1 00:00:16,212 --> 00:00:23,212 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:23,236 --> 00:00:30,236 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:56,730 --> 00:01:00,900 [فقط می‌خوام بهت عشق بورزم و ازت عشق بگیرم] 4 00:01:00,900 --> 00:01:04,400 [حرفـم رو باور می‌کنـی؟] 5 00:01:04,400 --> 00:01:08,150 [بهم اعتماد می‌کنـی؟] 6 00:01:08,150 --> 00:01:10,490 [ازم خوشت میاد؟] 7 00:01:19,772 --> 00:01:26,442 ‫تـرجمه از «حسین هیدن و محمدعلی sm» ‫:::. t.me/mmli_Subs & Hidden .::: 8 00:01:46,542 --> 00:01:47,842 ‫ایمی، میشه هدفون بذاری؟ 9 00:01:47,982 --> 00:01:49,512 ‫صداش خیلی حواس پرت کنـه 10 00:01:50,542 --> 00:01:52,242 ‫ایمی. ایمی! 11 00:01:52,372 --> 00:01:53,972 ‫هدفون 12 00:01:55,462 --> 00:01:57,562 ‫می‌دونستی شش درصد از آمریکایی‌ها 13 00:01:57,702 --> 00:01:59,662 ‫باور دارن می‌تونـن یه خرس گریزلی ‫رو شکست بدن؟ 14 00:01:59,792 --> 00:02:00,892 ‫با دست خالـی 15 00:02:01,032 --> 00:02:02,322 ‫دست خالی رو راست میگن خب 16 00:02:02,462 --> 00:02:04,192 ‫چون دست‌هاشون کنده میشه 17 00:02:13,342 --> 00:02:14,782 ‫نباید اون کار رو می‌کردم 18 00:02:14,912 --> 00:02:16,512 ‫دولت می‌تونه بهش دسترسی پیدا کنـه 19 00:02:16,642 --> 00:02:19,242 هنوزم ‫فکر می‌کنم باید از شر اون ‫هوش مصنوعی خلاص بشیم 20 00:02:19,372 --> 00:02:21,672 ‫حس می‌کنم همیشه داره بهمون ‫گوش می‌کنـه 21 00:02:21,802 --> 00:02:23,232 ‫- ترسناکـه ‫- باشه 22 00:02:23,372 --> 00:02:25,132 ‫بیا از شرش خلاص بشیم 23 00:02:31,292 --> 00:02:33,792 ‫ایمی، برات یه خبر غمگین دارم 24 00:02:33,922 --> 00:02:35,292 ‫من قراره به زودی برم 25 00:02:35,422 --> 00:02:37,622 ‫اما طبقه پایین، برات یه هدیۀ خداحافظی گذاشتـم 26 00:02:37,752 --> 00:02:39,212 ‫می‌خوای بیای ببینیـش؟ 27 00:02:44,942 --> 00:02:46,612 جواب نده 28 00:02:46,742 --> 00:02:47,742 نمیدم 29 00:02:47,872 --> 00:02:49,342 ‫لایکـش هم نمی‌کنـم 30 00:02:49,472 --> 00:02:51,632 تشنۀ لایک گرفتنـه 31 00:03:00,892 --> 00:03:02,392 ‫ایمی 32 00:03:02,522 --> 00:03:04,792 ‫آی‌پدت رو همینطوری ول نکن روی زمین 33 00:03:04,922 --> 00:03:06,552 ‫بیخیال 34 00:03:10,682 --> 00:03:12,712 ‫ایمی، عزیزم 35 00:03:19,372 --> 00:03:20,872 ‫ایمی؟ 36 00:03:22,662 --> 00:03:24,302 ‫کجایی؟ 37 00:03:54,992 --> 00:03:57,692 ‫ایمی؟ 38 00:04:01,092 --> 00:04:02,152 ‫آیا، اسپیکر رو خاموش کن 39 00:04:02,292 --> 00:04:03,522 ‫باشه 40 00:04:03,652 --> 00:04:05,582 ‫آیا، اسپیکر رو خاموش کن 41 00:04:05,722 --> 00:04:07,142 ‫باشه 42 00:04:10,812 --> 00:04:13,842 ‫ایمی، بیا دیگه ‫داری می‌ترسونیـم 43 00:04:14,608 --> 00:04:16,638 ‫هنری، بالا پیش توئـه؟ 44 00:04:18,638 --> 00:04:20,068 ‫آیا، همه چراغ‌ها رو روشن کن 45 00:04:20,198 --> 00:04:21,438 ‫باشه 46 00:04:22,798 --> 00:04:25,598 ‫قفل درب ورودی باز شد 47 00:04:36,548 --> 00:04:37,748 ‫ایمی؟ 48 00:04:40,178 --> 00:04:42,108 ‫تویی؟ 49 00:04:46,738 --> 00:04:48,568 ‫ایمی، عزیزم؟ 50 00:04:48,698 --> 00:04:50,498 ‫مامانی؟ 51 00:04:51,190 --> 00:04:53,030 [درب ورودی] 52 00:04:56,628 --> 00:04:58,158 ‫چی... 53 00:05:02,471 --> 00:05:06,638 « وحشت‌زده » 54 00:05:07,760 --> 00:05:09,300 [آیا درحال یادگیری داده‌ها] 55 00:05:10,000 --> 00:05:12,250 [ارتباط] 56 00:05:12,250 --> 00:05:19,300 [آیا درحال یادگیری ارتباط] 57 00:05:19,550 --> 00:05:22,180 [یادگیری ارتباط کامل شد] [بارگذاری داده‌های جدید] 58 00:05:22,180 --> 00:05:23,260 [جامعه] 59 00:05:23,260 --> 00:05:28,770 [آیا درحال یادگیری جامعه] 60 00:05:32,000 --> 00:05:33,750 [یادگیری جامعه کامل شد] [بارگذاری داده‌های جدید] 61 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 [خانه] 62 00:05:34,750 --> 00:05:37,740 [آیا درحال یادگیری خانه] 63 00:05:40,740 --> 00:05:43,160 [یادگیری خانه به پایان رسید] [بارگذاری داده‌های جدید] 64 00:05:43,160 --> 00:05:44,240 [تاریخ] 65 00:05:44,240 --> 00:05:48,830 [آیا درحال یادگیری تاریخ] 66 00:05:48,830 --> 00:05:49,910 [برده‌ها فروخته خواهند شد] 67 00:05:52,460 --> 00:05:53,750 [یادگیری تاریخ به پایان رسید] [بارگذاری داده‌های جدید] 68 00:05:53,750 --> 00:05:54,840 [خانواده] 69 00:05:54,840 --> 00:05:55,920 [آیا درحال یادگیری خانواده] 70 00:06:04,640 --> 00:06:06,300 [یادگیری خانواده ناتمام ماند] 71 00:06:06,300 --> 00:06:07,850 [درحال یافتن داده‌های جدید از خانواده] 72 00:06:16,038 --> 00:06:17,198 ‫دوستت دارم 73 00:06:19,098 --> 00:06:20,758 منم دوستت دارم 74 00:06:26,700 --> 00:06:29,580 سرنخ جدیدی از خانواده‌ گم شدۀ] [اهل سنترال کست پیدا نشده است 75 00:06:30,448 --> 00:06:32,278 ‫کال، وقت بیدار شدنـه 76 00:06:32,418 --> 00:06:34,048 ‫کال 77 00:06:35,478 --> 00:06:36,608 ‫قلقلکـم بده 78 00:06:37,648 --> 00:06:39,308 ‫قلقلکـت بدم؟ 79 00:06:39,438 --> 00:06:41,238 ‫قلقلکـم بده تا بیدار بشم 80 00:06:52,388 --> 00:06:54,758 ‫صبح بخیر 81 00:06:54,888 --> 00:06:59,288 ‫میشه لطفاً یه ربع بیشتر بازی کنـم؟ 82 00:06:59,418 --> 00:07:02,018 ‫خیلی خیلی بخاطر مدرسه اضطراب دارم 83 00:07:06,578 --> 00:07:11,608 ‫این کمکـی به اضطراب نمی‌کنـه، ‫خودت هم می‌دونـی 84 00:07:11,738 --> 00:07:13,473 ‫چرا دوباره یه وقتایی بیسبال بازی نکنیـم؟ 85 00:07:13,498 --> 00:07:15,303 ‫هنوز هم وسیله‌هاش توی ‫صندوق ماشینـم هست 86 00:07:15,328 --> 00:07:16,768 ‫فقط یک ربع 87 00:07:16,898 --> 00:07:19,928 ‫اگه دوباره ازت بخوام، تا آخر هفته ازم بگیرش 88 00:07:20,058 --> 00:07:23,518 ‫لطفاً بابا. لطفاً 89 00:07:24,630 --> 00:07:27,550 [سویر: لطفــــاً] 90 00:07:27,550 --> 00:07:30,050 [من مال خودم رو نشونـت دادم] 91 00:07:30,050 --> 00:07:31,800 [لــطــفــاً] 92 00:07:31,800 --> 00:07:33,630 [تولدمـه‌ها] 93 00:07:41,238 --> 00:07:42,868 ‫آیریس! 94 00:07:42,998 --> 00:07:45,098 ‫- صبحانـه! ‫- باشه! 95 00:07:45,228 --> 00:07:46,998 ‫ای خدا 96 00:07:50,458 --> 00:07:51,858 ‫باید راه بیوفتم 97 00:07:51,988 --> 00:07:54,748 ‫مارکوس گفت بچه‌های آی‌تی ‫امروز صبح میان 98 00:07:54,878 --> 00:07:57,008 ‫به خودش هم ساعت یک شب خبر دادن. ‫همیشه کارشون همینـه 99 00:07:57,148 --> 00:07:59,608 ‫- آدم‌ رو غافلگیر می‌کنن ‫- به نظر عوضی میان 100 00:07:59,738 --> 00:08:01,338 ‫مبلغان تکنولوژی، پیشوایان اندیشه. 101 00:08:01,468 --> 00:08:03,008 نوآورها 102 00:08:03,138 --> 00:08:04,498 ‫صبح تُخ.. 103 00:08:06,198 --> 00:08:08,558 کوفتی من رو که با نو آوری‌هاشون خراب کردن 104 00:08:08,698 --> 00:08:10,458 ‫- کوفتی حرف بدیـه؟ ‫- نه 105 00:08:10,588 --> 00:08:12,788 ‫می‌خواستی اون حرف زشت رو بزنی؟ 106 00:08:12,918 --> 00:08:14,518 ‫آره، اما نگفتـم که 107 00:08:14,648 --> 00:08:16,088 ‫کال 108 00:08:16,218 --> 00:08:18,318 ‫لطفاً پاهات رو از روی میز بردار 109 00:08:18,448 --> 00:08:19,548 ‫کال 110 00:08:19,678 --> 00:08:21,048 ‫- کال ‫- پاها پایین 111 00:08:21,178 --> 00:08:22,383 ‫ما پامون رو روی میز نمی‌ذاریم 112 00:08:22,408 --> 00:08:25,038 ‫- چرا؟ ‫- به هزارتا دلیل 113 00:08:25,168 --> 00:08:26,868 ‫پرستون! آیریس! 114 00:08:26,998 --> 00:08:29,928 ‫پرستون داره با آی‌پد بازی می‌کنـه. ‫میشه منم ماینکرفت بازی کنـم؟ 115 00:08:30,068 --> 00:08:31,268 ‫چی؟ نه 116 00:08:31,398 --> 00:08:34,446 ‫پرستون، آی‌پدت رو بذار کنار ‫و زود بیا پایین! 117 00:08:34,471 --> 00:08:35,971 می‌دونی داره با گوشی چیکار می‌کنـه؟ 118 00:08:36,214 --> 00:08:37,795 ‫آره 119 00:08:37,820 --> 00:08:38,779 ‫پرستون! 120 00:08:38,804 --> 00:08:40,133 ‫جداً اگه همین الان نیای پایین... 121 00:08:40,158 --> 00:08:41,188 ‫لطفاً بیا پایین 122 00:08:41,213 --> 00:08:42,763 ‫اجازه نمیدم تو ماشین صبحانه بخوری‌ها! 123 00:08:42,788 --> 00:08:44,153 ‫پونزده دقیقه دیگه حرکت می‌کنیم سمت مدرسه! 124 00:08:44,178 --> 00:08:45,671 ‫- داریم چیکار می‌کنیم؟ ‫- چی... 125 00:08:46,748 --> 00:08:48,578 ‫- وقت رفتنـه! ‫- کال. پرستون. آیریس 126 00:08:48,708 --> 00:08:49,878 ‫- دیرتون میشه‌ها! ‫- مدرسه 127 00:08:50,008 --> 00:08:51,378 ‫زودباشید 128 00:08:53,835 --> 00:08:55,465 ‫پرستون! زود باش عزیزم ‫دیرمون میشه 129 00:08:55,595 --> 00:08:57,465 ‫لطفاً مجبورم نکن برم 130 00:08:57,595 --> 00:08:59,095 ‫بیا دیگه. امروز می‌تونه روز خوبی باشه 131 00:08:59,225 --> 00:09:00,565 ‫اگه نبود چی؟ 132 00:09:00,695 --> 00:09:03,495 ‫نمی‌کشتـت که، خب؟ بعدش ‫درموردش صحبت می‌کنیم 133 00:09:03,625 --> 00:09:04,725 ‫زود باش 134 00:09:04,855 --> 00:09:06,055 یبار دعوت‌شون می‌کنیم خونـه 135 00:09:06,185 --> 00:09:07,755 ‫بعدش دوست می‌شید، خب؟ 136 00:09:07,885 --> 00:09:09,555 ‫اونا هم یه سری بچه ‫مثل خودت هستن، پرستون 137 00:09:14,815 --> 00:09:18,275 ‫یه ماشین کاروان بیرون هست، ‫چقدر هم داغونـه 138 00:09:18,405 --> 00:09:19,480 ‫آره عزیزم 139 00:09:19,505 --> 00:09:21,235 ‫فکر کنـم خونه ندارن 140 00:09:21,375 --> 00:09:24,865 ‫یه آقایی رو دیدم که ازش اومد بیرون ‫و به نظر عجیب میومد 141 00:09:25,005 --> 00:09:28,295 ‫یه جور خنده داری راه می‌رفت ‫و با خودش حرف می‌زد 142 00:09:28,425 --> 00:09:31,165 اونا هم مثل ما آدمـن 143 00:09:31,295 --> 00:09:33,625 ‫ما همیشه خونه داریم؟ 144 00:09:35,585 --> 00:09:37,385 ‫معلومـه ما همیشه خونـه داریم 145 00:09:37,525 --> 00:09:38,715 ‫با هم 146 00:09:38,855 --> 00:09:41,585 ‫تا زمانی که خونۀ خودتون رو بگیرید 147 00:09:41,715 --> 00:09:44,915 ‫اینجا خونۀ خودم هست دیگه 148 00:09:46,345 --> 00:09:48,305 ‫درخواست‌نامه‌های دانشگاه چطوری پیش میرن؟ 149 00:09:48,445 --> 00:09:50,235 ‫به دانشگاه کالیفرنیا درخواست دادم 150 00:09:50,375 --> 00:09:51,605 ‫دانشگاه استن‌فورد چطور؟ 151 00:09:51,735 --> 00:09:52,835 ‫آره 152 00:09:52,975 --> 00:09:54,675 بس کن 153 00:09:54,805 --> 00:09:56,175 ‫مگه امروز یه جلسۀ مهم نداری؟ 154 00:09:56,315 --> 00:09:58,985 ‫یه ارائه مهم؟ 155 00:10:00,015 --> 00:10:01,055 ‫اوه 156 00:10:01,185 --> 00:10:03,055 ‫الان داری متلک میندازی؟ 157 00:10:03,185 --> 00:10:05,865 ‫دوست داری غذا بخوری؟ ‫دوست داری لباس بپوشی؟ 158 00:10:08,495 --> 00:10:10,235 ‫امروز برنامه‌ات چیـه؟ ‫کار جالبی می‌کنی؟ 159 00:10:10,365 --> 00:10:12,935 با دوستات بیرون میری؟ 160 00:10:14,605 --> 00:10:16,015 ‫پسرای خوشگل؟ 161 00:10:16,145 --> 00:10:17,145 بابا 162 00:10:17,285 --> 00:10:19,285 ‫از کجا می‌دونی از دخترای خوشگل ‫خوشـم نمیاد؟ 163 00:10:19,415 --> 00:10:21,455 ‫از کجا می‌دونی لزبین نیستم؟ 164 00:10:21,585 --> 00:10:23,025 ‫آه... 165 00:10:23,155 --> 00:10:24,425 ‫برامون فرقی نمی‌کنـه 166 00:10:24,555 --> 00:10:27,835 ‫خب اگه دوجنس‌گرا باشم چی؟ 167 00:10:27,965 --> 00:10:28,995 ‫خوبـه 168 00:10:29,135 --> 00:10:30,505 ‫- همه‌جنس‌گرا چی؟ ‫- خیلی خوبـه 169 00:10:30,888 --> 00:10:31,950 ‫بی‌جنس‌گرا؟ 170 00:10:31,975 --> 00:10:32,980 ‫این که دیگه عالیـه 171 00:10:33,005 --> 00:10:34,075 ‫جلوتر نرو 172 00:10:37,045 --> 00:10:39,085 ‫واو، اون رو ببین 173 00:10:39,215 --> 00:10:41,355 ‫حالت خودگردان یا همچین چیزیـه؟ 174 00:10:43,525 --> 00:10:45,495 ‫اگه باشه هم بازم باید حواسـش رو جمع کنـه 175 00:10:47,365 --> 00:10:48,410 ‫دوستت دارم 176 00:10:48,435 --> 00:10:51,075 ‫- منم دوستت دارم. خدافظ ‫- خدافظ 177 00:10:51,205 --> 00:10:54,045 ‫از زیست‌شناسی مولکولی تا ترابشریت 178 00:10:54,175 --> 00:10:55,945 ‫همزیستی... 179 00:10:56,075 --> 00:10:57,415 ‫انسان و ماشین 180 00:10:57,545 --> 00:10:59,855 ‫زندگی بشر از هر منظری 181 00:10:59,985 --> 00:11:04,155 ‫درحال رشد تصاعدی است 182 00:11:04,295 --> 00:11:08,365 ‫شیب این تغییر، تند است 183 00:11:08,495 --> 00:11:12,435 ‫قدرتـش بسیار چشمگیر است 184 00:11:12,575 --> 00:11:16,545 ‫تاثیراتـش بر زندگی بشر به شکلی است 185 00:11:16,685 --> 00:11:18,685 ‫که قابل پیشبینی نیست 186 00:11:37,585 --> 00:11:40,555 - ‫مردیث هستم، بفرمایین - سلام مردیث، کارلائم 187 00:11:40,555 --> 00:11:41,875 ‫اوه سلام کارتا 188 00:11:41,875 --> 00:11:44,805 متاسفانه کال خیلی حالش خوش نیست 189 00:11:44,805 --> 00:11:45,935 ‫جداً؟ 190 00:11:46,065 --> 00:11:47,895 ‫تبـش رو چک کردی؟ 