1 00:00:03,270 --> 00:00:04,605 ในที่สุดก็ถึงเวลาแล้ว 2 00:00:04,638 --> 00:00:06,006 สิ่งดีที่เกิดขึ้นเรื่อยๆ 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,475 สิบสามปีหลังจากอวตาร 4 00:00:09,610 --> 00:00:13,213 ภาคต่อพร้อมพาคุณเดินทางไปไกลขึ้น 5 00:00:13,247 --> 00:00:16,984 ผู้ชมจะเห็นอะไรในภาพยนตร์เรื่องนี้ ที่ยังไม่เคยเห็นที่ไหนมาก่อน 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,585 ถ้าบอกได้ว่าคุณเคยเห็นภาพไหน 7 00:00:18,619 --> 00:00:20,687 มาก่อนหน้านี้ ผมให้สิบเหรียญเลย 8 00:00:20,721 --> 00:00:23,657 คืนนี้ เราจะพาคุณไปชมเบื้องหลัง 9 00:00:23,690 --> 00:00:26,059 ของเวทย์มนตร์แห่งแพนดอร่า 10 00:00:26,093 --> 00:00:28,028 ตอนที่พบจิม เขาบอกว่า "คุณอยากหลงรัก 11 00:00:28,061 --> 00:00:29,997 สาวสวย สีฟ้า ตัวโตที่สูงเก้าฟุตไหม" 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,665 ผมตอบไปว่า "ก็ได้เพื่อน" 13 00:00:31,698 --> 00:00:34,301 ตอนนี้ไม่ใช่แค่คนสองคนที่กำลังหนี 14 00:00:35,302 --> 00:00:38,739 ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน ครอบครัวนี้คือปราการของเรา 15 00:00:38,772 --> 00:00:41,041 ตอนนี้ ทั้งสองและเด็กๆ กำลังหนี 16 00:00:41,074 --> 00:00:43,677 และหนีไปใต้น้ำ 17 00:00:43,710 --> 00:00:45,379 ตอนแรกฉันอยากจะเลี่ยง 18 00:00:45,412 --> 00:00:46,980 การกลั้นหายใจมันน่ากลัวมาก! 19 00:00:47,014 --> 00:00:49,683 เราจะเข้าไปในแท็งก์นั้น 20 00:00:49,716 --> 00:00:53,887 เราแข่งกันว่า ใครจะกลั้นหายใจได้นานกว่ากัน 21 00:00:53,921 --> 00:00:56,190 เยี่ยมเลย ดูเวลาสิ! 22 00:00:56,657 --> 00:01:01,361 เคต วินสเลต ผู้ไม่จมน้ำ กลับมาพบกับผู้กำกับ เจมส์ คาเมรอน 23 00:01:01,395 --> 00:01:03,931 ยี่สิบห้าปีหลังจากไททานิค 24 00:01:03,964 --> 00:01:05,632 มันดีกว่าต้องใส่คอร์เซ็ทเจ็ดเดือน 25 00:01:05,666 --> 00:01:07,601 ในเรือที่กำลังจม ฉันขอบอกเลย 26 00:01:08,602 --> 00:01:12,639 ซีกอร์นีย์ วีเวอร์ ข้ามมิติแบบที่คุณคาดไม่ถึง 27 00:01:12,673 --> 00:01:15,642 ผมนั่งคิดว่า ซีกอร์นีย์ วีเวอร์จะกลับมาได้ยังไง 28 00:01:15,676 --> 00:01:19,646 เขาพูดว่า "เถอะน่า ผมรู้ว่าในใจคุณเหมือนเด็ก 14 29 00:01:19,680 --> 00:01:21,648 ผมว่าคุณคงไม่มีปัญหาหรอก" 30 00:01:21,682 --> 00:01:25,652 นักแสดงพาคุณไปเปิดตัว "พรมน้ำเงิน" 31 00:01:25,686 --> 00:01:26,687 มากับผมสิ 32 00:01:26,720 --> 00:01:30,624 สำหรับภาคต่อ ที่มีคนรอมากที่สุดน่ะเหรอ 33 00:01:30,657 --> 00:01:32,626 อวตาร: วิถีแห่งสายน้ำ นั้น... 34 00:01:32,659 --> 00:01:33,493 คุ้มค่าการรอคอย 35 00:01:36,630 --> 00:01:38,632 พบกับคริส คอนเนลลี 36 00:01:42,669 --> 00:01:44,972 อวตาร ที่กวาดไป 75 ล้านเหรียญ... 37 00:01:45,005 --> 00:01:47,674 สุดสัปดาห์สถิติ ที่โรงภาพยนตร์ในประเทศ 38 00:01:47,708 --> 00:01:50,611 อวตารพุ่งขึ้นไปเป็นอันดับหนึ่ง ในบ็อกซ์ออฟฟิศสุดสัปดาห์นี้ 39 00:01:52,646 --> 00:01:55,883 เมื่ออวตารเข้าฉายครั้งแรก เมื่อธันวาคม 2009... 40 00:01:55,916 --> 00:01:56,950 ไปดูกัน! 41 00:01:59,219 --> 00:02:01,588 ...ไม่มีใครเคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน 42 00:02:01,622 --> 00:02:04,458 โอ้ พระเจ้า 43 00:02:07,594 --> 00:02:11,832 ในปี 2010 ดูเหมือนว่า ทุกคนบนโลกได้ดูเรื่องนี้แล้ว 44 00:02:12,599 --> 00:02:13,600 ข้าเห็นเจ้า 45 00:02:15,602 --> 00:02:16,603 ข้าก็เห็นเจ้า 46 00:02:17,137 --> 00:02:18,672 ผมจำได้ว่า ผมทำภาพยนตร์เรื่องนั้น 47 00:02:18,705 --> 00:02:22,676 ประมาณสามปี ก่อนจะเห็นฉากที่เสร็จแล้วหนึ่งฉาก 48 00:02:22,709 --> 00:02:24,578 ไม่มีอะไรรับรองว่า มันจะได้ผล 49 00:02:24,611 --> 00:02:26,680 มันเป็นการเชื่อใจครั้งใหญ่ 50 00:02:26,713 --> 00:02:27,681 เจมส์ คาเมรอน นักเขียนบท/ผู้กำกับ/โปรดิวเซอร์/นักตัดต่อ 51 00:02:27,714 --> 00:02:31,618 พอทำสำเร็จและคนชื่นชอบ มันรู้สึกดีมาก 52 00:02:32,152 --> 00:02:34,688 หลายปีก่อนหน้านี้ นักเขียนบท/ ผู้กำกับ/โปรดิวเซอร์ เจมส์ คาเมรอน 53 00:02:34,721 --> 00:02:37,691 ชนะใจฮอลลีวูดด้วยไททานิค 54 00:02:37,724 --> 00:02:38,625 ผมมีความสุขมาก 55 00:02:39,626 --> 00:02:41,562 และมันเกิดขึ้นอีกครั้ง 56 00:02:42,229 --> 00:02:45,699 ผมจำได้ว่าจิมบอกให้เราออกจากเมือง ตอนที่หนังออกมา... 57 00:02:45,732 --> 00:02:46,700 แซม เวิร์ธธิงตัน เจค ซัลลี 58 00:02:46,733 --> 00:02:48,836 ...ไม่ให้ใครบอกว่า อันดับบ็อกซ์ออฟฟิศเป็นยังไง 59 00:02:48,869 --> 00:02:51,705 ผมหายตัวไป และตอนที่กลับมา 60 00:02:51,738 --> 00:02:54,641 ชีวิตก็เปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง คนมองคุณเปลี่ยนไป 61 00:02:55,442 --> 00:02:58,712 การมีคนแสดงเรื่องนี้ใน รายการแซเทอร์เดย์ไนต์ไลฟ์ 62 00:02:58,745 --> 00:02:59,646 ข้าเลือกเจ้า 63 00:03:00,347 --> 00:03:01,849 ข้าก็เลือกเจ้าเนย์ทีรี 64 00:03:03,951 --> 00:03:05,586 เดอะ ซิมป์สัน พูดถึงหนังเรื่องนี้... 65 00:03:07,754 --> 00:03:08,889 และทอล์คโชว์ 66 00:03:08,922 --> 00:03:10,591 เป็นยังไงบ้าง โลกิ 67 00:03:11,625 --> 00:03:14,294 กาแฟมาแล้ว คุณโอไบรอัน 68 00:03:14,795 --> 00:03:17,164 อวตารทำสถิติโลก 69 00:03:17,197 --> 00:03:19,666 มันเป็นภาพยนตร์ที่โตเร็วที่สุด ที่มีรายได้ระดับพันล้าน 70 00:03:19,700 --> 00:03:23,637 และทำเงินพันล้านใน 19 วัน มันยิ่งใหญ่มาก 71 00:03:23,670 --> 00:03:24,638 เคลลี อาร์ คาร์เตอร์ ผู้สื่อข่าวบันเทิงอาวุโส แอนสเคป 72 00:03:25,572 --> 00:03:29,243 อวตารกลายเป็นภาพยนตร์ ที่มีรายได้มากที่สุดตลอดกาล 73 00:03:30,477 --> 00:03:33,213 การผสมผสานระหว่าง ไลฟ์แอคชันและการแสดง 74 00:03:33,247 --> 00:03:36,216 อย่างเป็นหนึ่งเดียวในรูปแบบสามมิติ 75 00:03:36,250 --> 00:03:37,217 มันน่าทึ่งใช่ไหม 76 00:03:37,251 --> 00:03:42,322 ภาพที่ไม่เหมือนกันและน่าทึ่ง นำผู้ชมไปพบกับแพนดอร่า 77 00:03:42,356 --> 00:03:43,357 คุณพร้อมแล้ว 78 00:03:43,390 --> 00:03:46,727 เนย์ทีรีที่โซอี ซัลดานารับบท และชนเผ่านาวีที่เหลือ 79 00:03:46,760 --> 00:03:50,697 พาคุณไปยังโลกแห่งเวทมนตร์ และความเป็นไปได้สุดมหัศจรรย์ 80 00:03:50,731 --> 00:03:54,568 และความเป็นหนึ่งเดียวกับธรรมชาติ ถูกรุกรานโดยมนุษย์ 81 00:03:55,135 --> 00:03:56,203 - ยิง - กำลังยิง 82 00:03:57,671 --> 00:04:01,608 ฉันรู้ว่าเป็นครั้งแรก อย่างน้อยก็สำหรับผู้ชมอย่างฉัน 83 00:04:01,975 --> 00:04:05,879 ที่เราได้ยินเรื่อง การเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ... 84 00:04:05,913 --> 00:04:07,147 โซอี ซัลดานา เนย์ทีรี 85 00:04:07,181 --> 00:04:10,884 และเห็นภาพชัดเจนว่า อาจเกิดอะไรขึ้น 86 00:04:13,820 --> 00:04:16,723 ผลลัพธ์ก็คือภาพยนตร์สุดตื่นเต้น ที่เต็มไปด้วยแอคชัน 87 00:04:16,757 --> 00:04:18,625 ในดินแดนที่แสนสงบสุข... 88 00:04:20,460 --> 00:04:23,230 เหมือนกับร่างของเจค ซัลลี ที่แสดงโดยแซม เวิร์ธธิงตัน... 89 00:04:23,263 --> 00:04:24,331 ยินดีต้อนรับสู่ร่างใหม่ เจค 90 00:04:24,631 --> 00:04:26,667 ...