1
00:00:09,134 --> 00:00:12,679
OTURUM AÇ
2
00:00:15,766 --> 00:00:17,935
{\an8}BAŞLA
3
00:00:25,150 --> 00:00:26,068
KELLY ÇEVRİM İÇİ
4
00:00:27,027 --> 00:00:28,361
- Selam Kelly.
- Kelly mi?
5
00:00:28,362 --> 00:00:31,614
Bu bahsettiğin Kelly kim?
6
00:00:31,615 --> 00:00:35,702
Çünkü ben Sorisana'yım,
ışığın ölümsüz metresi.
7
00:00:38,872 --> 00:00:41,165
Tabii. Özür dilerim Leydi Sorisana.
8
00:00:41,166 --> 00:00:44,377
Selamlar Devon.
Yağma yıl dönümü kutlu olsun.
9
00:00:44,378 --> 00:00:46,839
Yağma dönümü diyebilir miyiz?
10
00:00:47,381 --> 00:00:48,714
Sevdim.
11
00:00:48,715 --> 00:00:50,716
Dört senedir oynuyoruz,
inanabiliyor musun?
12
00:00:50,717 --> 00:00:55,930
Hayır. Sanki daha dün başlamışız gibi.
13
00:00:55,931 --> 00:00:56,849
RORY ÇEVRİM İÇİ
14
00:00:58,350 --> 00:00:59,350
Tamam.
15
00:00:59,351 --> 00:01:02,020
Endişelenmeyin. Oyunun kraliçesi geldi.
16
00:01:05,691 --> 00:01:07,316
Çok şükür. Rory, kraliçem.
17
00:01:07,317 --> 00:01:08,985
Abartıyorsun.
18
00:01:08,986 --> 00:01:12,781
- Yağma yıl dönümü kutlu olsun sürtükler.
- Yağma dönümü.
19
00:01:13,532 --> 00:01:15,200
Sevdim. Bayıldım. Muhteşem.
20
00:01:15,868 --> 00:01:17,828
Vay be. Yeni zırhını sevdim Dev.
21
00:01:18,412 --> 00:01:19,745
Sağ ol. Epey tecrübe kastım.
22
00:01:19,746 --> 00:01:21,873
Yıl dönümü için özel olsun istedim.
23
00:01:21,874 --> 00:01:23,166
Seni kılıbık.
24
00:01:24,334 --> 00:01:25,543
Selam. Pardon, geciktim.
25
00:01:25,544 --> 00:01:28,088
Yine burnum kanadı. Klavyeme döküldü.
26
00:01:31,049 --> 00:01:33,801
Seth, doğum günün için aldığım klavye mi?
27
00:01:33,802 --> 00:01:37,930
Sorun yok. Tuşlar biraz yapıştı,
menzilli saldırım iyi olmayabilir ama...
28
00:01:37,931 --> 00:01:40,474
Menzilli saldırıların hep kötü.
29
00:01:40,475 --> 00:01:43,269
Kahretsin Seth.
Kendi sevgilin dalga geçiyor.
30
00:01:43,270 --> 00:01:44,730
Evet. Ona bayılıyorum.
31
00:01:47,941 --> 00:01:49,651
Ne haber sürtükler?
32
00:01:53,030 --> 00:01:55,031
Canavarın klitorisini tekmeleyelim.
33
00:01:55,032 --> 00:01:56,408
Ne haber?
34
00:01:56,950 --> 00:01:59,410
- Yağma dönümü kutlu olsun Freddie.
- Yağma dönümü mü?
35
00:01:59,411 --> 00:02:00,536
Çok banal.
36
00:02:00,537 --> 00:02:02,371
- Ne? Banal sensin.
- Pa... Yuh!
37
00:02:02,372 --> 00:02:03,915
Evet. Beni seviyorsunuz.
38
00:02:03,916 --> 00:02:06,125
Tamam, neyse. Hadi başlayalım.
39
00:02:06,126 --> 00:02:08,460
Olmaz. Çünkü bir kişi eksik.
40
00:02:08,461 --> 00:02:09,545
Dev, kardeşin nerede?
41
00:02:10,172 --> 00:02:11,547
Bilmem. Gelir.
42
00:02:11,548 --> 00:02:14,509
Neyse. Canavarı yenmek zormuş
ama saldırıları öngörülebilir.
43
00:02:14,510 --> 00:02:17,220
Son yağmamızda kullandığımız
silahları takın.
44
00:02:17,221 --> 00:02:18,804
Bulmam lazım. Çok oldu.
45
00:02:18,805 --> 00:02:20,431
Menzilli başlayıp son darbeden önce
46
00:02:20,432 --> 00:02:23,392
- etrafını saracağız. Tamam mı?
- Başlayalım.
47
00:02:23,393 --> 00:02:24,936
- Adderall'ım etkisini gösteriyor.
- Olmaz.
48
00:02:24,937 --> 00:02:27,688
- Önce dansı yapmalıyız.
- Hayır!
49
00:02:27,689 --> 00:02:29,065
Üzgünüm. Zorundayız.
50
00:02:29,066 --> 00:02:32,360
İyi şans dansını yaptığımızda
Vajina Osuruğu Selamı Takımı kaybetmedi.
51
00:02:32,361 --> 00:02:33,528
Saçmalık.
52
00:02:33,529 --> 00:02:35,488
Son dört yıldır o aptal dansı yapıyoruz
53
00:02:35,489 --> 00:02:37,031
ve her seferinde yeniliyoruz.
54
00:02:37,032 --> 00:02:39,534
Hadi Freddie. Dansı yap.
55
00:02:39,535 --> 00:02:42,578
- Hadi Freddie.
- Yap!
56
00:02:42,579 --> 00:02:44,038
Hadi. Yağma dönümümüz.
57
00:02:44,039 --> 00:02:45,748
- Yap.
- Dans et.
58
00:02:45,749 --> 00:02:47,542
- Hadi.
- Tamam. Tanrım.
59
00:02:47,543 --> 00:02:51,671
Vajina Osuruğu Selamı!
60
00:02:51,672 --> 00:02:52,589
BEN ÇEVRİM İÇİ
61
00:02:56,426 --> 00:02:57,678
Her neyse.
62
00:02:59,137 --> 00:03:00,472
Ne haber sürtükler?
63
00:03:01,098 --> 00:03:02,682
Evet!
64
00:03:02,683 --> 00:03:04,225
- Selam Ben.
- Genç Benjamin!
65
00:03:04,226 --> 00:03:06,727
Osuruk dansını kaçırdım mı?
Yapmak istiyorum.
66
00:03:06,728 --> 00:03:07,645
Vajina Osuruğu...
67
00:03:07,646 --> 00:03:09,480
Ben. Mağaraya çok yaklaştın.
68
00:03:09,481 --> 00:03:12,316
Ben, hayır Ben.
69
00:03:12,317 --> 00:03:14,194
Ben! Savaşı...
70
00:03:19,491 --> 00:03:20,741
...tetikleyeceksin.
