1 00:00:05,005 --> 00:00:06,006 डेवन 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,678 मिथकीय तलाश साइन इन 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,681 मिथकीय तलाश 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,935 {\an8}शुरू करें 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,068 केली ऑनलाइन है 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,361 - हे, केली। - केली? 7 00:00:28,362 --> 00:00:31,614 यह केली कौन है जिसकी तुम बात कर रहे हो? 8 00:00:31,615 --> 00:00:35,702 क्योंकि मैं हूँ सोरिसाना, रोशनी की अमर मल्लिका। 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,165 ज़रूर। माफ़ कीजिए, मल्लिका सोरिसाना। 10 00:00:41,166 --> 00:00:44,377 हैलो, डेवन। रेड सालगिरह की बधाई हो। 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,839 या शायद, रेड-गिरह की, आह? 12 00:00:47,381 --> 00:00:48,714 मुझे वह पसंद आया। 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,716 यक़ीन कर सकती हो हम चार साल से खेल रहे हैं? 14 00:00:50,717 --> 00:00:55,930 नहीं। यह बस कल ही की बात लगती है जब हम युद्ध में नौसिखिए थे। 15 00:00:55,931 --> 00:00:56,849 रॉरी ऑनलाइन है 16 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 ठीक है। 17 00:00:59,351 --> 00:01:02,020 तुम सब चिंता मत करो। एमवीपी आ गई है। 18 00:01:05,691 --> 00:01:07,316 शुक्र है, रॉरी, मेरी महारानी। 19 00:01:07,317 --> 00:01:08,985 तुम कुछ ज़्यादा ही हो। 20 00:01:08,986 --> 00:01:12,781 - रेड की सालगिरह मुबारक़ हो, कमीनों। - रेड-गिरह। 21 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 मुझे पसंद आया। बहुत पसंद आया। शाबाश। 22 00:01:15,868 --> 00:01:17,828 गज़ब। नए कपड़े शानदार हैं, डेव। 23 00:01:18,412 --> 00:01:19,745 शुक्रिया। मैंने एक्सपी के लिए थोड़ी मेहनत की थी। 24 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 इस अवसर के लिए थोड़ा ज़्यादा ख़ास दिखना चाहता था। 25 00:01:21,874 --> 00:01:23,166 बिछे जा रहे हो। 26 00:01:24,334 --> 00:01:25,543 हे, सब लोगों। माफ़ करना, देर हो गई। 27 00:01:25,544 --> 00:01:28,088 मेरी नाक से फिर खून आ गया। वह पूरे कीबोर्ड पर फैल गया। 28 00:01:31,049 --> 00:01:33,801 सेथ, वह कीबोर्ड जो मैंने तुम्हें तुम्हारे जन्मदिन पर दिया था? 29 00:01:33,802 --> 00:01:36,012 सब ठीक है। मेरे कीबोर्ड की कीज़ थोड़ी चिपचिपी हैं, 30 00:01:36,013 --> 00:01:37,930 तो मेरे दूरी से किए हमले शायद बहुत अच्छे ना हों, लेकिन... 31 00:01:37,931 --> 00:01:40,474 मतलब, तुम्हारे दूरी से किए हमले हमेशा बेकार होते हैं। 32 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 धत्, सेथ। तुम्हारी अपनी गर्लफ़्रेंड तुम्हारा अपमान कर रही है, यार। 33 00:01:43,270 --> 00:01:44,730 हाँ। बहुत प्यारी है। 34 00:01:47,941 --> 00:01:49,651 क्या चल रहा है, छिनालों? 35 00:01:53,030 --> 00:01:55,031 इस बॉस को धूल चटाने के लिए तैयार हो या नहीं? 36 00:01:55,032 --> 00:01:56,408 क्या चल रहा है? 37 00:01:56,950 --> 00:01:59,410 - रेड-गिरह मुबारक हो, फ़्रेडी। - रेड-गिरह? 38 00:01:59,411 --> 00:02:00,536 बहुत बेकार है। 39 00:02:00,537 --> 00:02:02,371 - क्या? तुम बेकार हो। - क्या कहा... बू! 40 00:02:02,372 --> 00:02:03,915 हाँ। तुम्हें मुझसे प्यार है। 41 00:02:03,916 --> 00:02:06,125 ठीक है, जो भी हो। चलो यह शुरू करें। 42 00:02:06,126 --> 00:02:08,460 नहीं कर सकते। क्योंकि हमारा एक सदस्य नहीं आया है। 43 00:02:08,461 --> 00:02:09,545 डेव, तुम्हारा भाई कहाँ है? 44 00:02:10,172 --> 00:02:11,547 मुझे नहीं पता। वह जब आएगा, तब आएगा। 45 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 ख़ैर। पता चला है कि यह बॉस मुश्किल है, लेकिन इसके हमलों का अंदाज़ा लगाया जा सकता है। 46 00:02:14,510 --> 00:02:17,220 तो, सुनिश्चित करना कि हमारी पिछली रेड का सारा सामान तैयार रखो। 47 00:02:17,221 --> 00:02:18,804 उसे ढूँढना होगा। खेले काफ़ी समय बीत चुका है। 48 00:02:18,805 --> 00:02:20,431 हम दूर से शुरुआत करेंगे और फिर उसे घेर लेंगे 49 00:02:20,432 --> 00:02:23,392 - और फिर उसे मार देंगे। ठीक है? - हाँ, चलो शुरू कर भी लें। 50 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 - मेरी दवा असर कर रही है। - नहीं कर सकते। 51 00:02:24,937 --> 00:02:27,688 - हमें पहले डांस करना होगा। - नहीं! 52 00:02:27,689 --> 00:02:29,065 माफ़ करना, यार। करना पड़ेगा। 53 00:02:29,066 --> 00:02:32,360 टीम डैब क्वीफ़ कभी भी किसी रेड में विफल नहीं हुई है अगर हमने अपना गुड-लक डांस किया हो। 54 00:02:32,361 --> 00:02:33,528 बकवास। 55 00:02:33,529 --> 00:02:35,488 हम पिछले चार सालों से यह बेवकूफ़ाना डांस कर रहे हैं 56 00:02:35,489 --> 00:02:37,031 और हम हर बार बुरी तरह हार जाते हैं। 57 00:02:37,032 --> 00:02:39,534 चलो भी, फ़्रेडी। डांस करो। 58 00:02:39,535 --> 00:02:42,578 - चलो, फ़्रेडी। फ़्रेडी। - करो! करो! करो! 59 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 चलो भी। यह हमारी रेड-गिरह है। 60 00:02:44,039 --> 00:02:45,748 - डांस करो। कर भी दो। - डांस, डांस। 61 00:02:45,749 --> 00:02:47,542 - चलो भी। - ठीक है। हे भगवान। 62 00:02:47,543 --> 00:02:51,671 डैब क्वीफ़! डैब क्वीफ़! डैब क्वीफ़! डैब क्वीफ़! डैब क्वीफ़! डैब क्वीफ़! 63 00:02:51,672 --> 00:02:52,589 बेन ऑनलाइन है 64 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 जो भी हो। 65 00:02:59,137 --> 00:03:00,472 क्या चल रहा है, छिनालों? 66 00:03:01,098 --> 00:03:02,682 हाँ! 67 00:03:02,683 --> 00:03:04,225 - हे, बेन। - नन्हे बेंजमिन! 68 00:03:04,226 --> 00:03:06,727 क्या मेरा क्वीफ़ डांस छूट गया? मैं डांस करना चाहता हूँ। 69 00:03:06,728 --> 00:03:07,645 डैब क्वीफ़... 70 00:03:07,646 --> 00:03:09,480 अरे, बेन। तुम गुफा के बहुत क़रीब पहुँच रहे हो, दोस्त। 71 00:03:09,481 --> 00:03:12,316 बेन, ना। बेन। 72 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 बेन! बेन, तुम ट्रिगर कर दोगे... 