1 00:00:09,134 --> 00:00:12,679 MYTHIC QUEST LOG IND 2 00:00:25,150 --> 00:00:26,068 KELLY ER ONLINE 3 00:00:27,027 --> 00:00:28,361 - Hej, Kelly. - Kelly? 4 00:00:28,362 --> 00:00:31,614 Hvem er denne Kelly, De taler om? 5 00:00:31,615 --> 00:00:35,702 Jeg er Sorisana, lysets udødelige herskerinde. 6 00:00:38,872 --> 00:00:41,165 Ja, klart. Undskyld, Lady Sorisana. 7 00:00:41,166 --> 00:00:44,377 Vær hilset, Devon. Glædelig raid- jubilæum. 8 00:00:44,378 --> 00:00:46,839 Eller måske raid- ilæum? 9 00:00:47,381 --> 00:00:48,714 Det kan jeg godt lide. 10 00:00:48,715 --> 00:00:50,716 Fatter du, at vi har spillet i fire år? 11 00:00:50,717 --> 00:00:55,930 Nej. Det er, som om det var i går, at vi var små grønskollinger i kamp. 12 00:00:55,931 --> 00:00:56,849 RORY ER ONLINE 13 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 Okay. 14 00:00:59,351 --> 00:01:02,020 Bare rolig, alle sammen. Mesteren er kommet. 15 00:01:05,691 --> 00:01:07,316 Gudskelov. Rory, min dronning. 16 00:01:07,317 --> 00:01:08,985 Du er så vild. 17 00:01:08,986 --> 00:01:12,781 - Glædelig raid- jubilæum, kællinger. - Raid-ilæum. 18 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 Det kan jeg lide. Det er for fedt. 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,828 Wow. Jeg er vild med det nye udstyr, Dev. 20 00:01:18,412 --> 00:01:19,745 Tak. Jeg har jagtet XP. 21 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 Jeg ville have noget særligt til lejligheden. 22 00:01:21,874 --> 00:01:23,166 Din lille stræber. 23 00:01:24,334 --> 00:01:25,543 Hej. Undskyld forsinkelsen. 24 00:01:25,544 --> 00:01:28,088 Jeg fik næseblod igen. Det dryppede ned i mit tastatur. 25 00:01:31,049 --> 00:01:33,801 Det tastatur, jeg gav dig til din fødselsdag? 26 00:01:33,802 --> 00:01:36,012 Det er okay. Tasterne er lidt klistrede, 27 00:01:36,013 --> 00:01:37,930 så mine fjernangreb er nok ikke så gode, men... 28 00:01:37,931 --> 00:01:40,474 Dine fjernangreb er jo altid elendige. 29 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 Seriøst, Seth. Din egen kæreste er efter dig. 30 00:01:43,270 --> 00:01:44,730 Ja. Hun er skøn. 31 00:01:47,941 --> 00:01:49,651 Hvad så, tøjter? 32 00:01:53,030 --> 00:01:55,031 Er I klar til at klitsparke bossen eller hvad? 33 00:01:55,032 --> 00:01:56,408 Hvad så? 34 00:01:56,950 --> 00:01:59,410 - Glædelig raid-ilæum, Freddie. - Raid-ilæum? 35 00:01:59,411 --> 00:02:00,536 Hvor er det lamt. 36 00:02:00,537 --> 00:02:02,371 - Hvad? Det er dig, der er lam. - Und... Bøh! 37 00:02:02,372 --> 00:02:06,125 Ja. I elsker mig. Godt så. Lad os nu komme i gang. 38 00:02:06,126 --> 00:02:09,545 - Nej. Der mangler en iblandt os. - Dev, hvor er din bror? 39 00:02:10,172 --> 00:02:11,547 Det ved jeg ikke. Han kommer, når han kommer. 40 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 Nå, men bossen skulle være svær, men hans angreb er forudsigelige. 41 00:02:14,510 --> 00:02:17,220 Så sørg for at have udstyret fra vores seneste raid på. 42 00:02:17,221 --> 00:02:18,804 Jeg finder det lige. Det er længe siden. 43 00:02:18,805 --> 00:02:20,431 Vi starter på afstand, og så angriber vi i flanken, 44 00:02:20,432 --> 00:02:23,392 - inden vi gør det af med ham. Okay? - Ja, kom nu. 45 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 - Min Adderall virker nu. - Nej. 46 00:02:24,937 --> 00:02:27,688 - Vi er nødt til at danse først. - Nej! 47 00:02:27,689 --> 00:02:29,065 Beklager. Vi er nødt til det. 48 00:02:29,066 --> 00:02:32,360 Team Dab Queef har aldrig fejlet et raid, når vi har danset lykkedansen. 49 00:02:32,361 --> 00:02:33,528 Vrøvl. 50 00:02:33,529 --> 00:02:35,488 Vi har danset den åndssvage dans de seneste fire år. 51 00:02:35,489 --> 00:02:39,534 - Og vi får stryg hver eneste gang. - Kom nu, Freddie. Dans nu. 52 00:02:39,535 --> 00:02:42,578 - Kom så, Freddie. Freddie. - Gør det! Gør det! Gør det! 53 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 Kom nu. Det er vores raid- ilæum. 54 00:02:44,039 --> 00:02:45,748 - Dans. Gør det nu bare. - Dans, dans. 55 00:02:45,749 --> 00:02:47,542 - Kom nu. - Fint. I guder. 56 00:02:47,543 --> 00:02:51,671 Dab Queef! Dab Queef! Dab Queef! Dab Queef! Dab Queef! Dab Queef! 57 00:02:51,672 --> 00:02:52,589 BEN ER ONLINE 58 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 Ja, ja. 59 00:02:59,137 --> 00:03:00,472 Hvad så, tøjter? 60 00:03:01,098 --> 00:03:02,682 Ja! 61 00:03:02,683 --> 00:03:04,225 - Hej, Ben. - Unge Benjamin! 62 00:03:04,226 --> 00:03:06,727 Gik jeg glip af queef-dansen? Jeg vil også danse. 63 00:03:06,728 --> 00:03:07,645 Dab Queef... 64 00:03:07,646 --> 00:03:09,480 Hey, Ben. Du går lidt for tæt på grotten, makker. 65 00:03:09,481 --> 00:03:12,316 Ben, nej, nej, nej. Ben. 66 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 Ben! Ben, du aktiverer... 