1 00:00:09,134 --> 00:00:12,679 OTURUM AÇ 2 00:00:15,766 --> 00:00:17,935 {\an8}BAŞLA 3 00:00:25,150 --> 00:00:26,068 KELLY ÇEVRİM İÇİ 4 00:00:27,027 --> 00:00:28,361 - Selam Kelly. - Kelly mi? 5 00:00:28,362 --> 00:00:31,614 Bu bahsettiğin Kelly kim? 6 00:00:31,615 --> 00:00:35,702 Çünkü ben Sorisana'yım, ışığın ölümsüz metresi. 7 00:00:38,872 --> 00:00:41,165 Tabii. Özür dilerim Leydi Sorisana. 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,377 Selamlar Devon. Yağma yıl dönümü kutlu olsun. 9 00:00:44,378 --> 00:00:46,839 Yağma dönümü diyebilir miyiz? 10 00:00:47,381 --> 00:00:48,714 Sevdim. 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,716 Dört senedir oynuyoruz, inanabiliyor musun? 12 00:00:50,717 --> 00:00:55,930 Hayır. Sanki daha dün başlamışız gibi. 13 00:00:55,931 --> 00:00:56,849 RORY ÇEVRİM İÇİ 14 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 Tamam. 15 00:00:59,351 --> 00:01:02,020 Endişelenmeyin. Oyunun kraliçesi geldi. 16 00:01:05,691 --> 00:01:07,316 Çok şükür. Rory, kraliçem. 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,985 Abartıyorsun. 18 00:01:08,986 --> 00:01:12,781 - Yağma yıl dönümü kutlu olsun sürtükler. - Yağma dönümü. 19 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 Sevdim. Bayıldım. Muhteşem. 20 00:01:15,868 --> 00:01:17,828 Vay be. Yeni zırhını sevdim Dev. 21 00:01:18,412 --> 00:01:19,745 Sağ ol. Epey tecrübe kastım. 22 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 Yıl dönümü için özel olsun istedim. 23 00:01:21,874 --> 00:01:23,166 Seni kılıbık. 24 00:01:24,334 --> 00:01:25,543 Selam. Pardon, geciktim. 25 00:01:25,544 --> 00:01:28,088 Yine burnum kanadı. Klavyeme döküldü. 26 00:01:31,049 --> 00:01:33,801 Seth, doğum günün için aldığım klavye mi? 27 00:01:33,802 --> 00:01:37,930 Sorun yok. Tuşlar biraz yapıştı, menzilli saldırım iyi olmayabilir ama... 28 00:01:37,931 --> 00:01:40,474 Menzilli saldırıların hep kötü. 29 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 Kahretsin Seth. Kendi sevgilin dalga geçiyor. 30 00:01:43,270 --> 00:01:44,730 Evet. Ona bayılıyorum. 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,651 Ne haber sürtükler? 32 00:01:53,030 --> 00:01:55,031 Canavarın klitorisini tekmeleyelim. 33 00:01:55,032 --> 00:01:56,408 Ne haber? 34 00:01:56,950 --> 00:01:59,410 - Yağma dönümü kutlu olsun Freddie. - Yağma dönümü mü? 35 00:01:59,411 --> 00:02:00,536 Çok banal. 36 00:02:00,537 --> 00:02:02,371 - Ne? Banal sensin. - Pa... Yuh! 37 00:02:02,372 --> 00:02:03,915 Evet. Beni seviyorsunuz. 38 00:02:03,916 --> 00:02:06,125 Tamam, neyse. Hadi başlayalım. 39 00:02:06,126 --> 00:02:08,460 Olmaz. Çünkü bir kişi eksik. 40 00:02:08,461 --> 00:02:09,545 Dev, kardeşin nerede? 41 00:02:10,172 --> 00:02:11,547 Bilmem. Gelir. 42 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 Neyse. Canavarı yenmek zormuş ama saldırıları öngörülebilir. 43 00:02:14,510 --> 00:02:17,220 Son yağmamızda kullandığımız silahları takın. 44 00:02:17,221 --> 00:02:18,804 Bulmam lazım. Çok oldu. 45 00:02:18,805 --> 00:02:20,431 Menzilli başlayıp son darbeden önce 46 00:02:20,432 --> 00:02:23,392 - etrafını saracağız. Tamam mı? - Başlayalım. 47 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 - Adderall'ım etkisini gösteriyor. - Olmaz. 48 00:02:24,937 --> 00:02:27,688 - Önce dansı yapmalıyız. - Hayır! 49 00:02:27,689 --> 00:02:29,065 Üzgünüm. Zorundayız. 50 00:02:29,066 --> 00:02:32,360 İyi şans dansını yaptığımızda Vajina Osuruğu Selamı Takımı kaybetmedi. 51 00:02:32,361 --> 00:02:33,528 Saçmalık. 52 00:02:33,529 --> 00:02:35,488 Son dört yıldır o aptal dansı yapıyoruz 53 00:02:35,489 --> 00:02:37,031 ve her seferinde yeniliyoruz. 54 00:02:37,032 --> 00:02:39,534 Hadi Freddie. Dansı yap. 55 00:02:39,535 --> 00:02:42,578 - Hadi Freddie. - Yap! 56 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 Hadi. Yağma dönümümüz. 57 00:02:44,039 --> 00:02:45,748 - Yap. - Dans et. 58 00:02:45,749 --> 00:02:47,542 - Hadi. - Tamam. Tanrım. 59 00:02:47,543 --> 00:02:51,671 Vajina Osuruğu Selamı! 60 00:02:51,672 --> 00:02:52,589 BEN ÇEVRİM İÇİ 61 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 Her neyse. 62 00:02:59,137 --> 00:03:00,472 Ne haber sürtükler? 63 00:03:01,098 --> 00:03:02,682 Evet! 64 00:03:02,683 --> 00:03:04,225 - Selam Ben. - Genç Benjamin! 65 00:03:04,226 --> 00:03:06,727 Osuruk dansını kaçırdım mı? Yapmak istiyorum. 66 00:03:06,728 --> 00:03:07,645 Vajina Osuruğu... 67 00:03:07,646 --> 00:03:09,480 Ben. Mağaraya çok yaklaştın. 68 00:03:09,481 --> 00:03:12,316 Ben, hayır Ben. 69 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 Ben! Savaşı... 70 00:03:19,491 --> 00:03:20,741 ...tetikleyeceksin. 