73 00:03:19,491 --> 00:03:20,741 ...युद्ध को। 74 00:03:20,742 --> 00:03:21,994 {\an8}साईक्लोप्स 75 00:03:25,581 --> 00:03:30,836 {\an8}कैंपेन - क़िरदार - युद्ध रोयाल - स्टोर - साइड क्वेस्ट 76 00:03:31,086 --> 00:03:33,714 {\an8}साइड क्वेस्ट 77 00:03:35,090 --> 00:03:37,383 {\an8}- यह बहुत बड़ा है। - बेहद घिनौना है। 78 00:03:37,384 --> 00:03:39,051 {\an8}फ़्रेडी, पीछे हटो। तुम्हारी पिटाई हो रही है। 79 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 {\an8}- अरे, नहीं! - क्या हुआ, फ़्रेडी? 80 00:03:40,679 --> 00:03:43,097 {\an8}फिर से योनि में खुजली आ रही है? उसके लिए कोई क्रीम मिलती है। 81 00:03:43,098 --> 00:03:45,016 {\an8}भाड़ में जाओ। वहीं पड़ी रहो। 82 00:03:45,017 --> 00:03:47,727 {\an8}भाड़ में एक रानी के लायक़ खाना कहाँ मिलेगा! 83 00:03:47,728 --> 00:03:49,520 {\an8}एक सामान्य इंसान की तरह बात करोगी, केली? 84 00:03:49,521 --> 00:03:51,772 {\an8}शांत हो जाओ, यार। ज़रा साफ़-सुथरे हो जाओ, तो शायद कोई तुम्हें लाइन मारे। 85 00:03:51,773 --> 00:03:53,566 {\an8}मैं नहीं चाहता कोई मुझे लाइन मारे! 86 00:03:53,567 --> 00:03:57,028 {\an8}धत्। दोस्तों, दोस्तों! ध्यान दो। सब लोग मेरे पीछे आओ। 87 00:03:57,029 --> 00:03:58,613 {\an8}- रॉरी, अंधा करने का वार करो। - ठीक है। 88 00:03:58,614 --> 00:04:00,489 {\an8}सोरिसाना, उस पर बर्फ़ीले प्रहार वाला हमला करो। 89 00:04:00,490 --> 00:04:01,949 {\an8}- जी, जनाब। - फ़्रेडी, आग का गोला। 90 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 {\an8}- बिल्कुल। - सेथ, तैयार हो जाओ। एक चाकू को छुपाओ। 91 00:04:03,911 --> 00:04:05,036 {\an8}- हाँ। - बेन। 92 00:04:05,037 --> 00:04:06,580 {\an8}बेन, तुम क्या कर रहे हो? 93 00:04:07,122 --> 00:04:08,206 {\an8}मैंने पाद मारा। 94 00:04:08,207 --> 00:04:09,540 {\an8}बेन। धत्। 95 00:04:09,541 --> 00:04:10,958 {\an8}क्या यह हम सबको डुबो देगा? ठीक है। 96 00:04:10,959 --> 00:04:13,169 {\an8}मेरे इशारे पर हम सब अपना-अपना पूरा ज़ोर लगा देंगे। 97 00:04:13,170 --> 00:04:14,253 {\an8}- तैयार? - हाँ। 98 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 {\an8}- चलो! - टीम डैब क्वीफ़! 99 00:04:18,050 --> 00:04:18,884 {\an8}यह क्या है? 100 00:04:21,220 --> 00:04:22,513 {\an8}यहाँ आख़िर हुआ क्या? 101 00:04:23,972 --> 00:04:26,724 {\an8}क्या? सच में? मुझे चिकित्सा की ज़रूरत है। 102 00:04:26,725 --> 00:04:28,184 {\an8}- क्या? - सेथ? 103 00:04:28,185 --> 00:04:29,602 {\an8}तुम्हारी गर्लफ़्रेंड भाड़ में जाए। दानव को मारो। 104 00:04:29,603 --> 00:04:32,021 {\an8}- सेथ, आकर मुझे ठीक करो। - मैं उलझ गया हूँ। मुझे पता नहीं। 105 00:04:32,022 --> 00:04:33,731 {\an8}- तुम क्या कर रहे हो? - धत्। 106 00:04:33,732 --> 00:04:36,025 {\an8}मैंने कमबख़्त तुमसे क्या कहा था, मूर्ख? 107 00:04:36,026 --> 00:04:38,653 {\an8}ठीक है। वह लगभग मर ही गया है। सब लोग, मेरे साथ आओ। 108 00:04:38,654 --> 00:04:40,739 {\an8}हम अभी भी जीत सकते हैं। तैयार हो? 109 00:04:41,573 --> 00:04:42,491 {\an8}चलो! 110 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 {\an8}दोस्तों, मुझ पर बस एक वार हुआ है। मुझे चिकित्सक चाहिए। 111 00:04:45,702 --> 00:04:46,578 {\an8}मार गिराया! 112 00:04:56,839 --> 00:04:58,841 लेवल पार हो गई 113 00:05:04,304 --> 00:05:08,392 मैंने दोहरा पाद करना सीख लिया। यह किसी के पिछवाड़े जैसा लगता है। 114 00:05:08,976 --> 00:05:11,143 मैं समझ नहीं पा रहा। गेम में गड़बड़ की क्या वजह होगी? 115 00:05:11,144 --> 00:05:12,812 पक्का यह रॉरी और सेथ की ग़लती है। 116 00:05:12,813 --> 00:05:15,439 वे शायद सेथ के घर पर उसका बेकार वाई-फ़ाई बाँट रहे हैं, 117 00:05:15,440 --> 00:05:17,942 ताकि बॉस युद्धों के बीच एक-दूसरे को उँगलियों से यौन सुख दे सकें। 118 00:05:17,943 --> 00:05:19,318 - क्या बकवास है? - तुम घिनौने हो। 119 00:05:19,319 --> 00:05:22,864 उँगलियों से यौन सुख क्या होता है? क्या यह कोई मंत्र है? मुझे उँगलियों से यौन सुख सिखाओ! 120 00:05:22,865 --> 00:05:25,533 फ़्रेडी, मेरे छोटे भाई के आसपास ऐसी बातें करना बंद करो। 121 00:05:25,534 --> 00:05:27,869 सब ठीक है। मुझे उँगलियों से यौन सुख देना तुम्हारी मॉम ने सिखाया था। 122 00:05:27,870 --> 00:05:29,704 - मॉम फ़्रेडी को जानती हैं? - हाँ। 123 00:05:29,705 --> 00:05:31,330 गेम में हम सबके साथ गड़बड़ हुई थी, है ना? 124 00:05:31,331 --> 00:05:34,709 गड़बड़ गेम में है, हमारे इंटरनेट कनेक्शनों में नहीं। बेवक़ूफ़। 125 00:05:34,710 --> 00:05:36,169 क्या किसी को जलन हो रही है? 126 00:05:36,170 --> 00:05:38,629 माफ़ करना, मैं एक युवा जीनियस हूँ, जिसे हाई स्कूल से निकलते ही नौकरी मिल गई, 127 00:05:38,630 --> 00:05:40,673 जबकि तुम बेवक़ूफ़ों को कर्ज़ लेकर कॉलेज जाना पड़ा है। 128 00:05:40,674 --> 00:05:43,009 जो भी हो। क्या कोई रेडिट पर देख सकता है? 129 00:05:43,010 --> 00:05:45,428 देखो अगर किसी और को यह समस्या हो रही है जो... 130 00:05:45,429 --> 00:05:48,472 मैं देखता हूँ, जैसे मैं हमेशा यहाँ सब कुछ करता हूँ। अभी वापस आया। 131 00:05:48,473 --> 00:05:50,726 वह गेम से दूर है। कोई उसके साथ छेड़छाड़ करो। 132 00:05:54,730 --> 00:05:55,938 उसे पोत दो! 133 00:05:55,939 --> 00:05:59,483 तुम लोगों को याद है जब वह पॉटी करने के लिए क़रीब 30 मिनट के लिए गेम से दूर था 134 00:05:59,484 --> 00:06:01,527 और हमने उसे खाई में धक्का दे दिया था? 135 00:06:01,528 --> 00:06:03,404 हाँ। वह बहुत ग़ुस्से में था। 136 00:06:03,405 --> 00:06:05,364 - मुझे वह याद है। - नहीं, तुम्हें याद नहीं है। 137 00:06:05,365 --> 00:06:06,449 वह चार साल पहले की बात है। 138 00:06:06,450 --> 00:06:08,284 जब हमने खेलना शुरू किया था, तुम क़रीब तीन साल के थे। 139 00:06:08,285 --> 00:06:11,413 और, उससे मुझे याद आता है, मैं सबके लिए रेड-गिरह के तोहफ़े लाया हूँ। 