1 00:00:09,134 --> 00:00:12,679 LOGI SISSE 2 00:00:15,766 --> 00:00:17,935 {\an8}ALUSTA 3 00:00:25,150 --> 00:00:26,068 KELLY ON MÄNGUS 4 00:00:27,027 --> 00:00:28,361 - Hei, Kelly. - Kelly? 5 00:00:28,362 --> 00:00:31,614 Kes see Kelly veel on? 6 00:00:31,615 --> 00:00:35,702 Mina olen Sorisana, valguse surematu emand. 7 00:00:38,872 --> 00:00:41,165 Muidugi. Vabandust, leedi Sorisana. 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,377 Tervist, Devon. Head reidi aastapäeva! 9 00:00:44,378 --> 00:00:46,839 Või hoopis reidaastapäeva? 10 00:00:47,381 --> 00:00:50,716 See on hea. Mõtle, oleme neli aastat koos mänginud. 11 00:00:50,717 --> 00:00:55,930 Uskumatu. Justkui alles eile olime lapsukesed lahingus. 12 00:00:55,931 --> 00:00:56,849 RORY ON MÄNGUS 13 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 Olgu. 14 00:00:59,351 --> 00:01:02,020 Ärge muretsege, parim mängija saabus. 15 00:01:05,691 --> 00:01:08,985 - Jumal tänatud, mu kuninganna Rory. - Sa oled nii ekstra. 16 00:01:08,986 --> 00:01:12,781 - Head reidi aastapäeva, mõrrad! - Reidaastapäeva. 17 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 Meeldib. Jumaldan. Elan nii. 18 00:01:15,868 --> 00:01:17,828 Vau! Sinu uus varustus on kena, Dev. 19 00:01:18,412 --> 00:01:21,873 Aitäh. Grindisin veidi XP-d, et tähtsal päeval eriline välja näha. 20 00:01:21,874 --> 00:01:23,166 Oh sind simpi... 21 00:01:24,334 --> 00:01:28,088 Hei. Vabandust, et hilinesin. Mul nina jooksis taas verd, klaviatuuri peale. 22 00:01:31,049 --> 00:01:33,801 Seth, klaviatuurile, mille sulle sünnipäevaks kinkisin? 23 00:01:33,802 --> 00:01:37,930 Pole viga. Klahvid kleepuvad veidi, seega mu kaugrünnakud pole ehk parimad... 24 00:01:37,931 --> 00:01:40,474 No su kaugrünnakud on alati sitad. 25 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 Pagan, Seth. Su oma pruut teeb sind maha, mees. 26 00:01:43,270 --> 00:01:44,730 Jah, ta on võrratu. 27 00:01:47,941 --> 00:01:49,651 Kuda kärab, litsid? 28 00:01:53,030 --> 00:01:55,031 Valmis bossi kõdistit kõksima või mis? 29 00:01:55,032 --> 00:01:56,408 Tšau! 30 00:01:56,950 --> 00:02:00,536 - Head reidaastapäeva, Freddie. - Reidaastapäeva? See on kuradi lame. 31 00:02:00,537 --> 00:02:02,371 - Mida? Ise oled lame. - Buu! 32 00:02:02,372 --> 00:02:03,915 Jaa, te armastate mind. 33 00:02:03,916 --> 00:02:06,125 Olgu, mida iganes. Asume asja kallale. 34 00:02:06,126 --> 00:02:08,460 Ei saa, sest üks meist on puudu. 35 00:02:08,461 --> 00:02:11,547 - Dev, kus su vend on? - Ei tea. Küll ta tuleb siis, kui tuleb. 36 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 See boss olevat raske, aga ettearvatavate rünnakutega, 37 00:02:14,510 --> 00:02:17,220 seega pange eelmise reidi varustus selga. 38 00:02:17,221 --> 00:02:20,431 - Otsin välja. Tükk aega on möödas. - Ründame kaugelt, siis flankeerime 39 00:02:20,432 --> 00:02:23,392 - ja anname kabelimatsu. Olgu? - Jah, alustame juba! 40 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 - Mu Adderall mõjub. - Ei saa. 41 00:02:24,937 --> 00:02:27,688 - Enne peame tantsima. - Ei! 42 00:02:27,689 --> 00:02:29,065 Kahjuks peame, mees. 43 00:02:29,066 --> 00:02:32,360 Tiim Dab Tupepuuks ei põru eal reidil, kui õnnetoova tantsu teeme. 44 00:02:32,361 --> 00:02:33,528 Sittagi. 45 00:02:33,529 --> 00:02:37,031 Oleme neli aastat seda lolli tantsu teinud ja põrume iga kord. 46 00:02:37,032 --> 00:02:39,534 Ole nüüd, Freddie. Tantsi aga. 47 00:02:39,535 --> 00:02:42,578 - Ole nüüd, Freddie. - Tee seda! 48 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 Ole nüüd. Reidaastapäev ju. 49 00:02:44,039 --> 00:02:45,748 - Tantsi. Tee seda. - Tantsi. 50 00:02:45,749 --> 00:02:47,542 - Lase käia. - Olgu, jumal küll. 51 00:02:47,543 --> 00:02:51,671 Dab Tupepuuks! Dab Tupepuuks! 52 00:02:51,672 --> 00:02:52,589 BEN ON MÄNGUS 53 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 Mida iganes. 54 00:02:59,137 --> 00:03:00,472 Kuda kärab, litsid? 55 00:03:01,098 --> 00:03:02,682 Jaa! 56 00:03:02,683 --> 00:03:04,225 - Hei, Ben. - Benjamin! 57 00:03:04,226 --> 00:03:06,727 Kas ma magasin tantsu maha? Tahan tantsida. 58 00:03:06,728 --> 00:03:07,645 Dab Tupepuuks... 59 00:03:07,646 --> 00:03:09,480 Ben, sa lähened liialt koopale. 60 00:03:09,481 --> 00:03:12,316 Ben, ei-ei. 61 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 Ben, sa käivitad... 