1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,269 --> 00:00:04,688 Por fin llegó. 3 00:00:04,721 --> 00:00:06,022 Nos sigue alegrando. 4 00:00:06,406 --> 00:00:08,491 Trece años después de Avatar. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:09,776 --> 00:00:13,213 Su secuela está lista para llevarnos aun más lejos. 7 00:00:13,246 --> 00:00:17,183 ¿Qué verá el público en esta película que no hayan visto en una película antes? 8 00:00:17,217 --> 00:00:18,968 Muéstrame una imagen de esta película 9 00:00:19,002 --> 00:00:20,704 que ya hayas visto, y te daré $10. 10 00:00:20,987 --> 00:00:23,973 Esta noche, los llevaremos detrás de escenas 11 00:00:24,007 --> 00:00:26,209 a la magia de Pandora. 12 00:00:26,242 --> 00:00:28,194 Cuando conocí a Jim, dijo: "¿Quieres enamorarte 13 00:00:28,228 --> 00:00:30,180 de una hermosa mujer azul de casi tres metros?". 14 00:00:30,213 --> 00:00:31,464 Le respondí: "Sí, amigo, no hay problema". 15 00:00:31,498 --> 00:00:34,300 Ahora no son solo una pareja en fuga. 16 00:00:35,301 --> 00:00:38,555 Adonde vayamos, esta familia es nuestra fortaleza. 17 00:00:38,588 --> 00:00:41,224 Ahora son una pareja y sus hijos en fuga. 18 00:00:41,257 --> 00:00:43,727 Y están en fuga bajo el agua. 19 00:00:43,760 --> 00:00:45,378 Al principio quería evitarlo. 20 00:00:45,412 --> 00:00:47,130 ¡Contener el aliento es estresante! 21 00:00:47,163 --> 00:00:49,949 Ahora nos meteremos dentro del tanque. 22 00:00:49,983 --> 00:00:54,104 Competíamos a ver quién podría contener más la respiración. 23 00:00:54,137 --> 00:00:56,256 ¡Sí, miren eso! 24 00:00:56,740 --> 00:01:01,344 La infatigable Kate Winslet volvió con el director James Cameron, 25 00:01:01,377 --> 00:01:04,130 25 años después de Titanic. 26 00:01:04,164 --> 00:01:05,982 Es mejor que estar siete meses en un corsé 27 00:01:06,015 --> 00:01:07,684 en un barco que se hunde, eso seguro. 28 00:01:08,635 --> 00:01:12,589 Sigourney Weaver, en un túnel del tiempo como no se imaginan. 29 00:01:12,622 --> 00:01:15,725 Pensaba, ¿cómo puedo traer a Sigourney de vuelta en esta película? 30 00:01:15,759 --> 00:01:19,496 Me dijo: "Vamos, ambos sabemos que por dentro tienes 14 años, 31 00:01:19,529 --> 00:01:21,448 así que no creo que sea un problema para ti". 32 00:01:21,481 --> 00:01:25,819 Ahora, el elenco nos llevará a su estreno en la alfombra azul. 33 00:01:25,852 --> 00:01:26,686 Vengan conmigo. 34 00:01:26,970 --> 00:01:30,440 Para la secuela ¿más esperada? 35 00:01:30,473 --> 00:01:32,425 Avatar: El camino del agua es... 36 00:01:32,459 --> 00:01:33,376 Lo que esperábamos. 37 00:01:36,946 --> 00:01:38,515 Aquí está Chris Connelly. 38 00:01:42,485 --> 00:01:45,188 Avatar, que recaudó $75 millones... 39 00:01:45,221 --> 00:01:47,690 Un fin de semana récord en los cines del país. 40 00:01:47,724 --> 00:01:50,493 Avatar está en la cima de la taquilla este fin de semana. 41 00:01:52,695 --> 00:01:56,116 Cuando estrenaron Avatar en el cine en diciembre de 2009... 42 00:01:56,149 --> 00:01:57,183 ¡Sí, miren esto! 43 00:01:59,235 --> 00:02:01,588 ...nadie había visto algo así. 44 00:02:01,988 --> 00:02:04,407 Dios mío. 45 00:02:07,861 --> 00:02:12,081 Para 2010, era como si la hubieran visto en todo el mundo. 46 00:02:12,799 --> 00:02:13,633 Te veo. 47 00:02:15,685 --> 00:02:16,603 Te veo. 48 00:02:17,253 --> 00:02:18,872 Recuerdo que trabajé en esa película 49 00:02:18,905 --> 00:02:22,759 tres años antes de ver una escena terminada. 50 00:02:22,792 --> 00:02:24,577 No sabíamos si iba a funcionar. 51 00:02:25,011 --> 00:02:26,996 Fue un salto de fe enorme. 52 00:02:27,030 --> 00:02:28,464 ESCRITOR/DIRECTOR/PRODUCTOR/EDITOR 53 00:02:28,498 --> 00:02:31,501 Después, terminar eso y que a la gente le gustara se sintió genial. 54 00:02:32,268 --> 00:02:34,888 Años antes, el escritor/director/productor James Cameron 55 00:02:34,921 --> 00:02:37,557 había conquistado Hollywood con Titanic. 56 00:02:37,590 --> 00:02:38,858 Esto es felicidad pura. 57 00:02:39,993 --> 00:02:41,861 Ahora pasaba otra vez. 58 00:02:42,295 --> 00:02:45,765 Jim nos decía que nos fuéramos de la ciudad cuando salió la película 59 00:02:46,666 --> 00:02:49,052 y que no preguntáramos cómo iba la taquilla. 60 00:02:49,085 --> 00:02:51,921 Desaparecí y cuando volví a la sociedad, 61 00:02:51,955 --> 00:02:54,891 la vida había dado un giro y la gente nos miraba distinto. 62 00:02:55,425 --> 00:02:58,461 Recibieron el reconocimiento de la cultura popular de los hombres y mujeres de SNL. 63 00:02:58,494 --> 00:02:59,879 Te elijo. 64 00:03:00,363 --> 00:03:02,031 Y yo te elijo a ti, Neytiri. 65 00:03:04,100 --> 00:03:05,602 Un homenaje en Los Simpson... 66 00:03:08,004 --> 00:03:09,105 Y en talk shows. 67 00:03:09,138 --> 00:03:10,440 ¿Cómo va todo por ahí, Loki? 68 00:03:11,991 --> 00:03:14,294 Aquí tiene su café, Sr. O'Brien. 69 00:03:15,044 --> 00:03:17,163 Avatar fue un récord mundial. 70 00:03:17,197 --> 00:03:19,782 Fue la película que llegó más rápido a los mil millones de dólares. 71 00:03:19,816 --> 00:03:23,937 Lo logró en 19 días. Es colosal. 72 00:03:23,970 --> 00:03:24,804 PERIODISTA DE ENTRETENIMIENTO SÉNIOR, ANDSCAPE 73 00:03:25,455 --> 00:03:29,242 Avatar se convirtió en la película más taquillera de todos los tiempos. 74 00:03:30,393 --> 00:03:33,213 Su mezcla de live-action y captura de movimiento 75 00:03:33,246 --> 00:03:36,199 es una singularidad cinematográfica en 3D. 76 00:03:36,232 --> 00:03:37,233 Asombroso, ¿no? 77 00:03:37,267 --> 00:03:42,322 Sus imponentes e innovadores elementos visuales que nos presentan a Pandora. 78 00:03:42,355 --> 00:03:43,356 Estás listo. 79 00:03:43,389 --> 00:03:46,976 Zoe Saldaña como Neytiri, y el resto de los Na'vi, 80 00:03:47,010 --> 00:03:50,930 nos guía a un mundo glorioso donde la posibilidad mágica 81 00:03:50,964 --> 00:03:54,584 y la armonía con la naturaleza es asaltada por los humanos. 82 00:03:55,151 --> 00:03:56,202 - Fuego. - Disparando. 83 00:03:57,887 --> 00:04:01,441 Sentí que era la primera vez, al menos para públicos como yo, 84 00:04:02,125 --> 00:04:07,213 que escuchábamos que hablaban de cambio climático 85 00:04:07,247 --> 00:04:10,883 y nos daban una imagen clara de lo que podría ocurrir. 86 00:04:14,070 --> 00:04:16,723 El resultado fue un viaje emocionante lleno de acción 87 00:04:16,756 --> 00:04:18,725 ambientado en un lugar tan idílico... 88 00:04:20,376 --> 00:04:23,263 que, igual que el Jake Sully de Sam Worthington... 89 00:04:23,296 --> 00:04:24,314 Bienvenido a tu nuevo cuerpo, Jake. 90 00:04:24,747 --> 00:04:26,816 ...algunos nunca quisieron irse, 91 00:04:26,849 --> 00:04:29,435 un sentimiento compartido por algunos fans de Avatar, 92 00:04:29,469 --> 00:04:34,407 como se estableció en esta secuencia de HBO, How To with John Wilson. 93 00:04:34,440 --> 00:04:39,462 Tengo un historial de intentar escapar de mi realidad. 94 00:04:40,079 --> 00:04:44,951 Y Avatar nos dio ese escape 95 00:04:44,984 --> 00:04:48,938 de una manera que no había experimentado antes. 