71
00:03:20,742 --> 00:03:21,994
{\an8}KİKLOP
72
00:03:25,581 --> 00:03:30,836
{\an8}HİKÂYE - KARAKTER - HAYATTA KALMA
MAĞAZA - YAN GÖREV
73
00:03:35,090 --> 00:03:37,383
{\an8}- Bu şey devasa.
- Çok iğrenç.
74
00:03:37,384 --> 00:03:39,051
{\an8}Freddie, geri çekil. Ölüyorsun.
75
00:03:39,052 --> 00:03:40,678
{\an8}- Siktir!
- Ne oldu Freddie?
76
00:03:40,679 --> 00:03:43,097
{\an8}Yine vajinan mı kaşınıyor?
Eminim kremi vardır.
77
00:03:43,098 --> 00:03:45,016
{\an8}Götümü ye.
78
00:03:45,017 --> 00:03:47,727
{\an8}Bir kraliçeye pis göt yemek yakışmaz!
79
00:03:47,728 --> 00:03:49,520
{\an8}Normal insan gibi konuş Kelly.
80
00:03:49,521 --> 00:03:51,772
{\an8}Rahatla. Götünü yıkarsan belki biri yer.
81
00:03:51,773 --> 00:03:53,566
{\an8}Kimsenin yemesini istemiyorum!
82
00:03:53,567 --> 00:03:57,028
{\an8}Siktir. Çocuklar! Odaklanın.
Herkes arkama geçsin.
83
00:03:57,029 --> 00:03:58,613
{\an8}- Rory, kör edici atış.
- Tamam.
84
00:03:58,614 --> 00:04:00,489
{\an8}Sorisana, buz dalgası gönder.
85
00:04:00,490 --> 00:04:01,949
{\an8}- Tamam.
- Freddie, alev.
86
00:04:01,950 --> 00:04:03,910
{\an8}- Tamam.
- Seth hazırlan. Bıçak sakla.
87
00:04:03,911 --> 00:04:05,036
{\an8}- Evet.
- Ben.
88
00:04:05,037 --> 00:04:06,580
{\an8}Ben, ne yapıyorsun?
89
00:04:07,122 --> 00:04:08,206
{\an8}Osurdum.
90
00:04:08,207 --> 00:04:09,540
{\an8}Ben. Siktir.
91
00:04:09,541 --> 00:04:10,958
{\an8}Sonumuzu getirecek mi? Peki.
92
00:04:10,959 --> 00:04:13,169
{\an8}İşaret verince
tüm yeteneklerimizi kullanacağız.
93
00:04:13,170 --> 00:04:14,253
{\an8}- Hazır mıyız?
- Evet.
94
00:04:14,254 --> 00:04:17,257
{\an8}- Yürüyün!
- Vajina Osuruğu Selamı Takımı!
95
00:04:18,050 --> 00:04:18,884
{\an8}Bu ne?
96
00:04:21,220 --> 00:04:22,513
{\an8}Ne oldu?
97
00:04:23,972 --> 00:04:26,724
{\an8}Ne? Cidden mi? Beni iyileştirin.
98
00:04:26,725 --> 00:04:28,184
{\an8}- Ne?
- Seth?
99
00:04:28,185 --> 00:04:29,602
{\an8}Sevgilini siktir et. O şeyi öldür.
100
00:04:29,603 --> 00:04:32,021
{\an8}- Seth, beni iyileştir.
- Kafam karıştı. Bilmem.
101
00:04:32,022 --> 00:04:33,731
{\an8}- Ne yapıyorsun?
- Kahretsin.
102
00:04:33,732 --> 00:04:36,025
{\an8}Sana ne demiştim şamaroğlanı?
103
00:04:36,026 --> 00:04:38,653
{\an8}Tamam. Ölmek üzere. Herkes yanıma gelsin.
104
00:04:38,654 --> 00:04:40,739
{\an8}Hâlâ kazanabiliriz. Hazır mısınız?
105
00:04:41,573 --> 00:04:42,491
{\an8}Yürüyün!
106
00:04:42,991 --> 00:04:45,118
{\an8}Bir darbe aldım. Şifacı lazım.
107
00:04:45,702 --> 00:04:46,578
{\an8}Sıkıştırdık!
108
00:04:56,839 --> 00:04:58,841
SEVİYE TAMAMLANDI
109
00:05:04,304 --> 00:05:08,392
Çift osuruk yapmayı öğrendim.
Popoya benziyor.
110
00:05:08,976 --> 00:05:11,143
Anlamıyorum. Oyun neden çıldırdı?
111
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
Rory ve Seth'in suçudur.
112
00:05:12,813 --> 00:05:15,439
Aralarda parmak dalgası yapmak için
Seth'in evinde
113
00:05:15,440 --> 00:05:17,942
boktan Wi-Fi'ını paylaşıyorlardır.
114
00:05:17,943 --> 00:05:19,318
- Ne?
- İğrençsin.
115
00:05:19,319 --> 00:05:22,864
Parmak dalgası ne? Büyü mü?
Bana da öğretin!
116
00:05:22,865 --> 00:05:25,533
Freddie, kardeşimin yanında
öyle şeyler deme.
117
00:05:25,534 --> 00:05:27,869
Sorun yok.
Parmak dalgasını annenden öğrendim.
118
00:05:27,870 --> 00:05:29,704
- Annem, Freddie'yi tanıyor mu?
- Evet.
119
00:05:29,705 --> 00:05:31,330
Oyun hepimizde dondu, değil mi?
120
00:05:31,331 --> 00:05:34,709
Sorun oyunda,
internet bağlantımızda değil. Beyinsiz.
121
00:05:34,710 --> 00:05:36,169
Biri kıskandı mı?
122
00:05:36,170 --> 00:05:38,629
Siz üniversitede borca girerken
dâhi olduğum
123
00:05:38,630 --> 00:05:40,673
ve liseden sonra iş bulduğum için pardon.
124
00:05:40,674 --> 00:05:43,009
Neyse. Biri, Reddit'e bakabilir mi?
125
00:05:43,010 --> 00:05:45,428
Başkası da aynı sorunu yaşıyor muymuş...
126
00:05:45,429 --> 00:05:48,472
Her şeyi ben yapıyorum,
onu da yaparım. Dönerim.
127
00:05:48,473 --> 00:05:50,726
Gitti. Biri onunla uğraşsın.
128
00:05:54,730 --> 00:05:55,938
Saldırın!
129
00:05:55,939 --> 00:05:59,483
Kaka yapmak için
30 dakika boyunca kaybolduğu ve onu
130
00:05:59,484 --> 00:06:01,527
kanyona attığımız zamanı
hatırlıyor musunuz?
131
00:06:01,528 --> 00:06:03,404
Evet. Çok kızmıştı.
132
00:06:03,405 --> 00:06:05,364
- Hatırlıyorum.
- Hatırlamıyorsun.
133
00:06:05,365 --> 00:06:06,449
Dört yıl önceydi.
134
00:06:06,450 --> 00:06:08,284
Oynamaya başladığımızda üç yaşındaydın.
135
00:06:08,285 --> 00:06:11,413
Aklıma geldi,
herkese yağma dönümü hediyesi aldım.
136
00:06:12,497 --> 00:06:13,873
Yağma dönümü kutlu olsun.
