1 00:00:09,134 --> 00:00:12,679 PRIHLÁSENIE 2 00:00:15,766 --> 00:00:17,935 {\an8}ŠTART 3 00:00:25,150 --> 00:00:26,068 KELLY JE ONLINE 4 00:00:27,027 --> 00:00:28,361 - Čau, Kelly. - Kelly? 5 00:00:28,362 --> 00:00:31,614 O akej Kelly to hovoríš? 6 00:00:31,615 --> 00:00:35,702 Lebo ja som Sorisana, nesmrteľná kňažná svetla. 7 00:00:38,872 --> 00:00:41,165 Iste. Ospravedlňujem sa, lady Sorisana. 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,377 Pozdravujem, Devon. Šťastné výročie útoku. 9 00:00:44,378 --> 00:00:46,839 Alebo možno útokoročie? 10 00:00:47,381 --> 00:00:48,714 To sa mi páči. 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,716 Veríš, že hráme už štyri roky? 12 00:00:50,717 --> 00:00:55,930 Neverím. Akoby to bolo len včera, keď sme boli dietky v boji. 13 00:00:55,931 --> 00:00:56,849 RORY JE ONLINE 14 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 Dobre. 15 00:00:59,351 --> 00:01:02,020 Nebojte sa. Najlepší hráč je tu. 16 00:01:05,691 --> 00:01:07,316 Vďakabohu. Rory, kráľovná moja. 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,985 Si riadne divná. 18 00:01:08,986 --> 00:01:12,781 - Šťastné výročie útoku, mrchy. - Útokoročie. 19 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 To sa mi páči. Beriem to. Žeriem to. 20 00:01:15,868 --> 00:01:17,828 Fíha. Peckový nový výstroj, Dev. 21 00:01:18,412 --> 00:01:19,745 Vďaka. Za vydreté XP-čka. 22 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 Chcel som sa vyparádiť na túto príležitosť. 23 00:01:21,874 --> 00:01:23,166 Ty blbček. 24 00:01:24,334 --> 00:01:25,543 Čaute. Sorry, že meškám. 25 00:01:25,544 --> 00:01:28,088 Zase som krvácal z nosa. Mám krv na celej klávesnici. 26 00:01:31,049 --> 00:01:33,801 Seth, na klávesnici, čo som ti dala na narodky? 27 00:01:33,802 --> 00:01:37,930 To nič. Mám trochu lepkavé klávesy, takže moje útoky z diaľky nebudú top... 28 00:01:37,931 --> 00:01:40,474 Tvoje útoky z diaľky sú vždy nahovno. 29 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 Dopekla, Seth. Zhadzuje ťa vlastná frajerka. 30 00:01:43,270 --> 00:01:44,730 Hej. Musím ju milovať. 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,651 Ako, cundry? 32 00:01:53,030 --> 00:01:55,031 Pripravení nakopať tohto bossa medzi nohy? 33 00:01:55,032 --> 00:01:56,408 Ako? 34 00:01:56,950 --> 00:01:59,410 - Šťastné útokoročie. - Útokoročie? 35 00:01:59,411 --> 00:02:00,536 To je fakt úbohé. 36 00:02:00,537 --> 00:02:02,371 - Ty si úbohý. - Pre... Bú! 37 00:02:02,372 --> 00:02:03,915 Áno, áno. Milujete ma. 38 00:02:03,916 --> 00:02:06,125 Dobre, to je fuk. Len už začnime, doriti. 39 00:02:06,126 --> 00:02:08,460 Nemôžeme. Lebo nám chýba jeden člen. 40 00:02:08,461 --> 00:02:09,545 Kde máš brata? 41 00:02:10,172 --> 00:02:11,547 Neviem. Príde, keď príde. 42 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 Tento boss je ťažký, ale má celkom predvídateľné útoky. 43 00:02:14,510 --> 00:02:17,220 Takže musíš mať výstroj z nášho posledného útoku. 44 00:02:17,221 --> 00:02:18,804 Nájdem ho. Už je to dávno. 45 00:02:18,805 --> 00:02:20,431 Začneme z diaľky, a potom 46 00:02:20,432 --> 00:02:23,392 - dáme smrtiaci úder zboku. - Áno, poďme už. 47 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 - Idem si Adderall. - Nie. 48 00:02:24,937 --> 00:02:27,688 - Najprv musíme zatancovať. - Nie! 49 00:02:27,689 --> 00:02:29,065 Prepáč, kamoš. Musíš. 50 00:02:29,066 --> 00:02:32,360 Tím Dab queef nikdy nezlyhal v útoku, keď sme zatancovali pre šťastie. 51 00:02:32,361 --> 00:02:33,528 Hovadina. 52 00:02:33,529 --> 00:02:35,488 Tento sprostý tanec tancujeme štyri roky 53 00:02:35,489 --> 00:02:37,031 a zakaždým nám nakopali riť. 54 00:02:37,032 --> 00:02:39,534 No tak, Freddie. Zatancuj. 55 00:02:39,535 --> 00:02:42,578 - No tak, Freddie. Freddie. - Urob to! Urob to! 56 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 No tak. Útokoročie. 57 00:02:44,039 --> 00:02:45,748 - Tancuj. - Tancuj. 58 00:02:45,749 --> 00:02:47,542 - No tak. - Dobre. Ježiši. 59 00:02:47,543 --> 00:02:51,671 Dab Queef! Dab Queef! Dab Queef! 60 00:02:51,672 --> 00:02:52,589 BEN JE ONLINE 61 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 To je fuk. 62 00:02:59,137 --> 00:03:00,472 Ako, cundry? 63 00:03:01,098 --> 00:03:02,682 Áno! 64 00:03:02,683 --> 00:03:04,225 - Čau. - Benjamin! 65 00:03:04,226 --> 00:03:06,727 Zmeškal som queef tanec? Chcem tancovať. 66 00:03:06,728 --> 00:03:07,645 Dab Queef... 67 00:03:07,646 --> 00:03:09,480 Hej, Ben. Ideš k jaskyni. 68 00:03:09,481 --> 00:03:12,316 Ben, nie, nie, nie, Ben. 69 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 Ben! Ben, spustíš... 