1 00:00:05,005 --> 00:00:06,006 - דבון - 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,678 - מסע אגדי כניסה - 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,681 - מסע אגדי - 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,935 {\an8}- התחל - אפשרויות - טען משחק - פרופיל - 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,068 - קלי מקוונת - 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,361 - היי, קלי. - קלי? 7 00:00:28,362 --> 00:00:31,614 מיהי קלי זו שהנך קורא בשמה? 8 00:00:31,615 --> 00:00:35,702 שכן הנני סוריסאנה, גבירת האור האלמותית. 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,165 כמובן. קבלי את התנצלותי, ליידי סוריסאנה. 10 00:00:41,166 --> 00:00:44,377 שלום לך, דבון. ברכות לרגל יום השנה לפשיטה. 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,839 או שמא יום הפשיטה, אה? 12 00:00:47,381 --> 00:00:48,714 אהבתי. 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,716 את מאמינה שאנחנו משחקים יחד כבר ארבע שנים? 14 00:00:50,717 --> 00:00:55,930 אינני יכולה להאמין. נראה כאילו אך אתמול לא היינו אלא תינוקות מתקוטטים. 15 00:00:55,931 --> 00:00:56,849 - רורי מקוונת - 16 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 בסדר. 17 00:00:59,351 --> 00:01:02,020 אל דאגה, אנשים. השחקנית מספר אחת הגיעה. 18 00:01:05,691 --> 00:01:07,316 תודה לאל. רורי, מלכתי. 19 00:01:07,317 --> 00:01:08,985 את מה-זה מגזימה. 20 00:01:08,986 --> 00:01:12,781 - ברכות ליום השנה לפשיטה, כלבות. - יום הפשיטה. 21 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 אהבתי. אוהבת את זה. חיה את זה. 22 00:01:15,868 --> 00:01:17,828 וואו. סחתין על השריון החדש, דב. 23 00:01:18,412 --> 00:01:19,745 תודה. השקעתי קצת בשביל נק"ן. 24 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 רציתי להיראות מעט שונה לרגל המאורע. 25 00:01:21,874 --> 00:01:23,166 איזה סימפ. 26 00:01:24,334 --> 00:01:25,543 היי. סליחה על האיחור. 27 00:01:25,544 --> 00:01:28,088 שוב ירד לי דם מהאף וטינף את המקלדת. 28 00:01:31,049 --> 00:01:33,801 סת', המקלדת שקניתי לך ליום ההולדת? 29 00:01:33,802 --> 00:01:36,012 זה בסדר. המקשים קצת דביקים, 30 00:01:36,013 --> 00:01:37,930 אז התקיפות שלי מרחוק יהיו לא משהו, אבל... 31 00:01:37,931 --> 00:01:40,474 התקיפות שלך מרחוק תמיד גרועות. 32 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 לעזאזל, סת'. אפילו החברה שלך דורכת עליך? 33 00:01:43,270 --> 00:01:44,730 כן. למות עליה. 34 00:01:47,941 --> 00:01:49,651 מה קורה, שרמוטות? 35 00:01:53,030 --> 00:01:55,031 מוכנים להכניס בעיטת דגדגן לבוס הזה או מה? 36 00:01:55,032 --> 00:01:56,408 מה קורה? 37 00:01:56,950 --> 00:01:59,410 - יום הפשיטה שמח, פרדי. - יום הפשיטה? 38 00:01:59,411 --> 00:02:00,536 זה מה-זה עלוב. 39 00:02:00,537 --> 00:02:02,371 - אתה בעצמך עלוב. - בוז! 40 00:02:02,372 --> 00:02:03,915 כן, כן, כן. אתם מתים עליי. 41 00:02:03,916 --> 00:02:06,125 טוב, לא משנה. בואו נתחיל כבר את החרא הזה. 42 00:02:06,126 --> 00:02:08,460 לא ניתן. שכן אחד מאיתנו חסר. 43 00:02:08,461 --> 00:02:09,545 כן, דב, איפה אחיך? 44 00:02:10,172 --> 00:02:11,547 לא יודע. הוא יגיע כשיגיע. 45 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 בכל אופן, הבוס הזה קשוח, אבל התקיפות שלו צפויות. 46 00:02:14,510 --> 00:02:17,220 אז זכרו להצטייד בשריון מהפשיטה הקודמת שלנו. 47 00:02:17,221 --> 00:02:18,804 חייבים למצוא אותם. עבר זמן. 48 00:02:18,805 --> 00:02:20,431 נפתח בתקיפה מרחוק ואז נאגף אותו 49 00:02:20,432 --> 00:02:23,392 - לפני שנלך על מכת המוות. טוב? - כן, בואו כבר. 50 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 - האדרל שבלעתי מתחיל להשפיע. - אי אפשר. 51 00:02:24,937 --> 00:02:27,688 - קודם צריך לרקוד את הריקוד. - לא! 52 00:02:27,689 --> 00:02:29,065 מצטער, גבר. חייבים. 53 00:02:29,066 --> 00:02:32,360 "צוות פלוץ פות" אף פעם לא כשלה בפשיטה כשביצענו את ריקוד המזל. 54 00:02:32,361 --> 00:02:33,528 בולשיט. 55 00:02:33,529 --> 00:02:35,488 אנחנו מבצעים את הריקוד הדבילי כבר ארבע שנים 56 00:02:35,489 --> 00:02:37,031 ומובסים פעם אחר פעם. 57 00:02:37,032 --> 00:02:39,534 בחייך, פרדי. תרקוד את הריקוד. 58 00:02:39,535 --> 00:02:42,578 - בחייך, פרדי. פרדי. - תרקוד! תרקוד! תרקוד! 59 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 בחייך, זה יום הפשיטה שלנו. 60 00:02:44,039 --> 00:02:45,748 - פשוט תרקוד. - תרקוד, תרקוד. 61 00:02:45,749 --> 00:02:47,542 - קדימה. - בסדר. אלוהים! 62 00:02:47,543 --> 00:02:51,671 פלוץ פות! פלוץ פות! פלוץ פות! פלוץ פות! פלוץ פות! פלוץ פות! 63 00:02:51,672 --> 00:02:52,589 - בן מקוון - 64 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 מה שתגידו. 65 00:02:59,137 --> 00:03:00,472 מה קורה, שרמוטות? 66 00:03:01,098 --> 00:03:02,682 יש! 67 00:03:02,683 --> 00:03:04,225 - היי, בן. - בנג'מין הצעיר. 