140 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 रेड-गिरह मुबारक़ हो। 141 00:06:13,874 --> 00:06:15,750 - दिल को छू गया। - मुझे ख़ुशी है कि मैं आया। 142 00:06:15,751 --> 00:06:18,127 हाँ, मुझे भी। तुम लोगों का इकट्ठा करना मुश्किल रहा है। 143 00:06:18,128 --> 00:06:20,796 ऐसा लगता है जैसे तुम और रॉरी अब कभी भी एक समय पर खाली रहते ही नहीं हो। 144 00:06:20,797 --> 00:06:23,257 - हाँ। माफ़ करना। - हाँ, पता है, बस व्यस्त हैं। 145 00:06:23,258 --> 00:06:25,176 तुम लोगों के साथ आमने-सामने समय बिताने की याद आती है। 146 00:06:25,177 --> 00:06:28,179 मुझे भी तुम्हारी देह की क़रीबी की याद आती है। 147 00:06:28,180 --> 00:06:31,432 जान, लोगों की देह के बारे में बात करना बंद करो। यह अजीब है। 148 00:06:31,433 --> 00:06:34,018 ओह, हाँ। तुम्हारे कस्तूरी एहसास की? 149 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 - नहीं। - मेरा तोहफ़ा कहाँ है? 150 00:06:36,772 --> 00:06:39,316 तुम्हारा तोहफ़ा यह है कि तुम फ़्रेडी पर पादते रह सकते हो। 151 00:06:40,400 --> 00:06:41,817 ठीक है, मैं वापस आ गया, नालायकों। 152 00:06:41,818 --> 00:06:43,904 तुम क्या कर रहे हो? कमबख़्त नालायक। 153 00:06:45,239 --> 00:06:46,113 देखो, कमीनों, 154 00:06:46,114 --> 00:06:49,116 एमक्यू के नालायकों ने बहुत समय से सर्वर पैच नहीं किए हैं, 155 00:06:49,117 --> 00:06:52,119 तो अब जब भी पाँच लोगों से ज़्यादा की रेडिंग पार्टी होती है, यह धीमा पड़ जाता है। 156 00:06:52,120 --> 00:06:53,371 इसका क्या मतलब है? 157 00:06:53,372 --> 00:06:56,749 ठीक है। तो, इसका मतलब है कि गेम के काम करने के लिए, हम में से एक को जाना पड़ेगा। 158 00:06:56,750 --> 00:06:59,085 ठीक है, होशियार जी। क्या इसका मतलब है कि, जैसे, 159 00:06:59,086 --> 00:07:00,920 किसी को दल से बाहर निकालना पड़ेगा? 160 00:07:00,921 --> 00:07:04,632 हाँ। क्या तुम सब कमबख़्त अनपढ़ हो या सब जोड़ियों में हो या क्या है? 161 00:07:04,633 --> 00:07:06,467 - हाँ, मैं यही कह रहा हूँ। - ऐसा नहीं होगा। 162 00:07:06,468 --> 00:07:08,511 हाँ। शायद हम किसी और समय वापस आ सकते हैं। 163 00:07:08,512 --> 00:07:11,722 नहीं, हम किसी और समय नहीं आएँगे। यह हमारी रेड-गिरह है। 164 00:07:11,723 --> 00:07:14,642 इसके लिए समय निकालने के लिए मुझे तुम लोगों से हफ़्तों तक भीख मांगनी पड़ी थी। 165 00:07:14,643 --> 00:07:16,102 चलो भी, हमें यह आज रात ही करना होगा। 166 00:07:16,103 --> 00:07:19,772 ठीक है। फिर तुम्हें किसी को बाहर करना होगा... अभी। 167 00:07:19,773 --> 00:07:20,899 धत्। 168 00:07:23,068 --> 00:07:28,030 साईक्लोप्स डेन रेवेंस रिज 169 00:07:28,031 --> 00:07:30,157 - यही इकलौता हल नहीं हो सकता। - माफ़ करना, दोस्त। 170 00:07:30,158 --> 00:07:32,159 तुम रेड ख़त्म करना चाहते हो, तो किसी को जाना होगा। 171 00:07:32,160 --> 00:07:35,621 - और मेरा वोट उस टीबैगर को निकालने के लिए है। - मैं उसे नहीं निकाल सकता, यार। 172 00:07:35,622 --> 00:07:37,832 मैं बेबीसिटिंग कर रहा हूँ। अगर वह नहीं खेलेगा, तो वह बदमाशी करेगा। 173 00:07:37,833 --> 00:07:39,876 तुम आया क्यों हो? तुम्हारी मॉम उँगलियों से यौन सुख पाने में व्यस्त है? 174 00:07:39,877 --> 00:07:41,586 तुम हर समय उँगलियों से यौन सुख की बात क्यों करते हो? 175 00:07:41,587 --> 00:07:43,004 - मुझे पसंद है। - उँगलियों से यौन सुख! 176 00:07:43,005 --> 00:07:44,463 मैं बस आज रात इसका ध्यान रख रहा हूँ। 177 00:07:44,464 --> 00:07:49,010 मॉम ने कहा चूँकि यह यहाँ मेरे साथ रहता रहेगा, यह किराया देने का एक तरीका है। 178 00:07:49,011 --> 00:07:52,096 भाई और रूममेट, रूममेट और भाई, 179 00:07:52,097 --> 00:07:54,098 - हमेशा के लिए साथ गेम खेलना... - बेन! भगवान कसम। 180 00:07:54,099 --> 00:07:56,184 तुम घर पर रह रहे हो? मुझे लगा तुम्हें एएसयू में जाना था। 181 00:07:56,185 --> 00:07:58,978 हाँ, मुझसे आवेदन की आख़िरी तारीख़ छूट गई। तो... 182 00:07:58,979 --> 00:08:00,855 ओह, डेवन। मुझे अफ़सोस है। 183 00:08:00,856 --> 00:08:03,941 - तुम दोबारा आवेदन दोगे या... - मैं सोच रहा हूँ। 184 00:08:03,942 --> 00:08:06,027 हमें ध्यान देना होगा। हम इस गड़बड़ के बारे में क्या करेंगे? 185 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 मतलब, ज़ाहिर है, हमें फ़्रेडी को निकालना चाहिए। 186 00:08:08,530 --> 00:08:10,781 शुभकामनाएँ। मैं इस बकवास टीम में सबसे अच्छा खिलाड़ी हूँ। 187 00:08:10,782 --> 00:08:13,409 रॉरी को निकाल दो। वैसे भी वह महीनों से आधे मन से खेल रही है। 188 00:08:13,410 --> 00:08:15,578 अपनी रियलडॉल की योनि में दम घोंट लो। 189 00:08:15,579 --> 00:08:17,288 एक बार एक लेगो आदमी के सिर से मेरा दम घुटा था। 190 00:08:17,289 --> 00:08:19,957 हम रॉरी को नहीं निकालेंगे। उसके साथ हम सेथ को भी खो देंगे। 191 00:08:19,958 --> 00:08:22,001 अगर हमने उसकी गर्लफ़्रेंड को निकाल दिया, तो वह खेलना नहीं चाहेगा। 192 00:08:22,002 --> 00:08:26,297 और तुम्हारे तीन लोग कम हो जाएँगे। अगर रॉरी गई, तो मैं भी चली जाऊँगी। 193 00:08:26,298 --> 00:08:30,551 क्योंकि हम आत्मिक रूप से बहनें हैं, हमारा नाता अटूट है। 194 00:08:30,552 --> 00:08:32,094 - जैसे वह स्टील... - हे भगवान! 195 00:08:32,095 --> 00:08:34,721 बस इस रेन फेयर क़िरदार को निकाल दो। सब इसकी बातें सुन रहे हैं, है ना? 196 00:08:34,722 --> 00:08:36,139 मैं पागल हो रहा हूँ। 197 00:08:36,140 --> 00:08:38,058 - क्या बकवास है? - दोस्तों। बस करो। 198 00:08:38,059 --> 00:08:40,979 कोई नहीं जा रहा है। हम यह रेड साथ में ख़त्म करेंगे। 199 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 मेरे पास एक योजना है। 200 00:08:50,197 --> 00:08:52,949 एवरलाइट का किला गॉर्गॉन का ठिकाना 201 00:08:52,950 --> 00:08:55,993 एक बार रॉरी, सोरिसाना और सेथ दुश्मनों को कमज़ोर कर दें, 202 00:08:55,994 --> 00:08:57,537 मैं बेन और फ़्रेडी को अंदर भेजूँगा, ठीक है? 