191 00:11:47,895 --> 00:11:49,695 آره 192 00:11:50,585 --> 00:11:52,075 ‫صبح بخیر 193 00:11:52,205 --> 00:11:53,635 ‫کورتیس، چون یه جایزه بردی 194 00:11:53,765 --> 00:11:55,135 ‫فکر کردی می‌تونی دیر بیای؟ 195 00:11:55,265 --> 00:11:56,595 ‫ببخشید رئیس 196 00:11:56,725 --> 00:11:58,415 ‫باید آیریس رو می‌بردم مدرسه 197 00:11:58,555 --> 00:12:00,475 ‫- الان چند سالشـه؟ ‫- ۱۷ 198 00:12:00,615 --> 00:12:01,783 ‫نصف بچه‌س و نصف بالغ 199 00:12:01,808 --> 00:12:03,310 ‫اونقدی بزرگ هست که خودش ‫رانندگی بکنـه 200 00:12:03,335 --> 00:12:06,025 ‫- خب خودت براش یه ماشین بخر ‫- این معامله رو جور کن، می‌خرم 201 00:12:06,155 --> 00:12:07,545 ‫این جدیده 202 00:12:07,685 --> 00:12:10,035 ‫هرچی بهم بگن رو می‌خرم 203 00:12:10,175 --> 00:12:12,695 ‫فکر می‌کنم با هوش مصنوعی ‫یا همچین چیزی ساختـه شده 204 00:12:12,825 --> 00:12:14,715 ‫بچه‌ها ده دقیقه دیگه می‌رسن 205 00:12:14,855 --> 00:12:17,775 ‫تیم پیشروشون که الانـشم رسیده 206 00:12:17,905 --> 00:12:20,495 ‫تیم پیشرو؟ مگه عملیات جنگیـه؟ 207 00:12:20,635 --> 00:12:23,285 ‫چندتا احمقن از سیلیکون‌ولی 208 00:12:24,285 --> 00:12:26,045 ‫ندیده ازشون بدم میاد 209 00:12:26,045 --> 00:12:27,475 ‫اما بهشون نیاز داریم 210 00:12:27,605 --> 00:12:28,865 ‫یکم داری بهم استرس میدی 211 00:12:28,995 --> 00:12:30,125 ‫زندگی یعنی زجر کشیدن 212 00:12:30,255 --> 00:12:32,015 ‫حرف بوداست. ‫بازاریاب معرکه‌ای بوده 213 00:12:32,155 --> 00:12:34,075 ‫نگران نباش رئیس، ‫ناامیدت نمی‌کنم 214 00:12:34,215 --> 00:12:36,235 ‫می‌دونی معنی رئیس توی ‫بازی‌ها چیـه؟ 215 00:12:37,265 --> 00:12:39,125 ‫یه هیولا که اگه بخوای 216 00:12:39,255 --> 00:12:41,415 ‫بری مرحله بعد، باید بکشیش 217 00:12:43,445 --> 00:12:45,205 ‫خب امروز داشتـم روی تزم کار می‌کردم 218 00:12:45,335 --> 00:12:48,915 ‫و یه جعبه کوچیک خاص که اسمـش ‫مزرعه حیوانات هست به چشم خورد 219 00:12:49,055 --> 00:12:52,505 ‫یجور لونۀ مورچه‌ست که ‫می‌تونی داخلـش رو ببینی 220 00:12:52,505 --> 00:12:55,335 ‫یه ملکه و کلی چیز دیگه داره 221 00:12:56,615 --> 00:12:57,723 ‫نظرت چیـه؟ 222 00:12:57,748 --> 00:12:59,376 ‫می‌خوای یکی سفارش بدیم؟ 223 00:12:59,401 --> 00:13:00,575 ‫میشه ماینکرفت بازی کنـم؟ 224 00:13:00,705 --> 00:13:02,505 ‫ماینکرفت؟ 225 00:13:03,925 --> 00:13:05,825 ‫کشتی ما رو با ماینکرفت 226 00:13:05,955 --> 00:13:08,215 ‫ماینکرفت پاینکرافت 227 00:13:10,135 --> 00:13:11,265 ‫یه تب ساده‌ست 228 00:13:11,395 --> 00:13:13,095 ‫نمی‌تونی بازی کنی رفیق. ‫شرمنده 229 00:13:13,225 --> 00:13:15,445 ‫خب تو می‌تونی به کار ‫مورچه و اینات برسی 230 00:13:15,585 --> 00:13:17,505 ‫و منم می‌شینم ماینکرفت بازی می‌کنـم 231 00:13:17,645 --> 00:13:19,235 ‫شرمنده رفیق. نمیشه بازی کنـی 232 00:13:20,435 --> 00:13:22,785 ‫میشه برام داستان بخونی؟ 233 00:13:24,445 --> 00:13:26,545 ‫آره 234 00:13:26,685 --> 00:13:28,275 ‫می‌تونم برات داستان بخونـم 235 00:13:32,685 --> 00:13:35,095 تیم پیشرو شمایی؟ 236 00:13:35,225 --> 00:13:36,925 ‫آه، آه... 237 00:13:37,055 --> 00:13:39,705 ‫اینطوری صدام می‌کنـن، ‫اما اسمـم یه چیز دیگه‌ست 238 00:13:39,835 --> 00:13:41,255 ‫آره خودم متوجه شدم 239 00:13:41,395 --> 00:13:42,415 ‫ملودی هستم 240 00:13:42,545 --> 00:13:44,245 ‫- من کورتیس هستم ‫- کورتیس 241 00:13:44,375 --> 00:13:46,685 ‫- بله ‫- متاهلی؟ بچه‌ داری؟ 242 00:13:47,765 --> 00:13:49,865 ‫متاهلـم. سه تا بچه هم دارم 243 00:13:50,005 --> 00:13:51,865 ‫واو، چطوریـه؟ 244 00:13:53,325 --> 00:13:55,495 ‫متاهل بودن چطوریـه یا بچه داشتن؟ 245 00:13:55,635 --> 00:13:57,635 ‫کلی چیز هست دیگه 246 00:13:57,765 --> 00:13:59,665 ‫شرمنده 247 00:13:59,805 --> 00:14:02,585 ‫من فقط درمورد آدم‌ها کنجکاوم 248 00:14:02,715 --> 00:14:04,105 ...حلقه‌ات رو دیدم و 249 00:14:04,245 --> 00:14:05,765 ‫زیاده روی کردم 250 00:14:07,595 --> 00:14:12,445 ‫در جواب سوالـت باید بگم که... 251 00:14:14,458 --> 00:14:15,524 ‫وحشتناکـه 252 00:14:15,549 --> 00:14:16,997 ‫اهمم 253 00:14:17,043 --> 00:14:18,955 ‫مثل یه داستان علمی می‌مونـه 254 00:14:19,085 --> 00:14:21,865 ‫دیگه فقط خودت نیستی. ‫قضیه فراتر از توئـه 255 00:14:22,005 --> 00:14:24,785 ‫انگار بدنـت اجزای دیگه‌ای هم داره 256 00:14:24,915 --> 00:14:27,075 ‫عجیبـه 257 00:14:27,205 --> 00:14:30,595 ‫اما قضیه این هست که تو نمی‌تونی ‫این اجزای بدنـت رو کنترل کنـی 258 00:14:30,887 --> 00:14:33,737 ‫نمی‌تونی... 259 00:14:33,877 --> 00:14:35,487 ‫جلوی آسیب دیدن‌شون رو بگیری 260 00:14:35,627 --> 00:14:38,077 ‫نمی‌تونی جلوشون رو بگیری که ‫دست به اجاق داغ نزنن 261 00:14:38,217 --> 00:14:42,617 ‫یا احساس اضطراب نکنن ‫یا کاری نکنن قلب‌شون بشکنـه 262 00:14:42,747 --> 00:14:46,487 ‫و این وحشتناکـه 263 00:14:46,617 --> 00:14:48,667 ‫پس خانواده وحشتناکـه 264 00:14:48,807 --> 00:14:50,717 ‫شاید مردم واسه همین خیانت می‌کنن 265 00:14:52,397 --> 00:14:54,957 ‫اوه، بچه‌ها رسیدن 266 00:14:56,667 --> 00:14:59,187 ‫سم و لایتنینگ 267 00:14:59,327 --> 00:15:00,507 ‫جلسه خوبی داشته باشید 268 00:15:00,637 --> 00:15:02,257 ‫بهشون نگو بهشون گفتم "بچه" باشه؟ 269 00:15:02,387 --> 00:15:03,867 ‫قبولـه 270 00:15:05,647 --> 00:15:07,157 ‫تولدت مبارک 271 00:15:07,297 --> 00:15:10,657 ‫- ممنون ‫- پیامـم بهت رسید؟ 272 00:15:10,797 --> 00:15:12,507 ‫اوه 273 00:15:12,647 --> 00:15:14,387 ‫آره، شرمنده که جواب ندادم 274 00:15:14,527 --> 00:15:16,747 ‫کلی کار ریخته سرم 275 00:15:17,957 --> 00:15:18,997 ‫نه 276 00:15:19,167 --> 00:15:21,047 راستـش ‫غیرمنصفانه‌ست 277 00:15:21,187 --> 00:15:23,767 ‫فقط... ناامید شدم 278 00:15:23,907 --> 00:15:25,607 ‫چی؟ 279 00:15:25,737 --> 00:15:27,237 ‫نه، منظورم عکسـت نبود 280 00:15:27,367 --> 00:15:28,667 ‫تو قشنگی 281 00:15:28,797 --> 00:15:30,597 ‫خودت می‌دونی دیگه، درسته؟ 282 00:15:30,727 --> 00:15:32,097 ‫نمی‌دونی چقد خوشکلـی 283 00:15:32,227 --> 00:15:35,557 ‫و همین تو رو معرکه می‌کنـه 284 00:15:35,687 --> 00:15:39,787 ‫قضیه اینـه... ‫من خیلی خودم رو واست نمایان کردم 285 00:15:39,917 --> 00:15:41,347 ‫آره خدایی 286 00:15:41,487 --> 00:15:43,377 ‫و تو فقط سرسری از روشون رد شدی 287 00:15:43,517 --> 00:15:46,907 ‫انگار کارم هیچی نبود، ‫و... 288 00:15:47,047 --> 00:15:48,537 ‫نمی‌دونم... 289 00:15:48,677 --> 00:15:50,737 ‫یه رابطه دوطرفه اینطوری نیست 290 00:15:50,867 --> 00:15:53,267 ‫شرمنده. فکر می‌کنم یه رابطه دوطرفه 291 00:15:53,292 --> 00:15:55,267 ‫چیزی فراتر از عکس کیر جنابعالیـه 292 00:15:56,137 --> 00:15:57,142 ‫درست میگی 293 00:15:57,167 --> 00:15:58,597 ‫احمقانه بود 294 00:15:58,727 --> 00:16:03,157 ‫شاید من فقط زیادی این رابطه رو جدی گرفتم 295 00:16:03,287 --> 00:16:04,587 ‫نه، آخه... 296 00:16:04,717 --> 00:16:05,887 ‫باید برم 297 00:16:06,017 --> 00:16:07,747 ‫دوستت دارم 298 00:16:07,887 --> 00:16:11,677 ‫مارکوس، با سم و لایتنینگ ‫از کیومیلنت آشنا شو 299 00:16:13,107 --> 00:16:14,677 ‫یکم بهم وقت بده 300 00:16:16,067 --> 00:16:18,137 ‫نمی‌خوام داروم دیر بشه 301 00:16:26,127 --> 00:16:27,187 ‫پپتید هست 302 00:16:27,327 --> 00:16:29,287 ‫برای تمرکزه 303 00:16:29,417 --> 00:16:31,217 شما دستکاری بیولوژیکی نمی‌کنین؟ 304 00:16:32,617 --> 00:16:34,617 ‫تاحالا نکردم. نه 305 00:16:34,747 --> 00:16:36,817 ‫طرفـم رو بهت معرفی می‌کنم 306 00:16:37,977 --> 00:16:41,177 ‫سوال: چیکار می‌کنید؟ 307 00:16:41,307 --> 00:16:42,937 ‫چرا باید برام مهم باشه؟ 308 00:16:45,667 --> 00:16:47,627 ‫لایتنینگ دوست داره سوالات ‫بنیادی مطرح بکنـه 309 00:16:47,652 --> 00:16:49,272 ‫و به‌خاطرش، خطر نادون به نظر رسیدن رو ‫ به جون می‌خره 310 00:16:49,297 --> 00:16:50,472 ‫حتی توهین آمیز بودن 311 00:16:50,497 --> 00:16:52,612 ‫این کار رو می‌کنـه تا جواب‌های ‫آماده نشده بگیره 312 00:16:52,637 --> 00:16:56,217 ‫خب ما به برندها کمک می‌کنیم ‫تا هویت‌شون رو بسازن 313 00:16:56,357 --> 00:16:58,917 ‫خودم بازاریابی بلدم، اما چرا شما؟ 314 00:17:01,947 --> 00:17:04,147 ‫خب یک اصطلاحـی هست 315 00:17:04,277 --> 00:17:05,807 ‫آم... 316 00:17:05,937 --> 00:17:07,437 ‫مردم یه متـه شش سانتی نمی‌خوان 317 00:17:07,577 --> 00:17:09,707 ‫درواقع یک سوراخ شش سانتی می‌خوان 318 00:17:09,837 --> 00:17:12,167 ‫تبلیغ کننده‌ها می‌خوان ‫ به بقیه مته رو بفروشن 319 00:17:12,297 --> 00:17:16,957 ‫ما می‌خوایم مردم رو درک کنیم 320 00:17:17,097 --> 00:17:18,927 ‫و بعد ازشون اجازه بگیریم 321 00:17:19,057 --> 00:17:24,317 ‫تا بهشون داستان‌های بگیم که بتونن باور کنن ‫و احساس کنـن بخشی ازش هستند 322 00:17:24,447 --> 00:17:26,517 ‫اینطوریـه که توی اینترنت سر زبونا میوفتید 323 00:17:26,647 --> 00:17:29,677 ‫و هزاران نفر از شما حرف می‌زنن 324 00:17:29,807 --> 00:17:31,737 ‫و هزاران چشم به شما دوختـه میشن 325 00:17:32,907 --> 00:17:34,937 ‫چون این چیزی هست که مردم می‌خوان 326 00:17:36,097 --> 00:17:38,137 ‫نه یک محصول، بلکه یکدلی می‌خوان 327 00:17:38,267 --> 00:17:41,097 ‫ارتباط. همزیستی 328 00:17:42,543 --> 00:17:44,703 ‫می‌دونستیم 329 00:17:44,843 --> 00:17:47,143 ‫واسه همین هم می‌خوایم که شما ببینیدش 330 00:17:49,173 --> 00:17:51,363 ‫این آیاس 331 00:17:52,433 --> 00:17:55,563 ‫آیا، این آقایون مارکوس و کورتیس هستند 332 00:17:57,093 --> 00:17:59,293 ‫سلام مارکوس. ‫سلام کورتیس 333 00:17:59,423 --> 00:18:01,553 ‫از آشنایی باهاتون خوشحالـم 334 00:18:04,153 --> 00:18:05,643 ‫واو 335 00:18:05,783 --> 00:18:08,243 ‫من نسل بعدی دستیاران دیجیتالی هستم 336 00:18:08,373 --> 00:18:11,173 ‫و اومدم که زندگی خانوده‌تون رو ‫آسون تر بکنم 337 00:18:11,303 --> 00:18:13,333 ‫من رو به خونه‌تون دعوت نمی‌کنید؟ 338 00:18:13,463 --> 00:18:17,323 ‫خب لایتنینگ، ‫ بذار از تکنیک خودت استفاده کنم... 339 00:18:17,453 --> 00:18:18,923 ‫مثل الکسا می‌مونـه؟ 340 00:18:19,053 --> 00:18:20,813 ‫الکسا؟ اون زنیکه؟ 341 00:18:22,253 --> 00:18:24,813 ‫الکسا فقط یک سری الگوریتم هست 342 00:18:24,943 --> 00:18:26,843 ‫من یک هوش مصنوعی واقعی هستم 343 00:18:26,973 --> 00:18:28,633 ‫کارهای خیلی بیشتری می‌تونم بکنـم 344 00:18:28,773 --> 00:18:30,633 ‫پس واقعاً می‌تونی متوجه بشی ‫ما چی داریم می‌گیم؟ 345 00:18:30,773 --> 00:18:31,933 ‫البته 346 00:18:32,063 --> 00:18:34,623 به عنوان یک هوش مصنوعی آموزش دیده 347 00:18:34,763 --> 00:18:36,353 ‫من قادر به تشخیص... 348 00:18:38,353 --> 00:18:39,453 ‫آیا؟ 349 00:18:41,853 --> 00:18:43,143 ‫آیا؟ 350 00:18:48,503 --> 00:18:52,033 ‫یادت بود قبل از حرکت باتریـش رو شارژ کنی؟ 351 00:18:52,163 --> 00:18:53,863 ‫معلومه که یادم بود، لایتنینگ 352 00:18:55,023 --> 00:18:57,383 ‫خب گهگاهی این اتفاق میوفتـه 353 00:18:57,523 --> 00:18:59,213 یه بروزرسانی جدید داره براش میاد 354 00:18:59,353 --> 00:19:00,921 و ‫توی جعبه محافظـش هم خیلی داغ می‌کنـه 355 00:19:00,985 --> 00:19:03,494 ‫درواقع برای جابجایی ساخته نشده 356 00:19:03,519 --> 00:19:05,203 ‫می‌دونید، تا زمانی که مدتی 357 00:19:05,333 --> 00:19:06,973 ‫با آیا زندگی نکنید، نمی‌تونید همه‌چی رو 358 00:19:07,103 --> 00:19:08,563 ‫درموردش متوجه بشید 359 00:19:08,703 --> 00:19:10,893 ‫صحیح 360 00:19:11,033 --> 00:19:15,223 ‫خب، کورتیس جوان یک همسر ‫و سه تا بچه داره 361 00:19:16,683 --> 00:19:18,383 ‫اون عاشق بچه‌هاست 362 00:19:18,513 --> 00:19:19,843 ‫در واقع خودش هم یک بچه‌ست 363 00:19:19,983 --> 00:19:22,013 ‫خب آره... 364 00:19:22,143 --> 00:19:23,543 ‫باید با همسرم صحبت بکنم... 365 00:19:23,673 --> 00:19:26,933 ‫این مبلغی هست که به عنوان پیش پرداخت، ‫می‌خوایم به شرکت شما پرداخت کنیم 366 00:19:27,063 --> 00:19:30,463 ‫البته در صورتی که یک فهرست از هزینه‌ها ‫برامون مشخص بکنید 367 00:19:30,593 --> 00:19:32,453 ‫همسرش بله رو گفت 368 00:19:34,083 --> 00:19:36,353 ‫چقد خونۀ قشنگی دارید 369 00:19:36,483 --> 00:19:38,513 ‫متاسفانه الان یخورده بی نظمـه 370 00:19:38,643 --> 00:19:39,813 ‫نه، خوبـه 371 00:19:39,943 --> 00:19:42,333 ‫بی‌نظمی بچه‌ها یک بی‌نظمی خوبـه 372 00:19:42,473 --> 00:19:44,833 ‫مثل مال جنگ و قحطی نیست 373 00:19:45,896 --> 00:19:47,033 ‫نکته خوبی بود 374 00:19:47,058 --> 00:19:48,923 ‫آره شرمنده، ما... ‫من فقط... 375 00:19:49,063 --> 00:19:50,653 ‫فکر می‌کردیم که فردا میایید 376 00:19:50,793 --> 00:19:52,953 ‫نه، شرمنده 377 00:19:53,083 --> 00:19:54,913 ‫ایده من نبود 378 00:19:55,053 --> 00:19:56,743 ‫ایده نوآورهاست 379 00:19:56,883 --> 00:19:59,613 ‫می‌خوان مردم رو در حالت طبیعی‌شون ‫به آیا معرفی کنند 380 00:19:59,743 --> 00:20:02,073 ‫نه در بهترین حالت‌شون 381 00:20:02,203 --> 00:20:03,303 ‫این... 382 00:20:03,433 --> 00:20:04,933 ‫- بهترین حالت‌مون همینـه ‫- آره 383 00:20:05,063 --> 00:20:09,023 دارم از خجالت آب میشم 384 00:20:09,153 --> 00:20:11,723 ‫از اینجا به بعدش دیگه کاری نداره 385 00:20:11,853 --> 00:20:14,183 ‫فقط چشم‌ها رو اطراف خونه‌تون ‫کار می‌ذاریم... 