67 00:03:19,491 --> 00:03:20,741 ...kampen. 68 00:03:20,742 --> 00:03:21,994 {\an8}KYKLOP 69 00:03:35,090 --> 00:03:37,383 {\an8}- Den er jo enorm. - Og klam. 70 00:03:37,384 --> 00:03:39,051 {\an8}Freddie, tilbage. Du bliver banket. 71 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 {\an8}- Pikhoved! - Hvad skete der, Freddie? 72 00:03:40,679 --> 00:03:43,097 {\an8}Klør skeden igen? Man kan nok få en salve. 73 00:03:43,098 --> 00:03:45,016 {\an8}Rend mig i røven. Langt op i den. 74 00:03:45,017 --> 00:03:47,727 {\an8}Uvasket røv er ikke passende til en dronning! 75 00:03:47,728 --> 00:03:49,520 {\an8}Hvad med at tale som en normal person, Kelly? 76 00:03:49,521 --> 00:03:51,772 {\an8}Slap af. Vask din røv, så vil nogen måske rende dig i den. 77 00:03:51,773 --> 00:03:53,566 {\an8}Ingen skal rende mig i min røv! 78 00:03:53,567 --> 00:03:57,028 {\an8}Pis. Folkens, folkens! Fokusér. Stil jer bag mig. 79 00:03:57,029 --> 00:03:58,613 {\an8}- Rory, kast blinding shot. - Okay. 80 00:03:58,614 --> 00:04:00,489 {\an8}Sorisana, ram ham med et icicle blast. 81 00:04:00,490 --> 00:04:01,949 {\an8}- Javel. - Freddie, brug inferno. 82 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 {\an8}- Modtaget. - Seth, vær klar. Skjul en kniv. 83 00:04:03,911 --> 00:04:05,036 {\an8}- Okay. - Ben. 84 00:04:05,037 --> 00:04:06,580 {\an8}Ben, hvad laver du? 85 00:04:07,122 --> 00:04:08,206 {\an8}Jeg pruttede. 86 00:04:08,207 --> 00:04:09,540 {\an8}Ben. For helvede. 87 00:04:09,541 --> 00:04:13,169 {\an8}Han er vores undergang. Okay. Vi giver den max gas, når jeg siger til. 88 00:04:13,170 --> 00:04:14,253 {\an8}- Klar? - Ja. 89 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 {\an8}- Nu! - Team Dab Queef! 90 00:04:18,050 --> 00:04:18,884 {\an8}Hvad sker der? 91 00:04:21,220 --> 00:04:22,513 {\an8}Hvad fanden skete der? 92 00:04:23,972 --> 00:04:26,724 {\an8}Hvad? Seriøst? Jeg skal heles. 93 00:04:26,725 --> 00:04:28,184 {\an8}- Hvad? - Seth? 94 00:04:28,185 --> 00:04:29,602 {\an8}Glem din kæreste. Dræb den. 95 00:04:29,603 --> 00:04:32,021 {\an8}- Seth, kom og hel mig. - Jeg vender forkert. Jeg ved ikke. 96 00:04:32,022 --> 00:04:33,731 {\an8}- Hvad laver du? - Pis. 97 00:04:33,732 --> 00:04:36,025 {\an8}Hvad var det, jeg sagde, prygelknabe? 98 00:04:36,026 --> 00:04:38,653 {\an8}Okay. Han er næsten død. Sammen med mig, alle sammen. 99 00:04:38,654 --> 00:04:40,739 {\an8}Vi kan stadig vinde. Klar? 100 00:04:41,573 --> 00:04:42,491 {\an8}Nu! 101 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 {\an8}Jeg blev kun ramt én gang. Jeg skal bruge en healer. 102 00:04:45,702 --> 00:04:46,578 {\an8}Vi fik ham! 103 00:04:56,839 --> 00:04:58,841 LEVEL GENNEMFØRT 104 00:05:04,304 --> 00:05:08,392 Jeg kan lave en dobbeltprut. Det ligner en røv. 105 00:05:08,976 --> 00:05:11,143 Jeg forstår det ikke. Hvad fik spillet til at gå i selvsving? 106 00:05:11,144 --> 00:05:12,812 Det er sikkert Rory og Seths skyld. 107 00:05:12,813 --> 00:05:15,439 De sidder nok hos Seth og deler hans elendige wi-fi, 108 00:05:15,440 --> 00:05:17,942 så de kan give hinanden finger mellem bosskampene. 109 00:05:17,943 --> 00:05:19,318 - Hvad helvede? - Du er så klam! 110 00:05:19,319 --> 00:05:22,864 Hvordan giver man finger? Er det en besværgelse? Lær mig det! 111 00:05:22,865 --> 00:05:25,533 Freddie, lad være med at sige den slags, når min lillebror er her. 112 00:05:25,534 --> 00:05:27,869 Det er fint. Det var din mor, der lærte mig at give finger. 113 00:05:27,870 --> 00:05:29,704 - Kender mor Freddie? - Ja. 114 00:05:29,705 --> 00:05:31,330 Spillet glitchede for os alle. 115 00:05:31,331 --> 00:05:34,709 Der er noget galt med spillet og ikke vores internetforbindelse. Idiot. 116 00:05:34,710 --> 00:05:36,169 Er nogen mon jaloux? 117 00:05:36,170 --> 00:05:38,629 Beklager, at jeg er et ungt geni og fik arbejde lige efter gymnasiet, 118 00:05:38,630 --> 00:05:40,673 mens I idioter akkumulerer gæld på college. 119 00:05:40,674 --> 00:05:43,009 Ja, ja. Gider nogen at tjekke Reddit? 120 00:05:43,010 --> 00:05:45,428 Se, om nogen har samme problem... 121 00:05:45,429 --> 00:05:48,472 Jeg gør det. Jeg laver jo også alt andet. BRB. 122 00:05:48,473 --> 00:05:50,726 Han er væk. Lav sjov med ham. 123 00:05:54,730 --> 00:05:55,938 Tag ham! 124 00:05:55,939 --> 00:05:59,483 Kan I huske, da han skred i en halv time for at skide, 125 00:05:59,484 --> 00:06:01,527 og vi skubbede ham ned i en kløft? 126 00:06:01,528 --> 00:06:03,404 Han blev så sur. 127 00:06:03,405 --> 00:06:05,364 - Det kan jeg godt huske. - Nej, du kan ikke. 128 00:06:05,365 --> 00:06:08,284 Det var for fire år siden. Du var tre år, da vi begyndte at spille. 