62 00:03:19,491 --> 00:03:20,741 võitluse. 63 00:03:20,742 --> 00:03:21,994 {\an8}KÜKLOOP 64 00:03:25,581 --> 00:03:30,836 {\an8}KAMPAANIA - TEGELANE - BATTLE ROYALE POOD - KÕRVALMISSIOON 65 00:03:35,090 --> 00:03:37,383 {\an8}- Hiiglaslik olend. - Nii rõve. 66 00:03:37,384 --> 00:03:39,051 {\an8}Freddie, tagane. Kolki saad. 67 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 {\an8}- Sitanoks! - Mis, Freddie? 68 00:03:40,679 --> 00:03:43,097 {\an8}Tupp sügeleb taas? Küllap on selle vastu kreem. 69 00:03:43,098 --> 00:03:45,016 {\an8}Laku mu perset, isuga. 70 00:03:45,017 --> 00:03:47,727 {\an8}Pesemata perse kuningannale ei sobi. 71 00:03:47,728 --> 00:03:49,520 {\an8}Räägi nagu tavainimene, Kelly? 72 00:03:49,521 --> 00:03:51,772 {\an8}Rahu. Pese perset, siis ehk keegi lakub seda. 73 00:03:51,773 --> 00:03:53,566 {\an8}Ma ei taha, et keegi seda lakuks! 74 00:03:53,567 --> 00:03:57,028 {\an8}Kurat. Keskenduge. Kõik minu taha! 75 00:03:57,029 --> 00:03:58,613 {\an8}- Rory, pimestav lask. - Olgu. 76 00:03:58,614 --> 00:04:00,489 {\an8}Sorisana, anna jääpurikamats. 77 00:04:00,490 --> 00:04:01,949 {\an8}- Jah! - Freddie, inferno. 78 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 {\an8}- Kohe. - Seth, peida nuga. 79 00:04:03,911 --> 00:04:05,036 {\an8}- Jah. - Ben. 80 00:04:05,037 --> 00:04:06,580 {\an8}Ben, mida sa teed? 81 00:04:07,122 --> 00:04:08,206 {\an8}Peeretasin. 82 00:04:08,207 --> 00:04:09,540 {\an8}Ben. Kurat. 83 00:04:09,541 --> 00:04:10,958 {\an8}Kas põrume ta tõttu? 84 00:04:10,959 --> 00:04:13,169 {\an8}Minu märguandel kasutame oma max-võimed ära. 85 00:04:13,170 --> 00:04:14,253 {\an8}- Valmis? - Jah. 86 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 {\an8}- Läks! - Tiim Dab Tupepuuks! 87 00:04:18,050 --> 00:04:18,884 {\an8}Mis see on? 88 00:04:21,220 --> 00:04:22,513 {\an8}Mis juhtus, kurat? 89 00:04:23,972 --> 00:04:26,724 {\an8}Mida? Tõsiselt ka? Ma vajan ravi. 90 00:04:26,725 --> 00:04:28,184 {\an8}- Mida? - Seth? 91 00:04:28,185 --> 00:04:29,602 {\an8}Unusta pruut, tapa olend. 92 00:04:29,603 --> 00:04:32,021 {\an8}- Seth, ravi mind. - Mind pöörati ümber. Ei tea... 93 00:04:32,022 --> 00:04:33,731 {\an8}- Mida sa teed? - Pagan! 94 00:04:33,732 --> 00:04:36,025 {\an8}Mida ma sulle ütlesin, tuhvlialune? 95 00:04:36,026 --> 00:04:40,739 {\an8}Olgu, ta on peaaegu surnud. Kõik minuga! Me saame veel võita. Valmis? 96 00:04:41,573 --> 00:04:42,491 {\an8}Läksime! 97 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 {\an8}Ma sain pihta. Vajan ravijat. 98 00:04:45,702 --> 00:04:46,578 {\an8}Lööme maha! 99 00:04:56,839 --> 00:04:58,841 TASE LÄBITUD 100 00:05:04,304 --> 00:05:08,392 Ma õppisin topeltpeeru tegema. See näeb välja nagu pepu. 101 00:05:08,976 --> 00:05:11,143 Ma ei mõista. Miks mäng sedasi jamas? 102 00:05:11,144 --> 00:05:12,812 Küllap on Rory ja Seth süüdi. 103 00:05:12,813 --> 00:05:17,942 Ju nad jagavad Sethi pool ta sitta wifit, et bosside vahel üksteisele näpukat teha. 104 00:05:17,943 --> 00:05:19,318 - Rõve oled. - Mida kuradit? 105 00:05:19,319 --> 00:05:22,864 Mis see näpukas on? Mingi loits? Õpetage mulle ka! 106 00:05:22,865 --> 00:05:25,533 Freddie, ära räägi mu väikevenna kuuldes nii. 107 00:05:25,534 --> 00:05:27,869 Pole viga. Teie ema õpetaski mulle näpukat. 108 00:05:27,870 --> 00:05:29,704 - Ema teab Freddiet? - Jah. 109 00:05:29,705 --> 00:05:31,330 Mäng jõnksutas kõigil, eks? 110 00:05:31,331 --> 00:05:34,709 Seega viga on mängus, mitte netiühendustes, idioot. 111 00:05:34,710 --> 00:05:38,629 Kas keegi kadestab? Vabandust, et sain geeniusena keskkooli järel tööd, 112 00:05:38,630 --> 00:05:40,673 sellal kui te ülikoolis võlga kasvatate. 113 00:05:40,674 --> 00:05:45,428 Mida iganes. Äkki keegi uuriks Redditist, kas teistelgi on seda probleemi... 114 00:05:45,429 --> 00:05:48,472 Ma teen seda, nagu teen siin kõike. BRB. 115 00:05:48,473 --> 00:05:50,726 Ta on AFK. Jamage temaga. 116 00:05:54,730 --> 00:05:55,938 Andke talle! 117 00:05:55,939 --> 00:06:01,527 Kas mäletate, kui ta oli 30 minutit sital ja me lükkasime ta kuristikku? 118 00:06:01,528 --> 00:06:03,404 Jah, ta oli nii vihane. 119 00:06:03,405 --> 00:06:06,449 - Ma mäletan seda. - Ei. See oli neli aastat tagasi. 120 00:06:06,450 --> 00:06:08,284 Sa olid kolmene, kui mängima hakkasime. 121 00:06:08,285 --> 00:06:11,413 Ja see tuletabki meelde, et tõin kõigile reidaastapäevakingid. 