68 00:03:04,226 --> 00:03:06,727 הפסדתי את הריקוד פלוץ פות? אני רוצה לרקוד. 69 00:03:06,728 --> 00:03:07,645 ריקוד פלוץ פות... 70 00:03:07,646 --> 00:03:09,480 היי, בן. אתה קרוב מדי למערה. 71 00:03:09,481 --> 00:03:12,316 בן, לא, לא, לא, בן. 72 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 בן! בן, אתה תעורר את... 73 00:03:19,491 --> 00:03:20,741 המלחמה. 74 00:03:20,742 --> 00:03:21,994 {\an8}- קיקלופים - 75 00:03:25,581 --> 00:03:30,836 {\an8}- מערכה - דמות - באטל רויאל חנות - מסע צדדי - 76 00:03:35,090 --> 00:03:37,383 {\an8}- היצור הזה ענקי. - ודוחה. 77 00:03:37,384 --> 00:03:39,051 {\an8}פרדי, תיסוג. אתה חוטף. 78 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 {\an8}- זבל קטן! - מה קרה, פרדי? 79 00:03:40,679 --> 00:03:43,097 {\an8}שוב מגרד בפות? אני בטוחה שיש משחה לזה. 80 00:03:43,098 --> 00:03:45,016 {\an8}תאכלי תחת. תבלעי. 81 00:03:45,017 --> 00:03:47,727 {\an8}תחת מלוכלך הוא לא ארוחה יאה למלכה! 82 00:03:47,728 --> 00:03:49,520 {\an8}אולי תדברי כמו אדם נורמלי, קלי? 83 00:03:49,521 --> 00:03:51,772 {\an8}תירגע, גבר. נקה את התחת ואולי מישהו יאכל אותו. 84 00:03:51,773 --> 00:03:53,566 {\an8}לא רוצה שיאכלו לי את התחת! 85 00:03:53,567 --> 00:03:57,028 {\an8}לעזאזל. חבר'ה! חבר'ה, תתרכזו. תעמדו מאחוריי, כולם. 86 00:03:57,029 --> 00:03:58,613 {\an8}- רורי, תירי חץ מעוור. - טוב. 87 00:03:58,614 --> 00:04:00,489 {\an8}סוריסאנה, הפציצי אותו בקרח. 88 00:04:00,490 --> 00:04:01,949 {\an8}- כן, המפקד. - פרדי, מכת אש. 89 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 {\an8}- כן. - סת', היכון. תסווה סכין. 90 00:04:03,911 --> 00:04:05,036 {\an8}- כן. - בן. 91 00:04:05,037 --> 00:04:06,580 {\an8}בן, מה אתה עושה? 92 00:04:07,122 --> 00:04:08,206 {\an8}הפלצתי. 93 00:04:08,207 --> 00:04:09,540 {\an8}בן. לעזאזל. 94 00:04:09,541 --> 00:04:10,958 {\an8}הוא יהרוג את כולנו? טוב. 95 00:04:10,959 --> 00:04:13,169 {\an8}נפעיל את מלוא היכולות שלנו לסימן שלי. 96 00:04:13,170 --> 00:04:14,253 {\an8}- מוכנים? - כן. 97 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 {\an8}- עכשיו! - צוות פלוץ פות! 98 00:04:18,050 --> 00:04:18,884 {\an8}מה זה? 99 00:04:21,220 --> 00:04:22,513 {\an8}מה לעזאזל קרה? 100 00:04:23,972 --> 00:04:26,724 {\an8}אתה רציני? אני צריכה ריפוי. 101 00:04:26,725 --> 00:04:28,184 {\an8}- מה? - סת'? 102 00:04:28,185 --> 00:04:29,602 {\an8}זין על החברה שלך. תהרוג אותו. 103 00:04:29,603 --> 00:04:32,021 {\an8}- סת', רפא אותי. - אני הפוך. 104 00:04:32,022 --> 00:04:33,731 {\an8}- מה אתה עושה? - לעזאזל. 105 00:04:33,732 --> 00:04:36,025 {\an8}מה אמרתי לך, ילד כאפות? 106 00:04:36,026 --> 00:04:38,653 {\an8}טוב. הוא כמעט מת. בואו איתי, כולם. 107 00:04:38,654 --> 00:04:40,739 {\an8}אנחנו עדיין יכולים לנצח. מוכנים? 108 00:04:41,573 --> 00:04:42,491 {\an8}צאו! 109 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 {\an8}חבר'ה, נפגעתי רק פעם אחת. אני צריכה מרפא. 110 00:04:45,702 --> 00:04:46,578 {\an8}תפסנו אותו! 111 00:04:56,839 --> 00:04:58,841 - הרמה הושלמה - 112 00:05:04,304 --> 00:05:08,392 למדתי איך עושים פלוץ כפול. הוא נראה כמו תחת. 113 00:05:08,976 --> 00:05:11,143 אני לא מבין. מה יכול לחרפן את המשחק ככה? 114 00:05:11,144 --> 00:05:12,812 מן הסתם רורי וסת' אשמים. 115 00:05:12,813 --> 00:05:15,439 הם בטח אצל סת', חולקים את הוויי-פיי הגרוע שלו 116 00:05:15,440 --> 00:05:17,942 כדי לדחוף אצבעות זה לזה בין קרבות. 117 00:05:17,943 --> 00:05:19,318 - איכס! מה נסגר? - אתה דוחה. 118 00:05:19,319 --> 00:05:22,864 מה זה לדחוף אצבעות? זה כישוף? למדו אותי לדחוף אצבעות. 119 00:05:22,865 --> 00:05:25,533 תפסיק להגיד דברים כאלה ליד אחי הקטן. 120 00:05:25,534 --> 00:05:27,869 זה בסדר. אימא שלכם לימדה אותי לדחוף אצבעות. 121 00:05:27,870 --> 00:05:29,704 - אימא מכירה את פרדי? - כן. 122 00:05:29,705 --> 00:05:31,330 המשחק השתבש אצל כולנו. 123 00:05:31,331 --> 00:05:34,709 זה אומר שמשהו לא תקין במשחק, לא בחיבור האינטרנט. אידיוטים. 124 00:05:34,710 --> 00:05:36,169 מישהו מקנא? 125 00:05:36,170 --> 00:05:38,629 מצטער שאני גאון שמצא עבודה ישר בסוף התיכון 126 00:05:38,630 --> 00:05:40,673 בזמן שאתם צוברים חובות בקולג'. 127 00:05:40,674 --> 00:05:43,009 מה שתגיד. מישהו יכול לבדוק ברדיט? 128 00:05:43,010 --> 00:05:45,428 נראה אם עוד מישהו נתקל בבעיה הזאת. 129 00:05:45,429 --> 00:05:48,472 אני אבדוק, כמו שאני עושה כל דבר כאן. כבר חוזר. 130 00:05:48,473 --> 00:05:50,726 הוא יצא מהמחשב. שמישהו יסתלבט עליו. 131 00:05:54,730 --> 00:05:55,938 תפוס אותו! 132 00:05:55,939 --> 00:05:59,483 זוכרים שהוא יצא לאיזה חצי שעה כדי לחרבן 133 00:05:59,484 --> 00:06:01,527 ודחפנו אותו לתהום? 134 00:06:01,528 --> 00:06:03,404 כן. הוא התבאס כל כך. 135 00:06:03,405 --> 00:06:05,364 - אני זוכר. - לא נכון. 136 00:06:05,365 --> 00:06:06,449 זה היה לפני ארבע שנים. 137 00:06:06,450 --> 00:06:08,284 היית בן שלוש כשהתחלנו לשחק. 138 00:06:08,285 --> 00:06:11,413 וזה מזכיר לי, הבאתי לכולם מתנות ליום הפשיטה. 