ที่บางคนไม่อยากออกมา 91 00:04:26,700 --> 00:04:29,670 ซึ่งเป็นสิ่งที่แฟนอวตาร บางคนรู้สึก 92 00:04:29,703 --> 00:04:34,575 เหมือนที่พูดใว้ในรายการของเฮชบีโอ ฮาวทูวิธจอห์น วิลสัน 93 00:04:34,608 --> 00:04:39,613 ผมมีบันทึกต่อเนื่อง เรื่องการพยายามหลีกหนีความเป็นจริง 94 00:04:39,847 --> 00:04:44,685 และอวตารก็ช่วยให้หลีกหนี 95 00:04:44,718 --> 00:04:48,655 ในแบบที่ผมไม่เคยพบมาก่อน 96 00:04:49,857 --> 00:04:52,693 กลายเป็นภาพยนตร์ยอดฮิตทั่วโลก และสวนสนุกดิสนีย์ เวิลด์ ... 97 00:04:52,726 --> 00:04:56,163 ยินดีต้อนรับสู่แพนดอร่า! 98 00:04:56,663 --> 00:05:00,300 ...มันกลายเป็นความสำเร็จ ที่ทำให้คาเมรอนต้องคิดเรื่องหยุด 99 00:05:00,334 --> 00:05:02,202 สร้างภาพยนตร์ไปตลอดกาล 100 00:05:02,236 --> 00:05:04,738 คุณสามารประกาศว่า "ผมจะเลิกทำภาพยนตร์แล้ว" 101 00:05:04,771 --> 00:05:08,642 ทำไมคุณถึงอยากกลับไป นั่งเก้าอี้ผู้กำกับและเล่าเรื่องอีก 102 00:05:08,675 --> 00:05:10,611 ณ จุดใดจุดหนึ่ง ผมต้องพบการตัดสินใจนี้ 103 00:05:11,211 --> 00:05:12,613 ว่าผมอยากจะถ่ายทำอวตารอีกไหม 104 00:05:12,646 --> 00:05:18,218 อยากจะให้ฟ้าผ่าที่เดิม ซ้ำสองอีกรึเปล่า 105 00:05:18,252 --> 00:05:20,621 แน่นอนว่าคำตอบสุดท้ายคือ "ทำให้เต็มที่หรือไม่ทำเลย" 106 00:05:21,755 --> 00:05:23,056 คาเมรอนทำทั้งสองอย่าง 107 00:05:23,624 --> 00:05:24,925 ย้ายไปลงหลักปักฐาน ที่นิวซีแลนด์ 108 00:05:25,626 --> 00:05:28,161 และตัดสินใจขยายแฟรนไชส์อวตาร 109 00:05:28,195 --> 00:05:30,697 จนเป็นภาพยนตร์ห้าเรื่อง 110 00:05:30,731 --> 00:05:33,700 และขยายสภาพแวดล้อมของอวตาร 111 00:05:33,734 --> 00:05:36,236 ที่จิม คาเมรอนหลงใหล 112 00:05:36,270 --> 00:05:37,971 ทั้งในภาพยนตร์และในชีวิตจริง... 113 00:05:38,639 --> 00:05:39,540 ไปยังมหาสมุทร 114 00:05:40,707 --> 00:05:43,343 ผมคิดว่า "เอาล่ะ ถ้าจะทำอย่างนี้ต่อไป 115 00:05:43,377 --> 00:05:44,678 ก็มาดูกันว่าจะลงไปได้ลึกแค่ไหน 116 00:05:44,711 --> 00:05:46,713 ทั้งในเชิงเปรียบเทียบและทางกายภาพ 117 00:05:46,747 --> 00:05:48,549 เพราะมันพาเราลงไปในมหาสมุทร 118 00:05:48,849 --> 00:05:51,218 ใน อวตาร: วิถีแห่งสายน้ำ 119 00:05:51,652 --> 00:05:54,454 ตัวละครที่เขารักจะมีครอบครัว 120 00:05:55,656 --> 00:05:56,990 แต่ข้ารู้อยู่อย่างหนึ่ง 121 00:06:00,661 --> 00:06:03,597 ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน ครอบครัวนี้คือปราการของเรา 122 00:06:04,598 --> 00:06:08,602 ตอนนี้ไม่ใช่แค่คนสองคนที่กำลังหนี 123 00:06:08,635 --> 00:06:10,671 ตอนนี้ ทั้งสอง และเด็กๆ กำลังหนี 124 00:06:10,704 --> 00:06:13,707 จึงเสี่ยงต่อหัวใจมากกว่า 125 00:06:13,740 --> 00:06:15,609 ผมไม่อยากไปงานปาร์ตี้ตัวเองสาย 126 00:06:17,578 --> 00:06:21,682 หลายปีหลังจากอวตารจบลง ในวิถีแห่งสายน้ำ เจคและเนย์ทีรี 127 00:06:21,715 --> 00:06:23,817 คู่รักและพระนางในภาคแรก 128 00:06:23,851 --> 00:06:25,853 ดูแลเหล่าเด็กๆ 129 00:06:26,620 --> 00:06:29,256 ครอบครัวแบบผสม มีความสำคัญต่อคุณยังไง 130 00:06:29,656 --> 00:06:32,726 ถ้าจะคิดแบบนี้ จริงๆ แล้วนี่เป็นครอบครัวลูกครึ่ง 131 00:06:32,759 --> 00:06:35,229 เพราะเจคคือมนุษย์ 132 00:06:35,262 --> 00:06:39,800 เขาเป็นร่างนาวีที่จิตใจเป็นมนุษย์ จริงๆ แล้วเป็นร่างอวตาร 133 00:06:40,334 --> 00:06:43,704 ส่วนเนย์ทีรีเป็นชาวนาวีเต็มตัว 134 00:06:43,737 --> 00:06:45,706 ชุมชนของพวกเขาจะเห็นพวกเขา 135 00:06:45,739 --> 00:06:47,674 และที่สำคัญกว่า คือลูกๆ ของพวกเขาว่าเป็นแบบไหน 136 00:06:47,908 --> 00:06:52,713 หน้าที่ของพ่อแม่มีผลต่อ การรับมือเหตุการณ์ต่างๆ 137 00:06:52,746 --> 00:06:54,214 พวกมนุษย์กลับมา 138 00:06:54,248 --> 00:06:57,150 และต้องทำสงครามกัน ต้องลุกขึ้นจับอาวุธอีกครั้ง 139 00:06:57,184 --> 00:06:59,720 ตอนนี้พวกเขามีลูกแล้ว มันจะเป็นยังไงต่อไป 140 00:06:59,753 --> 00:07:01,855 ผมว่าทุกคนเข้าใจ เพราะทุกคนก็มีครอบครัว 141 00:07:02,322 --> 00:07:04,091 ผมว่ามันเกี่ยวกับว่า คนเราจะยอมทำอะไรบ้าง 142 00:07:04,124 --> 00:07:06,527 เพื่อให้มั่นใจว่า ครอบครัวปลอดภัยและได้รับการปกป้อง 143 00:07:07,628 --> 00:07:09,730 พวกเขาถูกบังคับ ให้ต้องออกจากบ้านเนย์ทีรี 144 00:07:09,763 --> 00:07:12,299 และถูกชนเผ่าทะเลจับตัวไป 145 00:07:12,332 --> 00:07:14,668 เราเรียกเรื่องแบบนี้ว่า ปลาที่ออกมาจากน้ำ 146 00:07:14,701 --> 00:07:16,770 พวกเขาต้องเรียนรู้ ที่จะปรับตัวที่จะอยู่ในน้ำ 147 00:07:18,572 --> 00:07:19,640 เหมือนกับที่นักแสดงต้องทำ 148 00:07:22,142 --> 00:07:24,144 การให้ครอบครัวนั้นอยู่ใต้คลื่น 149 00:07:24,178 --> 00:07:26,780 ต้องใช้เทคโนโลยีล้ำสมัยในการถ่ายทำ 150 00:07:26,813 --> 00:07:30,717 และนักแสดงที่พร้อมรับความท้าทาย 151 00:07:30,751 --> 00:07:33,086 ผมไม่เคยกลัวความคิดบ้าๆ ของจิม 152 00:07:33,120 --> 00:07:34,688 ผมคิดว่าความคิดเหล่านั้น สร้างแรงบันดาลใจให้กับคุณ 153 00:07:34,721 --> 00:07:37,691 ถ้าคุณถ่ายแบบ... เกือบๆ จะเป็นช็อตกว้าง 154 00:07:37,724 --> 00:07:39,193 เขาไม่มีคำตอบ 155 00:07:39,226 --> 00:07:41,995 เขารู้ว่าเขาต้องการให้เป็นยังไง 156 00:07:42,029 --> 00:07:43,664 แล้วเราก็กลายเป็นหนูทดลอง 157 00:07:45,666 --> 00:07:46,667 การฏิเสธจิมทำได้ยากมาก 158 00:07:46,700 --> 00:07:47,701 ซีกอร์นีย์ วีเวอร์ คิริ 159 00:07:47,734 --> 00:07:49,903 "ไม่ ฉันไม่อยากทำอย่างนั้น ไม่ ฉันกลัวที่จะทำอย่างนั้น" 160 00:07:50,337 --> 00:07:52,172 นั่นไม่ใช่สิ่งที่คุณจะพูดกับเขา 161 00:07:52,673 --> 00:07:53,707 เพราะเขาเชื่อว่าคุณทำได้ 162 00:07:53,740 --> 00:07:55,709 และพอเป็นอย่างนั้น 163 00:07:55,742 --> 00:07:56,677 คุณก็จะบอกว่า "งั้นทำก็ได้" 164 00:07:57,511 --> 00:07:58,712 เราฝึกเรื่องนี้มาอย่างดี 165 00:07:58,745 --> 00:08:00,047 ผมว่าสิ่งที่ทำใหจิมเป็นคนพิเศษ... 166 00:08:00,080 --> 00:08:00,914 จอห์น แลนโด โปรดิวเซอร์ 167 00:08:00,948 --> 00:08:01,915 ...คือความฝันของเขา 168 00:08:02,616 --> 00:08:04,384 เขาฝันถึงสิ่งเหล่านี้ 169 00:08:04,418 --> 00:08:07,988 และเขามีความฉลาด ที่จะทำให้มันกลายเป็นความจริงได้ 170 00:08:08,455 --> 00:08:10,657 และใครจะทำให้ความฝันของเขาเป็นจริง 171 00:08:10,691 --> 00:08:13,660 ไปได้ดีกว่านักแสดง ที่เคยร่วมงานกันเมื่อ 25 ปีที่แล้ว 172 00:08:13,694 --> 00:08:16,563 ในภาพยนตร์ที่มีคนรักมากที่สุด 173 00:08:16,597 --> 00:08:17,497 เพียงแต่ว่า... 174 00:08:17,531 --> 00:08:20,701 โซอีเชื่อใจผม แซมกับซีกอร์นีย์ก็ด้วย 175 00:08:20,734 --> 00:08:24,204 ผมไม่รู้ว่ากับเคทจะเป็นยังไง 176 00:08:24,638 --> 00:08:27,674 ผมไม่รู้ว่าเขามีการสงวนท่าที เรื่องที่อยากจะ... 177 00:08:27,708 --> 00:08:29,076 ร่วมงานกับผมอีกมั้ย 178 00:08:29,109 --> 00:08:31,678 คำตอบของเคท วินสเลต ที่เราจะพูดถึงภายหลัง 179 00:08:31,712 --> 00:08:34,681 จะทำให้สิ่งใหม่ๆ ในอวตาร: วิถีแห่งสายน้ำ 180 00:08:34,715 --> 00:08:38,051 ชัดเจนขึ้น ซึ่งเป็นส่วนหนึ่ง ของความก้าวหน้าของคาเมรอน 181 00:08:38,085 --> 00:08:40,821 สิ่งหนึ่งเกี่ยวกับจิม คาเมรอนคือ ในฉากของเรื่อง... 182 00:08:40,854 --> 00:08:42,122 สตีเฟน แลง ไมล์ ควอริตช์ 183 00:08:42,155 --> 00:08:45,692 ...ผมคิดว่ามีเพียงไม่กี่งานเท่านั้น ที่เขาทำได้ไม่ดีเท่านี้ 184 00:08:45,726 --> 00:08:48,695 หรือทำได้ดีเท่ากับคนอื่น 185 00:08:48,729 --> 00:08:50,497 หนึ่งในนั้นคือการแสดง 186 00:08:50,664 --> 00:08:51,732 และอีกงานคือการจัดหาอาหาร 187 00:08:55,669 --> 00:08:56,737 การสร้างภาพยนตร์ล้ำสมัย 188 00:08:56,770 --> 00:08:59,673 พร้อมงบและความคาดหวังมหาศาล... 