122 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 Head reidaastapäeva! 123 00:06:13,874 --> 00:06:15,750 - Mu süda! - Tore, et tulin. 124 00:06:15,751 --> 00:06:18,127 Tore jah. Teid on raske kätte saada. 125 00:06:18,128 --> 00:06:20,796 Te Roryga pole justkui enam kunagi samal ajal vabad. 126 00:06:20,797 --> 00:06:23,257 - Jah. Vabandust. - Jah, tead, kiire on olnud. 127 00:06:23,258 --> 00:06:25,176 Igatsen teiega tavaelus hängimist. 128 00:06:25,177 --> 00:06:28,179 Ka mina igatsen teie ihu lähedust. 129 00:06:28,180 --> 00:06:31,432 Kullake, ära räägi teiste ihust. See on kõhe. 130 00:06:31,433 --> 00:06:34,018 Igatsen teie muskuselaadset essentsi? 131 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 - Ei. - Kus minu kink on? 132 00:06:36,772 --> 00:06:39,316 Su kink on see, et võid veel Freddie peale peeretada. 133 00:06:40,400 --> 00:06:41,817 Ma olen tagasi, mõrrad. 134 00:06:41,818 --> 00:06:43,904 Mida perset sa teed? Väike tropp! 135 00:06:45,239 --> 00:06:49,116 Kuulge, persevestid, „MQ“ vuhvad pole servereid terve igaviku lappinud, 136 00:06:49,117 --> 00:06:52,119 seega mäng uimerdab, kui reidil ollakse rohkem kui viiekesi. 137 00:06:52,120 --> 00:06:53,371 Mida see tähendab? 138 00:06:53,372 --> 00:06:56,749 See tähendab, et mängu töötamiseks peab üks meist lahkuma. 139 00:06:56,750 --> 00:07:00,921 Olgu, ninatark. Kas see tähendab, et keegi tuleb grupist välja visata? 140 00:07:59,062 --> 00:08:00,855 Devon, tunnen kaasa. 141 00:08:00,856 --> 00:08:03,941 - Kas proovid uuesti või... - Ma mõtlen, mida teha. 142 00:08:03,942 --> 00:08:06,027 Keskendume. Mida mängu jõnksu asjus teeme? 143 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 Peaksime Freddie välja viskama. 144 00:08:08,530 --> 00:08:10,781 Edu. Ma olen selle sita tiimi parim mängija. 145 00:08:10,782 --> 00:08:13,409 Visake Rory välja. Ta pole mitu kuud pingutanud. 146 00:08:13,410 --> 00:08:15,578 Jäägu sulle seksinuku kliitor kurku kinni. 147 00:08:15,579 --> 00:08:17,288 Mulle jäi kord lego kurku kinni. 148 00:08:17,289 --> 00:08:19,957 Me ei viska Roryt välja, muidu kaotaksime ka Sethi. 149 00:08:19,958 --> 00:08:22,001 Ta ei tahaks oma pruudita mängida. 150 00:08:22,002 --> 00:08:26,297 Ja kaotaksite ka kolmanda liikme. Mina lahkuksin koos Roryga, 151 00:08:26,298 --> 00:08:30,551 sest meie hingi ühendab õeskond, mille side on purunematu. 152 00:08:30,552 --> 00:08:32,094 - Nagu teras... - Issand! 153 00:08:32,095 --> 00:08:34,721 Visake laadanarr välja. Kõik ju kuulevad teda? 154 00:08:34,722 --> 00:08:36,139 Tunnen end hullumeelsena. 155 00:08:36,140 --> 00:08:38,058 - Mida perset? - Jätke järele. 156 00:08:38,059 --> 00:08:40,979 Keegi ei lahku. Me teeme reidi koos lõpuni. 157 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Mul on plaan. 158 00:08:50,197 --> 00:08:52,949 IGIVALGUSE LINNUS GORGO KOOBAS 159 00:08:52,950 --> 00:08:55,993 Kui Rory, Sorisana ja Seth on vaenlasi pehmendanud, 160 00:08:55,994 --> 00:08:57,537 saadan Beni ja Freddie peale. 161 00:08:57,538 --> 00:09:00,706 Kui me kõik pole samal ajal kambris, ei tohiks jõnks käivituda. Selge? 162 00:09:00,707 --> 00:09:02,209 - Jah, selge. - Jah. 163 00:09:03,502 --> 00:09:07,797 - Ben, mida paganat sa teed? - Freddie õpetas mulle selle tantsu. 164 00:09:07,798 --> 00:09:09,257 Lõpeta! Keskendu. 165 00:09:09,258 --> 00:09:12,885 - Ma lihtsalt lõbutsen. - Mine harjuta seal oma rünnakuid. Olgu? 166 00:09:12,886 --> 00:09:14,136 Olgu. 167 00:09:14,137 --> 00:09:17,057 - Oo jaa. Mida? - Kuule, Freddie, 168 00:09:18,183 --> 00:09:20,561 kas su boss kostis midagi mu CV kohta? 169 00:09:22,855 --> 00:09:23,980 Jah. 170 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 Nad pole huvitatud. 171 00:09:27,150 --> 00:09:29,236 Sul napib asjakohaseid kogemusi või midagi. 172 00:09:31,071 --> 00:09:32,905 - Selge. - Mul on kahju, mees. 173 00:09:32,906 --> 00:09:35,909 Pole viga. Ma mõistan. 174 00:09:37,953 --> 00:09:39,328 - Kamp naasis. - Labidas! 175 00:09:39,329 --> 00:09:40,788 Meil on aeg minna. 176 00:09:40,789 --> 00:09:42,665 - Tule, Ben. - Läksime! 177 00:09:42,666 --> 00:09:45,918 No jõnksu polnud, aga me ei teinud deemonitele sittagi. 178 00:09:45,919 --> 00:09:49,589 - Sest Seth eiras mu otsuseid. - No anna andeks, need olid halvad. 