139 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 יום הפשיטה שמח. 140 00:06:13,874 --> 00:06:15,750 - כמה מרגש. - אני שמח שבאתי. 141 00:06:15,751 --> 00:06:18,127 כן, גם אני. היה קשה לאתר אתכם. 142 00:06:18,128 --> 00:06:20,796 נראה כאילו אתה ורורי אף פעם לא פנויים באותו זמן. 143 00:06:20,797 --> 00:06:23,257 - כן. סליחה. - כן, אתה יודע. עסוקים. 144 00:06:23,258 --> 00:06:25,176 חסרים לי המפגשים הפיזיים. 145 00:06:25,177 --> 00:06:28,179 גם לי חסרה הקרבה של בשר גופך. 146 00:06:28,180 --> 00:06:31,432 בובה, את חייבת להפסיק לדבר על הבשר של אנשים. זה מקריפ. 147 00:06:31,433 --> 00:06:34,018 אה, כן. תמצית המושק שלך. 148 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 - לא. - איפה המתנה שלי? 149 00:06:36,772 --> 00:06:39,316 המתנה שלך היא שאתה יכול להמשיך להפליץ על פרדי. 150 00:06:40,400 --> 00:06:41,817 טוב, חזרתי, כלבות. 151 00:06:41,818 --> 00:06:43,904 מה לעזאזל אתה עושה? חתיכת שמוק. 152 00:06:45,239 --> 00:06:46,113 תראו, נבלות, 153 00:06:46,114 --> 00:06:49,116 הכוסיות במ"א לא חיברו את השרתים לנצח, 154 00:06:49,117 --> 00:06:52,119 ולכן יש שיהוי בכל פעם שיש צוות הפשיטה של יותר מחמישה אנשים. 155 00:06:52,120 --> 00:06:53,371 מה זה אומר? 156 00:06:53,372 --> 00:06:56,749 זה אומר שכדי שהמשחק יעבוד אחד מאיתנו צריך ללכת. 157 00:06:56,750 --> 00:06:59,085 טוב, חכמולוג. זה אומר, כאילו, 158 00:06:59,086 --> 00:07:00,920 שצריך להעיף מישהו מהקבוצה? 159 00:07:00,921 --> 00:07:04,632 כן. כולכם אנאלפביתים או שזה קטע זוגי או מה? 160 00:07:04,633 --> 00:07:06,467 - כן, זה מה שאני אומר. - לא, אין מצב. 161 00:07:06,468 --> 00:07:08,511 אולי פשוט נדחה לפעם אחרת. 162 00:07:08,512 --> 00:07:11,722 לא, אי אפשר לדחות. זה יום הפשיטה שלנו. 163 00:07:11,723 --> 00:07:14,642 הייתי צריך להתחנן שבועות כדי שתפנו זמן בשביל זה. 164 00:07:14,643 --> 00:07:16,102 בואו, זה חייב להיות הלילה. 165 00:07:16,103 --> 00:07:19,772 בסדר. אז תצטרכו להעיף מישהו... עכשיו. 166 00:07:19,773 --> 00:07:20,899 לעזאזל. 167 00:07:23,068 --> 00:07:28,030 - מאורת הקיקלופים רכס העורב - 168 00:07:28,031 --> 00:07:30,157 - בטח יש פתרון אחר. - צר לי. 169 00:07:30,158 --> 00:07:32,159 רוצה לסיים את הפשיטה? מישהו חייב ללכת. 170 00:07:32,160 --> 00:07:35,621 - ואני בעד המתחכך ההוא. - אני לא יכול להעיף אותו. 171 00:07:35,622 --> 00:07:37,832 אני שמרטף. אם הוא לא ישחק, הוא יסתבך. 172 00:07:37,833 --> 00:07:39,876 למה אתה? מישהו דוחף אצבעות לאימא בעבודה? 173 00:07:39,877 --> 00:07:41,586 מה יש לך עם דחיפת אצבעות? 174 00:07:41,587 --> 00:07:43,004 - אני אוהב. - אצבעות! 175 00:07:43,005 --> 00:07:44,463 אני משגיח עליו הלילה. 176 00:07:44,464 --> 00:07:49,010 אימא אומרת שככה הוא משלם שכירות, כי הוא נשאר לגור כאן איתי. 177 00:07:49,011 --> 00:07:52,096 אחים ושותפים, שותפים ואחים, 178 00:07:52,097 --> 00:07:54,098 - משחקים ביחד לנצח... - בן! די כבר! 179 00:07:54,099 --> 00:07:56,184 אתה גר בבית? חשבתי שאתה לומד. 180 00:07:56,185 --> 00:07:58,978 כן, פספסתי את מועד ההרשמה, אז... 181 00:07:58,979 --> 00:08:00,855 דבון. תנחומיי. 182 00:08:00,856 --> 00:08:03,941 - תירשם שוב או... - אני מתלבט. 183 00:08:03,942 --> 00:08:06,027 אנחנו חייבים להתרכז. מה נעשה בקשר לשיבוש? 184 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 ברור שצריך להעיף את פרדי. 185 00:08:08,530 --> 00:08:10,781 בהצלחה. אני הכי טוב בצוות המחורבן הזה. 186 00:08:10,782 --> 00:08:13,409 תעיפו את רורי. היא משחקת בחצי כוח כבר חודשים. 187 00:08:13,410 --> 00:08:15,578 תיחנק על הדגדגן של בובת הגומי שלך. 188 00:08:15,579 --> 00:08:17,288 פעם נחנקתי על הראש של איש לגו. 189 00:08:17,289 --> 00:08:19,957 לא מעיפים את רורי. חוץ מזה, סת' גם ילך. 190 00:08:19,958 --> 00:08:22,001 הוא לא ירצה להמשיך אם החברה שלו תלך. 191 00:08:22,002 --> 00:08:26,297 ותישארו קירחים משלושה כיוונים. אם רורי עוזבת, גם אני אעזוב. 192 00:08:26,298 --> 00:08:30,551 שכן נשמותינו מאוחדות באחווה, את הקשר בינינו לא ניתן לפרום. 193 00:08:30,552 --> 00:08:32,094 - כמו הפלדה... - אלוהים! 194 00:08:32,095 --> 00:08:34,721 די כבר עם פסטיבל הרנסנס שלך. כולם שומעים את זה, כן? 195 00:08:34,722 --> 00:08:36,139 אני מרגיש מטורף. 196 00:08:36,140 --> 00:08:38,058 - מה נסגר? - חבר'ה, מספיק. 197 00:08:38,059 --> 00:08:40,979 אף אחד לא עוזב. נסיים את הפשיטה ביחד. 198 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 יש לי תוכנית. 