hou ook van jullie. 856 01:18:04,472 --> 01:18:09,560 Hallo allemaal, Alan hier. Vandaag ga ik een pr-box unboxen van... 857 01:18:09,644 --> 01:18:11,145 ...Cumulant. 858 01:18:12,480 --> 01:18:14,482 Wauw, wat mooi. 859 01:18:14,565 --> 01:18:17,318 Oké, het werkt dus zo: 860 01:18:17,402 --> 01:18:19,737 Het kan in je huis kijken... 861 01:18:19,821 --> 01:18:23,324 ...waardoor je het met gebaren kunt activeren. 862 01:18:23,408 --> 01:18:26,661 Dus niet meer bloot door m'n huis, maar oké. 863 01:18:26,744 --> 01:18:29,664 Je kunt iemand bellen door zo te doen. 864 01:18:30,623 --> 01:18:33,501 En een video kijk je door zo te doen. 865 01:18:34,710 --> 01:18:38,464 En iets liken of naar rechts swipen gaat zo. 866 01:18:40,007 --> 01:18:43,928 En een selfie of een foto maak je door zo te doen. 867 01:18:46,305 --> 01:18:49,809 Supercool, toch? Het is net super-Alexa. 868 01:18:49,892 --> 01:18:51,352 Super-Alexa. 869 01:18:51,436 --> 01:18:54,230 Oké, dat was het. Bedankt, Cumulus. 870 01:18:54,313 --> 01:18:55,731 Chikin Chow.