1
00:00:09,134 --> 00:00:12,679
LOGI SISSE
2
00:00:15,766 --> 00:00:17,935
{\an8}ALUSTA
3
00:00:25,150 --> 00:00:26,068
KELLY ON MÄNGUS
4
00:00:27,027 --> 00:00:28,361
- Hei, Kelly.
- Kelly?
5
00:00:28,362 --> 00:00:31,614
Kes see Kelly veel on?
6
00:00:31,615 --> 00:00:35,702
Mina olen Sorisana,
valguse surematu emand.
7
00:00:38,872 --> 00:00:41,165
Muidugi. Vabandust, leedi Sorisana.
8
00:00:41,166 --> 00:00:44,377
Tervist, Devon. Head reidi aastapäeva!
9
00:00:44,378 --> 00:00:46,839
Või hoopis reidaastapäeva?
10
00:00:47,381 --> 00:00:50,716
See on hea.
Mõtle, oleme neli aastat koos mänginud.
11
00:00:50,717 --> 00:00:55,930
Uskumatu. Justkui alles eile
olime lapsukesed lahingus.
12
00:00:55,931 --> 00:00:56,849
RORY ON MÄNGUS
13
00:00:58,350 --> 00:00:59,350
Olgu.
14
00:00:59,351 --> 00:01:02,020
Ärge muretsege, parim mängija saabus.
15
00:01:05,691 --> 00:01:08,985
- Jumal tänatud, mu kuninganna Rory.
- Sa oled nii ekstra.
16
00:01:08,986 --> 00:01:12,781
- Head reidi aastapäeva, mõrrad!
- Reidaastapäeva.
17
00:01:13,532 --> 00:01:15,200
Meeldib. Jumaldan. Elan nii.
18
00:01:15,868 --> 00:01:17,828
Vau! Sinu uus varustus on kena, Dev.
19
00:01:18,412 --> 00:01:21,873
Aitäh. Grindisin veidi XP-d,
et tähtsal päeval eriline välja näha.
20
00:01:21,874 --> 00:01:23,166
Oh sind simpi...
21
00:01:24,334 --> 00:01:28,088
Hei. Vabandust, et hilinesin. Mul nina
jooksis taas verd, klaviatuuri peale.
22
00:01:31,049 --> 00:01:33,801
Seth, klaviatuurile,
mille sulle sünnipäevaks kinkisin?
23
00:01:33,802 --> 00:01:37,930
Pole viga. Klahvid kleepuvad veidi,
seega mu kaugrünnakud pole ehk parimad...
24
00:01:37,931 --> 00:01:40,474
No su kaugrünnakud on alati sitad.
25
00:01:40,475 --> 00:01:43,269
Pagan, Seth.
Su oma pruut teeb sind maha, mees.
26
00:01:43,270 --> 00:01:44,730
Jah, ta on võrratu.
27
00:01:47,941 --> 00:01:49,651
Kuda kärab, litsid?
28
00:01:53,030 --> 00:01:55,031
Valmis bossi kõdistit kõksima või mis?
29
00:01:55,032 --> 00:01:56,408
Tšau!
30
00:01:56,950 --> 00:02:00,536
- Head reidaastapäeva, Freddie.
- Reidaastapäeva? See on kuradi lame.
31
00:02:00,537 --> 00:02:02,371
- Mida? Ise oled lame.
- Buu!
32
00:02:02,372 --> 00:02:03,915
Jaa, te armastate mind.
33
00:02:03,916 --> 00:02:06,125
Olgu, mida iganes. Asume asja kallale.
34
00:02:06,126 --> 00:02:08,460
Ei saa, sest üks meist on puudu.
35
00:02:08,461 --> 00:02:11,547
- Dev, kus su vend on?
- Ei tea. Küll ta tuleb siis, kui tuleb.
36
00:02:11,548 --> 00:02:14,509
See boss olevat raske,
aga ettearvatavate rünnakutega,
37
00:02:14,510 --> 00:02:17,220
seega pange eelmise reidi varustus selga.
38
00:02:17,221 --> 00:02:20,431
- Otsin välja. Tükk aega on möödas.
- Ründame kaugelt, siis flankeerime
39
00:02:20,432 --> 00:02:23,392
- ja anname kabelimatsu. Olgu?
- Jah, alustame juba!
40
00:02:23,393 --> 00:02:24,936
- Mu Adderall mõjub.
- Ei saa.
41
00:02:24,937 --> 00:02:27,688
- Enne peame tantsima.
- Ei!
42
00:02:27,689 --> 00:02:29,065
Kahjuks peame, mees.
43
00:02:29,066 --> 00:02:32,360
Tiim Dab Tupepuuks ei põru eal reidil,
kui õnnetoova tantsu teeme.
44
00:02:32,361 --> 00:02:33,528
Sittagi.
45
00:02:33,529 --> 00:02:37,031
Oleme neli aastat seda lolli tantsu teinud
ja põrume iga kord.
46
00:02:37,032 --> 00:02:39,534
Ole nüüd, Freddie. Tantsi aga.
47
00:02:39,535 --> 00:02:42,578
- Ole nüüd, Freddie.
- Tee seda!
48
00:02:42,579 --> 00:02:44,038
Ole nüüd. Reidaastapäev ju.
49
00:02:44,039 --> 00:02:45,748
- Tantsi. Tee seda.
- Tantsi.
50
00:02:45,749 --> 00:02:47,542
- Lase käia.
- Olgu, jumal küll.
51
00:02:47,543 --> 00:02:51,671
Dab Tupepuuks! Dab Tupepuuks!
52
00:02:51,672 --> 00:02:52,589
BEN ON MÄNGUS
53
00:02:56,426 --> 00:02:57,678
Mida iganes.
54
00:02:59,137 --> 00:03:00,472
Kuda kärab, litsid?
55
00:03:01,098 --> 00:03:02,682
Jaa!
56
00:03:02,683 --> 00:03:04,225
- Hei, Ben.
- Benjamin!
57
00:03:04,226 --> 00:03:06,727
Kas ma magasin tantsu maha?
Tahan tantsida.
58
00:03:06,728 --> 00:03:07,645
Dab Tupepuuks...
59
00:03:07,646 --> 00:03:09,480
Ben, sa lähened liialt koopale.
60
00:03:09,481 --> 00:03:12,316
Ben, ei-ei.
61
00:03:12,317 --> 00:03:14,194
Ben, sa käivitad...
62
00:03:19,491 --> 00:03:20,741
võitluse.