199 00:08:50,197 --> 00:08:52,949 - הטירה באור-עד מאורת הגורגון - 200 00:08:52,950 --> 00:08:55,993 ברגע שרורי, סוריסאנה וסת' יסיימו לרכך את האויב, 201 00:08:55,994 --> 00:08:57,537 אשלח את בן ואת פרדי, טוב? 202 00:08:57,538 --> 00:08:59,330 אם לא ניכנס כולנו באותו זמן, 203 00:08:59,331 --> 00:09:00,706 המשחק לא אמור להשתבש. ברור? 204 00:09:00,707 --> 00:09:02,209 - כן. ברור. - כן. 205 00:09:03,502 --> 00:09:05,920 בן. בן, מה לעזאזל אתה עושה? 206 00:09:05,921 --> 00:09:07,797 זה הריקוד שפרדי לימד אותי. 207 00:09:07,798 --> 00:09:09,257 תפסיק. אתה צריך להתרכז. 208 00:09:09,258 --> 00:09:10,967 - אני סתם משתעשע. - לך לשם 209 00:09:10,968 --> 00:09:12,885 ותתרגל את התקיפות האמיתיות. טוב? 210 00:09:12,886 --> 00:09:14,136 טוב. 211 00:09:14,137 --> 00:09:17,057 - הו, כן... - היי, פרדי. 212 00:09:18,183 --> 00:09:20,561 שמעת משהו מהבוס שלך בקשר לקורות החיים שלי? 213 00:09:22,855 --> 00:09:23,980 כן. 214 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 הם דחו אותם. 215 00:09:27,150 --> 00:09:29,236 אין מספיק ניסיון רלוונטי או משהו. 216 00:09:31,071 --> 00:09:32,905 - טוב. - מצטער, אחי. 217 00:09:32,906 --> 00:09:35,909 כן, זה בסדר. כן, אני מבין. 218 00:09:37,953 --> 00:09:39,328 - החולייה חזרה. - את, את! 219 00:09:39,329 --> 00:09:40,788 תיכנס לשם. 220 00:09:40,789 --> 00:09:42,665 - בוא, בן. - קדימה! 221 00:09:42,666 --> 00:09:45,918 טוב. המשחק לא השתבש. אבל לא גרמנו שום נזק לשדים. 222 00:09:45,919 --> 00:09:47,712 בעיקר כי סת' התעלם מכל ההחלטות שלי. 223 00:09:47,713 --> 00:09:49,589 סליחה, ההחלטות שלך גרועות. 224 00:09:49,590 --> 00:09:53,551 מי כמוך מבין בהחלטות גרועות. לא ככה, נוכל? 225 00:09:53,552 --> 00:09:56,179 אני קוראת אותך כספר פתוח, סת'. 226 00:09:56,180 --> 00:09:59,140 בנם של רנה השתלטנית ושל טים הנעדר. 227 00:09:59,141 --> 00:10:00,433 - קלי... - סוריסאנה! 228 00:10:00,434 --> 00:10:02,227 סוריסאנה, בבקשה, די. 229 00:10:03,187 --> 00:10:04,478 מה קורה? 230 00:10:04,479 --> 00:10:06,105 לא יודעת. אולי תשאל את סת'? 231 00:10:06,106 --> 00:10:08,482 אלא אם היעדרו של לב הפך אותו לאילם. 232 00:10:08,483 --> 00:10:10,110 יודעת מה, קלי? 233 00:10:10,736 --> 00:10:12,321 חבר'ה, בבקשה. 234 00:10:13,238 --> 00:10:14,656 סת' ואני נפרדנו, דב. 235 00:10:15,866 --> 00:10:19,827 מה? עכשיו? מה לעזאזל קרה שם? 236 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 לא, זה קרה מיד אחרי הפשיטה האחרונה. 237 00:10:23,123 --> 00:10:24,248 ידעתי. 238 00:10:24,249 --> 00:10:26,167 ידעתי שאם תתחילו לצאת ותיפרדו, 239 00:10:26,168 --> 00:10:28,419 זה ידפוק את הגילדה ואנשים יפסיקו לשחק... 240 00:10:28,420 --> 00:10:29,837 לכן לא סיפרנו לך. 241 00:10:29,838 --> 00:10:31,547 אתה כל כך רציני בקשר למשחק. 242 00:10:31,548 --> 00:10:34,133 שנינו כאן עכשיו. אז אולי תרגיע? 243 00:10:34,134 --> 00:10:36,969 אני רגוע. אני פשוט בהלם שככה כולנו מגלים על זה. 244 00:10:36,970 --> 00:10:41,098 ובכן, אני, אשת אמונה הקרובה ביותר במעגל הפנימי שלה, ידעתי. 245 00:10:41,099 --> 00:10:46,729 ובקרוב נחלוק מעגל פנימי באוניברסיטת סנטה קרוז. קדימה, בננה סלאגס! 246 00:10:46,730 --> 00:10:49,066 שותפות וחברות, חברות ושותפות. 247 00:10:49,650 --> 00:10:51,025 מודעות לסביבה, קלי. 248 00:10:51,026 --> 00:10:52,610 אתה בסדר, דב? 249 00:10:52,611 --> 00:10:55,447 כן, בסדר גמור. אם אתם בסדר, אני בסדר. 250 00:10:56,198 --> 00:10:57,324 בואו נמשיך לשחק. 251 00:10:57,866 --> 00:10:59,492 - הרמה הושלמה - 252 00:10:59,493 --> 00:11:00,576 מרהיב. 253 00:11:00,577 --> 00:11:03,579 טוב, המשחק לא השתבש וניקיתי את התא. לבדי. 254 00:11:03,580 --> 00:11:05,831 הוא לא הפסיק להתחכך בשלדים, אחי. 255 00:11:05,832 --> 00:11:08,876 ניסיתי לדחוף אצבעות אבל אף אחד לא הסכים ללמד אותי. 256 00:11:08,877 --> 00:11:11,671 עברנו את הקרב הזה, אבל זו תוכנית חלשה. 257 00:11:11,672 --> 00:11:13,840 האויבים רק יהיו קשים יותר גם בלי השיבוש. 258 00:11:13,841 --> 00:11:15,591 ואם דוחף האצבעות ימשיך להתבטל, 259 00:11:15,592 --> 00:11:18,387 - הפשיטה תיכשל. - בסדר, אני אטפל בזה. 260 00:11:19,012 --> 00:11:22,139 שמע, בן, נראה לי שאתה לא מבין כמה זה חשוב, טוב? 261 00:11:22,140 --> 00:11:24,100 אנחנו חייבים להתרכז. חייבים להצליח. 262 00:11:24,101 --> 00:11:26,853 אני מרוכז. אני חייב להיות מרוכז כדי להפליץ. 263 00:11:26,854 --> 00:11:29,355 בסדר. אבל בואו ניקח את האנרגיה הזאת 264 00:11:29,356 --> 00:11:31,149 ונעבוד על התקיפות האמיתיות שלך. 265 00:11:31,775 --> 00:11:34,695 טען את מכת המחץ שלך, אבל אל תשחרר עד שאגיד לך. טוב? 266 00:11:35,737 --> 00:11:37,114 ועכשיו! 267 00:11:39,408 --> 00:11:41,534 יופי. אני גאה בך, אחי. היה מעולה. 268 00:11:41,535 --> 00:11:42,995 אתה מורה טוב, דבון. 269 00:11:43,579 --> 00:11:44,453 תודה. 270 00:11:44,454 --> 00:11:47,039 כן. כשרק התחלנו הייתי צריך ללמד את כולם לשחק. 271 00:11:47,040 --> 00:11:48,834 אז אני מניח שנעשיתי טוב בזה. 272 00:11:49,418 --> 00:11:52,462 - כיף לשחק איתכם, שרמוטות. - בן. תפסיק להגיד... 273 00:11:52,963 --> 00:11:54,839 יודע מה? לא משנה. בוא ניכנס, שרמוטה. 274 00:11:54,840 --> 00:11:56,591 כן, האחים שרמוטה! 