71 00:03:20,742 --> 00:03:21,994 {\an8}KİKLOP 72 00:03:25,581 --> 00:03:30,836 {\an8}HİKÂYE - KARAKTER - HAYATTA KALMA MAĞAZA - YAN GÖREV 73 00:03:35,090 --> 00:03:37,383 {\an8}- Bu şey devasa. - Çok iğrenç. 74 00:03:37,384 --> 00:03:39,051 {\an8}Freddie, geri çekil. Ölüyorsun. 75 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 {\an8}- Siktir! - Ne oldu Freddie? 76 00:03:40,679 --> 00:03:43,097 {\an8}Yine vajinan mı kaşınıyor? Eminim kremi vardır. 77 00:03:43,098 --> 00:03:45,016 {\an8}Götümü ye. 78 00:03:45,017 --> 00:03:47,727 {\an8}Bir kraliçeye pis göt yemek yakışmaz! 79 00:03:47,728 --> 00:03:49,520 {\an8}Normal insan gibi konuş Kelly. 80 00:03:49,521 --> 00:03:51,772 {\an8}Rahatla. Götünü yıkarsan belki biri yer. 81 00:03:51,773 --> 00:03:53,566 {\an8}Kimsenin yemesini istemiyorum! 82 00:03:53,567 --> 00:03:57,028 {\an8}Siktir. Çocuklar! Odaklanın. Herkes arkama geçsin. 83 00:03:57,029 --> 00:03:58,613 {\an8}- Rory, kör edici atış. - Tamam. 84 00:03:58,614 --> 00:04:00,489 {\an8}Sorisana, buz dalgası gönder. 85 00:04:00,490 --> 00:04:01,949 {\an8}- Tamam. - Freddie, alev. 86 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 {\an8}- Tamam. - Seth hazırlan. Bıçak sakla. 87 00:04:03,911 --> 00:04:05,036 {\an8}- Evet. - Ben. 88 00:04:05,037 --> 00:04:06,580 {\an8}Ben, ne yapıyorsun? 89 00:04:07,122 --> 00:04:08,206 {\an8}Osurdum. 90 00:04:08,207 --> 00:04:09,540 {\an8}Ben. Siktir. 91 00:04:09,541 --> 00:04:10,958 {\an8}Sonumuzu getirecek mi? Peki. 92 00:04:10,959 --> 00:04:13,169 {\an8}İşaret verince tüm yeteneklerimizi kullanacağız. 93 00:04:13,170 --> 00:04:14,253 {\an8}- Hazır mıyız? - Evet. 94 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 {\an8}- Yürüyün! - Vajina Osuruğu Selamı Takımı! 95 00:04:18,050 --> 00:04:18,884 {\an8}Bu ne? 96 00:04:21,220 --> 00:04:22,513 {\an8}Ne oldu? 97 00:04:23,972 --> 00:04:26,724 {\an8}Ne? Cidden mi? Beni iyileştirin. 98 00:04:26,725 --> 00:04:28,184 {\an8}- Ne? - Seth? 99 00:04:28,185 --> 00:04:29,602 {\an8}Sevgilini siktir et. O şeyi öldür. 100 00:04:29,603 --> 00:04:32,021 {\an8}- Seth, beni iyileştir. - Kafam karıştı. Bilmem. 101 00:04:32,022 --> 00:04:33,731 {\an8}- Ne yapıyorsun? - Kahretsin. 102 00:04:33,732 --> 00:04:36,025 {\an8}Sana ne demiştim şamaroğlanı? 103 00:04:36,026 --> 00:04:38,653 {\an8}Tamam. Ölmek üzere. Herkes yanıma gelsin. 104 00:04:38,654 --> 00:04:40,739 {\an8}Hâlâ kazanabiliriz. Hazır mısınız? 105 00:04:41,573 --> 00:04:42,491 {\an8}Yürüyün! 106 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 {\an8}Bir darbe aldım. Şifacı lazım. 107 00:04:45,702 --> 00:04:46,578 {\an8}Sıkıştırdık! 108 00:04:56,839 --> 00:04:58,841 SEVİYE TAMAMLANDI 109 00:05:04,304 --> 00:05:08,392 Çift osuruk yapmayı öğrendim. Popoya benziyor. 110 00:05:08,976 --> 00:05:11,143 Anlamıyorum. Oyun neden çıldırdı? 111 00:05:11,144 --> 00:05:12,812 Rory ve Seth'in suçudur. 112 00:05:12,813 --> 00:05:15,439 Aralarda parmak dalgası yapmak için Seth'in evinde 113 00:05:15,440 --> 00:05:17,942 boktan Wi-Fi'ını paylaşıyorlardır. 114 00:05:17,943 --> 00:05:19,318 - Ne? - İğrençsin. 115 00:05:19,319 --> 00:05:22,864 Parmak dalgası ne? Büyü mü? Bana da öğretin! 116 00:05:22,865 --> 00:05:25,533 Freddie, kardeşimin yanında öyle şeyler deme. 117 00:05:25,534 --> 00:05:27,869 Sorun yok. Parmak dalgasını annenden öğrendim. 118 00:05:27,870 --> 00:05:29,704 - Annem, Freddie'yi tanıyor mu? - Evet. 119 00:05:29,705 --> 00:05:31,330 Oyun hepimizde dondu, değil mi? 120 00:05:31,331 --> 00:05:34,709 Sorun oyunda, internet bağlantımızda değil. Beyinsiz. 121 00:05:34,710 --> 00:05:36,169 Biri kıskandı mı? 122 00:05:36,170 --> 00:05:38,629 Siz üniversitede borca girerken dâhi olduğum 123 00:05:38,630 --> 00:05:40,673 ve liseden sonra iş bulduğum için pardon. 124 00:05:40,674 --> 00:05:43,009 Neyse. Biri, Reddit'e bakabilir mi? 125 00:05:43,010 --> 00:05:45,428 Başkası da aynı sorunu yaşıyor muymuş... 126 00:05:45,429 --> 00:05:48,472 Her şeyi ben yapıyorum, onu da yaparım. Dönerim. 127 00:05:48,473 --> 00:05:50,726 Gitti. Biri onunla uğraşsın. 128 00:05:54,730 --> 00:05:55,938 Saldırın! 129 00:05:55,939 --> 00:05:59,483 Kaka yapmak için 30 dakika boyunca kaybolduğu ve onu 130 00:05:59,484 --> 00:06:01,527 kanyona attığımız zamanı hatırlıyor musunuz? 131 00:06:01,528 --> 00:06:03,404 Evet. Çok kızmıştı. 132 00:06:03,405 --> 00:06:05,364 - Hatırlıyorum. - Hatırlamıyorsun. 133 00:06:05,365 --> 00:06:06,449 Dört yıl önceydi. 134 00:06:06,450 --> 00:06:08,284 Oynamaya başladığımızda üç yaşındaydın. 135 00:06:08,285 --> 00:06:11,413 Aklıma geldi, herkese yağma dönümü hediyesi aldım. 136 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 Yağma dönümü kutlu olsun. 