70 00:03:19,491 --> 00:03:20,741 súboj. 71 00:03:20,742 --> 00:03:21,994 {\an8}KYKLOP 72 00:03:35,090 --> 00:03:37,383 {\an8}- Je obrovský. - Nechutný. 73 00:03:37,384 --> 00:03:39,051 {\an8}Freddie, ustúp. Stlčie ťa. 74 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 {\an8}- Hajzel! - Čože? 75 00:03:40,679 --> 00:03:43,097 {\an8}Zase ťa srbí vagína? Určite je na to krém. 76 00:03:43,098 --> 00:03:45,016 {\an8}Vylíž mi riť. 77 00:03:45,017 --> 00:03:47,727 {\an8}Neumytá riť nie je pokrm pre kráľovnú! 78 00:03:47,728 --> 00:03:49,520 {\an8}Nemôžeš hovoriť normálne? 79 00:03:49,521 --> 00:03:51,772 {\an8}Pokoj. Umy si riť a snáď ju niekto vylíže. 80 00:03:51,773 --> 00:03:53,566 {\an8}Nechcem to! 81 00:03:53,567 --> 00:03:57,028 {\an8}Doriti. Ľudia! Sústreďte sa. Všetci za mňa. 82 00:03:57,029 --> 00:03:58,613 {\an8}- Rory, oslep ho. - Dobre. 83 00:03:58,614 --> 00:04:00,489 {\an8}Sorisana, ľadová triešť. 84 00:04:00,490 --> 00:04:01,949 {\an8}- Áno. - Freddie, peklo. 85 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 {\an8}- Áno. - Seth, nôž. 86 00:04:03,911 --> 00:04:05,036 {\an8}- Áno. - Ben. 87 00:04:05,037 --> 00:04:06,580 {\an8}Ben, čo robíš? 88 00:04:07,122 --> 00:04:08,206 {\an8}Prdím. 89 00:04:08,207 --> 00:04:09,540 {\an8}Ben. Sakra. 90 00:04:09,541 --> 00:04:10,958 {\an8}Všetkých nás zničí? 91 00:04:10,959 --> 00:04:13,169 {\an8}Maximálne schopnosti na môj povel. 92 00:04:13,170 --> 00:04:14,253 {\an8}- Ideme? - Áno. 93 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 {\an8}- Ideme! - Tím Dab queef! 94 00:04:18,050 --> 00:04:18,884 {\an8}Hej! Čo to je? 95 00:04:21,220 --> 00:04:22,513 {\an8}Čo, doriti? 96 00:04:23,972 --> 00:04:26,724 {\an8}Čo? Vážne? Potrebujem život. 97 00:04:26,725 --> 00:04:28,184 {\an8}- Čo? - Seth? 98 00:04:28,185 --> 00:04:29,602 {\an8}Ser na kočku. Zabi ho. 99 00:04:29,603 --> 00:04:32,021 {\an8}- Seth, vylieč ma. - Som chrbtom. 100 00:04:32,022 --> 00:04:33,731 {\an8}- Čo? - Dopekla. 101 00:04:33,732 --> 00:04:36,025 {\an8}Doriti, čo som vravel, fackovací panák? 102 00:04:36,026 --> 00:04:38,653 {\an8}Už je takmer mŕtvy. Všetci so mnou. 103 00:04:38,654 --> 00:04:40,739 {\an8}Stále môžeme vyhrať. Pripravení? 104 00:04:41,573 --> 00:04:42,491 {\an8}Ideme! 105 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 {\an8}Trafil ma len raz. Potrebujem život. 106 00:04:45,702 --> 00:04:46,578 {\an8}Áno! 107 00:04:56,839 --> 00:04:58,841 LEVEL PREJDENÝ 108 00:05:04,304 --> 00:05:08,392 Zistil som, ako urobiť dvojitý prd. Vyzerá ako zadok. 109 00:05:08,976 --> 00:05:11,143 Nechápem. Prečo bola v hre chyba? 110 00:05:11,144 --> 00:05:12,812 To kvôli Rory a Sethovi. 111 00:05:12,813 --> 00:05:17,942 Zrejme sú u Setha na nahovno wifi, by sa mohli medzi bossmi prstovať. 112 00:05:17,943 --> 00:05:19,318 - Nechuťák. - Čo? 113 00:05:19,319 --> 00:05:22,864 Čo je prstovanie? To je kliatba? Naučte ma prstovať! 114 00:05:22,865 --> 00:05:25,533 Freddie, nehovor také veci pred mojím bratom. 115 00:05:25,534 --> 00:05:27,869 V pohode. Tvoja mama ma naučila prstovať. 116 00:05:27,870 --> 00:05:29,704 - Pozná ťa? - Áno. 117 00:05:29,705 --> 00:05:31,330 Glitch bol u všetkých, nie? 118 00:05:31,331 --> 00:05:34,709 Čiže je niečo s hrou, nie s internetom. Debili. 119 00:05:34,710 --> 00:05:36,169 Niekto žiarli? 120 00:05:36,170 --> 00:05:38,629 Prepáč, že som génius a dostal som prácu po strednej, 121 00:05:38,630 --> 00:05:40,673 kým vy chuji platíte študentskú pôžičku. 122 00:05:40,674 --> 00:05:43,009 To je fuk. Pozrie niekto Reddit? 123 00:05:43,010 --> 00:05:45,428 Či má niekto tento problém... 124 00:05:45,429 --> 00:05:48,472 Urobím to, ako tu robím všetko. BRB. 125 00:05:48,473 --> 00:05:50,726 Je AFK. Využite to niekto. 126 00:05:54,730 --> 00:05:55,938 Daj mu! 127 00:05:55,939 --> 00:05:59,483 Spomínate, keď odišiel asi na pol hodinu vysrať sa 128 00:05:59,484 --> 00:06:01,527 a sotili sme ho do rokliny? 129 00:06:01,528 --> 00:06:03,404 Áno. Bol fakt naštvaný. 130 00:06:03,405 --> 00:06:05,364 - To si nepamätám. - Nie. 131 00:06:05,365 --> 00:06:08,284 Bolo to pred štyrmi rokmi. Mal si asi tri, keď sme začali hrať. 132 00:06:08,285 --> 00:06:11,413 Mám pre všetkých darček na útokoročie. 133 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 Šťastné útokoročie. 134 00:06:13,874 --> 00:06:15,750 - Moje srdce. - Som tu rád. 135 00:06:15,751 --> 00:06:18,127 Aj ja. Bolo ťažké nájsť vás. 136 00:06:18,128 --> 00:06:20,796 Akoby ste s Rory už nikdy nemali čas naraz. 