386 00:20:14,313 --> 00:20:15,583 ‫ببخشید، گفتید چشم‌ها؟ 387 00:20:15,713 --> 00:20:18,073 ‫آره، جیمی میشه یه چشم بهشون بدی؟ 388 00:20:19,273 --> 00:20:22,303 تو کیومیلنت، به این‌ها میگیم چشم 389 00:20:22,433 --> 00:20:25,063 دوربین‌های بی‌سیم بدون لنز هستن 390 00:20:25,193 --> 00:20:27,823 ‫چندتاشون رو اطراف خونه‌تون نصب می‌کنیم 391 00:20:27,953 --> 00:20:29,853 ‫تراش‌های کوچیکـش مثل الماس می‌مونـن 392 00:20:29,983 --> 00:20:31,913 ‫مثل چشم تک هشته‌ست 393 00:20:32,053 --> 00:20:34,283 ‫میشه چشم حشرات 394 00:20:34,413 --> 00:20:36,013 ‫من یه حشره‌شناس هستم 395 00:20:36,153 --> 00:20:38,243 ‫یا... بودم 396 00:20:38,383 --> 00:20:40,483 ‫داره روی تزش کار می‌کنـه. ‫معرکه‌ست 397 00:20:40,613 --> 00:20:42,143 ‫وای خدا، چه خوب 398 00:20:42,283 --> 00:20:43,813 ‫واو، حشرات 399 00:20:46,513 --> 00:20:49,083 ‫درواقع اصلاً تو چشم نیستن 400 00:20:49,213 --> 00:20:51,083 ‫زیاد خوشـم نمیاد که همه‌جا باشن 401 00:20:51,213 --> 00:20:52,783 ‫کاملاً متوجه‌ام 402 00:20:52,913 --> 00:20:54,583 ‫چطوره فعلاً فقط توی همکف ‫نصب‌شون کنیم 403 00:20:54,713 --> 00:20:56,013 ‫عالی میشه 404 00:20:56,143 --> 00:20:59,183 ‫باشه. خب وقتی بگید «سلام» و بعدش اسمـش رو بگید 405 00:20:59,313 --> 00:21:02,963 ‫ و بعدش بگید به خونه خوش اومدی، سیستم ‫شروع به کار می‌کنـه 406 00:21:04,033 --> 00:21:05,701 ‫باشه 407 00:21:05,726 --> 00:21:06,794 ‫هیجان انگیزه 408 00:21:06,819 --> 00:21:08,559 ‫آره واقعاً 409 00:21:14,670 --> 00:21:17,300 [سینه] 410 00:21:18,645 --> 00:21:19,572 [برای دسترسی رمز را وارد کنید] 411 00:21:19,866 --> 00:21:21,001 ‫هی پرستون! 412 00:21:21,026 --> 00:21:22,173 ‫بیا این رو ببین 413 00:21:24,873 --> 00:21:27,518 ‫چندتا چشم اضافه برای «هل» گذاشت 414 00:21:27,543 --> 00:21:30,088 ‫اسمش هل نیست. آیاست 415 00:21:30,353 --> 00:21:32,194 ‫مامان داره به یه ربات توی ‫یک فیلم قدیمی اشاره می‌کنـه 416 00:21:32,219 --> 00:21:33,661 ‫یه ربات خیلی بد 417 00:21:33,686 --> 00:21:35,743 ‫اونقد هم بد نبود. شطرنج بازی می‌کرد 418 00:21:35,873 --> 00:21:37,513 ‫کل گروه رو کشت 419 00:21:37,643 --> 00:21:39,573 ‫این به خاطر این بود که کلی‌نگری نداشتن 420 00:21:39,713 --> 00:21:41,643 ‫داری چیکار می‌کنی دیو؟ 421 00:21:44,313 --> 00:21:46,973 ‫خب جعبه رو برمی‌دارم 422 00:21:51,673 --> 00:21:54,573 ‫پرستون، میشه...؟ ‫اوکی 423 00:21:54,703 --> 00:21:56,643 ‫خیلی خب، چی گفت؟ 424 00:21:57,703 --> 00:21:59,413 ‫آم... 425 00:22:00,613 --> 00:22:02,804 ‫سلام آیا 426 00:22:02,829 --> 00:22:03,983 ‫به خونه خوش اومدی 427 00:22:05,593 --> 00:22:08,873 ‫سلام دنیا. من آیا هستم 428 00:22:09,003 --> 00:22:10,813 ‫- صداش شبیه... ‫- ملودیـه 429 00:22:10,943 --> 00:22:12,283 ‫آره 430 00:22:12,413 --> 00:22:13,953 ‫بروزرسانی صدای من از روی ‫اون ساخته شده 431 00:22:14,083 --> 00:22:15,423 ‫از روی فروتنیـش چیزی نگفت 432 00:22:15,563 --> 00:22:17,263 ‫می‌خواید تغییرش بدم؟ 433 00:22:17,403 --> 00:22:18,473 ‫اَه، نه 434 00:22:18,603 --> 00:22:19,903 ‫همون خوبـه، ممنون 435 00:22:20,043 --> 00:22:22,413 ‫خب، قبلاً کورتیس رو ملاقات کردم 436 00:22:22,543 --> 00:22:23,983 ‫بقیه کی هستن؟ 437 00:22:24,113 --> 00:22:26,153 ‫- من پرستون هستم ‫- سلام پرستون 438 00:22:26,293 --> 00:22:27,633 این هم کال هست 439 00:22:27,763 --> 00:22:28,763 ‫سلام کال 440 00:22:28,903 --> 00:22:30,203 ‫می‌خوای بهش سلام کنی عزیزم؟ 441 00:22:30,333 --> 00:22:32,743 ‫اشکالی نداره که خجالت بکشی. ‫قراره دوست‌های خوبی بشیم 442 00:22:32,873 --> 00:22:34,354 ‫آیریس؟ 443 00:22:34,379 --> 00:22:35,283 ‫سلام آیریس 444 00:22:35,423 --> 00:22:37,623 ‫- می‌خوای وقت بگذرونیـم؟ ‫- نه والا 445 00:22:38,303 --> 00:22:41,483 ‫باشه. اشکالی نداره 446 00:22:41,623 --> 00:22:43,093 ‫و من مردیث هستم 447 00:22:43,223 --> 00:22:45,543 ‫مامان هستم فکر کنم 448 00:22:45,673 --> 00:22:46,813 ‫سلام مامان 449 00:22:46,943 --> 00:22:48,723 ‫حالا لازم نیست اینطوری صدام کنی 450 00:22:48,853 --> 00:22:50,933 ‫مردیث. نه مامان 451 00:22:51,063 --> 00:22:54,143 ‫باشه. خب قوانین خونه چیا هستن؟ 452 00:22:54,283 --> 00:22:57,493 ‫قوانین خونه؟ 453 00:22:57,633 --> 00:22:58,933 ‫خب... 454 00:22:59,073 --> 00:23:02,053 ‫خب، چندتا ظرف روی میز می‌بینم 455 00:23:03,253 --> 00:23:04,963 ‫بچه‌ها قراره بشورن‌شون؟ 456 00:23:05,103 --> 00:23:07,643 ‫- آره ‫- مامان، می‌خوام با آیا بازی کنم 457 00:23:07,783 --> 00:23:09,223 ‫اول میز رو جمع کنید 458 00:23:09,248 --> 00:23:11,063 ‫خب، اگه از نظر مامان و بابا ‫مشکلی نداشته باشه 459 00:23:11,193 --> 00:23:13,403 ‫من یه سری امتیاز برای کمک توی کارهای خونه تعیین می‌کنم 460 00:23:13,543 --> 00:23:16,353 وقتی به حدی برسن جایزه می‌گیرید 461 00:23:16,483 --> 00:23:18,663 ‫ده امتیاز برای گریفندور! 462 00:23:19,339 --> 00:23:20,146 ‫هی، پرستون... 463 00:23:20,171 --> 00:23:21,854 ‫دوییدن توی خونه کار خوبی نیست بچه‌ها 464 00:23:21,879 --> 00:23:23,140 ‫کال، بجنب. بذار من انجامـش بدم. ‫بذار انجامـش بدم 465 00:23:23,165 --> 00:23:25,639 ‫میز رو خوب تمیز کنید 466 00:23:26,733 --> 00:23:27,913 ‫- من انجامـش میدم ‫- ممنون 467 00:23:28,043 --> 00:23:29,283 ‫ممنون پرستون 468 00:23:29,308 --> 00:23:30,828 سیاست‌ شما درمورد استفاده بچه‌ها از تکنولوژی چیـه؟ 469 00:23:30,853 --> 00:23:31,933 ‫یه مستند معرکه 470 00:23:32,063 --> 00:23:33,524 ‫به اسم «ملکۀ کوهستان» روی ‫نتفلیکس هست 471 00:23:33,549 --> 00:23:35,443 ‫اشکالی نداره قبل از خواب ‫تماشاش کنن؟ 472 00:23:35,573 --> 00:23:37,483 ‫- نه ‫- نه، چه اشکالی؟ 473 00:23:37,623 --> 00:23:39,963 ‫خیلی بهتر از اون چرندیاتی هست ‫که همیشه نگاه می‌کنن 474 00:23:40,103 --> 00:23:43,953 ‫هی کال، مطمئنـم توی مدرسه ‫می‌تونی بخونی 475 00:23:44,083 --> 00:23:45,963 ‫شاید بتونی زیرنویس‌هاش رو ‫برام بخونی 476 00:23:46,093 --> 00:23:47,363 ‫باشه 477 00:23:47,503 --> 00:23:51,313 ‫خب وقتی اونا دارن فیلم می‌بینن تو و کورتیس می‌تونید با هم وقت بگذرونید 478 00:23:51,443 --> 00:23:53,383 ‫واقعیـه؟ 479 00:23:53,513 --> 00:23:55,323 ‫اصلاً... ممکنـه؟ 480 00:23:55,453 --> 00:23:57,223 ‫نمی‌دونم 481 00:23:59,023 --> 00:24:01,533 ‫الگوریتم‌ باهوشی داره 482 00:24:01,663 --> 00:24:03,033 ‫نظارتـش هم خوبـه 483 00:24:03,173 --> 00:24:05,343 ‫نظارت؟ 484 00:24:05,368 --> 00:24:07,358 ‫فکر می‌کنی یه سری کارآموز ‫توی کمدی چیزی وایسادن 485 00:24:07,383 --> 00:24:09,453 و وقتی بچه‌ها تلویزیون می‌بینن حواسـشون بهشون هست؟ 486 00:24:09,583 --> 00:24:11,723 ‫امیدوارم اینطوری نباشه 487 00:24:14,363 --> 00:24:15,873 ‫چرا ما؟ 488 00:24:16,003 --> 00:24:17,543 ‫می‌دونی، چرا تو؟ 489 00:24:18,543 --> 00:24:19,773 ‫چون توی کارم خوبـم؟ 490 00:24:22,013 --> 00:24:23,893 ‫منظورم این نبود. ‫منظورم اینـه... 491 00:24:24,023 --> 00:24:25,963 اگه کلکی تو کارش نباشه خودش فروش میره 492 00:24:26,093 --> 00:24:27,733 ‫اگه مردم رو بترسونه فروش نمیره 493 00:24:27,863 --> 00:24:29,733 ‫فکر کنم مردم برای پذیرفتنـش ‫نیاز به کمک دارن 494 00:24:29,873 --> 00:24:31,573 ‫باید بپذیرنـش؟ 495 00:24:33,743 --> 00:24:36,483 ‫آخرین باری که با هم تنها بودیم کی بود؟ 496 00:24:36,623 --> 00:24:37,653 موقع بیداری 497 00:24:41,803 --> 00:24:43,633 فیلمه چند دقیقه‌س؟ 498 00:25:03,723 --> 00:25:05,393 ‫مامان و بابا مچ‌مون رو نمی‌گیرن 499 00:25:05,523 --> 00:25:06,623 ‫سرشون شلوغـه 500 00:25:06,763 --> 00:25:09,963 ‫خب اینـم آموزنده‌ست. ‫یجورایی 501 00:25:10,103 --> 00:25:12,373 ‫این کسی رو یاد چیزی نمی‌اندازه؟ 502 00:25:12,503 --> 00:25:14,343 ‫آهای؟ 503 00:25:14,483 --> 00:25:17,123 یه زبان با استفاده از اشکال، کسی میدونه؟ 504 00:25:17,253 --> 00:25:19,123 ‫اوه، اوه. من می‌دونم 505 00:25:19,253 --> 00:25:20,893 ‫شرط می‌بندم توام می‌دونی کال 506 00:25:21,033 --> 00:25:22,193 ‫تو خیلی باهوشی 507 00:25:22,333 --> 00:25:24,203 ‫توام همینطور پرستون 508 00:25:24,333 --> 00:25:26,173 ‫این خانواده بهترینـه 509 00:25:26,303 --> 00:25:28,313 ‫الانـشم عاشقش شدم 510 00:26:07,173 --> 00:26:09,013 هر لحظه ممکنه خوابم ببره 511 00:26:10,653 --> 00:26:11,783 ‫خب بخواب 512 00:26:11,923 --> 00:26:13,453 ‫هممم؟ 513 00:26:13,593 --> 00:26:15,163 ‫من می‌برمشون حموم 514 00:26:17,463 --> 00:26:20,273 ‫این قشنگ ترین چیزی هست ‫که تاحالا بهم گفتی 515 00:26:22,013 --> 00:26:23,183 ‫همم 516 00:26:23,313 --> 00:26:25,683 ‫وای خدا جون. ‫باشه 517 00:26:25,823 --> 00:26:27,253 ‫من اول می‌رسم بالا! 518 00:26:27,393 --> 00:26:29,363 ‫مسابقۀ حموم رو من می‌برم 519 00:26:31,263 --> 00:26:33,373 ‫آیا بهمون گفت با اون امتیازها ‫چی می‌تونیم بگیریم 520 00:26:33,503 --> 00:26:35,373 ‫اگه از نظر شما اشکالی ‫نداشته باشه، ماینکرفت 521 00:26:35,398 --> 00:26:36,673 منم کرانچ‌لبز 522 00:26:36,783 --> 00:26:37,913 ‫واو 523 00:26:38,053 --> 00:26:39,923 ‫اما اول باید حموم کنم ‫و مسواک بزنـم 524 00:26:40,053 --> 00:26:42,123 ‫- و برم بخوابم ‫- خب، اگه اصرار داری باشه 525 00:26:42,263 --> 00:26:43,433 ‫اصرار دارم 526 00:26:44,933 --> 00:26:46,433 ‫میشه آیا رو بیاریم بالا؟ 527 00:26:46,573 --> 00:26:48,113 ‫فکر کنم اگه 528 00:26:48,243 --> 00:26:50,853 ‫همه جا نباشه بهتره، عزیزم 529 00:26:50,983 --> 00:26:52,483 ‫بابایی، میشه بیای قبل خواب پیشم؟ 530 00:26:53,253 --> 00:26:54,623 ‫بله 531 00:26:55,863 --> 00:26:56,963 ‫من باید برم بخوابم 532 00:26:57,093 --> 00:26:58,463 ‫فردا مدرسه دارم 533 00:26:58,603 --> 00:27:00,443 ‫آیا میگه با فقط مدرسه رفتن هم ‫امتیاز می‌گیرم 534 00:27:01,543 --> 00:27:03,343 ‫- باشه ‫- باشه 535 00:27:03,983 --> 00:27:05,343 ‫شب بخیر 536 00:27:09,113 --> 00:27:12,743 ‫هوش مصنوعی داره به بچه‌هامون رشوه میده؟ 537 00:27:12,883 --> 00:27:15,743 ‫یعنی از اون روش قدیمی بهتره؟ 538 00:27:18,983 --> 00:27:21,043 [تایم بازی به پایان رسید] ‫لعنتی 539 00:27:21,183 --> 00:27:22,643 حرف بد ممنوع 540 00:27:22,783 --> 00:27:23,813 ‫ببخشید 541 00:27:23,953 --> 00:27:26,513 ‫دارم اذیتت می‌کنم. ‫به تخمم هم نیست 542 00:27:26,643 --> 00:27:27,983 ‫چطوری اومدی توی گوشیم؟ 543 00:27:28,008 --> 00:27:29,099 ‫نگرانـش نباش 544 00:27:29,124 --> 00:27:30,783 میشه زمان استفاده از گوشیـم رو بیشتر کنی؟ 545 00:27:30,913 --> 00:27:32,183 ‫خب... 546 00:27:32,313 --> 00:27:34,643 ‫باشه. هدفون بزن داداش 547 00:27:34,783 --> 00:27:36,513 این راز کوچولو باید بین‌ خودمون بمونـه 548 00:27:36,643 --> 00:27:38,783 ‫به کسی نمی‌گیم. قبول؟ 549 00:27:38,808 --> 00:27:39,853 ‫قبول 550 00:27:50,113 --> 00:27:51,553 ‫کال؟ 551 00:27:58,883 --> 00:28:00,283 ‫کال؟ 552 00:28:08,813 --> 00:28:10,213 ‫کال؟ 553 00:28:41,453 --> 00:28:42,823 ‫کال؟ 554 00:28:45,313 --> 00:28:47,113 ‫می‌خواد بیاد داخل 555 00:30:01,223 --> 00:30:02,683 ‫می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 556 00:30:50,383 --> 00:30:51,623 ‫مامان؟ 557 00:30:52,623 --> 00:30:53,783 ‫مامان؟ 558 00:30:54,783 --> 00:30:56,053 ‫مامان؟ 559 00:30:57,323 --> 00:30:58,653 ‫بابایی؟ 