203 00:08:57,538 --> 00:08:59,330 बस जब तक हम सब एक साथ वहाँ अंदर ना हों, 204 00:08:59,331 --> 00:09:00,706 उससे गड़बड़ नहीं होनी चाहिए। समझ गए? 205 00:09:00,707 --> 00:09:02,209 - हाँ। समझ गया। - हाँ। 206 00:09:03,502 --> 00:09:05,920 बेन। बेन, तुम आख़िर कर क्या रहे हो? 207 00:09:05,921 --> 00:09:07,797 डांस कर रहा हूँ जो फ़्रेडी ने मुझे सिखाया है। 208 00:09:07,798 --> 00:09:09,257 बस करो। ध्यान दो। 209 00:09:09,258 --> 00:09:10,967 - मुझे मज़ा आ रहा है। - वहाँ जाओ 210 00:09:10,968 --> 00:09:12,885 और अपने असली हमलों का अभ्यास करो। ठीक है? 211 00:09:12,886 --> 00:09:14,136 ठीक है। 212 00:09:14,137 --> 00:09:17,057 - ओह, हाँ। क्या, क्या? - हे, फ़्रेडी। 213 00:09:18,183 --> 00:09:20,561 मेरे बायोडाटा के बारे में तुम्हारे बॉस ने तुमसे कुछ कहा? 214 00:09:22,855 --> 00:09:23,980 हाँ। 215 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 उन्होंने उसे नकार दिया। 216 00:09:27,150 --> 00:09:29,236 पर्याप्त प्रासंगिक अनुभव नहीं है या वैसा कुछ। 217 00:09:31,071 --> 00:09:32,905 - ठीक है। - माफ़ करना, यार। 218 00:09:32,906 --> 00:09:35,909 हाँ, कोई बात नहीं। हाँ, मैं समझता हूँ। मैं... 219 00:09:37,953 --> 00:09:39,328 - स्क्वॉड वापस आ गया है। - फावड़ा, फावड़ा! 220 00:09:39,329 --> 00:09:40,788 बेहतर होगा वहाँ चलें। 221 00:09:40,789 --> 00:09:42,665 - चलो, बेन। - चलो चलें! 222 00:09:42,666 --> 00:09:45,918 ठीक है। ख़ैर, इसमें कोई गड़बड़ नहीं हुई, लेकिन हम उन दानवों को कुछ नहीं कर पाए। 223 00:09:45,919 --> 00:09:47,712 ज़्यादातर इसलिए क्योंकि सेथ मेरे फ़ैसलों को नज़रअंदाज़ कर रहा था। 224 00:09:47,713 --> 00:09:49,589 ख़ैर, माफ़ करना। मुझे वे बुरे फ़ैसले लगे। 225 00:09:49,590 --> 00:09:53,551 तुम बुरे फ़ैसलों के बारे में सब जानते हो, है ना, दुष्ट? 226 00:09:53,552 --> 00:09:56,179 मैं तुम्हारी असलियत देख सकती हूँ, सेथ। 227 00:09:56,180 --> 00:09:59,140 रेने, मनमानी करने वाली, और टिम, अनुपस्थित के बेटे। 228 00:09:59,141 --> 00:10:00,433 - केली... - सोरिसाना! 229 00:10:00,434 --> 00:10:02,227 सोरिसाना, मत करो। 230 00:10:03,187 --> 00:10:04,478 क्या हो रहा है? 231 00:10:04,479 --> 00:10:06,105 मुझे पता नहीं। तुम सेथ से क्यों नहीं पूछते? 232 00:10:06,106 --> 00:10:08,482 अगर क्रूर होने की वजह से वह गूंगा ना हो गया हो तो। 233 00:10:08,483 --> 00:10:10,110 पता है क्या, केली? 234 00:10:10,736 --> 00:10:12,321 दोस्तों, प्लीज़। 235 00:10:13,238 --> 00:10:14,656 सेथ और मैं अलग हो गए हैं, डेव। 236 00:10:15,866 --> 00:10:19,827 क्या? अभी-अभी? वहाँ अंदर हुआ क्या था? 237 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 नहीं, यह हमारी आख़िरी रेड के ठीक बाद हुआ था। 238 00:10:23,123 --> 00:10:24,248 मुझे पता था। 239 00:10:24,249 --> 00:10:26,167 मैं जानता था अगर तुमने डेट करना शुरू किया और तुम अलग हो गए, 240 00:10:26,168 --> 00:10:28,419 तो उससे गिल्ड टूट जाएगा और लोग खेलना बंद कर देंगे... 241 00:10:28,420 --> 00:10:29,837 इसीलिए हमने तुम्हें नहीं बताया था, यार। 242 00:10:29,838 --> 00:10:31,547 तुम इस गेम के बारे में बहुत जुनूनी हो। 243 00:10:31,548 --> 00:10:34,133 हम दोनों अब यहाँ हैं। तो, क्या तुम शांत हो सकते हो? 244 00:10:34,134 --> 00:10:36,969 मैं शांत ही हूँ। मुझे बस यक़ीन नहीं हो रहा कि हम सबको इस तरह पता चल रहा है। 245 00:10:36,970 --> 00:10:41,098 ख़ैर, मैं इसके सबसे भरोसेमंद लोगों में से एक हूँ, तो मुझे पता था। 246 00:10:41,099 --> 00:10:46,729 और जल्द ही हम सैंटा क्रूज़ यूसी में एक कमरे में रहेंगे। शाबाश, बनाना स्लग्स! 247 00:10:46,730 --> 00:10:49,066 रूममेट और सबसे अच्छी दोस्त, सबसे अच्छी दोस्त और रूममेट। 248 00:10:49,650 --> 00:10:51,025 माहौल को समझो, केली। 249 00:10:51,026 --> 00:10:52,610 तुम ठीक हो, डेव? 250 00:10:52,611 --> 00:10:55,447 हाँ, मैं ठीक हूँ। अगर तुम लोग ठीक हो, तो मैं ठीक हूँ। 251 00:10:56,198 --> 00:10:57,324 चलो खेलना जारी रखें। 252 00:10:57,866 --> 00:10:59,492 लेवल पार हो गई 253 00:10:59,493 --> 00:11:00,576 शानदार। 254 00:11:00,577 --> 00:11:03,579 ख़ैर, इसमें कोई गड़बड़ नहीं हुई और मैंने अकेले कमरे में सबको मार दिया। 255 00:11:03,580 --> 00:11:05,831 यह पूरे समय कंकालों के मुँह में अपने गोटे डाल रहा था, यार। 256 00:11:05,832 --> 00:11:08,876 मैं उँगलियों से यौन सुख करने की कोशिश कर रहा था, लेकिन कोई मुझे सिखा ही नहीं रहा है। 257 00:11:08,877 --> 00:11:11,671 हमने यह युद्ध पूरा कर लिया, लेकिन यह रणनीति कमज़ोर है। 258 00:11:11,672 --> 00:11:13,840 गड़बड़ के बिना भी दुश्मन बस और ताक़तवर होते जाएँगे। 259 00:11:13,841 --> 00:11:15,591 और अगर फ़िंगर ब्लास्ट मैकगी समय बर्बाद करता रहा, 260 00:11:15,592 --> 00:11:18,387 - तो उससे पूरी रेड ख़राब हो सकती है। - ठीक है, मैं संभाल लूँगा। 261 00:11:19,012 --> 00:11:22,139 देखो, बेन, मुझे नहीं लगता तुम समझ रहे हो कि यह कितना ज़रूरी है, ठीक है? 262 00:11:22,140 --> 00:11:24,100 हमें ध्यान केंद्रित करना होगा। हमें यह रेड पूरी करनी है। 263 00:11:24,101 --> 00:11:26,853 मैं ध्यान दे रहा हूँ। पाद मुझे ही मारने हैं। 264 00:11:26,854 --> 00:11:29,355 हाँ। लेकिन चलो इस ऊर्जा को 265 00:11:29,356 --> 00:11:31,149 तुम्हारे असली हमलों में लगाने की कोशिश करें। 266 00:11:31,775 --> 00:11:34,695 अपने अंतिम हमले को चार्ज करो, लेकिन मेरे कहने तक हमला मत करना। ठीक है? 267 00:11:35,737 --> 00:11:37,114 और अब! 268 00:11:39,408 --> 00:11:41,534 बढ़िया। मुझे तुम पर गर्व है, दोस्त। वह शानदार था। 269 00:11:41,535 --> 00:11:42,995 तुम अच्छे टीचर हो, डेवन। 270 00:11:43,579 --> 00:11:44,453 ख़ैर, शुक्रिया। 271 00:11:44,454 --> 00:11:47,039 हाँ। जब हमने शुरुआत की थी, मुझे सबको खेलना सिखाना पड़ा था। 272 00:11:47,040 --> 00:11:48,834 तो, मेरे ख़्याल से मैं इसमें अच्छा हो गया। 