137 00:06:20,797 --> 00:06:23,257 - Áno. Prepáč. - Vieš, nemáme čas. 138 00:06:23,258 --> 00:06:25,176 Chýbajú mi stretká naživo. 139 00:06:25,177 --> 00:06:28,179 Aj mne chýba blízkosť tvojho mäsa. 140 00:06:28,180 --> 00:06:31,432 Moja, nemala by si hovoriť o ľudskom mäse. Je to divné. 141 00:06:31,433 --> 00:06:34,018 Ó, áno. Tvoja pižmová esencia? 142 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 - Nie. - A môj darček? 143 00:06:36,772 --> 00:06:39,316 Tvoj darček je, že môžeš ďalej prdieť na Freddiho. 144 00:06:40,400 --> 00:06:41,817 Som späť, mrchy. 145 00:06:41,818 --> 00:06:43,904 Čo robíš, doriti? Ty malý zasran. 146 00:06:45,239 --> 00:06:46,113 Počúvajte, debili, 147 00:06:46,114 --> 00:06:49,116 somári v MQ nepatchovali servery celú večnosť 148 00:06:49,117 --> 00:06:52,119 a oneskoruje sa vždy, keď je v skupine viac ako päť ľudí. 149 00:06:52,120 --> 00:06:53,371 Čo to znamená? 150 00:06:53,372 --> 00:06:56,749 Takže, aby hra fungovala, jeden z nás musí ísť. 151 00:06:56,750 --> 00:07:00,920 Dobre, mudrlant. Znamená to, že niekoho musíme vykopnúť zo skupiny? 152 00:07:00,921 --> 00:07:04,632 Áno. Ste všteci negramotní, alebo sa to stáva len párikom či čo? 153 00:07:04,633 --> 00:07:06,467 - To vravím. - To sa nestane. 154 00:07:06,468 --> 00:07:08,511 Možno to stačí dať na inokedy. 155 00:07:08,512 --> 00:07:11,722 Nie, nemôžeme inokedy. Toto je naše útokoročie. 156 00:07:11,723 --> 00:07:14,642 Celé týždne som vás prosil, aby ste si na to našli čas. 157 00:07:14,643 --> 00:07:16,102 No tak, musí to byť dnes. 158 00:07:16,103 --> 00:07:19,772 Dobre. Tak musíš niekoho vyhodiť... ihneď. 159 00:07:19,773 --> 00:07:20,899 Doriti. 160 00:07:23,068 --> 00:07:28,030 NORA KYKLOPA HAVRANÍ HREBEŇ 161 00:07:28,031 --> 00:07:30,157 - Nedá sa to inak? - Prepáč. 162 00:07:30,158 --> 00:07:32,159 Ak chceme dokončiť útok, niekto musí ísť. 163 00:07:32,160 --> 00:07:35,621 - Hlasujem za tohto krpca. - Nemôžem ho vyhodiť. 164 00:07:35,622 --> 00:07:37,832 Strážim ho. Keď nehrá, robí prúsery. 165 00:07:37,833 --> 00:07:39,876 A prečo? Mama nemá čas kvôli prstovaniu? 166 00:07:39,877 --> 00:07:41,586 Čo to máš tým prstovaním? 167 00:07:41,587 --> 00:07:43,004 Mám to rád. 168 00:07:43,005 --> 00:07:44,463 Dnes ho strážim. 169 00:07:44,464 --> 00:07:49,010 Mama vraví, že takto splatí nájom, keďže stále býva so mnou. 170 00:07:49,011 --> 00:07:52,096 Bratia a spolubývajúci, spolubývajúci a bratia 171 00:07:52,097 --> 00:07:54,098 - hrajú spolu... - Ben! Prisahám! 172 00:07:54,099 --> 00:07:56,184 Bývaš doma? Ja že ideš na univerzitu. 173 00:07:56,185 --> 00:07:58,978 Zmeškal som termín na prihlášky. Takže... 174 00:07:58,979 --> 00:08:00,855 Ó, Devon. Súcitím s tebou. 175 00:08:00,856 --> 00:08:03,941 - Prihlásiš sa znova... - Rozmýšľam o tom. 176 00:08:03,942 --> 00:08:06,027 Musíme sa sústrediť. Čo s tým glitchom? 177 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 Vyhoďme Freddiho. 178 00:08:08,530 --> 00:08:10,781 Veľa šťastia. Som najlepší hráč tohto nahovno tímu. 179 00:08:10,782 --> 00:08:13,409 Vyhoď Rory. Aj tak to už mesiace fláka. 180 00:08:13,410 --> 00:08:15,578 Zadus sa kliťákom gumenej Anči. 181 00:08:15,579 --> 00:08:17,288 Raz som sa dusil legom. 182 00:08:17,289 --> 00:08:19,957 Nevyhodíme Rory. Prídeme aj o Setha. 183 00:08:19,958 --> 00:08:22,001 Nebude hrať, keď vyhodíme jeho frajerku. 184 00:08:22,002 --> 00:08:26,297 A utrpel by si trojnásobne. Ak odíde Rory, tak aj ja. 185 00:08:26,298 --> 00:08:30,551 Keďže sesterské puto medzi nami je nepretrhnuteľné. 186 00:08:30,552 --> 00:08:32,094 - Ako oceľové... - Bože! 187 00:08:32,095 --> 00:08:34,721 Prestaň s tými renesačnými kecami. Všetci to počujete? 188 00:08:34,722 --> 00:08:36,139 Cítim sa ako blázon. 189 00:08:36,140 --> 00:08:38,058 - Čo doriti? - Prestaňte. 190 00:08:38,059 --> 00:08:40,979 Nikto neodíde. Dokončíme útok spolu. 191 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Mám plán. 192 00:08:50,197 --> 00:08:52,949 HRAD EVERLIGHT GORGÓNIN BRLOH 193 00:08:52,950 --> 00:08:55,993 Keď Rory, Sorisana a Seth oslabia súperov, 194 00:08:55,994 --> 00:08:57,537 pošlem Bena a Freddiho, dobre? 195 00:08:57,538 --> 00:08:59,330 Kým tam nebudeme všetci naraz, 196 00:08:59,331 --> 00:09:00,706 nemalo by to spustiť glitch. 197 00:09:00,707 --> 00:09:02,209 - Jasné. - Áno. 198 00:09:03,502 --> 00:09:05,920 Ben. Ben, čo robíš, dopekla? 199 00:09:05,921 --> 00:09:07,797 Freddiho tanec. 200 00:09:07,798 --> 00:09:09,257 Sústreď sa. 201 00:09:09,258 --> 00:09:10,967 - Bavím sa. - Choď tam 202 00:09:10,968 --> 00:09:12,885 a precvičuj útoky. Dobre? 