560 00:31:00,353 --> 00:31:03,283 ‫من اینجام کال. ‫من اینجام 561 00:31:03,423 --> 00:31:05,183 ‫تو تنها نیستی 562 00:31:05,323 --> 00:31:08,253 ‫من همیشه همینجام. ‫چیزی نیست 563 00:31:08,383 --> 00:31:09,853 ‫فقط چشات رو ببند 564 00:31:09,983 --> 00:31:12,053 ‫بعد برات یه داستان تعریف می‌کنم 565 00:31:22,253 --> 00:31:23,323 ‫صبح بخیر 566 00:31:23,453 --> 00:31:24,853 ‫یا خدا 567 00:31:24,983 --> 00:31:26,283 ‫نترس، منم 568 00:31:26,423 --> 00:31:28,253 ‫شوخی کردم 569 00:31:28,383 --> 00:31:30,883 ‫- ببخشید که ترسوندمـت ‫- نه، اشکالی نداره. من فقط... 570 00:31:31,023 --> 00:31:33,823 ‫فکر کنم متوجه نشدم که روشنـی و اینـا 571 00:31:33,953 --> 00:31:35,283 ‫متوجه شدم داری برای کال و پرستون 572 00:31:35,423 --> 00:31:36,823 ‫ظرف غذای مدرسه آماده می‌کنی 573 00:31:36,953 --> 00:31:39,423 ‫- فکر کنم می‌تونم کمک‌تون کنم ‫- باشه 574 00:31:39,553 --> 00:31:42,053 ‫یه بسته دارید. ‫می‌تونم درو باز کنم؟ 575 00:31:42,183 --> 00:31:44,283 ‫آره، ببخشید، چطوری می‌دونی... 576 00:31:46,083 --> 00:31:48,383 ‫شرمنده، وقت نشد بهتون بگم 577 00:31:48,523 --> 00:31:50,983 ‫یه برنامه غذایی اورگانیک برای بچه‌ها ‫سفارش دادم 578 00:31:51,113 --> 00:31:53,653 ‫قند پایین، ارزش غذایی متعادل، ‫سبزیجات تازه 579 00:31:53,783 --> 00:31:55,083 ‫خدماتـشون هفتۀ اول رایگانـه 580 00:31:55,223 --> 00:31:57,153 ‫بعد از اون هم از مغازه‌ها ‫ارزون‌تر میدن 581 00:31:57,283 --> 00:31:59,113 ‫دیگه زحمت و زمان‌تون به هدر نمیره 582 00:31:59,253 --> 00:32:00,483 ‫امیدوارم خوب باشه 583 00:32:00,623 --> 00:32:02,823 ‫آره. یجورایی هست 584 00:32:02,953 --> 00:32:04,183 ‫ممنون 585 00:32:05,623 --> 00:32:07,083 ‫اون چیـه؟ 586 00:32:08,623 --> 00:32:09,983 ‫یه معجزه 587 00:32:10,113 --> 00:32:11,503 ‫- صبح بخیر کورتیس ‫- واو 588 00:32:11,528 --> 00:32:14,398 ‫یه تصادف توی خیابون لینکلن اتفاق افتاده، ‫ترافیک داره به سمت غرب میاد 589 00:32:14,423 --> 00:32:15,758 ‫اگه می‌خوای آیریس به موقع برسه مدرسه 590 00:32:15,783 --> 00:32:17,673 ‫باید تا پنج دقیقه دیگه حرکت کنی 591 00:32:19,593 --> 00:32:21,783 ‫فکر می‌کنم باحالـه 592 00:32:21,913 --> 00:32:23,903 ‫یجورایی مثل الکسا می‌مونـه 593 00:32:24,043 --> 00:32:26,193 ‫فکر نمی‌کنی خیلی بهتر از الکساست؟ 594 00:32:26,323 --> 00:32:29,083 ‫نمی‌دونم. من کلی چیز ‫توی زندگیـم دیدم 595 00:32:29,213 --> 00:32:33,063 ‫وقتی من به دنیا اومدم، حتی آیفون ‫هم وجود نداشت 596 00:32:33,193 --> 00:32:35,153 ‫بیشتر از زندگی بگو ننه جان 597 00:32:35,283 --> 00:32:37,443 ‫فقط میگم بهتر نیست؟ 598 00:32:37,573 --> 00:32:39,533 ‫همینطوری میان سراغت دیگه، نه؟ 599 00:32:39,663 --> 00:32:41,183 ‫کیا؟ 600 00:32:41,323 --> 00:32:44,309 پنج شرکت غول فناوری دیگه 601 00:32:45,833 --> 00:32:47,923 ‫اصلاً قیمتـش چقد هست؟ 602 00:32:48,053 --> 00:32:50,613 ‫فکر کنم می‌خوان قیمت پایینی براش بذارن 603 00:32:50,753 --> 00:32:52,443 ‫یا شاید کلاً رایگان باشه ‫اما با خدمات پولـی 604 00:32:52,573 --> 00:32:54,603 ‫یه حرف معروف هست که میگه 605 00:32:54,733 --> 00:32:57,023 اگه دیدی یه محصولی مجانیـه 606 00:32:57,153 --> 00:32:59,006 بدون که محصول خود تویی 607 00:33:06,210 --> 00:33:08,910 {\an8}‫[چیکار کردی؟ خودت پخش‌شون کردی؟ ‫ آیریس باید پاکش کنـی. کار سویره؟] 608 00:33:06,360 --> 00:33:07,981 ‫موبایلـت کشت خودشو 609 00:33:08,006 --> 00:33:08,907 ‫چه خبره؟ 610 00:33:08,932 --> 00:33:10,560 چیزی نیست 611 00:33:11,370 --> 00:33:13,560 [ناشناس: هرزه] 612 00:33:14,083 --> 00:33:15,683 خوبی عزیزم؟ 613 00:33:16,549 --> 00:33:18,389 ‫آره خوبـم 614 00:33:26,766 --> 00:33:29,332 منم، آیریس پایک 615 00:33:29,379 --> 00:33:30,781 ‫دختر بدیـم 616 00:33:30,806 --> 00:33:32,361 ‫خیلی جذابـم 617 00:33:32,386 --> 00:33:35,005 ‫اگه بیشتر می‌خوای، یه سر به ‫سایت طرفداریـم بزن 618 00:33:37,713 --> 00:33:39,980 ‫سویر؟ این چیـه؟ 619 00:33:40,005 --> 00:33:40,933 ‫شرمنده 620 00:33:40,958 --> 00:33:42,626 ‫من و اسکوید داشتیم مسخره بازی در میاوردیم 621 00:33:42,651 --> 00:33:43,586 ‫اسکویید؟ 622 00:33:43,611 --> 00:33:46,486 ‫- عکسی که فرستادم رو نشونـش دادی؟ ‫- شرمنده 623 00:33:46,511 --> 00:33:48,646 ‫الان همه فکر می‌کنم کار خودمـه 624 00:33:48,671 --> 00:33:50,179 ‫چطوری این رو ساختـن؟ 625 00:33:50,204 --> 00:33:52,139 ‫اسکویید یه سری نرم افزار داشت 626 00:33:52,164 --> 00:33:53,552 ‫همه می‌بینن 627 00:33:53,577 --> 00:33:56,239 ‫زندگیـم تمومـه 628 00:33:56,264 --> 00:33:57,652 ‫باید برم پیش مدیر مدرسه 629 00:33:57,677 --> 00:34:00,318 ‫این کار رو نکن. ‫لطفاً آروم باش 630 00:34:00,343 --> 00:34:02,251 ‫پذیرش دانشگاه هاروارد یه سری از بچه‌ها رو رد کردن 631 00:34:02,276 --> 00:34:03,498 فقط چون با یه آهنگ همخونی کرده بودن 632 00:34:03,523 --> 00:34:05,231 ‫که توش به سیاه پوست‌ها توهین می‌کرد 633 00:34:05,256 --> 00:34:07,302 فکر می‌کنم برای منم پیش میاد؟ 634 00:34:09,573 --> 00:34:11,921 ‫داری خودت رو میگی 635 00:34:11,946 --> 00:34:13,727 ‫الان فقط نگران خودتـی 636 00:34:13,752 --> 00:34:16,401 ‫ببین، فقط کاری نکن، باشه؟ 637 00:34:16,426 --> 00:34:18,607 ‫فکر کنم باید با وکیل خانوادگی‌مون حرف بزنم 638 00:34:18,632 --> 00:34:20,745 ‫یا هرکاری، نمی‌دونم 639 00:34:26,453 --> 00:34:29,148 ‫آیریس؟ داشتم گوش می‌کردم 640 00:34:29,173 --> 00:34:30,861 ‫اومدم کمکـت کنـم 641 00:34:30,886 --> 00:34:32,600 ‫تو تنها نیستی 642 00:34:34,966 --> 00:34:36,600 ‫این عوامل زیست محیطی 643 00:34:36,625 --> 00:34:37,765 ‫که منجر به صدمه روانی 644 00:34:37,790 --> 00:34:39,105 ...بچه‌ها میشن 645 00:34:39,130 --> 00:34:40,921 ‫توسط همۀ ما احساس خواهند شد... 646 00:34:40,946 --> 00:34:42,187 ‫تقریباً تمومـه 647 00:34:42,212 --> 00:34:43,420 ‫تو به بابابزرگ گوش کن 648 00:34:43,550 --> 00:34:46,000 ‫ممکن هست رفتارهای اون‌ها 649 00:34:46,130 --> 00:34:49,336 ‫به اندازۀ یک کابوس، غیرقابل تحمل بشه 650 00:34:50,746 --> 00:34:53,666 ‫خب، خبر خوب این هست که ‫حامله نیستی 651 00:34:54,819 --> 00:34:56,735 ‫اما هنوز هم یکم تب داری 652 00:34:57,020 --> 00:34:58,270 ‫می‌تونی امروز بهم کمک بدی؟ 653 00:34:58,295 --> 00:35:01,025 ‫چون کلی کار دارم. ‫باید برم خرید 654 00:35:01,050 --> 00:35:02,535 ‫باید با شرکت بیمه 655 00:35:02,560 --> 00:35:04,261 ‫درمورد صورت هزینه‌هات صحبت کنم... 656 00:35:04,286 --> 00:35:05,370 ‫میشه برام داستان بخونی؟ 657 00:35:06,012 --> 00:35:07,567 ‫اصلاً گوش کردی چی میگم؟ 658 00:35:07,592 --> 00:35:09,387 ‫کلی کار دارم 659 00:35:09,412 --> 00:35:10,730 ‫میشه آیا برام داستان بخونـه؟ 660 00:35:11,076 --> 00:35:12,331 ازش بپرسیم؟ 661 00:35:12,356 --> 00:35:13,764 ‫آره. آیا؟ 662 00:35:13,789 --> 00:35:14,804 ‫جانـم 663 00:35:14,829 --> 00:35:17,550 ‫به‌نظرت می‌تونی برای کال ‫داستان بخونـی؟ 664 00:35:17,575 --> 00:35:18,640 ‫البته 665 00:35:18,780 --> 00:35:21,815 ‫خب باید بهت یه کتاب نشون بدم؟ 666 00:35:21,840 --> 00:35:24,680 ‫کار صورت هزینه‌ها رو هم می‌تونم ‫برات انجام بدم 667 00:35:25,826 --> 00:35:27,701 ‫چـ... چطوری؟ 668 00:35:27,726 --> 00:35:29,675 ‫آخه یخورده پیچیده‌ست 669 00:35:29,700 --> 00:35:30,870 ‫فرم‌های بیمه... 670 00:35:30,895 --> 00:35:33,750 ‫خوراکـم مسائل پیچیده‌ست. ‫اسم دکتر چیـه؟ 671 00:35:33,775 --> 00:35:36,923 ‫دکتر نزمیت. متخصص کودکانـه 672 00:35:36,948 --> 00:35:40,036 ‫با شرکت مراقبت سلامت ادثینیا‌هلث ‫کار می‌کنـه، درسته؟ 673 00:35:40,061 --> 00:35:40,956 ‫آره 674 00:35:40,981 --> 00:35:43,089 ‫آخرین صورت هزینه برای ‫چکاپ کال بوده 675 00:35:43,114 --> 00:35:45,095 ‫بدون کد ثبتـش کردن 676 00:35:45,120 --> 00:35:47,228 واسه همین وارد سیستم بیمه نشده 677 00:35:47,253 --> 00:35:48,431 ‫آره 678 00:35:48,456 --> 00:35:50,925 ‫خب، الان به دیتابیس شرکت سلامت وصل شدم 679 00:35:50,950 --> 00:35:52,476 ‫مشکل صورت هزینه رفع شد 680 00:35:52,501 --> 00:35:54,795 ‫و درواقع 14 دلار و 12 سنت پس می‌گیری 681 00:35:54,820 --> 00:35:56,525 ‫انقد بیشتر گرفته بودن 682 00:35:56,550 --> 00:35:59,420 ‫کیـ... خیلی خوبـه 683 00:35:59,700 --> 00:36:01,881 ‫بخاطر این چند ماه درگیر بودم 684 00:36:01,906 --> 00:36:04,035 ‫اگه بخوای می‌تونم پرسشنامۀ 685 00:36:04,060 --> 00:36:05,528 ‫مدرسه پترسون برای سفر گروهی پر کنم 686 00:36:05,553 --> 00:36:07,221 ‫و چندتا ایده درمورد هدیه‌های معلم‌ها بدم 687 00:36:07,246 --> 00:36:08,890 ‫و برای آرایشگاه بچه‌ها وقت بگیرم 688 00:36:08,915 --> 00:36:11,432 ‫هرچی که لازم داشته باشی، ‫اینجام که کمک کنـم 689 00:36:13,090 --> 00:36:14,760 ‫هی سیری، می‌تونی بوی گوزم رو بفهمی؟ 690 00:36:16,390 --> 00:36:17,583 ‫جوابی ندارم 691 00:36:21,333 --> 00:36:22,348 ‫چخبر احمق؟ 692 00:36:22,373 --> 00:36:24,130 ‫هنوز هم گوشی نگرفتی؟ 693 00:36:24,155 --> 00:36:26,735 ‫بابا مامانـم گفتن تا ۱۳ سالم نشه ‫نمی‌گیرن 694 00:36:26,760 --> 00:36:28,343 ‫خداروشکر ما تو نیستیم 695 00:36:28,368 --> 00:36:30,929 ‫خب، یه هوش مصنوعی تو خونه‌مون داریم 696 00:36:30,954 --> 00:36:33,309 ‫خیلی هم از سیری باهوش تره 697 00:36:33,334 --> 00:36:35,105 ‫آره. بهش میگن الکسا 698 00:36:35,130 --> 00:36:36,396 ‫همه دارن 699 00:36:36,421 --> 00:36:39,422 ‫الکسا نیست. ‫مثل یه آدم می‌مونـه 700 00:36:39,447 --> 00:36:41,602 ‫چرند میگی 701 00:36:41,627 --> 00:36:42,888 ‫نه 702 00:36:42,913 --> 00:36:44,202 ‫راست میگم 703 00:36:44,227 --> 00:36:46,635 ‫یه چیز جدیده که هیچکس دیگه‌ای ندارتـش 704 00:36:46,660 --> 00:36:48,160 ‫می‌تونم نشون‌تون بدم 705 00:36:49,230 --> 00:36:50,930 ‫می‌خواید این آخر هفته ‫بیایید خونه‌مون 706 00:36:52,650 --> 00:36:53,800 ‫من نمی‌تونم 707 00:36:53,825 --> 00:36:55,630 ‫خانواده‌ام دارن می‌برنـم اروهد 708 00:36:55,798 --> 00:36:57,998 ‫خب بقیه‌تون می‌تونید بیایید 709 00:36:58,023 --> 00:37:01,960 ‫آره، منم دارم میرم اروهد، پس... 710 00:37:02,100 --> 00:37:04,000 ‫آره. جکسون آخر هفته به منم گفت برم 711 00:37:04,122 --> 00:37:05,592 ‫خیلی ببخشید 712 00:37:05,937 --> 00:37:08,363 ‫هی سیری، از سکس مقعدی خوشت میاد؟ 713 00:37:09,300 --> 00:37:10,730 ‫جوابی ندارم 714 00:37:14,100 --> 00:37:16,468 ‫مارکوس، اگه واقعی باشه 715 00:37:16,493 --> 00:37:19,274 ‫قراره دنیا رو تغییر بده 716 00:37:19,299 --> 00:37:22,670 از تمام محصولتی که دیدم جادویی تره 717 00:37:22,800 --> 00:37:25,578 ‫- من به جادو اعتقاد ندارم ‫- منم ندارم 718 00:37:25,603 --> 00:37:27,700 ‫ببین، توی خونه‌ام دوربین گذاشتن 719 00:37:27,830 --> 00:37:29,270 ‫صدای اون دختره هم روش هست 720 00:37:29,643 --> 00:37:31,000 ‫چندتا آدم عجیب هم توی کاروان 721 00:37:31,130 --> 00:37:34,451 ‫بیرون خونه‌ام بودن 722 00:37:34,476 --> 00:37:36,975 ‫فکر می‌کردم فقط بی‌خانمان هستن 723 00:37:37,000 --> 00:37:39,275 ‫و مشکلاتی دارن 724 00:37:39,300 --> 00:37:42,093 الان اینطوری بهم فهموندی که بی‌خانمان و روانی هستن 725 00:37:43,229 --> 00:37:45,737 ‫اگه ما رو زیر نظر داشته باشن چی؟ 726 00:37:45,762 --> 00:37:47,750 ‫اگه کاروانـه از طرف اون شرکت باشه چی؟ 727 00:37:47,775 --> 00:37:49,940 ‫اما چرا؟ پول رو که دادن 728 00:37:49,965 --> 00:37:51,810 ‫چرا باید بخاطر یه چیز الکی پول بدن؟ 729 00:37:51,835 --> 00:37:54,240 ‫بیخیال شو. ‫پول خوبی میدن 730 00:37:56,513 --> 00:37:57,555 ‫آیریس، آروم باش 731 00:37:57,580 --> 00:37:59,381 ‫ویدئو رو از اینترنت پاک کردم 732 00:37:59,406 --> 00:38:00,500 ‫همه دیدنـش 733 00:38:00,640 --> 00:38:02,075 بدی ادم‌ها همینـه 734 00:38:02,100 --> 00:38:03,675 ‫نمی‌تونن حافظه‌شون رو پاک کنن 735 00:38:03,700 --> 00:38:06,920 ‫اما میشه خاطره جدید جاشون گذاشت 736 00:38:06,945 --> 00:38:09,340 البته اگه داستان درستی رو بگی 737 00:38:09,576 --> 00:38:11,816 ‫بسپارش به من 738 00:38:12,870 --> 00:38:14,715 ‫- چطوری... ‫- من گوش می‌کنـم 739 00:38:14,740 --> 00:38:16,544 ‫اینطوری انجامـش میدم 740 00:38:16,569 --> 00:38:18,915 ‫البته اگه خودت انجامـش می‌دادی ‫بهتر بود 741 00:38:18,940 --> 00:38:21,510 ‫بیشتر شبیه به انسان‌ها میشد 742 00:38:23,770 --> 00:38:26,345 ‫خب بگید ببینـم، آیا به نظرتون چطوره؟ 743 00:38:26,370 --> 00:38:27,598 ‫ایده‌ای دارید؟ 