179 00:09:49,590 --> 00:09:53,551 Sina oled halbade otsuste ekspert või mis, kelm? 180 00:09:53,552 --> 00:09:56,179 Ma näen sinust läbi, Seth, 181 00:09:56,180 --> 00:09:59,140 kamandava Renée ja puuduva Timi poeg. 182 00:09:59,141 --> 00:10:00,433 - Kelly... - Sorisana! 183 00:10:00,434 --> 00:10:02,227 Sorisana, palun ära räägi nii. 184 00:10:03,187 --> 00:10:06,105 - Mis toimub? - Ma ei tea. Küsi õige Sethilt. 185 00:10:06,106 --> 00:10:08,482 Või jäi ta südame puudumise tõttu tummaks? 186 00:10:08,483 --> 00:10:10,110 Tead mida, Kelly? 187 00:10:10,736 --> 00:10:12,321 Kuulge, palun! 188 00:10:13,238 --> 00:10:14,656 Läksime Sethiga lahku, Dev. 189 00:10:15,866 --> 00:10:19,827 Mida? Just praegu? Mis seal kambris juhtus? 190 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 Ei, see juhtus kohe pärast meie eelmist reidi. 191 00:10:23,123 --> 00:10:26,167 Seda ma arvasin! Et kui hakkate käima ja lähete lahku, 192 00:10:26,168 --> 00:10:28,419 on gild rikutud ja kõik lakkavad mängimast... 193 00:10:28,420 --> 00:10:31,547 - Selleks me sulle ei öelnudki. - Sa võtad mängu nii tõsiselt. 194 00:10:31,548 --> 00:10:34,133 Me mõlemad tulime täna, seega äkki oleksid tšill? 195 00:10:34,134 --> 00:10:36,969 Olengi tšill. Uskumatu vaid, et me kõik nii teada saime. 196 00:10:36,970 --> 00:10:41,098 No mina Rory siseringi usaldatuima isikuna teadsin. 197 00:10:41,099 --> 00:10:46,729 Ja peagi oleme koos UC Santa Cruzi siseringis. Edasi, Banana Slugs! 198 00:10:46,730 --> 00:10:49,066 Toanaabrid ja bestikad, bestikad ja toanaabrid. 199 00:10:49,650 --> 00:10:51,025 Loe meeleolu, Kelly. 200 00:10:51,026 --> 00:10:52,610 Kõik kästi, Dev? 201 00:10:52,611 --> 00:10:55,447 Jah, olen kombes. Kui te olete kombes, olen mina ka. 202 00:10:56,198 --> 00:10:57,324 Lihtsalt mängime edasi. 203 00:10:57,866 --> 00:10:59,492 TASE LÄBITUD 204 00:10:59,493 --> 00:11:00,576 Hiilgav. 205 00:11:00,577 --> 00:11:03,579 No jõnksu polnud ning ma tegin kambri üksi tühjaks. 206 00:11:03,580 --> 00:11:05,831 Tema teekottis kogu aja luukeresid. 207 00:11:05,832 --> 00:11:08,876 Üritasin näpukat teha, aga keegi ei õpetanud mulle seda. 208 00:11:08,877 --> 00:11:11,671 Saime lahingust jagu, aga plaan on kahtlane. 209 00:11:11,672 --> 00:11:15,591 Vaenlased on aina raskemad, ka jõnksuta. Ja Näpuka-Naga lollitamine 210 00:11:15,592 --> 00:11:18,387 - võib reidi persse keerata. - Olgu, ajan asja korda. 211 00:11:19,012 --> 00:11:22,139 Ben, sa vist ei mõista, kui tähtis see on. Selge? 212 00:11:22,140 --> 00:11:24,100 Peame keskenduma ja reidi läbi tegema. 213 00:11:24,101 --> 00:11:26,853 Ma keskendungi selleks, et peeretada. 214 00:11:26,854 --> 00:11:31,149 Jajah, aga kasutame seda energiat su päris rünnakute harjutamiseks. 215 00:11:31,775 --> 00:11:34,695 Lae oma otsusekindlat lööki, kuni luban valla päästa. 216 00:11:35,737 --> 00:11:37,114 Ja nüüd! 217 00:11:39,408 --> 00:11:41,534 Tore. Ma olen su üle uhke. See oli vägev. 218 00:11:41,535 --> 00:11:42,995 Sa oled hea õpetaja, Devon. 219 00:11:43,579 --> 00:11:44,453 No tänan. 220 00:11:44,454 --> 00:11:47,039 Päris alguses pidin kõiki mängima õpetama, 221 00:11:47,040 --> 00:11:48,834 seega ju ma vilusin sel alal. 222 00:11:49,418 --> 00:11:52,462 - Lõbus on mängida teie, litsidega. - Ben, ära ütle... 223 00:11:52,963 --> 00:11:54,839 Tead mida? Vahet pole. Läki, lits! 224 00:11:54,840 --> 00:11:56,591 Jaa, litsivennad! 225 00:11:56,592 --> 00:11:58,260 Kuradi Freddie... 226 00:12:01,889 --> 00:12:03,097 Tähelepanu, kõik! 227 00:12:03,098 --> 00:12:05,016 Tegeleme bossiga ükshaaval. 228 00:12:05,017 --> 00:12:08,144 Tugevaimad ründajad ees, ravijad ja võimendajad taga. 229 00:12:08,145 --> 00:12:10,062 Valvsatena plaani järgi tehes 230 00:12:10,063 --> 00:12:12,732 peaksime alistama bossi ilma jõnksu käivitamata. 231 00:12:12,733 --> 00:12:15,318 Saame hakkama. „Tiim Dab Tupepuuks“ kolme peal. 232 00:12:15,319 --> 00:12:17,070 Üks, kaks, kolm. 233 00:12:17,654 --> 00:12:18,739 Tiim Dab Tupepuuks! 234 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 Kurat. Pagan võtaks! 235 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 {\an8}- Ben. - Läksime! 236 00:12:26,330 --> 00:12:27,497 {\an8}Tubli, Ben. 237 00:12:28,165 --> 00:12:29,081 {\an8}Paaridesse! 238 00:12:29,082 --> 00:12:31,168 {\an8}Rory ja Sorisana, keskenduge. 239 00:12:32,002 --> 00:12:33,169 {\an8}Liigu! 240 00:12:33,170 --> 00:12:34,338 {\an8}Oot... 241 00:12:35,506 --> 00:12:37,215 - Jeekim! Hukka saime! - Kurat! 