137
00:06:13,874 --> 00:06:15,750
- Kalbim.
- Geldiğime sevindim.
138
00:06:15,751 --> 00:06:18,127
Evet, ben de. Sizi bulmak zor.
139
00:06:18,128 --> 00:06:20,796
Sen ve Rory aynı anda müsait olmuyorsunuz.
140
00:06:20,797 --> 00:06:23,257
- Evet. Pardon.
- Evet, yoğundum.
141
00:06:23,258 --> 00:06:25,176
Sizinle bizzat takılmayı özledim.
142
00:06:25,177 --> 00:06:28,179
Ben de etinize yakın olmayı özledim.
143
00:06:28,180 --> 00:06:31,432
Bebeğim, insanların eti
hakkında konuşma. Ürkütücü.
144
00:06:31,433 --> 00:06:34,018
Evet. Misk kokunuzu özledim.
145
00:06:34,019 --> 00:06:35,646
- Hayır.
- Hediyem nerede?
146
00:06:36,772 --> 00:06:39,316
Hediyen Freddie'nin üzerine
osurmaya devam etmek.
147
00:06:40,400 --> 00:06:41,817
Tamam, döndüm sürtükler.
148
00:06:41,818 --> 00:06:43,904
Ne yapıyorsun? Seni pislik.
149
00:06:45,239 --> 00:06:46,113
Bakın, götler,
150
00:06:46,114 --> 00:06:49,116
MQ'daki amcıklar,
sunucuları hiç düzeltmiyor,
151
00:06:49,117 --> 00:06:52,119
o yüzden bir grupta
beşten fazla kişi varsa yağmalar donuyor.
152
00:06:52,120 --> 00:06:53,371
O ne demek?
153
00:06:53,372 --> 00:06:56,749
Tamam. Oyunun çalışması için
birimizin çıkması gerek demek.
154
00:06:56,750 --> 00:07:00,920
Tamam ukala.
Yani birinin gruptan atılması mı gerek?
155
00:07:00,921 --> 00:07:04,632
Evet. Hepiniz cahil misiniz
yoksa bu, ilişkinize özel bir şey mi?
156
00:07:04,633 --> 00:07:06,467
- Ben de öyle dedim.
- Olmaz.
157
00:07:06,468 --> 00:07:08,511
Evet. Belki başka zaman oynarız.
158
00:07:08,512 --> 00:07:11,722
Hayır, başka zaman olmaz.
Yağma dönümümüz.
159
00:07:11,723 --> 00:07:14,642
Zaman ayırmanız için
haftalarca size yalvardım.
160
00:07:14,643 --> 00:07:16,102
Hadi, bu gece yapmalıyız.
161
00:07:16,103 --> 00:07:19,772
Tamam. O zaman birini
atmak zorundasın, hem de hemen.
162
00:07:19,773 --> 00:07:20,899
Siktir.
163
00:07:23,068 --> 00:07:28,030
KİKLOP MAĞARASI
KUZGUN TEPESİ
164
00:07:28,031 --> 00:07:30,157
- Tek çözüm bu olamaz.
- Üzgünüm.
165
00:07:30,158 --> 00:07:32,159
Yağmayı bitirmek istiyorsan biri gitmeli.
166
00:07:32,160 --> 00:07:35,621
- Oyum şuradaki pisliğe.
- Onu atamam.
167
00:07:35,622 --> 00:07:37,832
Ona göz kulak oluyorum.
Ortalığı karıştırır.
168
00:07:37,833 --> 00:07:39,876
Niye bakıyorsun?
Annen parmak dalgası mı yapıyor?
169
00:07:39,877 --> 00:07:41,586
Niye parmak dalgasına taktın?
170
00:07:41,587 --> 00:07:43,004
- Sevdim.
- Parmak dalgası!
171
00:07:43,005 --> 00:07:44,463
Bu geceliğine bakıyorum.
172
00:07:44,464 --> 00:07:49,010
Burada benimle yaşayacağı için
annem, "Kira ödeme şeklin bu" dedi.
173
00:07:49,011 --> 00:07:52,096
Kardeşler ve ev arkadaşları,
ev arkadaşları ve kardeşler,
174
00:07:52,097 --> 00:07:54,098
- sonsuza dek oyun...
- Ben! Kes.
175
00:07:54,099 --> 00:07:56,184
Eve mi döndün? ASU'ya gidiyorsun sandım.
176
00:07:56,185 --> 00:07:58,978
Evet, başvuru zamanını kaçırdım. Yani...
177
00:07:58,979 --> 00:08:00,855
Devon. Çok üzüldüm.
178
00:08:00,856 --> 00:08:03,941
- Yeniden başvuracak mısın...
- Düşünüyorum.
179
00:08:03,942 --> 00:08:06,027
Odaklanmalıyız.
Oyun konusunda ne yapacağız?
180
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Freddie'yi atalım.
181
00:08:08,530 --> 00:08:10,781
Bol şans. Bu boktan takımın en iyisiyim.
182
00:08:10,782 --> 00:08:13,409
Rory'yi at.
Aylardır yarım yamalak oynuyor.
183
00:08:13,410 --> 00:08:15,578
Şişme bebeğinin klitorisinde boğul.
184
00:08:15,579 --> 00:08:17,288
Bir kere boğazıma LEGO kaçtı.
185
00:08:17,289 --> 00:08:19,957
Rory'yi atmıyoruz.
Ayrıca Seth'i de kaybederiz.
186
00:08:19,958 --> 00:08:22,001
Kız arkadaşını atarsak oynamak istemez.
187
00:08:22,002 --> 00:08:26,297
Üçüncüyü de kaybedersiniz.
Rory giderse ben de giderim.
188
00:08:26,298 --> 00:08:30,551
Kız kardeşliğe dayanan
ruh bağımız koparılamaz.
189
00:08:30,552 --> 00:08:32,094
- Çelik gibi...
- Tanrım!
190
00:08:32,095 --> 00:08:34,721
Orta çağlıyı at.
Herkes aynı şeyi duyuyor, değil mi?
191
00:08:34,722 --> 00:08:36,139
Deli gibi hissediyorum.
192
00:08:36,140 --> 00:08:38,058
- Ne?
- Millet. Kesin.
193
00:08:38,059 --> 00:08:40,979
Kimse çıkmıyor.
Bu yağmayı beraber bitireceğiz.
194
00:08:41,647 --> 00:08:42,940
Bir planım var.
195
00:08:50,197 --> 00:08:52,949
EVERLIGHT KALESİ
GORGON'UN SIĞINAĞI
196
00:08:52,950 --> 00:08:55,993
Rory, Sorisana ve Seth,
düşmanları yumuşattıktan sonra
197
00:08:55,994 --> 00:08:57,537
Ben ve Freddie'yi göndereceğim.
198
00:08:57,538 --> 00:09:00,706
Hepimiz aynı anda orada olmazsak
sorunu tetiklemeyiz. Tamam mı?
199
00:09:00,707 --> 00:09:02,209
- Anladım.
- Evet.
200
00:09:03,502 --> 00:09:05,920
Ben, ne yapıyorsun?