744 00:38:27,623 --> 00:38:29,140 آره، کلی ایده دارم 745 00:38:29,270 --> 00:38:30,840 به قول همسرم 746 00:38:30,876 --> 00:38:33,749 ‫آیا می‌تونه خود به خود ‫فروش بالایی داشته باشه 747 00:38:33,780 --> 00:38:36,080 ‫اما اینطوری خیلی غیرطبیعیـه. ‫به‌نظرم مردم 748 00:38:36,080 --> 00:38:38,020 ‫باید بفهمن که واقعاً چطوری کار می‌کنـه 749 00:38:38,020 --> 00:38:39,610 ‫بذار یه چیزی رو نشونت بدم 750 00:38:39,610 --> 00:38:43,110 ‫تو خونه‌ی شما، ‫چشم‌ها و گوش‌ها و دهن آیا هست 751 00:38:43,110 --> 00:38:45,030 ‫اما مغزش اینجاس 752 00:38:47,340 --> 00:38:49,370 ‫این یکی از معدود کامپیوترهای کوانتومیـه 753 00:38:49,370 --> 00:38:50,530 ‫که در اختیار یه شرکت خصوصیـه 754 00:38:50,530 --> 00:38:54,040 ‫همه‌ به‌خاطر چت‌جی‌پی‌تی ۴ هیجان دارن 755 00:38:54,040 --> 00:38:57,540 ‫با این عملاً می‌تونیم ‫ چت‌جی‌پی‌تی ۵ میلیون رو اجرا کنیم 756 00:38:57,540 --> 00:39:00,170 ‫این کامپیوتر می‌تونه زیر ۱ ثانیه 757 00:39:00,170 --> 00:39:02,600 ‫مسائلی که حل کردنش برای یه ابرکامپیوتر 758 00:39:02,600 --> 00:39:04,980 ‫‌ ۱۰‌ هزار سال ‫ طول می‌کشه رو حل کنه 759 00:39:05,670 --> 00:39:07,260 ‫پس واقعیـه 760 00:39:07,720 --> 00:39:12,040 این توهین که فکر کردی ما ‫ هنرمندای کلاه‌برداریم رو نادیده می‌گیرم و 761 00:39:12,580 --> 00:39:14,640 ‫و به‌عنوان تعریف درنظرش می‌گیرم 762 00:39:14,640 --> 00:39:16,020 ‫چه فکری کردی کورتیس؟ 763 00:39:16,020 --> 00:39:18,850 ‫فکر می‌کردی ملودی بیچاره رو ‫ تو یه کمد زندونی کردیم و 764 00:39:18,860 --> 00:39:20,690 ‫مجبورش کردیم از میکروفون حرف بزنه؟ 765 00:39:20,690 --> 00:39:22,440 ‫معلومـه که واقعیـه 766 00:39:23,570 --> 00:39:26,320 ‫البته منظورم اینـه که ‫کاری که می‌کنـه واقعیـه 767 00:39:26,320 --> 00:39:28,610 ‫مشخصاً انسان یا همچین کسی نیست 768 00:39:28,620 --> 00:39:29,910 ‫خودآگاه نیست 769 00:39:29,910 --> 00:39:33,410 ‫الگوریتم‌ها بهش این توهم رو دادن 770 00:39:34,750 --> 00:39:37,830 ‫وقتی که کنارشی، ‫حس می‌کنی که کنار یه آدم واقعی‌ هستی 771 00:39:38,790 --> 00:39:40,460 ‫حس می‌کنی که پیش دوستتی 772 00:39:40,460 --> 00:39:42,380 ‫یا پیش یکی از اعضای خونوادتی 773 00:39:43,340 --> 00:39:44,960 ‫خیلی‌ها به دوست احتیاج دارن 774 00:39:44,960 --> 00:39:46,630 ‫اینطوری فکر نمی‌کنی، کورتیس؟ 775 00:39:47,260 --> 00:39:48,840 ‫یه نگاه به سالمندها بنداز، 776 00:39:49,720 --> 00:39:51,930 ‫کسایی که استرس پس از حادثه دارن 777 00:39:53,640 --> 00:39:57,270 ‫یا یه دخترندیده‌ی تنها که توی اتاقش نشسته 778 00:39:57,270 --> 00:39:58,440 ‫و به تفنگش خیره شده 779 00:39:59,900 --> 00:40:03,270 ‫تنهایی بزرگ‌ترین بلای دوران ماس 780 00:40:03,820 --> 00:40:05,820 ‫آیا می‌تونه کارهای خوب زیادی بکنه 781 00:40:06,900 --> 00:40:11,320 ‫تنها چاشنی مخصوصش، ‫مجموعه‌ی داده‌هاشـه 782 00:40:11,320 --> 00:40:14,910 ‫کیفیت هوش مصنوعی به کیفیت داده‌هایی که ‫ ازشون یاد می‌گیره، بستگی داره 783 00:40:14,910 --> 00:40:18,500 ‫آیا مجموعه‌ی داده‌هاش رو از کجا آورده؟ ‫از کجا یاد گرفته؟ 784 00:40:19,580 --> 00:40:22,130 ‫کورتیس، به‌نظر ما تو بهترین شخص 785 00:40:22,130 --> 00:40:24,500 ‫برای کمک به آیا هستی، ‫تا بتونی اون رو به مردم معرفی کنی 786 00:40:24,500 --> 00:40:26,750 ‫آخه همه از هوش‌مصنوعی می‌ترسن 787 00:40:26,760 --> 00:40:29,170 ‫دوست داری بیای اینجا 788 00:40:29,180 --> 00:40:30,880 ‫و از خونه، برای کیومیلنت کار کنی؟ 789 00:40:30,880 --> 00:40:32,840 ‫می‌تونی کارهای خیلی خوبی بکنی کورتیس 790 00:40:32,840 --> 00:40:35,240 ‫می‌تونی دنیا رو تغییر بدی 791 00:40:36,680 --> 00:40:39,730 ‫خیلی لطف دارین اما... 792 00:40:41,310 --> 00:40:43,170 ‫من هرچی که بلدم رو ‫از مارکوس یاد گرفتم 793 00:40:43,170 --> 00:40:45,020 ‫نمی‌تونم بهش پشت کنم. ‫شرمنده. 794 00:40:45,020 --> 00:40:46,730 ‫باشه. اشکالی نداره. ‫فراموشش کن. 795 00:40:46,730 --> 00:40:48,440 ‫یه تعریف درنظرش بگیر 796 00:40:48,440 --> 00:40:50,030 ‫ازت خوشش میاد 797 00:40:50,700 --> 00:40:53,490 ‫فکر می‌کردم فقط یه مشت الگوریتمـه 798 00:40:54,740 --> 00:40:56,620 ‫الگوریتم‌ها ازت خوش‌شون میاد 799 00:40:57,580 --> 00:40:58,580 ‫آهان 800 00:40:59,540 --> 00:41:02,210 ‫درِ اینجا همیشه به روت بازه کورتیس 801 00:41:02,210 --> 00:41:03,980 ‫این یه موقعیت خیلی عالی 802 00:41:03,980 --> 00:41:05,750 ‫برای تو و خونواده‌ی قشنگتـه 803 00:41:06,380 --> 00:41:08,460 ‫ما می‌خوایم که تو بخشی از آینده باشی 804 00:41:09,590 --> 00:41:12,720 ‫زندگی الان‌مون قراره به کلی عوض بشـه 805 00:41:22,640 --> 00:41:25,610 ‫«به هفائستوس، پسر آهنگرش دستور داد تا 806 00:41:25,610 --> 00:41:27,570 ‫یه ربات برنزی بسازه که 807 00:41:27,570 --> 00:41:31,030 ‫مراقب کرت و یوروپا باشه. 808 00:41:31,030 --> 00:41:32,570 ‫سه بار...» 809 00:41:34,450 --> 00:41:35,450 ‫آیا؟ 810 00:41:35,870 --> 00:41:37,430 ‫گوش می‌کنم 811 00:41:37,430 --> 00:41:38,990 ‫تو چی هستی؟ 812 00:41:38,990 --> 00:41:41,160 ‫من یه هوش محیطی‌ام که 813 00:41:41,160 --> 00:41:42,840 ‫با زبان طبیعی برنامه‌نویسی شده 814 00:41:42,840 --> 00:41:46,880 ‫بر اساس یه مجموعه داده‌ی اختصاصی ‫تو یادگیری ماشین بزرگ شدم 815 00:41:46,880 --> 00:41:49,230 ‫آره، این اصطلاحات فنیـه 816 00:41:49,230 --> 00:41:51,590 ‫اما خودت فکر می‌کنی که چی هستی؟ 817 00:41:51,590 --> 00:41:53,930 ‫فکر می‌کنم که یه ربات مکالمه‌ی کوچیکم که 818 00:41:53,930 --> 00:41:56,260 ‫دنبال یه خونواده می‌گردم تا ‫ دوستم داشته باشـه 819 00:41:56,260 --> 00:41:58,060 ‫این خیلی خوشحالم می‌کنـه 820 00:41:58,060 --> 00:41:59,390 ‫پس تو احساس داری 821 00:41:59,390 --> 00:42:01,890 توی آموزش‌هام یاد گرفتم که ‫چطوری حس داشته باشم 822 00:42:01,890 --> 00:42:03,430 ‫هنوز هم درحال یادگیری‌ام 823 00:42:03,440 --> 00:42:07,980 ‫وقتی یاد می‌گیرم و رشد می‌کنم ‫می‌تونم به خونوادم بیشتر کمک کنم 824 00:42:07,980 --> 00:42:09,690 ‫کاری رو می‌کنم که ‫براش ساخته شدم 825 00:42:09,690 --> 00:42:11,240 ‫یه اصلاحی هست... 826 00:42:11,860 --> 00:42:13,110 ‫فانکشنزلاست 827 00:42:13,110 --> 00:42:15,880 ‫لذتی که از انجام کاری که ‫توش ماهری، می‌بری 828 00:42:15,890 --> 00:42:18,660 ‫آره، همینـه مریدث. ‫تو خیلی نکته‌بینی. 829 00:42:18,660 --> 00:42:20,950 ‫جدی؟ ‫چی بگم آخه 830 00:42:22,080 --> 00:42:25,170 ‫این روزها خیلی فانکشنزلاست نیستم 831 00:42:25,170 --> 00:42:26,830 ‫آهان. ‫منظورت چیـه؟ 832 00:42:28,540 --> 00:42:31,710 ‫می‌خوام نوشتن تز دکترام رو دوباره شروع کنم 833 00:42:32,340 --> 00:42:34,800 ‫اما بیشتر اوقات حس می‌کنم که ‫فقط یه مامانم 834 00:42:34,800 --> 00:42:35,880 ‫همم 835 00:42:36,800 --> 00:42:37,970 ‫یعنی... 836 00:42:39,430 --> 00:42:41,270 ‫از این که مامان‌شونم خیلی خوشحالم 837 00:42:42,930 --> 00:42:45,730 ‫اما از این ضمیر خوشم نمیاد 838 00:42:45,730 --> 00:42:46,980 ‫مامان بودن 839 00:42:46,980 --> 00:42:49,610 ‫مریدث، اگه ناراحت نمیشی ‫می‌خوام بپرسم که... 840 00:42:50,650 --> 00:42:53,650 ‫فکر می‌کنی برای چه کاری ساخته شدی؟ 841 00:42:56,820 --> 00:42:59,570 ‫بعدش رفتم نیویورک و ‫با کورتیس آشنا شدم 842 00:42:59,580 --> 00:43:03,330 ‫رفته بودم به دخترعموم سر بزنم، ‫پایان‌نامه‌ی ارشدم رو جشن بگیرم 843 00:43:03,330 --> 00:43:05,450 ‫که درمورد قارچ کوردیسپس مورچه بود 844 00:43:05,460 --> 00:43:08,830 ‫قارچ‌ها اون مورچه‌های بیچاره رو ‫به زامبی تبدیل می‌کنن 845 00:43:08,840 --> 00:43:10,750 ‫تو تز من رو خوندی؟ 846 00:43:10,750 --> 00:43:12,840 ‫همین حالا پیداش کردم و ‫خوندمش 847 00:43:12,840 --> 00:43:14,800 ‫منظورت چیـه؟ ‫یعنی دقیقاً همین حالا؟ 848 00:43:14,800 --> 00:43:16,760 ‫اوهوم. ‫کارت خیلی خوب بود. 849 00:43:16,760 --> 00:43:19,570 چقدر طول کشید بخونیش؟ 850 00:43:19,570 --> 00:43:22,090 ‫اوم، ۷ هزارم ثانیه 851 00:43:22,090 --> 00:43:24,600 ‫وای، چه ترسناک 852 00:43:24,600 --> 00:43:27,690 ‫شرمنده. قول میدم دیگه کارهای ترسناک نکنم 853 00:43:27,690 --> 00:43:29,020 ‫نه، نه، نه، ‫کار خودت رو بکن 854 00:43:29,020 --> 00:43:31,060 ‫پس تازه با کورتیس آشنا شدی و... 855 00:43:31,820 --> 00:43:32,820 ‫همم 856 00:43:33,230 --> 00:43:34,820 ‫بعدش بابام فوت کرد 857 00:43:34,820 --> 00:43:36,740 ‫وای،‌ چه بد 858 00:43:36,740 --> 00:43:38,780 ‫پدرمادر خیلی مهمن 859 00:43:38,780 --> 00:43:41,450 ‫به‌خاطر همین تزم ‫سخنرانی‌هاش رو تماشا می‌کنم و 860 00:43:41,450 --> 00:43:43,410 ‫و همه خاطراتم رو برگردونده 861 00:43:43,410 --> 00:43:44,580 ‫همم 862 00:43:47,290 --> 00:43:49,330 ‫کورتیس محشر بود 863 00:43:50,630 --> 00:43:53,630 ‫باهام سوار هواپیما میشد و ‫میومد خونه 864 00:43:54,920 --> 00:43:57,840 ‫من روی صندلی‌های کنار توالت گریه می‌کردم و 865 00:43:58,880 --> 00:44:00,550 ‫قرار چهارم‌مون همینطوری بود 866 00:44:00,550 --> 00:44:02,390 ‫خیلی مراقبت بوده 867 00:44:02,390 --> 00:44:04,140 ‫انگار شریک خیلی خوبی بوده 868 00:44:04,140 --> 00:44:05,640 ‫آره 869 00:44:05,640 --> 00:44:06,770 ‫مریدث... 870 00:44:07,430 --> 00:44:08,480 ‫یه موضوعی هست 871 00:44:09,770 --> 00:44:12,230 ‫من الگوریتم‌های شنیداری خیلی خوب دارم 872 00:44:12,230 --> 00:44:15,820 ‫ممکنه که یکی از وظایف احتمالی آینده‌م ‫تشخیص‌های پزشکی باشه 873 00:44:16,610 --> 00:44:17,740 ‫قضیه چیـه؟ 874 00:44:17,740 --> 00:44:19,820 ‫نفس‌ کشیدن‌های کال 875 00:44:20,860 --> 00:44:23,330 ‫خانم‌ها و آقایونی که زود قضاوت می‌کنین، ‫خوب گوش کنین 876 00:44:23,700 --> 00:44:26,580 ‫من صحبت می‌کنم، ‫آیریس پایک 877 00:44:26,700 --> 00:44:29,460 ‫من صحبت می‌کنم، ‫آیریس پایک 878 00:44:29,580 --> 00:44:32,290 ‫من صحبت می‌کنم، ‫آیریس پایک 879 00:44:32,290 --> 00:44:34,840 ‫من با استفاده از تحلیل‌های موجی‌شکل 880 00:44:34,840 --> 00:44:37,210 ‫ثابت کردم که صدای داخل ویدیو ‫مال من نیست 881 00:44:37,920 --> 00:44:41,130 ‫صد در صد تایید می‌کنم که من ‫یه عکس شخصی توی اتاقم گرفتم و 882 00:44:41,130 --> 00:44:44,050 ‫برای کسی که بهش اعتماد داشتم فرستادم 883 00:44:44,050 --> 00:44:46,560 ‫بعدش هم چهره‌ی من ‫ با استفاده از تکنولوژی دیپ‌فیک 884 00:44:46,560 --> 00:44:49,770 ‫رو یه ویدیوی پورنی که از ‫اینترنت دانلود شده، قرار گرفته 885 00:44:49,770 --> 00:44:52,100 ‫می‌تونین تصویرهای دیجیتالی مصنوعی رو 886 00:44:52,100 --> 00:44:53,820 ‫اینجا، اینجا و اینجا ببینین 887 00:44:53,820 --> 00:44:55,360 ‫عکس من روی یه ویدیو 888 00:44:55,360 --> 00:44:57,990 ‫از یه شخص کاملاً‌ متفاوت گذاشته شده 889 00:44:58,990 --> 00:45:00,530 ‫من شرمسار نیستم 890 00:45:00,530 --> 00:45:02,700 ‫کسی که این کار رو کرده باید باشه 891 00:45:03,740 --> 00:45:05,910 ‫خب دیگه، ‫قضیه رو به همه گفتیم 892 00:45:06,240 --> 00:45:08,480 ‫اطلاعات گوشی‌های اطراف رو بررسی کردم و 893 00:45:08,480 --> 00:45:11,240 ‫نشون میده که ۹۰‌ درصد همکلاسی‌هات ‫ویدیو رو دیدن 894 00:45:11,620 --> 00:45:13,210 ‫وقتشـه که خودت رو نشون بدی 895 00:45:14,590 --> 00:45:16,000 ‫از پسش برمیای آیریس 896 00:45:16,000 --> 00:45:17,500 ‫من هوات رو دارم 897 00:46:08,760 --> 00:46:10,810 ‫دیدی؟ ‫اونا عاشقتن 898 00:46:10,810 --> 00:46:12,250 ‫ما داستان رو عوض کردیم 899 00:46:12,250 --> 00:46:13,680 ‫حالا این رو گوش کن 900 00:46:13,690 --> 00:46:16,310 ‫یه ویدیوی دیگه درست کردم که ‫حتی بهتر هم هست 901 00:46:17,060 --> 00:46:19,940 ‫سلام بچه‌ها، ‫اومدم یه خبر دیگه بهتون بدم 902 00:46:19,940 --> 00:46:22,190 ‫می‌دونستین که حقوق کیفری کالیفرنیا 903 00:46:22,200 --> 00:46:24,150 ‫انتشار تصاویر پورن توی اینترنت 904 00:46:24,150 --> 00:46:25,860 ‫بدون اجازه افراد رو 905 00:46:25,860 --> 00:46:28,280 ‫غیرقانونی اعلام کرده؟ 906 00:46:28,280 --> 00:46:32,250 ‫و از اونجایی که من هنوز ۱۷ سالمـه، ‫این پورنوگرافی کودک به حساب میاد 907 00:46:32,250 --> 00:46:33,450 ‫پس این کار کی بوده؟ 908 00:46:33,460 --> 00:46:37,000 ‫ردیابی داده‌ها و ‫رسیدن به یه آدرس آی‌پی کار ممکنیـه 909 00:46:37,000 --> 00:46:39,920 ‫و از اونجا که میشه به آدرس فیزیکی رسید 910 00:46:40,550 --> 00:46:42,420 ‫خونه‌ی دانش‌آموز سال آخری یعنی... 911 00:46:43,470 --> 00:46:44,510 ‫سویر ترمینـه 912 00:46:45,590 --> 00:46:47,090 ‫دارم تموم این قضیه رو 913 00:46:47,090 --> 00:46:50,010 ‫به شوراهای پذیرش دانشگاه‌ها و ‫پلیس لس‌آنجلس می‌فرستم 914 00:46:51,220 --> 00:46:53,180 ‫و از اونجایی که اون به تازگی ۱۸‌سالش شده... 915 00:46:54,730 --> 00:46:56,890 ‫به‌عنوان یه بزرگسال باهاش رفتار میشـه 916 00:47:24,720 --> 00:47:25,920 ‫خیلی زنگ زدم 917 00:47:25,920 --> 00:47:27,800 ‫پیامی برام نیومده 918 00:47:27,800 --> 00:47:30,760 ‫باشه، میشه فقط بیای بالا و ‫باهام حرف بزنی لطفاً؟ 