137 00:06:13,874 --> 00:06:15,750 - Kalbim. - Geldiğime sevindim. 138 00:06:15,751 --> 00:06:18,127 Evet, ben de. Sizi bulmak zor. 139 00:06:18,128 --> 00:06:20,796 Sen ve Rory aynı anda müsait olmuyorsunuz. 140 00:06:20,797 --> 00:06:23,257 - Evet. Pardon. - Evet, yoğundum. 141 00:06:23,258 --> 00:06:25,176 Sizinle bizzat takılmayı özledim. 142 00:06:25,177 --> 00:06:28,179 Ben de etinize yakın olmayı özledim. 143 00:06:28,180 --> 00:06:31,432 Bebeğim, insanların eti hakkında konuşma. Ürkütücü. 144 00:06:31,433 --> 00:06:34,018 Evet. Misk kokunuzu özledim. 145 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 - Hayır. - Hediyem nerede? 146 00:06:36,772 --> 00:06:39,316 Hediyen Freddie'nin üzerine osurmaya devam etmek. 147 00:06:40,400 --> 00:06:41,817 Tamam, döndüm sürtükler. 148 00:06:41,818 --> 00:06:43,904 Ne yapıyorsun? Seni pislik. 149 00:06:45,239 --> 00:06:46,113 Bakın, götler, 150 00:06:46,114 --> 00:06:49,116 MQ'daki amcıklar, sunucuları hiç düzeltmiyor, 151 00:06:49,117 --> 00:06:52,119 o yüzden bir grupta beşten fazla kişi varsa yağmalar donuyor. 152 00:06:52,120 --> 00:06:53,371 O ne demek? 153 00:06:53,372 --> 00:06:56,749 Tamam. Oyunun çalışması için birimizin çıkması gerek demek. 154 00:06:56,750 --> 00:07:00,920 Tamam ukala. Yani birinin gruptan atılması mı gerek? 155 00:07:00,921 --> 00:07:04,632 Evet. Hepiniz cahil misiniz yoksa bu, ilişkinize özel bir şey mi? 156 00:07:04,633 --> 00:07:06,467 - Ben de öyle dedim. - Olmaz. 157 00:07:06,468 --> 00:07:08,511 Evet. Belki başka zaman oynarız. 158 00:07:08,512 --> 00:07:11,722 Hayır, başka zaman olmaz. Yağma dönümümüz. 159 00:07:11,723 --> 00:07:14,642 Zaman ayırmanız için haftalarca size yalvardım. 160 00:07:14,643 --> 00:07:16,102 Hadi, bu gece yapmalıyız. 161 00:07:16,103 --> 00:07:19,772 Tamam. O zaman birini atmak zorundasın, hem de hemen. 162 00:07:19,773 --> 00:07:20,899 Siktir. 163 00:07:23,068 --> 00:07:28,030 KİKLOP MAĞARASI KUZGUN TEPESİ 164 00:07:28,031 --> 00:07:30,157 - Tek çözüm bu olamaz. - Üzgünüm. 165 00:07:30,158 --> 00:07:32,159 Yağmayı bitirmek istiyorsan biri gitmeli. 166 00:07:32,160 --> 00:07:35,621 - Oyum şuradaki pisliğe. - Onu atamam. 167 00:07:35,622 --> 00:07:37,832 Ona göz kulak oluyorum. Ortalığı karıştırır. 168 00:07:37,833 --> 00:07:39,876 Niye bakıyorsun? Annen parmak dalgası mı yapıyor? 169 00:07:39,877 --> 00:07:41,586 Niye parmak dalgasına taktın? 170 00:07:41,587 --> 00:07:43,004 - Sevdim. - Parmak dalgası! 171 00:07:43,005 --> 00:07:44,463 Bu geceliğine bakıyorum. 172 00:07:44,464 --> 00:07:49,010 Burada benimle yaşayacağı için annem, "Kira ödeme şeklin bu" dedi. 173 00:07:49,011 --> 00:07:52,096 Kardeşler ve ev arkadaşları, ev arkadaşları ve kardeşler, 174 00:07:52,097 --> 00:07:54,098 - sonsuza dek oyun... - Ben! Kes. 175 00:07:54,099 --> 00:07:56,184 Eve mi döndün? ASU'ya gidiyorsun sandım. 176 00:07:56,185 --> 00:07:58,978 Evet, başvuru zamanını kaçırdım. Yani... 177 00:07:58,979 --> 00:08:00,855 Devon. Çok üzüldüm. 178 00:08:00,856 --> 00:08:03,941 - Yeniden başvuracak mısın... - Düşünüyorum. 179 00:08:03,942 --> 00:08:06,027 Odaklanmalıyız. Oyun konusunda ne yapacağız? 180 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 Freddie'yi atalım. 181 00:08:08,530 --> 00:08:10,781 Bol şans. Bu boktan takımın en iyisiyim. 182 00:08:10,782 --> 00:08:13,409 Rory'yi at. Aylardır yarım yamalak oynuyor. 183 00:08:13,410 --> 00:08:15,578 Şişme bebeğinin klitorisinde boğul. 184 00:08:15,579 --> 00:08:17,288 Bir kere boğazıma LEGO kaçtı. 185 00:08:17,289 --> 00:08:19,957 Rory'yi atmıyoruz. Ayrıca Seth'i de kaybederiz. 186 00:08:19,958 --> 00:08:22,001 Kız arkadaşını atarsak oynamak istemez. 187 00:08:22,002 --> 00:08:26,297 Üçüncüyü de kaybedersiniz. Rory giderse ben de giderim. 188 00:08:26,298 --> 00:08:30,551 Kız kardeşliğe dayanan ruh bağımız koparılamaz. 189 00:08:30,552 --> 00:08:32,094 - Çelik gibi... - Tanrım! 190 00:08:32,095 --> 00:08:34,721 Orta çağlıyı at. Herkes aynı şeyi duyuyor, değil mi? 191 00:08:34,722 --> 00:08:36,139 Deli gibi hissediyorum. 192 00:08:36,140 --> 00:08:38,058 - Ne? - Millet. Kesin. 193 00:08:38,059 --> 00:08:40,979 Kimse çıkmıyor. Bu yağmayı beraber bitireceğiz. 194 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Bir planım var. 195 00:08:50,197 --> 00:08:52,949 EVERLIGHT KALESİ GORGON'UN SIĞINAĞI 196 00:08:52,950 --> 00:08:55,993 Rory, Sorisana ve Seth, düşmanları yumuşattıktan sonra 197 00:08:55,994 --> 00:08:57,537 Ben ve Freddie'yi göndereceğim. 198 00:08:57,538 --> 00:09:00,706 Hepimiz aynı anda orada olmazsak sorunu tetiklemeyiz. Tamam mı? 199 00:09:00,707 --> 00:09:02,209 - Anladım. - Evet. 200 00:09:03,502 --> 00:09:05,920 Ben, ne yapıyorsun? 