63
00:03:20,742 --> 00:03:21,994
{\an8}KÜKLOOP
64
00:03:25,581 --> 00:03:30,836
{\an8}KAMPAANIA - TEGELANE - BATTLE ROYALE
POOD - KÕRVALMISSIOON
65
00:03:35,090 --> 00:03:37,383
{\an8}- Hiiglaslik olend.
- Nii rõve.
66
00:03:37,384 --> 00:03:39,051
{\an8}Freddie, tagane. Kolki saad.
67
00:03:39,052 --> 00:03:40,678
{\an8}- Sitanoks!
- Mis, Freddie?
68
00:03:40,679 --> 00:03:43,097
{\an8}Tupp sügeleb taas?
Küllap on selle vastu kreem.
69
00:03:43,098 --> 00:03:45,016
{\an8}Laku mu perset, isuga.
70
00:03:45,017 --> 00:03:47,727
{\an8}Pesemata perse kuningannale ei sobi.
71
00:03:47,728 --> 00:03:49,520
{\an8}Räägi nagu tavainimene, Kelly?
72
00:03:49,521 --> 00:03:51,772
{\an8}Rahu. Pese perset,
siis ehk keegi lakub seda.
73
00:03:51,773 --> 00:03:53,566
{\an8}Ma ei taha, et keegi seda lakuks!
74
00:03:53,567 --> 00:03:57,028
{\an8}Kurat. Keskenduge. Kõik minu taha!
75
00:03:57,029 --> 00:03:58,613
{\an8}- Rory, pimestav lask.
- Olgu.
76
00:03:58,614 --> 00:04:00,489
{\an8}Sorisana, anna jääpurikamats.
77
00:04:00,490 --> 00:04:01,949
{\an8}- Jah!
- Freddie, inferno.
78
00:04:01,950 --> 00:04:03,910
{\an8}- Kohe.
- Seth, peida nuga.
79
00:04:03,911 --> 00:04:05,036
{\an8}- Jah.
- Ben.
80
00:04:05,037 --> 00:04:06,580
{\an8}Ben, mida sa teed?
81
00:04:07,122 --> 00:04:08,206
{\an8}Peeretasin.
82
00:04:08,207 --> 00:04:09,540
{\an8}Ben. Kurat.
83
00:04:09,541 --> 00:04:10,958
{\an8}Kas põrume ta tõttu?
84
00:04:10,959 --> 00:04:13,169
{\an8}Minu märguandel
kasutame oma max-võimed ära.
85
00:04:13,170 --> 00:04:14,253
{\an8}- Valmis?
- Jah.
86
00:04:14,254 --> 00:04:17,257
{\an8}- Läks!
- Tiim Dab Tupepuuks!
87
00:04:18,050 --> 00:04:18,884
{\an8}Mis see on?
88
00:04:21,220 --> 00:04:22,513
{\an8}Mis juhtus, kurat?
89
00:04:23,972 --> 00:04:26,724
{\an8}Mida? Tõsiselt ka? Ma vajan ravi.
90
00:04:26,725 --> 00:04:28,184
{\an8}- Mida?
- Seth?
91
00:04:28,185 --> 00:04:29,602
{\an8}Unusta pruut, tapa olend.
92
00:04:29,603 --> 00:04:32,021
{\an8}- Seth, ravi mind.
- Mind pöörati ümber. Ei tea...
93
00:04:32,022 --> 00:04:33,731
{\an8}- Mida sa teed?
- Pagan!
94
00:04:33,732 --> 00:04:36,025
{\an8}Mida ma sulle ütlesin, tuhvlialune?
95
00:04:36,026 --> 00:04:40,739
{\an8}Olgu, ta on peaaegu surnud. Kõik minuga!
Me saame veel võita. Valmis?
96
00:04:41,573 --> 00:04:42,491
{\an8}Läksime!
97
00:04:42,991 --> 00:04:45,118
{\an8}Ma sain pihta. Vajan ravijat.
98
00:04:45,702 --> 00:04:46,578
{\an8}Lööme maha!
99
00:04:56,839 --> 00:04:58,841
TASE LÄBITUD
100
00:05:04,304 --> 00:05:08,392
Ma õppisin topeltpeeru tegema.
See näeb välja nagu pepu.
101
00:05:08,976 --> 00:05:11,143
Ma ei mõista. Miks mäng sedasi jamas?
102
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
Küllap on Rory ja Seth süüdi.
103
00:05:12,813 --> 00:05:17,942
Ju nad jagavad Sethi pool ta sitta wifit,
et bosside vahel üksteisele näpukat teha.
104
00:05:17,943 --> 00:05:19,318
- Rõve oled.
- Mida kuradit?
105
00:05:19,319 --> 00:05:22,864
Mis see näpukas on?
Mingi loits? Õpetage mulle ka!
106
00:05:22,865 --> 00:05:25,533
Freddie,
ära räägi mu väikevenna kuuldes nii.
107
00:05:25,534 --> 00:05:27,869
Pole viga.
Teie ema õpetaski mulle näpukat.
108
00:05:27,870 --> 00:05:29,704
- Ema teab Freddiet?
- Jah.
109
00:05:29,705 --> 00:05:31,330
Mäng jõnksutas kõigil, eks?
110
00:05:31,331 --> 00:05:34,709
Seega viga on mängus,
mitte netiühendustes, idioot.
111
00:05:34,710 --> 00:05:38,629
Kas keegi kadestab? Vabandust,
et sain geeniusena keskkooli järel tööd,
112
00:05:38,630 --> 00:05:40,673
sellal kui te ülikoolis võlga kasvatate.
113
00:05:40,674 --> 00:05:45,428
Mida iganes. Äkki keegi uuriks Redditist,
kas teistelgi on seda probleemi...
114
00:05:45,429 --> 00:05:48,472
Ma teen seda, nagu teen siin kõike. BRB.
115
00:05:48,473 --> 00:05:50,726
Ta on AFK. Jamage temaga.
116
00:05:54,730 --> 00:05:55,938
Andke talle!
117
00:05:55,939 --> 00:06:01,527
Kas mäletate, kui ta oli 30 minutit sital
ja me lükkasime ta kuristikku?
118
00:06:01,528 --> 00:06:03,404
Jah, ta oli nii vihane.
119
00:06:03,405 --> 00:06:06,449
- Ma mäletan seda.
- Ei. See oli neli aastat tagasi.
120
00:06:06,450 --> 00:06:08,284
Sa olid kolmene, kui mängima hakkasime.