189 00:09:02,609 --> 00:09:08,148 ตัวอย่างแรกมีผู้ชม 148 ล้านครั้ง ใน 24 ชั่วโมงแรก 190 00:09:08,182 --> 00:09:12,886 เป็นการเสี่ยงสูง เพื่อผลตอบแทนสูงอีกครั้งของคาเมรอน 191 00:09:12,920 --> 00:09:15,989 มันเหมือนการทำภารกิจไปดวงจันทร์ 192 00:09:16,023 --> 00:09:17,691 เราใช้เวลาสร้างจรวดห้าปี 193 00:09:17,724 --> 00:09:20,694 มันอาจระเบิดตรงฐานปล่อยจรวด หรือไปถึงดวงจันทร์ 194 00:09:20,727 --> 00:09:22,629 ตอนนี้ผมก็บอกไม่ได้ 195 00:09:24,565 --> 00:09:27,668 ความสำเร็จที่ไม่คาดคิดมาก่อนของเขา รอคอยโลกที่ 196 00:09:27,701 --> 00:09:30,571 ต่างจากโลกที่ต้อนรับอวตาร ในปี 2009 อย่างมาก 197 00:09:30,604 --> 00:09:35,709 วิถีแห่งสายน้ำ จะเอาชนะใจผู้ชมได้หรือไม่ 198 00:09:35,742 --> 00:09:37,845 คาเมรอนตอบว่า ได้ 199 00:09:37,878 --> 00:09:40,681 เรื่องราวแบบไหน ที่คุณอยากนำเสนอต่อโลก 200 00:09:40,714 --> 00:09:42,716 ในภาพยนตร์ อวตาร ภาคสองนี้ 201 00:09:42,749 --> 00:09:44,718 ผมคิดว่ามันมีเรื่องราว 202 00:09:44,751 --> 00:09:45,886 ที่ผมต้องการทำต่อไป 203 00:09:45,919 --> 00:09:49,590 ที่เกี่ยวข้องกับพื้นที่ธรรมชาติ ที่ยังเหลืออยู่ของเรา 204 00:09:49,623 --> 00:09:51,658 และความเจริญของเรากำลังลุกล้ำ พื้นที่เหล่านั้น 205 00:09:52,192 --> 00:09:54,661 และผมก็รักตัวละครเหล่านี้มาก 206 00:09:55,028 --> 00:09:56,730 ทั้งเจคและเนย์ทีรี และผมก็คิดว่า 207 00:09:56,763 --> 00:09:59,633 ความรักของพวกเขาจะเป็นยังไง ในอีก 15 ปีต่อมา 208 00:10:00,667 --> 00:10:03,604 และเรื่องราวนี้จะมีพลังแค่ไหน 209 00:10:09,710 --> 00:10:13,747 เธอคือหัวใจหลักของ ภาพยนตร์อวตารทุกภาค 210 00:10:13,780 --> 00:10:17,251 เนย์ทีรี จากการแสดง ที่ผ่านการบันทึกไว้ 211 00:10:17,284 --> 00:10:18,719 สำหรับผู้กำกับเจมส์ คาเมรอน 212 00:10:19,720 --> 00:10:22,256 โดยโซอี ซัลดานาผู้น่าทึง 213 00:10:24,725 --> 00:10:28,729 จังหวะของฉาก และวิธีการที่เรื่องดำเนินไป 214 00:10:29,663 --> 00:10:31,164 มีพลังมาก 215 00:10:31,732 --> 00:10:33,767 จากภาพยนตร์เรื่องสตาร์เทรค ของเจ.เจ. เอบรัมส์... 216 00:10:33,800 --> 00:10:36,770 เราได้รับสัญญาณขอความช่วยเหลือ จากยูเอเอส โคบายาชิ มารุ 217 00:10:37,271 --> 00:10:39,873 ...ถึงซีรีส์ การ์เดียนส์ออฟเดอะกาแล็กซี ของเจมส์ กันน์ 218 00:10:39,907 --> 00:10:41,642 คุณดูเป็นคนมีเกียรติ 219 00:10:42,176 --> 00:10:47,381 ...ซัลดานาเป็นนักแสดง ที่ผู้กำกับภาพยนตร์อย่างคาเมรอนชอบ 220 00:10:47,414 --> 00:10:51,785 เธอเชื่อว่าผู้กำกับเหล่านี้มองเห็น ความเป็นขบถในตัวเธอ 221 00:10:51,818 --> 00:10:53,787 ฉันว่าอาจจะมีบางอย่าง 222 00:10:53,820 --> 00:10:57,457 ที่พวกเขาเห็นในตัวฉัน ที่พวกเขาเห็นในตัวเอง 223 00:10:57,491 --> 00:11:01,728 ฉันได้ยินคำพวก คนนอก ขบถ ไก่รองบ่อน 224 00:11:01,762 --> 00:11:06,700 นี่คือคำที่ฉันจะใช้พูดถึงตัวเอง ตอนที่เด็กกว่านี้ 225 00:11:07,401 --> 00:11:10,637 สิ่งที่ฉันชอบในตัวโซอีคือ ไม่ว่าจะยังไง 226 00:11:10,671 --> 00:11:12,706 เธอมีเสียง และไม่กลัวที่จะใช้เสียงนั้น 227 00:11:13,707 --> 00:11:17,744 เธอแกร่งและมั่นใจมาก 228 00:11:17,778 --> 00:11:21,148 เหนืออื่นใด เธอเป็นคนกล้าหาญมากๆ 229 00:11:21,715 --> 00:11:24,818 ในฐานะลูกสาวผู้อพยพ ฐานะผู้หญิงผิวสี 230 00:11:24,852 --> 00:11:27,120 มันทำให้ฉันมีพื้นที่ที่ว่างเปล่า 231 00:11:27,154 --> 00:11:32,292 และกว้างใหญ่ ที่ฉันจะเป็นอะไรก็ได้ อย่างที่อยากจะเป็น 232 00:11:32,726 --> 00:11:36,763 แต่ฉันต้องการให้ผู้ดูแลโลกเหล่านี้ 233 00:11:36,797 --> 00:11:39,766 เชื่อมั่นในตัวฉัน และพวกเขาก็เชื่อมั่น 234 00:11:39,800 --> 00:11:40,834 ที่นี่คือบ้านของเรา! 235 00:11:40,868 --> 00:11:43,770 โซอีกลับมา และผมคิดว่าในวันแรก 236 00:11:43,804 --> 00:11:46,707 เธอพูดประโยค ที่ผมชอบมากในภาพยนตร์เรื่องนี้ 237 00:11:46,740 --> 00:11:49,676 และผมรู้สึกว่า "เธอกลับมาแล้ว เนย์ทีรีกลับมาแล้ว" 238 00:11:49,710 --> 00:11:51,378 และเจค ซัลลีก็เช่นกัน 239 00:11:51,411 --> 00:11:54,781 ข้าไม่มีแผนการ แต่ข้าปกป้องครอบครัวนี้ได้ 240 00:11:54,815 --> 00:11:55,649 ข้าทำได้! 241 00:11:56,116 --> 00:11:57,784 การต้องทิ้งร่างมนุษย์ไว้ข้างหลัง 242 00:11:57,818 --> 00:11:59,386 การเป็นพ่อ 243 00:11:59,753 --> 00:12:01,188 ข้ารู้สึกถึงเธอ พ่อ 244 00:12:01,221 --> 00:12:04,091 ภาคแรก เขาอยู่ตรงกลาง ระหว่างความสวามิภักดิ์กับมนุษย์ 245 00:12:04,124 --> 00:12:05,726 กับความสวามิภักดิ์ต่อชาวนาวี 246 00:12:05,759 --> 00:12:06,693 จงปกป้องผู้คน 247 00:12:08,195 --> 00:12:10,097 ครั้งนี้ เขาอยู่ตรงกลาง ระหว่างความสวามิภักดิ์ 248 00:12:10,130 --> 00:12:15,602 ต่อนักรบระดับตำนานที่เหลืออยู่ กับความรับผิดชอบต่อครอบครัวตัวเอง 249 00:12:16,436 --> 00:12:19,740 ในฐานะนักแสดง แซม เวิร์ธธิงตันแสดงซีรีส์อื่นด้วย 250 00:12:20,407 --> 00:12:23,177 เขาอยู่ในวิดีโอเกมแบล็ค ออปส์สามเกม 251 00:12:23,210 --> 00:12:25,445 ในแฟรนไชส์เกม คอลล์ออฟดิวตี 252 00:12:25,712 --> 00:12:29,716 ในฐานะนักแสดงนำในอวตาร เขาเติบโตไปกับการทำงานกับคาเมรอน 253 00:12:30,717 --> 00:12:33,554 จิมคือคนที่ผมบอกเสมอว่า ผมคือทหารของเขา 254 00:12:33,587 --> 00:12:35,556 จิมคือผู้กำกับที่ผมทำให้ได้ทุกอย่าง 255 00:12:35,589 --> 00:12:36,857 แต่เขาลงมาอยู่ข้างๆ ผม 256 00:12:37,724 --> 00:12:41,595 แซมเป็นทหารของตัวเขาเอง เขาแสดงพลังออกมาได้ยอดเยี่ยม 257 00:12:41,628 --> 00:12:44,798 ทั้งความแข็งแกร่ง ความเป็นผู้นำ ที่ยอดเยี่ยมผ่านเสียงของเขา 258 00:12:44,831 --> 00:12:47,768 ถ้าพวกเขาซ่อนเราไว้ พวกเขาจะตาย 259 00:12:47,801 --> 00:12:51,805 และตัวละครและชีวิตของแซมก็คล้ายกัน 260 00:12:51,839 --> 00:12:54,141 เพราะตอนนี้เขามีลูกชายสองคน 261 00:12:54,741 --> 00:12:57,511 ข้าต้องการให้เจ้าเข้มแข็ง หัวใจที่เข้มแข็ง 262 00:12:57,544 --> 00:13:01,982 ในหลายแง่มุมทั้งเธอและแซมเป็นหลัก เป็นหัวใจของเรื่อง 263 00:13:03,684 --> 00:13:05,752 แต่มันมีอยู่ฉากหนึ่ง 264 00:13:05,786 --> 00:13:07,721 ที่ไม่มีพ่อแม่ และติดตามพวกเด็กๆ ไป 265 00:13:08,622 --> 00:13:10,657 สำหรับสมาชิกในครอบครัวใน วิถีแห่งสายน้ำ 266 00:13:10,691 --> 00:13:13,093 ทีมอวตารได้ทำการค้นหาอย่างหนัก 267 00:13:13,126 --> 00:13:16,763 เพื่อหาชาวแพนดอร่ารุ่นต่อไป 268 00:13:16,797 --> 00:13:17,931 ข้าเห็นเจ้า 269 00:13:18,699 --> 00:13:21,702 มีคนสมัครมากว่า 15,000 คน 270 00:13:22,202 --> 00:13:23,437 ทำต่อไป เจ้าเด็กป่า 271 00:13:23,704 --> 00:13:26,707 เราเห็นผู้สมัคร 4,662 คน 272 00:13:27,140 --> 00:13:30,777 และเราก็คัดออกไปอีก มีเด็ก 16 มาทดสอบหน้ากล้อง 273 00:13:30,811 --> 00:13:31,678 มาร์เจอรี ซิมคิน ผู้คัดเลือกนักแสดง 274 00:13:32,713 --> 00:13:33,780 เนเทยัม 275 00:13:33,814 --> 00:13:34,781 ลูกคนโตของเจคและเนย์ทีรี 276 00:13:34,815 --> 00:13:38,919 เจมี แฟลตเตอร์จากยูเค โดดเด่นด้วยบทพูดคนเดียวนี้... 277 00:13:38,952 --> 00:13:42,756 ผมเข้าร่วมกองทัพ จ่ายภาษี แต่งงานได้ 278 00:13:43,724 --> 00:13:44,625 แต่ลงคะแนนเสียงไม่ได้ 279 00:13:44,758 --> 00:13:47,761 ...