96 00:04:50,106 --> 00:04:53,009 Un éxito en todo el mundo y un juego en Disney World. 97 00:04:53,042 --> 00:04:56,245 ¡Bienvenidos a Pandora! 98 00:04:56,863 --> 00:05:02,201 Tuvo tanto éxito que Cameron pensó en dejar el cine para siempre. 99 00:05:02,235 --> 00:05:04,971 Podrías haber dicho: "No más cine para mí". 100 00:05:05,004 --> 00:05:08,641 ¿Por qué quisiste volver a la silla y contar una historia otra vez? 101 00:05:08,675 --> 00:05:10,810 En un punto, tuve que enfrentarme a esa encrucijada. 102 00:05:11,244 --> 00:05:12,945 ¿Quiero hacer otra película de Avatar? 103 00:05:12,979 --> 00:05:18,234 ¿Quiero invitar al rayo a golpear en el mismo lugar otra vez? 104 00:05:18,267 --> 00:05:20,803 Por supuesto, mi respuesta final fue: "Dalo todo o vuelve a casa". 105 00:05:22,038 --> 00:05:23,139 Cameron hizo ambas cosas. 106 00:05:23,489 --> 00:05:25,058 Se mudó a Nueva Zelanda 107 00:05:25,525 --> 00:05:28,211 y decidió expandir la franquicia de Avatar 108 00:05:28,244 --> 00:05:30,763 a cinco películas. 109 00:05:30,797 --> 00:05:33,850 Y expandió el ambiente de la primera Avatar, 110 00:05:33,883 --> 00:05:36,252 que siempre atrajeron a Jim Cameron, 111 00:05:36,285 --> 00:05:38,154 en las películas y en la vida real... 112 00:05:38,604 --> 00:05:39,439 a las profundidades. 113 00:05:41,024 --> 00:05:43,309 Pensé: "Bueno, si voy a seguir este camino, 114 00:05:43,343 --> 00:05:44,927 veamos hasta dónde podemos llegar, 115 00:05:44,961 --> 00:05:46,813 metafórica y físicamente, 116 00:05:46,846 --> 00:05:48,548 porque nos llevó al océano. 117 00:05:49,082 --> 00:05:51,234 Ahora, en Avatar: El camino del agua, 118 00:05:51,768 --> 00:05:54,404 les da una familia a sus queridos personajes. 119 00:05:55,872 --> 00:05:57,173 Pero sé una cosa. 120 00:06:00,510 --> 00:06:03,646 Adonde vayamos, esta familia es nuestra fortaleza. 121 00:06:04,731 --> 00:06:08,384 Ahora no son solo una pareja en fuga. 122 00:06:08,418 --> 00:06:10,870 Ahora son una pareja y sus hijos en fuga. 123 00:06:10,903 --> 00:06:13,723 El corazón está mucho más comprometido. 124 00:06:13,756 --> 00:06:15,708 No quiero llegar tarde a mi propia fiesta. 125 00:06:17,577 --> 00:06:21,798 Años después del final de Avatar, en El camino del agua vemos a Jake y Neytiri, 126 00:06:21,831 --> 00:06:24,000 amantes y héroes de la primera película, 127 00:06:24,033 --> 00:06:26,085 cuidando una manada de niños. 128 00:06:26,919 --> 00:06:29,288 ¿Te importaba que fueran una familia ensamblada? 129 00:06:29,655 --> 00:06:32,742 En realidad es una familia multirracial, si piensas en esa dinámica. 130 00:06:32,775 --> 00:06:35,244 Jake es en parte humano. 131 00:06:35,278 --> 00:06:39,982 Tiene una mente humana en un cuerpo Na'vi, pero es un cuerpo de Avatar. 132 00:06:40,316 --> 00:06:43,486 Y Neytiri es Na'vi de pura raza, 133 00:06:43,519 --> 00:06:45,822 entonces, ¿cómo los ve su comunidad 134 00:06:45,855 --> 00:06:47,740 y, sobre todo, a sus hijos? 135 00:06:48,107 --> 00:06:52,512 Las responsabilidades de la crianza afectan su respuesta a la crisis. 136 00:06:52,879 --> 00:06:54,213 Los humanos regresaron, 137 00:06:54,247 --> 00:06:57,166 y tienen que volver a la guerra, volver a tomar las armas. 138 00:06:57,200 --> 00:06:59,535 Ahora tienen hijos. ¿Cómo es? 139 00:06:59,569 --> 00:07:02,004 Creo que interpela a todos porque todos tienen una familia. 140 00:07:02,288 --> 00:07:04,173 Creo que habla de hasta dónde llegaría alguien 141 00:07:04,207 --> 00:07:06,526 para asegurarse de que su familia esté a salvo y protegida. 142 00:07:07,627 --> 00:07:09,729 Se ven obligados a dejar el hogar de Neytiri. 143 00:07:09,762 --> 00:07:12,265 Terminan albergados por un clan marino. 144 00:07:12,298 --> 00:07:14,617 La llamábamos la historia del pez fuera del agua. 145 00:07:14,650 --> 00:07:17,019 Tienen que aprender a adaptarse a estar en el agua, 146 00:07:18,588 --> 00:07:19,889 igual que nuestros actores. 147 00:07:22,208 --> 00:07:24,193 Para poner a la familia bajo las olas 148 00:07:24,227 --> 00:07:26,963 se necesitaron grandes avances en cinematografía. 149 00:07:26,996 --> 00:07:30,716 Y artistas que estén a la altura de ese desafío único. 150 00:07:30,750 --> 00:07:33,085 Nunca me intimidan las ideas locas de Jim. 151 00:07:33,119 --> 00:07:34,821 Creo que siempre son inspiradoras. 152 00:07:34,854 --> 00:07:37,890 Dame dos... un acercamiento y un plano largo. 153 00:07:37,924 --> 00:07:39,225 No tiene respuestas. 154 00:07:39,258 --> 00:07:42,128 Tiene la idea de lo que quiere lograr 155 00:07:42,161 --> 00:07:43,596 y somos sus conejillos de Indias. 156 00:07:45,481 --> 00:07:46,933 Es muy difícil decirle que no a Jim. 157 00:07:47,967 --> 00:07:50,052 "Preferiría no hacer eso. Tengo miedo". 158 00:07:50,419 --> 00:07:52,171 Son palabras que no usas con él. 159 00:07:52,588 --> 00:07:53,739 Porque él cree que puedes hacerlo, 160 00:07:53,773 --> 00:07:55,808 y como él cree que puedes hacerlo, 161 00:07:55,842 --> 00:07:56,893 dices: "Bueno, mejor lo hago". 162 00:07:57,343 --> 00:07:58,911 Estábamos muy entrenados para esto. 163 00:07:58,945 --> 00:08:00,196 Creo que lo que hace especial a Jim... 164 00:08:00,229 --> 00:08:01,063 PRODUCTOR 165 00:08:01,097 --> 00:08:02,064 ...son sus sueños. 166 00:08:02,732 --> 00:08:04,317 Él sueña estas cosas, 167 00:08:04,350 --> 00:08:08,070 y después tiene la visión para hacerlo realidad. 168 00:08:08,354 --> 00:08:10,890 ¿Y quién mejor para ayudar a dar forma a esos sueños 169 00:08:10,923 --> 00:08:13,793 que la actriz que lo acompañó hace 25 años 170 00:08:13,826 --> 00:08:16,395 en una de las historias más queridas del cine? 171 00:08:16,429 --> 00:08:17,363 Solo... 172 00:08:17,396 --> 00:08:20,700 Zoe confía en mí, Sam confía en mí, Sigourney confía en mí. 173 00:08:20,733 --> 00:08:24,203 No sabía cómo iba a estar con Kate. 174 00:08:24,687 --> 00:08:27,490 No sabía si ella tenía alguna reticencia a querer... 175 00:08:27,523 --> 00:08:29,075 actuar conmigo otra vez. 176 00:08:29,108 --> 00:08:31,677 La respuesta de Kate Winslet, hablaremos más de eso después, 177 00:08:31,711 --> 00:08:34,447 lograría que gran parte de lo nuevo en Avatar: El camino del agua 178 00:08:34,480 --> 00:08:38,167 se aclarara, parte de la propia evolución de Cameron. 179 00:08:38,201 --> 00:08:42,121 Una de las cosas sobre Jim Cameron es que en el set 180 00:08:42,154 --> 00:08:45,841 creo que hay pocos trabajos que no pueda hacer mejor 181 00:08:45,875 --> 00:08:48,561 o igual que cualquiera. 182 00:08:48,594 --> 00:08:50,329 Uno de esos trabajos es actuar. 183 00:08:50,613 --> 00:08:52,031 El otro, servir la comida. 184 00:08:55,484 --> 00:08:56,936 Una película de avanzada 185 00:08:56,969 --> 00:08:59,789 con un presupuesto épico y expectativas enormes... 186 00:09:02,425 --> 00:09:08,164 Su primer avance tuvo la ridícula cantidad de 148 millones de vistas en 24 horas. 