121
00:06:08,285 --> 00:06:11,413
Ja see tuletabki meelde,
et tõin kõigile reidaastapäevakingid.
122
00:06:12,497 --> 00:06:13,873
Head reidaastapäeva!
123
00:06:13,874 --> 00:06:15,750
- Mu süda!
- Tore, et tulin.
124
00:06:15,751 --> 00:06:18,127
Tore jah. Teid on raske kätte saada.
125
00:06:18,128 --> 00:06:20,796
Te Roryga pole justkui
enam kunagi samal ajal vabad.
126
00:06:20,797 --> 00:06:23,257
- Jah. Vabandust.
- Jah, tead, kiire on olnud.
127
00:06:23,258 --> 00:06:25,176
Igatsen teiega tavaelus hängimist.
128
00:06:25,177 --> 00:06:28,179
Ka mina igatsen teie ihu lähedust.
129
00:06:28,180 --> 00:06:31,432
Kullake, ära räägi teiste ihust.
See on kõhe.
130
00:06:31,433 --> 00:06:34,018
Igatsen teie muskuselaadset essentsi?
131
00:06:34,019 --> 00:06:35,646
- Ei.
- Kus minu kink on?
132
00:06:36,772 --> 00:06:39,316
Su kink on see,
et võid veel Freddie peale peeretada.
133
00:06:40,400 --> 00:06:41,817
Ma olen tagasi, mõrrad.
134
00:06:41,818 --> 00:06:43,904
Mida perset sa teed? Väike tropp!
135
00:06:45,239 --> 00:06:49,116
Kuulge, persevestid, „MQ“ vuhvad
pole servereid terve igaviku lappinud,
136
00:06:49,117 --> 00:06:52,119
seega mäng uimerdab,
kui reidil ollakse rohkem kui viiekesi.
137
00:06:52,120 --> 00:06:53,371
Mida see tähendab?
138
00:06:53,372 --> 00:06:56,749
See tähendab, et mängu töötamiseks
peab üks meist lahkuma.
139
00:06:56,750 --> 00:07:00,921
Olgu, ninatark. Kas see tähendab,
et keegi tuleb grupist välja visata?
140
00:07:59,062 --> 00:08:00,855
Devon, tunnen kaasa.
141
00:08:00,856 --> 00:08:03,941
- Kas proovid uuesti või...
- Ma mõtlen, mida teha.
142
00:08:03,942 --> 00:08:06,027
Keskendume. Mida mängu jõnksu asjus teeme?
143
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Peaksime Freddie välja viskama.
144
00:08:08,530 --> 00:08:10,781
Edu.
Ma olen selle sita tiimi parim mängija.
145
00:08:10,782 --> 00:08:13,409
Visake Rory välja.
Ta pole mitu kuud pingutanud.
146
00:08:13,410 --> 00:08:15,578
Jäägu sulle seksinuku kliitor kurku kinni.
147
00:08:15,579 --> 00:08:17,288
Mulle jäi kord lego kurku kinni.
148
00:08:17,289 --> 00:08:19,957
Me ei viska Roryt välja,
muidu kaotaksime ka Sethi.
149
00:08:19,958 --> 00:08:22,001
Ta ei tahaks oma pruudita mängida.
150
00:08:22,002 --> 00:08:26,297
Ja kaotaksite ka kolmanda liikme.
Mina lahkuksin koos Roryga,
151
00:08:26,298 --> 00:08:30,551
sest meie hingi ühendab õeskond,
mille side on purunematu.
152
00:08:30,552 --> 00:08:32,094
- Nagu teras...
- Issand!
153
00:08:32,095 --> 00:08:34,721
Visake laadanarr välja.
Kõik ju kuulevad teda?
154
00:08:34,722 --> 00:08:36,139
Tunnen end hullumeelsena.
155
00:08:36,140 --> 00:08:38,058
- Mida perset?
- Jätke järele.
156
00:08:38,059 --> 00:08:40,979
Keegi ei lahku.
Me teeme reidi koos lõpuni.
157
00:08:41,647 --> 00:08:42,940
Mul on plaan.
158
00:08:50,197 --> 00:08:52,949
IGIVALGUSE LINNUS
GORGO KOOBAS
159
00:08:52,950 --> 00:08:55,993
Kui Rory, Sorisana ja Seth
on vaenlasi pehmendanud,
160
00:08:55,994 --> 00:08:57,537
saadan Beni ja Freddie peale.
161
00:08:57,538 --> 00:09:00,706
Kui me kõik pole samal ajal kambris,
ei tohiks jõnks käivituda. Selge?
162
00:09:00,707 --> 00:09:02,209
- Jah, selge.
- Jah.
163
00:09:03,502 --> 00:09:07,797
- Ben, mida paganat sa teed?
- Freddie õpetas mulle selle tantsu.
164
00:09:07,798 --> 00:09:09,257
Lõpeta! Keskendu.
165
00:09:09,258 --> 00:09:12,885
- Ma lihtsalt lõbutsen.
- Mine harjuta seal oma rünnakuid. Olgu?
166
00:09:12,886 --> 00:09:14,136
Olgu.
167
00:09:14,137 --> 00:09:17,057
- Oo jaa. Mida?
- Kuule, Freddie,
168
00:09:18,183 --> 00:09:20,561
kas su boss kostis midagi mu CV kohta?
169
00:09:22,855 --> 00:09:23,980
Jah.
170
00:09:23,981 --> 00:09:26,275
Nad pole huvitatud.
171
00:09:27,150 --> 00:09:29,236
Sul napib asjakohaseid kogemusi
või midagi.
172
00:09:31,071 --> 00:09:32,905
- Selge.
- Mul on kahju, mees.
173
00:09:32,906 --> 00:09:35,909
Pole viga. Ma mõistan.
174
00:09:37,953 --> 00:09:39,328
- Kamp naasis.
- Labidas!
175
00:09:39,329 --> 00:09:40,788
Meil on aeg minna.
176
00:09:40,789 --> 00:09:42,665
- Tule, Ben.
- Läksime!
177
00:09:42,666 --> 00:09:45,918
No jõnksu polnud,
aga me ei teinud deemonitele sittagi.
178
00:09:45,919 --> 00:09:49,589
- Sest Seth eiras mu otsuseid.
- No anna andeks, need olid halvad.
179
00:09:49,590 --> 00:09:53,551
Sina oled halbade otsuste ekspert
või mis, kelm?