ที่ชื่อว่า "อิทส์ไทม์ทูสปีค" และได้รับบทไป 280 00:13:48,161 --> 00:13:50,797 ตอนที่บินไปคัดตัวรอบสุดท้ายที่แอลเอ มีคนบอกผมว่า 281 00:13:50,831 --> 00:13:54,668 "เธอเป็นแค่ตัวเลือก เพราะเธอแก่เกินไป" 282 00:13:54,701 --> 00:13:56,303 แล้วตอนที่มีคนบอกว่า คุณแก่เกินไปตอนอายุ 16 283 00:13:56,336 --> 00:13:59,106 คุณจะรู้สึก แบบ... มันวิกฤตแล้ว 284 00:13:59,139 --> 00:14:02,743 ผมจำได้ว่าได้ใบแจ้งคัดตัว เดือนกุมภาพันธ์ 2017 285 00:14:02,776 --> 00:14:07,648 และตื่นเต้นมาก จนไปถึงก่อนกำหนดหนึ่งอาทิตย์ 286 00:14:07,681 --> 00:14:09,750 นักแสดงและนักร้อง/นักแต่งเพลง 287 00:14:09,783 --> 00:14:13,086 แคลิฟอร์เนียซัน 288 00:14:13,954 --> 00:14:15,022 ทุกติเรย์ 289 00:14:15,055 --> 00:14:17,758 ทรินิตี บลิสเป็นเพียงทารก ตอนที่ภาคแรกออกฉาย 290 00:14:17,791 --> 00:14:20,661 เธอแสดงเป็น ทุก ลูกคนเล็กของเจคและเนย์ทีรี 291 00:14:21,361 --> 00:14:22,763 เพราะจิมเป็นผู้กำกับ 292 00:14:22,796 --> 00:14:26,767 เขาจึงใช้เวลาอธิบายกับคุณ เรื่องแพนดอร่ารอบๆ เรา 293 00:14:26,800 --> 00:14:29,770 เราแต่ละคนจะได้ย้ายตัวเอง 294 00:14:29,803 --> 00:14:31,905 ไปยังโลกมหัศจรรย์ที่เขาสร้างขึ้น 295 00:14:31,939 --> 00:14:35,776 เธอเป็นอีกคน ที่ทำให้คนรอบๆ มีความสุข 296 00:14:35,809 --> 00:14:37,778 เธอไม่เคยพูดบทพลาด ไม่เคยวางตำแหน่งพลาด 297 00:14:37,811 --> 00:14:40,781 และในขณะเดียวกัน ก็เป็นคนที่เป็นธรรมชาติมาก 298 00:14:40,814 --> 00:14:43,784 และจะแสดงบทบาท ที่เติมเต็มตัวละครนั้น 299 00:14:43,817 --> 00:14:45,752 และการแสดงเหล่านั้น ก็อยู่ภาพยนตร์ด้วย 300 00:14:46,553 --> 00:14:47,554 สิเรยา 301 00:14:47,588 --> 00:14:48,789 และยังมีเบลีย์ เบสจากนิวยอร์ก 302 00:14:48,822 --> 00:14:51,792 ตอนนี้เธออายุ 19 และเป็นนางแบบมาตั้งแต่สองขวบ 303 00:14:51,825 --> 00:14:53,126 ฉันไม่ค่อยมีประสบการณ์ 304 00:14:53,160 --> 00:14:55,696 ฉันเลยคิดว่า การทดสอบการแสดงของฉันมันแย่มาก 305 00:14:56,096 --> 00:14:59,066 เธอรับบทเป็นสิเรยา ลูกสาวหัวหน้าเผ่าของเธอ 306 00:14:59,199 --> 00:15:02,736 อวตารเป็นเหมือน โอ้ พระเจ้า มันกำลังเกิดขึ้น 307 00:15:02,769 --> 00:15:03,737 ฉันเป็นนักแสดงแล้ว 308 00:15:04,671 --> 00:15:08,675 บทนี้เปลี่ยนชีวิตเบลีย์หลายอย่าง 309 00:15:08,709 --> 00:15:12,346 ตอนเด็ก ฉันไม่ได้... ฉันได้รับความรักเยอะ 310 00:15:12,379 --> 00:15:15,849 แต่ในเรื่องของเงิน เรามีไม่มาก 311 00:15:15,883 --> 00:15:21,755 แต่เราก็ผ่านมาได้เสมอ เพราะแม่ของฉันเก่งที่สุด 312 00:15:21,788 --> 00:15:23,757 แล้วฉันก็นั่งอยู่ในรถแม่ 313 00:15:23,790 --> 00:15:25,726 น้ำตาเริ่มเอ่อออกมา 314 00:15:25,759 --> 00:15:27,761 เพราะฉันมาถึงจุดนี้ในชีวิต 315 00:15:27,794 --> 00:15:30,731 การทำงาน ที่ฉันดูแลครอบครัวได้ 316 00:15:31,698 --> 00:15:32,733 สไปเดอร์ 317 00:15:32,766 --> 00:15:34,768 แจ็ก แชมเปี้ยน จากเวอร์จิเนียรับบทเป็นสไปเดอร์ 318 00:15:34,801 --> 00:15:36,770 และเคยแสดงภาพยนตร์ฟอร์มยักษ์มาก่อน 319 00:15:36,803 --> 00:15:41,608 แจ็กกำลังขี่จักรยานอยู่ใน อเวนเจอร์ส เผด็จศึก ในปี 2019 320 00:15:42,376 --> 00:15:44,778 ผมอยู่ในหนังประมาณสิบวินาที ผมเคยทำงานกับพอล รัดด์ 321 00:15:44,811 --> 00:15:47,814 ผมบอกเขาว่า "นี่ ผมจะบินไปแอลเอ 322 00:15:47,848 --> 00:15:49,416 ไปทดสอบหน้ากล้องเรื่ออวตา" 323 00:15:49,449 --> 00:15:52,252 แล้วเขาก็บอกว่า "เยี่ยมไปเลยไอ้หนู ขอให้โชคดีนะ" 324 00:15:52,286 --> 00:15:55,389 พอผมเจอเขาอีกครั้ง ผมบอกเขาว่า "ผมได้บทแล้วนะ" 325 00:15:55,422 --> 00:15:56,757 แล้วเขาก็พูดว่า โอ้ พระเจ้า" 326 00:15:57,758 --> 00:15:58,759 ตอนนี้ผมสูงกว่าเขาแล้ว 327 00:16:00,327 --> 00:16:01,962 ตอนอยู่ในกอง เป็นหน้าที่ของทรินีตีและแจ็ก 328 00:16:01,995 --> 00:16:04,698 ที่คอยดูแลโหลเก็บเงิน วิถีแห่งสายน้ำ เมื่อมีคนพูดคำหยาบ 329 00:16:04,831 --> 00:16:09,336 ที่มีไว้เพื่อให้พูดภาษา ที่เหมาะกับเด็กๆ 330 00:16:09,703 --> 00:16:16,543 คำว่า ห ต้องจ่ายห้าเหรียญ... ส่วนคำว่า ม ต้องจ่ายหนึ่งเหรียญ... 331 00:16:16,577 --> 00:16:19,780 แซม สแลงน่ะเหรอ โอ๊ย 332 00:16:19,813 --> 00:16:22,716 เราได้เงินจากแซมเป็นหลัก เขามาหาฉันแล้วพูดว่า 333 00:16:23,717 --> 00:16:26,720 "ขอฉันเริ่มวัน ด้วยลบ 40 เหรียญได้ไหม" 334 00:16:26,753 --> 00:16:27,788 แต่เขาพยายามหนักมาก 335 00:16:27,821 --> 00:16:29,756 เขาพูดว่า "ฮอทดอก" แทนคำบางคำ 336 00:16:29,790 --> 00:16:34,661 เงินที่ได้ถูกนำไปบริจาค ให้กับคลีนิกสุนัข 337 00:16:35,729 --> 00:16:38,732 คุณบริจาคเข้าโหลเก็บเงินบ้างไหม จิม 338 00:16:39,399 --> 00:16:42,736 ถ้าต้องสมทบทุนเข้าโหลนี่ล่ะก็ ผมคงออกเงินสร้างหนังเรื่องนี้ได้เอง 339 00:16:49,676 --> 00:16:50,544 มันไม่ทำร้ายเรา 340 00:16:51,745 --> 00:16:52,746 ใจเย็นไว้ ทหารเรือ 341 00:16:54,681 --> 00:16:59,820 เมื่อปรับตัวเข้ากับความมหัศจรรย์ ของแพนดอร่า และหลังจากเคารพชาวนาวี 342 00:16:59,853 --> 00:17:02,022 ดร. เกรซ ออกัสติน เป็นคนแรกในอวตาร... 343 00:17:02,556 --> 00:17:03,757 เร็วเข้า เกรซ ไปเร็ว 344 00:17:03,790 --> 00:17:05,359 ...ที่พยายามทำให้พวกเขาปลอดภัย 345 00:17:05,726 --> 00:17:07,361 คนโง่ที่มีปืนคนเดียวก็พอแล้ว 346 00:17:07,828 --> 00:17:09,129 ในขณะที่อยู่ในร่างมนุษย์... 347 00:17:09,162 --> 00:17:10,764 ความสัมพันธ์กับชนพื้นเมืองแย่ลง 348 00:17:10,797 --> 00:17:13,400 มันมักเป็นอย่างนั้น เวลาที่เรายิงพวกเขาด้วยปืนกล 349 00:17:13,734 --> 00:17:18,472 ...เธอเป็นนักวิทยาศาสตร์แกร่ง ที่พยายามขัดขวางการขับไล่ชาวนาวี 350 00:17:18,505 --> 00:17:20,807 ปาร์คเกอร์ ยังมีเวลาแก้ไขสถานการณ์นะ 351 00:17:20,841 --> 00:17:22,743 หุบปากไปเลย! 352 00:17:23,744 --> 00:17:25,746 ไม่งั้นจะทำไม เจ้าหน้าที่ริค 353 00:17:26,113 --> 00:17:27,114 คุณจะยิงฉันเหรอ 354 00:17:27,748 --> 00:17:31,351 ซีกอร์นีย์ วีเวอร์ได้รับการเสนอชื่อ เข้าชิงออสการ์สามครั้ง 355 00:17:31,385 --> 00:17:35,389 เธอแสดงเป็นนักวิทยาศาตร์ ไดแอน ฟอสซีในกอริลลาสุดสายหมอก... 356 00:17:35,422 --> 00:17:38,792 ถ้าฉันเห็นแก หรือรถขนเนื้อของแกอีกล่ะก็ 357 00:17:38,825 --> 00:17:41,094 แกจะโชคดีมากถ้าไม่ได้ไปนอนในโลง 358 00:17:41,728 --> 00:17:43,964 ...แคทเธอรีน ปาร์คเกอร์ เจ้านายตัวแสบ ในเวิร์คกิ้ง เกิร์ล... 359 00:17:43,997 --> 00:17:46,767 และผู้หญิงคนนั้นคือเลขาของฉัน 360 00:17:47,734 --> 00:17:48,769 ไม่ใช่สักหน่อย 361 00:17:49,436 --> 00:17:51,171 อ๋อเหรอ ลองถามเธอสิ 362 00:17:51,205 --> 00:17:54,775 ...