275 00:11:56,592 --> 00:11:58,260 פרדי הדפוק. 276 00:12:01,889 --> 00:12:03,097 תקשיבו, כולם. 277 00:12:03,098 --> 00:12:05,016 נתעמת עם הבוס אחד אחרי השני. 278 00:12:05,017 --> 00:12:08,144 קודם סוכני הנזק, בתמיכה מאחור לריפוי ולחיזוקים. 279 00:12:08,145 --> 00:12:10,062 אם נישאר חדים ונפעל לפי התוכנית, 280 00:12:10,063 --> 00:12:12,732 כנראה נצליח לחסל את הבוס הזה בלי שהמשחק ישתבש. 281 00:12:12,733 --> 00:12:15,318 קטן עלינו. "צוות פלוץ פות" לספירה של שלוש. 282 00:12:15,319 --> 00:12:17,070 אחת, שתיים, שלוש. 283 00:12:17,654 --> 00:12:18,739 צוות פלוץ פות! 284 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 איזה חרא. לעזאזל. 285 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 {\an8}- בן. - קדימה! 286 00:12:26,330 --> 00:12:27,497 {\an8}כל הכבוד, בן. 287 00:12:28,165 --> 00:12:29,081 {\an8}על הזין. זוגות. 288 00:12:29,082 --> 00:12:31,168 {\an8}רורי וסוריסאנה, תתרכזו. 289 00:12:32,002 --> 00:12:33,169 {\an8}זוז! 290 00:12:33,170 --> 00:12:34,338 {\an8}חכי, חכי... 291 00:12:35,506 --> 00:12:37,215 - אבוי! תבוסה! - אוף! 292 00:12:37,216 --> 00:12:38,425 {\an8}סת'. פרדי. 293 00:12:39,092 --> 00:12:39,927 {\an8}סת', תסתובב! 294 00:12:40,511 --> 00:12:41,844 - לעזאזל! - טמבל! 295 00:12:41,845 --> 00:12:43,180 {\an8}רורי ובן. 296 00:12:45,891 --> 00:12:47,643 {\an8}זין! זין! זין! זין! 297 00:12:51,563 --> 00:12:54,273 לעזאזל. אני חייב לעשות משהו. השרמוטות בונים עליי. 298 00:12:54,274 --> 00:12:55,817 אולי אם אנסה נשק אחר... 299 00:13:04,993 --> 00:13:07,037 דחיפת אצבע! 300 00:13:07,871 --> 00:13:09,664 {\an8}טוב. תראו, בן עדיין מתחדש. 301 00:13:09,665 --> 00:13:12,251 {\an8}ננסה להניס את הגורגון לפני שהוא יחזור. 302 00:13:12,793 --> 00:13:14,837 {\an8}צוות פלוץ פות! 303 00:13:17,047 --> 00:13:18,840 {\an8}זה מעולה. חבר'ה, זה עובד. 304 00:13:18,841 --> 00:13:20,967 {\an8}- לא, לא, לא. תמשיך. - דחיפת אצבע! 305 00:13:20,968 --> 00:13:22,760 {\an8}חכה, חכה, בן. לא! 306 00:13:22,761 --> 00:13:24,428 {\an8}- מה לעזאזל? - אתה רציני? 307 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 {\an8}מה עשית? אלוהים אדירים! 308 00:13:28,684 --> 00:13:30,476 לעזאזל, בן. מה זה היה? 309 00:13:30,477 --> 00:13:32,270 למדתי לדחוף אצבעות. 310 00:13:32,271 --> 00:13:33,855 על הזין. עד כאן. אני מעיף אותו. 311 00:13:33,856 --> 00:13:35,064 שאימא תצעק עליי אחר כך. 312 00:13:35,065 --> 00:13:37,525 בחייך, דב. הוא ילד. הוא לא יודע. 313 00:13:37,526 --> 00:13:39,485 הוא דופק לנו את המשחק. 314 00:13:39,486 --> 00:13:41,988 מישהו צריך ללכת, אחרת המשחק ימשיך להשתבש. 315 00:13:41,989 --> 00:13:44,824 - זה חייב להיות הוא. - אם זה מקל עליכם, 316 00:13:44,825 --> 00:13:47,618 אני יכול ללכת. ממילא יש לי משהו לעשות. 317 00:13:47,619 --> 00:13:49,036 איזו תוכנית יכולה להיות לך? 318 00:13:49,037 --> 00:13:51,205 אתה האדם הכי משעמם בעולם, סת'. 319 00:13:51,206 --> 00:13:53,583 - סתום ת'פה, פרדי. - אה, כן. סליחה. 320 00:13:53,584 --> 00:13:54,667 בטוח שאתה עסוק. 321 00:13:54,668 --> 00:13:57,336 יש לך פסלונים מדויקים היסטורית ממלחמת האזרחים לצבוע 322 00:13:57,337 --> 00:13:59,338 או מגזין עיצוב הבית לאונן מולו. 323 00:13:59,339 --> 00:14:00,673 אני נפגש עם החברה שלי. 324 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 - טוב. - אתה מה? 325 00:14:03,844 --> 00:14:05,596 אתה יוצא עם מישהי? 326 00:14:06,346 --> 00:14:07,930 איזה הולל. 327 00:14:07,931 --> 00:14:09,432 אני יוצא עם קריסטן דיוויס. 328 00:14:09,433 --> 00:14:11,518 רק רגע. פיפיסטן דיוויס? 329 00:14:12,019 --> 00:14:13,311 אתה יוצא עם פיפיסטן דיוויס? 330 00:14:13,312 --> 00:14:14,896 טוב, זה קרה בכיתה ב'. 331 00:14:14,897 --> 00:14:17,815 והיא לא השתינה על עצמה. היא ישבה על בקבוק המים שלה. 332 00:14:17,816 --> 00:14:18,900 חבר'ה. 333 00:14:18,901 --> 00:14:21,611 - למה זה הריח כמו פיפי? - חבר'ה, די. טוב? 334 00:14:21,612 --> 00:14:23,529 אף אחד לא עוזב. בן עוזב. 335 00:14:23,530 --> 00:14:25,114 היי, אתה בטוח, דב? 336 00:14:25,115 --> 00:14:28,826 כן. כן, זה בסדר. רק תנו לי שנייה לדבר איתו. 337 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 בסדר. אנחנו נצא מהמחשב. 338 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 שמע, בן, אתה צריך ללכת. 339 00:14:37,336 --> 00:14:39,463 אני לא באמת צריך. אני רק מפליץ. 340 00:14:40,047 --> 00:14:42,299 לא, אני מתכוון... 341 00:14:43,759 --> 00:14:45,343 אתה צריך לעזוב את המשחק. 342 00:14:45,344 --> 00:14:46,595 מה זאת אומרת? 343 00:14:47,513 --> 00:14:49,597 שמעת אותי, חבוב. אתה צריך להתנתק. 344 00:14:49,598 --> 00:14:52,016 אבל ביצעתי את התקיפות שלימדת אותי. 345 00:14:52,017 --> 00:14:53,100 אני יודע. 346 00:14:53,101 --> 00:14:54,268 והקשבתי. 