180
00:09:53,552 --> 00:09:56,179
Ma näen sinust läbi, Seth,
181
00:09:56,180 --> 00:09:59,140
kamandava Renée ja puuduva Timi poeg.
182
00:09:59,141 --> 00:10:00,433
- Kelly...
- Sorisana!
183
00:10:00,434 --> 00:10:02,227
Sorisana, palun ära räägi nii.
184
00:10:03,187 --> 00:10:06,105
- Mis toimub?
- Ma ei tea. Küsi õige Sethilt.
185
00:10:06,106 --> 00:10:08,482
Või jäi ta südame puudumise tõttu tummaks?
186
00:10:08,483 --> 00:10:10,110
Tead mida, Kelly?
187
00:10:10,736 --> 00:10:12,321
Kuulge, palun!
188
00:10:13,238 --> 00:10:14,656
Läksime Sethiga lahku, Dev.
189
00:10:15,866 --> 00:10:19,827
Mida? Just praegu?
Mis seal kambris juhtus?
190
00:10:19,828 --> 00:10:22,247
Ei, see juhtus
kohe pärast meie eelmist reidi.
191
00:10:23,123 --> 00:10:26,167
Seda ma arvasin!
Et kui hakkate käima ja lähete lahku,
192
00:10:26,168 --> 00:10:28,419
on gild rikutud
ja kõik lakkavad mängimast...
193
00:10:28,420 --> 00:10:31,547
- Selleks me sulle ei öelnudki.
- Sa võtad mängu nii tõsiselt.
194
00:10:31,548 --> 00:10:34,133
Me mõlemad tulime täna,
seega äkki oleksid tšill?
195
00:10:34,134 --> 00:10:36,969
Olengi tšill.
Uskumatu vaid, et me kõik nii teada saime.
196
00:10:36,970 --> 00:10:41,098
No mina Rory siseringi
usaldatuima isikuna teadsin.
197
00:10:41,099 --> 00:10:46,729
Ja peagi oleme koos UC Santa Cruzi
siseringis. Edasi, Banana Slugs!
198
00:10:46,730 --> 00:10:49,066
Toanaabrid ja bestikad,
bestikad ja toanaabrid.
199
00:10:49,650 --> 00:10:51,025
Loe meeleolu, Kelly.
200
00:10:51,026 --> 00:10:52,610
Kõik kästi, Dev?
201
00:10:52,611 --> 00:10:55,447
Jah, olen kombes.
Kui te olete kombes, olen mina ka.
202
00:10:56,198 --> 00:10:57,324
Lihtsalt mängime edasi.
203
00:10:57,866 --> 00:10:59,492
TASE LÄBITUD
204
00:10:59,493 --> 00:11:00,576
Hiilgav.
205
00:11:00,577 --> 00:11:03,579
No jõnksu polnud
ning ma tegin kambri üksi tühjaks.
206
00:11:03,580 --> 00:11:05,831
Tema teekottis kogu aja luukeresid.
207
00:11:05,832 --> 00:11:08,876
Üritasin näpukat teha,
aga keegi ei õpetanud mulle seda.
208
00:11:08,877 --> 00:11:11,671
Saime lahingust jagu,
aga plaan on kahtlane.
209
00:11:11,672 --> 00:11:15,591
Vaenlased on aina raskemad, ka jõnksuta.
Ja Näpuka-Naga lollitamine
210
00:11:15,592 --> 00:11:18,387
- võib reidi persse keerata.
- Olgu, ajan asja korda.
211
00:11:19,012 --> 00:11:22,139
Ben, sa vist ei mõista,
kui tähtis see on. Selge?
212
00:11:22,140 --> 00:11:24,100
Peame keskenduma ja reidi läbi tegema.
213
00:11:24,101 --> 00:11:26,853
Ma keskendungi selleks, et peeretada.
214
00:11:26,854 --> 00:11:31,149
Jajah, aga kasutame seda energiat
su päris rünnakute harjutamiseks.
215
00:11:31,775 --> 00:11:34,695
Lae oma otsusekindlat lööki,
kuni luban valla päästa.
216
00:11:35,737 --> 00:11:37,114
Ja nüüd!
217
00:11:39,408 --> 00:11:41,534
Tore. Ma olen su üle uhke. See oli vägev.
218
00:11:41,535 --> 00:11:42,995
Sa oled hea õpetaja, Devon.
219
00:11:43,579 --> 00:11:44,453
No tänan.
220
00:11:44,454 --> 00:11:47,039
Päris alguses pidin kõiki mängima õpetama,
221
00:11:47,040 --> 00:11:48,834
seega ju ma vilusin sel alal.
222
00:11:49,418 --> 00:11:52,462
- Lõbus on mängida teie, litsidega.
- Ben, ära ütle...
223
00:11:52,963 --> 00:11:54,839
Tead mida? Vahet pole. Läki, lits!
224
00:11:54,840 --> 00:11:56,591
Jaa, litsivennad!
225
00:11:56,592 --> 00:11:58,260
Kuradi Freddie...
226
00:12:01,889 --> 00:12:03,097
Tähelepanu, kõik!
227
00:12:03,098 --> 00:12:05,016
Tegeleme bossiga ükshaaval.
228
00:12:05,017 --> 00:12:08,144
Tugevaimad ründajad ees,
ravijad ja võimendajad taga.
229
00:12:08,145 --> 00:12:10,062
Valvsatena plaani järgi tehes
230
00:12:10,063 --> 00:12:12,732
peaksime alistama bossi
ilma jõnksu käivitamata.
231
00:12:12,733 --> 00:12:15,318
Saame hakkama.
„Tiim Dab Tupepuuks“ kolme peal.
232
00:12:15,319 --> 00:12:17,070
Üks, kaks, kolm.
233
00:12:17,654 --> 00:12:18,739
Tiim Dab Tupepuuks!
234
00:12:20,532 --> 00:12:22,409
Kurat. Pagan võtaks!
235
00:12:22,951 --> 00:12:24,703
{\an8}- Ben.
- Läksime!
236
00:12:26,330 --> 00:12:27,497
{\an8}Tubli, Ben.
237
00:12:28,165 --> 00:12:29,081
{\an8}Paaridesse!
238
00:12:29,082 --> 00:12:31,168
{\an8}Rory ja Sorisana, keskenduge.
239
00:12:32,002 --> 00:12:33,169
{\an8}Liigu!
240
00:12:33,170 --> 00:12:34,338
{\an8}Oot...
241
00:12:35,506 --> 00:12:37,215
- Jeekim! Hukka saime!
- Kurat!