และเอเลน ริปลีย์ในภาคต่อของ เอเลี่ยนในปี 1986 363 00:17:55,275 --> 00:17:57,544 ที่เขียนและกำกับโดยเจมส์ คาเมรอน 364 00:17:57,578 --> 00:18:01,715 ผู้มอบบทแจ้งเกิดให้กับเธอ เมื่อ 36 ปีที่แล้ว 365 00:18:02,716 --> 00:18:04,685 ออกมาให้ไกลเธอเลยนะ อีเวร! 366 00:18:07,187 --> 00:18:10,190 ทำให้ริปลีย์กลายเป็นฮีโรอันดับต้น ในภาพยนตร์แอคชัน 367 00:18:10,224 --> 00:18:13,660 และยังทำให้ได้ร่วมงานกันคาเมรอน 368 00:18:13,694 --> 00:18:16,763 ในอวตารภาคแรกและภาคต่อมา 369 00:18:16,797 --> 00:18:18,732 ฉันชื่นชมเขาในหลายเรื่องมาก 370 00:18:18,765 --> 00:18:22,269 เขาเป็นคนที่ใจกว้างมาก และเชื่อมั่นใจตัวพวกเรา 371 00:18:22,302 --> 00:18:23,537 เป็นเพื่อนที่ยอดเยี่ยม 372 00:18:23,570 --> 00:18:27,074 ฉันคิดว่าถ้าฉันมีปัญหาล่ะก็ ก็จะโทรหาจิมนี่แหละ 373 00:18:27,741 --> 00:18:31,778 ถึงแม้จะเป็นเพื่อนกัน แต่ก็มีความลับที่ไม่เคยบอกกันมาก่อน 374 00:18:31,812 --> 00:18:33,780 คุณรู้จักจิม คาเมรอนมานานเท่าไหร่ 375 00:18:33,814 --> 00:18:37,784 ก่อนที่เขาจะรู้ว่า คุณเริ่มทำงาน 376 00:18:37,818 --> 00:18:39,786 กับโปรเจ็คที่ชื่อว่า ไททานิค 377 00:18:39,820 --> 00:18:41,622 ฉันว่าฉันไม่เคยบอกเขาเรื่องนี้ 378 00:18:42,856 --> 00:18:48,195 ไททานิค ของเธอเป็นละครเวทีตลก ที่แสดงนอกบรอดเวย์ในปี 1976 379 00:18:48,762 --> 00:18:49,763 เขาไม่รู้เรื่องนี้เลย 380 00:18:49,796 --> 00:18:52,266 มันไม่ได้ดังเท่ากับภาพยนตร์ของเขา 381 00:18:53,534 --> 00:18:54,368 เกรซ... 382 00:18:54,401 --> 00:18:56,036 เมื่ออวตารภาคแรกจบลง 383 00:18:56,069 --> 00:18:59,806 ดูเหมือนว่าชีวิต ของดร. เกรซ ออกัสตินจะจบลงตามไปด้วย 384 00:18:59,840 --> 00:19:00,807 เกรซ... 385 00:19:00,841 --> 00:19:05,779 ผู้กำกับและเธอกินมื้อกลางวันร่วมกัน เพื่อจะร่วมงานกันใหม่ในอวตาร 386 00:19:05,812 --> 00:19:07,548 คุณจำอะไรเกี่ยวกับมื้อนั้นได้บ้าง 387 00:19:08,182 --> 00:19:09,783 ตอนนั้นผมตัดสินใจแล้ว 388 00:19:09,816 --> 00:19:11,752 ผมแค่ต้องให้เธอตกลง 389 00:19:11,785 --> 00:19:15,689 คาเมรอนเขียนบทให้เจคและเนย์ทีรี รับเลี้ยงลูกสาววัยรุ่น 390 00:19:17,558 --> 00:19:18,392 คิริ 391 00:19:18,425 --> 00:19:19,560 คิริ 392 00:19:19,593 --> 00:19:22,796 ตัวเลือกที่จะรับบทนี้คือซีกอร์นีย์ 393 00:19:22,829 --> 00:19:24,198 ที่จริงแล้ว ผมเขียนบทนี้สำหรับเธอ 394 00:19:24,231 --> 00:19:27,434 ผมคิดว่า "จะนำซีกอร์นีย์กลับมา ในหนังเรื่องนี้ได้ยังไง" 395 00:19:27,467 --> 00:19:31,538 เขาว่ายังไงตอนที่เขาอยากให้คุณ รับบทเป็นตัวละครอายุ 14 396 00:19:31,572 --> 00:19:32,506 เขาพูดว่า... 397 00:19:33,874 --> 00:19:37,511 "เถอะน่า ผมรู้ว่าในใจคุณเหมือนเด็ก 14 398 00:19:37,544 --> 00:19:39,479 ผมว่าคุณคงไม่มีปัญหาหรอก" 399 00:19:40,480 --> 00:19:42,549 การแสดงเป็นตัวละคร ที่มีอายุน้อยกว่าหลายสิบปี 400 00:19:42,583 --> 00:19:45,485 อาจจะเป็นบทบาท ที่ท้าทายที่สุดสำหรับเธอ 401 00:19:45,652 --> 00:19:49,590 เขาคงไม่เสนอบทนี้ให้ฉัน ถ้าเราไม่รู้จักกันมาก่อน 402 00:19:49,623 --> 00:19:51,491 ถ้าเขาไม่รู้ว่าฉันติงต๊องขนาดไหน 403 00:19:52,459 --> 00:19:53,894 และที่จริงแล้วนี่คือตัวตนของฉัน 404 00:19:54,494 --> 00:19:58,265 บางทีคิริอาจจะเคร่งขรึมกว่าด้วยซ้ำ 405 00:19:58,298 --> 00:20:01,368 - เอาจริงเอาจัง - ใช่ และค้นหาตัวเอง 406 00:20:01,401 --> 00:20:02,302 หวัดดีค่ะ แม่ 407 00:20:02,536 --> 00:20:05,372 เช่นเดียวกับที่คิริค้นหาตัวเอง 408 00:20:05,405 --> 00:20:06,640 วีเวอร์ก็จำได้ว่าเธอต้อง 409 00:20:06,673 --> 00:20:09,543 รับมือกับปัญหาชีวิต ตอนที่เธอกำลังโตขึ้น 410 00:20:09,576 --> 00:20:15,582 ฉันมีช่วงวัยรุ่นที่น่าจดจำ เหมือนกับอีกหลายๆ คน 411 00:20:15,616 --> 00:20:19,086 ฉันสูงเท่านี้ตอนอายุ 11 ฉันจำได้ดีเลย 412 00:20:19,119 --> 00:20:21,855 แล้วก็อยากจะตัวเล็กลง อยากให้ตัวเองหายไป 413 00:20:22,556 --> 00:20:24,391 ฉันขี้อายมาก 414 00:20:24,424 --> 00:20:27,594 ความรู้สึกอยากแยกตัวอออกมา ตอนที่คุณเป็นเด็ก 415 00:20:27,628 --> 00:20:31,598 ความรู้สึกเหมือน ความขัดแย้งกับแม่... 416 00:20:31,632 --> 00:20:33,901 เรื่องพวกนี้มีผลยังไง 417 00:20:34,535 --> 00:20:38,038 ฉันจำเรื่องพวกนั้นได้ชัดเจน 418 00:20:38,071 --> 00:20:41,608 ฉันว่าเด็กๆ รู้สึก ถึงเรื่องต่างๆ อย่างรุนแรง 419 00:20:41,642 --> 00:20:46,880 และคิริจริงจังกับเรื่องต่างๆ 420 00:20:46,914 --> 00:20:48,582 เสียงหัวใจของนางเต้นเป็นอย่างไร 421 00:20:52,586 --> 00:20:53,587 ยิ่งใหญ่ 422 00:20:54,588 --> 00:20:58,392 วีเวอร์แนะนำคาเมรอนว่า ลักษณะของคิริควรเป็นอย่างไร 423 00:20:58,425 --> 00:21:00,627 โดยตอนแรกเขาต้องการให้เธอสุขุม 424 00:21:00,661 --> 00:21:02,796 เป็นเนย์ทีรีเวอร์ชันวัยรุ่น 425 00:21:03,530 --> 00:21:07,201 ฉันบอกเขาว่า "นั่นไม่ใช่คิริ" 426 00:21:07,234 --> 00:21:10,671 เนย์ทีรีเหมือนเทพเจ้าที่ไม่น่าเชื่อ 427 00:21:10,704 --> 00:21:14,408 นักรบที่เพียบพร้อมและงดงามมาก 428 00:21:14,541 --> 00:21:16,510 เธอทำได้ทุกอย่าง 429 00:21:16,543 --> 00:21:20,581 ฉันพูดในฐานะเด็กผู้หญิง อายุ 13-14 ปี 430 00:21:20,614 --> 00:21:24,585 ฉันคิดไม่ออกเลยว่า จะเป็นคนแบบนั้นได้ 431 00:21:24,618 --> 00:21:25,986 แล้วก็ไม่อยากลองเป็นด้วย 432 00:21:26,553 --> 00:21:27,588 แล้วเขาฟังคุณไหม 433 00:21:27,621 --> 00:21:31,592 ฟังนะ จากหญิงสาวที่ดูสงบเสงี่ยม 434 00:21:31,625 --> 00:21:33,560 เป็นคนที่เขาเรียกว่า คิริ จอมเปิ่น 435 00:21:33,594 --> 00:21:36,597 ความท้าทายคือคุณต้องแสดง 436 00:21:36,630 --> 00:21:39,867 กับนักแสดงคนอื่นที่อายุน้อยจริงๆ 437 00:21:39,900 --> 00:21:43,737 ต้องขอบอกว่า ฉันซาบซึ้งมากที่เด็กๆ 438 00:21:43,770 --> 00:21:47,608 ยอมรับฉันเข้ากลุ่มด้วย 439 00:21:47,641 --> 00:21:50,878 ฉันเตรียมตัว ทางกายภาพทั้งหมดกับพวกเขา 440 00:21:50,911 --> 00:21:54,581 ฉันมุ่งมั่นที่จะไม่เป็น ยัยแก่ที่ทำอะไรไม่ได้ 441 00:21:56,049 --> 00:21:57,518 เธอทุ่มเทสุดตัว 442 00:21:57,551 --> 00:22:01,288 วิ่งปาร์กัวร์ไปพร้อมๆ กับ นักแสดงคนอื่น 443 00:22:01,321 --> 00:22:03,524 อ้าปากหน่อย เหมือนกำลังออกเสียง ฮ่า! 444 00:22:04,091 --> 00:22:06,527 เช่น แจ็ก แชมเปี้ยน ที่เธอคัดตัวด้วย 445 00:22:06,994 --> 00:22:08,996 เธอเป็นคนที่อบอุ่นเป็นกันเอง 446 00:22:09,530 --> 00:22:12,666 ทำให้ผมรู้สึกว่า โอเค เรากำลังสนุกอยู่ 447 00:22:12,699 --> 00:22:14,501 แทนที่จะคิดว่า นี่มันการคัดตัวนักแสดงนะ 448 00:22:14,535 --> 00:22:17,604 เป็นหนึ่งในประสบการณ์ ที่ยอดเยี่ยมที่สุดในชีวิตฉัน 449 00:22:17,638 --> 00:22:21,608 เพราะนี่คือเด็กหนุ่มรูปงามคนนึง 450 00:22:21,642 --> 00:22:26,613 เราจับมือกัน และฉันก็ตกหลุมรักแจ็ก 451 00:22:26,647 --> 00:22:29,550 และตอนนี้ถึงแม้เขาจะกลายเป็น เด็กหนุ่มตัวสูง 452 00:22:30,083 --> 00:22:34,021 แต่เด็กผู้ชายอายุ 12 คนนั้น จะอยู่ในใจฉันเสมอ 453 00:22:34,054 --> 00:22:38,625 ผมลืมไปเลยว่าแสดงร่วมกับซีกอร์นีย์ เพราะเธอกลายเป็นคิริ 454 00:22:38,659 --> 00:22:42,629 ตัวละครที่เกิดขึ้นจากความเชื่อใจ ระหว่างนักแสดงและผู้กำกับ 455 00:22:42,663 --> 00:22:46,500 จิมให้อิสระทำอะไรก็ได้ และฉันก็นำคิริออกมา 456 00:22:46,533 --> 00:22:50,170 พอถึงจุดนี้ในอาชีพ 457 00:22:50,204 --> 00:22:53,740 ฉันรู้ว่าต้องทำงานหนักและคิดให้ดี 458 00:22:53,774 --> 00:22:56,877 แล้วก็หลีกทางให้กับตัวละคร 459 00:22:56,910 --> 00:22:59,546 ฉันจึงไม่ได้คนขับเคลื่อนสิ่งนี้ 460 00:22:59,580 --> 00:23:01,548 เธอคือคนที่ขับเคลื่อนตัวละคร 461 00:23:01,582 --> 00:23:04,084 แล้วฉันก็แค่แสดงตามเธอไป 462 00:23:09,523 --> 00:23:11,525 เอาล่ะ ช่วงเวลาแห่งความจริง 463 00:23:12,526 --> 00:23:13,861 ชีวิตบางคนกำลังจะเปลี่ยน 464 00:23:15,529 --> 00:23:18,999 ชีวิตคนคนนึงเปลี่ยนไป เมื่อเคท วินสเลตได้รับเลือก 465 00:23:19,032 --> 00:23:21,235 โดยเจมส์ คาเมรอนให้แสดงในไททานิค 466 00:23:21,268 --> 00:23:26,607 ฉันรู้สึกว่าผู้ชายคนนี้ให้โอกาสฉัน และเชื่อมั่นในตัวฉัน 467 00:23:26,640 --> 00:23:29,309 เพราะตอนที่คุณเป็นนักแสดงอายุน้อย มันน่ากลัวมาก 468 00:23:29,543 --> 00:23:32,779 ตอนนั้น เธอเป็นนักแสดง ที่กำลังจะโด่งดังในสหราชอาณาจักร 469 00:23:32,813 --> 00:23:35,816 เป็นที่รู้จักในภาพยนตร์ที่มีชื่อเสียง ทรพีนี้ เพื่อรักเรา... 470 00:23:35,849 --> 00:23:38,452 มันช่างโรแมนติกเหลือเกิน 471 00:23:39,586 --> 00:23:40,587 ...