242 00:12:37,216 --> 00:12:38,425 {\an8}Seth. Freddie. 243 00:12:39,092 --> 00:12:39,927 {\an8}Seth, pööra! 244 00:12:40,511 --> 00:12:41,844 - Pagan! - Lollpea! 245 00:12:41,845 --> 00:12:43,180 {\an8}Rory ja Ben. 246 00:12:45,891 --> 00:12:47,643 {\an8}Persse! 247 00:12:51,563 --> 00:12:54,273 Pean midagi tegema! Litsid loodavad mu peale. 248 00:12:54,274 --> 00:12:55,817 Proovin ehk teist relva... 249 00:13:04,993 --> 00:13:07,037 Näpukas! 250 00:13:07,871 --> 00:13:09,664 {\an8}Olgu. Ben alles ärkab ellu. 251 00:13:09,665 --> 00:13:12,251 {\an8}Ründame gorgot korraga, enne kui ta naaseb. 252 00:13:12,793 --> 00:13:14,837 {\an8}Tiim Dab Tupepuuks! 253 00:13:17,047 --> 00:13:18,840 {\an8}Väga hea. Kuulge, see toimib. 254 00:13:18,841 --> 00:13:20,967 {\an8}- Ei, edasi! - Näpukas! 255 00:13:20,968 --> 00:13:22,760 {\an8}Oot, Ben! Ei! 256 00:13:22,761 --> 00:13:24,428 {\an8}- Mida paganat? - Tõsiselt? 257 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 {\an8}Mida sa... Issand! 258 00:13:28,684 --> 00:13:30,476 Pagan võtaks, Ben! Mis see oli? 259 00:13:30,477 --> 00:13:32,270 Ma õppisin näpukat tegema. 260 00:13:32,271 --> 00:13:35,064 Kuradile see. Viskan ta välja. Ema võib mu peale kisada. 261 00:13:35,065 --> 00:13:37,525 Ole nüüd, Dev. Ta on laps ega tea paremini. 262 00:13:37,526 --> 00:13:39,485 Ta keerab meie mängu persse. 263 00:13:39,486 --> 00:13:41,988 Keegi peab lahkuma, muidu mäng jõnksutab edasi. 264 00:13:41,989 --> 00:13:44,824 - Tema peab minema. - Kuule, kui nii on kergem, 265 00:13:44,825 --> 00:13:47,618 võin ise minna. Ma peangi millegagi tegelema. 266 00:13:47,619 --> 00:13:51,205 Mis plaane sul küll olla saab? Sa oled maailma igavaim isik, Seth. 267 00:13:51,206 --> 00:13:54,667 - Ole vait, Freddie. - Jah, vabandust. Küllap on sul kiire. 268 00:13:54,668 --> 00:13:59,338 Ju pead elutruid kodusõja kujukesi värvima või aiandusajakirja lugedes onama. 269 00:13:59,339 --> 00:14:00,673 Ma kohtun oma pruudiga. 270 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 - Olgu. - Oma millega? 271 00:14:03,844 --> 00:14:05,596 Sa käid kellegagi? 272 00:14:06,346 --> 00:14:07,930 Sa jäär! 273 00:14:07,931 --> 00:14:09,432 Ma käin Kristen Davisega. 274 00:14:09,433 --> 00:14:13,311 Oot, Kusepleki-Davisega? Sa käid Kusepleki-Davisega? 275 00:14:13,312 --> 00:14:14,896 Ta oli siis teises klassis. 276 00:14:14,897 --> 00:14:17,815 Ja ei kusnud püksi, vaid istus veepudeli peale. 277 00:14:17,816 --> 00:14:18,900 Hei... 278 00:14:18,901 --> 00:14:21,611 - Miks siis kusehais oli? - Hei, lõpetage! Olgu? 279 00:14:21,612 --> 00:14:23,529 Lahkub Ben, mitte ükski teist. 280 00:14:23,530 --> 00:14:25,114 Kas oled kindel, Dev? 281 00:14:25,115 --> 00:14:28,826 Jah. Pole viga. Las ma lihtsalt räägin temaga hetke. 282 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 Olgu. Me oleme AFK. 283 00:14:35,292 --> 00:14:39,463 - Kuule, Ben, sa pead minema. - Mul pole päriselt häda, peeretan vaid. 284 00:14:40,047 --> 00:14:42,299 Ei, tähendab, 285 00:14:43,759 --> 00:14:45,343 sa pead mängust lahkuma. 286 00:14:45,344 --> 00:14:46,595 Mis mõttes? 287 00:14:47,513 --> 00:14:49,597 Kuulsid küll, semu. Logi välja. 288 00:14:49,598 --> 00:14:52,016 Aga ma ründasin nii, nagu sa õpetasid. 289 00:14:52,017 --> 00:14:53,100 Ma tean. 290 00:14:53,101 --> 00:14:56,604 Ja kuulasin sind! Tegin küll näpukat, aga oma arust aitasin! 291 00:14:56,605 --> 00:14:57,689 Ben, ole nüüd. 292 00:14:58,190 --> 00:15:00,316 Ma vaid tahan sinuga mängida. 293 00:15:00,317 --> 00:15:02,860 Vennad ja toanaabrid, toanaabrid ja vennad. 294 00:15:02,861 --> 00:15:04,404 Sa ei mõista, Ben. 295 00:15:05,113 --> 00:15:08,242 See on minu ja mu sõprade mäng ning sa keerad selle kihva. 296 00:15:08,825 --> 00:15:09,825 Sa pead minema. 297 00:15:09,826 --> 00:15:15,207 Palun, Devon! Ma tahan mängida! Palun ära sunni mind lahkuma! Palun, Dev... 298 00:15:19,920 --> 00:15:21,212 Kas kõik on kombes? 299 00:15:21,213 --> 00:15:22,381 Jah. Läki! 300 00:15:25,133 --> 00:15:26,926 {\an8}VALKÜÜRI KALJUD 301 00:15:26,927 --> 00:15:28,010 MINOTAUROSE VANGIKOOBAS 302 00:15:28,011 --> 00:15:29,388 HÜDRA TAEVAKOLOSS 303 00:15:29,972 --> 00:15:32,932 Issand, lõpuks ometi! Viis aastat tulime siia. 304 00:15:32,933 --> 00:15:34,517 No see pole veel läbi. 305 00:15:34,518 --> 00:15:38,020 Lõpuboss olevat hullult raske, seega teeme järgmist: 306 00:15:38,021 --> 00:15:42,149 kui käivitame kõik kolm aktiveerimisringi, ilmub välja kilp, 307 00:15:42,150 --> 00:15:44,110 millega on meil võidulootustki. 