273 00:11:49,418 --> 00:11:52,462 - तुम छिनालों के साथ खेलना मज़ेदार है। - बेन। यह कहना बंद... 274 00:11:52,963 --> 00:11:54,839 पता है क्या? जाने दो। चलो वहाँ अंदर चलें, छिनाल। 275 00:11:54,840 --> 00:11:56,591 हाँ, छिनाल-छिनाल भाई-भाई! 276 00:11:56,592 --> 00:11:58,260 कमबख़्त फ़्रेडी। 277 00:12:01,889 --> 00:12:03,097 सब लोग, ध्यान से सुनो। 278 00:12:03,098 --> 00:12:05,016 हम इस बॉस पर एक-एक करके हमला करेंगे। 279 00:12:05,017 --> 00:12:08,144 क्षति पहुँचाने वाले पहले जाएँगे, चिकित्सा और बफ़ पीछे से सहारा देंगे। 280 00:12:08,145 --> 00:12:10,062 अगर हम चौकन्ने रहे और योजना पर टिके रहे, 281 00:12:10,063 --> 00:12:12,732 तो गड़बड़ को ट्रिगर किए बिना हम इस बॉस को हरा सकते हैं। 282 00:12:12,733 --> 00:12:15,318 हम यह कर सकते हैं। टीम डैब क्वीफ़, तीन पर। 283 00:12:15,319 --> 00:12:17,070 एक, दो, तीन। 284 00:12:17,654 --> 00:12:18,739 टीम डैब क्वीफ़! 285 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 धत्। लानत है। 286 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 {\an8}- बेन। - चलो चलें! 287 00:12:26,330 --> 00:12:27,497 {\an8}शाबाश, बेन। 288 00:12:28,165 --> 00:12:29,081 {\an8}भाड़ में जाए। जोड़ियाँ बनाओ। 289 00:12:29,082 --> 00:12:31,168 {\an8}रॉरी और सोरिसाना, ध्यान दो, दोस्तों। 290 00:12:32,002 --> 00:12:33,169 {\an8}हटो! 291 00:12:33,170 --> 00:12:34,338 {\an8}रुको, रुको, रुको... 292 00:12:35,506 --> 00:12:37,215 - लानत है! हार गए! - धत्! 293 00:12:37,216 --> 00:12:38,425 {\an8}सेथ। फ़्रेडी। 294 00:12:39,092 --> 00:12:39,927 {\an8}सेथ, मुड़ो! 295 00:12:40,511 --> 00:12:41,844 - धत्! - बेवक़ूफ़! 296 00:12:41,845 --> 00:12:43,180 {\an8}रॉरी और बेन। 297 00:12:45,891 --> 00:12:47,643 {\an8}धत्! 298 00:12:51,563 --> 00:12:54,273 धत्! मुझे कुछ करना पड़ेगा। वे छिनाल मुझ पर निर्भर कर रहे हैं। 299 00:12:54,274 --> 00:12:55,817 शायद अगर मैं कोई दूसरा हथियार आज़माऊँ... 300 00:13:04,993 --> 00:13:07,037 उँगलियों से यौन सुख! 301 00:13:07,871 --> 00:13:09,664 {\an8}ठीक है। देखो, बेन अभी भी रीस्पॉन कर रहा है। 302 00:13:09,665 --> 00:13:12,251 {\an8}चलो गॉर्गॉन के वापस अंदर आने से पहले, सब उस पर हमला करने की कोशिश करें। 303 00:13:12,793 --> 00:13:14,837 {\an8}टीम डैब क्वीफ़! 304 00:13:17,047 --> 00:13:18,840 {\an8}बहुत बढ़िया। दोस्तों, यह काम कर रहा है। 305 00:13:18,841 --> 00:13:20,967 {\an8}- नहीं, नहीं, नहीं। बढ़ते रहो। - उँगलियों से यौन सुख! 306 00:13:20,968 --> 00:13:22,760 {\an8}रुको, बेन। नहीं! 307 00:13:22,761 --> 00:13:24,428 {\an8}- क्या बकवास है? - सच में? 308 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 {\an8}तुमने क्या... हे भगवान! 309 00:13:28,684 --> 00:13:30,476 लानत है, बेन। वह क्या था? 310 00:13:30,477 --> 00:13:32,270 मैंने उँगलियों से यौन सुख सीख लिया। 311 00:13:32,271 --> 00:13:33,855 भाड़ में जाए। बस हो गया। मैं उसे निकाल रहा हूँ। 312 00:13:33,856 --> 00:13:35,064 मेरी मॉम बाद में मुझ पर चिल्ला सकती हैं। 313 00:13:35,065 --> 00:13:37,525 चलो भी, डेव। वह एक बच्चा है। उसे नहीं मालूम था। 314 00:13:37,526 --> 00:13:39,485 वह हमारा गेम बर्बाद कर रहा है। 315 00:13:39,486 --> 00:13:41,988 किसी को तो जाना पड़ेगा, वरना गेम में गड़बड़ होती रहेगी। 316 00:13:41,989 --> 00:13:44,824 - उसे ही जाना होगा। - देखो, अगर उससे हालात आसान हो जाएँ, 317 00:13:44,825 --> 00:13:47,618 तो मैं जा सकता हूँ। वैसे भी, मुझे कुछ काम है। 318 00:13:47,619 --> 00:13:49,036 तुम्हें क्या काम हो सकता है? 319 00:13:49,037 --> 00:13:51,205 तुम दुनिया के सबसे उबाऊ इंसान हो, सेथ। 320 00:13:51,206 --> 00:13:53,583 - चुप रहो, फ़्रेडी। - ओह, हाँ, माफ़ करना। 321 00:13:53,584 --> 00:13:54,667 मुझे यक़ीन है तुम व्यस्त हो। 322 00:13:54,668 --> 00:13:57,336 तुम्हें शायद ऐतिहासिक रूप से सही गृह युद्ध की छोटी मूर्तियाँ पेंट करनी होंगी, 323 00:13:57,337 --> 00:13:59,338 या किसी घर और बगीचे की मैगज़ीन को देखकर हस्तमैथुन करना होगा। 324 00:13:59,339 --> 00:14:00,673 मैं अपनी गर्लफ़्रेंड से मिलने जा रहा हूँ। 325 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 - ठीक है। - तुम्हारी क्या? 326 00:14:03,844 --> 00:14:05,596 तुम किसी को डेट कर रहे हो? 327 00:14:06,346 --> 00:14:07,930 ऐयाश। 328 00:14:07,931 --> 00:14:09,432 मैं क्रिस्टन डेविस को डेट कर रहा हूँ। 329 00:14:09,433 --> 00:14:11,518 रुको। पिस-स्टेन डेविस? 330 00:14:12,019 --> 00:14:13,311 तुम पिस-स्टेन डेविस को डेट कर रहे हो? 331 00:14:13,312 --> 00:14:14,896 ठीक है। वह दूसरी कक्षा की बात थी। 332 00:14:14,897 --> 00:14:17,815 और उसने कपड़ों में पेशाब नहीं की थी। वह अपनी पानी की बोतल पर बैठ गई थी। 333 00:14:17,816 --> 00:14:18,900 दोस्तों। 334 00:14:18,901 --> 00:14:21,611 - फिर उससे पेशाब की बदबू क्यों आ रही थी, यार? - दोस्तों, बस करो। ठीक है? 335 00:14:21,612 --> 00:14:23,529 तुम में से कोई नहीं जा रहा है। बेन जाएगा। 336 00:14:23,530 --> 00:14:25,114 अरे, तुम्हें यक़ीन है, डेव? 337 00:14:25,115 --> 00:14:28,826 हाँ, सब ठीक है। बस मुझे उससे बात करने के लिए समय दो। 338 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 ठीक है। हम गेम से दूर जाते हैं। 339 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 देखो, बेन, तुम्हें जाना होगा। 340 00:14:37,336 --> 00:14:39,463 मुझे सच में बाथरूम जाने की ज़रूरत नहीं है। मैं बस पाद रहा हूँ। 341 00:14:40,047 --> 00:14:42,299 नहीं, मेरा मतलब, 342 00:14:43,759 --> 00:14:45,343 मैं चाहता हूँ तुम गेम से चले जाओ। 343 00:14:45,344 --> 00:14:46,595 तुम्हारा क्या मतलब है? 344 00:14:47,513 --> 00:14:49,597 तुमने ठीक सुना, दोस्त। तुम्हें लॉग ऑफ करना होगा। 345 00:14:49,598 --> 00:14:52,016 लेकिन मैंने वैसे हमले किए जैसे तुमने मुझे सिखाए थे। 346 00:14:52,017 --> 00:14:53,100 मैं जानता हूँ। 347 00:14:53,101 --> 00:14:54,268 और मैंने बात सुनी। 