203 00:09:12,886 --> 00:09:14,136 Dobre. 204 00:09:14,137 --> 00:09:17,057 - Ó, áno. Čo, čo? - Hej, Freddie. 205 00:09:18,183 --> 00:09:20,561 Vyjadril sa tvoj šéf k môjmu životopisu? 206 00:09:22,855 --> 00:09:23,980 Áno. 207 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 Zamietol ho. 208 00:09:27,150 --> 00:09:29,236 Nemáš dosť relevantných skúseností či čo. 209 00:09:31,071 --> 00:09:32,905 - Dobre. - Mrzí ma to. 210 00:09:32,906 --> 00:09:35,909 Áno, to nič. Áno, chápem. Ja... 211 00:09:37,953 --> 00:09:39,328 - Banda je späť. - Lopata. 212 00:09:39,329 --> 00:09:40,788 Radšej poďme. 213 00:09:40,789 --> 00:09:42,665 - Poď, Ben. - Idem! 214 00:09:42,666 --> 00:09:45,918 Dobre. Nezasekávala sa, ale s démonmi sme si ani neškrtli. 215 00:09:45,919 --> 00:09:47,712 Lebo Seth ignoroval moje pokyny. 216 00:09:47,713 --> 00:09:49,589 Tak prepáč. Boli to zlé pokyny. 217 00:09:49,590 --> 00:09:53,551 Ty o zlých rozhodnutiach vieš svoje, čo, ty naničhodník? 218 00:09:53,552 --> 00:09:56,179 Vidím ti až do žalúdka, Seth. 219 00:09:56,180 --> 00:09:59,140 Syn Renée panovačnej a Tima neprítomného. 220 00:09:59,141 --> 00:10:00,433 - Kelly... - Sorisana! 221 00:10:00,434 --> 00:10:02,227 Sorisana, nie, prosím. 222 00:10:03,187 --> 00:10:04,478 Čo sa deje? 223 00:10:04,479 --> 00:10:06,105 Neviem. Spýtaj sa Setha. 224 00:10:06,106 --> 00:10:08,482 Ibaže by ho umlčala neprítomnosť jeho srdca. 225 00:10:08,483 --> 00:10:10,110 Vieš čo, Kelly? 226 00:10:10,736 --> 00:10:12,321 Ľudia, prosím. 227 00:10:13,238 --> 00:10:14,656 So Sethom sme sa rozišli. 228 00:10:15,866 --> 00:10:19,827 Čože? Teraz? Čo sa tam stalo? 229 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 Nie, rozišli sme sa po poslednom útoku. 230 00:10:23,123 --> 00:10:24,248 Vedel som to. 231 00:10:24,249 --> 00:10:28,419 Keď začnete spolu chodiť, rozídete sa, rozbijete bandu a prestanete hrať... 232 00:10:28,420 --> 00:10:29,837 Preto sme boli ticho. 233 00:10:29,838 --> 00:10:31,547 Hru berieš príliš vážne. 234 00:10:31,548 --> 00:10:34,133 Teraz sme tu. Tak sa upokoj, dobre? 235 00:10:34,134 --> 00:10:36,969 Som pokojný. Len neverím, že sme to zistili takto. 236 00:10:36,970 --> 00:10:41,098 Nuž, ja ako najdôveryhodnejšia strážkyňa jej súkromia, som to vedela. 237 00:10:41,099 --> 00:10:46,729 A čoskoro sa o svoje súkromie budeme deliť na Univerzite v Santa Cruz. 238 00:10:46,730 --> 00:10:49,066 Spolubývajúce a naj kamky. 239 00:10:49,650 --> 00:10:51,025 Vnímaj, Kelly. 240 00:10:51,026 --> 00:10:52,610 V pohode, Dev? 241 00:10:52,611 --> 00:10:55,447 Som v pohode. Ak ste v pohode, tak aj ja. 242 00:10:56,198 --> 00:10:57,324 Hrajme ďalej. 243 00:10:57,866 --> 00:10:59,492 LEVEL PREJDENÝ 244 00:10:59,493 --> 00:11:00,576 Veľkolepé. 245 00:11:00,577 --> 00:11:03,579 Nesekalo to a prešiel som komnatu sám. 246 00:11:03,580 --> 00:11:05,831 Celý čas obťažoval kostry, kamoš. 247 00:11:05,832 --> 00:11:08,876 Chcel som ich vyprstovať, ale nikto ma to nenaučil. 248 00:11:08,877 --> 00:11:11,671 Tento súboj sme dali, ale je to chabý plán. 249 00:11:11,672 --> 00:11:13,840 Nepritelia budú len ťažší aj bez glitchu. 250 00:11:13,841 --> 00:11:15,591 Ak tu bude McMagor Prstovač šaškovať, 251 00:11:15,592 --> 00:11:18,387 - poserie nám celý útok. - Vyriešim to. 252 00:11:19,012 --> 00:11:22,139 Počuj, Ben, chápeš, aké je to dôležité, však? 253 00:11:22,140 --> 00:11:24,100 Musíme sa sústrediť na tento útok. 254 00:11:24,101 --> 00:11:26,853 Sústredím sa. Musím sa na prdy. 255 00:11:26,854 --> 00:11:29,355 Áno. Ale využi tú energiu 256 00:11:29,356 --> 00:11:31,149 a popracuj na útokoch. 257 00:11:31,775 --> 00:11:34,695 Nabi si rozhodujúci útok, ale neudri, kým ti nepoviem. Dobre? 258 00:11:35,737 --> 00:11:37,114 Teraz! 259 00:11:39,408 --> 00:11:41,534 Výborne. Som na teba hrdý. Paráda. 260 00:11:41,535 --> 00:11:42,995 Si dobrý učiteľ, Devon. 261 00:11:43,579 --> 00:11:44,453 Ďakujem. 262 00:11:44,454 --> 00:11:47,039 Áno. Keď sme začali, musel som všetkých naučiť hrať. 263 00:11:47,040 --> 00:11:48,834 Tak som v tom asi dobrý. 264 00:11:49,418 --> 00:11:52,462 - Baví ma hrať s vami, cundry. - Nehovor to... 265 00:11:52,963 --> 00:11:54,839 Vieš čo? Nevadí. Poďme tam, cundra. 266 00:11:54,840 --> 00:11:56,591 Áno, cundroví bratia! 267 00:11:56,592 --> 00:11:58,260 Debilný Freddie. 268 00:12:01,889 --> 00:12:03,097 Počúvajte. 269 00:12:03,098 --> 00:12:05,016 Na tohto bossa pôjdeme po jednom. 270 00:12:05,017 --> 00:12:08,144 Najprv damage dealeri s podporou hílerov a buffov. 