201 00:09:05,921 --> 00:09:07,797 Freddie'nin öğrettiği dansı. 202 00:09:07,798 --> 00:09:09,257 Kes. Odaklan. 203 00:09:09,258 --> 00:09:10,967 - Eğleniyorum. - Oraya git 204 00:09:10,968 --> 00:09:12,885 ve saldırılarına çalış. Tamam mı? 205 00:09:12,886 --> 00:09:14,136 Tamam. 206 00:09:14,137 --> 00:09:17,057 - Evet. Ne? - Freddie. 207 00:09:18,183 --> 00:09:20,561 Patronun öz geçmişimle ilgili bir şey dedi mi? 208 00:09:22,855 --> 00:09:23,980 Evet. 209 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 Reddettiler. 210 00:09:27,150 --> 00:09:29,236 Sektörde deneyimin yokmuş. 211 00:09:31,071 --> 00:09:32,905 - Tamam. - Üzgünüm dostum. 212 00:09:32,906 --> 00:09:35,909 Evet, sorun değil. Evet, anlıyorum. Ben... 213 00:09:37,953 --> 00:09:39,328 - Grup döndü. - Kürek! 214 00:09:39,329 --> 00:09:40,788 Oraya girelim. 215 00:09:40,789 --> 00:09:42,665 - Hadi Ben. - Gidelim! 216 00:09:42,666 --> 00:09:45,918 Tamam. Donmadı ama o iblislere bir şey yapamadık. 217 00:09:45,919 --> 00:09:47,712 Çünkü Seth dediklerimi dinlemedi. 218 00:09:47,713 --> 00:09:49,589 Üzgünüm. Bence kötü kararlardı. 219 00:09:49,590 --> 00:09:53,551 Kötü kararları iyi bilirsin, değil mi üçkâğıtçı? 220 00:09:53,552 --> 00:09:56,179 İçini görüyorum Seth. 221 00:09:56,180 --> 00:09:59,140 Baskıcı Renée ve ortada olmayan Tim'in oğlu. 222 00:09:59,141 --> 00:10:00,433 - Kelly... - Sorisana! 223 00:10:00,434 --> 00:10:02,227 Sorisana, yapma. 224 00:10:03,187 --> 00:10:04,478 Neler oluyor? 225 00:10:04,479 --> 00:10:06,105 Bilmem. Seth'e sor. 226 00:10:06,106 --> 00:10:08,482 Kalpsizlik, onu dilsiz kılmadıysa. 227 00:10:08,483 --> 00:10:10,110 Bir şey diyeyim mi? 228 00:10:10,736 --> 00:10:12,321 Çocuklar, lütfen. 229 00:10:13,238 --> 00:10:14,656 Seth ve ben ayrıldık Dev. 230 00:10:15,866 --> 00:10:19,827 Ne? Şimdi mi? Orada ne oldu? 231 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 Hayır, son yağmamızdan sonra oldu. 232 00:10:23,123 --> 00:10:24,248 Biliyordum. 233 00:10:24,249 --> 00:10:26,167 Çıkmaya başlarsanız ayrılıp loncayı 234 00:10:26,168 --> 00:10:28,419 dağıtacağınızı, insanların oynamayı bırakacağını... 235 00:10:28,420 --> 00:10:29,837 Sana bu yüzden söylemedik. 236 00:10:29,838 --> 00:10:31,547 Oyun konusunda çok ciddisin. 237 00:10:31,548 --> 00:10:34,133 İkimiz de buradayız. Sakin olur musun? 238 00:10:34,134 --> 00:10:36,969 Sakinim. Böyle öğrendiğimize inanamıyorum. 239 00:10:36,970 --> 00:10:41,098 Rory'nin en çok güvendiği kişi olarak biliyordum. 240 00:10:41,099 --> 00:10:46,729 Ve yakında UC Santa Cruz'da bir oda paylaşacağız. Muz Sümüklü Böceği! 241 00:10:46,730 --> 00:10:49,066 Oda arkadaşları ve en yakın arkadaşlar. 242 00:10:49,650 --> 00:10:51,025 Ortam uygun değil Kelly. 243 00:10:51,026 --> 00:10:52,610 İyi misin Dev? 244 00:10:52,611 --> 00:10:55,447 Evet, iyiyim. Siz iyiyseniz iyiyim. 245 00:10:56,198 --> 00:10:57,324 Oynamaya devam edelim. 246 00:10:57,866 --> 00:10:59,492 SEVİYE TAMAMLANDI 247 00:10:59,493 --> 00:11:00,576 Muhteşem. 248 00:11:00,577 --> 00:11:03,579 Donmadı ve odayı tek başıma temizledim. 249 00:11:03,580 --> 00:11:05,831 Taşaklarını iskeletlerin suratına sürdü. 250 00:11:05,832 --> 00:11:08,876 Parmak dalgası yapmaya çalıştım ama kimse öğretmedi. 251 00:11:08,877 --> 00:11:11,671 Bu savaşı atlattık ama bu plan şüpheli. 252 00:11:11,672 --> 00:11:13,840 Donmasa bile düşmanlar gittikçe zorlaşacak. 253 00:11:13,841 --> 00:11:15,591 Parmak Dalgası McGee böyle yaparsa 254 00:11:15,592 --> 00:11:18,387 - tüm yağmayı mahveder. - Ben hallederim. 255 00:11:19,012 --> 00:11:22,139 Bak Ben, bunun ne kadar önemli olduğunu anlamıyorsun, tamam mı? 256 00:11:22,140 --> 00:11:24,100 Odaklanmalıyız. Bu yağmayı kazanmalıyız. 257 00:11:24,101 --> 00:11:26,853 Odaklandım. Osurmak için odaklanmak gerekiyor. 258 00:11:26,854 --> 00:11:31,149 Tamam ama o enerjiyi saldırılara çalışmak için kullan. 259 00:11:31,775 --> 00:11:34,695 Kararlı darbeni hazırla ama ben söyleyene dek vurma. Tamam mı? 260 00:11:35,737 --> 00:11:37,114 Şimdi! 261 00:11:39,408 --> 00:11:41,534 Harika. Seninle gurur duyuyorum. Muhteşemdi. 262 00:11:41,535 --> 00:11:42,995 İyi bir öğretmensin Devon. 263 00:11:43,579 --> 00:11:44,453 Sağ ol. 264 00:11:44,454 --> 00:11:47,039 Evet. İlk başladığımızda herkese öğretmek zorunda kaldım. 265 00:11:47,040 --> 00:11:48,834 O yüzden galiba bu konuda iyiyim. 266 00:11:49,418 --> 00:11:52,462 - Siz sürtüklerle oynamak eğlenceli. - Ben. Öyle deme... 267 00:11:52,963 --> 00:11:54,839 Bir şey diyeyim mi? Boş ver. Girelim sürtük. 268 00:11:54,840 --> 00:11:56,591 Evet, sürtük kardeşler! 269 00:11:56,592 --> 00:11:58,260 Pislik Freddie. 270 00:12:01,889 --> 00:12:03,097 Herkes dinlesin. 