129 00:06:08,285 --> 00:06:11,413 Det minder mig om, at jeg har raid-ilæumsgaver til alle. 130 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 Glædelig raid-ilæum! 131 00:06:13,874 --> 00:06:15,750 - Men dog. - Jeg er glad for, at jeg kom. 132 00:06:15,751 --> 00:06:18,127 Også jeg. Det har været svært at finde jer. 133 00:06:18,128 --> 00:06:20,796 Det føles, som om du og Rory aldrig har tid samtidig. 134 00:06:20,797 --> 00:06:23,257 - Ja. Beklager. - Ja, jeg har haft travlt. 135 00:06:23,258 --> 00:06:25,176 Jeg har savnet at hænge ud med jer i virkeligheden. 136 00:06:25,177 --> 00:06:28,179 Jeg savner også dit køds nærhed. 137 00:06:28,180 --> 00:06:31,432 Skat, du skal lade være med at tale om folks kød. Det er klamt. 138 00:06:31,433 --> 00:06:34,018 Åh, ja. Din moskusagtige essens? 139 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 - Nej. - Hvor er min gave? 140 00:06:36,772 --> 00:06:39,316 Din gave er, at du må blive ved med at prutte på Freddie. 141 00:06:40,400 --> 00:06:41,817 Godt. Jeg er tilbage. 142 00:06:41,818 --> 00:06:43,904 Hvad fanden laver du? Din lille lort. 143 00:06:45,239 --> 00:06:46,113 Hør her, fjolser. 144 00:06:46,114 --> 00:06:49,116 Nokkefårene har ikke patchet serverne i en evighed, 145 00:06:49,117 --> 00:06:52,119 så nu lagger spillet, når der er flere end fem i en raid-gruppe. 146 00:06:52,120 --> 00:06:53,371 Hvad betyder det? 147 00:06:53,372 --> 00:06:56,749 Det betyder, at hvis spillet skal virke, skal en af os ud. 148 00:06:56,750 --> 00:07:00,920 Okay, karl-smart. Betyder det så, at nogen skal smides ud af gruppen? 149 00:07:00,921 --> 00:07:04,632 Ja. Er I alle idioter, eller er det sådan en parting eller hvad? 150 00:07:04,633 --> 00:07:06,467 - Ja, det er det, jeg siger. - Det sker ikke. 151 00:07:06,468 --> 00:07:08,511 Ja. Måske kan vi finde et andet tidspunkt. 152 00:07:08,512 --> 00:07:11,722 Nej, vi kan ikke. Det her er vores raid-ilæum. 153 00:07:11,723 --> 00:07:14,642 Jeg har plaget jer i ugevis for at få jer til at komme. 154 00:07:14,643 --> 00:07:16,102 Kom nu. Det skal være i aften. 155 00:07:16,103 --> 00:07:19,772 Okay. Så må du smide nogen ud... nu. 156 00:07:19,773 --> 00:07:20,899 Pis. 157 00:07:23,068 --> 00:07:28,030 KYKLOPENS HULE RAVNENS HØJDERYG 158 00:07:28,031 --> 00:07:30,157 - Det kan ikke være løsningen. - Beklager. 159 00:07:30,158 --> 00:07:32,159 Hvis vi skal spille, skal nogen ud. 160 00:07:32,160 --> 00:07:35,621 - Jeg stemmer på klammerten derovre. - Jeg kan ikke smide ham ud. 161 00:07:35,622 --> 00:07:37,832 Jeg passer ham. Hvis han ikke spiller, finder han på alt muligt. 162 00:07:37,833 --> 00:07:39,876 Hvorfor er du barnepige? Har din mor travlt med at få finger? 163 00:07:39,877 --> 00:07:41,586 Hvad er det med dig og at få finger? 164 00:07:41,587 --> 00:07:43,004 - Jeg kan godt lide det. - Finger. 165 00:07:43,005 --> 00:07:44,463 Jeg passer ham kun i aften. 166 00:07:44,464 --> 00:07:49,010 Mor siger, det er sådan, han betaler husleje, fordi han skal blive boende her. 167 00:07:49,011 --> 00:07:52,096 Brødre og samboer, samboer og brødre. 168 00:07:52,097 --> 00:07:54,098 - De spiller sammen for evigt... - Ben! Jeg sværger. 169 00:07:54,099 --> 00:07:56,184 Bor du derhjemme? Jeg troede, at du skulle på ASU. 170 00:07:56,185 --> 00:08:00,855 - Ja, jeg fik ikke søgt. Så... - Devon. Jeg kondolerer. 171 00:08:00,856 --> 00:08:03,941 - Ansøger du igen, eller... - Det er jeg ved at finde ud af. 172 00:08:03,942 --> 00:08:06,027 Vi bliver nødt til at fokusere. Hvad gør vi med glitchen? 173 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 Vi bør smide Freddie ud. 174 00:08:08,530 --> 00:08:10,781 Held og lykke. Jeg er den bedste spiller på holdet. 175 00:08:10,782 --> 00:08:13,409 Smid Rory ud. Hun har ikke ydet sit i flere måneder. 176 00:08:13,410 --> 00:08:15,578 Må du kløjes i din bolledukkes klit. 177 00:08:15,579 --> 00:08:17,288 Jeg var engang ved at kløjes i et LEGO-hoved. 178 00:08:17,289 --> 00:08:19,957 Vi smider ikke Rory ud. Så ville vi også miste Seth. 179 00:08:19,958 --> 00:08:22,001 Han vil ikke spille med os, hvis vi har smidt hans kæreste ud. 180 00:08:22,002 --> 00:08:26,297 Og så ville I blive berøvede trefold. Hvis Rory går, går jeg også. 181 00:08:26,298 --> 00:08:30,551 Vi er sjæle forbundne i søsterskabet. Vores bånd er ubrydeligt. 182 00:08:30,552 --> 00:08:32,094 - Som stålet i... - I guder. 183 00:08:32,095 --> 00:08:34,721 Smid renæssancefeen ud. I hører det samme som mig, ikke? 184 00:08:34,722 --> 00:08:36,139 Jeg føler mig så vild. 185 00:08:36,140 --> 00:08:38,058 - Hvad helvede? - Folkens. Stop så. 186 00:08:38,059 --> 00:08:40,979 Ingen skal nogen steder. Vi gør det her sammen. 