187 00:09:08,197 --> 00:09:13,052 Es otro momento de alto riesgo y alto rendimiento para James Cameron. 188 00:09:13,085 --> 00:09:16,105 Es como trabajar en una misión a la luna. 189 00:09:16,138 --> 00:09:17,873 Pasamos cinco años construyendo este cohete, 190 00:09:17,907 --> 00:09:20,593 y puede o explotar en la plataforma o llegar a la luna. 191 00:09:20,626 --> 00:09:22,745 Y no podía saber cuál en ese momento. 192 00:09:24,397 --> 00:09:27,850 Como a su logro sin precedentes, lo espera un mundo muy diferente 193 00:09:27,883 --> 00:09:30,586 al que le dio la bienvenida a Avatar en 2009, 194 00:09:30,920 --> 00:09:35,725 ¿puede El camino del agua ejercer el mismo impacto en el corazón y mente del público? 195 00:09:35,758 --> 00:09:38,027 Cameron dice que sí. 196 00:09:38,060 --> 00:09:40,947 ¿Qué clase de historia querías darle al mundo 197 00:09:40,980 --> 00:09:42,715 en esta segunda película de Avatar? 198 00:09:42,748 --> 00:09:46,068 Hay una conciencia de la primera película que quería continuar, 199 00:09:46,102 --> 00:09:49,372 que tiene que ver con los espacios naturales que quedan 200 00:09:49,405 --> 00:09:51,741 y cómo la civilización los está invadiendo. 201 00:09:52,191 --> 00:09:54,460 Pero también me enamoré de estos personajes, 202 00:09:55,144 --> 00:09:56,662 Jake y Neytiri, y pensé, 203 00:09:56,696 --> 00:09:59,448 ¿cómo se vería esa historia de amor 15 años después? 204 00:10:00,483 --> 00:10:03,402 ¿Y cuánto más poderosa podría ser esa historia? 205 00:10:09,809 --> 00:10:13,446 Ella es el corazón de las películas de Avatar. 206 00:10:13,479 --> 00:10:17,266 Neytiri, representada a través de captura de movimiento 207 00:10:17,300 --> 00:10:18,851 para el director James Cameron 208 00:10:19,585 --> 00:10:22,271 por la extraordinaria Zoe Saldaña. 209 00:10:24,640 --> 00:10:28,878 La cadencia de las escenas y cómo se desarrolla la historia 210 00:10:29,412 --> 00:10:31,147 es absolutamente poderoso. 211 00:10:31,814 --> 00:10:34,033 Desde Star Trek de J.J. Abrams... 212 00:10:34,066 --> 00:10:36,986 Recibimos una señal de ayuda del USS Kobayashi Maru. 213 00:10:37,286 --> 00:10:40,089 ...a la serie de Guardianes de la galaxia de James Gunn... 214 00:10:40,122 --> 00:10:41,657 Te comportas como un hombre de honor. 215 00:10:42,241 --> 00:10:45,261 ...Saldaña ha sido un talento siempre listo 216 00:10:45,294 --> 00:10:47,330 para directores de la franquicia como Cameron. 217 00:10:47,363 --> 00:10:51,834 Todos, ella cree, reconocen en ella un espíritu rebelde. 218 00:10:51,867 --> 00:10:53,936 Creo que hay algo 219 00:10:53,969 --> 00:10:57,340 que ven en mí que ven en ellos. 220 00:10:57,373 --> 00:11:01,477 Escucho cosas como marginada, inadaptada, la tapada. 221 00:11:01,510 --> 00:11:06,699 Y son palabras que usaría para describirme cuando era más chica. 222 00:11:07,333 --> 00:11:10,453 Lo que me encanta de Zoe es que, para bien o para mal, 223 00:11:10,486 --> 00:11:12,838 tiene una voz y no teme usarla. 224 00:11:13,756 --> 00:11:17,877 Es muy fuerte, y tiene mucha confianza. 225 00:11:17,910 --> 00:11:21,130 Sobre todo, es muy valiente. 226 00:11:21,797 --> 00:11:25,051 Ser hija de inmigrantes, ser mujer racializada, 227 00:11:25,084 --> 00:11:29,088 me dio un espacio amplio y vacío 228 00:11:29,121 --> 00:11:32,291 para ser lo que quiera. 229 00:11:32,975 --> 00:11:36,696 Pero necesitaba que los guardianes de estos mundos 230 00:11:36,729 --> 00:11:39,532 creyeran en mí, y lo hicieron. 231 00:11:39,815 --> 00:11:41,167 ¡Es nuestro hogar! 232 00:11:41,200 --> 00:11:43,969 Zoe volvió y creo que en su primer día 233 00:11:44,003 --> 00:11:46,706 dijo una de mis frases favoritas de la película. 234 00:11:46,739 --> 00:11:49,442 Y pensé: "Volvió. Neytiri volvió." 235 00:11:49,892 --> 00:11:51,327 Y Jake Sully también. 236 00:11:51,360 --> 00:11:54,547 No tengo un plan, pero puedo proteger a esta familia, 237 00:11:54,580 --> 00:11:55,464 ¡puedo hacerlo! 238 00:11:56,198 --> 00:11:58,000 Abandonando su forma humana. 239 00:11:58,033 --> 00:11:59,351 Convirtiéndose en padre. 240 00:11:59,769 --> 00:12:01,203 La siento, papá. 241 00:12:01,237 --> 00:12:04,090 En la primera, estaba atrapado entre su lealtad a los humanos 242 00:12:04,123 --> 00:12:05,541 y su lealtad a los Na'vi. 243 00:12:05,574 --> 00:12:06,876 Protege al pueblo. 244 00:12:08,210 --> 00:12:10,162 Esta vez, está atrapado entre su lealtad 245 00:12:10,196 --> 00:12:15,601 hacia los guerreros legendarios Na'vi y la responsabilidad hacia su familia. 246 00:12:16,352 --> 00:12:19,955 Como actor, Sam Worthington protagonizó otra serie. 247 00:12:20,339 --> 00:12:23,192 Aparece en tres videojuegos de operaciones negras 248 00:12:23,225 --> 00:12:25,294 en la franquicia de Call of Duty. 249 00:12:25,694 --> 00:12:29,799 Como protagonista de Avatar, brilla trabajando para James Cameron. 250 00:12:30,483 --> 00:12:33,352 Mira, Jim es así, y siempre dije que era su soldado. 251 00:12:33,385 --> 00:12:35,404 Jim es un director por el que haría lo que sea, 252 00:12:35,438 --> 00:12:37,022 pero está en las trincheras conmigo. 253 00:12:37,973 --> 00:12:41,410 Sam es su propio soldado, puede proyectar un poder increíble, 254 00:12:41,444 --> 00:12:44,914 increíble fuerza, increíble liderazgo solo con su voz. 255 00:12:44,947 --> 00:12:47,500 Si la gente da asilo, morirán. 256 00:12:47,867 --> 00:12:51,720 Y hubo más consonancia entre el personaje y la vida real de Sam 257 00:12:51,754 --> 00:12:54,156 porque ahora es padre de dos niños. 258 00:12:54,657 --> 00:12:57,326 Necesito que tengas un corazón fuerte. 259 00:12:57,359 --> 00:13:02,097 En muchos sentidos, Sam y ella son la roca, el centro de la historia. 260 00:13:03,499 --> 00:13:05,584 Pero hay casi todo un capítulo 261 00:13:05,618 --> 00:13:07,937 que abandona a los padres y sigue a los hijos. 262 00:13:08,437 --> 00:13:10,439 Para la familia de El camino del agua, 263 00:13:10,473 --> 00:13:13,142 el equipo de Avatar hizo una búsqueda extensa 264 00:13:13,175 --> 00:13:16,879 para encontrar a la siguiente generación de los habitantes de Pandora. 265 00:13:16,912 --> 00:13:18,080 Te veo. 266 00:13:18,948 --> 00:13:21,801 Tuvimos más de 15 000 presentaciones. 267 00:13:22,234 --> 00:13:23,302 Sigue, chico del bosque. 268 00:13:23,586 --> 00:13:26,722 Se vieron 4662. 269 00:13:27,139 --> 00:13:30,626 Las redujimos, y vinieron 16 chicos a hacer las pruebas. 270 00:13:30,659 --> 00:13:31,677 DIRECTORA DE CASTING 271 00:13:32,578 --> 00:13:33,579 EDAD: 22, PERSONAJE: NETEYAM 272 00:13:33,612 --> 00:13:34,880 Para representar al hijo mayor de Jake y Neytiri, 273 00:13:34,914 --> 00:13:39,034 Jamie Flatters, de Reino Unido, sobresalió con este monólogo original... 274 00:13:39,068 --> 00:13:42,538 Ahora puedo unirme al ejército, pagar impuestos y casarme. 275 00:13:43,556 --> 00:13:44,440 Pero no puedo votar. 276 00:13:44,890 --> 00:13:47,910 ...llamado "Es hora de hablar", y obtuvo el papel. 