และ เหตุผลที่คนเรารักกัน 472 00:23:41,388 --> 00:23:42,623 ฟรานซิส จำกัด เซาแธมป์ตัน 473 00:23:42,656 --> 00:23:47,394 ในปี 1997 ไททานิค ทำให้เคท วินสเลตที่อายุเพียง 22 ปี 474 00:23:47,594 --> 00:23:49,029 กลายเป็นดาราภาพยนตร์ 475 00:23:49,062 --> 00:23:52,833 คาดกันว่าไททานิคจะมีรายรับ เกิน 200 ร้อยล้านดอลล่าร์ 476 00:23:52,866 --> 00:23:54,635 ในบ็อกซ์ออฟฟิศพรุ่งนี้ 477 00:23:54,668 --> 00:23:56,637 ผู้คนที่งานออสการ์กำลังคลั่ง 478 00:23:56,670 --> 00:23:57,538 คุณเป็นแฟนคลับของเคท วินสเลตรึเปล่า 479 00:23:57,571 --> 00:23:59,606 - ใช่! - ใช่! 480 00:24:01,408 --> 00:24:05,345 มันเป็นความรู้สึกที่ไม่จริง และก็ไม่อยากให้ฟังดูโง่นะ 481 00:24:05,379 --> 00:24:08,315 แต่ฉันคิดว่า ทำไมเรื่องนี้ถึงเกิดขึ้นกับฉัน 482 00:24:09,750 --> 00:24:13,554 ส่วนใหญ่ใน ไททานิค เกี่ยวข้องกับ จรรยาบรรณในการทำงานของเธอ 483 00:24:14,454 --> 00:24:16,557 คุณรู้เมื่อไหร่ว่าคุณเป็นคนเข้มแข็ง 484 00:24:17,090 --> 00:24:18,425 ฉันเป็นคนทรหดอยู่แล้ว 485 00:24:22,563 --> 00:24:23,597 หลายคนพูดถึงฉันแบบนี้ 486 00:24:23,630 --> 00:24:25,599 แบบ "โอ้ พระเจ้า เคท เธอช่าง..." 487 00:24:25,632 --> 00:24:27,534 เขาพูดว่ายังไงนะ "โอ้ เธอนี่มันนักสู้!" 488 00:24:28,001 --> 00:24:29,269 พวกเขาพูดอย่างนี้เสมอ 489 00:24:29,303 --> 00:24:30,370 และพูดมานานแล้ว 490 00:24:30,904 --> 00:24:34,608 ตามที่เธอคุยกับสตีเฟ่น โคลเบิร์ต ในปี 2017... 491 00:24:34,641 --> 00:24:39,279 - คุณหนาวจริงๆ เหรอ - ใช่ ฉันโคตรหนาวเลย! 492 00:24:40,948 --> 00:24:42,182 เคท วินสเลต 493 00:24:43,584 --> 00:24:47,087 เธอเป็นดาราชั้นนำและชนะรางวัลออสการ์ สาขานักแสดงนำยอดเยี่ยมในปี 2009 494 00:24:47,120 --> 00:24:47,955 ในภาพยนตร์เรื่องเดอะ รีดเดอร์ ในอ้อมกอดรักไม่ลืมเลือน 495 00:24:47,988 --> 00:24:51,592 ตอนนั้นฉันน่าจะแปดขวบ ยืนอยู่หน้ากระจกในห้องน้ำ 496 00:24:52,392 --> 00:24:54,194 และนี่น่าจะเป็นขวดแชมพู 497 00:24:55,462 --> 00:24:57,397 แต่นี่ไม่ใช่ขวดแชมพูแล้วนะ! 498 00:24:59,600 --> 00:25:01,535 สองทศวรรษหลังจากไททานิค 499 00:25:01,568 --> 00:25:05,572 หน้าที่คุ้นเคยก็กลับมา พร้อมโปรเจ็คใหม่ 500 00:25:05,606 --> 00:25:10,143 เคทไม่ปิดบังเรื่องความเครียด ที่เกิดจากไททานิค 501 00:25:10,577 --> 00:25:12,579 เราเป็นเพื่อนกัน ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา 502 00:25:12,613 --> 00:25:15,582 แล้วเราก็ฝังเรื่องนั้นไป เมื่อ 20 ปีที่แล้ว 503 00:25:15,616 --> 00:25:18,018 แต่ผมไม่รู้ว่าเขาจะตอบตกลงไหม 504 00:25:18,051 --> 00:25:18,886 ไปจัดการกันเลย 505 00:25:21,555 --> 00:25:24,191 นี่คือโอกาส ที่จะได้ทำงานร่วมกันอีกครั้ง 506 00:25:24,224 --> 00:25:27,561 บทของวินสเลตในภาพยนตร์อวตาร 507 00:25:27,594 --> 00:25:29,396 ฉันรับบทเป็นโรนัล 508 00:25:29,563 --> 00:25:34,601 จิมบรรยายว่าเธอเป็นเทพธิดานักรบ ที่รั้น ไม่กลัวใคร 509 00:25:34,635 --> 00:25:36,503 เป็นผู้นำของชนเผ่าน้ำ 510 00:25:36,537 --> 00:25:39,673 แล้วฉันก็แบบ ตรงตามที่ต้องการ 511 00:25:39,706 --> 00:25:42,643 คุณเป็นผู้กำกับคนแรก ที่เธอทำงานด้วยเกินกว่าหนึ่งครั้ง 512 00:25:42,676 --> 00:25:43,644 ผมไม่รู้เลยนะ 513 00:25:43,677 --> 00:25:46,113 จนกระทั่งมีคนบอกเมื่อไม่กี่วันก่อน 514 00:25:46,580 --> 00:25:48,982 ผมว่าเรามองผ่าน เรื่องเล่าโง่ๆ เก่าๆ นั่นได้เลย 515 00:25:49,016 --> 00:25:51,118 ฉันตื่นเต้นมาก ลูกๆ ฉันบอกว่า... 516 00:25:51,151 --> 00:25:53,320 "แม่ แม่ต้องรับบทนี้นะ แม่ต้องแสดงนะ" 517 00:25:53,587 --> 00:25:55,889 ฉันบอกว่า "ก็ได้ เราจะอ่านบทกัน" 518 00:25:56,590 --> 00:25:58,592 พวกเขาไม่สนใจเลยว่าบทเป็นยังไง 519 00:25:59,426 --> 00:26:00,661 ภาพยนตร์ภาคสองของอวตาร 520 00:26:00,694 --> 00:26:05,599 และภาคต่อๆ ไป ทำให้วินสเลต ต้องพบกับคาเมรอนและน้ำอีกครั้ง 521 00:26:05,632 --> 00:26:07,267 แต่ครั้งนี้แตกต่างออกไป 522 00:26:08,535 --> 00:26:11,605 ในไททานิคมีน้ำเยอะมาก น้ำที่กระเพื่อมตลอดเวลา 523 00:26:11,638 --> 00:26:13,607 - และน้ำเย็น - และน้ำเย็น 524 00:26:13,640 --> 00:26:16,610 เลยบอกไม่ได้เลยว่า 525 00:26:16,643 --> 00:26:19,680 น้ำจะเป็นยังไง 526 00:26:21,315 --> 00:26:22,549 แต่ในอวตาร... 527 00:26:24,751 --> 00:26:26,620 แท็งก์น้ำใหญ่มหึมา 528 00:26:26,653 --> 00:26:27,855 มันปลอดภัย 529 00:26:27,888 --> 00:26:29,556 แล้วก็น้ำก็นิ่งมาก 530 00:26:30,524 --> 00:26:32,860 มันดีกว่าต้องใส่คอร์เซ็ทเจ็ดเดือน ในเรือที่กำลังจม 531 00:26:32,893 --> 00:26:33,727 ฉันขอบอกเลย 532 00:26:35,562 --> 00:26:38,098 ตอนนี้เธอนำประสบการณ์มาใช้ 533 00:26:38,131 --> 00:26:41,602 แสดงความเป็นผู้นำ ให้กับนักแสดงเด็กในกองถ่าย 534 00:26:41,635 --> 00:26:44,638 เธอมีอิทธิพล เป็นดารา 535 00:26:44,671 --> 00:26:47,641 ผมสงสัยว่า เธอจะอยากเป็นผู้กำกับสักวันไหม 536 00:26:47,674 --> 00:26:49,576 ปรากฎว่าทั้งใช่และไม่ใช่ 537 00:26:49,877 --> 00:26:53,413 สิ่งที่เคททำคือ เธอตั้งใจฟังสิ่งที่ผมพูด 538 00:26:53,447 --> 00:26:56,316 และเธอก็กำกับทุกคนในฉากแทนผม 539 00:26:56,350 --> 00:26:58,952 มันต้องใช้เสียงผู้หญิง เกือบๆ เหมือนเสียงแม่ แล้วพูดว่า 540 00:26:59,019 --> 00:27:02,322 "เอาล่ะทุกคน หันมามองฉันแป๊บนึง 541 00:27:02,356 --> 00:27:05,325 ฉันว่าจิมอยากให้ทุกคนอยู่ ในพื้นที่นี้มากกว่า 542 00:27:05,359 --> 00:27:06,193 ใช่ไหม จิม" 543 00:27:06,560 --> 00:27:09,596 ตอนที่กำลังถ่ายทำ ฉันรู้สึกเหมือน "พระเจ้า เธอแสดงในไททานิค 544 00:27:09,630 --> 00:27:12,266 เธอคือแม่เลยนะ" ฉันไม่รู้ว่าจะพูดยังไงดี 545 00:27:12,299 --> 00:27:14,535 เธอคือเคท วินสเลต คุณอยากเรียนรู้จากเธอ 546 00:27:14,568 --> 00:27:17,671 ทุกครั้งที่เธอแนะนำอะไร ฉันจะจำให้ขึ้นใจ 547 00:27:19,573 --> 00:27:22,609 ฉันจำได้ตอนที่เป็นนักแสดงอายุน้อย และบางครั้งก็อยากให้มีคน 548 00:27:22,643 --> 00:27:24,711 จับมือฉันไว้แล้วบอกว่า "ถึงจะทำผิดก็ไม่เป็นไร" 549 00:27:26,313 --> 00:27:28,615 โรนัล ตัวละครที่วินสเลตแสดง และคำแนะนำของเธอ 550 00:27:28,649 --> 00:27:30,851 ช่วยพูดถึงปัญหาใหม่ต่างๆ ในภาพยนตร์ 551 00:27:30,884 --> 00:27:34,922 เช่นตอนที่เจคและครอบครัวที่เหลือ ต้องออกจากแพนดอร่า 552 00:27:34,955 --> 00:27:38,125 และพบกับชนเผ่านาวีเผ่าอื่น 553 00:27:39,359 --> 00:27:41,428 เรื่องที่จิมเก่งมากๆ 554 00:27:41,461 --> 00:27:43,630 คือเขาสร้างบทผู้หญิง ที่เข้มแข็งเหล่านี้ 555 00:27:43,664 --> 00:27:44,631 คนที่ล้มแล้วลุก 556 00:27:44,665 --> 00:27:46,800 พวกเธอแข็งแกร่ง ใช้ชีวิตด้วยหัวใจ 557 00:27:46,834 --> 00:27:50,604 พวกเขามีความตั้งใจ และเป็นผู้นำที่แท้จริง 558 00:27:51,605 --> 00:27:54,508 คลิฟฟ์ เคอร์ติส