201
00:09:05,921 --> 00:09:07,797
Freddie'nin öğrettiği dansı.
202
00:09:07,798 --> 00:09:09,257
Kes. Odaklan.
203
00:09:09,258 --> 00:09:10,967
- Eğleniyorum.
- Oraya git
204
00:09:10,968 --> 00:09:12,885
ve saldırılarına çalış. Tamam mı?
205
00:09:12,886 --> 00:09:14,136
Tamam.
206
00:09:14,137 --> 00:09:17,057
- Evet. Ne?
- Freddie.
207
00:09:18,183 --> 00:09:20,561
Patronun öz geçmişimle ilgili
bir şey dedi mi?
208
00:09:22,855 --> 00:09:23,980
Evet.
209
00:09:23,981 --> 00:09:26,275
Reddettiler.
210
00:09:27,150 --> 00:09:29,236
Sektörde deneyimin yokmuş.
211
00:09:31,071 --> 00:09:32,905
- Tamam.
- Üzgünüm dostum.
212
00:09:32,906 --> 00:09:35,909
Evet, sorun değil. Evet, anlıyorum. Ben...
213
00:09:37,953 --> 00:09:39,328
- Grup döndü.
- Kürek!
214
00:09:39,329 --> 00:09:40,788
Oraya girelim.
215
00:09:40,789 --> 00:09:42,665
- Hadi Ben.
- Gidelim!
216
00:09:42,666 --> 00:09:45,918
Tamam. Donmadı
ama o iblislere bir şey yapamadık.
217
00:09:45,919 --> 00:09:47,712
Çünkü Seth dediklerimi dinlemedi.
218
00:09:47,713 --> 00:09:49,589
Üzgünüm. Bence kötü kararlardı.
219
00:09:49,590 --> 00:09:53,551
Kötü kararları iyi bilirsin,
değil mi üçkâğıtçı?
220
00:09:53,552 --> 00:09:56,179
İçini görüyorum Seth.
221
00:09:56,180 --> 00:09:59,140
Baskıcı Renée
ve ortada olmayan Tim'in oğlu.
222
00:09:59,141 --> 00:10:00,433
- Kelly...
- Sorisana!
223
00:10:00,434 --> 00:10:02,227
Sorisana, yapma.
224
00:10:03,187 --> 00:10:04,478
Neler oluyor?
225
00:10:04,479 --> 00:10:06,105
Bilmem. Seth'e sor.
226
00:10:06,106 --> 00:10:08,482
Kalpsizlik, onu dilsiz kılmadıysa.
227
00:10:08,483 --> 00:10:10,110
Bir şey diyeyim mi?
228
00:10:10,736 --> 00:10:12,321
Çocuklar, lütfen.
229
00:10:13,238 --> 00:10:14,656
Seth ve ben ayrıldık Dev.
230
00:10:15,866 --> 00:10:19,827
Ne? Şimdi mi? Orada ne oldu?
231
00:10:19,828 --> 00:10:22,247
Hayır, son yağmamızdan sonra oldu.
232
00:10:23,123 --> 00:10:24,248
Biliyordum.
233
00:10:24,249 --> 00:10:26,167
Çıkmaya başlarsanız ayrılıp loncayı
234
00:10:26,168 --> 00:10:28,419
dağıtacağınızı,
insanların oynamayı bırakacağını...
235
00:10:28,420 --> 00:10:29,837
Sana bu yüzden söylemedik.
236
00:10:29,838 --> 00:10:31,547
Oyun konusunda çok ciddisin.
237
00:10:31,548 --> 00:10:34,133
İkimiz de buradayız. Sakin olur musun?
238
00:10:34,134 --> 00:10:36,969
Sakinim.
Böyle öğrendiğimize inanamıyorum.
239
00:10:36,970 --> 00:10:41,098
Rory'nin en çok güvendiği kişi
olarak biliyordum.
240
00:10:41,099 --> 00:10:46,729
Ve yakında UC Santa Cruz'da
bir oda paylaşacağız. Muz Sümüklü Böceği!
241
00:10:46,730 --> 00:10:49,066
Oda arkadaşları ve en yakın arkadaşlar.
242
00:10:49,650 --> 00:10:51,025
Ortam uygun değil Kelly.
243
00:10:51,026 --> 00:10:52,610
İyi misin Dev?
244
00:10:52,611 --> 00:10:55,447
Evet, iyiyim. Siz iyiyseniz iyiyim.
245
00:10:56,198 --> 00:10:57,324
Oynamaya devam edelim.
246
00:10:57,866 --> 00:10:59,492
SEVİYE TAMAMLANDI
247
00:10:59,493 --> 00:11:00,576
Muhteşem.
248
00:11:00,577 --> 00:11:03,579
Donmadı ve odayı tek başıma temizledim.
249
00:11:03,580 --> 00:11:05,831
Taşaklarını iskeletlerin suratına sürdü.
250
00:11:05,832 --> 00:11:08,876
Parmak dalgası yapmaya çalıştım
ama kimse öğretmedi.
251
00:11:08,877 --> 00:11:11,671
Bu savaşı atlattık ama bu plan şüpheli.
252
00:11:11,672 --> 00:11:13,840
Donmasa bile
düşmanlar gittikçe zorlaşacak.
253
00:11:13,841 --> 00:11:15,591
Parmak Dalgası McGee böyle yaparsa
254
00:11:15,592 --> 00:11:18,387
- tüm yağmayı mahveder.
- Ben hallederim.
255
00:11:19,012 --> 00:11:22,139
Bak Ben, bunun ne kadar önemli olduğunu
anlamıyorsun, tamam mı?
256
00:11:22,140 --> 00:11:24,100
Odaklanmalıyız. Bu yağmayı kazanmalıyız.
257
00:11:24,101 --> 00:11:26,853
Odaklandım.
Osurmak için odaklanmak gerekiyor.
258
00:11:26,854 --> 00:11:31,149
Tamam ama o enerjiyi
saldırılara çalışmak için kullan.
259
00:11:31,775 --> 00:11:34,695
Kararlı darbeni hazırla
ama ben söyleyene dek vurma. Tamam mı?
260
00:11:35,737 --> 00:11:37,114
Şimdi!
261
00:11:39,408 --> 00:11:41,534
Harika. Seninle gurur duyuyorum.
Muhteşemdi.
262
00:11:41,535 --> 00:11:42,995
İyi bir öğretmensin Devon.
263
00:11:43,579 --> 00:11:44,453
Sağ ol.
264
00:11:44,454 --> 00:11:47,039
Evet. İlk başladığımızda
herkese öğretmek zorunda kaldım.
265
00:11:47,040 --> 00:11:48,834
O yüzden galiba bu konuda iyiyim.
266
00:11:49,418 --> 00:11:52,462
- Siz sürtüklerle oynamak eğlenceli.
- Ben. Öyle deme...
267
00:11:52,963 --> 00:11:54,839
Bir şey diyeyim mi? Boş ver.
Girelim sürtük.
268
00:11:54,840 --> 00:11:56,591
Evet, sürtük kardeşler!
269
00:11:56,592 --> 00:11:58,260
Pislik Freddie.