277 00:13:48,194 --> 00:13:50,729 Cuando fui a L. A. para la última ronda, me dijeron: 278 00:13:50,763 --> 00:13:54,466 "Mira, eres solo una opción. Vas a ser muy grande para esto". 279 00:13:54,500 --> 00:13:56,285 Cuando tienes 16 y te dicen que eres muy grande, 280 00:13:56,318 --> 00:13:59,121 te pones muy... Entras en crisis. 281 00:13:59,154 --> 00:14:02,875 Recuerdo que recibí el aviso de la audición en febrero de 2017 282 00:14:02,908 --> 00:14:07,630 y me emocioné tanto que fui una semana antes por accidente. 283 00:14:07,663 --> 00:14:09,548 Una actriz y cantautora. 284 00:14:09,582 --> 00:14:13,085 Sol de California 285 00:14:14,086 --> 00:14:15,120 EDAD: 13, PERSONAJE: TUKTIREY 286 00:14:15,154 --> 00:14:17,590 Trinity Bliss era bebé cuando salió la primera película. 287 00:14:17,623 --> 00:14:20,426 Interpreta a la hija menor de Jake y Neytiri, Tuk. 288 00:14:21,277 --> 00:14:22,661 Tener a Jim de director, 289 00:14:22,695 --> 00:14:26,699 él se toma su tiempo para explicarnos cómo es la Pandora que nos rodea, 290 00:14:26,732 --> 00:14:29,501 así podemos trasladarnos 291 00:14:29,535 --> 00:14:32,021 a este asombroso mundo que creó. 292 00:14:32,054 --> 00:14:35,591 Es otra persona luminosa. 293 00:14:35,624 --> 00:14:37,710 Jamás se equivocó en un diálogo. Jamás se perdió una marca. 294 00:14:37,743 --> 00:14:40,779 Y, al mismo tiempo, era completamente espontánea 295 00:14:40,813 --> 00:14:43,782 y podía inventar cosas que iban con el personaje. 296 00:14:43,816 --> 00:14:45,568 Algunas están en la película. 297 00:14:46,402 --> 00:14:47,403 EDAD: 19, PERSONAJE: TSIREYA 298 00:14:47,436 --> 00:14:48,754 Y después estaba la neoyorquina Bailey Bass. 299 00:14:48,787 --> 00:14:51,790 Ahora con 19 años, modelo desde los dos. 300 00:14:51,824 --> 00:14:53,175 No tenía experiencia, 301 00:14:53,208 --> 00:14:55,427 y, por eso, creí que mi audición había estado horrible. 302 00:14:55,461 --> 00:14:58,781 Ahora interpreta a Tsireya, la hija del líder de su clan. 303 00:14:59,214 --> 00:15:02,468 Avatar fue algo enorme, increíble, "no puedo creer que esté pasando". 304 00:15:02,501 --> 00:15:03,919 Me estoy haciendo actriz. 305 00:15:04,436 --> 00:15:08,674 Este papel cambiaría la vida de Bailey de varias maneras. 306 00:15:08,707 --> 00:15:12,211 No me crie... tuve mucho amor, 307 00:15:12,244 --> 00:15:15,965 pero, económicamente, no teníamos mucho. 308 00:15:15,998 --> 00:15:21,637 Pero siempre lo superamos porque mi mamá es la mejor. 309 00:15:21,670 --> 00:15:23,555 Estaba sentada en el auto de mi mamá, 310 00:15:23,589 --> 00:15:25,457 y empecé a llorar 311 00:15:25,491 --> 00:15:27,760 porque había llegado a un momento en mi vida, 312 00:15:27,793 --> 00:15:30,596 en mi carrera, en que podía mantener a mi familia. 313 00:15:31,447 --> 00:15:32,448 EDAD: 18, PERSONAJE: SPIDER 314 00:15:32,481 --> 00:15:34,867 El virginiano Jack Champion, que interpreta a Spider, 315 00:15:34,900 --> 00:15:36,885 ya había participado de un gran éxito. 316 00:15:36,919 --> 00:15:41,423 Ese es él andando en bicicleta en Avengers: Endgame de 2019. 317 00:15:42,308 --> 00:15:44,977 Aparezco unos diez segundos y trabajé con Paul Rudd. 318 00:15:45,010 --> 00:15:49,298 Le dije: "Oye, voy a volar a L. A. a hacer una prueba de pantalla para Avatar". 319 00:15:49,331 --> 00:15:52,234 Y me dijo: "Qué bien, muchacho. Te deseo suerte". 320 00:15:52,267 --> 00:15:55,304 Y cuando lo vi otra vez, le dije: "Viejo, lo logré". 321 00:15:55,337 --> 00:15:56,855 Y me dijo: "Cielos". 322 00:15:57,506 --> 00:15:58,590 Ahora soy más alto que él. 323 00:16:00,275 --> 00:16:01,961 En el set, Trinity y Jack 324 00:16:01,994 --> 00:16:04,480 se encargaban de la jarra de insultos de El camino del agua. 325 00:16:04,997 --> 00:16:09,268 Para que el lenguaje en el set sea apto para oídos pequeños. 326 00:16:09,718 --> 00:16:16,542 Un insulto fuerte eran $5... Uno más leve, $1... 327 00:16:16,575 --> 00:16:19,411 ¿Sam, Slang? Cielos. 328 00:16:19,445 --> 00:16:22,931 Sam era el principal contribuyente. Venía y me decía: 329 00:16:23,832 --> 00:16:26,402 "¿Puedo empezar el día con $40 en negativo?". 330 00:16:26,435 --> 00:16:27,786 Pero se esforzó mucho. 331 00:16:27,820 --> 00:16:29,772 Reemplazaba algunas palabras con "perro caliente". 332 00:16:29,805 --> 00:16:34,426 El dinero fue para una clínica canina, pero, ay, lo que podría haber sido. 333 00:16:35,477 --> 00:16:38,864 Me pregunto si tú hiciste alguna donación al frasco de los insultos, Jim. 334 00:16:39,248 --> 00:16:42,584 Podría haber financiado la película si donaba al frasco de los insultos. 335 00:16:49,458 --> 00:16:50,376 No son agresivos. 336 00:16:51,727 --> 00:16:52,895 Relájate, marino. 337 00:16:54,446 --> 00:16:59,551 En sintonía con las maravillas de Pandora, llena de reverencia por los Na'vi, 338 00:16:59,585 --> 00:17:02,021 la Dra. Grace Augustine en la primera Avatar... 339 00:17:02,371 --> 00:17:03,489 ¡Vamos, Grace, muévete! 340 00:17:03,522 --> 00:17:05,274 ...buscó asegurarse de su seguridad. 341 00:17:05,691 --> 00:17:07,209 Un idiota con armas es suficiente. 342 00:17:07,976 --> 00:17:09,128 Mientras que, en su forma humana... 343 00:17:09,161 --> 00:17:10,696 Las relaciones con los indígenas están empeorando. 344 00:17:10,729 --> 00:17:13,215 Sí, eso suele suceder cuando los atacas con ametralladoras. 345 00:17:13,649 --> 00:17:18,287 ...esta científica luchaba por frustrar los intentos por desalojar a los Na'vi. 346 00:17:18,320 --> 00:17:20,989 Parker, hay tiempo para salvar la situación. 347 00:17:21,023 --> 00:17:22,608 ¡Cierra la boca! 348 00:17:23,509 --> 00:17:25,611 ¿O qué, Ranger Rick? 349 00:17:26,128 --> 00:17:27,129 ¿Me vas a disparar? 350 00:17:27,579 --> 00:17:31,200 Sigourney Weaver, actriz tres veces nominada al Óscar, 351 00:17:31,233 --> 00:17:35,287 honrada por interpretar a otra científica, Dian Fossey, en Gorilas en la niebla... 352 00:17:35,320 --> 00:17:38,741 Si vuelvo a verte a ti o tu ambulancia, 353 00:17:38,774 --> 00:17:41,093 tendrás suerte de no terminar en una caja de madera. 354 00:17:41,443 --> 00:17:44,063 ...a la jefa Katharine Parker en Secretaria Ejecutiva... 355 00:17:44,096 --> 00:17:46,498 Y esta mujer es mi secretaria. 356 00:17:47,716 --> 00:17:48,934 No lo es. 357 00:17:49,318 --> 00:17:51,170 ¿Ah, no? Pregúntenle. 358 00:17:51,203 --> 00:17:54,623 ...y a Ellen Ripley en Alien, la secuela de 1986, 359 00:17:55,240 --> 00:17:57,309 escrita y dirigida por James Cameron 360 00:17:57,342 --> 00:18:01,864 quien, hace 36 años, le dio un diálogo que cambiaría su carrera. 361 00:18:02,881 --> 00:18:04,783 ¡Aléjate de ella, perra! 362 00:18:07,169 --> 00:18:10,172 Asegurando el lugar de Ripley entre los mejores héroes de acción, 363 00:18:10,205 --> 00:18:13,659 hombres o mujeres, y una sociedad creativa con Cameron 364 00:18:13,692 --> 00:18:16,462 en la primera Avatar y más allá. 365 00:18:16,495 --> 00:18:18,363 Admiro muchas cosas de él. 366 00:18:18,397 --> 00:18:22,284 Es increíblemente generoso. Cree en nosotros. 