242
00:12:37,216 --> 00:12:38,425
{\an8}Seth. Freddie.
243
00:12:39,092 --> 00:12:39,927
{\an8}Seth, pööra!
244
00:12:40,511 --> 00:12:41,844
- Pagan!
- Lollpea!
245
00:12:41,845 --> 00:12:43,180
{\an8}Rory ja Ben.
246
00:12:45,891 --> 00:12:47,643
{\an8}Persse!
247
00:12:51,563 --> 00:12:54,273
Pean midagi tegema!
Litsid loodavad mu peale.
248
00:12:54,274 --> 00:12:55,817
Proovin ehk teist relva...
249
00:13:04,993 --> 00:13:07,037
Näpukas!
250
00:13:07,871 --> 00:13:09,664
{\an8}Olgu. Ben alles ärkab ellu.
251
00:13:09,665 --> 00:13:12,251
{\an8}Ründame gorgot korraga,
enne kui ta naaseb.
252
00:13:12,793 --> 00:13:14,837
{\an8}Tiim Dab Tupepuuks!
253
00:13:17,047 --> 00:13:18,840
{\an8}Väga hea. Kuulge, see toimib.
254
00:13:18,841 --> 00:13:20,967
{\an8}- Ei, edasi!
- Näpukas!
255
00:13:20,968 --> 00:13:22,760
{\an8}Oot, Ben! Ei!
256
00:13:22,761 --> 00:13:24,428
{\an8}- Mida paganat?
- Tõsiselt?
257
00:13:24,429 --> 00:13:26,849
{\an8}Mida sa... Issand!
258
00:13:28,684 --> 00:13:30,476
Pagan võtaks, Ben! Mis see oli?
259
00:13:30,477 --> 00:13:32,270
Ma õppisin näpukat tegema.
260
00:13:32,271 --> 00:13:35,064
Kuradile see. Viskan ta välja.
Ema võib mu peale kisada.
261
00:13:35,065 --> 00:13:37,525
Ole nüüd, Dev.
Ta on laps ega tea paremini.
262
00:13:37,526 --> 00:13:39,485
Ta keerab meie mängu persse.
263
00:13:39,486 --> 00:13:41,988
Keegi peab lahkuma,
muidu mäng jõnksutab edasi.
264
00:13:41,989 --> 00:13:44,824
- Tema peab minema.
- Kuule, kui nii on kergem,
265
00:13:44,825 --> 00:13:47,618
võin ise minna.
Ma peangi millegagi tegelema.
266
00:13:47,619 --> 00:13:51,205
Mis plaane sul küll olla saab?
Sa oled maailma igavaim isik, Seth.
267
00:13:51,206 --> 00:13:54,667
- Ole vait, Freddie.
- Jah, vabandust. Küllap on sul kiire.
268
00:13:54,668 --> 00:13:59,338
Ju pead elutruid kodusõja kujukesi värvima
või aiandusajakirja lugedes onama.
269
00:13:59,339 --> 00:14:00,673
Ma kohtun oma pruudiga.
270
00:14:00,674 --> 00:14:02,759
- Olgu.
- Oma millega?
271
00:14:03,844 --> 00:14:05,596
Sa käid kellegagi?
272
00:14:06,346 --> 00:14:07,930
Sa jäär!
273
00:14:07,931 --> 00:14:09,432
Ma käin Kristen Davisega.
274
00:14:09,433 --> 00:14:13,311
Oot, Kusepleki-Davisega?
Sa käid Kusepleki-Davisega?
275
00:14:13,312 --> 00:14:14,896
Ta oli siis teises klassis.
276
00:14:14,897 --> 00:14:17,815
Ja ei kusnud püksi,
vaid istus veepudeli peale.
277
00:14:17,816 --> 00:14:18,900
Hei...
278
00:14:18,901 --> 00:14:21,611
- Miks siis kusehais oli?
- Hei, lõpetage! Olgu?
279
00:14:21,612 --> 00:14:23,529
Lahkub Ben, mitte ükski teist.
280
00:14:23,530 --> 00:14:25,114
Kas oled kindel, Dev?
281
00:14:25,115 --> 00:14:28,826
Jah. Pole viga.
Las ma lihtsalt räägin temaga hetke.
282
00:14:28,827 --> 00:14:31,121
Olgu. Me oleme AFK.
283
00:14:35,292 --> 00:14:39,463
- Kuule, Ben, sa pead minema.
- Mul pole päriselt häda, peeretan vaid.
284
00:14:40,047 --> 00:14:42,299
Ei, tähendab,
285
00:14:43,759 --> 00:14:45,343
sa pead mängust lahkuma.
286
00:14:45,344 --> 00:14:46,595
Mis mõttes?
287
00:14:47,513 --> 00:14:49,597
Kuulsid küll, semu. Logi välja.
288
00:14:49,598 --> 00:14:52,016
Aga ma ründasin nii, nagu sa õpetasid.
289
00:14:52,017 --> 00:14:53,100
Ma tean.
290
00:14:53,101 --> 00:14:56,604
Ja kuulasin sind!
Tegin küll näpukat, aga oma arust aitasin!
291
00:14:56,605 --> 00:14:57,689
Ben, ole nüüd.
292
00:14:58,190 --> 00:15:00,316
Ma vaid tahan sinuga mängida.
293
00:15:00,317 --> 00:15:02,860
Vennad ja toanaabrid,
toanaabrid ja vennad.
294
00:15:02,861 --> 00:15:04,404
Sa ei mõista, Ben.
295
00:15:05,113 --> 00:15:08,242
See on minu ja mu sõprade mäng
ning sa keerad selle kihva.
296
00:15:08,825 --> 00:15:09,825
Sa pead minema.
297
00:15:09,826 --> 00:15:15,207
Palun, Devon! Ma tahan mängida!
Palun ära sunni mind lahkuma! Palun, Dev...
298
00:15:19,920 --> 00:15:21,212
Kas kõik on kombes?
299
00:15:21,213 --> 00:15:22,381
Jah. Läki!
300
00:15:25,133 --> 00:15:26,926
{\an8}VALKÜÜRI KALJUD
301
00:15:26,927 --> 00:15:28,010
MINOTAUROSE VANGIKOOBAS
302
00:15:28,011 --> 00:15:29,388
HÜDRA TAEVAKOLOSS
303
00:15:29,972 --> 00:15:32,932
Issand, lõpuks ometi!
Viis aastat tulime siia.
304
00:15:32,933 --> 00:15:34,517
No see pole veel läbi.