270
00:12:01,889 --> 00:12:03,097
Herkes dinlesin.
271
00:12:03,098 --> 00:12:05,016
Canavarla tek tek savaşacağız.
272
00:12:05,017 --> 00:12:08,144
Hasarcılar önden, arkadan da
şifacılar ve güç veren destekçi.
273
00:12:08,145 --> 00:12:10,062
Odaklanıp plana sadık kalırsak
274
00:12:10,063 --> 00:12:12,732
bu canavarı oyunu dondurmadan yeneriz.
275
00:12:12,733 --> 00:12:15,318
Hallederiz. Üç deyince
Vajina Osuruğu Selamı deyin.
276
00:12:15,319 --> 00:12:17,070
Bir, iki, üç.
277
00:12:17,654 --> 00:12:18,739
Vajina Osuruğu Selamı!
278
00:12:20,532 --> 00:12:22,409
Siktir. Kahretsin.
279
00:12:22,951 --> 00:12:24,703
{\an8}- Ben.
- Hadi bakalım!
280
00:12:26,330 --> 00:12:27,497
{\an8}Aferin Ben.
281
00:12:28,165 --> 00:12:29,081
{\an8}Siktir. Çiftler.
282
00:12:29,082 --> 00:12:31,168
{\an8}Rory ve Sorisana, odaklanın.
283
00:12:32,002 --> 00:12:33,169
{\an8}Yürü!
284
00:12:33,170 --> 00:12:34,338
{\an8}Bekle...
285
00:12:35,506 --> 00:12:37,215
- Hayda! Hüsran!
- Siktir!
286
00:12:37,216 --> 00:12:38,425
{\an8}Seth. Freddie.
287
00:12:39,092 --> 00:12:39,927
{\an8}Seth, dön!
288
00:12:40,511 --> 00:12:41,844
- Kahretsin!
- Aptal!
289
00:12:41,845 --> 00:12:43,180
{\an8}Rory ve Ben.
290
00:12:45,891 --> 00:12:47,643
{\an8}Siktir!
291
00:12:51,563 --> 00:12:54,273
Kahretsin! Bir şey yapmalıyım.
Bu sürtükler bana güveniyor.
292
00:12:54,274 --> 00:12:55,817
Farklı bir silah denersem...
293
00:13:04,993 --> 00:13:07,037
Parmak dalgası!
294
00:13:07,871 --> 00:13:09,664
{\an8}Tamam. Ben hâlâ yeniden canlanıyor.
295
00:13:09,665 --> 00:13:12,251
{\an8}O dönmeden önce Gorgon'a saldıralım.
296
00:13:12,793 --> 00:13:14,837
{\an8}Vajina Osuruğu Selamı!
297
00:13:17,047 --> 00:13:18,840
{\an8}Harika. Millet, işe yarıyor.
298
00:13:18,841 --> 00:13:20,967
{\an8}- Hayır. Devam et.
- Parmak dalgası!
299
00:13:20,968 --> 00:13:22,760
{\an8}Bekle Ben. Hayır!
300
00:13:22,761 --> 00:13:24,428
{\an8}- Nasıl ya?
- Cidden mi?
301
00:13:24,429 --> 00:13:26,849
{\an8}Ne yap... Tanrım!
302
00:13:28,684 --> 00:13:30,476
Kahretsin Ben. O neydi?
303
00:13:30,477 --> 00:13:32,270
Parmak dalgasını çözdüm.
304
00:13:32,271 --> 00:13:33,855
Yeter. Bu kadar. Onu atıyorum.
305
00:13:33,856 --> 00:13:35,064
Annem isterse bağırsın.
306
00:13:35,065 --> 00:13:37,525
Hadi ama Dev. O daha çocuk. Bilmiyor.
307
00:13:37,526 --> 00:13:39,485
Oyunumuzu bozuyor.
308
00:13:39,486 --> 00:13:41,988
Birinin gitmesi lazım
yoksa oyun donup duracak.
309
00:13:41,989 --> 00:13:44,824
- O olmalı.
- İşleri kolaylaştıracaksa
310
00:13:44,825 --> 00:13:47,618
ben çıkarım. Zaten işim var.
311
00:13:47,619 --> 00:13:49,036
Ne planın olabilir?
312
00:13:49,037 --> 00:13:51,205
Dünyadaki en sıkıcı insansın Seth.
313
00:13:51,206 --> 00:13:53,583
- Sus Freddie.
- Evet, üzgünüm.
314
00:13:53,584 --> 00:13:54,667
Eminim meşgulsündür.
315
00:13:54,668 --> 00:13:57,336
Tarihsel olarak doğru,
mini iç savaş figürleri boyarsın
316
00:13:57,337 --> 00:13:59,338
veya ev ve bahçe dergilerine attırırsın.
317
00:13:59,339 --> 00:14:00,673
Sevgilimle görüşeceğim.
318
00:14:00,674 --> 00:14:02,759
- Tamam.
- Neyinle?
319
00:14:03,844 --> 00:14:05,596
Sevgilin mi var?
320
00:14:06,346 --> 00:14:09,432
- Rezil herif.
- Kristen Davis ile beraberim.
321
00:14:09,433 --> 00:14:13,311
Bekle. Sidikli Davis mi?
Sidikli Davis ile mi berabersin?
322
00:14:13,312 --> 00:14:14,896
Peki. O ikinci sınıftaydı.
323
00:14:14,897 --> 00:14:17,815
Ve altına işemedi.
Su şişesinin üstüne oturdu.
324
00:14:17,816 --> 00:14:18,900
Millet.
325
00:14:18,901 --> 00:14:21,611
- O zaman niye çiş kokuyordu?
- Durun.
326
00:14:21,612 --> 00:14:23,529
Kimse çıkmıyor. Ben çıkacak.
327
00:14:23,530 --> 00:14:25,114
Emin misin Dev?
328
00:14:25,115 --> 00:14:28,826
Evet. Sorun yok.
Bir saniye verin, onunla konuşayım.
329
00:14:28,827 --> 00:14:31,121
Tamam. Şimdilik oyundan çıkarız.
330
00:14:35,292 --> 00:14:37,335
Bak Ben, gitmen lazım.
331
00:14:37,336 --> 00:14:39,463
Kakam yok. Sadece osuruyorum.
332
00:14:40,047 --> 00:14:42,299
Hayır, yani,
333
00:14:43,759 --> 00:14:45,343
oyundan gitmen lazım.
334
00:14:45,344 --> 00:14:46,595
Nasıl yani?
335
00:14:47,513 --> 00:14:49,597
Beni duydun dostum. Çıkman gerek.
336
00:14:49,598 --> 00:14:52,016
Ama öğrettiğin gibi saldırdım.
337
00:14:52,017 --> 00:14:53,100
Biliyorum.
338
00:14:53,101 --> 00:14:54,268
Ve dinledim.
339
00:14:54,269 --> 00:14:56,604
Parmak dalgası ile
yardım ettiğimi sanıyordum.
340
00:14:56,605 --> 00:14:57,689
Ben, hadi ama.
341
00:14:58,190 --> 00:15:00,316
Seninle oynamak istiyorum.