187 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Jeg har en plan. 188 00:08:50,197 --> 00:08:52,949 EVERLIGHT-BORGEN GORGONENS HULE 189 00:08:52,950 --> 00:08:55,993 Når Rory, Sorisana og Seth er færdige med at blødgøre fjenderne, 190 00:08:55,994 --> 00:08:57,537 sender jeg Ben og Freddie ind. 191 00:08:57,538 --> 00:08:59,330 Så længe vi ikke alle er derinde på samme tid, 192 00:08:59,331 --> 00:09:00,706 bør det ikke udløse glitchen. 193 00:09:00,707 --> 00:09:02,209 - Ja. Modtaget. - Ja. 194 00:09:03,502 --> 00:09:05,920 Ben. Ben, hvad fanden laver du? 195 00:09:05,921 --> 00:09:07,797 Jeg danser den dans, Freddie lærte mig. 196 00:09:07,798 --> 00:09:09,257 Stop så. Koncentrér dig. 197 00:09:09,258 --> 00:09:10,967 - Jeg har det bare sjovt. - Gå derover 198 00:09:10,968 --> 00:09:12,885 og øv dig på dine angreb. Okay? 199 00:09:12,886 --> 00:09:14,136 Okay. 200 00:09:14,137 --> 00:09:17,057 - Åh, ja. Hvad, hvad? - Hej, Freddie. 201 00:09:18,183 --> 00:09:20,561 Hørte du nogensinde fra din chef angående mit CV? 202 00:09:22,855 --> 00:09:26,275 Ja. De afviste det. 203 00:09:27,150 --> 00:09:29,236 Noget med manglende erfaring. 204 00:09:31,071 --> 00:09:32,905 - Okay. - Beklager. 205 00:09:32,906 --> 00:09:35,909 Ja, det er okay. Ja, det forstår jeg godt. Jeg... 206 00:09:37,953 --> 00:09:39,328 - De er tilbage. - Skovl, skovl! 207 00:09:39,329 --> 00:09:40,788 Vi må hellere gå ind. 208 00:09:40,789 --> 00:09:42,665 - Kom så, Ben. - Kom så! 209 00:09:42,666 --> 00:09:45,918 Det glitchede ikke, men vi gjorde ikke en skid skade på dæmonerne. 210 00:09:45,919 --> 00:09:47,712 Mest fordi Seth ignorerede alt det, jeg sagde. 211 00:09:47,713 --> 00:09:49,589 Beklager. Jeg mente, at det var dårlige beslutninger. 212 00:09:49,590 --> 00:09:53,551 Og du ved jo alt om dårlige beslutninger, ikke? 213 00:09:53,552 --> 00:09:56,179 Jeg har gennemskuet dig, Seth. 214 00:09:56,180 --> 00:09:59,140 Søn af Renée, den hovne, og Tim, den fraværende. 215 00:09:59,141 --> 00:10:00,433 - Kelly... - Sorisana! 216 00:10:00,434 --> 00:10:04,478 - Sorisana, lad nu være. - Hvad foregår der? 217 00:10:04,479 --> 00:10:06,105 Jeg ved det ikke. Spørg Seth. 218 00:10:06,106 --> 00:10:08,482 Medmindre hans manglende hjerte har gjort ham stum. 219 00:10:08,483 --> 00:10:10,110 Ved du hvad, Kelly? 220 00:10:10,736 --> 00:10:12,321 Hold nu op. 221 00:10:13,238 --> 00:10:14,656 Seth og jeg har slået op, Dev. 222 00:10:15,866 --> 00:10:19,827 Hvad? Lige nu? Hvad fanden skete der derinde? 223 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 Nej, det skete lige efter vores forrige raid. 224 00:10:23,123 --> 00:10:26,167 Jeg vidste det. Jeg vidste, at hvis I slog op, 225 00:10:26,168 --> 00:10:28,419 så ville det ødelægge gruppen, og folk ville stoppe med at spille... 226 00:10:28,420 --> 00:10:29,837 Det er derfor, vi ikke sagde det. 227 00:10:29,838 --> 00:10:34,133 Du går så meget op i det her spil. Vi er her nu. Kan du ikke bare slappe af? 228 00:10:34,134 --> 00:10:36,969 Jeg slapper af. Jeg fatter bare ikke, at vi hører det sådan her. 229 00:10:36,970 --> 00:10:41,098 Nå, jeg, hendes allerhelligstes mest fortrolige, vidste det godt. 230 00:10:41,099 --> 00:10:46,729 Og snart skal vi dele et allerhelligste på UC Santa Cruz. Kom så, Banana Slugs! 231 00:10:46,730 --> 00:10:49,066 Samboer og bedstevenner, bedstevenner og samboer. 232 00:10:49,650 --> 00:10:51,025 Stik lige en finger i jorden. 233 00:10:51,026 --> 00:10:52,610 Er du okay, Dev? 234 00:10:52,611 --> 00:10:55,447 Ja, jeg har det fint. Hvis I har det fint, har jeg det fint. 235 00:10:56,198 --> 00:10:57,324 Lad os bare spille videre. 236 00:10:57,866 --> 00:10:59,492 LEVEL GENNEMFØRT 237 00:10:59,493 --> 00:11:00,576 Fremragende. 238 00:11:00,577 --> 00:11:03,579 Nå, det glitchede ikke, og jeg ryddede selv kammeret. 239 00:11:03,580 --> 00:11:05,831 Han tilbragte al tiden med at rage på skeletterne. 240 00:11:05,832 --> 00:11:08,876 Jeg prøvede at give finger, men ingen ville vise mig det. 241 00:11:08,877 --> 00:11:11,671 Vi klarede kampen, men den her plan er usikker. 242 00:11:11,672 --> 00:11:13,840 Fjenderne bliver kun stærkere, selv uden glitchen. 243 00:11:13,841 --> 00:11:15,591 Og hvis hr. Giv Finger bliver ved med at nosse rundt, 244 00:11:15,592 --> 00:11:18,387 - kan det ødelægge hele vores raid. - Fint. Jeg tager mig af det. 245 00:11:19,012 --> 00:11:22,139 Ben, du forstår ikke, hvor vigtigt det her er. 246 00:11:22,140 --> 00:11:24,100 Vi skal fokusere. Vi skal klare den her raid. 247 00:11:24,101 --> 00:11:26,853 Jeg fokuserer. Det skal jeg gøre for at kunne prutte. 248 00:11:26,854 --> 00:11:31,149 Ja. Men Lad os tage den energi og bruge den på dine angreb. 