271 00:12:08,145 --> 00:12:10,062 Ak sa budeme sústrediť a držať plánu, 272 00:12:10,063 --> 00:12:12,732 mali by sme tohto bossa zničiť a nespustiť glitch. 273 00:12:12,733 --> 00:12:15,318 Dokážeme to. Tím Dab queef na tri. 274 00:12:15,319 --> 00:12:17,070 Raz, dva, tri. 275 00:12:17,654 --> 00:12:18,739 Tím Dab queef! 276 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 Doriti. Srať na to. 277 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 {\an8}- Ben. - Poďme! 278 00:12:26,330 --> 00:12:27,497 {\an8}Pekne. 279 00:12:28,165 --> 00:12:29,081 {\an8}Srať to. Páry. 280 00:12:29,082 --> 00:12:31,168 {\an8}Rory a Sorisana, sústreďte sa. 281 00:12:32,002 --> 00:12:33,169 {\an8}Pohyb! 282 00:12:33,170 --> 00:12:34,338 {\an8}Počkaj... 283 00:12:35,506 --> 00:12:37,215 - Premožená! - Doriti! 284 00:12:37,216 --> 00:12:38,425 {\an8}Seth. Freddie. 285 00:12:39,092 --> 00:12:39,927 {\an8}Otoč sa! 286 00:12:40,511 --> 00:12:41,844 - Doriti! - Debil! 287 00:12:41,845 --> 00:12:43,180 {\an8}Rory a Ben. 288 00:12:45,891 --> 00:12:47,643 {\an8}Kurva, kurva! 289 00:12:51,563 --> 00:12:54,273 Do hája. Musím niečo urobiť. Spoliehajú sa na mňa. 290 00:12:54,274 --> 00:12:55,817 Možno ak skúsim inú zbraň... 291 00:13:04,993 --> 00:13:07,037 Prstovanie! 292 00:13:07,871 --> 00:13:09,664 {\an8}Dobre. Ben sa obnovuje. 293 00:13:09,665 --> 00:13:12,251 {\an8}Poďme skúsiť poraziť Gorgónu, než sa vráti. 294 00:13:12,793 --> 00:13:14,837 {\an8}Tím Dab queef! 295 00:13:17,047 --> 00:13:18,840 {\an8}Super. Funguje to. 296 00:13:18,841 --> 00:13:20,967 {\an8}- Nie, nie. Pokračuj. - Prstovanie! 297 00:13:20,968 --> 00:13:22,760 {\an8}Počkaj, Ben. Nie! 298 00:13:22,761 --> 00:13:24,428 {\an8}- Čože? - Vážne? 299 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 {\an8}Čo si to... Božemôj! 300 00:13:28,684 --> 00:13:30,476 Dopekla, Ben. Čo to bolo? 301 00:13:30,477 --> 00:13:32,270 Zistil som, ako prstovať. 302 00:13:32,271 --> 00:13:33,855 Srať na to. Vyhodím ho. 303 00:13:33,856 --> 00:13:35,064 Mama môže kričať neskôr. 304 00:13:35,065 --> 00:13:37,525 No tak, Dev. Je to dieťa. Nič iné nevie. 305 00:13:37,526 --> 00:13:39,485 Serie nám hru. 306 00:13:39,486 --> 00:13:41,988 Niekto musí ísť, inak bude hra glitchovať. 307 00:13:41,989 --> 00:13:44,824 - Musí to byť on. - Ak to pomôže, 308 00:13:44,825 --> 00:13:47,618 môžem ísť ja. Niečo mám. Musím ísť. 309 00:13:47,619 --> 00:13:49,036 Aké máš plány? 310 00:13:49,037 --> 00:13:51,205 Si ten najnudnejší človek na svete, Seth. 311 00:13:51,206 --> 00:13:53,583 - Čuš, Freddie. - Ó, áno. Prepáč. 312 00:13:53,584 --> 00:13:54,667 Určite máš prácu. 313 00:13:54,668 --> 00:13:57,336 Zrejme musíš namaľovať figúrky z občianskej vojny 314 00:13:57,337 --> 00:13:59,338 alebo si honiť na záhradkárskych časákoch. 315 00:13:59,339 --> 00:14:00,673 Mám rande. 316 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 - Dobre. - Čože? 317 00:14:03,844 --> 00:14:05,596 Chodíš s niekým? 318 00:14:06,346 --> 00:14:07,930 Ty zvrhlík. 319 00:14:07,931 --> 00:14:09,432 S Kristen Davisovou. 320 00:14:09,433 --> 00:14:11,518 Počkaj, so Šťankou Davisovou? 321 00:14:12,019 --> 00:14:13,311 Chodíš so Šťankou Davisovou? 322 00:14:13,312 --> 00:14:14,896 To bolo v druhej triede. 323 00:14:14,897 --> 00:14:17,815 A nepošťala sa. Sadla si na fľašku s vodou. 324 00:14:17,816 --> 00:14:18,900 Hej. 325 00:14:18,901 --> 00:14:21,611 - Preto smrdela ako štanky? - Prestaňte. Dobre? 326 00:14:21,612 --> 00:14:23,529 Nikto z vás neodíde. Ochádza Ben. 327 00:14:23,530 --> 00:14:25,114 Si si istý, Dev? 328 00:14:25,115 --> 00:14:28,826 Áno. Áno, to nič. Len sa s ním porozprávam. 329 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 Dobre, ideme AFK. 330 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 Pozri, Ben, musíš ísť. 331 00:14:37,336 --> 00:14:39,463 Netreba mi. Len prdím. 332 00:14:40,047 --> 00:14:42,299 Nie. Myslel som, 333 00:14:43,759 --> 00:14:45,343 že musíš odísť z hry. 334 00:14:45,344 --> 00:14:46,595 Ako to myslíš? 335 00:14:47,513 --> 00:14:49,597 Počul si, kamoško. Musíš sa odhlásiť. 336 00:14:49,598 --> 00:14:52,016 Ale útočil som, ako si ma naučil. 337 00:14:52,017 --> 00:14:53,100 Áno, viem. 338 00:14:53,101 --> 00:14:54,268 A počúval som. 339 00:14:54,269 --> 00:14:56,604 S tým prstovaním som chcel iba pomôcť. 340 00:14:56,605 --> 00:14:57,689 Ben, no tak. 341 00:14:58,190 --> 00:15:00,316 Chcem hrať s tebou. 342 00:15:00,317 --> 00:15:02,860 Bratia a spolubývajúci, spolubývajúci a bratia. 343 00:15:02,861 --> 00:15:04,404 Nechápeš, Ben. 344 00:15:05,113 --> 00:15:08,242 Jasné? Toto je moja hra a hra mojich kamošov a ty ju kazíš. 