นักแสดงชาวเมารีแสดงเป็นสามีของเธอ 559 00:27:55,209 --> 00:27:57,911 การต่อรองระหว่าง เผ่าหนึ่งกับอีกเผ่าหนึ่ง 560 00:27:57,945 --> 00:28:00,013 ระหว่างกลุ่ม ระหว่างครอบครัว 561 00:28:00,047 --> 00:28:03,283 พยายามหาข้อตกลงกัน 562 00:28:03,317 --> 00:28:04,484 คลิฟฟ์ เคอร์ติส โตโนวาริ 563 00:28:04,518 --> 00:28:05,586 เราจะเข้ากันได้ยังไง 564 00:28:05,619 --> 00:28:09,556 ฉันคิดว่าเธอไม่ไว้ใจทุกคน 565 00:28:09,590 --> 00:28:13,493 ที่อาจเข้ามาและเป็นอันตราย ต่อความสามัคคีและความสงบสุขนี้ 566 00:28:13,527 --> 00:28:18,599 เธอเป็นแม่ที่เป็นห่วงลูก ที่จะไม่ยอมหยุด 567 00:28:18,632 --> 00:28:21,535 ปกป้องครอบครัวและชนเผ่าของเธอ 568 00:28:21,802 --> 00:28:25,906 โรนัลที่รับบทโดยวินสเลตรบในสงคราม ทั้งที่ตั้งท้องอยู่ 569 00:28:25,939 --> 00:28:28,475 ผมมีลูกห้าคนและคิดว่า 570 00:28:28,509 --> 00:28:30,210 ทุกคนพูดเรื่อง การสร้างพลังให้กับผู้หญิง 571 00:28:30,244 --> 00:28:33,680 แต่ไม่มีใครแสดงภาพ ผู้หญิงอุ้มท้องทำอะไรหนักๆ เลย 572 00:28:34,581 --> 00:28:36,783 แบบพยายามเอาชีวิตรอด หรือสู้เพื่อชีวิตของลูกๆ 573 00:28:37,317 --> 00:28:39,620 ฉันไม่เคยเห็นผู้หญิงท้องคนไหน ที่พอท้อง 574 00:28:39,653 --> 00:28:40,621 แล้วก็นั่งลง ไม่ทำอะไร 575 00:28:40,654 --> 00:28:42,656 ฉันปีนข้ามเขาตอนที่ตั้งครรภ์ 576 00:28:43,290 --> 00:28:44,791 ฉันคิดว่าน้ำคร่ำแตก 577 00:28:44,825 --> 00:28:47,594 ตอนที่ฉันอยู่บนยอดเขาด้วยซ้ำ 578 00:28:48,595 --> 00:28:51,632 มันเยี่ยมมากที่เห็นฉากนี้ในหนัง 579 00:28:51,665 --> 00:28:55,068 ตัวละครของคลิฟฟ์ เคอร์ติสวางมือ ลงบนท้องของเธอแล้วพูดว่า 580 00:28:55,102 --> 00:28:57,604 "เจ้าควรอยู่ที่นี่" เธอตอบว่า "ข้าจะไป" 581 00:28:58,605 --> 00:29:04,077 คว้าหอกแล้วก็เดินออกไป แล้วออกไปสู้รบจริงจัง 582 00:29:04,111 --> 00:29:06,446 ยี่สิบห้าปี หลังจากสร้างประวัติศาสตร์ 583 00:29:06,480 --> 00:29:08,582 วินสเลตและคาเมรอนคอยดูแลกันและกัน 584 00:29:08,615 --> 00:29:12,619 ผมบอกเธอว่า เราจะจำกัดมัน มันจะได้ไม่มีผลต่อการ 585 00:29:12,653 --> 00:29:14,154 ชนะรางวัลเอมมี่หรือออสการ์ของเธอ 586 00:29:14,188 --> 00:29:15,455 แต่เราก็ยังทำเต็มที่ 587 00:29:15,656 --> 00:29:17,691 เพราะไม่มีนักแสดง ระดับเดียวกับเคทคนไหน 588 00:29:17,724 --> 00:29:20,627 ที่อยากได้ยินว่าเราไม่ได้ทำเต็มที่ 589 00:29:20,661 --> 00:29:22,563 และเธอก็ทุ่มเทเต็มที่ 590 00:29:23,096 --> 00:29:27,968 การทำเช่นนี้ เธอจึงทำต่อนักแสดง รุ่นเล็กเหมือนที่คาเมรอนเคยทำกับเธอ 591 00:29:28,569 --> 00:29:31,605 ทั้งหมดที่ฉันทำในฉากคือ การทำให้ทุกคนประสบความสำเร็จ 592 00:29:31,638 --> 00:29:35,642 เราทุกคนสามารถที่จะดูแลคนอื่น 593 00:29:35,676 --> 00:29:37,644 และบอกว่า "เธอทำได้" 594 00:29:37,678 --> 00:29:40,581 เขาใจดีมากที่ยอมให้ฉันทำแบบนี้ 595 00:29:42,883 --> 00:29:46,653 ไม่มีผู้กำกับคนไหนถ่ายทอดความน่ากลัว 596 00:29:46,687 --> 00:29:49,823 ของการพยายามเอาชีวิตรอด ใต้น้ำหรือความล้มเหลวนั้น 597 00:29:49,857 --> 00:29:51,625 ไปได้ดีกว่าเจมส์ คาเมรอน 598 00:29:51,658 --> 00:29:54,661 ตั้งแต่เอ็ด แฮร์ริส ไปจนถึงแมรี่ อลิซาเบธ มาสแตรนโตนิโอ 599 00:29:54,695 --> 00:29:57,297 ที่พยายามรักษาชีวิตตัวเองไว้ ใน ดิ่งขั้วมฤตยูในปี 1989... 600 00:29:57,331 --> 00:29:58,665 ช่วยด้วย! ฉันกลัว! 601 00:29:58,699 --> 00:30:03,604 ...จนถึงบทฟาบริซิโอของแดนี นุคชี และการลงน้ำครั้งสุดท้ายในไททานิค 602 00:30:06,607 --> 00:30:09,676 ยังไม่รวมถึงตอนที่ แจ๊ค ดอว์สันปล่อมมือจากกรอบประตู 603 00:30:09,710 --> 00:30:11,678 ลงไปยังความลึกที่ไม่สิ้นสุด 604 00:30:11,712 --> 00:30:12,613 แต่ตอนนี้น่ะเหรอ 605 00:30:15,849 --> 00:30:18,652 นี่ดูน่าสนุก 606 00:30:18,685 --> 00:30:19,620 เวลาคุณอยู่ใต้น้ำ 607 00:30:19,653 --> 00:30:22,689 มันง่ายที่จะแกล้งเป็นตัวละคร แล้วก็ 608 00:30:22,723 --> 00:30:23,724 อยู่ในฉากนั้น และคิดว่า 609 00:30:23,757 --> 00:30:26,159 "โอเค ตอนนี้ฉันอยู่ในมหาสมุทร 610 00:30:26,193 --> 00:30:27,728 กำลังอยู่กับสิ่งมีชีวิตเหล่านี้" 611 00:30:28,662 --> 00:30:32,699 ในอวตาร: วิถีแห่งสายน้ำ นักแสดงที่ใช้เทคโนโลยีจับการแสดง 612 00:30:32,733 --> 00:30:37,671 จะว่ายน้ำอย่างไร้ความกังวลใต้คลื่น พร้อมการแสดงออกจากสีหน้า 613 00:30:37,704 --> 00:30:40,841 ฉันจะรอวันที่ทุกคนอยู่เหนือน้ำ 614 00:30:40,874 --> 00:30:42,776 ก่อนที่จะดำลงไปในฉาก 615 00:30:42,809 --> 00:30:47,814 มันเป็นประสบการณ์ที่เงียบสงบมากๆ และรวมเราเป็นหนึ่งเดียว 616 00:30:47,848 --> 00:30:49,683 เราต้องทำตัวสบายๆ ที่สุด 617 00:30:50,083 --> 00:30:53,320 เหมือนกับว่าเราอยู่ในที่ของเรา 618 00:30:54,288 --> 00:30:57,758 เราอยู่ในการเดินทาง ที่อาจเรียกว่าเป็นวิถีแห่งสายน้ำ 619 00:30:57,791 --> 00:31:00,093 เราต้องเรียนรู้วิถีแห่งสายน้ำ 620 00:31:00,127 --> 00:31:02,196 เพื่อที่จะแสดงออกมาอย่างน่าเชื่อถือ 621 00:31:03,630 --> 00:31:05,532 พวกเขาทำได้ยังไง 622 00:31:05,566 --> 00:31:08,602 คำตอบเริ่มจากคาเมรอน และความรักทะเลของเขา 623 00:31:09,236 --> 00:31:10,571 มันย้อนกลับไปตอน... 624 00:31:10,604 --> 00:31:13,674 ตอนที่คุณเป็นเด็ก แล้วได้ดูฌาคส์ คูสโต ใช่ไหม 625 00:31:13,707 --> 00:31:14,741 มันมีที่มายังไง 626 00:31:14,775 --> 00:31:18,478 ฌาคส์ คูสโตตั้งภารกิจไว้ว่า จะนำมหาสมุทรมาให้เรา 627 00:31:18,512 --> 00:31:22,950 เพื่อที่เราจะได้ดูแลมันให้ดีขึ้น และหวังว่าจะทำสำเร็จ 628 00:31:24,618 --> 00:31:26,687 ผมอยู่ในเมือง ที่ไม่มีทางออกทะเลในแคนาดา 629 00:31:26,720 --> 00:31:28,121 ห่างจากทะเล ที่ใกล้ที่สุดหลายร้อยไมล์ 630 00:31:28,155 --> 00:31:32,693 ผมไม่เคยเห็นมหาสุมทรมาก่อน แต่ก็ตกหลุมรักมัน 631 00:31:32,726 --> 00:31:33,694 ก็เลยเรียนดำน้ำแบบสคูบ้า 632 00:31:33,727 --> 00:31:37,631 ผมดำน้ำลึกครั้งแรก ที่ลำธารในหมู่บ้าน 633 00:31:37,798 --> 00:31:41,602 ลำธารชิปปาวา ความลึก 15 ฟุต 634 00:31:43,670 --> 00:31:47,975 การดำแบบฟรีไดฟ์ กระโดดลงน้ำ โดยไม่มีอุปกรณ์ช่วยหายใจอะไร 635 00:31:48,008 --> 00:31:50,711 เป็นสิ่งที่คาเมรอนคิดตอนที่คิดว่า 636 00:31:50,744 --> 00:31:53,647 จะทำให้นักแสดงแสดงใต้น้ำได้ยังไง 637 00:31:53,680 --> 00:31:57,718 ผมกลับไปดำน้ำ แบบฟรีไดฟ์ประมาณ 20 ปีที่แล้ว 638 00:31:57,751 --> 00:32:00,721 แล้วก็ชอบมันมากๆ 639 00:32:00,754 --> 00:32:03,123 ผมคิดว่าเอามาใช้ ในภาพยนตร์เรื่องนี้ดีกว่า 640 00:32:03,156 --> 00:32:08,428 เจมส์ คาเมรอนเป็นคนที่รักน้ำมากๆ เป็นนักผจญภัย เป็นนักสำรวจ 641 00:32:08,462 --> 00:32:11,298 การช่วยให้ความคิดของเขาเป็นจริง เป็นเรื่องที่เยี่ยมมาก 642 00:32:13,634 --> 00:32:14,668 เคิร์ก ครัก ผู้เชี่ยวชาญด้านฟรีไดฟ์ 643 00:32:14,701 --> 00:32:18,505 เคิร์ก ครัก นักดำน้ำแบบฟรีไดฟ์ และเทรนเนอร์ที่มีประสบการณ์ 644 00:32:18,539 --> 00:32:22,476 สามารถกลั้นหายใจได้น้ำ ได้ถึงเจ็ดนาที 645 00:32:22,509 --> 00:32:25,679 เป็นทักษะที่เขาสอน นักแสดงและทีมงานอวตาร 646 00:32:25,712 --> 00:32:27,648 ภายใต้การดูแลอย่างใกล้ชิด 647 00:32:27,981 --> 00:32:30,684 เอาล่ะนะ สองนาที 648 00:32:30,717 --> 00:32:31,652 เขาเป็นครึ่งปลา 649 00:32:33,120 --> 00:32:37,658 ตอนที่คุยกับเขา