249 00:11:31,775 --> 00:11:34,695 Oplad dit decisive strike, men brug det først, når jeg siger til. 250 00:11:35,737 --> 00:11:37,114 Nu! 251 00:11:39,408 --> 00:11:41,534 Godt. Jeg er stolt af dig. Det var fedt. 252 00:11:41,535 --> 00:11:44,453 - Du er en god lærer, Devon. - Tak. 253 00:11:44,454 --> 00:11:47,039 Ja. Da vi begyndte at spille, skulle jeg lære alle det. 254 00:11:47,040 --> 00:11:48,834 Så jeg blev god til det. 255 00:11:49,418 --> 00:11:52,462 - Det er sjovt med jer tøjter. - Ben. Hold op med... 256 00:11:52,963 --> 00:11:54,839 Ved du hvad? Glem det. Lad os gå derind, tøjte. 257 00:11:54,840 --> 00:11:58,260 - Ja, tøjtebrødre! - Forbandede Freddie. 258 00:12:01,889 --> 00:12:03,097 Hør her, alle sammen. 259 00:12:03,098 --> 00:12:05,016 Vi tager den her boss én person ad gangen. 260 00:12:05,017 --> 00:12:08,144 Først dem, der giver stor skade. Vi støtter med heling og styrke. 261 00:12:08,145 --> 00:12:10,062 Hvis vi fokuserer og holder os til planen, 262 00:12:10,063 --> 00:12:12,732 bør vi kunne nakke bossen uden at udløse glitchen. 263 00:12:12,733 --> 00:12:17,070 Vi kan godt. Team Dab Queef på tre. En, to, tre. 264 00:12:17,654 --> 00:12:18,739 Team Dab Queef! 265 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 Pis. For helvede. 266 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 {\an8}- Ben - Kom så! 267 00:12:26,330 --> 00:12:29,081 {\an8}Godt gået, Ben. Fuck det. Par. 268 00:12:29,082 --> 00:12:31,168 {\an8}Rory og Sorisana, fokusér. 269 00:12:32,002 --> 00:12:33,169 {\an8}Kom så! 270 00:12:33,170 --> 00:12:34,338 {\an8}Vent, vent, vent... 271 00:12:35,506 --> 00:12:37,215 - Fordømt! Besejret! - Pis! 272 00:12:37,216 --> 00:12:38,425 {\an8}Seth. Freddie. 273 00:12:39,092 --> 00:12:39,927 {\an8}Seth, vend dig om! 274 00:12:40,511 --> 00:12:41,844 - Pis! - Idiot! 275 00:12:41,845 --> 00:12:43,180 {\an8}Rory og Ben. 276 00:12:45,891 --> 00:12:47,643 {\an8}Pis! 277 00:12:51,563 --> 00:12:54,273 Pis! Jeg må gøre noget. Tøjterne regner med mig. 278 00:12:54,274 --> 00:12:55,817 Måske med et andet våben... 279 00:13:04,993 --> 00:13:07,037 Jeg gav den finger! 280 00:13:07,871 --> 00:13:09,664 {\an8}Okay. Ben er ved at live op igen. 281 00:13:09,665 --> 00:13:12,251 {\an8}Lad os angribe gorgonen, før han kommer ind igen. 282 00:13:12,793 --> 00:13:14,837 {\an8}Team Dab Queef! 283 00:13:17,047 --> 00:13:18,840 {\an8}Flot. Det virker. 284 00:13:18,841 --> 00:13:20,967 {\an8}- Nej, nej, nej. Fortsæt. - Finger! 285 00:13:20,968 --> 00:13:22,760 {\an8}Vent, Ben. Nej! 286 00:13:22,761 --> 00:13:24,428 {\an8}- Hvad helvede? - Seriøst? 287 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 {\an8}Hvad har du... Åh gud! 288 00:13:28,684 --> 00:13:32,270 - For helvede, Ben. Hvad var det? - Jeg fandt ud af at give finger. 289 00:13:32,271 --> 00:13:35,064 Seriøst. Jeg smider ham ud. Min mor kan råbe ad mig senere. 290 00:13:35,065 --> 00:13:37,525 Hold nu op, Dev. Han er et barn. Han ved ikke bedre. 291 00:13:37,526 --> 00:13:39,485 Han ødelægger spillet. 292 00:13:39,486 --> 00:13:41,988 Nogen skal ud, ellers bliver glitchen ved. 293 00:13:41,989 --> 00:13:44,824 - Det må blive ham. - Hvis det gør det nemmere, 294 00:13:44,825 --> 00:13:47,618 kan jeg gå. Jeg skal alligevel noget. 295 00:13:47,619 --> 00:13:49,036 Hvilke planer kan du have? 296 00:13:49,037 --> 00:13:51,205 Du er verdens kedeligste person, Seth. 297 00:13:51,206 --> 00:13:53,583 - Hold kæft, Freddie. - Åh, ja. Undskyld. 298 00:13:53,584 --> 00:13:54,667 Du har sikkert travlt. 299 00:13:54,668 --> 00:13:57,336 Du har sikkert nogle historiske korrekte borgerkrigsfigurer, der skal males, 300 00:13:57,337 --> 00:13:59,338 eller et havemagasin, du skal rive den af til. 301 00:13:59,339 --> 00:14:00,673 Jeg skal se min kæreste. 302 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 - Okay. - Din hvad? 303 00:14:03,844 --> 00:14:05,596 Har du fået en kæreste? 304 00:14:06,346 --> 00:14:07,930 Din sjuft. 305 00:14:07,931 --> 00:14:11,518 - Det er Kristen Davis. - Vent lige. Pis-plet Davis? 306 00:14:12,019 --> 00:14:14,896 - Er du kærester med Pis-plet Davis? - Det var i anden klasse. 307 00:14:14,897 --> 00:14:17,815 Det var ikke tis. Hun havde sat sig på sin vandflaske. 308 00:14:17,816 --> 00:14:18,900 Folkens. 309 00:14:18,901 --> 00:14:21,611 - Hvorfor lugtede det så af pis? - Hold nu op. 310 00:14:21,612 --> 00:14:23,529 Ingen af jer går nogen steder. Ben smutter. 311 00:14:23,530 --> 00:14:25,114 Er du sikker, Dev? 312 00:14:25,115 --> 00:14:28,826 Ja, det er fint. Lad mig lige tale med ham. 313 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 Okay. Vi går ud. 314 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 Ben, du skal gå ud nu. 315 00:14:37,336 --> 00:14:39,463 Jeg skal altså ikke. Det er bare prutter. 316 00:14:40,047 --> 00:14:42,299 Nej, jeg mener... 