345 00:15:08,825 --> 00:15:09,825 Musíš ísť. 346 00:15:09,826 --> 00:15:13,037 Prosím, Devon. Chcem hrať. 347 00:15:13,038 --> 00:15:15,207 Nenúť ma odísť, prosím. Prosím, Dev... 348 00:15:19,920 --> 00:15:21,212 V pohode? 349 00:15:21,213 --> 00:15:22,381 Fajn. Poďme. 350 00:15:25,133 --> 00:15:26,926 {\an8}ÚTESY VALKÝRY 351 00:15:26,927 --> 00:15:28,010 JASKYŇA MINOTAURA 352 00:15:28,011 --> 00:15:29,388 NEBESKÉ KOLOSEUM HYDRY 353 00:15:29,972 --> 00:15:32,932 Ježiši. Konečne. Dostať sa sem nám trvalo päť rokov. 354 00:15:32,933 --> 00:15:34,517 Nuž, ešte nie je koniec. 355 00:15:34,518 --> 00:15:38,020 Čítal som, že finálny boss je šialene ťažký. Takto to urobíme. 356 00:15:38,021 --> 00:15:39,897 Sú tam tri aktivačné kruhy, 357 00:15:39,898 --> 00:15:42,149 a ak aktivujeme všetky tri, objaví sa štít, 358 00:15:42,150 --> 00:15:44,110 ktorý nám dá šancu poraziť ho. 359 00:15:44,111 --> 00:15:46,737 Seth, začni tieňokrokom a potom... 360 00:15:46,738 --> 00:15:47,656 Dobre. 361 00:15:49,324 --> 00:15:52,326 Doriti. Musím to vziať. Ahoj, mami. 362 00:15:52,327 --> 00:15:53,786 Vykopol si brata? 363 00:15:53,787 --> 00:15:56,122 Čože? Nie, teda... Áno. Áno. 364 00:15:56,123 --> 00:16:00,126 Požiadal som ho, aby odišiel, ale... mami. Mami, prestaň kričať. 365 00:16:00,127 --> 00:16:01,712 Au. 366 00:16:02,337 --> 00:16:04,130 Možno by som mal odísť. 367 00:16:04,131 --> 00:16:06,132 Začína to byť nepríjemné. 368 00:16:06,133 --> 00:16:09,010 Áno. Choď ku Šťanke. Dúfam, že sa nakazíte giardiózou. 369 00:16:09,011 --> 00:16:12,096 Áno! Stiahni ho! Stiahni ho do pekelných hlbín! 370 00:16:12,097 --> 00:16:13,389 Volá sa Kristen. 371 00:16:13,390 --> 00:16:15,349 - Hej. Mrzí ma to. - Hej? 372 00:16:15,350 --> 00:16:17,226 Seth vypadne. 373 00:16:17,227 --> 00:16:18,769 Mal by si premyslieť plán hry. 374 00:16:18,770 --> 00:16:20,521 - Čože? - Ak chceš ísť, choď. 375 00:16:20,522 --> 00:16:22,857 - Nerozkazuj mi. - To si už vravel. 376 00:16:22,858 --> 00:16:24,942 No tak. Nikto neodchádza. Poďme. 377 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 Nech šteňa zuteká. 378 00:16:26,612 --> 00:16:29,155 Nech si utečie do šťaňkojaskyne s kráľovnou šťaniek. 379 00:16:29,156 --> 00:16:30,948 Zavri si tú posratú hubu, Kelly. 380 00:16:30,949 --> 00:16:32,909 - Nehovor s ňou tak. - Ježiš. 381 00:16:32,910 --> 00:16:35,786 Stačilo telenovely. Neviem sa dočkať, až vypadnem. 382 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 Viete čo? Srať na to. Začínam. 383 00:16:37,331 --> 00:16:39,415 - Počkaj, nie! - Čo, dopekla? 384 00:16:39,416 --> 00:16:41,083 - Dík, Freddie. - Fajn. 385 00:16:41,084 --> 00:16:42,169 Freddie! 386 00:16:47,216 --> 00:16:49,383 {\an8}Seth, mier na oči, kretén. 387 00:16:49,384 --> 00:16:51,385 {\an8}Bože. Prečo si taká krava, Rory? 388 00:16:51,386 --> 00:16:53,305 {\an8}Vidíš, preto sme sa rozišli. 389 00:16:53,889 --> 00:16:56,098 {\an8}Nie. Rozišli sme sa, lebo nemáš život. 390 00:16:56,099 --> 00:16:58,017 {\an8}Len vysedávaš v spodkoch a pozeráš anime. 391 00:16:58,018 --> 00:16:59,852 {\an8}Mám život. 392 00:16:59,853 --> 00:17:02,064 {\an8}Len s Kristen je lepší. 393 00:17:02,898 --> 00:17:03,899 {\an8}Naser si, Seth. 394 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 {\an8}Freddie, čo to znamená? Už nehráš? 395 00:17:10,656 --> 00:17:13,366 {\an8}Teda. vygooglil som si jednu bandu, Clit Hounds, 396 00:17:13,367 --> 00:17:14,866 {\an8}a pridám sa k nim. 397 00:17:14,867 --> 00:17:16,117 {\an8}Nemám dosť XP-čok. 398 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 {\an8}Keď porazíme bossa, budem vo vyššom leveli a pridám sa k nim. 399 00:17:19,122 --> 00:17:20,623 {\an8}Takže nás využívaš? 400 00:17:20,624 --> 00:17:22,334 {\an8}Ja... Áno, ak vyhráme. 401 00:17:23,502 --> 00:17:25,336 {\an8}Si na baby, čo dýchajú ústami 402 00:17:25,337 --> 00:17:26,879 {\an8}- a píšu anime porno? - nie. 403 00:17:26,880 --> 00:17:29,131 {\an8}Na baby, ktoré sa nesnažia byť tak zúfalo cool, 404 00:17:29,132 --> 00:17:31,300 {\an8}že strápňujú frajera za koníčky. 405 00:17:31,301 --> 00:17:33,678 {\an8}Ako sa opovažuješ pošpiniť meno Rory, 406 00:17:33,679 --> 00:17:36,138 {\an8}dcéry Kena, odhadcu nárokov, sestru Rachel? 407 00:17:36,139 --> 00:17:38,766 {\an8}Dobre, Kelly, než to urobíš, nespýtaš sa jej 408 00:17:38,767 --> 00:17:40,768 {\an8}na spolubývanie v Santa Cruz? 409 00:17:40,769 --> 00:17:42,688 {\an8}Seth, nerob to. 410 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 {\an8}Doriti. 