367 00:18:22,317 --> 00:18:23,552 Es un gran amigo. 368 00:18:23,585 --> 00:18:27,072 Creo que si tuviera un problema grave, llamaría a Jim. 369 00:18:27,823 --> 00:18:31,894 Aun entre estos amigos, hay un secreto que nunca compartieron. 370 00:18:31,927 --> 00:18:33,962 ¿Cuánto tiempo tardó Jim Cameron 371 00:18:33,996 --> 00:18:37,549 en enterarse de que comenzaste tu carrera 372 00:18:37,583 --> 00:18:39,668 con un proyecto llamado Titanic? 373 00:18:39,968 --> 00:18:41,637 Creo que nunca le conté. 374 00:18:43,021 --> 00:18:48,193 Su Titanic, una comedia, una obra de off-Broadway de 1976. 375 00:18:48,694 --> 00:18:49,761 No sabe de eso. 376 00:18:49,795 --> 00:18:52,214 No tuvo tanto éxito como su película. 377 00:18:53,432 --> 00:18:54,266 Grace... 378 00:18:54,299 --> 00:18:56,118 Cuando terminó la primera Avatar, 379 00:18:56,151 --> 00:18:59,822 parecía que la Dra. Grace Augustine había dado su último aliento. 380 00:18:59,855 --> 00:19:00,689 Grace... 381 00:19:00,722 --> 00:19:05,894 Durante un almuerzo, actriz y director hablaron de reunirse para más Avatar. 382 00:19:05,928 --> 00:19:07,329 ¿Qué recuerdas de ese almuerzo? 383 00:19:08,147 --> 00:19:09,615 Yo ya estaba decidido. 384 00:19:09,648 --> 00:19:11,383 Solo necesitaba que ella aceptara. 385 00:19:11,683 --> 00:19:15,420 Cameron le dio a Jake y Neytiri una hija adolescente adoptiva. 386 00:19:17,422 --> 00:19:18,257 Kiri. 387 00:19:18,290 --> 00:19:19,341 PERSONAJE: KIRI 388 00:19:19,374 --> 00:19:22,494 La opción obvia para hacer ese personaje era Sigourney. 389 00:19:22,528 --> 00:19:24,279 Y, de hecho, lo escribí para ella. 390 00:19:24,313 --> 00:19:27,432 Pensaba: "¿Cómo hago para que Sigourney vuelva a esta película?". 391 00:19:27,466 --> 00:19:31,820 ¿Cómo te dijo que quería que interpretaras a alguien de 14 años? 392 00:19:31,854 --> 00:19:34,122 Me dijo... 393 00:19:34,156 --> 00:19:37,926 "Vamos, ambos sabemos que por dentro tienes 14 años, 394 00:19:37,960 --> 00:19:39,862 así que no creo que sea un problema para ti". 395 00:19:40,596 --> 00:19:42,731 Interpretar a un personaje décadas menor 396 00:19:42,764 --> 00:19:45,500 es quizá su mayor desafío actoral hasta ahora. 397 00:19:46,001 --> 00:19:49,588 Creo que no me lo habría ofrecido si no nos conociéramos, 398 00:19:49,872 --> 00:19:51,957 si no hubiera sabido lo tonta que actúo. 399 00:19:52,457 --> 00:19:54,109 Y, básicamente, es quien soy. 400 00:19:54,793 --> 00:19:58,247 Kiri es mucho más seria, quizá. 401 00:19:58,280 --> 00:20:01,383 - Grave. - Grave, sí, y está en la búsqueda. 402 00:20:01,416 --> 00:20:02,384 Hola, mamá. 403 00:20:02,951 --> 00:20:05,370 Así como su personaje adolescente Kiri está buscando, 404 00:20:05,404 --> 00:20:07,039 Weaver recuerda luchar 405 00:20:07,072 --> 00:20:09,992 con sus propias dificultades cuando era joven. 406 00:20:10,008 --> 00:20:15,480 Tuve, como muchos, una adolescencia memorable. 407 00:20:15,514 --> 00:20:19,268 A los 11, ya medía así. Recuerdo todo muy bien. 408 00:20:19,301 --> 00:20:22,104 Solo quería encogerme, quería desaparecer. 409 00:20:22,571 --> 00:20:24,389 Era muy tímida. 410 00:20:24,423 --> 00:20:27,526 Esa sensación de alienación cuando eres joven, 411 00:20:27,559 --> 00:20:31,914 esa sensación de conflicto con tu mamá, quizá, o... 412 00:20:31,947 --> 00:20:34,166 ¿Cómo entraron en juego todas esas cosas? 413 00:20:34,866 --> 00:20:38,203 Recuerdo todo eso vívidamente. 414 00:20:38,237 --> 00:20:41,740 Creo que los niños sienten las cosas con fuerza. 415 00:20:41,773 --> 00:20:47,162 Y Kiri se toma todo muy a pecho. 416 00:20:47,195 --> 00:20:48,914 ¿Cómo late su corazón? 417 00:20:52,818 --> 00:20:53,652 Con fuerza. 418 00:20:54,820 --> 00:20:58,440 La apariencia de Kiri está basada en un cambio que Weaver le sugirió a Cameron, 419 00:20:58,473 --> 00:21:00,142 que primero la había imaginado 420 00:21:00,175 --> 00:21:03,095 como una versión adolescente perfecta y equilibrada de Neytiri. 421 00:21:03,562 --> 00:21:07,215 Le dije: "Kiri no es así". 422 00:21:07,249 --> 00:21:11,053 Neytiri es una diosa increíble, 423 00:21:11,086 --> 00:21:14,423 una guerrera perfecta, hermosa. 424 00:21:14,856 --> 00:21:16,508 Puede hacer lo que sea. 425 00:21:16,541 --> 00:21:20,545 Como una chica de 13, 14 años, 426 00:21:20,579 --> 00:21:24,633 no me imagino que voy a ser algo así, 427 00:21:24,666 --> 00:21:26,168 y preferiría no intentarlo. 428 00:21:26,618 --> 00:21:27,769 ¿Y te escuchó cuando se lo dijiste? 429 00:21:27,803 --> 00:21:31,873 Me escuchó. Pasó de una joven muy sosegada 430 00:21:31,907 --> 00:21:33,992 a lo que llaman la Kiri incómoda. 431 00:21:34,026 --> 00:21:36,712 El desafío para ti es que actuabas 432 00:21:36,745 --> 00:21:40,098 junto a otras personas jóvenes que son adolescentes ahora. 433 00:21:40,132 --> 00:21:44,102 Permíteme decir lo agradecida que estoy con todos estos chicos 434 00:21:44,136 --> 00:21:47,939 por aceptarme como una del grupo. 435 00:21:47,973 --> 00:21:51,159 Hice toda la preparación física con ellos. 436 00:21:51,193 --> 00:21:54,830 Estaba decidida a no ser esta anciana que no podía hacerlo. 437 00:21:56,248 --> 00:21:57,532 Se comprometió por completo, 438 00:21:57,966 --> 00:22:01,286 haciendo parkour junto a sus coestrellas de la vida real. 439 00:22:01,320 --> 00:22:03,588 Abre más la boca. 440 00:22:04,256 --> 00:22:06,792 Como Jack Champion, con quien hizo la audición. 441 00:22:07,142 --> 00:22:09,144 Era la persona más cálida y acogedora, 442 00:22:09,594 --> 00:22:13,015 y me hizo sentir que nos estábamos divirtiendo, 443 00:22:13,048 --> 00:22:14,499 no que estábamos en una audición. 444 00:22:14,800 --> 00:22:17,836 Fue una de las experiencias más asombrosas de mi vida 445 00:22:17,869 --> 00:22:21,857 porque estaba este hermoso muchacho 446 00:22:21,890 --> 00:22:26,928 y nos tomamos las manos y me enamoré de Jack entonces, 447 00:22:26,962 --> 00:22:29,765 y aunque ahora es un hombre alto y grande, 448 00:22:30,248 --> 00:22:34,169 ese chico de 12 años siempre estará en mi corazón. 449 00:22:34,202 --> 00:22:38,573 Me olvido que trabajo con Sigourney y se convierte en Kiri, el personaje. 450 00:22:38,607 --> 00:22:42,527 Un personaje nacido de una confianza única entre actriz y director. 451 00:22:42,561 --> 00:22:46,498 Jim me dio libertad total. Y yo dejé salir a Kiri. 452 00:22:46,531 --> 00:22:50,302 En este punto en mi trabajo, 453 00:22:50,335 --> 00:22:54,089 sé cuándo esforzarme y pensar, 454 00:22:54,122 --> 00:22:57,142 y después correrme y dejar al personaje. 455 00:22:57,175 --> 00:22:59,528 No era yo la que conducía todo. 456 00:22:59,561 --> 00:23:01,930 Era ella la que lo hacía. 457 00:23:01,963 --> 00:23:04,232 Y yo corría detrás de ella. 458 00:23:09,905 --> 00:23:11,823 El momento de la verdad. 459 00:23:12,507 --> 00:23:14,126 La vida de alguien está por cambiar. 