คุณจะสังเกตได้ว่าเขาหายใจต่างจากเรา 650 00:32:38,859 --> 00:32:41,562 เขาเคยสอนทอม ครูซใน ฝ่าปฏิบัติการสะท้านโลก 651 00:32:43,664 --> 00:32:45,666 และมาร์โก ร็อบบีใน ทีมพลีชีพ มหาวายร้าย 652 00:32:48,168 --> 00:32:50,437 แต่เขาไม่ได้ฝึกคุณ 653 00:32:50,470 --> 00:32:52,739 เพราะฉะนั้นอย่าลองทำที่บ้าน 654 00:32:52,773 --> 00:32:55,776 ก่อนเริ่มถ่ายทำ คุณกลั้นหายใจได้นานเท่าไหร่ 655 00:32:55,809 --> 00:32:59,479 ฉันกลั้นได้หนึ่งนาที 656 00:32:59,513 --> 00:33:01,315 ตอนแรกฉันอยากจะเลี่ยง 657 00:33:01,715 --> 00:33:03,817 การกลั้นหายใจมันน่ากลัวมาก 658 00:33:03,851 --> 00:33:06,620 ฉันมาจากเกาะ ฉันชอบอยู่ในน้ำ 659 00:33:07,287 --> 00:33:08,655 แต่ไม่เคยรู้สึกปลอดภัยเลย 660 00:33:08,689 --> 00:33:14,595 พูดสั้นๆ เลยว่า การท้าทายนี้มันน่าจิตตกมาก 661 00:33:17,631 --> 00:33:19,700 เริ่มต้นในฤดูร้อนปี 2017 662 00:33:19,733 --> 00:33:22,202 ด้วยการเดินทางไปฮาวายและการเรียน 663 00:33:22,236 --> 00:33:24,705 เราไปเรียนเป็นอาทิตย์ๆ 664 00:33:24,738 --> 00:33:28,308 ออกซิเจนทั้งหมดในปอดจะถูกบีบอัด 665 00:33:28,342 --> 00:33:32,646 ครักเริ่มสอน เทคนิคการกลั้นหายใจอย่างหมดเปลือก 666 00:33:33,180 --> 00:33:34,715 เราอยู่ในน้ำ 667 00:33:34,748 --> 00:33:38,252 นักแสดงครึ่งนึงเป็นนักดำน้ำสกูบ้า ที่ได้รับการรับรอง 668 00:33:38,652 --> 00:33:39,887 แต่การฝึกและการถ่ายทำ 669 00:33:39,920 --> 00:33:43,323 เกิดขึ้นในภายหลัง ในแท็งก์น้ำขนาดมหึมา 670 00:33:43,357 --> 00:33:46,660 ที่จุน้ำได้ถึง 265,000 แกลลอน 671 00:33:47,160 --> 00:33:49,196 นักแสดงเกือบทุกคนฝึกในนี้ 672 00:33:49,229 --> 00:33:52,199 พวกเขาเตรียมตัวโดยใช้ เทคนิคการหายใจขั้นสูง 673 00:33:52,232 --> 00:33:55,702 โดยการหายใจเอาอากาศ ที่ผสมออกซิเจนเพิ่มเข้าไป 674 00:33:55,736 --> 00:33:57,804 มันเป็นการผลักดันตัวไปให้ถึงขอบเขต 675 00:33:57,838 --> 00:34:01,575 ในสภาพแวดล้อมที่เราไม่คุ้นเคย คุณเข้าใจที่ผมพูดใช่ไหม 676 00:34:01,608 --> 00:34:03,677 คุณเข้าสู่สภาพเหมือนเข้าสมาธิ 677 00:34:03,710 --> 00:34:06,680 เกือบไม่รับรู้อะไร เพราะคุณต้องผ่อนคลาย 678 00:34:06,713 --> 00:34:09,683 คุณไม่มีทางเลือกอื่น นอกจากจะทำใจให้สงบ 679 00:34:09,716 --> 00:34:12,653 เพราะคุณใช้ออกซิเจนมากขึ้น 680 00:34:12,686 --> 00:34:15,923 เมื่อกลั้นหายใจ มากกว่าการคิดถึงสิ่งอื่นๆ 681 00:34:15,956 --> 00:34:17,658 ฉันไม่สามารถ... 682 00:34:18,659 --> 00:34:22,663 บรรยายได้ว่ารู้สึกยังไง เวลาอยู่ในแท้งก์น้ำที่ลึก 30 ฟุต 683 00:34:23,664 --> 00:34:27,701 พร้อมแบกรับทุกอย่างของเนย์ทีรีไว้ 684 00:34:27,734 --> 00:34:30,838 รอให้จิมบอก "แอคชัน" แล้วก็ปลดปล่อยมันออกมา 685 00:34:36,476 --> 00:34:38,278 ผลลัพธ์จึง จะเป็นอะไรไปได้อีก 686 00:34:38,312 --> 00:34:41,715 น่าทึ่งมากสำหรับนักแสดงทุกช่วงอายุ 687 00:34:41,748 --> 00:34:43,684 เคิร์ก ครักมาหาฉันแล้วบอกว่า 688 00:34:43,717 --> 00:34:47,721 "เราจดไว้ตอนคุณมาคัดเลือกนักแสดงว่า คุณรู้สึกอึดอัดเวลาอยู่ในน้ำ 689 00:34:47,754 --> 00:34:50,691 และคุณทำได้ดีกว่าที่เราคิดไว้มากๆ" 690 00:34:51,692 --> 00:34:53,060 มันมีความหมายมากเลย 691 00:34:53,694 --> 00:34:57,698 พอฝึกจบแล้ว คุณกลั้นหายใจได้นานเท่าไหร่ 692 00:34:57,731 --> 00:35:02,469 ถ้ากลั้นหายใจนิ่งๆ แบบจุ่มหน้าลงในน้ำ 693 00:35:02,503 --> 00:35:05,038 - หกนาทีครึ่ง - ห้านาที 33 วินาที 694 00:35:05,072 --> 00:35:07,341 - สามนาที - ยี่สิบสี่วินาที 695 00:35:07,941 --> 00:35:09,676 เราแข่งขันกัน 696 00:35:09,710 --> 00:35:13,714 ว่าใครจะกลั้นหายใจได้นานที่สุด 697 00:35:13,747 --> 00:35:15,682 ระหว่างสี่ถึงห้านาที 698 00:35:15,716 --> 00:35:17,684 ถ้าต้องอยู่ใต้น้ำสี่นาที 699 00:35:17,718 --> 00:35:18,952 ผมก็จะกลั้นหายใจสี่นาที 700 00:35:18,986 --> 00:35:21,255 ฉันคิดว่าฉันได้ที่สองหรือที่สาม 701 00:35:21,989 --> 00:35:23,690 แต่ไม่ใช่ที่หนึ่งแน่ๆ 702 00:35:23,724 --> 00:35:26,159 ฉันว่าเคท วินสเลตกลั้นได้นานกว่า 703 00:35:26,193 --> 00:35:28,662 เยี่ยมเลย ดูเวลาสิ! 704 00:35:29,663 --> 00:35:30,664 มันไม่ใช่การแข่งขัน 705 00:35:32,165 --> 00:35:35,702 แต่เพราะอย่างนี้ ผู้ชมถึงได้ชมความสุขแบบไร้ขอบเขต 706 00:35:35,736 --> 00:35:38,906 และความตื่นเต้นใน วิถีแห่งสายน้ำ 707 00:35:38,939 --> 00:35:41,942 เราใช้เวลาเป็นเดือนๆ กว่าจะทำได้ 708 00:35:41,975 --> 00:35:42,809 มันยอดเยี่ยมมาก 709 00:35:43,677 --> 00:35:46,713 มันไม่ง่ายเลย แต่มันคุ้มค่าเหลือเกิน 710 00:35:46,747 --> 00:35:47,681 มันช่างมหัศจรรย์ 711 00:35:53,720 --> 00:35:54,688 อวตาร วิถีแห่งสายน้ำ 712 00:35:55,689 --> 00:35:57,391 ทางขวาหน่อยค่ะ 713 00:35:57,691 --> 00:35:59,726 ฉันตื่นเต้นมาก 714 00:35:59,760 --> 00:36:01,695 - เริ่มกันเลย - โอ้ พระเจ้า 715 00:36:01,728 --> 00:36:02,696 ถึงเวลารอบปฐมทัศน์ 716 00:36:02,729 --> 00:36:03,697 เราอยู่ที่รอบปฐมทัศน์ 717 00:36:03,730 --> 00:36:07,734 ฉันโชคดีที่มาที่นี่เพื่อ อวตาร และเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว อวตาร 718 00:36:09,269 --> 00:36:10,103 มากับผมสิ 719 00:36:13,640 --> 00:36:14,641 ดาราแจ้งเกิดแล้ว! 720 00:36:22,216 --> 00:36:24,518 ทำไมเราถึงสร้างหนังเหรอ เพื่อแบ่งปันไง 721 00:36:24,551 --> 00:36:26,386 และคืนนี้เราก็จะได้แบ่งปัน ภาพยนตร์เรื่องนี้ 722 00:36:26,420 --> 00:36:28,589 และผู้คนจะได้เห็นว่า เราพูดเรื่องอะไร 723 00:36:28,989 --> 00:36:30,657 หันไปทางขวาหน่อยครับ 724 00:36:32,626 --> 00:36:35,929 จิมจดจ่อกับความคิดเรื่องอวตาร และสิ่งที่มันเป็นมากๆ 725 00:36:40,100 --> 00:36:43,670 เขาสร้างจักรวาลได้อย่างชัดเจน 726 00:36:45,672 --> 00:36:51,745 ฉันคิดว่ามันเป็นสิ่งที่งดงามที่สุด น่าทึ่ง น่ายินดี น่ากลัวที่สุด 727 00:36:51,778 --> 00:36:54,448 ทั้งหมดที่คุณอยากเห็น ในภาพยนตร์ของจิม คาเมรอน 728 00:36:56,316 --> 00:36:57,718 ฉันว่ามันคุ้มค่าที่จะแต่งตัว 729 00:36:57,751 --> 00:37:00,754 ใส่เสื้อกันหนาวสวยๆ 730 00:37:00,787 --> 00:37:02,122 จับมือคนรักของคุณ 731 00:37:02,155 --> 00:37:03,690 พาลูกๆ ไป ซื้อป๊อปคอร์น 732 00:37:03,724 --> 00:37:05,692 แล้วนั่งดูด้วยกันทั้งครอบครัว 733 00:37:05,726 --> 00:37:08,695 ฉันหวังว่าพวกเขาจะดูที่โรงหนัง 734 00:37:08,729 --> 00:37:10,163 เพราะจะไม่เสียใจแน่นอน 735 00:37:10,631 --> 00:37:15,569 เราอยู่ในขั้นตอนที่น่าสนใจที่สุด ของภาพยนตร์ที่คุณทำดีที่สุดแล้ว 736 00:37:15,802 --> 00:37:19,473 ไม่มีอะไรอย่างอื่นที่ทำได้อีกแล้ว 737 00:37:19,506 --> 00:37:22,242 และมันจะออกฉายไปทั่วโลก 738 00:37:22,276 --> 00:37:23,243 คุณส่งมันต่อ 739 00:37:23,644 --> 00:37:26,680 ผมไม่รู้ว่าผู้ชมจะชอบมั้ย 740 00:37:26,713 --> 00:37:32,553 ผมรู้ว่าหนังเป็นไปตามที่เราต้องการ แต่รสนิยมเปลี่ยนไปรึเปล่า 741 00:37:32,586 --> 00:37:36,056 เราอยู่ในโลกหลังโรคระบาด ในโลกที่คนดูภาพยนตร์แบบสตรีม 742 00:37:36,089 --> 00:37:38,091 เราก็ต้องรอดูกันไป 743 00:37:38,125 --> 00:37:40,727 เป็นช่วงวลาที่น่ากังวล แต่ก็เป็นช่วงเวลาที่โล่งอกด้วย 744 00:37:40,761 --> 00:37:41,695 เพราะว่าเราทำเสร็จงานแล้ว 745 00:38:03,016 --> 00:38:04,985 แปลโดย กรณรงค์