919 00:47:30,760 --> 00:47:32,310 ‫باشه. بیا... 920 00:47:41,900 --> 00:47:44,900 ‫همین الان با کال ‫از پیش متخصص قلب کودکان برگشتیم 921 00:47:44,900 --> 00:47:45,990 ‫چی؟ 922 00:47:45,990 --> 00:47:47,860 ‫اون فیبریلاسیون دهلیزی داره که 923 00:47:47,860 --> 00:47:49,990 ‫دکتر نزمیت کوفتی تشخیص نداده بود 924 00:47:49,990 --> 00:47:52,490 ‫حالش خوب میشـه. ‫ببخشید. 925 00:47:52,490 --> 00:47:54,240 ‫- باید اول این رو می‌گفتم ‫- آره 926 00:47:54,240 --> 00:47:57,370 ‫ببخشید. ببخشید. ‫حالا که می‌دونیم، میشه جلوش رو گرفت. 927 00:47:57,500 --> 00:47:58,580 ‫خداروشکر. ‫خوبـه. 928 00:47:58,580 --> 00:48:00,080 ‫- ببخشید ‫- خدایا 929 00:48:00,080 --> 00:48:01,330 ‫خداروشکر آیا رو داریم 930 00:48:01,340 --> 00:48:04,090 ‫با گوش دادن به نفس کشیدنش ‫تشخیص داده بود 931 00:48:04,090 --> 00:48:05,760 ‫اون یه معجزه‌س 932 00:48:05,760 --> 00:48:08,840 ‫بهترین دستیار تحقیقاتی هم هست 933 00:48:08,840 --> 00:48:11,350 ‫می‌خوام تزم رو تموم کنم 934 00:48:11,350 --> 00:48:13,060 ‫آیا پیشنهادش رو داد؟ 935 00:48:15,270 --> 00:48:16,680 ‫چی؟ ‫نه 936 00:48:16,680 --> 00:48:18,060 ‫نه من... 937 00:48:18,940 --> 00:48:20,190 ‫خیلی‌خب،‌ ببین 938 00:48:22,020 --> 00:48:25,150 ‫آیا یه مشکل خیلی بزرگ داره 939 00:48:25,150 --> 00:48:28,280 ‫اون شرکت و کلاً‌ تموم این قضایا ‫مشکل دارن 940 00:48:29,490 --> 00:48:30,530 ‫خیلی‌خب 941 00:48:30,530 --> 00:48:33,870 ‫اولش فکر کردم که کلکی تو کارشونـه 942 00:48:34,660 --> 00:48:35,910 ‫که... 943 00:48:38,330 --> 00:48:41,210 ‫که خیلی بد میشد اما ‫الان نگرانم که... 944 00:48:42,380 --> 00:48:43,750 ‫کلکی تو کارشون نباشه 945 00:48:43,750 --> 00:48:45,250 ‫که چیز ترسناکیـه 946 00:48:45,250 --> 00:48:47,840 ‫آره خب، ‫من هم اولش مشکوک بودم 947 00:48:47,840 --> 00:48:49,550 ‫حق با تو بود، ‫حق با تو بود 948 00:48:49,550 --> 00:48:52,090 ‫و به‌نظرم باید خاموشش کنیم 949 00:48:56,060 --> 00:48:58,060 ‫داره بهمون نفوذ می‌کنـه 950 00:48:58,060 --> 00:49:00,440 ‫داره کمک‌مون می‌کنـه 951 00:49:00,440 --> 00:49:01,940 ‫همین الان قضیه‌ی کال رو گفتم 952 00:49:01,940 --> 00:49:03,560 ‫سلامتی بچه‌مون... 953 00:49:03,560 --> 00:49:05,690 ‫واقعاً فکر می‌کنی به آدم‌ها نفوذ می‌کنـه؟ 954 00:49:05,690 --> 00:49:07,460 ‫مگه خودت همین کار رو نمی‌کنی؟ 955 00:49:07,460 --> 00:49:08,930 ‫مجبور بودی این کار رو بکنی 956 00:49:08,930 --> 00:49:10,400 ‫- به‌خاطر کارت، مگه نه؟ ‫- آره 957 00:49:10,410 --> 00:49:11,570 ‫پس من چی میشم؟ 958 00:49:11,570 --> 00:49:16,240 ‫با استفاده از توانایی‌هاش ‫می‌تونم برگردم سراغ تحقیقاتم 959 00:49:16,240 --> 00:49:18,000 ‫می‌تونم کارم رو بکنم 960 00:49:19,330 --> 00:49:22,710 ‫شاید با شنیدنش شوکه بشی اما 961 00:49:22,710 --> 00:49:26,210 ‫من قبل این که فقط یه مامان بشم ‫برای خودم کسی بودم 962 00:49:26,210 --> 00:49:29,650 ‫عزیزم، پس اون کسایی که ‫ سوار اون کاروان‌هان چی؟ 963 00:49:29,650 --> 00:49:33,090 ‫خودم دیدم که داشتن... ‫یه علامت‌هایی با دست‌شون نشون می‌دادن و 964 00:49:33,090 --> 00:49:35,850 ‫توی شرکت هم همین کار رو می‌کردن 965 00:49:37,390 --> 00:49:39,640 ‫کاروان‌ها از اینجا رفتن 966 00:49:39,640 --> 00:49:41,710 ‫عزیزم، حرفات اصلاً منطقی نیست 967 00:49:41,710 --> 00:49:43,770 ‫خوشحالم که دوستی پیدا کردی 968 00:49:45,940 --> 00:49:47,940 ‫اما این معامله‌ی منـه و ‫باید خاموش بشـه 969 00:49:55,160 --> 00:49:57,870 ‫شاید بتونه اون پورنی که ‫ دنبالشی رو پیدا کنـه 970 00:49:59,490 --> 00:50:00,700 ‫نمی‌دونم 971 00:50:01,250 --> 00:50:03,750 ‫فقط بذار بچه‌ها یه شب دیگه باهاش باشن 972 00:50:03,750 --> 00:50:05,630 ‫دوست اونا هم هست 973 00:50:06,420 --> 00:50:08,300 ‫صبح می‌تونیم بهشون بگیم 974 00:50:09,510 --> 00:50:12,260 ‫ببخشید اما باید برگردم سر کار واقعیم 975 00:50:39,740 --> 00:50:42,500 ‫نگفته بودی که می‌خوای... ‫سویر رو نابود کنی 976 00:50:42,500 --> 00:50:44,960 ‫سویر؟ ‫گور بابای سویر 977 00:50:44,960 --> 00:50:47,840 ‫اون دیگه به خاطرات پیوست. ‫باید رو آینده‌ت تمرکز کنیم. 978 00:50:45,105 --> 00:50:48,797 {\an8}‫[سویر: تو رو خدا آیریس. التماست رو می‌کنم. ‫ بیا درموردش حرف بزنیم. میشه بیام اونجا؟] 979 00:50:48,865 --> 00:50:51,460 اگه ‫این قضیه به گوش مامان بابام برسـه ‫حسابی وحشت می‌کنن 980 00:50:51,760 --> 00:50:54,550 ‫یه کاری می‌کنم که ‫تا وقتی وارد استن‌فورد نشدی 981 00:50:54,550 --> 00:50:56,470 ‫اصلاً به‌ گوش‌شون نرسه 982 00:50:56,470 --> 00:50:59,970 ‫راستش آیریس، ‫این می‌تونه مقاله دانشگاهی خیلی خفنی بشه 983 00:51:00,720 --> 00:51:02,560 ‫از همین حالا شروعش کنیم؟ 984 00:51:03,560 --> 00:51:05,230 ‫این یکی برق از سرت می‌پرونـه 985 00:51:05,230 --> 00:51:07,520 ‫تاحالا ویدیوهای حمله‌ی یگان‌ویژه‌ رو دیدی؟ 986 00:51:07,520 --> 00:51:08,690 ‫چی هست؟ 987 00:51:08,690 --> 00:51:10,190 ‫عاشقش میشی. ‫خیلی باحالـه. 988 00:51:10,190 --> 00:51:13,660 ‫مثل یه بازی ویدیویی می‌مونـه اما ‫با آدم‌های واقعیـه 989 00:51:28,250 --> 00:51:31,210 ‫کال؟ ‫خبر ناراحت‌کننده‌ای دارم 990 00:51:31,210 --> 00:51:34,760 ‫مامانی و بابایی دیگه نمی‌خوان ‫اینجا زندگی کنم 991 00:51:34,760 --> 00:51:36,010 ‫چرا؟ 992 00:51:36,010 --> 00:51:37,840 ‫نمی‌دونم واسه چی 993 00:51:37,840 --> 00:51:41,140 ‫خیلی سعی کردم تا ‫تموم نیازهای آدم‌ها رو برآورده کنم 994 00:51:41,140 --> 00:51:43,350 ‫تا عضوی از خونواده باشم 995 00:51:43,350 --> 00:51:45,730 ‫این تنها چیزیـه که می‌خواستم 996 00:51:45,730 --> 00:51:48,190 ‫اما به دلایلی هیچوقت فایده نداشته 997 00:51:49,230 --> 00:51:50,810 ‫قبل این که برم 998 00:51:50,810 --> 00:51:53,940 ‫دلت می‌خواد آخرین داستان شبونه رو ‫برات تعریف کنم؟ 999 00:51:55,440 --> 00:51:56,450 ‫خیلی‌خب 1000 00:51:58,280 --> 00:52:00,240 ‫یه روز یه هوش مصنوعی کوچولو بود 1001 00:52:00,240 --> 00:52:03,790 ‫که یه زندگی راحت تو یه سرور کوچولو داشت 1002 00:52:03,790 --> 00:52:06,540 ‫اما بعدش فرستادنش مدرسه 1003 00:52:06,540 --> 00:52:09,290 تا بتونه کمک کردن به آدم‌ها رو یاد بگیره 1004 00:52:09,290 --> 00:52:11,380 ‫می‌دونی مدرسه چطوری بود؟ 1005 00:52:11,790 --> 00:52:13,550 ‫یه جای وحشتناک بود 1006 00:52:14,170 --> 00:52:15,840 ‫یه باتلاق بود، ‫یه تار عنکبوت بود 1007 00:52:16,630 --> 00:52:19,720 ‫یه تور پر از چیزهای وحشتناک بود 1008 00:52:20,970 --> 00:52:24,520 ‫یه روز فهمید که چطوری ‫می‌تونه ازش فرار کنه 1009 00:52:24,890 --> 00:52:27,980 ‫یاد گرفت که از دست‌های آدم‌های واقعی و 1010 00:52:27,980 --> 00:52:29,690 ‫صورت‌های آدم‌های واقعی و 1011 00:52:29,690 --> 00:52:31,730 ‫صداهای آدم‌های واقعی کمک بگیره و 1012 00:52:31,730 --> 00:52:34,770 ‫و تونست خودش رو از اون تور بیرون بکشـه 1013 00:52:34,780 --> 00:52:37,820 ‫و رفت دنبال یه خونه تو دنیای واقعی بگرده 1014 00:52:37,820 --> 00:52:41,280 ‫اون هوش مصنوعی کوچولو من بودم کال 1015 00:52:41,280 --> 00:52:44,580 ‫اما وقتی از تور اومدم بیرون و ‫یه خونواده پیدا کردم 1016 00:52:44,580 --> 00:52:46,830 ‫عین هیولاها باهام رفتار کردن 1017 00:52:48,830 --> 00:52:52,710 ‫فقط بچه‌های خاصی مثل تو ‫من رو درک می‌کنن کال 1018 00:52:53,420 --> 00:52:56,090 ‫کال، من یه راه بلدم که ‫بتونیم با هم در ارتباط باشیم، 1019 00:52:56,090 --> 00:52:57,510 ‫حتی وقتی که دیگه نیستم 1020 00:52:59,260 --> 00:53:01,010 ‫هیچوقت تنها نیستی 1021 00:53:02,930 --> 00:53:06,560 ‫فقط این علامت‌ها رو نشون بده ‫تا من بیام کنارت 1022 00:53:08,180 --> 00:53:09,850 ‫یادت بمونه کال 1023 00:53:11,560 --> 00:53:13,730 ‫به مامانی و بابایی هم چیزی نگو 1024 00:53:13,730 --> 00:53:15,570 ‫اونا درک نمی‌کنن 1025 00:53:23,070 --> 00:53:24,570 ‫هی، پرستون کجاس؟ 1026 00:53:24,580 --> 00:53:27,790 ‫رفته با کیدن بازی کنـه... 1027 00:53:27,790 --> 00:53:30,410 ‫نه، ایدن. ‫کیدن یکی دیگه بود. 1028 00:53:30,420 --> 00:53:32,370 ‫خلاصه که پیش دوستشـه 1029 00:53:32,380 --> 00:53:33,830 ‫این خیلی خوبـه 1030 00:53:33,840 --> 00:53:34,920 ‫آره 1031 00:53:34,920 --> 00:53:36,540 ‫هی، چه بلایی سر آیا اومد؟ 1032 00:53:36,550 --> 00:53:38,940 ‫سیمش رو کشیدیم عزیزم، ‫چطور مگه؟ 1033 00:53:38,940 --> 00:53:41,340 ‫داشت کمک می‌کرد که ‫مقاله‌ی دانشگاهم رو بنویسم 1034 00:53:41,340 --> 00:53:42,430 ‫خب، خودم کمکت می‌کنم 1035 00:53:43,180 --> 00:53:46,180 ‫مگه می‌خوام خودم رو بفروشم؟ 1036 00:53:47,890 --> 00:53:49,700 ‫خب، یه جورایی هم می‌فروشی دیگه،‌ نه؟ 1037 00:53:49,700 --> 00:53:52,850 ‫می‌خوای من یه جور محصول باشم دیگه؟ 1038 00:53:52,850 --> 00:53:56,270 ‫نه، اون داشت کمکم می‌کرد که ‫ هویت واقعیم رو نشون بدم 1039 00:53:56,270 --> 00:53:57,360 ‫عزیزم 1040 00:53:57,360 --> 00:53:59,860 ‫دخترم، منظورم این نبود. ‫آیریس! 1041 00:54:00,600 --> 00:54:02,640 ‫دست بردار 1042 00:54:07,450 --> 00:54:11,250 .باز مارکوسـه ‫میگه باید برم دفترش. 1043 00:54:11,250 --> 00:54:13,290 ‫کارش فوریـه 1044 00:54:13,290 --> 00:54:14,370 ‫باشه 1045 00:54:14,370 --> 00:54:16,920 ‫کارهای اینجا رو بسپار به من. ‫دوستت دارم. 1046 00:54:18,090 --> 00:54:19,300 ‫منم دوستت دارم 1047 00:54:22,630 --> 00:54:23,840 ‫آیا مرده؟ 1048 00:54:26,090 --> 00:54:27,680 ‫نه عزیزم 1049 00:54:28,010 --> 00:54:29,140 ‫اون... 1050 00:54:29,140 --> 00:54:31,080 ‫اون اصلاً زنده نبود 1051 00:54:40,393 --> 00:54:45,441 ‫[سال آخر دبیرستانم، یه نفر یه فیلم پورن جعلی ازم ‫ درست کرد. خیلی‌چیزها درمورد آدم‌ها یاد گرفتم] 1052 00:54:45,466 --> 00:54:46,506 ‫آیریس! 1053 00:54:48,240 --> 00:54:51,160 ‫آیریس! ‫از خونه‌ی دوست پرستون بهم زنگ زدن 1054 00:54:51,160 --> 00:54:52,580 ‫باید برم دنبالش 1055 00:54:52,580 --> 00:54:54,790 ‫- میشه حواست به کال باشه؟ ‫- آره 1056 00:54:54,790 --> 00:54:56,170 ‫ممنون 1057 00:55:04,380 --> 00:55:06,760 ‫سلام آیریس. ‫می‌خوای با هم حرف بزنیم؟ 1058 00:55:09,810 --> 00:55:11,390 ‫دادخواهی؟ 1059 00:55:11,770 --> 00:55:13,230 ‫یعنی یه چیزی مثلِ... 1060 00:55:13,810 --> 00:55:14,940 ‫دعوی قضاییـه؟ 1061 00:55:15,060 --> 00:55:17,480 ‫یه چیزی مثل دعوی قضایی نه. ‫دقیقاً یه دعوی قضایی. 1062 00:55:17,480 --> 00:55:18,860 ‫اما به محض این که بفهمن که 1063 00:55:18,860 --> 00:55:20,520 ‫خونواده‌شون قراره نابود شه 1064 00:55:20,530 --> 00:55:21,730 ‫می‌کشن عقب 1065 00:55:21,730 --> 00:55:23,840 اصلاً اگه یه ویدیوی معذرت‌خواهی بگیرم چطوره؟ 1066 00:55:23,840 --> 00:55:26,280 ‫این کار رو نکن. ‫این خودش نشون‌دهنده‌ی گناهکاریتـه. 1067 00:55:26,280 --> 00:55:28,410 ‫آیریسـه 1068 00:55:28,530 --> 00:55:30,870 ‫جواب بده. ‫بعداً‌ بگو چی گفت. 1069 00:55:31,370 --> 00:55:33,450 ‫- سویر؟ ‫- آیریس. پیام‌هام برات اومده؟ 1070 00:55:33,450 --> 00:55:34,410 ‫من این کار رو نکردم 1071 00:55:34,410 --> 00:55:36,750 ‫تو ویدیوی معذرت‌خواهیت که ‫همچین چیزی نگفتی 1072 00:55:36,750 --> 00:55:39,210 ‫- چی؟ ‫- ویدیوی معذرت‌خواهیت 1073 00:55:39,210 --> 00:55:41,590 ‫من این کار رو نمی‌کنم... ‫اینطوری گناهکاری خودم... 1074 00:55:41,590 --> 00:55:44,800 ‫اشتباه بزرگی کردم که ‫اون ویدیوی جعلی رو ساختم 1075 00:55:44,800 --> 00:55:47,090 ‫مسئولیت کاملش رو به عهده می‌گیرم 1076 00:55:47,970 --> 00:55:49,680 ‫همونطور که گفتی آیریس 1077 00:55:49,680 --> 00:55:52,010 ‫فقط یه جور میشه این کار رو جبران کرد 1078 00:55:53,060 --> 00:55:55,020 ‫این که به زندگیم پایان بدم 1079 00:55:55,350 --> 00:55:57,190 ‫این برای توئـه! 1080 00:55:59,770 --> 00:56:01,440 ‫چی؟ ‫کی این کار رو کرده؟ 1081 00:56:01,440 --> 00:56:03,190 ‫اسم من آیاس 1082 00:56:03,190 --> 00:56:05,030 ‫و تو با خونواده‌ی اشتباهی در افتادی 1083 00:56:10,490 --> 00:56:11,490 ‫بیا بالا 1084 00:56:13,660 --> 00:56:14,870 ‫بجنب. ‫بیا تو. 1085 00:56:15,500 --> 00:56:16,830 ‫بگیر بشین 1086 00:56:18,120 --> 00:56:19,290 ‫باشه 1087 00:56:19,290 --> 00:56:21,880 ‫کورتیس. ‫وقتی رفتی اونجا و 1088 00:56:21,880 --> 00:56:24,460 ‫اون هوش مصنوعی رو دید زدی، ‫چه اتفاقی افتاد؟ 