271 00:12:03,098 --> 00:12:05,016 Canavarla tek tek savaşacağız. 272 00:12:05,017 --> 00:12:08,144 Hasarcılar önden, arkadan da şifacılar ve güç veren destekçi. 273 00:12:08,145 --> 00:12:10,062 Odaklanıp plana sadık kalırsak 274 00:12:10,063 --> 00:12:12,732 bu canavarı oyunu dondurmadan yeneriz. 275 00:12:12,733 --> 00:12:15,318 Hallederiz. Üç deyince Vajina Osuruğu Selamı deyin. 276 00:12:15,319 --> 00:12:17,070 Bir, iki, üç. 277 00:12:17,654 --> 00:12:18,739 Vajina Osuruğu Selamı! 278 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 Siktir. Kahretsin. 279 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 {\an8}- Ben. - Hadi bakalım! 280 00:12:26,330 --> 00:12:27,497 {\an8}Aferin Ben. 281 00:12:28,165 --> 00:12:29,081 {\an8}Siktir. Çiftler. 282 00:12:29,082 --> 00:12:31,168 {\an8}Rory ve Sorisana, odaklanın. 283 00:12:32,002 --> 00:12:33,169 {\an8}Yürü! 284 00:12:33,170 --> 00:12:34,338 {\an8}Bekle... 285 00:12:35,506 --> 00:12:37,215 - Hayda! Hüsran! - Siktir! 286 00:12:37,216 --> 00:12:38,425 {\an8}Seth. Freddie. 287 00:12:39,092 --> 00:12:39,927 {\an8}Seth, dön! 288 00:12:40,511 --> 00:12:41,844 - Kahretsin! - Aptal! 289 00:12:41,845 --> 00:12:43,180 {\an8}Rory ve Ben. 290 00:12:45,891 --> 00:12:47,643 {\an8}Siktir! 291 00:12:51,563 --> 00:12:54,273 Kahretsin! Bir şey yapmalıyım. Bu sürtükler bana güveniyor. 292 00:12:54,274 --> 00:12:55,817 Farklı bir silah denersem... 293 00:13:04,993 --> 00:13:07,037 Parmak dalgası! 294 00:13:07,871 --> 00:13:09,664 {\an8}Tamam. Ben hâlâ yeniden canlanıyor. 295 00:13:09,665 --> 00:13:12,251 {\an8}O dönmeden önce Gorgon'a saldıralım. 296 00:13:12,793 --> 00:13:14,837 {\an8}Vajina Osuruğu Selamı! 297 00:13:17,047 --> 00:13:18,840 {\an8}Harika. Millet, işe yarıyor. 298 00:13:18,841 --> 00:13:20,967 {\an8}- Hayır. Devam et. - Parmak dalgası! 299 00:13:20,968 --> 00:13:22,760 {\an8}Bekle Ben. Hayır! 300 00:13:22,761 --> 00:13:24,428 {\an8}- Nasıl ya? - Cidden mi? 301 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 {\an8}Ne yap... Tanrım! 302 00:13:28,684 --> 00:13:30,476 Kahretsin Ben. O neydi? 303 00:13:30,477 --> 00:13:32,270 Parmak dalgasını çözdüm. 304 00:13:32,271 --> 00:13:33,855 Yeter. Bu kadar. Onu atıyorum. 305 00:13:33,856 --> 00:13:35,064 Annem isterse bağırsın. 306 00:13:35,065 --> 00:13:37,525 Hadi ama Dev. O daha çocuk. Bilmiyor. 307 00:13:37,526 --> 00:13:39,485 Oyunumuzu bozuyor. 308 00:13:39,486 --> 00:13:41,988 Birinin gitmesi lazım yoksa oyun donup duracak. 309 00:13:41,989 --> 00:13:44,824 - O olmalı. - İşleri kolaylaştıracaksa 310 00:13:44,825 --> 00:13:47,618 ben çıkarım. Zaten işim var. 311 00:13:47,619 --> 00:13:49,036 Ne planın olabilir? 312 00:13:49,037 --> 00:13:51,205 Dünyadaki en sıkıcı insansın Seth. 313 00:13:51,206 --> 00:13:53,583 - Sus Freddie. - Evet, üzgünüm. 314 00:13:53,584 --> 00:13:54,667 Eminim meşgulsündür. 315 00:13:54,668 --> 00:13:57,336 Tarihsel olarak doğru, mini iç savaş figürleri boyarsın 316 00:13:57,337 --> 00:13:59,338 veya ev ve bahçe dergilerine attırırsın. 317 00:13:59,339 --> 00:14:00,673 Sevgilimle görüşeceğim. 318 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 - Tamam. - Neyinle? 319 00:14:03,844 --> 00:14:05,596 Sevgilin mi var? 320 00:14:06,346 --> 00:14:09,432 - Rezil herif. - Kristen Davis ile beraberim. 321 00:14:09,433 --> 00:14:13,311 Bekle. Sidikli Davis mi? Sidikli Davis ile mi berabersin? 322 00:14:13,312 --> 00:14:14,896 Peki. O ikinci sınıftaydı. 323 00:14:14,897 --> 00:14:17,815 Ve altına işemedi. Su şişesinin üstüne oturdu. 324 00:14:17,816 --> 00:14:18,900 Millet. 325 00:14:18,901 --> 00:14:21,611 - O zaman niye çiş kokuyordu? - Durun. 326 00:14:21,612 --> 00:14:23,529 Kimse çıkmıyor. Ben çıkacak. 327 00:14:23,530 --> 00:14:25,114 Emin misin Dev? 328 00:14:25,115 --> 00:14:28,826 Evet. Sorun yok. Bir saniye verin, onunla konuşayım. 329 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 Tamam. Şimdilik oyundan çıkarız. 330 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 Bak Ben, gitmen lazım. 331 00:14:37,336 --> 00:14:39,463 Kakam yok. Sadece osuruyorum. 332 00:14:40,047 --> 00:14:42,299 Hayır, yani, 333 00:14:43,759 --> 00:14:45,343 oyundan gitmen lazım. 334 00:14:45,344 --> 00:14:46,595 Nasıl yani? 335 00:14:47,513 --> 00:14:49,597 Beni duydun dostum. Çıkman gerek. 336 00:14:49,598 --> 00:14:52,016 Ama öğrettiğin gibi saldırdım. 337 00:14:52,017 --> 00:14:53,100 Biliyorum. 338 00:14:53,101 --> 00:14:54,268 Ve dinledim. 339 00:14:54,269 --> 00:14:56,604 Parmak dalgası ile yardım ettiğimi sanıyordum. 340 00:14:56,605 --> 00:14:57,689 Ben, hadi ama. 341 00:14:58,190 --> 00:15:00,316 Seninle oynamak istiyorum. 342 00:15:00,317 --> 00:15:02,860 Kardeşler ve ev arkadaşları. 