347 00:14:54,269 --> 00:14:56,604 ונכון שביצעתי דחיפת אצבע אבל חשבתי שזה עוזר. 348 00:14:56,605 --> 00:14:57,689 בן, בחייך. 349 00:14:58,190 --> 00:15:00,316 אני רק רוצה לשחק איתך. 350 00:15:00,317 --> 00:15:02,860 אחים ושותפים, שותפים ואחים. 351 00:15:02,861 --> 00:15:04,404 אתה לא תופס, בן. 352 00:15:05,113 --> 00:15:08,242 טוב? זה משחק שלי ושל החברים שלי ואתה רק מפריע. 353 00:15:08,825 --> 00:15:09,825 אתה צריך ללכת. 354 00:15:09,826 --> 00:15:13,037 בבקשה, דבון. אני רוצה לשחק. 355 00:15:13,038 --> 00:15:15,207 בבקשה, אל תסלק אותי. בבקשה, דב... 356 00:15:19,920 --> 00:15:21,212 אתם בסדר? 357 00:15:21,213 --> 00:15:22,381 בסדר גמור. בואו. 358 00:15:25,133 --> 00:15:26,926 {\an8}- צוקי הוולקיריה - 359 00:15:26,927 --> 00:15:28,010 - צינוק המינוטאור - 360 00:15:28,011 --> 00:15:29,388 - קולוסיאום ההידרה השמיימי - 361 00:15:29,972 --> 00:15:32,932 אלוהים. סוף סוף. לקח לנו חמש שנים להגיע לכאן. 362 00:15:32,933 --> 00:15:34,517 זה עוד לא נגמר. 363 00:15:34,518 --> 00:15:38,020 שמעתי שהבוס האחרון קשה בטירוף. אז זה מה שנעשה. 364 00:15:38,021 --> 00:15:39,897 יש שלושה מעגלי הפעלה, 365 00:15:39,898 --> 00:15:42,149 ואם נפעיל את שלושתם, יופיע מגן 366 00:15:42,150 --> 00:15:44,110 שייתן לנו לפחות סיכוי לנצח אותו. 367 00:15:44,111 --> 00:15:46,737 אז סת', אתה תתחיל בהטלת צל צועד ואז... 368 00:15:46,738 --> 00:15:47,656 טוב. 369 00:15:49,324 --> 00:15:52,326 לעזאזל. אני חייב לענות. היי, אימא. 370 00:15:52,327 --> 00:15:53,786 אתה גירשת את אחיך? 371 00:15:53,787 --> 00:15:56,122 מה? לא. כלומר... כן. כן. 372 00:15:56,123 --> 00:16:00,126 ביקשתי ממנו ללכת, אבל... אימא. אימא, תפסיקי לצעוק. 373 00:16:00,127 --> 00:16:01,712 אוף. 374 00:16:02,337 --> 00:16:04,130 חבר'ה, אולי אני פשוט אלך. 375 00:16:04,131 --> 00:16:06,132 נראה שהמתח גובר שם. 376 00:16:06,133 --> 00:16:09,010 כן. תברח לפיפיסטן. אני מקווה שתדביקו זה את זה בשלשול. 377 00:16:09,011 --> 00:16:12,096 כן! גרור אותו! גרור אותו למצולות הגיהינום. 378 00:16:12,097 --> 00:16:13,389 שמה קריסטן, רורי. 379 00:16:13,390 --> 00:16:15,349 - היי, חבר'ה. סליחה. - כן? 380 00:16:15,350 --> 00:16:17,226 היי, דב. סת' מסתלק. 381 00:16:17,227 --> 00:16:18,769 אולי תשקול שנית את תוכנית המשחק. 382 00:16:18,770 --> 00:16:20,521 - מה? - אם אתה הולך, לך. 383 00:16:20,522 --> 00:16:22,857 - אל תגידי לי מה לעשות. - אמרת את זה עשר פעמים. 384 00:16:22,858 --> 00:16:24,942 די, חבר'ה. אף אחד לא הולך. בואו. 385 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 שיברח השקץ. 386 00:16:26,612 --> 00:16:29,155 שיברח למערת הפיפי שלו עם מלכת הפיפי שלו. 387 00:16:29,156 --> 00:16:30,948 סתמי את הג'ורה, קלי. טוב? 388 00:16:30,949 --> 00:16:32,909 - אל תדבר אליה ככה. - לעזאזל. 389 00:16:32,910 --> 00:16:35,786 חאלס עם אופרת הסבון. אני מת לצאת כבר מהגילדה הזאת. 390 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 על הזין שלי. אני נכנס. 391 00:16:37,331 --> 00:16:39,415 - חכה. לא, לא! - מה נסגר? 392 00:16:39,416 --> 00:16:41,083 - תודה, פרדי. - בכיף. 393 00:16:41,084 --> 00:16:42,169 פרדי! 394 00:16:43,879 --> 00:16:45,547 {\an8}- הידרה - 395 00:16:47,216 --> 00:16:49,383 {\an8}סת', כוון לעיניים שלה, דביל. 396 00:16:49,384 --> 00:16:51,385 {\an8}למה את כזאת נבלה, רורי? 397 00:16:51,386 --> 00:16:53,305 {\an8}את רואה? בגלל זה נפרדנו. 398 00:16:53,889 --> 00:16:56,098 {\an8}לא. נפרדנו כי לך אין חיים. 399 00:16:56,099 --> 00:16:58,017 {\an8}אתה רק יושב בתחתונים וצופה באנימה. 400 00:16:58,018 --> 00:16:59,852 {\an8}יש לי חיים. 401 00:16:59,853 --> 00:17:02,064 {\an8}אבל הם טובים יותר עם קריסטן. 402 00:17:02,898 --> 00:17:03,899 {\an8}לך תזדיין, סת'. 403 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 {\an8}פרדי, מה התכוונת? אתה לא משחק יותר? 404 00:17:10,656 --> 00:17:13,366 {\an8}כלומר, מצאתי גילדה בגוגל, כלבי דגדגן, 405 00:17:13,367 --> 00:17:14,866 {\an8}ואני אצטרף אליהם. 406 00:17:14,867 --> 00:17:16,117 {\an8}רק אין לי מספיק נק"ן. 407 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 {\an8}אבל אחרי שנזיין את הבוס, אוכל להתקדם ולהצטרף אליהם. 408 00:17:19,122 --> 00:17:20,623 {\an8}אז אתה רק מנצל אותנו? 409 00:17:20,624 --> 00:17:22,334 {\an8}כן, נראה לי, אם ננצח. 410 00:17:23,502 --> 00:17:25,336 {\an8}הייתי צריכה לדעת שאתה מעדיף בנות סתומות 411 00:17:25,337 --> 00:17:26,879 {\an8}- שכותבות פורנו דרגון בול זי. - לא, 412 00:17:26,880 --> 00:17:29,131 {\an8}אני מעדיף בנות שכדי להישאר מגניבות 413 00:17:29,132 --> 00:17:31,300 {\an8}לא מביישות את בני זוגן בגלל מה שהוא אוהב. 414 00:17:31,301 --> 00:17:33,678 {\an8}איך אתה מעז להכתים את שמה של רורי, 415 00:17:33,679 --> 00:17:36,138 {\an8}בתו של קן, מתאמת התביעות, אחות רייצ'ל? 416 00:17:36,139 --> 00:17:38,766 {\an8}בסדר, קלי, לפני שאת עושה את כל זה, אולי תשאלי אותה 417 00:17:38,767 --> 00:17:40,768 {\an8}על מצב הדיור שלה בסנטה קרוז? 418 00:17:40,769 --> 00:17:42,688 {\an8}סת', די. 419 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 {\an8}לעזאזל. לעזאזל. 