305
00:15:34,518 --> 00:15:38,020
Lõpuboss olevat hullult raske,
seega teeme järgmist:
306
00:15:38,021 --> 00:15:42,149
kui käivitame kõik kolm aktiveerimisringi,
ilmub välja kilp,
307
00:15:42,150 --> 00:15:44,110
millega on meil võidulootustki.
308
00:15:44,111 --> 00:15:46,737
Seth,
sa loitsid alustuseks varjusammu ja siis...
309
00:15:46,738 --> 00:15:47,656
Olgu.
310
00:15:49,324 --> 00:15:52,326
Kurat. Ma pean sellele vastama.
Hei, ema!
311
00:15:52,327 --> 00:15:56,122
- Viskasid venna välja?
- Mida? Ei. Tähendab... Jah.
312
00:15:56,123 --> 00:16:00,126
Ma palusin tal lahkuda, aga...
Ema, ära karju.
313
00:16:00,127 --> 00:16:01,712
Jeerum.
314
00:16:02,337 --> 00:16:06,132
Ehk peaksin lihtsalt lahkuma.
Paistab, et seal läheb pingeliseks.
315
00:16:06,133 --> 00:16:09,010
Jah, jookse Kusepleki juurde.
Loodetavasti saate giardia.
316
00:16:09,011 --> 00:16:12,096
Jah, materda teda.
Materda teda põrguni välja!
317
00:16:12,097 --> 00:16:13,389
Tema nimi on Kristen.
318
00:16:13,390 --> 00:16:15,349
- Hei, kamp. Vabandust.
- Jah?
319
00:16:15,350 --> 00:16:18,769
Dev, Seth tõmbab uttu,
seega mõtle uus plaan välja.
320
00:16:18,770 --> 00:16:20,521
- Mida?
- Mine, kui plaanis oli.
321
00:16:20,522 --> 00:16:22,857
- Ära käsuta.
- Lubasid juba 10 korda minna.
322
00:16:22,858 --> 00:16:24,942
Olge nüüd. Kumbki teist ei lahku. Läki!
323
00:16:24,943 --> 00:16:26,611
Las jõmpsikas põgeneb, Devon.
324
00:16:26,612 --> 00:16:29,155
Las ta põgeneb
oma kusekuningannaga kusekoopasse.
325
00:16:29,156 --> 00:16:30,948
Tead mida? Pea suu, Kelly.
326
00:16:30,949 --> 00:16:32,909
- Ei räägi temaga nii.
- Issand.
327
00:16:32,910 --> 00:16:35,786
Aitab seebiooperist.
Tahan sellest gildist kähku lahkuda.
328
00:16:35,787 --> 00:16:37,330
Persse kah, algatan asja.
329
00:16:37,331 --> 00:16:39,415
- Oota. Ei!
- Mida põrgut?
330
00:16:39,416 --> 00:16:41,083
- Aitäh, Freddie.
- Olgu.
331
00:16:41,084 --> 00:16:42,169
Freddie!
332
00:16:43,879 --> 00:16:45,547
{\an8}HÜDRA
333
00:16:47,216 --> 00:16:49,383
{\an8}Seth, sihi silmi, lollpea.
334
00:16:49,384 --> 00:16:51,385
{\an8}Miks sa oled säärane tropp, Rory?
335
00:16:51,386 --> 00:16:53,305
{\an8}Näed, selleks läksimegi lahku.
336
00:16:53,889 --> 00:16:56,098
{\an8}Ei. Me läksime lahku, sest sul pole elu.
337
00:16:56,099 --> 00:16:58,017
{\an8}Vahid vaid aluspükste väel animet.
338
00:16:58,018 --> 00:16:59,852
{\an8}Mul on küll elu.
339
00:16:59,853 --> 00:17:02,064
{\an8}See on lihtsalt Kristeniga parem.
340
00:17:02,898 --> 00:17:03,899
{\an8}Mine persse, Seth!
341
00:17:07,611 --> 00:17:09,905
{\an8}Freddie, mida sa sellega mõtlesid?
Ei mängi enam?
342
00:17:10,656 --> 00:17:13,366
{\an8}Mõtlesin seda,
et leidsin Google'is gildi Kliitorikoerad
343
00:17:13,367 --> 00:17:16,117
{\an8}ja liitun nendega.
Mul lihtsalt pole piisavalt XP-d.
344
00:17:16,118 --> 00:17:19,121
{\an8}Aga kui bossi maha lööme,
saan tugevamaks ja liitun nendega.
345
00:17:19,122 --> 00:17:20,623
{\an8}Sa siis kasutad meid ära?
346
00:17:20,624 --> 00:17:22,334
{\an8}Ju vist, kui võidame.
347
00:17:23,502 --> 00:17:25,336
{\an8}Sa eelistad tüdrukuid, kes kirjutavad
348
00:17:25,337 --> 00:17:26,879
{\an8}- „Dragon Ball Z“ pornot.
- Ei,
349
00:17:26,880 --> 00:17:31,300
{\an8}eelistan neid, kes laheda mulje jätmiseks
ei tee oma peikade huve maha.
350
00:17:31,301 --> 00:17:33,678
{\an8}Kuidas sa julged mustata Roryt,
351
00:17:33,679 --> 00:17:36,138
{\an8}kahjukäsitleja Keni tütart, Racheli õde?
352
00:17:36,139 --> 00:17:38,766
{\an8}Kelly, enne oma kõnet
võiksid küsida Rorylt
353
00:17:38,767 --> 00:17:40,768
{\an8}Santa Cruzi toakaaslase olukorra kohta.
354
00:17:40,769 --> 00:17:42,688
{\an8}Seth, ära tee seda.
355
00:17:44,940 --> 00:17:45,941
{\an8}Kurat.
356
00:17:46,650 --> 00:17:48,025
{\an8}Uskumatu, et hülgad meid.
357
00:17:48,026 --> 00:17:50,152
{\an8}Palun vabandust, vist?
358
00:17:50,153 --> 00:17:52,989
{\an8}Aga ma kasvasin teist välja.
Ei midagi isiklikku.
359
00:17:52,990 --> 00:17:55,616
{\an8}Kuidas pole see isiklik?
Sa hülgad oma sõbrad.
360
00:17:55,617 --> 00:17:58,787
{\an8}Ära heida mulle ette seda,
et mul on elu rööbastes.
361
00:17:59,538 --> 00:18:03,124
{\an8}Mis sappi see siug Seth sülgab, Rory?
362
00:18:03,125 --> 00:18:04,750
{\an8}Unusta ära. Ta on persevest.