460 00:23:15,894 --> 00:23:19,181 Una vida cambió cuando Kate Winslet fue elegida 461 00:23:19,214 --> 00:23:21,316 por James Cameron para Titanic. 462 00:23:21,349 --> 00:23:26,655 Siento que este hombre me dio una oportunidad y me hizo creer en mí. 463 00:23:26,688 --> 00:23:29,307 Cuando eres una actriz joven, es aterrador. 464 00:23:29,841 --> 00:23:33,028 Hasta ese punto, había sido una prometedora actriz británica, 465 00:23:33,061 --> 00:23:36,098 conocida por películas aclamadas por la crítica como Criaturas celestiales. 466 00:23:36,131 --> 00:23:38,450 Es todo terriblemente romántico. 467 00:23:39,501 --> 00:23:40,969 Y Sensatez y sentimientos. 468 00:23:42,754 --> 00:23:47,392 Después, en 1997, Titanic convirtió a Kate Winslet, de solo 22 años, 469 00:23:47,926 --> 00:23:49,211 en una estrella. 470 00:23:49,244 --> 00:23:53,115 Se espera que Titanic sobrepase la marca de los $200 millones 471 00:23:53,148 --> 00:23:54,616 en la taquilla mañana. 472 00:23:54,649 --> 00:23:56,551 La multitud para el Óscar está histérica. 473 00:23:56,585 --> 00:23:57,819 ¿Son fans de Kate Winslet? 474 00:23:57,853 --> 00:23:59,621 - ¡Sí! - ¡Sí! 475 00:24:01,389 --> 00:24:05,343 Es una sensación muy irreal, y sin sonar tonta, 476 00:24:05,377 --> 00:24:08,313 pienso, ¿cómo me pasó esto a mí? 477 00:24:10,048 --> 00:24:13,668 Gran parte de lo que pasó con Titanic tuvo que ver con su ética de trabajo. 478 00:24:14,419 --> 00:24:16,922 ¿Cuándo supiste lo fuerte que eras? 479 00:24:17,305 --> 00:24:18,423 Siempre tuve energía. 480 00:24:22,527 --> 00:24:23,862 La gente siempre dijo eso de mí. 481 00:24:23,895 --> 00:24:25,430 "Ay, Dios, Kate, eres tan..." 482 00:24:25,464 --> 00:24:27,766 ¿Qué me dicen siempre? "¡Eres incansable!". 483 00:24:28,200 --> 00:24:29,284 Siempre me dicen eso. 484 00:24:29,317 --> 00:24:30,368 Me lo dicen hace años. 485 00:24:31,153 --> 00:24:34,656 Como habló con Stephen en 2017... 486 00:24:34,689 --> 00:24:39,327 - ¿Tenías frío? - ¡Sí, tenía mucho frío! 487 00:24:41,163 --> 00:24:42,280 Kate Winslet. 488 00:24:43,782 --> 00:24:47,285 Estrella de primera, ganó un Óscar a Mejor Actriz en 2009 489 00:24:47,319 --> 00:24:48,186 por Una pasión secreta. 490 00:24:48,220 --> 00:24:51,873 Tendría unos ocho años y me miraba en el espejo del baño 491 00:24:52,407 --> 00:24:54,292 y esto sería una botella de champú. 492 00:24:55,427 --> 00:24:57,395 Bueno, ¡ya no es una botella de champú! 493 00:24:59,531 --> 00:25:01,933 Después, dos décadas después de Titanic, 494 00:25:01,967 --> 00:25:05,470 una cara conocida volvió a surgir con un nuevo proyecto. 495 00:25:05,504 --> 00:25:10,192 Kate había hablado bastante sobre su estrés en Titanic. 496 00:25:10,959 --> 00:25:12,777 Hemos sido amigos desde entonces. 497 00:25:12,811 --> 00:25:15,564 Hicimos las paces hace 20 años. 498 00:25:15,597 --> 00:25:18,033 Pero no sabía si iba a decir que sí a esto. 499 00:25:18,066 --> 00:25:18,950 Hagámoslo. 500 00:25:21,469 --> 00:25:24,289 Era una oportunidad para trabajar juntos otra vez. 501 00:25:24,322 --> 00:25:27,542 Un papel ofrecido a Winslet en la saga de Avatar. 502 00:25:27,976 --> 00:25:29,377 Interpreto a Ronal. 503 00:25:29,828 --> 00:25:34,916 Jim la describió como una diosa guerrera intrépida y tenaz, 504 00:25:34,950 --> 00:25:36,434 líder de la tribu del agua. 505 00:25:36,468 --> 00:25:39,688 Y yo pensaba sí, sí, sí. 506 00:25:39,721 --> 00:25:42,857 Eres el primer director con el que trabajó más de una vez. 507 00:25:42,891 --> 00:25:43,925 No me había dado cuenta de eso 508 00:25:43,959 --> 00:25:46,194 hasta hace unos días, que alguien me lo mencionó. 509 00:25:46,478 --> 00:25:49,164 Así que podemos acabar con ese tonto mito. 510 00:25:49,197 --> 00:25:51,249 Estaba emocionada. Sí. Mis hijos me decían... 511 00:25:51,283 --> 00:25:53,368 "Mamá, tienes que hacerlo. Tienes que hacerlo". 512 00:25:53,969 --> 00:25:56,154 Dije: "Está bien. Leamos el guion". 513 00:25:56,755 --> 00:25:58,924 No les importaba qué dijera el guion. 514 00:25:59,424 --> 00:26:00,709 Esta segunda película de Avatar, 515 00:26:00,742 --> 00:26:05,497 y las que estén por venir, reúnen a Winslet con Cameron y el agua, 516 00:26:05,530 --> 00:26:07,265 pero con algunas diferencias clave. 517 00:26:08,567 --> 00:26:11,453 En Titanic había mucha agua en movimiento. 518 00:26:11,770 --> 00:26:13,488 - Y agua fría. - Y agua fría. 519 00:26:13,805 --> 00:26:20,011 Nunca hubo manera de poder predecir cómo se iba a comportar el agua. 520 00:26:21,329 --> 00:26:22,731 Mientras que en Avatar... 521 00:26:25,066 --> 00:26:26,484 el tanque era enorme. 522 00:26:26,518 --> 00:26:28,103 Era seguro. 523 00:26:28,136 --> 00:26:29,871 Y era increíblemente calmo. 524 00:26:30,455 --> 00:26:34,009 Es mejor que estar siete meses en un corsé en un barco que se hunde, eso seguro. 525 00:26:35,527 --> 00:26:38,213 Ahora pudo dar buen uso a su experiencia, 526 00:26:38,246 --> 00:26:41,566 demostrando liderazgo a los jóvenes actores en el set. 527 00:26:41,600 --> 00:26:44,552 Tiene mucha energía, una estrella por derecho propio. 528 00:26:44,586 --> 00:26:47,772 Pensé, ¿querrá ser dirigida? 529 00:26:47,806 --> 00:26:49,658 Bueno, resulta que sí y que no. 530 00:26:50,125 --> 00:26:53,378 Kate escucha atentamente lo que digo 531 00:26:53,411 --> 00:26:56,314 y después dirige a los demás en la escena por mí. 532 00:26:56,348 --> 00:26:59,184 Se necesita una voz femenina, casi una madre, para decir: 533 00:26:59,217 --> 00:27:02,320 "Vengan todos, mírenme un segundo. 534 00:27:02,354 --> 00:27:06,207 Creo que Jim quiere verlos en este espacio, ¿es así, Jim?". 535 00:27:06,908 --> 00:27:09,561 Cuando filmábamos pensaba: "Cielos, es la de Titanic. 536 00:27:09,594 --> 00:27:12,280 Es un ícono". No puedo ponerlo en palabras. 537 00:27:12,314 --> 00:27:14,416 Es Kate Winslet. Quieres aprender de ella. 538 00:27:14,449 --> 00:27:18,003 Cada vez que te da un consejo, me lo tomo en serio. 539 00:27:19,487 --> 00:27:22,474 Recuerdo cuando era una jovez actriz y desear por momentos tener a alguien 540 00:27:22,507 --> 00:27:24,959 que tomara mi mano y me dijera: "Está bien cometer errores". 541 00:27:26,311 --> 00:27:28,863 Ronal, el personaje de Winslet, y su guía 542 00:27:28,897 --> 00:27:31,082 llevaron a la película a tratar más temas. 543 00:27:31,116 --> 00:27:35,086 Como cuando Jake y los demás Sully deben irse de su parte de Pandora 544 00:27:35,120 --> 00:27:38,239 y entrar en contacto con otro clan de Na'vi. 545 00:27:39,357 --> 00:27:41,376 Ahí es donde Jim es brillante, 546 00:27:41,409 --> 00:27:44,979 porque construye personajes femeninos fuertes, resilientes. 547 00:27:45,013 --> 00:27:47,065 Son robustos. Viven con su corazón. 548 00:27:47,098 --> 00:27:50,602 Lideran con intención, y son verdaderas líderes. 549 00:27:51,853 --> 00:27:54,506 El actor maorí Cliff Curtis interpreta a su esposo. 