308 00:15:44,111 --> 00:15:46,737 Seth, sa loitsid alustuseks varjusammu ja siis... 309 00:15:46,738 --> 00:15:47,656 Olgu. 310 00:15:49,324 --> 00:15:52,326 Kurat. Ma pean sellele vastama. Hei, ema! 311 00:15:52,327 --> 00:15:56,122 - Viskasid venna välja? - Mida? Ei. Tähendab... Jah. 312 00:15:56,123 --> 00:16:00,126 Ma palusin tal lahkuda, aga... Ema, ära karju. 313 00:16:00,127 --> 00:16:01,712 Jeerum. 314 00:16:02,337 --> 00:16:06,132 Ehk peaksin lihtsalt lahkuma. Paistab, et seal läheb pingeliseks. 315 00:16:06,133 --> 00:16:09,010 Jah, jookse Kusepleki juurde. Loodetavasti saate giardia. 316 00:16:09,011 --> 00:16:12,096 Jah, materda teda. Materda teda põrguni välja! 317 00:16:12,097 --> 00:16:13,389 Tema nimi on Kristen. 318 00:16:13,390 --> 00:16:15,349 - Hei, kamp. Vabandust. - Jah? 319 00:16:15,350 --> 00:16:18,769 Dev, Seth tõmbab uttu, seega mõtle uus plaan välja. 320 00:16:18,770 --> 00:16:20,521 - Mida? - Mine, kui plaanis oli. 321 00:16:20,522 --> 00:16:22,857 - Ära käsuta. - Lubasid juba 10 korda minna. 322 00:16:22,858 --> 00:16:24,942 Olge nüüd. Kumbki teist ei lahku. Läki! 323 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 Las jõmpsikas põgeneb, Devon. 324 00:16:26,612 --> 00:16:29,155 Las ta põgeneb oma kusekuningannaga kusekoopasse. 325 00:16:29,156 --> 00:16:30,948 Tead mida? Pea suu, Kelly. 326 00:16:30,949 --> 00:16:32,909 - Ei räägi temaga nii. - Issand. 327 00:16:32,910 --> 00:16:35,786 Aitab seebiooperist. Tahan sellest gildist kähku lahkuda. 328 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 Persse kah, algatan asja. 329 00:16:37,331 --> 00:16:39,415 - Oota. Ei! - Mida põrgut? 330 00:16:39,416 --> 00:16:41,083 - Aitäh, Freddie. - Olgu. 331 00:16:41,084 --> 00:16:42,169 Freddie! 332 00:16:43,879 --> 00:16:45,547 {\an8}HÜDRA 333 00:16:47,216 --> 00:16:49,383 {\an8}Seth, sihi silmi, lollpea. 334 00:16:49,384 --> 00:16:51,385 {\an8}Miks sa oled säärane tropp, Rory? 335 00:16:51,386 --> 00:16:53,305 {\an8}Näed, selleks läksimegi lahku. 336 00:16:53,889 --> 00:16:56,098 {\an8}Ei. Me läksime lahku, sest sul pole elu. 337 00:16:56,099 --> 00:16:58,017 {\an8}Vahid vaid aluspükste väel animet. 338 00:16:58,018 --> 00:16:59,852 {\an8}Mul on küll elu. 339 00:16:59,853 --> 00:17:02,064 {\an8}See on lihtsalt Kristeniga parem. 340 00:17:02,898 --> 00:17:03,899 {\an8}Mine persse, Seth! 341 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 {\an8}Freddie, mida sa sellega mõtlesid? Ei mängi enam? 342 00:17:10,656 --> 00:17:13,366 {\an8}Mõtlesin seda, et leidsin Google'is gildi Kliitorikoerad 343 00:17:13,367 --> 00:17:16,117 {\an8}ja liitun nendega. Mul lihtsalt pole piisavalt XP-d. 344 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 {\an8}Aga kui bossi maha lööme, saan tugevamaks ja liitun nendega. 345 00:17:19,122 --> 00:17:20,623 {\an8}Sa siis kasutad meid ära? 346 00:17:20,624 --> 00:17:22,334 {\an8}Ju vist, kui võidame. 347 00:17:23,502 --> 00:17:25,336 {\an8}Sa eelistad tüdrukuid, kes kirjutavad 348 00:17:25,337 --> 00:17:26,879 {\an8}- „Dragon Ball Z“ pornot. - Ei, 349 00:17:26,880 --> 00:17:31,300 {\an8}eelistan neid, kes laheda mulje jätmiseks ei tee oma peikade huve maha. 350 00:17:31,301 --> 00:17:33,678 {\an8}Kuidas sa julged mustata Roryt, 351 00:17:33,679 --> 00:17:36,138 {\an8}kahjukäsitleja Keni tütart, Racheli õde? 352 00:17:36,139 --> 00:17:38,766 {\an8}Kelly, enne oma kõnet võiksid küsida Rorylt 353 00:17:38,767 --> 00:17:40,768 {\an8}Santa Cruzi toakaaslase olukorra kohta. 354 00:17:40,769 --> 00:17:42,688 {\an8}Seth, ära tee seda. 355 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 {\an8}Kurat. 356 00:17:46,650 --> 00:17:48,025 {\an8}Uskumatu, et hülgad meid. 357 00:17:48,026 --> 00:17:50,152 {\an8}Palun vabandust, vist? 358 00:17:50,153 --> 00:17:52,989 {\an8}Aga ma kasvasin teist välja. Ei midagi isiklikku. 359 00:17:52,990 --> 00:17:55,616 {\an8}Kuidas pole see isiklik? Sa hülgad oma sõbrad. 360 00:17:55,617 --> 00:17:58,787 {\an8}Ära heida mulle ette seda, et mul on elu rööbastes. 361 00:17:59,538 --> 00:18:03,124 {\an8}Mis sappi see siug Seth sülgab, Rory? 362 00:18:03,125 --> 00:18:04,750 {\an8}Unusta ära. Ta on persevest. 