363
00:18:04,751 --> 00:18:07,712
{\an8}Mina olen persevest?
Ma ei valeta oma sõbrale.
364
00:18:07,713 --> 00:18:09,672
{\an8}Millest ta räägib, Rory?
365
00:18:09,673 --> 00:18:14,386
{\an8}Mu elu on rööbastes.
Ma saan selle rööbastesse.
366
00:18:14,970 --> 00:18:17,054
{\an8}Teame mõlemad, et see pole tõsi.
367
00:18:17,055 --> 00:18:19,850
{\an8}- See pole suur asi, Kelly.
- Ütle talle, Rory...
368
00:18:21,560 --> 00:18:22,561
{\an8}muidu ütlen ise.
369
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
{\an8}Ma ei taha su toakaaslane olla.
370
00:18:25,981 --> 00:18:27,232
{\an8}- Mida?
- Ei!
371
00:18:27,733 --> 00:18:28,941
{\an8}Miks?
372
00:18:28,942 --> 00:18:31,195
{\an8}Rory, miks?
373
00:18:32,779 --> 00:18:34,114
{\an8}Miks, Rory?
374
00:18:34,740 --> 00:18:36,157
{\an8}Rory, miks?
375
00:18:36,158 --> 00:18:38,659
{\an8}- Sest sa oled kuradi veider.
- Kuulge...
376
00:18:38,660 --> 00:18:39,953
{\an8}Kelly, sa lihtsalt...
377
00:18:40,579 --> 00:18:42,998
{\an8}sa käid üle jõu. See on kurnav.
378
00:18:43,790 --> 00:18:46,210
{\an8}Ma lihtsalt tahan ülikoolis uut algust.
Selge?
379
00:18:48,504 --> 00:18:51,797
{\an8}- Isegi mõrra kohta oled armutu, Rory.
- Pea suu, Freddie.
380
00:18:51,798 --> 00:18:53,466
{\an8}- Miks kaitsed teda?
- Hei.
381
00:18:53,467 --> 00:18:55,343
{\an8}Sa ju paned nüüd Kuseplekki.
382
00:18:55,344 --> 00:18:58,804
{\an8}Jätke järele! Ärge rünnake üksteist.
Me oleme sõbrad.
383
00:18:58,805 --> 00:18:59,973
{\an8}Võib-olla polegi.
384
00:19:02,142 --> 00:19:05,229
{\an8}Olime sõbrad, aga enam ehk pole.
385
00:19:19,701 --> 00:19:22,829
Kuulge, kas võiksime
hetkeks videotšätti minna?
386
00:19:23,997 --> 00:19:26,249
{\an8}MÄNGUPAUS
KINDEL, ET TAHAD MÄNGU PAUSILE PANNA?
387
00:19:26,250 --> 00:19:27,251
{\an8}EI - JAH
388
00:19:29,545 --> 00:19:34,632
Niisiis... Kuulge,
ma tean, et kired köeti üles,
389
00:19:34,633 --> 00:19:40,429
seega ehk peaksime kõik juhtunust rääkima.
390
00:19:40,430 --> 00:19:41,515
Eks?
391
00:19:42,474 --> 00:19:44,726
Ma vist pigem lähen hängin Kristeniga.
392
00:19:45,352 --> 00:19:47,688
Jah, ma lahkun ka.
393
00:19:48,605 --> 00:19:49,772
Mida...
394
00:19:49,773 --> 00:19:52,900
Kuulge, me ei või õhtut sedasi lõpetada.
395
00:19:52,901 --> 00:19:54,569
Peame sellest rääkima.
396
00:19:54,570 --> 00:19:56,446
Keegi ei taha rääkida, Dev.
397
00:19:58,365 --> 00:20:01,075
Olgu. Ma mõistan.
398
00:20:01,076 --> 00:20:03,244
Tähendab, me ei pea seda tegema.
399
00:20:03,245 --> 00:20:04,162
See...
400
00:20:06,039 --> 00:20:08,959
Lihtsalt lepime kokku uue aja.
Millal kõik vabad on?
401
00:20:11,503 --> 00:20:14,755
Kuulge... Olge nüüd.
Peame reidi lõpuni tegema
402
00:20:14,756 --> 00:20:17,717
ja siis on neli missiooni veel.
403
00:20:17,718 --> 00:20:22,346
Kutt, unusta see. Asi on läbi.
Me ei mängi rohkem koos.
404
00:20:22,347 --> 00:20:25,308
Käi kuradile, Freddie! Mängime küll koos.
405
00:20:25,309 --> 00:20:28,061
- Selge? Me...
- Tal on õigus. Asi on läbi.
406
00:20:28,854 --> 00:20:31,898
Kõigel on oma aeg ja kõik sureb ära.
407
00:20:31,899 --> 00:20:34,985
Ei! See ei pea ära surema.
408
00:20:36,820 --> 00:20:38,988
Kõik ei pea ära surema. Selge?
409
00:20:38,989 --> 00:20:43,160
Me oleme koos nii palju üle elanud.
Saame selle korda teha.
410
00:20:44,912 --> 00:20:45,913
Saame...
411
00:20:50,417 --> 00:20:51,585
Freddiel oli õigus.
412
00:20:53,295 --> 00:20:54,963
Mu elu on kuradi tohuvabohu.
413
00:20:55,589 --> 00:21:01,761
Eks? Mul pole töökohta ega suhet.
414
00:21:01,762 --> 00:21:03,012
Ma ei käi koolis.
415
00:21:03,013 --> 00:21:06,058
Ma elan oma väikevennaga koos,
kurat võtaks!
416
00:21:08,644 --> 00:21:11,020
Ma ei tea, mida peale hakkan. Selge?
417
00:21:11,021 --> 00:21:12,814
Mul lihtsalt... Mul ei...
418
00:21:14,525 --> 00:21:16,109
Mul pole midagi muud.
419
00:21:17,361 --> 00:21:19,905
See mäng ja meie gild
420
00:21:21,198 --> 00:21:23,617
on mul ainsate asjadena.
Selge? Palun, lihtsalt...
421
00:21:26,286 --> 00:21:27,287
Ärge minge.
422
00:21:27,871 --> 00:21:28,872
Palun.
423
00:21:31,625 --> 00:21:34,043
Mul on kahju, mees,
424
00:21:34,044 --> 00:21:39,800
aga see peaks lõbus olema.
Ja enam lihtsalt pole.
425
00:21:41,718 --> 00:21:42,718
Nägudeni, vennas.