550 00:27:55,290 --> 00:27:58,126 Esa negociación entre una tribu y otra. 551 00:27:58,159 --> 00:28:00,128 Un clan y otro. Una familia y otra. 552 00:28:00,161 --> 00:28:03,281 Tratando de llegar a un acuerdo. 553 00:28:04,699 --> 00:28:05,834 ¿Cómo vamos a llevarnos bien? 554 00:28:05,867 --> 00:28:09,421 Ella, creo, es comprensiblemente recelosa de cualquiera 555 00:28:09,454 --> 00:28:13,408 que venga a intentar amenazar esta armonía y esta paz. 556 00:28:13,441 --> 00:28:18,480 Es una madre tenaz que no se detendrá ante nada 557 00:28:18,513 --> 00:28:21,483 para proteger a su familia y su tribu. 558 00:28:22,083 --> 00:28:26,121 Se ve a Ronal, la guerrera que interpreta Winslet, yendo a batalla embarazada. 559 00:28:26,154 --> 00:28:28,406 Al tener cinco hijos, pensé 560 00:28:28,440 --> 00:28:30,275 que todo el mundo habla del poder femenino. 561 00:28:30,308 --> 00:28:33,995 Y nunca muestran a una mujer embarazada haciendo nada físico, 562 00:28:34,612 --> 00:28:36,998 luchando por su vida o la de sus hijos. 563 00:28:37,332 --> 00:28:39,501 No conozco a una sola mujer embarazada que haya quedado embarazada 564 00:28:39,534 --> 00:28:40,752 y se haya quedado sin hacer nada. 565 00:28:40,785 --> 00:28:43,004 Subí montañas estando embarazada. 566 00:28:43,321 --> 00:28:45,023 Por Dios, creo que rompí fuente 567 00:28:45,056 --> 00:28:47,575 cuando estaba en la cima de una montaña. 568 00:28:48,810 --> 00:28:51,946 Es asombroso ver eso celebrado en la pantalla. 569 00:28:51,980 --> 00:28:55,200 El personaje de Cliff Curtis le toca la panza y dice: 570 00:28:55,233 --> 00:28:57,602 "Deberías quedarte". Ella responde: "Yo voy". 571 00:28:58,486 --> 00:29:04,159 Toma su lanza atlatl y sale y después va y patea traseros. 572 00:29:04,192 --> 00:29:06,361 Veinticinco años después de hacer historia, 573 00:29:06,394 --> 00:29:08,847 Winslet y Cameron se cuidan mutuamente. 574 00:29:08,880 --> 00:29:12,617 Le dije que lo contendríamos para que no le impidiera 575 00:29:12,650 --> 00:29:14,219 ganar otro Emmy u otro Óscar. 576 00:29:14,252 --> 00:29:15,386 Pero sigue siendo intenso. 577 00:29:15,987 --> 00:29:17,989 Porque ningún actor o actriz de la altura de Kate 578 00:29:18,022 --> 00:29:20,692 quiere oír que no se entrega todo. 579 00:29:20,725 --> 00:29:22,410 Y ella, por supuesto, entregó todo. 580 00:29:23,194 --> 00:29:28,133 Así, hizo por los actores más jóvenes lo que Cameron hizo una vez por ella. 581 00:29:28,767 --> 00:29:31,903 Lo que hago en el set es preparar a todos para tener éxito. 582 00:29:31,936 --> 00:29:37,459 Todos tenemos la capacidad de nutrir a alguien y decirle: "Tú puedes". 583 00:29:37,492 --> 00:29:40,762 Fue hermoso que él me dejara hacer eso y aportar a eso. 584 00:29:43,097 --> 00:29:46,568 Ningún director retrató mejor el terror absoluto 585 00:29:46,601 --> 00:29:50,071 de intentar sobrevivir bajo el agua, o no lograrlo, 586 00:29:50,104 --> 00:29:51,906 que James Cameron. 587 00:29:51,940 --> 00:29:54,742 Desde Ed Harris y Mary Elizabeth Mastrantonio 588 00:29:54,776 --> 00:29:57,295 luchando por su vida en 1989 en El secreto del abismo... 589 00:29:57,328 --> 00:29:58,830 ¡Auxilio! ¡Tengo miedo! 590 00:29:58,863 --> 00:30:03,852 ...al Fabrizio de Danny Nucci y su zambullida fatal en Titanic. 591 00:30:06,788 --> 00:30:09,858 Por no hablar de Jack Dawson resbalándose de esa puerta 592 00:30:09,891 --> 00:30:11,493 hacia las profundidades eternas. 593 00:30:12,010 --> 00:30:12,844 ¿Pero ahora? 594 00:30:16,097 --> 00:30:18,600 Parece divertido. 595 00:30:18,633 --> 00:30:22,770 Cuando estás bajo el agua, es fácil fingir ser el personaje 596 00:30:22,804 --> 00:30:26,174 y quedarse en escena y decir: "Estoy en el océano, 597 00:30:26,207 --> 00:30:27,992 interactúo con esta criatura". 598 00:30:28,543 --> 00:30:32,780 En Avatar: El camino del agua, los actores, con captura de movimiento, 599 00:30:32,814 --> 00:30:38,002 nadan libres bajo las olas con todas sus expresiones faciales. 600 00:30:38,036 --> 00:30:41,105 Siempre esperaba los días que estábamos todos juntos en la superficie 601 00:30:41,139 --> 00:30:43,074 antes de zambullirnos en la escena. 602 00:30:43,107 --> 00:30:47,795 Era una experiencia muy zen y unificadora. 603 00:30:47,829 --> 00:30:49,614 Teníamos que parecer muy cómodos, 604 00:30:50,231 --> 00:30:53,318 como si fuera nuestro elemento. 605 00:30:54,335 --> 00:30:58,072 Estábamos en un viaje, que podrías llamar el camino del agua. 606 00:30:58,106 --> 00:31:00,241 Teníamos que aprender el camino del agua. 607 00:31:00,275 --> 00:31:02,193 Para poder mostrarlo y que fuera convincente. 608 00:31:03,645 --> 00:31:05,413 ¿Cómo lo hicieron? 609 00:31:05,446 --> 00:31:08,800 La respuesta comienza con Cameron y su amor por el mar. 610 00:31:09,284 --> 00:31:10,451 Eso te lleva a... 611 00:31:10,885 --> 00:31:13,471 Tus días de juventud mirando a Jacques Cousteau, ¿no? 612 00:31:13,504 --> 00:31:14,739 ¿Cuál es el génesis? 613 00:31:14,772 --> 00:31:18,343 La misión de Jacques Cousteau mostrarnos los océanos 614 00:31:18,376 --> 00:31:23,081 para que los cuidáramos mejor, ojalá con algo de éxito. 615 00:31:24,849 --> 00:31:26,568 Yo vivía rodeado de tierra en Canadá. 616 00:31:26,601 --> 00:31:28,236 A cientos de kilómetros del océano. 617 00:31:28,269 --> 00:31:32,590 Nunca había visto el océano en persona, pero me enamoré ya entonces. 618 00:31:32,624 --> 00:31:33,858 Aprendí a bucear. 619 00:31:33,892 --> 00:31:37,478 Mi primera zambullida en aguas abiertas fue en el arroyo de mi pueblo, 620 00:31:38,046 --> 00:31:41,616 Chippawa Creek, de 4,5 m de profundidad. 621 00:31:43,735 --> 00:31:48,122 Bucear libre, zambullirse en las profundidades sin equipos, 622 00:31:48,156 --> 00:31:50,642 estaba en la mente de Cameron mientras pensaba 623 00:31:50,675 --> 00:31:53,645 cómo lograr que su elenco actúe bajo el agua. 624 00:31:53,678 --> 00:31:57,849 Volví a hacer buceo libre hace unos 20 años 625 00:31:57,882 --> 00:32:00,568 y me volví aficionado. 626 00:32:00,602 --> 00:32:03,137 Y pensé, bueno, incorporémoslo a la película. 627 00:32:03,171 --> 00:32:08,359 James Cameron, es una persona acuática, un aventurero, un explorador. 628 00:32:08,393 --> 00:32:11,296 Ayudarlo a lograr su visión es asombroso. 629 00:32:13,564 --> 00:32:14,465 EXPERTO EN BUCEO LIBRE 630 00:32:14,499 --> 00:32:18,419 Kirk Krack, experto en buceo libre y en entrenar, 631 00:32:18,453 --> 00:32:22,407 puede contener la respiración bajo el agua hasta siete minutos. 632 00:32:22,440 --> 00:32:25,994 Una habilidad que dijo que podía enseñar al elenco y equipo de Avatar 633 00:32:26,027 --> 00:32:27,712 bajo su cuidadosa supervisión. 634 00:32:28,146 --> 00:32:30,581 Y aquí vamos. Dos minutos. 635 00:32:30,615 --> 00:32:31,749 Creo que es mitad pez. 636 00:32:33,234 --> 00:32:37,905 Cuando conversas con él, te das cuenta de que respira diferente. 637 00:32:39,107 --> 00:32:41,392 Entrenó a Tom Cruise en Misión: Imposible. 