420 00:17:46,650 --> 00:17:48,025 {\an8}אני לא מאמין שאתה מבריז. 421 00:17:48,026 --> 00:17:50,152 {\an8}שמע, אני מצטער, אני מניח. 422 00:17:50,153 --> 00:17:51,946 {\an8}אבל, כאילו, נעשיתם קטנים עליי. 423 00:17:51,947 --> 00:17:52,989 {\an8}זה לא אישי. 424 00:17:52,990 --> 00:17:55,616 {\an8}איך לא אישי? אתה נוטש את החברים שלך. 425 00:17:55,617 --> 00:17:57,076 {\an8}אל תהפוך אותי לרשע 426 00:17:57,077 --> 00:17:58,787 {\an8}רק כי התאפסתי על חיי, טוב? 427 00:17:59,538 --> 00:18:03,124 {\an8}איזו זוהמה ניתזת מפיו של סת' הנחש, רורי? 428 00:18:03,125 --> 00:18:04,750 {\an8}עזבי. הוא סתם מניאק. 429 00:18:04,751 --> 00:18:07,712 {\an8}אני מניאק? אני לא זה שמשקר לחברה שלי. 430 00:18:07,713 --> 00:18:09,672 {\an8}על מה הוא מדבר, רורי? 431 00:18:09,673 --> 00:18:14,386 {\an8}אני מאופס על החיים שלי. אני מתאפס על החיים שלי. 432 00:18:14,970 --> 00:18:17,054 {\an8}אחי, שנינו יודעים שזה לא נכון. 433 00:18:17,055 --> 00:18:19,850 {\an8}- זה לא חשוב, קלי. - תגידי לה, רורי. 434 00:18:21,560 --> 00:18:22,561 {\an8}או שאני אגיד. 435 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 {\an8}אני לא רוצה לגור איתך. 436 00:18:25,981 --> 00:18:27,232 {\an8}- מה? - לא! 437 00:18:27,733 --> 00:18:28,941 {\an8}למה? 438 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 {\an8}רורי, למה? 439 00:18:32,779 --> 00:18:34,114 {\an8}למה, רורי? 440 00:18:34,740 --> 00:18:36,157 {\an8}רורי, למה? 441 00:18:36,158 --> 00:18:38,659 {\an8}- כי את תימהונית. - חבר'ה. 442 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 {\an8}קלי, את פשוט... 443 00:18:40,579 --> 00:18:42,998 {\an8}את כבדה. זה מתיש. 444 00:18:43,790 --> 00:18:46,210 {\an8}אני רוצה לפתוח דף חדש בקולג', טוב? 445 00:18:48,504 --> 00:18:51,797 {\an8}- ידעתי שאת כלבה, רורי. אבל לעזאזל. - סתום ת'פה, פרדי. 446 00:18:51,798 --> 00:18:53,466 {\an8}- למה אתה מגן עליה? - היי. 447 00:18:53,467 --> 00:18:55,343 {\an8}אתה טובע בפיפיסטן עד הביצים, אחי. 448 00:18:55,344 --> 00:18:58,804 {\an8}חבר'ה, די! תפסיקו לתקוף זה את זה. אנחנו חברים. 449 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 {\an8}אולי לא. 450 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 {\an8}היינו חברים, אבל אולי כבר לא. 451 00:19:19,701 --> 00:19:22,829 חבר'ה, אפשר אולי לעבור לווידאו צ'אט לרגע? 452 00:19:23,997 --> 00:19:26,249 {\an8}- עצירת המשחק בטוח/ה שרוצה לעצור את המשחק? - 453 00:19:26,250 --> 00:19:27,251 {\an8}- כן - לא - 454 00:19:29,545 --> 00:19:34,632 אז שמעו, אני יודע שהרוחות התלהטו. 455 00:19:34,633 --> 00:19:40,429 אז אולי כדאי ש... נדבר על מה שקרה. 456 00:19:40,430 --> 00:19:41,515 נכון? 457 00:19:42,474 --> 00:19:44,726 אולי פשוט אלך להיות עם קריסטן. 458 00:19:45,352 --> 00:19:47,688 כן, גם אני בחוץ. 459 00:19:48,605 --> 00:19:49,772 מה... 460 00:19:49,773 --> 00:19:51,315 חבר'ה, אי אפשר... 461 00:19:51,316 --> 00:19:52,900 אי אפשר להשאיר את זה ככה. 462 00:19:52,901 --> 00:19:54,569 אנחנו צריכים לדבר על זה. 463 00:19:54,570 --> 00:19:56,446 אף אחד לא רוצה לדבר, דב. 464 00:19:58,365 --> 00:20:01,075 בסדר. בסדר. אני מבין. 465 00:20:01,076 --> 00:20:03,244 אנחנו... אנחנו לא חייבים. 466 00:20:03,245 --> 00:20:04,162 זה... 467 00:20:06,039 --> 00:20:08,959 בואו נדחה לפעם אחרת. מתי כולם פנויים? 468 00:20:11,503 --> 00:20:14,755 חבר'ה. בחייכם. אנחנו צריכים לסיים את הפשיטה הזאת, 469 00:20:14,756 --> 00:20:17,717 ואחר יש לנו איזה ארבעה מסעות בתור. 470 00:20:17,718 --> 00:20:22,346 אחי, שחרר. זה נגמר. אנחנו לא משחקים יותר. 471 00:20:22,347 --> 00:20:25,308 זו לא בדיחה. לך תזדיין, פרדי. כן, אנחנו כן משחקים. 472 00:20:25,309 --> 00:20:28,061 - בסדר? אנחנו... - הוא צודק. זה נגמר. 473 00:20:28,854 --> 00:20:31,898 לכל דבר זמן וכל דבר מת בסוף. 474 00:20:31,899 --> 00:20:34,985 לא! לא, זה לא חייב למות. 475 00:20:36,820 --> 00:20:38,988 לא כל דבר חייב למות, טוב? 476 00:20:38,989 --> 00:20:43,160 עברנו כל כך הרבה ביחד, חבר'ה. אנחנו יכולים לתקן את זה. 477 00:20:44,912 --> 00:20:45,913 אנחנו יכולים... 478 00:20:50,417 --> 00:20:51,585 פרדי צדק. 479 00:20:53,295 --> 00:20:54,963 החיים שלי הם בלגן אחד גדול. 480 00:20:55,589 --> 00:21:01,761 נכון? אין לי עבודה ואין לי זוגיות. אתם יודעים? 481 00:21:01,762 --> 00:21:03,012 אני לא לומד. 482 00:21:03,013 --> 00:21:06,058 אני גר עם אחי הקטן, לכל הרוחות. 483 00:21:08,644 --> 00:21:11,020 אני לא... תראו, אני לא יודע מה אעשה, טוב? 484 00:21:11,021 --> 00:21:12,814 אני פשוט... אני לא... 485 00:21:14,525 --> 00:21:16,109 אין לי שום דבר אחר. 486 00:21:17,361 --> 00:21:19,905 המשחק הזה, הגילדה שלנו, 487 00:21:21,198 --> 00:21:22,198 הם כל מה שיש לי. 488 00:21:22,199 --> 00:21:23,617 טוב? בבקשה, רק... 489 00:21:26,286 --> 00:21:27,287 אל תלכו. 490 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 בבקשה. 