343 00:15:02,861 --> 00:15:04,404 Anlamıyorsun Ben. 344 00:15:05,113 --> 00:15:08,242 Tamam mı? Bu benim ve arkadaşlarımın oyunu ve bozuyorsun. 345 00:15:08,825 --> 00:15:09,825 Gitmen lazım. 346 00:15:09,826 --> 00:15:13,037 Lütfen Devon. Oynamak istiyorum. 347 00:15:13,038 --> 00:15:15,207 Lütfen beni gönderme. Lütfen Dev... 348 00:15:19,920 --> 00:15:21,212 İyi misiniz? 349 00:15:21,213 --> 00:15:22,381 İyiyiz. Gidelim. 350 00:15:25,133 --> 00:15:26,926 {\an8}VALKÜR FALEZLERİ 351 00:15:26,927 --> 00:15:28,010 MİNOTOR'UN ZİNDANI 352 00:15:28,011 --> 00:15:29,388 DOKUZ BAŞLI YILAN KOLEZYUMU 353 00:15:29,972 --> 00:15:32,932 Tanrım. Nihayet. Buraya erişmemiz beş yıl sürdü. 354 00:15:32,933 --> 00:15:34,517 Daha bitmedi. 355 00:15:34,518 --> 00:15:38,020 Bölüm sonu canavarı çok zormuş. Şöyle yapacağız. 356 00:15:38,021 --> 00:15:39,897 Üç tane aktivasyon halkası var 357 00:15:39,898 --> 00:15:42,149 ve üçünü de etkinleştirirsek kalkan belirecek 358 00:15:42,150 --> 00:15:44,110 ve bu şeyi yenmek için bir şansımız olacak. 359 00:15:44,111 --> 00:15:46,737 Seth, sen gölge adım oluştur ve sonra... 360 00:15:46,738 --> 00:15:47,656 Tamam. 361 00:15:49,324 --> 00:15:52,326 Siktir. Bunu açmalıyım. Merhaba anne. 362 00:15:52,327 --> 00:15:53,786 Kardeşini attın mı? 363 00:15:53,787 --> 00:15:56,122 Ne? Hayır, yani... Evet. 364 00:15:56,123 --> 00:16:00,126 Çıkmasını istedim ama... Anne, bağırma. 365 00:16:00,127 --> 00:16:01,712 Of. 366 00:16:02,337 --> 00:16:04,130 Ben çıksam mı? 367 00:16:04,131 --> 00:16:06,132 İşler gerginleşiyor gibi. 368 00:16:06,133 --> 00:16:09,010 Evet. Sidikliye kaç. Umarım giyardiya kaparsınız. 369 00:16:09,011 --> 00:16:12,096 Evet! Onu sürükle! Cehennemin dibine sürükle. 370 00:16:12,097 --> 00:16:13,389 Adı Kristen, Rory. 371 00:16:13,390 --> 00:16:15,349 - Selam. Pardon. - Evet? 372 00:16:15,350 --> 00:16:17,226 Selam Dev. Seth siktir oluyor. 373 00:16:17,227 --> 00:16:18,769 O yüzden planını yeniden düşün. 374 00:16:18,770 --> 00:16:20,521 - Bekle. Ne? - Gideceksen git. 375 00:16:20,522 --> 00:16:22,857 - Ne yapacağımı söyleme. - On defa dedin. 376 00:16:22,858 --> 00:16:24,942 Hadi. Kimse gitmiyor. Başlayalım. 377 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 Bırak kaçsın Devon. 378 00:16:26,612 --> 00:16:29,155 Sidikli kraliçeyle sidikli mağarasına kaçsın. 379 00:16:29,156 --> 00:16:30,948 Çeneni kapat Kelly. Tamam mı? 380 00:16:30,949 --> 00:16:32,909 - Onunla öyle konuşma. - Tanrım. 381 00:16:32,910 --> 00:16:35,786 Pembe diziye bağlamayın. Loncadan çıkmak için sabırsızlanıyorum. 382 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 Siktir et. Ben başlıyorum. 383 00:16:37,331 --> 00:16:39,415 - Bekle. Hayır! - Nasıl ya? 384 00:16:39,416 --> 00:16:41,083 - Sağ ol Freddie. - Tamam. 385 00:16:41,084 --> 00:16:42,169 Freddie! 386 00:16:43,879 --> 00:16:45,547 {\an8}DOKUZ BAŞLI YILAN 387 00:16:47,216 --> 00:16:49,383 {\an8}Seth, gözlerini hedefle şapşal. 388 00:16:49,384 --> 00:16:51,385 {\an8}Tanrım. Pisliksin Rory. 389 00:16:51,386 --> 00:16:53,305 {\an8}Bu yüzden ayrıldık. 390 00:16:53,889 --> 00:16:56,098 {\an8}Hayır. Ayrıldık çünkü işin gücün yok. 391 00:16:56,099 --> 00:16:58,017 {\an8}İç çamaşırınla oturup anime izliyorsun. 392 00:16:58,018 --> 00:16:59,852 {\an8}İşim gücüm var. 393 00:16:59,853 --> 00:17:02,064 {\an8}Sadece her şey Kristen'la daha iyi. 394 00:17:02,898 --> 00:17:03,899 {\an8}Siktir git Seth. 395 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 {\an8}Freddie, ne demek istedin? Oynamıyor musun? 396 00:17:10,656 --> 00:17:13,366 {\an8}Yani, Google'dan bir lonca buldum, Klitoris Tazıları 397 00:17:13,367 --> 00:17:14,866 {\an8}ve onlara katılacağım. 398 00:17:14,867 --> 00:17:16,117 {\an8}Seviyem yetersiz. 399 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 {\an8}Ama canavarı mahvettiğimizde seviye atlayıp onlara katılacağım. 400 00:17:19,122 --> 00:17:20,623 {\an8}Bizi kullanıyor musun? 401 00:17:20,624 --> 00:17:22,334 {\an8}Ben... Kazanırsak evet. 402 00:17:23,502 --> 00:17:25,336 {\an8}Ağzından soluyan ve Dragon Ball Z pornosu 403 00:17:25,337 --> 00:17:26,879 {\an8}- yazan kızları seviyorsun. - Yok, 404 00:17:26,880 --> 00:17:29,131 {\an8}havalı olmaya kafayı taktığı için sevgilisinin 405 00:17:29,132 --> 00:17:31,300 {\an8}hobileriyle dalga geçmeyen kızları seviyorum. 406 00:17:31,301 --> 00:17:33,678 {\an8}Hasar eksperi Ken'in kızı, Rachel'ın kardeşi 407 00:17:33,679 --> 00:17:36,138 {\an8}Rory'nin adını ne cüretle lekelersin? 408 00:17:36,139 --> 00:17:40,768 {\an8}Tamam. Kelly, bunları demeden önce Santa Cruz'daki oda arkadaşını sorsana. 409 00:17:40,769 --> 00:17:42,688 {\an8}Seth, yapma. 