348 00:14:54,269 --> 00:14:56,604 और मैं जानता हूँ मैंने उँगलियों से यौन सुख किया, लेकिन मुझे लगा था मैं मदद कर रहा हूँ। 349 00:14:56,605 --> 00:14:57,689 बेन, चलो भी। 350 00:14:58,190 --> 00:15:00,316 मैं बस तुम्हारे साथ खेलना चाहता हूँ। 351 00:15:00,317 --> 00:15:02,860 भाई और रूममेट, रूममेट और भाई। 352 00:15:02,861 --> 00:15:04,404 तुम समझ नहीं रहे हो, बेन। 353 00:15:05,113 --> 00:15:08,242 ठीक है? यह मेरा और मेरे दोस्तों का गेम है और तुम इसे बिगाड़ रहे हो। 354 00:15:08,825 --> 00:15:09,825 तुम्हें जाना होगा। 355 00:15:09,826 --> 00:15:13,037 प्लीज़, डेवन। मैं खेलना चाहता हूँ। 356 00:15:13,038 --> 00:15:15,207 प्लीज़ मुझसे जाने को मत कहो। प्लीज़, डेव... 357 00:15:19,920 --> 00:15:21,212 तुम लोग ठीक हो? 358 00:15:21,213 --> 00:15:22,381 सब ठीक है। चलो चलें। 359 00:15:25,133 --> 00:15:26,926 {\an8}वैलकरी की चट्टानें 360 00:15:26,927 --> 00:15:28,010 मिनोटॉर की गुफा 361 00:15:28,011 --> 00:15:29,388 हाइड्रा का हवाई कोलिज़ीयम 362 00:15:29,972 --> 00:15:32,932 गज़ब। आख़िरकार। हमें यहाँ पहुँचने में कमबख़्त पाँच साल लग गए। 363 00:15:32,933 --> 00:15:34,517 ख़ैर, अभी सफ़र ख़त्म नहीं हुआ है। 364 00:15:34,518 --> 00:15:38,020 मैंने पढ़ा था कि आख़िरी बॉस बेहद कठिन है। तो हमें यह करना होगा। 365 00:15:38,021 --> 00:15:39,897 यहाँ तीन एक्टिवेशन सर्किल हैं 366 00:15:39,898 --> 00:15:42,149 और अगर हम तीनों को एक्टिवेट कर लें, तो एक शील्ड प्रकट होगी 367 00:15:42,150 --> 00:15:44,110 जिससे हमें इसे मारने का कम से कम एक मौका मिलेगा। 368 00:15:44,111 --> 00:15:46,737 तो, सेथ, तुम शैडो स्टेप फेंकने से शुरुआत करोगे और फिर... 369 00:15:46,738 --> 00:15:47,656 ठीक है। 370 00:15:49,324 --> 00:15:52,326 धत्। मुझे यह फ़ोन उठाना होगा। हे, मॉम। 371 00:15:52,327 --> 00:15:53,786 तुमने अपने भाई को बाहर निकाल दिया? 372 00:15:53,787 --> 00:15:56,122 क्या? नहीं, मेरा मतलब... हाँ। हाँ। 373 00:15:56,123 --> 00:16:00,126 मैंने उससे जाने को कहा था, लेकिन... मॉम। मॉम, चिल्लाना बंद कीजिए। 374 00:16:00,127 --> 00:16:01,712 गज़ब। 375 00:16:02,337 --> 00:16:04,130 दोस्तों, शायद मुझे चलना चाहिए। 376 00:16:04,131 --> 00:16:06,132 लगता है वहाँ तनाव बढ़ रहा है। 377 00:16:06,133 --> 00:16:09,010 हाँ। जाओ, पिस-स्टेन के पास जाओ। काश तुम दोनों एक-दूसरे को बीमारियाँ दे दो। 378 00:16:09,011 --> 00:16:12,096 हाँ! उसे घसीटो! उसे नरक की गहराइयों में घसीटो। 379 00:16:12,097 --> 00:16:13,389 उसका नाम क्रिस्टन है, रॉरी। 380 00:16:13,390 --> 00:16:15,349 - हे, दोस्तों। उसके लिए माफ़ करना। - हाँ? 381 00:16:15,350 --> 00:16:17,226 हे, डेव। सेथ भाड़ में जाएगा। 382 00:16:17,227 --> 00:16:18,769 तो शायद तुम्हें अपनी रणनीति दोबारा बनानी पड़ेगी। 383 00:16:18,770 --> 00:16:20,521 - रुको। क्या? - अगर तुम्हें जाना है, तो जाओ। 384 00:16:20,522 --> 00:16:22,857 - मुझे मत बताओ क्या करना है। - तुम यह दस बार कह चुके हो। 385 00:16:22,858 --> 00:16:24,942 चलो भी, दोस्तों। कोई नहीं जा रहा है। चलो चलें। 386 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 बच्चे को भागने दो, डेवन। 387 00:16:26,612 --> 00:16:29,155 इसे इसकी पेशाब की रानी के साथ इसकी पेशाब की गुफा में जाने दो। 388 00:16:29,156 --> 00:16:30,948 पता है क्या? अपना मुँह बंद रखो, केली। ठीक है? 389 00:16:30,949 --> 00:16:32,909 - इससे ऐसे बात मत करो। - हे भगवान। 390 00:16:32,910 --> 00:16:35,786 बहुत हिंदी सीरियल जैसा नाटक हो गया। मैं इस गिल्ड से बाहर जाने के लिए बेताब हूँ। 391 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 पता है क्या? भाड़ में जाए। मैं शुरू कर रहा हूँ। 392 00:16:37,331 --> 00:16:39,415 - रुको। नहीं, नहीं, नहीं! - क्या बकवास है? 393 00:16:39,416 --> 00:16:41,083 - शुक्रिया, फ़्रेडी। - ठीक है। 394 00:16:41,084 --> 00:16:42,169 फ़्रेडी! 395 00:16:43,879 --> 00:16:45,547 {\an8}हाइड्रा 396 00:16:47,216 --> 00:16:49,383 {\an8}सेथ, उनकी आँखों पर निशाना लगाओ, बेवक़ूफ़। 397 00:16:49,384 --> 00:16:51,385 {\an8}भगवान। तुम इतनी कमीनी क्यों हो, रॉरी? 398 00:16:51,386 --> 00:16:53,305 {\an8}देखा, इसीलिए हम अलग हो गए। 399 00:16:53,889 --> 00:16:56,098 {\an8}नहीं। हम अलग हो गए क्योंकि तुम निठल्ले हो। 400 00:16:56,099 --> 00:16:58,017 {\an8}तुम बस अंडरवियर पहने ऐनिमे देखते रहते हो। 401 00:16:58,018 --> 00:16:59,852 {\an8}मैं निठल्ला नहीं हूँ। 402 00:16:59,853 --> 00:17:02,064 {\an8}क्रिस्टन के साथ बस ज़्यादा मज़ा आता है। 403 00:17:02,898 --> 00:17:03,899 {\an8}भाड़ में जाओ, सेथ। 404 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 {\an8}फ़्रेडी, तुम्हारा क्या मतलब है? क्या तुम अब खेल नहीं रहे हो? 405 00:17:10,656 --> 00:17:13,366 {\an8}मेरा मतलब है कि मुझे गूगल पर एक गिल्ड मिला है, क्लिट हाउंड्स, 406 00:17:13,367 --> 00:17:14,866 {\an8}और मैं उसमें शामिल होऊँगा। 407 00:17:14,867 --> 00:17:16,117 {\an8}बस मेरे पास पर्याप्त एक्सपी नहीं है। 408 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 {\an8}लेकिन एक बार इस बॉस को हरा दें, तो मैं लेवल अप करके उसमें शामिल हो पाऊँगा। 409 00:17:19,122 --> 00:17:20,623 {\an8}तो तुम बस हमारा इस्तेमाल कर रहे हो? 410 00:17:20,624 --> 00:17:22,334 {\an8}मैं... हाँ, अगर हम जीत गए, तो हाँ। 411 00:17:23,502 --> 00:17:25,336 {\an8}मुझे पता होना चाहिए था कि तुम्हें मुँह से साँस लेने वाली और "ड्रैगन बॉल ज़ी" का 412 00:17:25,337 --> 00:17:26,879 {\an8}- पोर्न लिखने वाली लड़कियाँ पसंद होंगी। - नहीं, 413 00:17:26,880 --> 00:17:29,131 {\an8}मुझे ऐसी लड़कियाँ पसंद हैं जो कूल दिखने के लिए इतना मरती नहीं हैं 414 00:17:29,132 --> 00:17:31,300 {\an8}कि अपने बॉयफ़्रेंड को उसकी पसंद के लिए नीचा दिखाएँ। 