638 00:32:43,678 --> 00:32:45,863 Y a Margot Robbie en Escuadrón Suicida. 639 00:32:48,166 --> 00:32:50,385 Pero no los entrenó a ustedes. 640 00:32:50,418 --> 00:32:52,854 Así que no lo intenten en casa. 641 00:32:52,887 --> 00:32:55,773 ¿Cuánto podías contener la respiración antes de empezar la película? 642 00:32:55,807 --> 00:32:59,460 Podía contener más o menos un minuto. 643 00:32:59,744 --> 00:33:01,295 Al principio quería evitarlo. 644 00:33:01,713 --> 00:33:03,798 Contener la respiración es estresante. 645 00:33:03,831 --> 00:33:06,768 Soy una chica isleña. Me siento cómoda en el océano, 646 00:33:07,301 --> 00:33:08,970 pero nunca me sentí realmente segura. 647 00:33:09,003 --> 00:33:14,575 Este desafío era, como mínimo, inquietante. 648 00:33:17,495 --> 00:33:19,580 Comenzó en el verano de 2017, 649 00:33:19,614 --> 00:33:22,250 con un viaje a Hawái y sesiones de pizarra blanca. 650 00:33:22,283 --> 00:33:24,485 Básicamente fuimos a la escuela durante semanas. 651 00:33:24,519 --> 00:33:28,306 Todo ese oxígeno en los pulmones ahora hay que exprimirlo. 652 00:33:28,339 --> 00:33:32,510 Krack comenzó a enseñarnos su técnica de respirar-contener. 653 00:33:33,244 --> 00:33:34,846 Estábamos en el agua, 654 00:33:34,879 --> 00:33:38,249 la mitad del elenco se certificó en buceo. 655 00:33:38,816 --> 00:33:43,321 Pero casi todo el buceo y filmación ocurrió después, en los tanques de agua. 656 00:33:43,354 --> 00:33:46,924 Este puede contener más de 1 000 000 de litros de agua. 657 00:33:47,258 --> 00:33:49,177 Casi todo el elenco entrenó aquí. 658 00:33:49,210 --> 00:33:52,196 Se prepararon con una serie de técnicas de respiración de élite, 659 00:33:52,230 --> 00:33:55,550 y también inhalando una mezcla de aire con oxígeno aumentado. 660 00:33:55,583 --> 00:33:57,802 Es llevarte al límite 661 00:33:57,835 --> 00:34:01,572 en un ambiente extraño a todos nosotros, ¿entiendes? 662 00:34:01,956 --> 00:34:03,791 Entras en un estado meditativo, 663 00:34:03,825 --> 00:34:06,894 casi en trance, porque tienes que relajarte. 664 00:34:06,928 --> 00:34:09,564 No tienes otra opción más que despejar la mente. 665 00:34:09,597 --> 00:34:12,967 Porque consumes más oxígeno 666 00:34:13,017 --> 00:34:16,054 conteniendo la respiración que pensando en otras cosas. 667 00:34:16,087 --> 00:34:17,739 No puedo... 668 00:34:18,940 --> 00:34:22,910 describir cómo se sintió estar a 9m de profundidad en ese tanque, 669 00:34:23,428 --> 00:34:27,548 con todo lo que tenía que llevar para Neytiri, 670 00:34:27,582 --> 00:34:31,018 y esperar que Jim dijera "acción" y soltarse. 671 00:34:36,390 --> 00:34:38,276 Los resultados fueron, ¿qué más? 672 00:34:38,309 --> 00:34:41,546 Nos dejaron sin aliento, para el elenco de cualquier edad. 673 00:34:41,579 --> 00:34:43,981 Kirk Krack se me acercó y me dijo: 674 00:34:44,015 --> 00:34:47,935 "En tu audición escribimos que te sentías incómoda en el agua, 675 00:34:47,969 --> 00:34:50,838 y te destacaste más de lo que podríamos haber imaginado". 676 00:34:51,672 --> 00:34:53,141 Eso significó mucho. 677 00:34:53,825 --> 00:34:57,695 Cuando terminaron el entrenamiento, ¿cuánto podías contener la respiración? 678 00:34:58,045 --> 00:35:02,483 Contener la respiración de manera estática, con la cara en el agua, 679 00:35:02,517 --> 00:35:05,036 - seis minutos y medio. - Cinco minutos y 33 segundos. 680 00:35:05,069 --> 00:35:07,305 - Tres minutos. - 24 segundos. 681 00:35:08,106 --> 00:35:09,724 Competíamos 682 00:35:09,757 --> 00:35:13,711 para ver quién podía contener la respiración más tiempo. 683 00:35:13,744 --> 00:35:15,530 Entre cuatro y cinco minutos. 684 00:35:15,563 --> 00:35:19,066 Si tenía que estar bajo el agua cuatro minutos, llegué a cuatro minutos. 685 00:35:19,100 --> 00:35:21,269 Creo que estoy en el segundo o tercer lugar, 686 00:35:22,136 --> 00:35:23,554 pero seguro no en el primero. 687 00:35:23,588 --> 00:35:26,174 Creo que Kate Winslet contuvo más tiempo. 688 00:35:26,207 --> 00:35:28,659 ¡Sí, viejo, mira eso! 689 00:35:29,660 --> 00:35:30,845 No es una competencia. 690 00:35:32,146 --> 00:35:35,500 Pero, debido a eso, el público puede ver alegría desatada 691 00:35:35,533 --> 00:35:39,053 y puro goce en El camino del agua. 692 00:35:39,086 --> 00:35:42,073 Tardamos meses en llegar a eso. 693 00:35:42,106 --> 00:35:42,990 Fue maravilloso. 694 00:35:43,491 --> 00:35:46,761 No fue fácil, pero, cielos, fue gratificante. 695 00:35:46,794 --> 00:35:47,628 Fue asombroso. 696 00:35:53,734 --> 00:35:54,785 AVATAR: EL CAMINO DEL AGUA 697 00:35:55,503 --> 00:35:57,405 A tu derecha, por favor. 698 00:35:57,839 --> 00:35:59,540 Me siento muy emocionada. 699 00:35:59,574 --> 00:36:01,442 - Esto es acción. - Cielos. 700 00:36:01,475 --> 00:36:02,677 Es hora del estreno. 701 00:36:02,710 --> 00:36:03,728 Estamos en el estreno mundial. 702 00:36:03,761 --> 00:36:07,932 Me siento afortunada de estar aquí y de ser parte de la familia de Avatar. 703 00:36:09,283 --> 00:36:10,117 Vengan conmigo. 704 00:36:13,538 --> 00:36:14,739 ¡Nacen estrellas! 705 00:36:22,230 --> 00:36:24,382 ¿Para qué hacemos películas? Para compartirlas. 706 00:36:24,415 --> 00:36:26,317 Y ahora, esta noche, por fin podemos compartirla, 707 00:36:26,350 --> 00:36:28,586 y la gente puede ver de qué hablábamos. 708 00:36:29,136 --> 00:36:30,788 ¡A su derecha, por favor! 709 00:36:32,423 --> 00:36:36,043 Jim está inmerso en la visión de Avatar y lo que es. 710 00:36:40,181 --> 00:36:43,684 Es un universo muy claro que él ha creado. 711 00:36:45,603 --> 00:36:51,726 Creo que es una de los más hermosos, deslumbrantes, exquisitos, aterradores, 712 00:36:51,759 --> 00:36:54,362 todo lo que quieres ver en una película de Jim Cameron. 713 00:36:56,297 --> 00:36:57,999 Creo que vale la pena que te vistas, 714 00:36:58,032 --> 00:37:00,885 te pongas un lindo suéter 715 00:37:00,918 --> 00:37:03,704 y le des la mano a tu pareja y lleves a tu hijo y le compres palomitas 716 00:37:03,738 --> 00:37:05,806 y se sienten en familia. 717 00:37:05,840 --> 00:37:08,593 Espero que vayan a verla al cine, 718 00:37:08,626 --> 00:37:10,161 porque no se van a arrepentir. 719 00:37:10,795 --> 00:37:15,399 Estamos en la etapa más interesante de cualquier película. 720 00:37:15,433 --> 00:37:19,303 Ya diste todo, no haya nada más que puedas hacer que no hayas pensado. 721 00:37:19,337 --> 00:37:22,240 Y va a salir al mundo. 722 00:37:22,273 --> 00:37:23,257 La entregas. 723 00:37:23,774 --> 00:37:26,510 No sé cómo va a reaccionar la gente. 724 00:37:26,961 --> 00:37:32,400 Sé que la película cumple, ¿pero cambiaron los gustos? 725 00:37:32,433 --> 00:37:36,153 Estamos en un mundo pospandémico, en un mundo de plataformas. 726 00:37:36,187 --> 00:37:38,105 Vamos a tener que verlo juntos. 727 00:37:38,139 --> 00:37:40,558 Es un momento de ansiedad, pero también de alivio, 728 00:37:40,591 --> 00:37:41,409 porque lo logramos. 729 00:38:03,097 --> 00:38:05,099 Traducido por Ianina Antonetti