317 00:14:43,759 --> 00:14:46,595 - ...at du skal gå ud af spillet. - Hvad mener du? 318 00:14:47,513 --> 00:14:49,597 Du hørte mig godt. Du skal logge af. 319 00:14:49,598 --> 00:14:53,100 - Men jeg angreb, som du viste mig. - Det ved jeg godt. 320 00:14:53,101 --> 00:14:54,268 Og jeg hørte efter. 321 00:14:54,269 --> 00:14:56,604 Og jeg gav finger, men jeg troede, at jeg hjalp. 322 00:14:56,605 --> 00:14:57,689 Kom nu, Ben. 323 00:14:58,190 --> 00:15:02,860 Jeg vil bare gerne spille med dig. Brødre og samboer, samboer og brødre. 324 00:15:02,861 --> 00:15:04,404 Du forstår det ikke, Ben. 325 00:15:05,113 --> 00:15:08,242 Okay? Det er mit og mine venners spil, og du ødelægger det. 326 00:15:08,825 --> 00:15:13,037 - Du skal gå ud. - Nej, Devon. Jeg vil også spille. 327 00:15:13,038 --> 00:15:15,207 Du må ikke tvinge mig. Lad nu være. 328 00:15:19,920 --> 00:15:22,381 - Er alt okay? - Ja. Kom så. 329 00:15:25,133 --> 00:15:26,926 {\an8}VALKYRIEKLIPPERNE 330 00:15:26,927 --> 00:15:28,010 MINOTAURENS FANGEKÆLDER 331 00:15:28,011 --> 00:15:29,388 HYDRAENS HIMMELCOLOSSEUM 332 00:15:29,972 --> 00:15:32,932 I guder. Endelig. Det har taget os fem år at nå hertil. 333 00:15:32,933 --> 00:15:34,517 Det er ikke slut endnu. 334 00:15:34,518 --> 00:15:38,020 Jeg har læst, at den sidste boss er vildt svær. Nu skal I høre. 335 00:15:38,021 --> 00:15:39,897 Der er tre aktiveringscirkler, 336 00:15:39,898 --> 00:15:42,149 og hvis vi aktiverer alle tre, dukker der et skjold op, 337 00:15:42,150 --> 00:15:44,110 som kan give os en chance for at vinde. 338 00:15:44,111 --> 00:15:46,737 Seth, du begynder ved at kaste shadow step, og så... 339 00:15:46,738 --> 00:15:47,656 Okay. 340 00:15:49,324 --> 00:15:52,326 Pis. Jeg er nødt til at tage den. Hej, mor. 341 00:15:52,327 --> 00:15:53,786 Har du smidt din bror ud? 342 00:15:53,787 --> 00:15:56,122 Hvad? Nej, eller... Ja. Ja. 343 00:15:56,123 --> 00:16:00,126 Jeg bad ham om at gå ud, men... Mor, lad være med at råbe. 344 00:16:00,127 --> 00:16:01,712 Hold da op. 345 00:16:02,337 --> 00:16:06,132 Måske skal jeg bare gå. Det virker lidt anspændt. 346 00:16:06,133 --> 00:16:09,010 Ja. Smut af sted med Pis-plet. Jeg håber, at I giver hinanden diarre. 347 00:16:09,011 --> 00:16:12,096 Ja! Slæb ham af sted! Ned i helvedes afgrunde. 348 00:16:12,097 --> 00:16:13,389 Hun hedder Kristen, Rory. 349 00:16:13,390 --> 00:16:15,349 - Hej. Beklager. - Ja? 350 00:16:15,350 --> 00:16:17,226 Dev, Seth skrider. 351 00:16:17,227 --> 00:16:18,769 Så du må hellere genoverveje planen. 352 00:16:18,770 --> 00:16:20,521 - Vent. Hvad? - Gå, hvis du vil gå. 353 00:16:20,522 --> 00:16:22,857 - Du bestemmer ikke over mig. - Du har sagt det ti gange. 354 00:16:22,858 --> 00:16:24,942 Ingen af jer går nogen steder. Kom nu. 355 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 Lad hvalpen flygte. 356 00:16:26,612 --> 00:16:29,155 Lad ham flygte hjem til pis-hulen med sin pis-dronning. 357 00:16:29,156 --> 00:16:30,948 Hold nu kæft, Kelly. 358 00:16:30,949 --> 00:16:32,909 - Sådan taler du ikke til hende. - I guder. 359 00:16:32,910 --> 00:16:35,786 Så stopper sæbeoperaen. Jeg glæder mig til at droppe den her gruppe. 360 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 Rend mig. Nu går jeg ind. 361 00:16:37,331 --> 00:16:39,415 - Vent. Nej, nej, nej! - Hvad helvede? 362 00:16:39,416 --> 00:16:41,083 - Tak, Freddie. - Okay. 363 00:16:41,084 --> 00:16:42,169 Freddie! 364 00:16:47,216 --> 00:16:49,383 {\an8}Seth, sigt efter øjnene, din nar. 365 00:16:49,384 --> 00:16:53,305 {\an8}Hvorfor er du så led, Rory? Det er derfor, vi slog op. 366 00:16:53,889 --> 00:16:56,098 {\an8}Nej. Vi slog op, fordi du ikke har noget liv. 367 00:16:56,099 --> 00:16:58,017 {\an8}Du sidder bare i dit undertøj og ser anime. 368 00:16:58,018 --> 00:17:02,064 {\an8}Jeg har et liv. Det er bare bedre med Kristen. 369 00:17:02,898 --> 00:17:03,899 {\an8}Fuck dig, Seth. 370 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 {\an8}Freddie, hvad mente du? Vil du ikke spille længere? 371 00:17:10,656 --> 00:17:13,366 {\an8}Jeg har fundet en gruppe hos Google, Clit Hounds, 372 00:17:13,367 --> 00:17:16,117 {\an8}og dem slutter jeg mig til. Jeg har bare ikke nok XP. 373 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 {\an8}Men når vi nakker den her boss, stiger jeg i level. 374 00:17:19,122 --> 00:17:20,623 {\an8}Udnytter du os bare? 375 00:17:20,624 --> 00:17:22,334 {\an8}Ja, det gør jeg vel, hvis vi vinder. 376 00:17:23,502 --> 00:17:25,336 {\an8}Du foretrækker åbenbart piger, der trækker vejret med åben mund 377 00:17:25,337 --> 00:17:26,879 {\an8}- og skriver Dragon Ball Z-porno. - Nej. 378 00:17:26,880 --> 00:17:29,131 {\an8}Jeg foretrækker piger, der ikke er så besatte af at virke seje, 379 00:17:29,132 --> 00:17:31,300 {\an8}at de udskammer deres kærester. 