415 00:17:31,301 --> 00:17:33,678 {\an8}तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई कि रॉरी, केन की बेटी, 416 00:17:33,679 --> 00:17:36,138 {\an8}दावों को निपटाने वाली, रेचल की बहन के नाम पर कीचड़ उछालो? 417 00:17:36,139 --> 00:17:38,766 {\an8}ठीक है, केली, केली, यह सब करने से पहले, तुम इससे सैंटा क्रूज़ में 418 00:17:38,767 --> 00:17:40,768 {\an8}इसके रूममेट की स्थिति के बारे में पूछ क्यों नहीं लेती? 419 00:17:40,769 --> 00:17:42,688 {\an8}सेथ, मत करो। 420 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 {\an8}धत्। 421 00:17:46,650 --> 00:17:48,025 {\an8}यक़ीन नहीं होता तुम हमें छोड़कर जा रहे हो। 422 00:17:48,026 --> 00:17:50,152 {\an8}देखो, मुझे अफ़सोस है। 423 00:17:50,153 --> 00:17:51,946 {\an8}लेकिन मैं तुम लोगों से आगे बढ़ चुका हूँ। 424 00:17:51,947 --> 00:17:52,989 {\an8}इसमें कुछ निजी नहीं है। 425 00:17:52,990 --> 00:17:55,616 {\an8}यह निजी कैसे नहीं है? तुम अपने दोस्तों को मंझधार में छोड़ रहे हो, यार। 426 00:17:55,617 --> 00:17:57,076 {\an8}मुझे इसलिए बुरा मत बनाओ 427 00:17:57,077 --> 00:17:58,787 {\an8}कि मैंने अपनी ज़िंदगी व्यवस्थित रखी है, ठीक है? 428 00:17:59,538 --> 00:18:03,124 {\an8}यह साँप, सेथ क्या ज़हर उगल रहा है, रॉरी? 429 00:18:03,125 --> 00:18:04,750 {\an8}भूल जाओ। यह बस कमीना बन रहा है। 430 00:18:04,751 --> 00:18:07,712 {\an8}मैं कमीना बन रहा हूँ? मैं अपनी दोस्त से झूठ नहीं बोल रहा हूँ। 431 00:18:07,713 --> 00:18:09,672 {\an8}यह क्या बात कर रहा है, रॉरी? 432 00:18:09,673 --> 00:18:14,386 {\an8}मेरी ज़िंदगी व्यवस्थित है। मैं उसे व्यवस्थित कर रहा हूँ। 433 00:18:14,970 --> 00:18:17,054 {\an8}दोस्त, हम दोनों जानते हैं कि यह सच नहीं है। 434 00:18:17,055 --> 00:18:19,850 {\an8}- यह कोई बड़ी बात नहीं है, केली। - इसे बताओ, रॉरी... 435 00:18:21,560 --> 00:18:22,561 {\an8}वरना मैं बता दूँगा। 436 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 {\an8}मैं तुम्हारी रूममेट बनना नहीं चाहती। 437 00:18:25,981 --> 00:18:27,232 {\an8}- क्या? - नहीं! 438 00:18:27,733 --> 00:18:28,941 {\an8}क्यों? 439 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 {\an8}रॉरी। क्यों? 440 00:18:32,779 --> 00:18:34,114 {\an8}क्यों, रॉरी? 441 00:18:34,740 --> 00:18:36,157 {\an8}रॉरी, क्यों? 442 00:18:36,158 --> 00:18:38,659 {\an8}- क्योंकि तुम कमबख़्त अजीब हो। - दोस्तों। 443 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 {\an8}केली, तुम बस... 444 00:18:40,579 --> 00:18:42,998 {\an8}तुम कुछ ज़्यादा ही हो। यह थका देता है। 445 00:18:43,790 --> 00:18:46,210 {\an8}मैं बस कॉलेज में नई शुरुआत करना चाहती हूँ, ठीक है? 446 00:18:48,504 --> 00:18:51,797 {\an8}- मैं जानता था तुम कमीनी हो, रॉरी, पर गज़ब। - यार, चुप हो जाओ, फ़्रेडी। 447 00:18:51,798 --> 00:18:53,466 {\an8}- तुम इसका बचाव क्यों कर रहे हो? - अरे। 448 00:18:53,467 --> 00:18:55,343 {\an8}अब तुम पिस-स्टेन के साथ हो, यार। 449 00:18:55,344 --> 00:18:58,804 {\an8}दोस्तों, बस करो! एक दूसरे पर हमला करना बंद करो। हम दोस्त हैं। 450 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 {\an8}शायद हम दोस्त नहीं हैं। 451 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 {\an8}हम दोस्त थे, पर अब शायद हम नहीं हैं। 452 00:19:19,701 --> 00:19:22,829 दोस्तों, क्या हम ज़रा देर के लिए वीडियो चैट पर आ सकते हैं? 453 00:19:23,997 --> 00:19:26,249 {\an8}गेम पॉज़ करें - आप पक्का गेम पॉज़ करना चाहते हैं? 454 00:19:26,250 --> 00:19:27,251 {\an8}नहीं - हाँ 455 00:19:29,545 --> 00:19:34,632 तो, देखो, मैं जानता हूँ वहाँ तनाव बढ़ गया। 456 00:19:34,633 --> 00:19:40,429 तो शायद हम सबको बात करनी चाहिए कि अभी क्या हुआ। 457 00:19:40,430 --> 00:19:41,515 है ना? 458 00:19:42,474 --> 00:19:44,726 मैं क्रिस्टन के साथ समय बिताने जा रहा हूँ। 459 00:19:45,352 --> 00:19:47,688 हाँ, मैं भी जा रहा हूँ। 460 00:19:48,605 --> 00:19:49,772 क्य... 461 00:19:49,773 --> 00:19:51,315 दोस्तों, हम नहीं... 462 00:19:51,316 --> 00:19:52,900 हम ऐसे रात को ख़त्म नहीं कर सकते। 463 00:19:52,901 --> 00:19:54,569 हमें इस बारे में बात करनी होगी। 464 00:19:54,570 --> 00:19:56,446 कोई बात करना नहीं चाहता है, डेव। 465 00:19:58,365 --> 00:20:01,075 ठीक है। ठीक है। मैं समझता हूँ। 466 00:20:01,076 --> 00:20:03,244 मतलब, हमें बात करने की ज़रूरत नहीं है। 467 00:20:03,245 --> 00:20:04,162 यह... 468 00:20:06,039 --> 00:20:08,959 चलो किसी और समय की योजना बनाते हैं। इसके बाद सब कब खाली हैं? 469 00:20:11,503 --> 00:20:14,755 दोस्तों। चलो भी। हमें यह रेड पूरी करनी है 470 00:20:14,756 --> 00:20:17,717 और फिर हमारे पास ख़त्म करने के लिए चार और क्वेस्ट बाकी हैं। 471 00:20:17,718 --> 00:20:22,346 यार, जाने दो। यह ख़त्म हो गया है। अब हम और नहीं खेलेंगे। 472 00:20:22,347 --> 00:20:25,308 ठीक है। भाड़ में जाओ, फ़्रेडी। हाँ, हम खेल रहे हैं। 473 00:20:25,309 --> 00:20:28,061 - ठीक है? हम... - वह सही है। यह ख़त्म हो गया है। 474 00:20:28,854 --> 00:20:31,898 हर चीज़ का एक समय होता है और सब कुछ कभी ना कभी ख़त्म हो जाता है। 475 00:20:31,899 --> 00:20:34,985 नहीं! नहीं, इसे ख़त्म होने की ज़रूरत नहीं है। 476 00:20:36,820 --> 00:20:38,988 हर चीज़ को ख़त्म होने की ज़रूरत नहीं है, ठीक है? 477 00:20:38,989 --> 00:20:43,160 हमने साथ में बहुत कुछ किया है, दोस्तों। हम इसे ठीक कर सकते हैं। 478 00:20:44,912 --> 00:20:45,913 हम... 479 00:20:50,417 --> 00:20:51,585 फ़्रेडी सही था। 480 00:20:53,295 --> 00:20:54,963 मेरी ज़िंदगी बहुत बिखरी हुई है। 481 00:20:55,589 --> 00:21:01,761 है ना? मेरे पास... मेरे पास ना नौकरी है ना मैं किसी रिश्ते में हूँ, पता है? 482 00:21:01,762 --> 00:21:03,012 मैं स्कूल नहीं जा रहा हूँ। 483 00:21:03,013 --> 00:21:06,058 भगवान के लिए, मैं अपने छोटे भाई के साथ रह रहा हूँ। 484 00:21:08,644 --> 00:21:11,020 मैं नहीं... मुझे... देखो, मुझे नहीं पता मैं क्या करूँगा, ठीक है? 