342
00:15:00,317 --> 00:15:02,860
Kardeşler ve ev arkadaşları.
343
00:15:02,861 --> 00:15:04,404
Anlamıyorsun Ben.
344
00:15:05,113 --> 00:15:08,242
Tamam mı? Bu benim ve arkadaşlarımın oyunu
ve bozuyorsun.
345
00:15:08,825 --> 00:15:09,825
Gitmen lazım.
346
00:15:09,826 --> 00:15:13,037
Lütfen Devon. Oynamak istiyorum.
347
00:15:13,038 --> 00:15:15,207
Lütfen beni gönderme. Lütfen Dev...
348
00:15:19,920 --> 00:15:21,212
İyi misiniz?
349
00:15:21,213 --> 00:15:22,381
İyiyiz. Gidelim.
350
00:15:25,133 --> 00:15:26,926
{\an8}VALKÜR FALEZLERİ
351
00:15:26,927 --> 00:15:28,010
MİNOTOR'UN ZİNDANI
352
00:15:28,011 --> 00:15:29,388
DOKUZ BAŞLI YILAN KOLEZYUMU
353
00:15:29,972 --> 00:15:32,932
Tanrım. Nihayet.
Buraya erişmemiz beş yıl sürdü.
354
00:15:32,933 --> 00:15:34,517
Daha bitmedi.
355
00:15:34,518 --> 00:15:38,020
Bölüm sonu canavarı çok zormuş.
Şöyle yapacağız.
356
00:15:38,021 --> 00:15:39,897
Üç tane aktivasyon halkası var
357
00:15:39,898 --> 00:15:42,149
ve üçünü de etkinleştirirsek
kalkan belirecek
358
00:15:42,150 --> 00:15:44,110
ve bu şeyi yenmek için
bir şansımız olacak.
359
00:15:44,111 --> 00:15:46,737
Seth, sen gölge adım oluştur ve sonra...
360
00:15:46,738 --> 00:15:47,656
Tamam.
361
00:15:49,324 --> 00:15:52,326
Siktir. Bunu açmalıyım. Merhaba anne.
362
00:15:52,327 --> 00:15:53,786
Kardeşini attın mı?
363
00:15:53,787 --> 00:15:56,122
Ne? Hayır, yani... Evet.
364
00:15:56,123 --> 00:16:00,126
Çıkmasını istedim ama... Anne, bağırma.
365
00:16:00,127 --> 00:16:01,712
Of.
366
00:16:02,337 --> 00:16:04,130
Ben çıksam mı?
367
00:16:04,131 --> 00:16:06,132
İşler gerginleşiyor gibi.
368
00:16:06,133 --> 00:16:09,010
Evet. Sidikliye kaç.
Umarım giyardiya kaparsınız.
369
00:16:09,011 --> 00:16:12,096
Evet! Onu sürükle!
Cehennemin dibine sürükle.
370
00:16:12,097 --> 00:16:13,389
Adı Kristen, Rory.
371
00:16:13,390 --> 00:16:15,349
- Selam. Pardon.
- Evet?
372
00:16:15,350 --> 00:16:17,226
Selam Dev. Seth siktir oluyor.
373
00:16:17,227 --> 00:16:18,769
O yüzden planını yeniden düşün.
374
00:16:18,770 --> 00:16:20,521
- Bekle. Ne?
- Gideceksen git.
375
00:16:20,522 --> 00:16:22,857
- Ne yapacağımı söyleme.
- On defa dedin.
376
00:16:22,858 --> 00:16:24,942
Hadi. Kimse gitmiyor. Başlayalım.
377
00:16:24,943 --> 00:16:26,611
Bırak kaçsın Devon.
378
00:16:26,612 --> 00:16:29,155
Sidikli kraliçeyle
sidikli mağarasına kaçsın.
379
00:16:29,156 --> 00:16:30,948
Çeneni kapat Kelly. Tamam mı?
380
00:16:30,949 --> 00:16:32,909
- Onunla öyle konuşma.
- Tanrım.
381
00:16:32,910 --> 00:16:35,786
Pembe diziye bağlamayın.
Loncadan çıkmak için sabırsızlanıyorum.
382
00:16:35,787 --> 00:16:37,330
Siktir et. Ben başlıyorum.
383
00:16:37,331 --> 00:16:39,415
- Bekle. Hayır!
- Nasıl ya?
384
00:16:39,416 --> 00:16:41,083
- Sağ ol Freddie.
- Tamam.
385
00:16:41,084 --> 00:16:42,169
Freddie!
386
00:16:43,879 --> 00:16:45,547
{\an8}DOKUZ BAŞLI YILAN
387
00:16:47,216 --> 00:16:49,383
{\an8}Seth, gözlerini hedefle şapşal.
388
00:16:49,384 --> 00:16:51,385
{\an8}Tanrım. Pisliksin Rory.
389
00:16:51,386 --> 00:16:53,305
{\an8}Bu yüzden ayrıldık.
390
00:16:53,889 --> 00:16:56,098
{\an8}Hayır. Ayrıldık çünkü işin gücün yok.
391
00:16:56,099 --> 00:16:58,017
{\an8}İç çamaşırınla oturup anime izliyorsun.
392
00:16:58,018 --> 00:16:59,852
{\an8}İşim gücüm var.
393
00:16:59,853 --> 00:17:02,064
{\an8}Sadece her şey Kristen'la daha iyi.
394
00:17:02,898 --> 00:17:03,899
{\an8}Siktir git Seth.
395
00:17:07,611 --> 00:17:09,905
{\an8}Freddie, ne demek istedin?
Oynamıyor musun?
396
00:17:10,656 --> 00:17:13,366
{\an8}Yani, Google'dan
bir lonca buldum, Klitoris Tazıları
397
00:17:13,367 --> 00:17:14,866
{\an8}ve onlara katılacağım.
398
00:17:14,867 --> 00:17:16,117
{\an8}Seviyem yetersiz.
399
00:17:16,118 --> 00:17:19,121
{\an8}Ama canavarı mahvettiğimizde
seviye atlayıp onlara katılacağım.
400
00:17:19,122 --> 00:17:20,623
{\an8}Bizi kullanıyor musun?
401
00:17:20,624 --> 00:17:22,334
{\an8}Ben... Kazanırsak evet.
402
00:17:23,502 --> 00:17:25,336
{\an8}Ağzından soluyan ve Dragon Ball Z pornosu
403
00:17:25,337 --> 00:17:26,879
{\an8}- yazan kızları seviyorsun.
- Yok,
404
00:17:26,880 --> 00:17:29,131
{\an8}havalı olmaya kafayı taktığı için
sevgilisinin
405
00:17:29,132 --> 00:17:31,300
{\an8}hobileriyle
dalga geçmeyen kızları seviyorum.
406
00:17:31,301 --> 00:17:33,678
{\an8}Hasar eksperi Ken'in kızı,
Rachel'ın kardeşi
407
00:17:33,679 --> 00:17:36,138
{\an8}Rory'nin adını ne cüretle lekelersin?
408
00:17:36,139 --> 00:17:40,768
{\an8}Tamam. Kelly, bunları demeden önce
Santa Cruz'daki oda arkadaşını sorsana.