411 00:17:46,650 --> 00:17:48,025 {\an8}Ty nás fakt odkopneš? 412 00:17:48,026 --> 00:17:50,152 {\an8}Pozrite, mrzí ma to, asi. 413 00:17:50,153 --> 00:17:51,946 {\an8}Ale prerástol som vás. 414 00:17:51,947 --> 00:17:52,989 {\an8}Nie je to osobné. 415 00:17:52,990 --> 00:17:55,616 {\an8}Ako by nebolo? Vykašleš sa na kamošov. 416 00:17:55,617 --> 00:17:57,076 {\an8}Nerob zo mňa zlého, 417 00:17:57,077 --> 00:17:58,787 {\an8}lebo som si dal život do poriadku. 418 00:17:59,538 --> 00:18:03,124 {\an8}Akú zlobu vypľul ten had Seth, Rory? 419 00:18:03,125 --> 00:18:04,750 {\an8}Zabudni. Je to debil. 420 00:18:04,751 --> 00:18:07,712 {\an8}Ja som debil? Ja neklamem kamoške. 421 00:18:07,713 --> 00:18:09,672 {\an8}O čom hovorí, Rory? 422 00:18:09,673 --> 00:18:14,386 {\an8}Mám život. Dávam si život dokopy. 423 00:18:14,970 --> 00:18:17,054 {\an8}Obaja vieme, že to nie je pravda. 424 00:18:17,055 --> 00:18:19,850 {\an8}- O nič nejde, Kelly. - Povedz jej to, Rory... 425 00:18:21,560 --> 00:18:22,561 {\an8}...alebo to poviem ja. 426 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 {\an8}Nechcem s tebou bývať. 427 00:18:25,981 --> 00:18:27,232 {\an8}- Čože? - Nie! Och. 428 00:18:27,733 --> 00:18:28,941 {\an8}Prečo? 429 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 {\an8}Prečo, Rory? 430 00:18:32,779 --> 00:18:34,114 {\an8}Prečo, Rory? 431 00:18:34,740 --> 00:18:36,157 {\an8}Prečo, Rory? 432 00:18:36,158 --> 00:18:38,659 {\an8}- Lebo si divná, doriti. - Hej. 433 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 {\an8}Kelly, s tebou... 434 00:18:40,579 --> 00:18:42,998 {\an8}je to ťažké. Vyčerpávajúce. 435 00:18:43,790 --> 00:18:46,210 {\an8}Chcem na výške začať odznovu, jasné? 436 00:18:48,504 --> 00:18:51,797 {\an8}- Vedel som, ži si mrcha, Rory, ale toto. - Drž hubu, Freddie. 437 00:18:51,798 --> 00:18:53,466 {\an8}- Brániš ju? - Hej. 438 00:18:53,467 --> 00:18:55,343 {\an8}Si až po gule v Šťanke, kámo. 439 00:18:55,344 --> 00:18:58,804 {\an8}Prestaňte! Nenapádajte sa. Sme priatelia. 440 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 {\an8}Možno nie sme. 441 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 {\an8}Boli sme, ale možno už nie sme. 442 00:19:19,701 --> 00:19:22,829 Ľudia, môžeme ísť na chvíľu do videochatu? 443 00:19:23,997 --> 00:19:26,249 {\an8}PAUZA – URČITE CHCETE POZASTAVIŤ HRU? 444 00:19:26,250 --> 00:19:27,251 {\an8}NIE – ÁNO 445 00:19:29,545 --> 00:19:34,632 Takže, pozrite, viem, že to tam vybuchlo. 446 00:19:34,633 --> 00:19:40,429 Takže, by sme sa mohli porozprávať o tom, čo sa stalo. 447 00:19:40,430 --> 00:19:41,515 Áno? 448 00:19:42,474 --> 00:19:44,726 Asi pôjdem za Kristen. 449 00:19:45,352 --> 00:19:47,688 Áno. Aj ja končím. 450 00:19:48,605 --> 00:19:49,772 Čo... 451 00:19:49,773 --> 00:19:51,315 Ľudia, nemôžeme... 452 00:19:51,316 --> 00:19:52,900 Nemôžem to takto nechať. 453 00:19:52,901 --> 00:19:54,569 Musíme sa o tom porozprávať. 454 00:19:54,570 --> 00:19:56,446 Nikto sa nechce rozprávať, Dev. 455 00:19:58,365 --> 00:20:01,075 Dobre. Dobre. Chápem. 456 00:20:01,076 --> 00:20:03,244 Teda, nemusíme. 457 00:20:03,245 --> 00:20:04,162 To je... 458 00:20:06,039 --> 00:20:08,959 Dohodnime iný termín. Kedy máte čas? 459 00:20:11,503 --> 00:20:14,755 Ľudia. No tak. Musíme dokončiť tento útok 460 00:20:14,756 --> 00:20:17,717 a potom nás čakajú asi štyri questy za sebou. 461 00:20:17,718 --> 00:20:22,346 Kámo, nechaj to tak. Je koniec. Už nehráme. 462 00:20:22,347 --> 00:20:25,308 Dobre, drž hubu, Freddie. Áno, hráme. Hráme. 463 00:20:25,309 --> 00:20:28,061 - Jasné? My... - Má pravdu. Je koniec. 464 00:20:28,854 --> 00:20:31,898 Všetko má svoj čas a všetko zomrie. 465 00:20:31,899 --> 00:20:34,985 Nie! Nie, nemusí to umrieť. 466 00:20:36,820 --> 00:20:38,988 Všetko nemusí umrieť, jasné? 467 00:20:38,989 --> 00:20:43,160 Prežili sme spolu toho veľa, ľudia. Napravíme to. 468 00:20:44,912 --> 00:20:45,913 Môžeme... 469 00:20:50,417 --> 00:20:51,585 Freddie má pravdu. 470 00:20:53,295 --> 00:20:54,963 Môj život je zasraný bordel. 471 00:20:55,589 --> 00:21:01,761 Jasné? Nemám prácu ani vzťah, viete? 472 00:21:01,762 --> 00:21:03,012 Nejdem na výšku. 473 00:21:03,013 --> 00:21:06,058 Bývam s malým bratom, preboha živého. 474 00:21:08,644 --> 00:21:11,020 Ne... Ne... Pozrite, neviem, čo budem robiť, jasné? 475 00:21:11,021 --> 00:21:12,814 Ja... len... ne... 476 00:21:14,525 --> 00:21:16,109 Nič iné nemám. 477 00:21:17,361 --> 00:21:19,905 Táto hra, naša banda 478 00:21:21,198 --> 00:21:22,198 je všetko, čo mám. 479 00:21:22,199 --> 00:21:23,617 Dobre? Prosím, len... 480 00:21:26,286 --> 00:21:27,287 Nechoďte. 