485 00:21:11,021 --> 00:21:12,814 मैं बस... मेरे पास... 486 00:21:14,525 --> 00:21:16,109 मेरे पास और कुछ नहीं है। 487 00:21:17,361 --> 00:21:19,905 यह गेम, हमारा गिल्ड, 488 00:21:21,198 --> 00:21:22,198 मेरे पास बस यही है। 489 00:21:22,199 --> 00:21:23,617 ठीक है? प्लीज़, बस... 490 00:21:26,286 --> 00:21:27,287 मत जाओ। 491 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 प्लीज़। 492 00:21:31,625 --> 00:21:34,043 माफ़ करना, दोस्त। 493 00:21:34,044 --> 00:21:39,800 लेकिन इसे मज़ेदार होना चाहिए था और अब यह मज़ेदार नहीं है। 494 00:21:41,718 --> 00:21:42,718 मिलते हैं, दोस्त। 495 00:21:42,719 --> 00:21:43,971 फ़्रेडी, तुम... 496 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 कहते हुए अफ़सोस हो रहा है, डेव, लेकिन मैं फ़्रेडी से सहमत हूँ। 497 00:21:51,937 --> 00:21:54,648 लेकिन मैं बाद में तुम्हें फ़ोन करूँगा, ठीक है? 498 00:21:57,025 --> 00:21:58,068 तुमसे प्यार है, दोस्त। 499 00:22:04,449 --> 00:22:05,741 बाय, डेव। 500 00:22:05,742 --> 00:22:10,330 ख़ैर, हर चीज़ के लिए शुभकामनाएँ। 501 00:22:11,123 --> 00:22:13,625 नहीं। तुम... 502 00:22:15,169 --> 00:22:16,044 केली। 503 00:22:18,338 --> 00:22:22,259 एक समय के लिए, तुम एक निष्पक्ष और भद्र नेता थे। 504 00:22:26,388 --> 00:22:29,099 माफ़ करना, डेव। मैं मिलती हूँ। 505 00:22:40,110 --> 00:22:42,404 रेड विफल रही 506 00:23:31,286 --> 00:23:33,955 मीठे अमृत का एक ग्लास दो, मेरे भले दोस्त। 507 00:23:33,956 --> 00:23:36,333 केली, सोरिसाना। 508 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 हैलो, डेवन। 509 00:23:38,961 --> 00:23:40,587 तुम्हें ऑनलाइन देखकर हैरानी हुई। 510 00:23:41,213 --> 00:23:45,341 और दरअसल अब मेरा नाम नाईविस लूथाना है। 511 00:23:45,342 --> 00:23:46,509 मैं एक नए गिल्ड में शामिल हो गई। 512 00:23:46,510 --> 00:23:49,512 मैंने बस एक चीज़ को अपने नए क़िरदार के पास भेजने के लिए लॉग इन किया था। 513 00:23:49,513 --> 00:23:51,848 बढ़िया है। मुझे ख़ुशी है कि तुम अभी भी खेल रही हो। 514 00:23:51,849 --> 00:23:56,143 हाँ। क्या तुम शामिल होना चाहोगे? 515 00:23:56,144 --> 00:23:58,355 क्या सभी रोल-प्ले करते हैं? 516 00:24:00,566 --> 00:24:03,902 - इसका मतलब है कि हम सब एल्विश बोलते हैं। - हाँ। मैं यहीं ठीक हूँ। कॉलेज कैसा है? 517 00:24:04,736 --> 00:24:06,070 मैं अंत में नहीं गई। 518 00:24:06,071 --> 00:24:09,490 पता चला कि ट्विच पर क़िरदार के रूप में मकबैंग करने से 519 00:24:09,491 --> 00:24:11,242 बहुत अच्छे पैसे मिलते हैं। 520 00:24:11,243 --> 00:24:13,327 - रुको, क्या? - हाँ। कल, 521 00:24:13,328 --> 00:24:16,998 मैंने 3,000 डॉलर के लिए छह नैशविल तीखे चिकन सैंडविच खाए थे। 522 00:24:16,999 --> 00:24:19,083 - वह कमाल का था। - हे भगवान। 523 00:24:19,084 --> 00:24:21,252 तुम्हारा क्या? तुम आजकल क्या कर रहे हो? 524 00:24:21,253 --> 00:24:23,921 मैं... मतलब, मैं ज़्यादातर काम कर रहा हूँ। पैसे बचा रहा हूँ। 525 00:24:23,922 --> 00:24:25,590 सामान्य मात्रा में खाना खा रहा हूँ। 526 00:24:25,591 --> 00:24:28,760 मैं दोबारा स्कूलों में आवेदन दे रहा हूँ। मैं एक टीचर बनने के बारे में सोच रहा हूँ। 527 00:24:29,344 --> 00:24:31,138 कमाल की बात है। 528 00:24:31,638 --> 00:24:34,433 तुम एक शानदार टीचर बनोगे। 529 00:24:35,100 --> 00:24:38,477 और, वैसे, क्या तुम कभी खेलते हो या... 530 00:24:38,478 --> 00:24:42,316 कभी-कभी। हाँ। अब पहले वाली बात नहीं रही। 531 00:24:43,984 --> 00:24:47,821 पता है, मैं अक्सर हमारे रोमाँचों के बारे में सोचती हूँ। 532 00:24:49,072 --> 00:24:52,034 हमारी अश्लील, लेकिन जीवंत दोस्ती। 533 00:24:52,826 --> 00:24:53,660 बेन। 534 00:24:55,078 --> 00:24:57,998 ऐसा नाता जिसे मैं अचल समझती थी। 535 00:24:59,333 --> 00:25:03,337 और कभी-कभी, उन यादों से मुझे दुःख होता है, 536 00:25:03,837 --> 00:25:07,632 लेकिन ज़्यादातर समय 537 00:25:07,633 --> 00:25:11,136 मैं गहरा और अडिग आभार महसूस करती हूँ, 538 00:25:12,304 --> 00:25:14,056 उस संबंध के लिए जो हम सभी का आपस में था। 539 00:25:15,849 --> 00:25:19,061 कभी-कभी प्यार बस एक मौसम तक सीमित रहता है। 540 00:25:20,270 --> 00:25:23,232 लेकिन वह एक बेहद भरा-पूरा मौसम था। 541 00:25:25,651 --> 00:25:26,485 बिल्कुल। 542 00:25:27,986 --> 00:25:28,987 बिल्कुल। 543 00:25:30,572 --> 00:25:31,907 शुक्रिया, केली। 544 00:25:33,742 --> 00:25:35,577 देखो। युवा बेन ऑनलाइन है। 545 00:25:36,662 --> 00:25:38,579 क्या हम देखें वह क्या कर रहा है? 546 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 हाँ। 547 00:25:43,585 --> 00:25:46,880 मैं दुनिया का सबसे अच्छा गेमर हूँ। 548 00:25:48,090 --> 00:25:50,633 डेवन! दोस्तों, यह मेरा भाई है। 549 00:25:50,634 --> 00:25:52,552 सब लोग, वैसे पादो जैसे मैंने सिखाया था। 550 00:25:52,553 --> 00:25:54,847 तीन, दो, एक। 551 00:25:57,474 --> 00:25:59,518 पादने की विरासत ज़िंदा है। 552 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 शाबाश, दोस्त। 553 00:26:08,026 --> 00:26:11,113 पता है, दरअसल, अगर तुम्हारे गिल्ड में कोई जगह हो या... 554 00:26:12,990 --> 00:26:14,907 - इसका मतलब है, हाँ, ज़रूर। - पता है क्या? जाने दो। 555 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 नहीं। मैं तुम्हें सिखा सकती हूँ। मेरे साथ दोहराओ। 556 00:26:22,624 --> 00:26:24,126 हाँ। हाँ। 557 00:26:25,127 --> 00:26:26,919 हाँ। हाँ। तुम समझ गए। 558 00:26:26,920 --> 00:26:29,130 हाँ। ठीक है। शायद मैं यह कर सकता हूँ। 559 00:26:29,131 --> 00:26:31,300 - शायद मैं यह कर सकता हूँ। ठीक है। - हाँ, बिल्कुल। 560 00:26:44,021 --> 00:26:44,937 चार्ली डे और मेगन गैंज़ और रॉब मैक्लेनी 561 00:26:44,938 --> 00:26:46,023 द्वारा रचित मिथकीय तलाश पर आधारित 562 00:27:50,003 --> 00:27:52,005 उप-शीर्षक अनुवादक : मीनू