426
00:21:42,719 --> 00:21:43,971
Freddie, sa...
427
00:21:46,348 --> 00:21:48,934
Kahjuks olen sunnitud
Freddiega nõustuma, Dev.
428
00:21:51,937 --> 00:21:54,648
Aga helistan sulle hiljem. Olgu?
429
00:21:57,025 --> 00:21:58,068
Kallis oled, mees.
430
00:22:04,449 --> 00:22:05,741
Head aega, Dev.
431
00:22:05,742 --> 00:22:10,330
Noh, õnn kaasa kõigega.
432
00:22:11,123 --> 00:22:13,625
Ei. Sa...
433
00:22:15,169 --> 00:22:16,044
Kelly.
434
00:22:18,338 --> 00:22:22,259
Sa olid veidi aega õiglane ja üllas juht.
435
00:22:26,388 --> 00:22:29,099
Mul on kahju, Dev. Nägemist.
436
00:22:40,110 --> 00:22:42,404
REID EBAÕNNESTUS
437
00:23:31,286 --> 00:23:33,955
Kannutäis magusat ambroosiat, kulla mees.
438
00:23:33,956 --> 00:23:36,333
Kelly... Sorisana.
439
00:23:37,125 --> 00:23:38,960
Tervitus, Devon.
440
00:23:38,961 --> 00:23:40,587
Üllatav on sind mängus näha.
441
00:23:41,213 --> 00:23:45,341
Ning ma olen tegelikult nüüd
Naevys Luthana.
442
00:23:45,342 --> 00:23:46,509
Liitusin uue gildiga.
443
00:23:46,510 --> 00:23:49,512
Logisin sisse, et ühte eset
oma uuele tegelasele üle kanda.
444
00:23:49,513 --> 00:23:51,848
Vahva. Tore, et sa endiselt mängid.
445
00:23:51,849 --> 00:23:56,143
Jah. Kas tahaksid meiega liituda?
446
00:23:56,144 --> 00:23:58,355
Kas kõik seal mängivad rolle?
447
00:24:00,566 --> 00:24:03,902
- Ehk „räägime haldjakeeles“.
- Jätan vahele. Kuidas ülikoolis on?
448
00:24:04,736 --> 00:24:06,070
Ma ei läinudki lõpuks.
449
00:24:06,071 --> 00:24:09,490
Tuleb välja, et Twitchis karakterina
mukbang'ide tegemine on
450
00:24:09,491 --> 00:24:11,242
väga tulus.
451
00:24:11,243 --> 00:24:13,327
- Oot, mida?
- Jah. Eile
452
00:24:13,328 --> 00:24:16,998
sain kuue Nashville'i vürtsika
kanavõileiva matsutamise eest 3000 taala.
453
00:24:16,999 --> 00:24:19,083
- Haigelt lahe.
- Issand.
454
00:24:19,084 --> 00:24:21,252
Aga sina? Millega oled tegelenud?
455
00:24:21,253 --> 00:24:25,590
Ma enamasti töötan täiega. Kogun raha.
Söön normaalseid portsjoneid.
456
00:24:25,591 --> 00:24:28,760
Ma üritan taas ülikooli astuda.
Tahan õpetajaks saada.
457
00:24:29,344 --> 00:24:31,138
See on võrratu!
458
00:24:31,638 --> 00:24:34,433
Sa oleksid suurepärane harija.
459
00:24:35,100 --> 00:24:38,477
Ning kas sa oled mänginud ka või...
460
00:24:38,478 --> 00:24:42,316
Vahel, jah. Aga see pole enam sama.
461
00:24:43,984 --> 00:24:47,821
Tead, ma mõtlen tihti
meie ühiste seikluste peale.
462
00:24:49,072 --> 00:24:52,034
Semutsesime jämedalt, ent tarmukalt.
463
00:24:52,826 --> 00:24:53,660
Ben.
464
00:24:55,078 --> 00:24:57,998
Pidasin seda sidet vääramatuks.
465
00:24:59,333 --> 00:25:03,337
Ja vahel
täidavad need mälestused mu kurbusega,
466
00:25:03,837 --> 00:25:07,632
aga enamasti tunnen ma
467
00:25:07,633 --> 00:25:11,136
sügavat ja püsivat tänulikkust
468
00:25:12,304 --> 00:25:14,056
meie kõigi ühise sideme eest.
469
00:25:15,849 --> 00:25:19,061
Vahel kestab armastus vaid ühe hooaja.
470
00:25:20,270 --> 00:25:23,232
Aga oli see alles üks viljakas hooaeg!
471
00:25:25,651 --> 00:25:26,485
Tõesõna.
472
00:25:27,986 --> 00:25:28,987
Tõesõna.
473
00:25:30,572 --> 00:25:31,907
Aitäh, Kelly.
474
00:25:33,742 --> 00:25:35,577
Näe! Noorsand Ben tuli mängu.
475
00:25:36,662 --> 00:25:38,579
Vaatame õige, mida ta teeb?
476
00:25:38,580 --> 00:25:39,581
Jah.
477
00:25:43,585 --> 00:25:46,880
Ma olen parim mängur maailmas.
478
00:25:48,090 --> 00:25:50,633
Devon! Kuulge, mu vend tuli!
479
00:25:50,634 --> 00:25:54,847
Peeretage kõik nii, nagu õpetasin!
Kolm, kaks, üks.
480
00:25:57,474 --> 00:25:59,518
Peeru pärand elab edasi.
481
00:26:00,310 --> 00:26:01,311
Tubli töö, semu.
482
00:26:08,026 --> 00:26:11,113
Tegelikult,
kas teie gildis on vabu kohti või...
483
00:26:12,990 --> 00:26:14,907
- Ehk „jah, muidugi“!
- Unusta ära.
484
00:26:14,908 --> 00:26:17,327
Ei! Ma saan sind õpetada. Korda mu järel.
485
00:26:22,624 --> 00:26:24,126
Jah.
486
00:26:25,127 --> 00:26:26,919
Jah, hakkama said!
487
00:26:26,920 --> 00:26:29,130
Jah. Hea küll, ehk suudangi seda teha.
488
00:26:29,131 --> 00:26:31,300
- Ehk suudangi. Hea küll.
- Muidugi.
489
00:26:44,021 --> 00:26:46,023
AINEKS OLEVA SARJA „MYTHIC QUEST“ LOOJAD
490
00:27:50,003 --> 00:27:52,005
Tõlkinud Silver Pärnpuu