380 00:17:31,301 --> 00:17:33,678 {\an8}Hvor vover du at besudle Rorys navn, 381 00:17:33,679 --> 00:17:36,138 {\an8}datter af Ken, taksator, og Rachels søster? 382 00:17:36,139 --> 00:17:38,766 {\an8}Okay, Kelly. Før du går i gang, så prøv at spørge hende 383 00:17:38,767 --> 00:17:40,768 {\an8}om hendes boligsituation på Santa Cruz. 384 00:17:40,769 --> 00:17:42,688 {\an8}Nej, Seth. 385 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 {\an8}Pis. 386 00:17:46,650 --> 00:17:50,152 {\an8}- Tænk, at du dropper os. - Jeg er ked af det. 387 00:17:50,153 --> 00:17:52,989 {\an8}Men jeg er ligesom vokset fra jer. Det er ikke personligt. 388 00:17:52,990 --> 00:17:55,616 {\an8}Hvordan kan det ikke være det? Du skrider fra dine venner. 389 00:17:55,617 --> 00:17:58,787 {\an8}Jeg er ikke skurken, bare fordi jeg har styr på mit liv. 390 00:17:59,538 --> 00:18:03,124 {\an8}Hvilken slags galde udspyer slangen, Rory? 391 00:18:03,125 --> 00:18:04,750 {\an8}Bare glem det. Han er en nar. 392 00:18:04,751 --> 00:18:07,712 {\an8}Er jeg en nar? Jeg lyver ikke for min bedste ven. 393 00:18:07,713 --> 00:18:09,672 {\an8}Hvad taler han om, Rory? 394 00:18:09,673 --> 00:18:14,386 {\an8}Jeg har styr på mit liv. Jeg får styr på mit liv. 395 00:18:14,970 --> 00:18:17,054 {\an8}Vi ved begge, at det ikke passer. 396 00:18:17,055 --> 00:18:19,850 {\an8}- Det er ikke noget. - Sig det til hende. 397 00:18:21,560 --> 00:18:22,561 {\an8}Ellers gør jeg. 398 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 {\an8}Jeg vil ikke bo sammen med dig. 399 00:18:25,981 --> 00:18:27,232 {\an8}- Hvad? - Nej! 400 00:18:27,733 --> 00:18:28,941 {\an8}Hvorfor? 401 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 {\an8}Rory, hvorfor? 402 00:18:32,779 --> 00:18:34,114 {\an8}Hvorfor? 403 00:18:34,740 --> 00:18:36,157 {\an8}Rory, hvorfor? 404 00:18:36,158 --> 00:18:38,659 {\an8}- Fordi du er så underlig. - Folkens... 405 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 {\an8}Kelly, du er bare... 406 00:18:40,579 --> 00:18:42,998 {\an8}...overdrevet. Det er udmattende. 407 00:18:43,790 --> 00:18:46,210 {\an8}Jeg vil gerne begynde forfra på college. 408 00:18:48,504 --> 00:18:51,797 {\an8}- Jeg vidste, du var en mær, men wow. - Hold nu kæft, Freddie. 409 00:18:51,798 --> 00:18:53,466 {\an8}- Hvorfor forsvarer du hende? - Hey. 410 00:18:53,467 --> 00:18:55,343 {\an8}Du står i Pis-plet til bollerne. 411 00:18:55,344 --> 00:18:58,804 {\an8}Hold så op! Lad være med at angribe hinanden. Vi er venner. 412 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 {\an8}Måske er vi slet ikke venner. 413 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 {\an8}Det var vi, men det er vi måske ikke længere. 414 00:19:19,701 --> 00:19:22,829 Kan vi ikke gå ind i videochatten i et øjeblik? 415 00:19:23,997 --> 00:19:26,249 {\an8}ER DU SIKKER PÅ, AT DU VIL PAUSE SPILLET? 416 00:19:26,250 --> 00:19:27,251 {\an8}NEJ JA 417 00:19:29,545 --> 00:19:34,632 Nå. Jeg ved, at det blev lidt intenst. 418 00:19:34,633 --> 00:19:40,429 Måske bør vi få talt om det, der skete. 419 00:19:40,430 --> 00:19:41,515 Ikke? 420 00:19:42,474 --> 00:19:44,726 Jeg tager ud med Kristen. 421 00:19:45,352 --> 00:19:47,688 Ja. Jeg smutter også. 422 00:19:48,605 --> 00:19:52,900 Hvad... Vi kan ikke... Vi kan ikke lade aftenen slutte sådan. 423 00:19:52,901 --> 00:19:54,569 Vi er nødt til at tale om det. 424 00:19:54,570 --> 00:19:56,446 Ingen vil tale om det, Dev. 425 00:19:58,365 --> 00:20:03,244 Okay. Okay. Det forstår jeg godt. Det behøver vi heller ikke. 426 00:20:03,245 --> 00:20:04,162 Det... 427 00:20:06,039 --> 00:20:08,959 Lad os aftale en ny tid. Hvornår har I tid? 428 00:20:11,503 --> 00:20:14,755 Folkens. Kom nu. Vi må gøre vores raid færdigt, 429 00:20:14,756 --> 00:20:17,717 og så har vi fire nye missioner i vores kø. 430 00:20:17,718 --> 00:20:22,346 Lad det ligge. Det er slut. Vi spiller ikke videre. 431 00:20:22,347 --> 00:20:25,308 Okay. Luk røven, Freddie. Jo, vi gør. 432 00:20:25,309 --> 00:20:28,061 - Okay? Vi... - Han har ret. Det er slut. 433 00:20:28,854 --> 00:20:34,985 - Alt har sin tid, og alt dør. - Nej! Nej, det behøver ikke at dø. 434 00:20:36,820 --> 00:20:38,988 Ikke alt behøver at dø. 435 00:20:38,989 --> 00:20:43,160 Vi har været gennem så meget sammen. Vi kan godt rette op på det. 436 00:20:44,912 --> 00:20:45,913 Vi kan... 437 00:20:50,417 --> 00:20:51,585 Freddie havde ret. 438 00:20:53,295 --> 00:20:54,963 Mit liv er sgu noget rod. 439 00:20:55,589 --> 00:21:01,761 Det er det. Jeg har ikke noget arbejde og ikke noget forhold. 440 00:21:01,762 --> 00:21:06,058 Jeg går ikke i skole. Jeg bor sammen med min lillebror. 441 00:21:08,644 --> 00:21:11,020 Jeg... Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 442 00:21:11,021 --> 00:21:12,814 Jeg... Jeg har ikke... 443 00:21:14,525 --> 00:21:16,109 Jeg har ikke andet. 