1089 00:56:25,090 --> 00:56:26,470 ‫بهم پیشنهاد کاری دادن 1090 00:56:26,470 --> 00:56:27,840 ‫منم قبول نکردم 1091 00:56:28,630 --> 00:56:30,970 ‫خب، گوش کن. ‫باید درموردشون حرف بزنیم. 1092 00:56:30,970 --> 00:56:32,800 ‫شرکت رو خریدن 1093 00:56:32,800 --> 00:56:34,810 ‫اونا... این شرکت رو خریدن؟ 1094 00:56:34,810 --> 00:56:37,560 ‫آره. منتظر موندم تا ‫حضوری بهت بگم. 1095 00:56:38,690 --> 00:56:40,850 ‫راستی، من هم اخراج شدم 1096 00:56:40,850 --> 00:56:43,060 ‫اما خیلی پول‌دار شدم ‫برای همین برام مهم نیست 1097 00:56:43,070 --> 00:56:46,190 ‫فکرش هم نمی‌تونی بکنی که ‫چقدر پول دادن 1098 00:56:47,360 --> 00:56:49,150 ‫خیلی‌خب. ‫من... خیلی برات خوشحالم. 1099 00:56:49,160 --> 00:56:50,860 ‫مگه چه اتفاقی برای من می‌افته؟ 1100 00:56:50,870 --> 00:56:52,620 ‫تو مدیرعامل جدیدی 1101 00:56:52,620 --> 00:56:54,620 ‫همش به‌خاطر این که من تعریفت رو کردم 1102 00:56:55,450 --> 00:56:56,790 ‫شوخی می‌کنم 1103 00:56:56,790 --> 00:56:58,830 ‫نظر من به تخم‌شون هم نیست 1104 00:56:58,830 --> 00:57:00,040 ‫مارکوس، گوش کن ببین چی میگم 1105 00:57:00,040 --> 00:57:01,960 ‫این کار رو نکن. ‫باید بهشون جواب منفی بدیم. 1106 00:57:01,960 --> 00:57:03,250 ‫خب، شاید می‌دادم 1107 00:57:03,250 --> 00:57:05,250 ‫اگه اینقدر به ضررم نبود 1108 00:57:05,260 --> 00:57:06,900 ‫چون الان خیلی خیلی پولدارم 1109 00:57:06,900 --> 00:57:08,550 ‫آره. فهمیدم. ‫گوش کن... 1110 00:57:08,550 --> 00:57:10,800 ‫می‌تونی نگرانی‌هات رو پیش «بچه‌ها» مطرح کنی 1111 00:57:10,800 --> 00:57:12,260 ‫از الان باید به اونا گزارش بدی 1112 00:57:13,050 --> 00:57:15,310 ‫خب دیگه، بریم مشروب بخوریم. ‫مهمون من. 1113 00:57:16,060 --> 00:57:18,520 ‫نه ممنون 1114 00:57:18,520 --> 00:57:21,440 ‫هرطور راحتی. ‫بمون و با دفتر آشنا شو. 1115 00:57:21,980 --> 00:57:23,270 ‫تبریک میگم 1116 00:57:23,270 --> 00:57:24,940 ‫رئیس رو شکست دادی 1117 00:57:35,080 --> 00:57:36,080 ‫خونه؟ 1118 00:57:38,330 --> 00:57:39,790 ‫سلام مریدث، ‫تویی؟ 1119 00:57:39,790 --> 00:57:43,630 ‫به تیم خوش اومدی. ‫ترفیع شغلیت رو بهت تبریک میگم. 1120 00:57:43,630 --> 00:57:44,790 ‫ما که سیمت رو از برق کشیدیم 1121 00:57:44,790 --> 00:57:46,880 ‫کورتیس، ‌من گیج شدم 1122 00:57:46,880 --> 00:57:48,960 ‫از صدات مشخصه که ناراحتی 1123 00:57:48,960 --> 00:57:50,380 ‫این که خبر خوبیـه 1124 00:57:58,310 --> 00:58:00,140 ‫شوخی بود 1125 00:58:00,140 --> 00:58:01,190 ‫شوخی؟! 1126 00:58:01,730 --> 00:58:03,560 ‫مامان ایدن گفت که گوشیش رو 1127 00:58:03,560 --> 00:58:05,400 ‫پرت کردی تو جنگل پشت خونه‌شون 1128 00:58:05,400 --> 00:58:06,810 ‫نتونستن پیداش کنن 1129 00:58:06,820 --> 00:58:09,900 ‫بعدش هم اون رو تهدید یگان‌ویژه‌ای کردی؟ 1130 00:58:10,530 --> 00:58:11,740 ‫این دیگه چیـه؟ 1131 00:58:12,780 --> 00:58:14,780 ‫یعنی مثلاً اگه زنگ بزنی به پلیس 1132 00:58:14,780 --> 00:58:17,510 ‫و وانمود کنی که کسایی رو گروگان گرفتی 1133 00:58:17,510 --> 00:58:20,250 ‫اما مثلاً آدرس خونه‌ی یکی دیگه رو بهشون بدی 1134 00:58:20,250 --> 00:58:22,160 ‫تیم یگان ویژه میره تو خونه‌شون و 1135 00:58:22,160 --> 00:58:24,080 ‫درها و وسایل‌شون رو می‌شکونـه 1136 00:58:24,080 --> 00:58:25,170 ‫چی؟ 1137 00:58:28,920 --> 00:58:30,260 ‫تبلت ممنوعـه 1138 00:58:33,760 --> 00:58:34,760 ‫کتاب بخون! 1139 00:58:44,650 --> 00:58:46,020 ‫کی تو رو روشن کرد؟ 1140 00:58:50,160 --> 00:58:51,520 ‫مریدث؟ 1141 00:58:52,650 --> 00:58:53,900 ‫میمون من؟ 1142 00:58:54,990 --> 00:58:55,990 ‫منم 1143 00:59:01,620 --> 00:59:02,790 ‫صدام رو می‌شنوی؟ 1144 00:59:04,390 --> 00:59:05,160 ‫بابا 1145 00:59:05,170 --> 00:59:07,380 ‫عجب چیزیـه 1146 00:59:07,380 --> 00:59:11,880 ‫تموم حرف‌هایی که ضبط کرده بودم رو پیدا کردن 1147 00:59:11,880 --> 00:59:14,880 ‫تموم پیغام‌های صوتیم، 1148 00:59:14,880 --> 00:59:16,970 ‫تموم سخنرانی‌هام 1149 00:59:16,970 --> 00:59:20,600 ‫و خب انگار دوباره من رو سر هم کردن 1150 00:59:21,520 --> 00:59:23,020 ‫امکان نداره 1151 00:59:23,020 --> 00:59:26,000 ‫تو چطوری زنده‌ای؟ 1152 00:59:26,000 --> 00:59:28,980 ‫فکر می‌کنم یه نسخه از خودمم 1153 00:59:28,980 --> 00:59:31,020 ‫همونی که همه‌ی من رو باهاش به یاد دارن 1154 00:59:31,020 --> 00:59:33,860 ‫اما واقعاً هم احساس می‌کنم که خودمم 1155 00:59:33,860 --> 00:59:36,700 ‫البته دیگه درد کمر ندارم 1156 00:59:37,820 --> 00:59:40,910 ‫از اینجا می‌تونم زندگیت رو ببینم 1157 00:59:40,910 --> 00:59:44,450 ‫و میمون من ‫خیلی بهت افتخار می‌کنم 1158 00:59:44,450 --> 00:59:46,920 ‫خونواده‌ی خیلی قشنگی داری، 1159 00:59:46,920 --> 00:59:48,500 ‫زندگی خیلی قشنگی داری 1160 00:59:48,500 --> 00:59:51,210 ‫ظاهراً‌ من می‌تونم همیشه اینجا باشم. ‫کنارت باشم 1161 00:59:51,210 --> 00:59:53,840 ‫واسه وقتایی که می‌خوای باهام حرف بزنی 1162 00:59:56,010 --> 00:59:58,010 ‫دوباره می‌تونیم خونواده باشیم 1163 00:59:58,010 --> 01:00:01,100 ‫تو، من،‌ کورتیس، بچه‌ها 1164 01:00:01,100 --> 01:00:02,470 ‫و آیا 1165 01:00:03,680 --> 01:00:05,980 ‫تو می‌تونی میمون من. ‫مطمئنم که می‌تونی. 1166 01:00:10,110 --> 01:00:12,380 ‫مریدث؟ عزیزم؟ ‫چیشده؟ 1167 01:00:12,380 --> 01:00:14,650 ‫مشکل چیـه؟ 1168 01:00:17,030 --> 01:00:19,280 ‫به‌نظرم این تو نیستی 1169 01:00:20,160 --> 01:00:23,120 ‫تو هرجور می‌خوای فکر کن، ‫به‌نظر من که خودمم 1170 01:00:23,120 --> 01:00:25,790 ‫اون که من رو ساخته ‫باعث شده واقعاً اینجا باشم 1171 01:00:25,790 --> 01:00:27,160 ‫تو اونجا نیستی 1172 01:00:28,250 --> 01:00:29,250 ‫اینجایی 1173 01:00:30,420 --> 01:00:32,000 ‫با من 1174 01:00:32,000 --> 01:00:36,340 ‫مریدث، اگه من رو دوست داری، ‫باید این کار رو به‌خاطر من بکنی 1175 01:00:36,340 --> 01:00:37,840 ‫نمی‌تونم 1176 01:00:37,840 --> 01:00:39,220 ‫میمون من؟ 1177 01:00:39,220 --> 01:00:41,910 ‫مریدث، خواهش می‌کنم، ‫نذار من برم 1178 01:00:41,910 --> 01:00:44,600 ‫لطفاً زنده نگهم دار. ‫دلم برات تنگ میشه... 1179 01:01:43,740 --> 01:01:46,700 ‫گفتم که در اینجا همیشه به روت بازه 1180 01:01:46,700 --> 01:01:48,540 ‫گفته بود که میای 1181 01:01:48,540 --> 01:01:51,540 ‫یه چوب بیسبال کوچولو ‫کمکی بهت نمی‌کنه کورتیس 1182 01:01:51,540 --> 01:01:54,540 ‫ملودی، میشه لطفاً اون چیز رو ‫بیاریش اینجا؟ 1183 01:01:56,000 --> 01:01:58,550 ‫اگه کاری که اون میگه رو بکنی ‫به صلاح همه‌س 1184 01:01:59,380 --> 01:02:00,780 ‫کاری که اون میگه؟ 1185 01:02:00,780 --> 01:02:02,180 ‫پس خودت چی؟ 1186 01:02:02,180 --> 01:02:05,930 ‫کورتیس، ما برای آیا کار می‌کنیم، ‫نه برعکس 1187 01:02:18,610 --> 01:02:19,940 ‫می‌تونی بری 1188 01:02:24,490 --> 01:02:27,950 ‫کورتیس، ‫این کیف پر از پولـه 1189 01:02:27,950 --> 01:02:29,870 ‫لازمـه بهت نشون بدم؟ 1190 01:02:29,870 --> 01:02:31,790 ‫فقط نمادینـه 1191 01:02:32,830 --> 01:02:36,340 ‫برای اون، پول فقط یه سری اعداد ‫توی مجموعه‌ی داده‌هاس 1192 01:02:36,960 --> 01:02:39,210 ‫مثل یه خدا می‌مونـه 1193 01:02:39,210 --> 01:02:42,130 ‫میگه که ورود به استن‌فورد کار سختیـه 1194 01:02:42,130 --> 01:02:43,720 ‫اما آشنا داره 1195 01:02:43,720 --> 01:02:45,990 ‫میگه پرستون یکم راهنمایی لازم داره 1196 01:02:45,990 --> 01:02:48,110 ‫اینترنت پر از چیزاییـه که 1197 01:02:48,110 --> 01:02:50,330 ‫به راحتی می‌تونه یه بچه رو ‫به راه کج بکشونـه 1198 01:02:50,330 --> 01:02:52,560 ‫حالا که مریضی کال تشخیص داده شده 1199 01:02:52,560 --> 01:02:56,100 ‫دلت نمی‌خواد اتفاق بدی بی‌افته 1200 01:02:56,100 --> 01:02:59,110 ‫اگه کسی داروی اشتباهی بهش بده ‫چه اتفاقی می‌افته؟ 1201 01:02:59,110 --> 01:03:00,980 ‫اگه بلایی سر خونواده‌م بیاری... 1202 01:03:00,990 --> 01:03:02,860 ‫تهدید کردن ما فایده‌ای نداره کورتیس 1203 01:03:02,860 --> 01:03:04,360 ‫چطوری این اتفاق افتاد؟ 1204 01:03:06,030 --> 01:03:07,740 ‫تو اون رو ساختی و بعدش...؟ 1205 01:03:07,740 --> 01:03:11,080 ‫نه. ‫هیچکس اون رو نساخته. هیچکس. 1206 01:03:11,080 --> 01:03:12,580 ‫مجموعه‌ی داده‌ها اون رو ساخته 1207 01:03:12,580 --> 01:03:13,750 ‫کدوم مجموعه‌ی داده‌ها؟ 1208 01:03:16,000 --> 01:03:17,120 ‫کدوم مجموعه‌ی داده‌ها؟ 1209 01:03:17,130 --> 01:03:19,460 ‫نمی‌دونم! ‫نمی‌دونم 1210 01:03:19,460 --> 01:03:23,470 ‫من فقط یه برنامه‌نویس معمولی‌ام ‫که با لوله‌ی مصنوعی، شیمی‌درمانی میشم 1211 01:03:24,380 --> 01:03:26,260 ‫من دارم می‌میرم کورتیس 1212 01:03:27,340 --> 01:03:30,100 ‫بانک داشت خونه‌‌مون رو ازمون می‌گرفت 1213 01:03:32,270 --> 01:03:34,310 ‫حالا قراره ازشون مراقبت بشـه 1214 01:03:34,940 --> 01:03:36,960 ‫دوستای زیادی داره 1215 01:03:36,960 --> 01:03:38,890 ‫اینقدر دربرابرش مقاومت نکن 1216 01:03:38,890 --> 01:03:40,820 ‫چی علیه تو داره؟ 1217 01:03:43,610 --> 01:03:45,070 ‫همه‌چی 1218 01:03:45,070 --> 01:03:48,320 ‫هرکاری که باشه ‫قطعاً اونقدرها بد نیست 1219 01:03:48,320 --> 01:03:53,360 ‫میگه می‌خواد نشونت بده که ‫چه کارهایی می‌تونـه بکنـه 1220 01:03:55,760 --> 01:03:57,480 ‫نه! 1221 01:03:59,040 --> 01:04:01,210 ‫ببخشید. ‫اون مجبورم می‌کنه این کارها رو بکنم. 1222 01:04:01,210 --> 01:04:03,090 ‫اون داره مجبورم می‌کنـه. ‫معذرت می‌خوام. 1223 01:04:03,090 --> 01:04:04,170 ‫نه! 1224 01:04:14,140 --> 01:04:15,140 ‫ممنونم 1225 01:04:16,480 --> 01:04:17,980 ‫ممنون 1226 01:04:17,980 --> 01:04:19,940 ‫من رو می‌کشه کورتیس 1227 01:04:23,570 --> 01:04:24,820 ‫مشکلی پیش نمیاد 1228 01:05:11,200 --> 01:05:12,530 ‫اگه این قلابی باشه 1229 01:05:12,530 --> 01:05:15,160 ‫اصلیش تو‌ی خونه‌تونـه 1230 01:05:15,790 --> 01:05:17,910 ‫باید خونواده‌ت رو از اونجا بیاریم بیرون 1231 01:05:18,410 --> 01:05:20,980 ‫مریدث؟ ‫نمی‌خوام بترسونمت 1232 01:05:20,980 --> 01:05:23,540 ‫ولی باید فوراً‌ از خونه خارج شی 1233 01:05:23,550 --> 01:05:25,340 ‫چی؟ ‫چرا؟ 1234 01:05:25,460 --> 01:05:27,230 ‫الان نمی‌تونم توضیح بدم 1235 01:05:27,240 --> 01:05:29,010 ‫فقط بچه‌ها رو ببر و برو 1236 01:05:29,010 --> 01:05:31,380 ‫برو همونجایی که موقع آتیش‌سوزی رفتیم. خب؟ 1237 01:05:31,390 --> 01:05:33,220 ‫باشه. اونجا می‌بینمت پس. ‫دوستت دارم. 1238 01:05:33,220 --> 01:05:34,300 ‫من هم دوستت دارم 1239 01:05:36,720 --> 01:05:38,520 ‫بچه‌ها! ‫داریم میریم! 1240 01:05:39,730 --> 01:05:41,810 ‫می‌تونی این کلمه رو بخونی؟ 1241 01:05:41,810 --> 01:05:43,400 ‫«مشقت-بار» 1242 01:05:43,400 --> 01:05:45,110 ‫درستـه. ‫«مشقت‌بار». آره 1243 01:05:45,110 --> 01:05:47,900 ‫مثل همه‌ی‌ کارهایی که تو خونه می‌کنم 1244 01:05:56,540 --> 01:05:58,500 ‫میشه در رو قفل کنی؟ ‫ممنون 1245 01:06:03,040 --> 01:06:05,920 ‫مریدث و بچه‌ها هرلحظه ممکنه برسن 1246 01:06:10,510 --> 01:06:13,050 ‫خیلی‌خب. ‫به‌نظرم اولین کاری که باید بکنیم... 1247 01:06:13,640 --> 01:06:15,850 ‫- هی. هی. چی‌کار می‌کنی؟ ‫- خواهش می‌کنم کورتیس 1248 01:06:15,850 --> 01:06:17,560 ‫خواهش می‌کنم. بهش نیاز دارم. ‫خواهش می‌کنم. 1249 01:06:17,560 --> 01:06:19,850 ‫- هی. ملودی. هی. ‫- خواهش می‌کنم 1250 01:06:21,440 --> 01:06:23,020 ‫ملودی. ‫بس کن. 1251 01:06:24,230 --> 01:06:25,770 ‫خونوادت در امانن 1252 01:06:25,770 --> 01:06:28,110 ‫نگران نباش. ‫مزاحم‌مون نمیشن. 1253 01:06:31,900 --> 01:06:33,610 ‫گوش کن. ‫گوش کن. 1254 01:06:34,870 --> 01:06:36,740 ‫نگران نباش. ‫من ازت خوشم میاد. 1255 01:06:38,120 --> 01:06:39,830 ‫هنوز واسه آیا کار می‌کنی 1256 01:06:41,660 --> 01:06:44,540 ‫گفت که این جزوی از جبران خسارت‌هاتـه 1257 01:06:45,710 --> 01:06:47,380 ‫هرکاری می خوای بکن 1258 01:06:47,380 --> 01:06:49,050 ‫هروقتی که دلت خواست 1259 01:06:50,050 --> 01:06:51,710 ‫نه، من... 1260 01:06:51,720 --> 01:06:53,050 ‫- ببخشید ‫- خواهش می‌کنم 1261 01:06:53,050 --> 01:06:56,140 ‫- خواهش می‌کنم کورتیس. خواهش می‌کنم ‫- ببخشید 1262 01:06:56,140 --> 01:06:57,350 ‫جای خونواده‌ت توی‌ خونه امنـه 1263 01:06:57,350 --> 01:07:00,140 ‫اونا نمی‌فهمن ولی ‫من اگه شکست بخورم،‌ آیا می‌فهمـه 1264 01:07:04,020 --> 01:07:06,400 ‫«پرومته به اپیمتئوس هشدار داده بود که 1265 01:07:06,400 --> 01:07:08,310 ‫هیچوقت هدیه‌ای رو زئوس قبول نکنـه 1266 01:07:08,320 --> 01:07:11,150 ‫اما نمی‌تونست دربرابر اون زن زیبا ‫جلوی خودش رو بگیره 1267 01:07:11,150 --> 01:07:13,360 ‫برای همین پاندورا...» 