363 00:18:04,751 --> 00:18:07,712 {\an8}Mina olen persevest? Ma ei valeta oma sõbrale. 364 00:18:07,713 --> 00:18:09,672 {\an8}Millest ta räägib, Rory? 365 00:18:09,673 --> 00:18:14,386 {\an8}Mu elu on rööbastes. Ma saan selle rööbastesse. 366 00:18:14,970 --> 00:18:17,054 {\an8}Teame mõlemad, et see pole tõsi. 367 00:18:17,055 --> 00:18:19,850 {\an8}- See pole suur asi, Kelly. - Ütle talle, Rory... 368 00:18:21,560 --> 00:18:22,561 {\an8}muidu ütlen ise. 369 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 {\an8}Ma ei taha su toakaaslane olla. 370 00:18:25,981 --> 00:18:27,232 {\an8}- Mida? - Ei! 371 00:18:27,733 --> 00:18:28,941 {\an8}Miks? 372 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 {\an8}Rory, miks? 373 00:18:32,779 --> 00:18:34,114 {\an8}Miks, Rory? 374 00:18:34,740 --> 00:18:36,157 {\an8}Rory, miks? 375 00:18:36,158 --> 00:18:38,659 {\an8}- Sest sa oled kuradi veider. - Kuulge... 376 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 {\an8}Kelly, sa lihtsalt... 377 00:18:40,579 --> 00:18:42,998 {\an8}sa käid üle jõu. See on kurnav. 378 00:18:43,790 --> 00:18:46,210 {\an8}Ma lihtsalt tahan ülikoolis uut algust. Selge? 379 00:18:48,504 --> 00:18:51,797 {\an8}- Isegi mõrra kohta oled armutu, Rory. - Pea suu, Freddie. 380 00:18:51,798 --> 00:18:53,466 {\an8}- Miks kaitsed teda? - Hei. 381 00:18:53,467 --> 00:18:55,343 {\an8}Sa ju paned nüüd Kuseplekki. 382 00:18:55,344 --> 00:18:58,804 {\an8}Jätke järele! Ärge rünnake üksteist. Me oleme sõbrad. 383 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 {\an8}Võib-olla polegi. 384 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 {\an8}Olime sõbrad, aga enam ehk pole. 385 00:19:19,701 --> 00:19:22,829 Kuulge, kas võiksime hetkeks videotšätti minna? 386 00:19:23,997 --> 00:19:26,249 {\an8}MÄNGUPAUS KINDEL, ET TAHAD MÄNGU PAUSILE PANNA? 387 00:19:26,250 --> 00:19:27,251 {\an8}EI - JAH 388 00:19:29,545 --> 00:19:34,632 Niisiis... Kuulge, ma tean, et kired köeti üles, 389 00:19:34,633 --> 00:19:40,429 seega ehk peaksime kõik juhtunust rääkima. 390 00:19:40,430 --> 00:19:41,515 Eks? 391 00:19:42,474 --> 00:19:44,726 Ma vist pigem lähen hängin Kristeniga. 392 00:19:45,352 --> 00:19:47,688 Jah, ma lahkun ka. 393 00:19:48,605 --> 00:19:49,772 Mida... 394 00:19:49,773 --> 00:19:52,900 Kuulge, me ei või õhtut sedasi lõpetada. 395 00:19:52,901 --> 00:19:54,569 Peame sellest rääkima. 396 00:19:54,570 --> 00:19:56,446 Keegi ei taha rääkida, Dev. 397 00:19:58,365 --> 00:20:01,075 Olgu. Ma mõistan. 398 00:20:01,076 --> 00:20:03,244 Tähendab, me ei pea seda tegema. 399 00:20:03,245 --> 00:20:04,162 See... 400 00:20:06,039 --> 00:20:08,959 Lihtsalt lepime kokku uue aja. Millal kõik vabad on? 401 00:20:11,503 --> 00:20:14,755 Kuulge... Olge nüüd. Peame reidi lõpuni tegema 402 00:20:14,756 --> 00:20:17,717 ja siis on neli missiooni veel. 403 00:20:17,718 --> 00:20:22,346 Kutt, unusta see. Asi on läbi. Me ei mängi rohkem koos. 404 00:20:22,347 --> 00:20:25,308 Käi kuradile, Freddie! Mängime küll koos. 405 00:20:25,309 --> 00:20:28,061 - Selge? Me... - Tal on õigus. Asi on läbi. 406 00:20:28,854 --> 00:20:31,898 Kõigel on oma aeg ja kõik sureb ära. 407 00:20:31,899 --> 00:20:34,985 Ei! See ei pea ära surema. 408 00:20:36,820 --> 00:20:38,988 Kõik ei pea ära surema. Selge? 409 00:20:38,989 --> 00:20:43,160 Me oleme koos nii palju üle elanud. Saame selle korda teha. 410 00:20:44,912 --> 00:20:45,913 Saame... 411 00:20:50,417 --> 00:20:51,585 Freddiel oli õigus. 412 00:20:53,295 --> 00:20:54,963 Mu elu on kuradi tohuvabohu. 413 00:20:55,589 --> 00:21:01,761 Eks? Mul pole töökohta ega suhet. 414 00:21:01,762 --> 00:21:03,012 Ma ei käi koolis. 415 00:21:03,013 --> 00:21:06,058 Ma elan oma väikevennaga koos, kurat võtaks! 416 00:21:08,644 --> 00:21:11,020 Ma ei tea, mida peale hakkan. Selge? 417 00:21:11,021 --> 00:21:12,814 Mul lihtsalt... Mul ei... 418 00:21:14,525 --> 00:21:16,109 Mul pole midagi muud. 419 00:21:17,361 --> 00:21:19,905 See mäng ja meie gild 420 00:21:21,198 --> 00:21:23,617 on mul ainsate asjadena. Selge? Palun, lihtsalt... 421 00:21:26,286 --> 00:21:27,287 Ärge minge. 422 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 Palun. 423 00:21:31,625 --> 00:21:34,043 Mul on kahju, mees, 424 00:21:34,044 --> 00:21:39,800 aga see peaks lõbus olema. Ja enam lihtsalt pole. 425 00:21:41,718 --> 00:21:42,718 Nägudeni, vennas. 