409
00:17:40,769 --> 00:17:42,688
{\an8}Seth, yapma.
410
00:17:44,940 --> 00:17:45,941
{\an8}Siktir.
411
00:17:46,650 --> 00:17:48,025
{\an8}Bizi ektiğine inanamıyorum.
412
00:17:48,026 --> 00:17:50,152
{\an8}Bakın, üzgünüm, galiba.
413
00:17:50,153 --> 00:17:51,946
{\an8}Sadece artık bana toy geliyorsunuz.
414
00:17:51,947 --> 00:17:52,989
{\an8}Kişisel değil.
415
00:17:52,990 --> 00:17:55,616
{\an8}Nasıl kişisel değil?
Arkadaşlarını ekiyorsun.
416
00:17:55,617 --> 00:17:58,787
{\an8}Hayatımı yoluna koydum diye
beni kötü adam yapma.
417
00:17:59,538 --> 00:18:03,124
{\an8}Yılan Seth nasıl bir zehir akıtıyor Rory?
418
00:18:03,125 --> 00:18:04,750
{\an8}Boş ver. Pislik yapıyor.
419
00:18:04,751 --> 00:18:07,712
{\an8}Pislik ben miyim?
Arkadaşlarıma yalan söylemiyorum.
420
00:18:07,713 --> 00:18:09,672
{\an8}Neden bahsediyor Rory?
421
00:18:09,673 --> 00:18:14,386
{\an8}Hayatım yolunda. Yola sokuyorum.
422
00:18:14,970 --> 00:18:17,054
{\an8}Doğru olmadığını biliyoruz.
423
00:18:17,055 --> 00:18:19,850
{\an8}- Önemli değil Kelly.
- Anlat Rory
424
00:18:21,560 --> 00:18:22,561
{\an8}yoksa ben anlatırım.
425
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
{\an8}Oda arkadaşın olmak istemiyorum.
426
00:18:25,981 --> 00:18:27,232
{\an8}- Ne?
- Hayır!
427
00:18:27,733 --> 00:18:28,941
{\an8}Neden?
428
00:18:28,942 --> 00:18:31,195
{\an8}Rory, neden?
429
00:18:32,779 --> 00:18:34,114
{\an8}Neden Rory?
430
00:18:34,740 --> 00:18:36,157
{\an8}Rory, neden?
431
00:18:36,158 --> 00:18:38,659
{\an8}- Çünkü çok garipsin.
- Vay canına.
432
00:18:38,660 --> 00:18:39,953
{\an8}Kelly, sen sadece...
433
00:18:40,579 --> 00:18:42,998
{\an8}İnanılmaz yorucusun.
434
00:18:43,790 --> 00:18:46,210
{\an8}Üniversitede sıfırdan başlamak istiyorum.
435
00:18:48,504 --> 00:18:51,797
{\an8}- Sürtük olduğunu biliyordum ama vay be.
- Kapa çeneni Freddie.
436
00:18:51,798 --> 00:18:53,466
{\an8}- Niye onu savunuyorsun?
- Hey.
437
00:18:53,467 --> 00:18:55,343
{\an8}Artık Sidikli ile berabersin.
438
00:18:55,344 --> 00:18:58,804
{\an8}Çocuklar, durun!
Birbirinize saldırmayın. Arkadaşız.
439
00:18:58,805 --> 00:18:59,973
{\an8}Belki de değiliz.
440
00:19:02,142 --> 00:19:05,229
{\an8}Arkadaştık ama belki de artık değiliz.
441
00:19:19,701 --> 00:19:22,829
Çocuklar, bir saniyeliğine
görüntülü görüşmeye geçebilir miyiz?
442
00:19:23,997 --> 00:19:26,249
{\an8}OYUNU DURDUR - DURDURMAK İSTEDİĞİNİZDEN
EMİN MİSİNİZ?
443
00:19:26,250 --> 00:19:27,251
{\an8}HAYIR - EVET
444
00:19:29,545 --> 00:19:34,632
Bakın, konuşma hararetlendi, biliyorum.
445
00:19:34,633 --> 00:19:40,429
Belki de olanlar konusunda
biraz konuşmalıyız.
446
00:19:40,430 --> 00:19:41,515
Değil mi?
447
00:19:42,474 --> 00:19:44,726
Gidip Kristen'la takılabilirim.
448
00:19:45,352 --> 00:19:47,688
Evet, ben de çıkıyorum.
449
00:19:48,605 --> 00:19:49,772
Ne...
450
00:19:49,773 --> 00:19:51,315
Millet, biz...
451
00:19:51,316 --> 00:19:52,900
Geceyi böyle sonlandıramayız.
452
00:19:52,901 --> 00:19:54,569
Konuşmamız lazım.
453
00:19:54,570 --> 00:19:56,446
Kimse konuşmak istemiyor Dev.
454
00:19:58,365 --> 00:20:01,075
Tamam. Anlıyorum.
455
00:20:01,076 --> 00:20:03,244
Yani, konuşmamıza gerek yok.
456
00:20:03,245 --> 00:20:04,162
Bu...
457
00:20:06,039 --> 00:20:08,959
Erteleyelim. Herkes ne zaman müsait?
458
00:20:11,503 --> 00:20:14,755
Çocuklar. Hadi ama.
Bu yağmayı bitirmeliyiz
459
00:20:14,756 --> 00:20:17,717
ve sonra sırada dört tane daha görev var.
460
00:20:17,718 --> 00:20:22,346
Dostum, peşini bırak. Bitti.
Artık oynamıyoruz.
461
00:20:22,347 --> 00:20:25,308
Tamam. Siktir git Freddie.
Evet, oynuyoruz.
462
00:20:25,309 --> 00:20:28,061
- Tamam mı? Biz...
- Haklı. Bitti.
463
00:20:28,854 --> 00:20:31,898
Her şeyin bir zamanı vardır
ve her şey ölür.
464
00:20:31,899 --> 00:20:34,985
Hayır! Hayır, ölmek zorunda değil.
465
00:20:36,820 --> 00:20:38,988
Her şey ölmek zorunda değil, tamam mı?
466
00:20:38,989 --> 00:20:43,160
Beraber çok şey yaşadık. Düzeltebiliriz.
467
00:20:44,912 --> 00:20:45,913
Düzel...
468
00:20:50,417 --> 00:20:51,585
Freddie haklıydı.
469
00:20:53,295 --> 00:20:54,963
Hayatım berbat.
470
00:20:55,589 --> 00:21:01,761
Değil mi? İşim veya ilişkim yok.
471
00:21:01,762 --> 00:21:03,012
Okula gitmiyorum.
472
00:21:03,013 --> 00:21:06,058
Tanrı aşkına, küçük kardeşimle yaşıyorum.
473
00:21:08,644 --> 00:21:11,020
Ben... Bakın... Ne yapacağımı bilmiyorum.
474
00:21:11,021 --> 00:21:12,814
Sadece... Ben...
475
00:21:14,525 --> 00:21:16,109
Başka bir şeyim yok.
476
00:21:17,361 --> 00:21:22,198
Bu oyun, loncamız, hayatımdaki tek şey.