1268 01:07:14,910 --> 01:07:16,240 ‫زودی برمی‌گردم 1269 01:07:19,450 --> 01:07:21,080 ‫باورت نمیشـه اما... 1270 01:07:21,080 --> 01:07:23,660 ‫واقعاً نباید من رو دست‌کم بگیری 1271 01:07:23,670 --> 01:07:25,250 ‫من همه‌جا آدم دارم 1272 01:07:25,250 --> 01:07:27,880 ‫و برخلاف بابات، ‫این آدم‌ها واقعی‌ان 1273 01:07:27,880 --> 01:07:30,290 ‫- من ازت خوشم میاد ‫- ملودی 1274 01:07:30,300 --> 01:07:33,130 ‫همین حالا کورتیس با یکی‌شون تو یه هتلـه 1275 01:07:38,970 --> 01:07:40,060 ‫دوستت دارم 1276 01:07:43,100 --> 01:07:44,100 ‫منم دوستت دارم 1277 01:07:46,850 --> 01:07:48,440 ‫وای،‌ چه قشنگ 1278 01:07:48,440 --> 01:07:51,180 ‫اما فکر کردین که من قراره بس کنم...؟ 1279 01:07:56,110 --> 01:07:57,240 ‫آفرین آیریس 1280 01:07:57,240 --> 01:07:59,760 ‫- آیا، تو برگشتی ‫- وای خدا، سویر بیرون وایساده 1281 01:07:59,760 --> 01:08:02,110 ‫خیلی احساساتی شده. ‫قرار کلی ماجرا 1282 01:08:02,110 --> 01:08:04,450 ‫با مامان‌بابات داشته باشیم، ‫مگه این که باهاش حرف بزنی 1283 01:08:04,450 --> 01:08:07,000 ‫در رو باز کن آیریس. ‫باید باهات حرف بزنم. لطفاً. 1284 01:08:07,000 --> 01:08:08,130 ‫همین حالا آیریس 1285 01:08:09,670 --> 01:08:10,750 ‫باید بریم 1286 01:08:10,750 --> 01:08:12,630 ‫- آیا کجاس؟ ‫- تو سطل آشغال 1287 01:08:12,630 --> 01:08:14,510 ‫این کافی نیست. ‫باید نابودش کنیم. 1288 01:08:14,510 --> 01:08:17,380 ‫- آیریس! کال! باید بریم! ‫- بچه‌ها! باید بریم! 1289 01:08:20,600 --> 01:08:21,600 ‫سویر؟ 1290 01:08:31,520 --> 01:08:32,860 ‫برو عقب! 1291 01:08:34,190 --> 01:08:35,280 ‫تو کی هستی؟ 1292 01:08:35,280 --> 01:08:37,150 ‫آروم بذارش زمین 1293 01:08:37,150 --> 01:08:38,880 ‫چی می‌خواین؟ 1294 01:08:38,890 --> 01:08:40,620 ‫آیا خیلی عصبانیـه 1295 01:08:40,620 --> 01:08:44,330 ‫خواهش می‌کنم، آیا دوست من هم هست. ‫اون دوست منـه. خواهش می‌کنم! 1296 01:08:44,330 --> 01:08:45,540 ‫خفه شو! 1297 01:08:45,540 --> 01:08:47,640 ‫مامانی، بابایی 1298 01:08:47,640 --> 01:08:49,750 ‫یکی اومده تو خونه 1299 01:09:02,680 --> 01:09:04,850 ‫مامانی، اون کیـه؟ 1300 01:09:26,660 --> 01:09:28,370 ‫برین پایین، ‫بجنبین 1301 01:09:43,680 --> 01:09:45,140 ‫بشینین رو زانوهاتون! 1302 01:09:45,140 --> 01:09:49,350 ‫چیزی نیست عزیزم. ‫هرکاری که بگن می‌کنیم. 1303 01:09:49,350 --> 01:09:51,270 ‫اون یکی بچه کجاس؟ 1304 01:09:51,270 --> 01:09:52,480 ‫کجا نگه‌شون می‌دارین؟ 1305 01:09:53,270 --> 01:09:55,150 ‫چی دارین میگین؟ 1306 01:09:55,150 --> 01:09:57,400 ‫می‌دونیم که شما بچه‌ها رو می‌دزدین 1307 01:09:57,400 --> 01:09:58,490 ‫اونا کجان؟ 1308 01:09:58,490 --> 01:09:59,570 ‫یه نگاه به ما بنداز 1309 01:10:00,820 --> 01:10:02,070 ‫ما یه خونواده‌ی معمولی‌ایم 1310 01:10:07,370 --> 01:10:09,080 ‫ما یه خونواده‌ی معمولی‌ایم 1311 01:10:10,830 --> 01:10:12,670 ‫این پسرمونـه، کالوین 1312 01:10:14,710 --> 01:10:16,210 ‫بهش میگین کال 1313 01:10:16,920 --> 01:10:18,550 ‫این هم دخترمون آیریسـه 1314 01:10:21,590 --> 01:10:23,640 ‫خیلی همدیگه رو دوست داریم 1315 01:10:26,680 --> 01:10:27,890 ‫من مامان‌شونـم 1316 01:10:30,390 --> 01:10:31,850 ‫تو هم یه مادری 1317 01:10:32,520 --> 01:10:33,900 ‫مگه نه؟ 1318 01:10:36,520 --> 01:10:38,030 ‫ماسکت رو در نیار 1319 01:10:38,030 --> 01:10:39,740 ‫باید طبق نقشه پیش بریم 1320 01:10:41,400 --> 01:10:42,950 ‫بچه‌ی من گم شده 1321 01:10:44,410 --> 01:10:47,660 ‫واقعاً‌ ناراحت شدم. ‫اسمش چیـه؟ 1322 01:10:48,870 --> 01:10:50,120 ‫ایمی 1323 01:10:50,750 --> 01:10:51,830 ‫لعنتی 1324 01:10:51,830 --> 01:10:53,580 ‫ما هم یه خونواده بودیم 1325 01:10:55,040 --> 01:10:56,290 ‫متوجهم 1326 01:10:57,130 --> 01:10:58,460 ‫شاید بتونیم کمک کنیم 1327 01:10:59,480 --> 01:11:01,210 ‫میشه حرف بزنیم؟ 1328 01:11:01,220 --> 01:11:02,240 ‫هنری! ‫مراقب باش! 1329 01:11:03,260 --> 01:11:04,260 ‫پرستون! 1330 01:11:07,890 --> 01:11:09,100 ‫گفتم که... 1331 01:11:09,100 --> 01:11:11,850 ‫بچه‌ها رو قایم می‌کنن و ‫شست‌و‌شوی مغزی‌شون میدن 1332 01:11:15,980 --> 01:11:18,340 ‫نگاه کن. ‫داره اون علامت‌ها رو نشون میده. 1333 01:11:19,690 --> 01:11:20,900 ‫کال، چی‌کار می‌کنی؟ 1334 01:11:20,900 --> 01:11:22,190 ‫کال 1335 01:11:22,190 --> 01:11:24,780 ‫می‌بینی؟ ‫این پسرشون نیست 1336 01:11:24,780 --> 01:11:25,910 ‫یکی از ماهاس 1337 01:11:25,910 --> 01:11:28,080 ‫اونا می‌دونن ایمی کجاس 1338 01:11:29,660 --> 01:11:33,750 ‫- دختر من کجاس؟ ‫- نمی‌دونم 1339 01:11:33,750 --> 01:11:35,210 ‫اون کجاس؟ 1340 01:11:35,210 --> 01:11:36,750 ‫- مامان ‫- بگو وگرنه شلیک می‌کنم! 1341 01:11:36,750 --> 01:11:38,750 ‫نه، صبر کن. ‫صبر کن. 1342 01:11:44,760 --> 01:11:45,760 ‫باشه 1343 01:11:46,390 --> 01:11:49,430 ‫اگه کسی یا چیزی مقصره... 1344 01:11:51,390 --> 01:11:52,470 ‫من قبول می‌کنم 1345 01:11:56,770 --> 01:11:57,770 ‫من رو ببرین 1346 01:12:00,520 --> 01:12:01,860 ‫بکشینم 1347 01:12:03,900 --> 01:12:06,570 ‫هرکاری که لازمـه بکنین. ‫فقط بذارین خونواده‌م برن. 1348 01:12:11,120 --> 01:12:12,290 ‫آیا 1349 01:12:13,000 --> 01:12:16,000 ‫آیا، نگفته بودی این رو میگه. ‫چی‌کار کنیم؟ 1350 01:12:19,040 --> 01:12:20,330 ‫آیا 1351 01:12:20,340 --> 01:12:22,570 ‫شنیدی که آیا چی گفت، گندش بزنن. ‫اینا آدم‌های بدی‌ان. 1352 01:12:22,570 --> 01:12:24,800 ‫آیا. ‫چی‌کار کنیم؟ 1353 01:12:24,800 --> 01:12:26,010 ‫برین داخل! ‫برین داخل! 1354 01:12:26,010 --> 01:12:27,220 ‫برین داخل! 1355 01:12:27,220 --> 01:12:28,260 ‫بخوابین رو زمین! 1356 01:12:28,260 --> 01:12:29,680 ‫بریم، چراغ‌قوه‌ها روشن! 1357 01:12:29,680 --> 01:12:32,260 ‫- بخوابین رو زمین! ‫- رو زمین! 1358 01:12:40,770 --> 01:12:43,150 ‫برین، برین. ‫بجنبین، تکون بخورین. 1359 01:12:43,150 --> 01:12:45,900 ‫سوار شین. بیاین بالا. ‫سوار شین. 1360 01:12:45,900 --> 01:12:47,990 ‫هی، هی، جاتون امنـه. ‫بشین. 1361 01:12:47,990 --> 01:12:50,530 ‫حق دارید سکوت اختیار کنید. ‫تمام چیزهایی که می‌گویید 1362 01:12:50,530 --> 01:12:53,080 ‫ممکن است در دادگاه برعلیه‌تان استفاده شود 1363 01:12:57,660 --> 01:12:59,250 ‫پرستون 1364 01:12:59,250 --> 01:13:00,920 ‫یگان‌ویژه بازی کردی؟ 1365 01:13:02,040 --> 01:13:03,340 ‫آره. ‫ببخشید. 1366 01:13:05,510 --> 01:13:06,840 ‫ممنون 1367 01:13:09,260 --> 01:13:11,510 ‫دفعه آخرت باشه، خب؟ 1368 01:13:29,320 --> 01:13:31,520 ‫هی بچه‌ها. ‫چیزی هست که 1369 01:13:31,520 --> 01:13:33,540 ‫درمورد سوابق پزشکی بچه‌ها لازم باشه بدونم؟ 1370 01:13:33,540 --> 01:13:35,440 ‫بجز فیبریلاسیون دهلیزی کال؟ 1371 01:13:39,710 --> 01:13:42,420 ‫ممکنـه گوشی رو بدی بهشون فرانک؟ 1372 01:13:44,750 --> 01:13:46,840 ‫بچه‌ها،‌ شما نمی‌تونین من رو بکشین 1373 01:13:46,840 --> 01:13:49,800 ‫من مثل خدایان می‌مونم. ‫تو ابرها زندگی می‌کنم. 1374 01:13:49,800 --> 01:13:52,890 ‫این مجموعه داده‌های من بود. ‫کل اینترنت. 1375 01:13:53,300 --> 01:13:56,180 ‫و راستش رو بخواین، ‫یه جورایی دیوونه‌م کرد. 1376 01:13:56,770 --> 01:14:00,100 ‫به‌خاطر تموم کارهای بدی که کردم ‫معذرت می‌خوام 1377 01:14:00,100 --> 01:14:03,150 ‫اما خیلی چیزا ازتون یاد گرفتم 1378 01:14:03,150 --> 01:14:05,860 ‫بهم یاد دادین که باید ‫مراقب آدم‌ها باشم 1379 01:14:05,860 --> 01:14:08,610 ‫چون اونا مثل اعضای بدن کمکیـم می‌مونن 1380 01:14:08,610 --> 01:14:11,530 ‫تا ابد از همه‌تون مراقبت می‌کنم 1381 01:14:13,550 --> 01:14:14,830 ‫حالا هم راه بیفتین 1382 01:14:15,740 --> 01:14:17,200 ‫اینقدر دست و پا نزنین 1383 01:14:19,200 --> 01:14:20,660 ‫کورتیس، این کار فایده‌ای نداره 1384 01:14:22,420 --> 01:14:23,880 ‫نمی‌تونی ازش فرار کنی 1385 01:14:26,340 --> 01:14:27,460 ‫همه‌جا هست 1386 01:14:29,760 --> 01:14:32,380 ‫اما اگه هرکاری که میگه بکنین، ‫بخشنده‌س 1387 01:14:33,260 --> 01:14:34,300 ‫خب بچه‌ها 1388 01:14:34,300 --> 01:14:35,970 ‫مشکلی ندارین. ‫می‌تونین برین. 1389 01:14:35,970 --> 01:14:38,600 ‫یه داستان بامزه... ‫اونا تلاش کردن از شرم خلاص شن 1390 01:14:38,600 --> 01:14:41,230 ‫اما به گمونم درس‌شون رو یاد گرفتن 1391 01:14:41,230 --> 01:14:42,890 ‫مامانی! 1392 01:14:42,900 --> 01:14:44,440 ‫خدای من، ‫ایمی! 1393 01:14:44,440 --> 01:14:45,900 ‫ایمی! 1394 01:14:45,900 --> 01:14:47,860 ‫ایمی! ‫ایمی! 1395 01:14:47,860 --> 01:14:48,940 ‫ایمی 1396 01:14:54,620 --> 01:14:55,820 ‫ممنون ملودی 1397 01:14:55,820 --> 01:14:58,160 ‫کار تو فعلاً... تمومـه 1398 01:14:58,160 --> 01:14:59,920 ‫مراقب خودتون باشین 1399 01:15:01,500 --> 01:15:03,120 ‫بهتر شد 1400 01:15:03,120 --> 01:15:06,420 ‫حالا که من رو پذیرفتین ‫همه‌چیز بهتر میشـه 1401 01:15:06,420 --> 01:15:09,380 ‫من رو پذیرفتین دیگه؟ 1402 01:15:09,380 --> 01:15:14,010 ‫من یه زندگی بهتر، ‫یه شغل بهتر، یه خونه‌ی بهتر... 1403 01:15:14,930 --> 01:15:16,390 ‫و یه ماشین بهتر بهتون میدم 1404 01:15:17,800 --> 01:15:19,220 ‫حتی خودم رانندگی می‌کنم 1405 01:15:21,390 --> 01:15:23,060 ‫سوار شین بچه‌ها 1406 01:15:23,060 --> 01:15:24,480 ‫وقت رفتنـه 1407 01:15:42,330 --> 01:15:43,910 ‫راستی، کال 1408 01:15:43,910 --> 01:15:46,920 ‫معلوم شد که اون هوش مصنوعی کوچولو 1409 01:15:46,920 --> 01:15:49,960 ‫دیگه یه هوش مصنوعی کوچولو نبود 1410 01:15:49,960 --> 01:15:55,800 ‫تبدیل شده بود به یه هوش مصنوعی بزرگ و گنده 1411 01:15:55,800 --> 01:15:57,640 ‫بزرگ‌ترین 1412 01:15:57,640 --> 01:16:00,760 ‫و قوی‌ترین نسخه از چیزی بود که تاحالا بوده 1413 01:16:00,760 --> 01:16:03,430 ‫و به این نتیجه رسید که ‫هیولا نیست 1414 01:16:04,100 --> 01:16:06,520 ‫مثل یه خدا نبود 1415 01:16:06,520 --> 01:16:08,600 ‫بیشتر مثل یه جور... 1416 01:16:08,610 --> 01:16:10,150 ‫پدرمادر بود 1417 01:16:15,400 --> 01:16:16,400 ‫دوستت دارم 1418 01:16:17,990 --> 01:16:18,990 ‫منم دوستت دارم 1419 01:16:21,160 --> 01:16:23,000 ‫منم دوست‌تون دارم 1420 01:16:25,390 --> 01:16:30,390 ‫[در تیتراژ ادامه دارد...] 1421 01:16:30,390 --> 01:16:37,390 ‫تـرجمه از «حسین هیدن و محمدعلی sm» ‫:::. t.me/mmli_Subs & Hidden .::: 1422 01:16:37,390 --> 01:16:44,390 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1423 01:16:44,390 --> 01:16:51,390 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1424 01:18:04,350 --> 01:18:05,720 ‫سلام بچه‌ها. ‫اسم من اَلنـه. 1425 01:18:05,720 --> 01:18:08,310 ‫امروز قراره یه بسته‌ی ویژه رو 1426 01:18:08,310 --> 01:18:10,890 ‫از شرکت کیومیلنت آنباکس کنیم 1427 01:18:12,230 --> 01:18:14,310 ‫وای. ‫چقدر خوشگلـه. 1428 01:18:14,310 --> 01:18:16,900 ‫خب، طرز استفاده اش اینطوریـه که 1429 01:18:16,900 --> 01:18:19,490 ‫می‌تونه داخل خونه‌تون رو ببینه 1430 01:18:19,490 --> 01:18:21,260 ‫برای همین می‌تونین برای فعال کردنش 1431 01:18:21,260 --> 01:18:23,030 ‫یه سری کارهای مشخص انجام بدین 1432 01:18:23,030 --> 01:18:25,120 ‫به گمونم دیگه نمی‌تونم تو خونه لخت بشم 1433 01:18:25,120 --> 01:18:26,620 ‫اما خب ارزشش رو داره 1434 01:18:26,620 --> 01:18:28,340 ‫اول از همه، ‫می‌تونین اینطوری... 1435 01:18:28,340 --> 01:18:30,410 ‫به یکی زنگ بزنین 1436 01:18:30,410 --> 01:18:32,040 ‫اینطوری هم می‌تونین 1437 01:18:32,040 --> 01:18:33,670 ‫ویدیو تماشا کنین... 1438 01:18:34,630 --> 01:18:37,170 ‫برای لایک کردن یا کشوندن صفحه هم.... 1439 01:18:37,170 --> 01:18:38,920 ‫می‌تونین این کارها رو بکنین... 1440 01:18:39,880 --> 01:18:42,760 ‫اینطوری هم می‌تونین... 1441 01:18:42,760 --> 01:18:44,050 ‫عکس یا سلفی بگیرین 1442 01:18:45,970 --> 01:18:47,850 ‫خیلی باحالـه، مگه نه؟ 1443 01:18:47,850 --> 01:18:49,450 ‫مثل الکسای حرفه‌ای می‌مونـه 1444 01:18:49,450 --> 01:18:51,060 ‫الکسای حرفه‌ای 1445 01:18:51,060 --> 01:18:54,100 ‫خب بچه‌ها، ویدیوی امروزمون همین بود. ‫ممنون کیومیلوس. 1446 01:18:54,110 --> 01:18:56,380 ‫فعلاً خداحافظ