444 00:21:17,361 --> 00:21:19,905 Det her spil... Den her gruppe. 445 00:21:21,198 --> 00:21:23,617 Jeg har ikke andet. Okay? Kom nu... 446 00:21:26,286 --> 00:21:28,872 Bliv. Kom nu. 447 00:21:31,625 --> 00:21:34,043 Beklager. 448 00:21:34,044 --> 00:21:39,800 Det skulle helst være sjovt, og det er det ikke længere. 449 00:21:41,718 --> 00:21:43,971 - Vi ses. - Freddie, du... 450 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Jeg er ked af det, men jeg er enig med Freddie. 451 00:21:51,937 --> 00:21:54,648 Men vi ringes ved senere. 452 00:21:57,025 --> 00:21:58,068 Jeg elsker dig. 453 00:22:04,449 --> 00:22:05,741 Farvel, Dev. 454 00:22:05,742 --> 00:22:10,330 Held og lykke med alting. 455 00:22:11,123 --> 00:22:13,625 Nej. Du... 456 00:22:15,169 --> 00:22:16,044 Kelly. 457 00:22:18,338 --> 00:22:22,259 For en stund var du en retfærdig og nobel leder. 458 00:22:26,388 --> 00:22:29,099 Beklager, Dev. Vi ses. 459 00:22:40,110 --> 00:22:42,404 RAID IKKE GENNEMFØRT 460 00:23:31,286 --> 00:23:33,955 En flaske sød ambrosia, min gode herre. 461 00:23:33,956 --> 00:23:36,333 Kelly Sorisana. 462 00:23:37,125 --> 00:23:40,587 Vær hilset, Devon. Jeg er overrasket over at se dig online. 463 00:23:41,213 --> 00:23:45,341 Jeg hedder faktisk Naevys Luthana nu. 464 00:23:45,342 --> 00:23:46,509 Jeg er med i en ny gruppe. 465 00:23:46,510 --> 00:23:49,512 Jeg loggede bare ind for at overføre en genstand til min nye karakter. 466 00:23:49,513 --> 00:23:51,848 Fedt. Godt, at du stadig spiller. 467 00:23:51,849 --> 00:23:56,143 Ja. Vil du være med? 468 00:23:56,144 --> 00:23:58,355 Rollespiller alle? 469 00:24:00,566 --> 00:24:03,902 - Det betyder, at vi taler elversprog. - Ja. Ellers tak. 470 00:24:04,736 --> 00:24:06,070 Jeg kom faktisk ikke på college. 471 00:24:06,071 --> 00:24:09,490 Det viser sig, at mukbang-sessioner i fuld udklædning på Twitch er... 472 00:24:09,491 --> 00:24:11,242 ...meget lukrative. 473 00:24:11,243 --> 00:24:13,327 - Vent, hvad? - Ja. I går 474 00:24:13,328 --> 00:24:16,998 spiste jeg seks krydrede kyllingesandwicher for 3000 dollars. 475 00:24:16,999 --> 00:24:19,083 - Det var vildt. - Åh gud. 476 00:24:19,084 --> 00:24:21,252 Hvad med dig? Hvad har du haft gang i? 477 00:24:21,253 --> 00:24:23,921 Jeg har mest bare arbejdet en masse. Og sparet op. 478 00:24:23,922 --> 00:24:25,590 Og spist normale mængder mad. 479 00:24:25,591 --> 00:24:28,760 Jeg søger ind på skoler igen. Jeg overvejer at blive lærer. 480 00:24:29,344 --> 00:24:31,138 Det lyder skønt. 481 00:24:31,638 --> 00:24:34,433 Du ville være en fremragende underviser. 482 00:24:35,100 --> 00:24:38,477 Og har du spillet eller... 483 00:24:38,478 --> 00:24:42,316 Nogle gange. Ja. Det er ikke helt det samme. 484 00:24:43,984 --> 00:24:47,821 Jeg tænker ofte på vores eventyr sammen. 485 00:24:49,072 --> 00:24:52,034 Vores rå, men sprælske kammeratskab. 486 00:24:52,826 --> 00:24:53,660 Ben. 487 00:24:55,078 --> 00:24:57,998 Et bånd, jeg troede var uforanderligt. 488 00:24:59,333 --> 00:25:03,337 Og nogle gange fylder minderne mig med tristhed. 489 00:25:03,837 --> 00:25:07,632 Men oftest bliver jeg fyldt 490 00:25:07,633 --> 00:25:11,136 med en dyb og blivende taknemmelighed... 491 00:25:12,304 --> 00:25:14,056 ...for det bånd, vi alle knyttede. 492 00:25:15,849 --> 00:25:19,061 Nogle forhold varer kun en sæson. 493 00:25:20,270 --> 00:25:23,232 Men sikke en sæson det var. 494 00:25:25,651 --> 00:25:26,485 Sandelig. 495 00:25:27,986 --> 00:25:28,987 Sandelig. 496 00:25:30,572 --> 00:25:31,907 Tak, Kelly. 497 00:25:33,742 --> 00:25:35,577 Se. Unge mester Ben er online. 498 00:25:36,662 --> 00:25:38,579 Skal vi se, hvad han har gang i? 499 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 Ja. 500 00:25:43,585 --> 00:25:46,880 Jeg er verdens bedste gamer. 501 00:25:48,090 --> 00:25:52,552 Devon! Det er min bror! Prut, som jeg har lært jer det! 502 00:25:52,553 --> 00:25:54,847 Tre, to, en. 503 00:25:57,474 --> 00:25:59,518 Legenden om prutten lever videre. 504 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 Godt gået, makker. 505 00:26:08,026 --> 00:26:11,113 Er der plads i din gruppe eller... 506 00:26:12,990 --> 00:26:14,907 - Det betyder: "Ja, naturligvis." - Ej, glem det. 507 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 Nej. Jeg kan lære dig det. Gentag efter mig. 508 00:26:22,624 --> 00:26:24,126 Ja. Ja. 509 00:26:25,127 --> 00:26:26,919 Ja. Nu har du fanget den. 510 00:26:26,920 --> 00:26:29,130 Ja. Fint. Måske kan jeg godt. 511 00:26:29,131 --> 00:26:31,300 - Måske kan jeg godt. Godt. - Ja, helt sikkert. 512 00:26:44,021 --> 00:26:46,023 BASERET PÅ MYTHIC QUEST SKABT AF 513 00:27:50,003 --> 00:27:52,005 Tekster af: Helle Virenfeldt Smith