481 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 Prosím. 482 00:21:31,625 --> 00:21:34,043 Mrzí ma to, kamoš. 483 00:21:34,044 --> 00:21:39,800 Ale mala to byť zábava a už nie je. 484 00:21:41,718 --> 00:21:42,718 Maj sa sa, kamoš. 485 00:21:42,719 --> 00:21:43,971 Freddie, ty... 486 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Nerád to hovorím, Dev, ale súhlasím s Freddiem. 487 00:21:51,937 --> 00:21:54,648 Ale potom ti zavolám, dobre? 488 00:21:57,025 --> 00:21:58,068 Mám ťa rád, kamoš. 489 00:22:04,449 --> 00:22:05,741 Ahoj, Dev. 490 00:22:05,742 --> 00:22:10,330 Nuž, veľa šťastia so všetkým. 491 00:22:11,123 --> 00:22:13,625 Nie. Ty... 492 00:22:15,169 --> 00:22:16,044 Kelly. 493 00:22:18,338 --> 00:22:22,259 Na krátky čas si bol spravodlivým a vznešeným vodcom. 494 00:22:26,388 --> 00:22:29,099 Mrzí ma to, Dev. Maj sa. 495 00:22:40,110 --> 00:22:42,404 ÚTOK NEÚSPEŠNÝ 496 00:23:31,286 --> 00:23:33,955 Flakón sladkej ambrózie, dobrý pane. 497 00:23:33,956 --> 00:23:36,333 Kelly, Sorisana. 498 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 Zdravím, Devon. 499 00:23:38,961 --> 00:23:40,587 Nečakala som, že budeš online. 500 00:23:41,213 --> 00:23:45,341 Ach. Vlastne, teraz som Naevys Luthana. 501 00:23:45,342 --> 00:23:46,509 Hrám s novou bandou. 502 00:23:46,510 --> 00:23:49,512 Prihlásila som sa, aby som previedla položky na novú postavu. 503 00:23:49,513 --> 00:23:51,848 To je super. Som rád, že stále hráš. 504 00:23:51,849 --> 00:23:56,143 Áno. Predpokladám, že sa nechceš pridať. 505 00:23:56,144 --> 00:23:58,355 Všetci sú na roleplay? 506 00:24:00,566 --> 00:24:03,902 - Všetci hovoríme po elfsky. - Áno. Nie. Ako na výške. 507 00:24:04,736 --> 00:24:06,070 Nakoniec som nešla. 508 00:24:06,071 --> 00:24:09,490 Ukázalo sa, že jedenie v kostýme na Twitch 509 00:24:09,491 --> 00:24:11,242 je fakt lukratívne. 510 00:24:11,243 --> 00:24:13,327 - Čože? - Áno. Včera 511 00:24:13,328 --> 00:24:16,998 som zjedla šesť kuracích sendvičov za tri tisícky. 512 00:24:16,999 --> 00:24:19,083 - Bola to bomba. - Bože. 513 00:24:19,084 --> 00:24:21,252 A čo ty? Čo robíš? 514 00:24:21,253 --> 00:24:23,921 Ja... Hlavne veľa pracujem. Šetrím. 515 00:24:23,922 --> 00:24:25,590 Jem normálne množstvá. 516 00:24:25,591 --> 00:24:28,760 Znovu sa hlásim do školy. Chcem byť učiteľom. 517 00:24:29,344 --> 00:24:31,138 To je úžasné. 518 00:24:31,638 --> 00:24:34,433 Budeš znamenitým pedagógom. 519 00:24:35,100 --> 00:24:38,477 A nuž, hrával si vôbec či... 520 00:24:38,478 --> 00:24:42,316 Občas. Áno. Už to nie je to isté. 521 00:24:43,984 --> 00:24:47,821 Často myslím na naše spoločné dobrodružstvá. 522 00:24:49,072 --> 00:24:52,034 Naše drsné, ale silné kamarátstvo. 523 00:24:52,826 --> 00:24:53,660 Ben. 524 00:24:55,078 --> 00:24:57,998 Na puto, ktoré som považovala za nemenné. 525 00:24:59,333 --> 00:25:03,337 A občas ma pri tých spomienkach zaplaví smútok, 526 00:25:03,837 --> 00:25:07,632 ale častejšie ma zasiahne 527 00:25:07,633 --> 00:25:11,136 hlboká a stála vďačnosť 528 00:25:12,304 --> 00:25:14,056 za spojenie, ktoré sme mali. 529 00:25:15,849 --> 00:25:19,061 Láska občas trvá len isté obdobie. 530 00:25:20,270 --> 00:25:23,232 Ale aké hojné obdobie to bolo. 531 00:25:25,651 --> 00:25:26,485 Veru. 532 00:25:27,986 --> 00:25:28,987 Veru. 533 00:25:30,572 --> 00:25:31,907 Vďaka, Kelly. 534 00:25:33,742 --> 00:25:35,577 Pozri. Mladý pán Ben je online. 535 00:25:36,662 --> 00:25:38,579 Pôjdeme zistiť, čo má za lubom? 536 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 Áno. 537 00:25:43,585 --> 00:25:46,880 Som najlepší hráč na svete. 538 00:25:48,090 --> 00:25:50,633 Devon! Ľudia, to je môj brat. 539 00:25:50,634 --> 00:25:52,552 Všetci prďte, ako som vás naučil. 540 00:25:52,553 --> 00:25:54,847 Tri, dva, jeden. 541 00:25:57,474 --> 00:25:59,518 Odkaz prdov pretrval. 542 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 Paráda, kamoš. 543 00:26:08,026 --> 00:26:11,113 Vieš, vlastne máte v bande miesto či... 544 00:26:12,990 --> 00:26:14,907 - To znamená samozrejme. - Radšej nie. 545 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 Nie, nie. Naučím ťa to. Opakuj po mne. 546 00:26:22,624 --> 00:26:24,126 Áno. Áno. 547 00:26:25,127 --> 00:26:26,919 Áno. Ide ti to. 548 00:26:26,920 --> 00:26:29,130 Áno. Dobre. Možno to dokážem. 549 00:26:29,131 --> 00:26:31,300 - Možno to dokážem. Dobre. - Jasné. 550 00:26:44,021 --> 00:26:46,023 PODĽA MYTHIC QUEST OD TVORCOV 551 00:27:50,003 --> 00:27:52,005 Preklad titulkov: Monika Sitarčíková