426 00:21:42,719 --> 00:21:43,971 Freddie, sa... 427 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Kahjuks olen sunnitud Freddiega nõustuma, Dev. 428 00:21:51,937 --> 00:21:54,648 Aga helistan sulle hiljem. Olgu? 429 00:21:57,025 --> 00:21:58,068 Kallis oled, mees. 430 00:22:04,449 --> 00:22:05,741 Head aega, Dev. 431 00:22:05,742 --> 00:22:10,330 Noh, õnn kaasa kõigega. 432 00:22:11,123 --> 00:22:13,625 Ei. Sa... 433 00:22:15,169 --> 00:22:16,044 Kelly. 434 00:22:18,338 --> 00:22:22,259 Sa olid veidi aega õiglane ja üllas juht. 435 00:22:26,388 --> 00:22:29,099 Mul on kahju, Dev. Nägemist. 436 00:22:40,110 --> 00:22:42,404 REID EBAÕNNESTUS 437 00:23:31,286 --> 00:23:33,955 Kannutäis magusat ambroosiat, kulla mees. 438 00:23:33,956 --> 00:23:36,333 Kelly... Sorisana. 439 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 Tervitus, Devon. 440 00:23:38,961 --> 00:23:40,587 Üllatav on sind mängus näha. 441 00:23:41,213 --> 00:23:45,341 Ning ma olen tegelikult nüüd Naevys Luthana. 442 00:23:45,342 --> 00:23:46,509 Liitusin uue gildiga. 443 00:23:46,510 --> 00:23:49,512 Logisin sisse, et ühte eset oma uuele tegelasele üle kanda. 444 00:23:49,513 --> 00:23:51,848 Vahva. Tore, et sa endiselt mängid. 445 00:23:51,849 --> 00:23:56,143 Jah. Kas tahaksid meiega liituda? 446 00:23:56,144 --> 00:23:58,355 Kas kõik seal mängivad rolle? 447 00:24:00,566 --> 00:24:03,902 - Ehk „räägime haldjakeeles“. - Jätan vahele. Kuidas ülikoolis on? 448 00:24:04,736 --> 00:24:06,070 Ma ei läinudki lõpuks. 449 00:24:06,071 --> 00:24:09,490 Tuleb välja, et Twitchis karakterina mukbang'ide tegemine on 450 00:24:09,491 --> 00:24:11,242 väga tulus. 451 00:24:11,243 --> 00:24:13,327 - Oot, mida? - Jah. Eile 452 00:24:13,328 --> 00:24:16,998 sain kuue Nashville'i vürtsika kanavõileiva matsutamise eest 3000 taala. 453 00:24:16,999 --> 00:24:19,083 - Haigelt lahe. - Issand. 454 00:24:19,084 --> 00:24:21,252 Aga sina? Millega oled tegelenud? 455 00:24:21,253 --> 00:24:25,590 Ma enamasti töötan täiega. Kogun raha. Söön normaalseid portsjoneid. 456 00:24:25,591 --> 00:24:28,760 Ma üritan taas ülikooli astuda. Tahan õpetajaks saada. 457 00:24:29,344 --> 00:24:31,138 See on võrratu! 458 00:24:31,638 --> 00:24:34,433 Sa oleksid suurepärane harija. 459 00:24:35,100 --> 00:24:38,477 Ning kas sa oled mänginud ka või... 460 00:24:38,478 --> 00:24:42,316 Vahel, jah. Aga see pole enam sama. 461 00:24:43,984 --> 00:24:47,821 Tead, ma mõtlen tihti meie ühiste seikluste peale. 462 00:24:49,072 --> 00:24:52,034 Semutsesime jämedalt, ent tarmukalt. 463 00:24:52,826 --> 00:24:53,660 Ben. 464 00:24:55,078 --> 00:24:57,998 Pidasin seda sidet vääramatuks. 465 00:24:59,333 --> 00:25:03,337 Ja vahel täidavad need mälestused mu kurbusega, 466 00:25:03,837 --> 00:25:07,632 aga enamasti tunnen ma 467 00:25:07,633 --> 00:25:11,136 sügavat ja püsivat tänulikkust 468 00:25:12,304 --> 00:25:14,056 meie kõigi ühise sideme eest. 469 00:25:15,849 --> 00:25:19,061 Vahel kestab armastus vaid ühe hooaja. 470 00:25:20,270 --> 00:25:23,232 Aga oli see alles üks viljakas hooaeg! 471 00:25:25,651 --> 00:25:26,485 Tõesõna. 472 00:25:27,986 --> 00:25:28,987 Tõesõna. 473 00:25:30,572 --> 00:25:31,907 Aitäh, Kelly. 474 00:25:33,742 --> 00:25:35,577 Näe! Noorsand Ben tuli mängu. 475 00:25:36,662 --> 00:25:38,579 Vaatame õige, mida ta teeb? 476 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 Jah. 477 00:25:43,585 --> 00:25:46,880 Ma olen parim mängur maailmas. 478 00:25:48,090 --> 00:25:50,633 Devon! Kuulge, mu vend tuli! 479 00:25:50,634 --> 00:25:54,847 Peeretage kõik nii, nagu õpetasin! Kolm, kaks, üks. 480 00:25:57,474 --> 00:25:59,518 Peeru pärand elab edasi. 481 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 Tubli töö, semu. 482 00:26:08,026 --> 00:26:11,113 Tegelikult, kas teie gildis on vabu kohti või... 483 00:26:12,990 --> 00:26:14,907 - Ehk „jah, muidugi“! - Unusta ära. 484 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 Ei! Ma saan sind õpetada. Korda mu järel. 485 00:26:22,624 --> 00:26:24,126 Jah. 486 00:26:25,127 --> 00:26:26,919 Jah, hakkama said! 487 00:26:26,920 --> 00:26:29,130 Jah. Hea küll, ehk suudangi seda teha. 488 00:26:29,131 --> 00:26:31,300 - Ehk suudangi. Hea küll. - Muidugi. 489 00:26:44,021 --> 00:26:46,023 AINEKS OLEVA SARJA „MYTHIC QUEST“ LOOJAD 490 00:27:50,003 --> 00:27:52,005 Tõlkinud Silver Pärnpuu