410 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 {\an8}Siktir. 411 00:17:46,650 --> 00:17:48,025 {\an8}Bizi ektiğine inanamıyorum. 412 00:17:48,026 --> 00:17:50,152 {\an8}Bakın, üzgünüm, galiba. 413 00:17:50,153 --> 00:17:51,946 {\an8}Sadece artık bana toy geliyorsunuz. 414 00:17:51,947 --> 00:17:52,989 {\an8}Kişisel değil. 415 00:17:52,990 --> 00:17:55,616 {\an8}Nasıl kişisel değil? Arkadaşlarını ekiyorsun. 416 00:17:55,617 --> 00:17:58,787 {\an8}Hayatımı yoluna koydum diye beni kötü adam yapma. 417 00:17:59,538 --> 00:18:03,124 {\an8}Yılan Seth nasıl bir zehir akıtıyor Rory? 418 00:18:03,125 --> 00:18:04,750 {\an8}Boş ver. Pislik yapıyor. 419 00:18:04,751 --> 00:18:07,712 {\an8}Pislik ben miyim? Arkadaşlarıma yalan söylemiyorum. 420 00:18:07,713 --> 00:18:09,672 {\an8}Neden bahsediyor Rory? 421 00:18:09,673 --> 00:18:14,386 {\an8}Hayatım yolunda. Yola sokuyorum. 422 00:18:14,970 --> 00:18:17,054 {\an8}Doğru olmadığını biliyoruz. 423 00:18:17,055 --> 00:18:19,850 {\an8}- Önemli değil Kelly. - Anlat Rory 424 00:18:21,560 --> 00:18:22,561 {\an8}yoksa ben anlatırım. 425 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 {\an8}Oda arkadaşın olmak istemiyorum. 426 00:18:25,981 --> 00:18:27,232 {\an8}- Ne? - Hayır! 427 00:18:27,733 --> 00:18:28,941 {\an8}Neden? 428 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 {\an8}Rory, neden? 429 00:18:32,779 --> 00:18:34,114 {\an8}Neden Rory? 430 00:18:34,740 --> 00:18:36,157 {\an8}Rory, neden? 431 00:18:36,158 --> 00:18:38,659 {\an8}- Çünkü çok garipsin. - Vay canına. 432 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 {\an8}Kelly, sen sadece... 433 00:18:40,579 --> 00:18:42,998 {\an8}İnanılmaz yorucusun. 434 00:18:43,790 --> 00:18:46,210 {\an8}Üniversitede sıfırdan başlamak istiyorum. 435 00:18:48,504 --> 00:18:51,797 {\an8}- Sürtük olduğunu biliyordum ama vay be. - Kapa çeneni Freddie. 436 00:18:51,798 --> 00:18:53,466 {\an8}- Niye onu savunuyorsun? - Hey. 437 00:18:53,467 --> 00:18:55,343 {\an8}Artık Sidikli ile berabersin. 438 00:18:55,344 --> 00:18:58,804 {\an8}Çocuklar, durun! Birbirinize saldırmayın. Arkadaşız. 439 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 {\an8}Belki de değiliz. 440 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 {\an8}Arkadaştık ama belki de artık değiliz. 441 00:19:19,701 --> 00:19:22,829 Çocuklar, bir saniyeliğine görüntülü görüşmeye geçebilir miyiz? 442 00:19:23,997 --> 00:19:26,249 {\an8}OYUNU DURDUR - DURDURMAK İSTEDİĞİNİZDEN EMİN MİSİNİZ? 443 00:19:26,250 --> 00:19:27,251 {\an8}HAYIR - EVET 444 00:19:29,545 --> 00:19:34,632 Bakın, konuşma hararetlendi, biliyorum. 445 00:19:34,633 --> 00:19:40,429 Belki de olanlar konusunda biraz konuşmalıyız. 446 00:19:40,430 --> 00:19:41,515 Değil mi? 447 00:19:42,474 --> 00:19:44,726 Gidip Kristen'la takılabilirim. 448 00:19:45,352 --> 00:19:47,688 Evet, ben de çıkıyorum. 449 00:19:48,605 --> 00:19:49,772 Ne... 450 00:19:49,773 --> 00:19:51,315 Millet, biz... 451 00:19:51,316 --> 00:19:52,900 Geceyi böyle sonlandıramayız. 452 00:19:52,901 --> 00:19:54,569 Konuşmamız lazım. 453 00:19:54,570 --> 00:19:56,446 Kimse konuşmak istemiyor Dev. 454 00:19:58,365 --> 00:20:01,075 Tamam. Anlıyorum. 455 00:20:01,076 --> 00:20:03,244 Yani, konuşmamıza gerek yok. 456 00:20:03,245 --> 00:20:04,162 Bu... 457 00:20:06,039 --> 00:20:08,959 Erteleyelim. Herkes ne zaman müsait? 458 00:20:11,503 --> 00:20:14,755 Çocuklar. Hadi ama. Bu yağmayı bitirmeliyiz 459 00:20:14,756 --> 00:20:17,717 ve sonra sırada dört tane daha görev var. 460 00:20:17,718 --> 00:20:22,346 Dostum, peşini bırak. Bitti. Artık oynamıyoruz. 461 00:20:22,347 --> 00:20:25,308 Tamam. Siktir git Freddie. Evet, oynuyoruz. 462 00:20:25,309 --> 00:20:28,061 - Tamam mı? Biz... - Haklı. Bitti. 463 00:20:28,854 --> 00:20:31,898 Her şeyin bir zamanı vardır ve her şey ölür. 464 00:20:31,899 --> 00:20:34,985 Hayır! Hayır, ölmek zorunda değil. 465 00:20:36,820 --> 00:20:38,988 Her şey ölmek zorunda değil, tamam mı? 466 00:20:38,989 --> 00:20:43,160 Beraber çok şey yaşadık. Düzeltebiliriz. 467 00:20:44,912 --> 00:20:45,913 Düzel... 468 00:20:50,417 --> 00:20:51,585 Freddie haklıydı. 469 00:20:53,295 --> 00:20:54,963 Hayatım berbat. 470 00:20:55,589 --> 00:21:01,761 Değil mi? İşim veya ilişkim yok. 471 00:21:01,762 --> 00:21:03,012 Okula gitmiyorum. 472 00:21:03,013 --> 00:21:06,058 Tanrı aşkına, küçük kardeşimle yaşıyorum. 473 00:21:08,644 --> 00:21:11,020 Ben... Bakın... Ne yapacağımı bilmiyorum. 474 00:21:11,021 --> 00:21:12,814 Sadece... Ben... 475 00:21:14,525 --> 00:21:16,109 Başka bir şeyim yok. 476 00:21:17,361 --> 00:21:22,198 Bu oyun, loncamız, hayatımdaki tek şey. 477 00:21:22,199 --> 00:21:23,617 Tamam mı? Lütfen... 