477
00:21:22,199 --> 00:21:23,617
Tamam mı? Lütfen...
478
00:21:26,286 --> 00:21:27,287
Gitmeyin.
479
00:21:27,871 --> 00:21:28,872
Lütfen.
480
00:21:31,625 --> 00:21:34,043
Üzgünüm dostum.
481
00:21:34,044 --> 00:21:39,800
Eğlenceli olması gerekiyordu
ama artık değil.
482
00:21:41,718 --> 00:21:42,718
Görüşürüz kardeşim.
483
00:21:42,719 --> 00:21:43,971
Freddie, sen...
484
00:21:46,348 --> 00:21:48,934
Çok üzgünüm ama Freddie'ye katılıyorum.
485
00:21:51,937 --> 00:21:54,648
Ama seni sonra ararım, tamam mı?
486
00:21:57,025 --> 00:21:58,068
Seni seviyorum.
487
00:22:04,449 --> 00:22:05,741
Hoşça kal Dev.
488
00:22:05,742 --> 00:22:10,330
Her şey için bol şans.
489
00:22:11,123 --> 00:22:13,625
Hayır. Sen...
490
00:22:15,169 --> 00:22:16,044
Kelly.
491
00:22:18,338 --> 00:22:22,259
Bir zamanlar adil ve asil bir liderdin.
492
00:22:26,388 --> 00:22:29,099
Üzgünüm Dev. Görüşürüz.
493
00:22:40,110 --> 00:22:42,404
YAĞMA BAŞARISIZ OLDU
494
00:23:31,286 --> 00:23:33,955
Bir bardak
ölümsüzlük iksiri alayım efendim.
495
00:23:33,956 --> 00:23:36,333
Kelly, Sorisana.
496
00:23:37,125 --> 00:23:38,960
Selamlar Devon.
497
00:23:38,961 --> 00:23:40,587
Çevrim içi olmana şaşırdım.
498
00:23:41,213 --> 00:23:45,341
Adım artık Naevys Luthana.
499
00:23:45,342 --> 00:23:46,509
Yeni bir loncaya katıldım.
500
00:23:46,510 --> 00:23:49,512
Bir eşyayı yeni karakterime
aktarmak için girdim.
501
00:23:49,513 --> 00:23:51,848
Harika. Hâlâ oynamana sevindim.
502
00:23:51,849 --> 00:23:56,143
Evet. Katılmak isteyeceğini sanmam.
503
00:23:56,144 --> 00:23:58,355
Herkes rol mü yapıyor?
504
00:24:00,566 --> 00:24:03,902
- Hepimiz Elfçe konuşuyoruz.
- Evet. Ben gelmeyeyim.
505
00:24:04,736 --> 00:24:06,070
Aslında gitmedim.
506
00:24:06,071 --> 00:24:09,490
Twitch'te kamera karşısında
bir karakteri oynarken yemek yemek
507
00:24:09,491 --> 00:24:11,242
epey kazançlıymış.
508
00:24:11,243 --> 00:24:13,327
- Bekle, ne?
- Evet. Dün
509
00:24:13,328 --> 00:24:16,998
3.000 dolara
altı tane acılı tavuk sandviç yedim.
510
00:24:16,999 --> 00:24:19,083
- Acayipti.
- Tanrım.
511
00:24:19,084 --> 00:24:21,252
Ya sen? Neler yapıyorsun?
512
00:24:21,253 --> 00:24:23,921
Genelde çalışıyorum. Para biriktiriyorum.
513
00:24:23,922 --> 00:24:25,590
Normal porsiyonlar yiyorum.
514
00:24:25,591 --> 00:24:28,760
Yine okullara başvuruyorum.
Öğretmen olmayı düşünüyorum.
515
00:24:29,344 --> 00:24:31,138
Harika.
516
00:24:31,638 --> 00:24:34,433
Senden muhteşem bir eğitmen olur.
517
00:24:35,100 --> 00:24:38,477
Ve hiç oynuyor musun yoksa...
518
00:24:38,478 --> 00:24:42,316
Bazen. Evet. Eskisi gibi değil.
519
00:24:43,984 --> 00:24:47,821
Maceralarımızı sık sık düşünüyorum.
520
00:24:49,072 --> 00:24:52,034
Ham ama neşeli yoldaşlığımız.
521
00:24:52,826 --> 00:24:53,660
Ben.
522
00:24:55,078 --> 00:24:57,998
Hiç kopmayacağını düşündüğüm bir bağ.
523
00:24:59,333 --> 00:25:03,337
Ve bazen o anılar beni hüzünlendiriyor
524
00:25:03,837 --> 00:25:07,632
ama çoğunlukla hepimizin paylaştığı
525
00:25:07,633 --> 00:25:11,136
o bağ için derin ve daimî
526
00:25:12,304 --> 00:25:14,056
bir şükran duyuyorum.
527
00:25:15,849 --> 00:25:19,061
Bazen sevgi sadece bir mevsim sürer.
528
00:25:20,270 --> 00:25:23,232
Ama ne güzel bir mevsimdi.
529
00:25:25,651 --> 00:25:26,485
Kesinlikle.
530
00:25:27,986 --> 00:25:28,987
Kesinlikle.
531
00:25:30,572 --> 00:25:31,907
Sağ ol Kelly.
532
00:25:33,742 --> 00:25:35,577
Bak. Genç usta Ben çevrim içi.
533
00:25:36,662 --> 00:25:38,579
Ne yaptığına bakalım mı?
534
00:25:38,580 --> 00:25:39,581
Evet.
535
00:25:43,585 --> 00:25:46,880
Dünyadaki en iyi oyuncu benim.
536
00:25:48,090 --> 00:25:50,633
Devon! Çocuklar, bu ağabeyim.
537
00:25:50,634 --> 00:25:52,552
Herkes öğrettiğim gibi osursun.
538
00:25:52,553 --> 00:25:54,847
Üç, iki, bir.
539
00:25:57,474 --> 00:25:59,518
Osuruk mirası devam ediyor.
540
00:26:00,310 --> 00:26:01,311
Aferin dostum.
541
00:26:08,026 --> 00:26:11,113
Loncanızda yer var mı yoksa...
542
00:26:12,990 --> 00:26:14,907
- Bu, evet, tabii demek.
- Neyse, boş ver.
543
00:26:14,908 --> 00:26:17,327
Hayır. Sana öğretebilirim. Tekrar et.
544
00:26:22,624 --> 00:26:24,126
Evet.
545
00:26:25,127 --> 00:26:26,919
Evet. Çözdün.
546
00:26:26,920 --> 00:26:29,130
Evet. Tamam. Belki yapabilirim.
547
00:26:29,131 --> 00:26:31,300
- Belki yapabilirim. Peki.
- Kesinlikle.
548
00:26:44,021 --> 00:26:44,937
CHARLIE DAY, MEGAN GANZ
VE ROB MCELHENNEY'NİN
549
00:26:44,938 --> 00:26:46,023
YARATTIĞI MYTHIC QUEST'E DAYANIR
550
00:27:50,003 --> 00:27:52,005
Alt yazı çevirmeni: İrem Özarslan