491 00:21:31,625 --> 00:21:34,043 אני מצטער, אחי. 492 00:21:34,044 --> 00:21:39,800 אבל זה אמור להיות כיף וזה כבר לא כיף. 493 00:21:41,718 --> 00:21:42,718 להתראות, אחי. 494 00:21:42,719 --> 00:21:43,971 פרדי, אתה... 495 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 לא נעים לי להגיד, דב, אבל אני מסכים עם פרדי. 496 00:21:51,937 --> 00:21:54,648 אבל אתקשר אליך אחר כך, טוב? 497 00:21:57,025 --> 00:21:58,068 אוהב אותך, אחי. 498 00:22:04,449 --> 00:22:05,741 ביי, דב. 499 00:22:05,742 --> 00:22:10,330 טוב, בהצלחה ב... הכול. 500 00:22:11,123 --> 00:22:13,625 לא. את... 501 00:22:15,169 --> 00:22:16,044 קלי. 502 00:22:18,338 --> 00:22:22,259 תקופה מסוימת היית מנהיג הוגן ואצילי. 503 00:22:26,388 --> 00:22:29,099 אני מצטערת, דב. להת'. 504 00:22:40,110 --> 00:22:42,404 - הפשיטה נכשלה - 505 00:23:31,286 --> 00:23:33,955 קנקן אמברוזיה מתוקה, אישי הטוב. 506 00:23:33,956 --> 00:23:36,333 קלי... סוריסאנה. 507 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 שלום לך, דבון. 508 00:23:38,961 --> 00:23:40,587 אני מופתעת שאתה מקוון. 509 00:23:41,213 --> 00:23:45,341 ושמי הוא נייביס לות'אנה עכשיו. 510 00:23:45,342 --> 00:23:46,509 הצטרפתי לגילדה חדשה. 511 00:23:46,510 --> 00:23:49,512 התחברתי רק כדי להעביר פריט לדמות החדשה שלי. 512 00:23:49,513 --> 00:23:51,848 זה נהדר. אני שמח שאת ממשיכה לשחק. 513 00:23:51,849 --> 00:23:56,143 כן. אני מניחה שלא תרצה להצטרף? 514 00:23:56,144 --> 00:23:58,355 כולם במשחק תפקידים? 515 00:24:00,566 --> 00:24:03,902 - זה אומר שכולנו מדברים שדונית. - כן. אני בסדר. איך בקולג'? 516 00:24:04,736 --> 00:24:06,070 בסוף לא התחלתי ללמוד. 517 00:24:06,071 --> 00:24:09,490 גיליתי שתוכניות זלילה בערוץ "טוויץ'" הן 518 00:24:09,491 --> 00:24:11,242 רווחיות ביותר. 519 00:24:11,243 --> 00:24:13,327 - רגע, מה? - כן. אתמול 520 00:24:13,328 --> 00:24:16,998 אכלתי שלושה כריכי עוף חריף בנוסח נשוויל תמורת 3,000 דולר. 521 00:24:16,999 --> 00:24:19,083 - הייתה לי בחילה. - אוי, אלוהים. 522 00:24:19,084 --> 00:24:21,252 מה איתך? מה אתה עושה? 523 00:24:21,253 --> 00:24:23,921 אני... כלומר, אני עובד הרבה. חוסך כסף. 524 00:24:23,922 --> 00:24:25,590 אוכל כמויות רגילות. 525 00:24:25,591 --> 00:24:28,760 אני שוב נרשם למכללות. אני שוקל להיות מורה. 526 00:24:29,344 --> 00:24:31,138 כמה נפלא. 527 00:24:31,638 --> 00:24:34,433 אתה תהיה איש חינוך מצוין. 528 00:24:35,100 --> 00:24:38,477 ו... אתה משחק בכלל או... 529 00:24:38,478 --> 00:24:42,316 לפעמים. כן. זה לא אותו דבר. 530 00:24:43,984 --> 00:24:47,821 אתה יודע, אני חושבת הרבה על ההרפתקאות המשותפות שלנו. 531 00:24:49,072 --> 00:24:52,034 הידידות המחוספסת אך התוססת שלנו. 532 00:24:52,826 --> 00:24:53,660 בן. 533 00:24:55,078 --> 00:24:57,998 קשר שהחשבתי לעובדה קיימת. 534 00:24:59,333 --> 00:25:03,337 ומעת לעת, הזיכרונות הללו ממלאים אותי עצבות, 535 00:25:03,837 --> 00:25:07,632 איך לעתים קרובות יותר אני מוצפת 536 00:25:07,633 --> 00:25:11,136 בהכרת טובה עמוקה ומתמשכת 537 00:25:12,304 --> 00:25:14,056 על הקשר שחלקנו כולנו. 538 00:25:15,849 --> 00:25:19,061 לפעמים אהבה נמשכת רק עונה אחת. 539 00:25:20,270 --> 00:25:23,232 אבל איזו עונה גדושה הייתה זו. 540 00:25:25,651 --> 00:25:26,485 אכן. 541 00:25:27,986 --> 00:25:28,987 אכן. 542 00:25:30,572 --> 00:25:31,907 תודה, קלי. 543 00:25:33,742 --> 00:25:35,577 תראה. האדון הצעיר בן נכנס לרשת. 544 00:25:36,662 --> 00:25:38,579 האם נבדוק מה שלומו? 545 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 כן. 546 00:25:43,585 --> 00:25:46,880 אני הגיימר הכי טוב בעולם. 547 00:25:48,090 --> 00:25:50,633 דבון! חבר'ה, זה אחי. 548 00:25:50,634 --> 00:25:52,552 כולם, תפליצו כמו שלימדתי אתכם. 549 00:25:52,553 --> 00:25:54,847 שלוש, שתיים, אחת. 550 00:25:57,474 --> 00:25:59,518 מורשת הפלוצים נשמרת. 551 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 כל הכבוד, חמוד. 552 00:26:08,026 --> 00:26:11,113 את יודעת, בעצם, יש מקום בגילדה שלך או... 553 00:26:12,990 --> 00:26:14,907 - זה אומר, כן, כמובן. - בעצם לא משנה. 554 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 לא, לא, לא. אני יכולה ללמד אותך. תחזור אחריי. 555 00:26:22,624 --> 00:26:24,126 כן. כן. 556 00:26:25,127 --> 00:26:26,919 כן. כן. תפסת. 557 00:26:26,920 --> 00:26:29,130 כן. טוב. טוב. אולי אני יכול לעשות את זה. 558 00:26:29,131 --> 00:26:31,300 - אולי אני כן יכול. - כן, לגמרי. 559 00:26:44,021 --> 00:26:44,937 - עפ"י "מסע אגדי" מאת - 560 00:26:44,938 --> 00:26:46,023 - צ'רלי דיי, מייגן גנז ורוב מקאלהני - 561 00:27:50,003 --> 00:27:52,005 תרגום: גלית אקסלרד