478 00:21:26,286 --> 00:21:27,287 Gitmeyin. 479 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 Lütfen. 480 00:21:31,625 --> 00:21:34,043 Üzgünüm dostum. 481 00:21:34,044 --> 00:21:39,800 Eğlenceli olması gerekiyordu ama artık değil. 482 00:21:41,718 --> 00:21:42,718 Görüşürüz kardeşim. 483 00:21:42,719 --> 00:21:43,971 Freddie, sen... 484 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Çok üzgünüm ama Freddie'ye katılıyorum. 485 00:21:51,937 --> 00:21:54,648 Ama seni sonra ararım, tamam mı? 486 00:21:57,025 --> 00:21:58,068 Seni seviyorum. 487 00:22:04,449 --> 00:22:05,741 Hoşça kal Dev. 488 00:22:05,742 --> 00:22:10,330 Her şey için bol şans. 489 00:22:11,123 --> 00:22:13,625 Hayır. Sen... 490 00:22:15,169 --> 00:22:16,044 Kelly. 491 00:22:18,338 --> 00:22:22,259 Bir zamanlar adil ve asil bir liderdin. 492 00:22:26,388 --> 00:22:29,099 Üzgünüm Dev. Görüşürüz. 493 00:22:40,110 --> 00:22:42,404 YAĞMA BAŞARISIZ OLDU 494 00:23:31,286 --> 00:23:33,955 Bir bardak ölümsüzlük iksiri alayım efendim. 495 00:23:33,956 --> 00:23:36,333 Kelly, Sorisana. 496 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 Selamlar Devon. 497 00:23:38,961 --> 00:23:40,587 Çevrim içi olmana şaşırdım. 498 00:23:41,213 --> 00:23:45,341 Adım artık Naevys Luthana. 499 00:23:45,342 --> 00:23:46,509 Yeni bir loncaya katıldım. 500 00:23:46,510 --> 00:23:49,512 Bir eşyayı yeni karakterime aktarmak için girdim. 501 00:23:49,513 --> 00:23:51,848 Harika. Hâlâ oynamana sevindim. 502 00:23:51,849 --> 00:23:56,143 Evet. Katılmak isteyeceğini sanmam. 503 00:23:56,144 --> 00:23:58,355 Herkes rol mü yapıyor? 504 00:24:00,566 --> 00:24:03,902 - Hepimiz Elfçe konuşuyoruz. - Evet. Ben gelmeyeyim. 505 00:24:04,736 --> 00:24:06,070 Aslında gitmedim. 506 00:24:06,071 --> 00:24:09,490 Twitch'te kamera karşısında bir karakteri oynarken yemek yemek 507 00:24:09,491 --> 00:24:11,242 epey kazançlıymış. 508 00:24:11,243 --> 00:24:13,327 - Bekle, ne? - Evet. Dün 509 00:24:13,328 --> 00:24:16,998 3.000 dolara altı tane acılı tavuk sandviç yedim. 510 00:24:16,999 --> 00:24:19,083 - Acayipti. - Tanrım. 511 00:24:19,084 --> 00:24:21,252 Ya sen? Neler yapıyorsun? 512 00:24:21,253 --> 00:24:23,921 Genelde çalışıyorum. Para biriktiriyorum. 513 00:24:23,922 --> 00:24:25,590 Normal porsiyonlar yiyorum. 514 00:24:25,591 --> 00:24:28,760 Yine okullara başvuruyorum. Öğretmen olmayı düşünüyorum. 515 00:24:29,344 --> 00:24:31,138 Harika. 516 00:24:31,638 --> 00:24:34,433 Senden muhteşem bir eğitmen olur. 517 00:24:35,100 --> 00:24:38,477 Ve hiç oynuyor musun yoksa... 518 00:24:38,478 --> 00:24:42,316 Bazen. Evet. Eskisi gibi değil. 519 00:24:43,984 --> 00:24:47,821 Maceralarımızı sık sık düşünüyorum. 520 00:24:49,072 --> 00:24:52,034 Ham ama neşeli yoldaşlığımız. 521 00:24:52,826 --> 00:24:53,660 Ben. 522 00:24:55,078 --> 00:24:57,998 Hiç kopmayacağını düşündüğüm bir bağ. 523 00:24:59,333 --> 00:25:03,337 Ve bazen o anılar beni hüzünlendiriyor 524 00:25:03,837 --> 00:25:07,632 ama çoğunlukla hepimizin paylaştığı 525 00:25:07,633 --> 00:25:11,136 o bağ için derin ve daimî 526 00:25:12,304 --> 00:25:14,056 bir şükran duyuyorum. 527 00:25:15,849 --> 00:25:19,061 Bazen sevgi sadece bir mevsim sürer. 528 00:25:20,270 --> 00:25:23,232 Ama ne güzel bir mevsimdi. 529 00:25:25,651 --> 00:25:26,485 Kesinlikle. 530 00:25:27,986 --> 00:25:28,987 Kesinlikle. 531 00:25:30,572 --> 00:25:31,907 Sağ ol Kelly. 532 00:25:33,742 --> 00:25:35,577 Bak. Genç usta Ben çevrim içi. 533 00:25:36,662 --> 00:25:38,579 Ne yaptığına bakalım mı? 534 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 Evet. 535 00:25:43,585 --> 00:25:46,880 Dünyadaki en iyi oyuncu benim. 536 00:25:48,090 --> 00:25:50,633 Devon! Çocuklar, bu ağabeyim. 537 00:25:50,634 --> 00:25:52,552 Herkes öğrettiğim gibi osursun. 538 00:25:52,553 --> 00:25:54,847 Üç, iki, bir. 539 00:25:57,474 --> 00:25:59,518 Osuruk mirası devam ediyor. 540 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 Aferin dostum. 541 00:26:08,026 --> 00:26:11,113 Loncanızda yer var mı yoksa... 542 00:26:12,990 --> 00:26:14,907 - Bu, evet, tabii demek. - Neyse, boş ver. 543 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 Hayır. Sana öğretebilirim. Tekrar et. 544 00:26:22,624 --> 00:26:24,126 Evet. 545 00:26:25,127 --> 00:26:26,919 Evet. Çözdün. 546 00:26:26,920 --> 00:26:29,130 Evet. Tamam. Belki yapabilirim. 547 00:26:29,131 --> 00:26:31,300 - Belki yapabilirim. Peki. - Kesinlikle. 548 00:26:44,021 --> 00:26:44,937 CHARLIE DAY, MEGAN GANZ VE ROB MCELHENNEY'NİN 549 00:26:44,938 --> 00:26:46,023 YARATTIĞI MYTHIC QUEST'E DAYANIR 550 00:27:50,003 --> 00:27:52,005 Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan