1
00:00:09,134 --> 00:00:12,679
MYTHIC QUEST
LOG IND
2
00:00:25,150 --> 00:00:26,068
KELLY ER ONLINE
3
00:00:27,027 --> 00:00:28,361
- Hej, Kelly.
- Kelly?
4
00:00:28,362 --> 00:00:31,614
Hvem er denne Kelly, De taler om?
5
00:00:31,615 --> 00:00:35,702
Jeg er Sorisana,
lysets udødelige herskerinde.
6
00:00:38,872 --> 00:00:41,165
Ja, klart. Undskyld, Lady Sorisana.
7
00:00:41,166 --> 00:00:44,377
Vær hilset, Devon. Glædelig raid- jubilæum.
8
00:00:44,378 --> 00:00:46,839
Eller måske raid- ilæum?
9
00:00:47,381 --> 00:00:48,714
Det kan jeg godt lide.
10
00:00:48,715 --> 00:00:50,716
Fatter du, at vi har spillet i fire år?
11
00:00:50,717 --> 00:00:55,930
Nej. Det er, som om det var i går,
at vi var små grønskollinger i kamp.
12
00:00:55,931 --> 00:00:56,849
RORY ER ONLINE
13
00:00:58,350 --> 00:00:59,350
Okay.
14
00:00:59,351 --> 00:01:02,020
Bare rolig, alle sammen.
Mesteren er kommet.
15
00:01:05,691 --> 00:01:07,316
Gudskelov. Rory, min dronning.
16
00:01:07,317 --> 00:01:08,985
Du er så vild.
17
00:01:08,986 --> 00:01:12,781
- Glædelig raid- jubilæum, kællinger.
- Raid-ilæum.
18
00:01:13,532 --> 00:01:15,200
Det kan jeg lide. Det er for fedt.
19
00:01:15,868 --> 00:01:17,828
Wow. Jeg er vild med det nye udstyr, Dev.
20
00:01:18,412 --> 00:01:19,745
Tak. Jeg har jagtet XP.
21
00:01:19,746 --> 00:01:21,873
Jeg ville have noget særligt
til lejligheden.
22
00:01:21,874 --> 00:01:23,166
Din lille stræber.
23
00:01:24,334 --> 00:01:25,543
Hej. Undskyld forsinkelsen.
24
00:01:25,544 --> 00:01:28,088
Jeg fik næseblod igen.
Det dryppede ned i mit tastatur.
25
00:01:31,049 --> 00:01:33,801
Det tastatur,
jeg gav dig til din fødselsdag?
26
00:01:33,802 --> 00:01:36,012
Det er okay. Tasterne er lidt klistrede,
27
00:01:36,013 --> 00:01:37,930
så mine fjernangreb er nok ikke så gode,
men...
28
00:01:37,931 --> 00:01:40,474
Dine fjernangreb er jo altid elendige.
29
00:01:40,475 --> 00:01:43,269
Seriøst, Seth.
Din egen kæreste er efter dig.
30
00:01:43,270 --> 00:01:44,730
Ja. Hun er skøn.
31
00:01:47,941 --> 00:01:49,651
Hvad så, tøjter?
32
00:01:53,030 --> 00:01:55,031
Er I klar til at klitsparke bossen
eller hvad?
33
00:01:55,032 --> 00:01:56,408
Hvad så?
34
00:01:56,950 --> 00:01:59,410
- Glædelig raid-ilæum, Freddie.
- Raid-ilæum?
35
00:01:59,411 --> 00:02:00,536
Hvor er det lamt.
36
00:02:00,537 --> 00:02:02,371
- Hvad? Det er dig, der er lam.
- Und... Bøh!
37
00:02:02,372 --> 00:02:06,125
Ja. I elsker mig.
Godt så. Lad os nu komme i gang.
38
00:02:06,126 --> 00:02:09,545
- Nej. Der mangler en iblandt os.
- Dev, hvor er din bror?
39
00:02:10,172 --> 00:02:11,547
Det ved jeg ikke.
Han kommer, når han kommer.
40
00:02:11,548 --> 00:02:14,509
Nå, men bossen skulle være svær,
men hans angreb er forudsigelige.
41
00:02:14,510 --> 00:02:17,220
Så sørg for at have udstyret
fra vores seneste raid på.
42
00:02:17,221 --> 00:02:18,804
Jeg finder det lige. Det er længe siden.
43
00:02:18,805 --> 00:02:20,431
Vi starter på afstand,
og så angriber vi i flanken,
44
00:02:20,432 --> 00:02:23,392
- inden vi gør det af med ham. Okay?
- Ja, kom nu.
45
00:02:23,393 --> 00:02:24,936
- Min Adderall virker nu.
- Nej.
46
00:02:24,937 --> 00:02:27,688
- Vi er nødt til at danse først.
- Nej!
47
00:02:27,689 --> 00:02:29,065
Beklager. Vi er nødt til det.
48
00:02:29,066 --> 00:02:32,360
Team Dab Queef har aldrig fejlet et raid,
når vi har danset lykkedansen.
49
00:02:32,361 --> 00:02:33,528
Vrøvl.
50
00:02:33,529 --> 00:02:35,488
Vi har danset den åndssvage dans
de seneste fire år.
51
00:02:35,489 --> 00:02:39,534
- Og vi får stryg hver eneste gang.
- Kom nu, Freddie. Dans nu.
52
00:02:39,535 --> 00:02:42,578
- Kom så, Freddie. Freddie.
- Gør det! Gør det! Gør det!
53
00:02:42,579 --> 00:02:44,038
Kom nu. Det er vores raid- ilæum.
54
00:02:44,039 --> 00:02:45,748
- Dans. Gør det nu bare.
- Dans, dans.
55
00:02:45,749 --> 00:02:47,542
- Kom nu.
- Fint. I guder.
56
00:02:47,543 --> 00:02:51,671
Dab Queef! Dab Queef! Dab Queef!
Dab Queef! Dab Queef! Dab Queef!
57
00:02:51,672 --> 00:02:52,589
BEN ER ONLINE
58
00:02:56,426 --> 00:02:57,678
Ja, ja.
59
00:02:59,137 --> 00:03:00,472
Hvad så, tøjter?
60
00:03:01,098 --> 00:03:02,682
Ja!
61
00:03:02,683 --> 00:03:04,225
- Hej, Ben.
- Unge Benjamin!
62
00:03:04,226 --> 00:03:06,727
Gik jeg glip af queef-dansen?
Jeg vil også danse.
63
00:03:06,728 --> 00:03:07,645
Dab Queef...
64
00:03:07,646 --> 00:03:09,480
Hey, Ben. Du går lidt
for tæt på grotten, makker.
65
00:03:09,481 --> 00:03:12,316
Ben, nej, nej, nej. Ben.
66
00:03:12,317 --> 00:03:14,194
Ben! Ben, du aktiverer...
67
00:03:19,491 --> 00:03:20,741
...kampen.
68
00:03:20,742 --> 00:03:21,994
{\an8}KYKLOP
69
00:03:35,090 --> 00:03:37,383
{\an8}- Den er jo enorm.
- Og klam.
70
00:03:37,384 --> 00:03:39,051
{\an8}Freddie, tilbage. Du bliver banket.
71
00:03:39,052 --> 00:03:40,678
{\an8}- Pikhoved!
- Hvad skete der, Freddie?
72
00:03:40,679 --> 00:03:43,097
{\an8}Klør skeden igen? Man kan nok få en salve.
73
00:03:43,098 --> 00:03:45,016
{\an8}Rend mig i røven. Langt op i den.
74
00:03:45,017 --> 00:03:47,727
{\an8}Uvasket røv er ikke passende
til en dronning!
75
00:03:47,728 --> 00:03:49,520
{\an8}Hvad med at tale
som en normal person, Kelly?
76
00:03:49,521 --> 00:03:51,772
{\an8}Slap af. Vask din røv,
så vil nogen måske rende dig i den.
77
00:03:51,773 --> 00:03:53,566
{\an8}Ingen skal rende mig i min røv!
78
00:03:53,567 --> 00:03:57,028
{\an8}Pis. Folkens, folkens!
Fokusér. Stil jer bag mig.
79
00:03:57,029 --> 00:03:58,613
{\an8}- Rory, kast blinding shot.
- Okay.
80
00:03:58,614 --> 00:04:00,489
{\an8}Sorisana, ram ham
med et icicle blast.
81
00:04:00,490 --> 00:04:01,949
{\an8}- Javel.
- Freddie, brug inferno.
82
00:04:01,950 --> 00:04:03,910
{\an8}- Modtaget.
- Seth, vær klar. Skjul en kniv.
83
00:04:03,911 --> 00:04:05,036
{\an8}- Okay.
- Ben.
84
00:04:05,037 --> 00:04:06,580
{\an8}Ben, hvad laver du?
85
00:04:07,122 --> 00:04:08,206
{\an8}Jeg pruttede.
86
00:04:08,207 --> 00:04:09,540
{\an8}Ben. For helvede.
87
00:04:09,541 --> 00:04:13,169
{\an8}Han er vores undergang. Okay.
Vi giver den max gas, når jeg siger til.
88
00:04:13,170 --> 00:04:14,253
{\an8}- Klar?
- Ja.
89
00:04:14,254 --> 00:04:17,257
{\an8}- Nu!
- Team Dab Queef!
90
00:04:18,050 --> 00:04:18,884
{\an8}Hvad sker der?
91
00:04:21,220 --> 00:04:22,513
{\an8}Hvad fanden skete der?
92
00:04:23,972 --> 00:04:26,724
{\an8}Hvad? Seriøst? Jeg skal heles.
93
00:04:26,725 --> 00:04:28,184
{\an8}- Hvad?
- Seth?
94
00:04:28,185 --> 00:04:29,602
{\an8}Glem din kæreste. Dræb den.
95
00:04:29,603 --> 00:04:32,021
{\an8}- Seth, kom og hel mig.
- Jeg vender forkert. Jeg ved ikke.
96
00:04:32,022 --> 00:04:33,731
{\an8}- Hvad laver du?
- Pis.
97
00:04:33,732 --> 00:04:36,025
{\an8}Hvad var det, jeg sagde, prygelknabe?
98
00:04:36,026 --> 00:04:38,653
{\an8}Okay. Han er næsten død.
Sammen med mig, alle sammen.
99
00:04:38,654 --> 00:04:40,739
{\an8}Vi kan stadig vinde. Klar?
100
00:04:41,573 --> 00:04:42,491
{\an8}Nu!
101
00:04:42,991 --> 00:04:45,118
{\an8}Jeg blev kun ramt én gang.
Jeg skal bruge en healer.
102
00:04:45,702 --> 00:04:46,578
{\an8}Vi fik ham!
103
00:04:56,839 --> 00:04:58,841
LEVEL GENNEMFØRT
104
00:05:04,304 --> 00:05:08,392
Jeg kan lave en dobbeltprut.
Det ligner en røv.
105
00:05:08,976 --> 00:05:11,143
Jeg forstår det ikke.
Hvad fik spillet til at gå i selvsving?
106
00:05:11,144 --> 00:05:12,812
Det er sikkert Rory og Seths skyld.
107
00:05:12,813 --> 00:05:15,439
De sidder nok hos Seth
og deler hans elendige wi-fi,
108
00:05:15,440 --> 00:05:17,942
så de kan give hinanden finger
mellem bosskampene.
109
00:05:17,943 --> 00:05:19,318
- Hvad helvede?
- Du er så klam!
110
00:05:19,319 --> 00:05:22,864
Hvordan giver man finger?
Er det en besværgelse? Lær mig det!
111
00:05:22,865 --> 00:05:25,533
Freddie, lad være med at sige
den slags, når min lillebror er her.
112
00:05:25,534 --> 00:05:27,869
Det er fint. Det var din mor,
der lærte mig at give finger.
113
00:05:27,870 --> 00:05:29,704
- Kender mor Freddie?
- Ja.
114
00:05:29,705 --> 00:05:31,330
Spillet glitchede for os alle.
115
00:05:31,331 --> 00:05:34,709
Der er noget galt med spillet
og ikke vores internetforbindelse. Idiot.
116
00:05:34,710 --> 00:05:36,169
Er nogen mon jaloux?
117
00:05:36,170 --> 00:05:38,629
Beklager, at jeg er et ungt geni
og fik arbejde lige efter gymnasiet,
118
00:05:38,630 --> 00:05:40,673
mens I idioter
akkumulerer gæld på college.
119
00:05:40,674 --> 00:05:43,009
Ja, ja. Gider nogen at tjekke Reddit?
120
00:05:43,010 --> 00:05:45,428
Se, om nogen har samme problem...
121
00:05:45,429 --> 00:05:48,472
Jeg gør det.
Jeg laver jo også alt andet. BRB.
122
00:05:48,473 --> 00:05:50,726
Han er væk. Lav sjov med ham.
123
00:05:54,730 --> 00:05:55,938
Tag ham!
124
00:05:55,939 --> 00:05:59,483
Kan I huske, da han skred
i en halv time for at skide,
125
00:05:59,484 --> 00:06:01,527
og vi skubbede ham ned i en kløft?
126
00:06:01,528 --> 00:06:03,404
Han blev så sur.
127
00:06:03,405 --> 00:06:05,364
- Det kan jeg godt huske.
- Nej, du kan ikke.
128
00:06:05,365 --> 00:06:08,284
Det var for fire år siden.
Du var tre år, da vi begyndte at spille.
129
00:06:08,285 --> 00:06:11,413
Det minder mig om,
at jeg har raid-ilæumsgaver til alle.
130
00:06:12,497 --> 00:06:13,873
Glædelig raid-ilæum!
131
00:06:13,874 --> 00:06:15,750
- Men dog.
- Jeg er glad for, at jeg kom.
132
00:06:15,751 --> 00:06:18,127
Også jeg.
Det har været svært at finde jer.
133
00:06:18,128 --> 00:06:20,796
Det føles, som om du og Rory
aldrig har tid samtidig.
134
00:06:20,797 --> 00:06:23,257
- Ja. Beklager.
- Ja, jeg har haft travlt.
135
00:06:23,258 --> 00:06:25,176
Jeg har savnet
at hænge ud med jer i virkeligheden.
136
00:06:25,177 --> 00:06:28,179
Jeg savner også dit køds nærhed.
137
00:06:28,180 --> 00:06:31,432
Skat, du skal lade være
med at tale om folks kød. Det er klamt.
138
00:06:31,433 --> 00:06:34,018
Åh, ja. Din moskusagtige essens?
139
00:06:34,019 --> 00:06:35,646
- Nej.
- Hvor er min gave?
140
00:06:36,772 --> 00:06:39,316
Din gave er, at du må blive ved
med at prutte på Freddie.
141
00:06:40,400 --> 00:06:41,817
Godt. Jeg er tilbage.
142
00:06:41,818 --> 00:06:43,904
Hvad fanden laver du? Din lille lort.
143
00:06:45,239 --> 00:06:46,113
Hør her, fjolser.
144
00:06:46,114 --> 00:06:49,116
Nokkefårene har ikke patchet
serverne i en evighed,
145
00:06:49,117 --> 00:06:52,119
så nu lagger spillet, når der er
flere end fem i en raid-gruppe.
146
00:06:52,120 --> 00:06:53,371
Hvad betyder det?
147
00:06:53,372 --> 00:06:56,749
Det betyder, at hvis spillet
skal virke, skal en af os ud.
148
00:06:56,750 --> 00:07:00,920
Okay, karl-smart. Betyder det så,
at nogen skal smides ud af gruppen?
149
00:07:00,921 --> 00:07:04,632
Ja. Er I alle idioter,
eller er det sådan en parting eller hvad?
150
00:07:04,633 --> 00:07:06,467
- Ja, det er det, jeg siger.
- Det sker ikke.
151
00:07:06,468 --> 00:07:08,511
Ja. Måske kan vi finde
et andet tidspunkt.
152
00:07:08,512 --> 00:07:11,722
Nej, vi kan ikke.
Det her er vores raid-ilæum.
153
00:07:11,723 --> 00:07:14,642
Jeg har plaget jer i ugevis
for at få jer til at komme.
154
00:07:14,643 --> 00:07:16,102
Kom nu. Det skal være i aften.
155
00:07:16,103 --> 00:07:19,772
Okay. Så må du smide nogen ud... nu.
156
00:07:19,773 --> 00:07:20,899
Pis.
157
00:07:23,068 --> 00:07:28,030
KYKLOPENS HULE
RAVNENS HØJDERYG
158
00:07:28,031 --> 00:07:30,157
- Det kan ikke være løsningen.
- Beklager.
159
00:07:30,158 --> 00:07:32,159
Hvis vi skal spille, skal nogen ud.
160
00:07:32,160 --> 00:07:35,621
- Jeg stemmer på klammerten derovre.
- Jeg kan ikke smide ham ud.
161
00:07:35,622 --> 00:07:37,832
Jeg passer ham. Hvis han ikke spiller,
finder han på alt muligt.
162
00:07:37,833 --> 00:07:39,876
Hvorfor er du barnepige?
Har din mor travlt med at få finger?
163
00:07:39,877 --> 00:07:41,586
Hvad er det med dig og at få finger?
164
00:07:41,587 --> 00:07:43,004
- Jeg kan godt lide det.
- Finger.
165
00:07:43,005 --> 00:07:44,463
Jeg passer ham kun i aften.
166
00:07:44,464 --> 00:07:49,010
Mor siger, det er sådan, han betaler
husleje, fordi han skal blive boende her.
167
00:07:49,011 --> 00:07:52,096
Brødre og samboer, samboer og brødre.
168
00:07:52,097 --> 00:07:54,098
- De spiller sammen for evigt...
- Ben! Jeg sværger.
169
00:07:54,099 --> 00:07:56,184
Bor du derhjemme?
Jeg troede, at du skulle på ASU.
170
00:07:56,185 --> 00:08:00,855
- Ja, jeg fik ikke søgt. Så...
- Devon. Jeg kondolerer.
171
00:08:00,856 --> 00:08:03,941
- Ansøger du igen, eller...
- Det er jeg ved at finde ud af.
172
00:08:03,942 --> 00:08:06,027
Vi bliver nødt til at fokusere.
Hvad gør vi med glitchen?
173
00:08:06,028 --> 00:08:07,863
Vi bør smide Freddie ud.
174
00:08:08,530 --> 00:08:10,781
Held og lykke.
Jeg er den bedste spiller på holdet.
175
00:08:10,782 --> 00:08:13,409
Smid Rory ud. Hun har ikke ydet sit
i flere måneder.
176
00:08:13,410 --> 00:08:15,578
Må du kløjes i din bolledukkes klit.
177
00:08:15,579 --> 00:08:17,288
Jeg var engang
ved at kløjes i et LEGO-hoved.
178
00:08:17,289 --> 00:08:19,957
Vi smider ikke Rory ud.
Så ville vi også miste Seth.
179
00:08:19,958 --> 00:08:22,001
Han vil ikke spille med os,
hvis vi har smidt hans kæreste ud.
180
00:08:22,002 --> 00:08:26,297
Og så ville I blive berøvede
trefold. Hvis Rory går, går jeg også.
181
00:08:26,298 --> 00:08:30,551
Vi er sjæle forbundne i søsterskabet.
Vores bånd er ubrydeligt.
182
00:08:30,552 --> 00:08:32,094
- Som stålet i...
- I guder.
183
00:08:32,095 --> 00:08:34,721
Smid renæssancefeen ud.
I hører det samme som mig, ikke?
184
00:08:34,722 --> 00:08:36,139
Jeg føler mig så vild.
185
00:08:36,140 --> 00:08:38,058
- Hvad helvede?
- Folkens. Stop så.
186
00:08:38,059 --> 00:08:40,979
Ingen skal nogen steder.
Vi gør det her sammen.
187
00:08:41,647 --> 00:08:42,940
Jeg har en plan.
188
00:08:50,197 --> 00:08:52,949
EVERLIGHT-BORGEN
GORGONENS HULE
189
00:08:52,950 --> 00:08:55,993
Når Rory, Sorisana og Seth
er færdige med at blødgøre fjenderne,
190
00:08:55,994 --> 00:08:57,537
sender jeg Ben og Freddie ind.
191
00:08:57,538 --> 00:08:59,330
Så længe vi ikke alle
er derinde på samme tid,
192
00:08:59,331 --> 00:09:00,706
bør det ikke udløse glitchen.
193
00:09:00,707 --> 00:09:02,209
- Ja. Modtaget.
- Ja.
194
00:09:03,502 --> 00:09:05,920
Ben. Ben, hvad fanden laver du?
195
00:09:05,921 --> 00:09:07,797
Jeg danser den dans,
Freddie lærte mig.
196
00:09:07,798 --> 00:09:09,257
Stop så. Koncentrér dig.
197
00:09:09,258 --> 00:09:10,967
- Jeg har det bare sjovt.
- Gå derover
198
00:09:10,968 --> 00:09:12,885
og øv dig på dine angreb. Okay?
199
00:09:12,886 --> 00:09:14,136
Okay.
200
00:09:14,137 --> 00:09:17,057
- Åh, ja. Hvad, hvad?
- Hej, Freddie.
201
00:09:18,183 --> 00:09:20,561
Hørte du nogensinde fra din chef
angående mit CV?
202
00:09:22,855 --> 00:09:26,275
Ja. De afviste det.
203
00:09:27,150 --> 00:09:29,236
Noget med manglende erfaring.
204
00:09:31,071 --> 00:09:32,905
- Okay.
- Beklager.
205
00:09:32,906 --> 00:09:35,909
Ja, det er okay.
Ja, det forstår jeg godt. Jeg...
206
00:09:37,953 --> 00:09:39,328
- De er tilbage.
- Skovl, skovl!
207
00:09:39,329 --> 00:09:40,788
Vi må hellere gå ind.
208
00:09:40,789 --> 00:09:42,665
- Kom så, Ben.
- Kom så!
209
00:09:42,666 --> 00:09:45,918
Det glitchede ikke, men vi gjorde ikke
en skid skade på dæmonerne.
210
00:09:45,919 --> 00:09:47,712
Mest fordi Seth ignorerede alt det,
jeg sagde.
211
00:09:47,713 --> 00:09:49,589
Beklager. Jeg mente,
at det var dårlige beslutninger.
212
00:09:49,590 --> 00:09:53,551
Og du ved jo alt
om dårlige beslutninger, ikke?
213
00:09:53,552 --> 00:09:56,179
Jeg har gennemskuet dig, Seth.
214
00:09:56,180 --> 00:09:59,140
Søn af Renée, den hovne,
og Tim, den fraværende.
215
00:09:59,141 --> 00:10:00,433
- Kelly...
- Sorisana!
216
00:10:00,434 --> 00:10:04,478
- Sorisana, lad nu være.
- Hvad foregår der?
217
00:10:04,479 --> 00:10:06,105
Jeg ved det ikke. Spørg Seth.
218
00:10:06,106 --> 00:10:08,482
Medmindre hans manglende hjerte
har gjort ham stum.
219
00:10:08,483 --> 00:10:10,110
Ved du hvad, Kelly?
220
00:10:10,736 --> 00:10:12,321
Hold nu op.
221
00:10:13,238 --> 00:10:14,656
Seth og jeg har slået op, Dev.
222
00:10:15,866 --> 00:10:19,827
Hvad? Lige nu?
Hvad fanden skete der derinde?
223
00:10:19,828 --> 00:10:22,247
Nej, det skete
lige efter vores forrige raid.
224
00:10:23,123 --> 00:10:26,167
Jeg vidste det.
Jeg vidste, at hvis I slog op,
225
00:10:26,168 --> 00:10:28,419
så ville det ødelægge gruppen,
og folk ville stoppe med at spille...
226
00:10:28,420 --> 00:10:29,837
Det er derfor, vi ikke sagde det.
227
00:10:29,838 --> 00:10:34,133
Du går så meget op i det her spil.
Vi er her nu. Kan du ikke bare slappe af?
228
00:10:34,134 --> 00:10:36,969
Jeg slapper af. Jeg fatter bare
ikke, at vi hører det sådan her.
229
00:10:36,970 --> 00:10:41,098
Nå, jeg, hendes allerhelligstes
mest fortrolige, vidste det godt.
230
00:10:41,099 --> 00:10:46,729
Og snart skal vi dele et allerhelligste
på UC Santa Cruz. Kom så, Banana Slugs!
231
00:10:46,730 --> 00:10:49,066
Samboer og bedstevenner,
bedstevenner og samboer.
232
00:10:49,650 --> 00:10:51,025
Stik lige en finger i jorden.
233
00:10:51,026 --> 00:10:52,610
Er du okay, Dev?
234
00:10:52,611 --> 00:10:55,447
Ja, jeg har det fint.
Hvis I har det fint, har jeg det fint.
235
00:10:56,198 --> 00:10:57,324
Lad os bare spille videre.
236
00:10:57,866 --> 00:10:59,492
LEVEL GENNEMFØRT
237
00:10:59,493 --> 00:11:00,576
Fremragende.
238
00:11:00,577 --> 00:11:03,579
Nå, det glitchede ikke,
og jeg ryddede selv kammeret.
239
00:11:03,580 --> 00:11:05,831
Han tilbragte al tiden
med at rage på skeletterne.
240
00:11:05,832 --> 00:11:08,876
Jeg prøvede at give finger,
men ingen ville vise mig det.
241
00:11:08,877 --> 00:11:11,671
Vi klarede kampen,
men den her plan er usikker.
242
00:11:11,672 --> 00:11:13,840
Fjenderne bliver kun stærkere,
selv uden glitchen.
243
00:11:13,841 --> 00:11:15,591
Og hvis hr. Giv Finger
bliver ved med at nosse rundt,
244
00:11:15,592 --> 00:11:18,387
- kan det ødelægge hele vores raid.
- Fint. Jeg tager mig af det.
245
00:11:19,012 --> 00:11:22,139
Ben, du forstår ikke,
hvor vigtigt det her er.
246
00:11:22,140 --> 00:11:24,100
Vi skal fokusere.
Vi skal klare den her raid.
247
00:11:24,101 --> 00:11:26,853
Jeg fokuserer.
Det skal jeg gøre for at kunne prutte.
248
00:11:26,854 --> 00:11:31,149
Ja. Men Lad os tage den energi
og bruge den på dine angreb.
249
00:11:31,775 --> 00:11:34,695
Oplad dit decisive strike,
men brug det først, når jeg siger til.
250
00:11:35,737 --> 00:11:37,114
Nu!
251
00:11:39,408 --> 00:11:41,534
Godt. Jeg er stolt af dig. Det var fedt.
252
00:11:41,535 --> 00:11:44,453
- Du er en god lærer, Devon.
- Tak.
253
00:11:44,454 --> 00:11:47,039
Ja. Da vi begyndte at spille,
skulle jeg lære alle det.
254
00:11:47,040 --> 00:11:48,834
Så jeg blev god til det.
255
00:11:49,418 --> 00:11:52,462
- Det er sjovt med jer tøjter.
- Ben. Hold op med...
256
00:11:52,963 --> 00:11:54,839
Ved du hvad? Glem det.
Lad os gå derind, tøjte.
257
00:11:54,840 --> 00:11:58,260
- Ja, tøjtebrødre!
- Forbandede Freddie.
258
00:12:01,889 --> 00:12:03,097
Hør her, alle sammen.
259
00:12:03,098 --> 00:12:05,016
Vi tager den her boss
én person ad gangen.
260
00:12:05,017 --> 00:12:08,144
Først dem, der giver stor skade.
Vi støtter med heling og styrke.
261
00:12:08,145 --> 00:12:10,062
Hvis vi fokuserer og holder os til planen,
262
00:12:10,063 --> 00:12:12,732
bør vi kunne nakke bossen
uden at udløse glitchen.
263
00:12:12,733 --> 00:12:17,070
Vi kan godt. Team Dab Queef på tre.
En, to, tre.
264
00:12:17,654 --> 00:12:18,739
Team Dab Queef!
265
00:12:20,532 --> 00:12:22,409
Pis. For helvede.
266
00:12:22,951 --> 00:12:24,703
{\an8}- Ben
- Kom så!
267
00:12:26,330 --> 00:12:29,081
{\an8}Godt gået, Ben. Fuck det. Par.
268
00:12:29,082 --> 00:12:31,168
{\an8}Rory og Sorisana, fokusér.
269
00:12:32,002 --> 00:12:33,169
{\an8}Kom så!
270
00:12:33,170 --> 00:12:34,338
{\an8}Vent, vent, vent...
271
00:12:35,506 --> 00:12:37,215
- Fordømt! Besejret!
- Pis!
272
00:12:37,216 --> 00:12:38,425
{\an8}Seth. Freddie.
273
00:12:39,092 --> 00:12:39,927
{\an8}Seth, vend dig om!
274
00:12:40,511 --> 00:12:41,844
- Pis!
- Idiot!
275
00:12:41,845 --> 00:12:43,180
{\an8}Rory og Ben.
276
00:12:45,891 --> 00:12:47,643
{\an8}Pis!
277
00:12:51,563 --> 00:12:54,273
Pis! Jeg må gøre noget.
Tøjterne regner med mig.
278
00:12:54,274 --> 00:12:55,817
Måske med et andet våben...
279
00:13:04,993 --> 00:13:07,037
Jeg gav den finger!
280
00:13:07,871 --> 00:13:09,664
{\an8}Okay. Ben er ved at live op igen.
281
00:13:09,665 --> 00:13:12,251
{\an8}Lad os angribe gorgonen,
før han kommer ind igen.
282
00:13:12,793 --> 00:13:14,837
{\an8}Team Dab Queef!
283
00:13:17,047 --> 00:13:18,840
{\an8}Flot. Det virker.
284
00:13:18,841 --> 00:13:20,967
{\an8}- Nej, nej, nej. Fortsæt.
- Finger!
285
00:13:20,968 --> 00:13:22,760
{\an8}Vent, Ben. Nej!
286
00:13:22,761 --> 00:13:24,428
{\an8}- Hvad helvede?
- Seriøst?
287
00:13:24,429 --> 00:13:26,849
{\an8}Hvad har du... Åh gud!
288
00:13:28,684 --> 00:13:32,270
- For helvede, Ben. Hvad var det?
- Jeg fandt ud af at give finger.
289
00:13:32,271 --> 00:13:35,064
Seriøst. Jeg smider ham ud.
Min mor kan råbe ad mig senere.
290
00:13:35,065 --> 00:13:37,525
Hold nu op, Dev. Han er et barn.
Han ved ikke bedre.
291
00:13:37,526 --> 00:13:39,485
Han ødelægger spillet.
292
00:13:39,486 --> 00:13:41,988
Nogen skal ud, ellers bliver glitchen ved.
293
00:13:41,989 --> 00:13:44,824
- Det må blive ham.
- Hvis det gør det nemmere,
294
00:13:44,825 --> 00:13:47,618
kan jeg gå. Jeg skal alligevel noget.
295
00:13:47,619 --> 00:13:49,036
Hvilke planer kan du have?
296
00:13:49,037 --> 00:13:51,205
Du er verdens kedeligste person, Seth.
297
00:13:51,206 --> 00:13:53,583
- Hold kæft, Freddie.
- Åh, ja. Undskyld.
298
00:13:53,584 --> 00:13:54,667
Du har sikkert travlt.
299
00:13:54,668 --> 00:13:57,336
Du har sikkert nogle historiske korrekte
borgerkrigsfigurer, der skal males,
300
00:13:57,337 --> 00:13:59,338
eller et havemagasin,
du skal rive den af til.
301
00:13:59,339 --> 00:14:00,673
Jeg skal se min kæreste.
302
00:14:00,674 --> 00:14:02,759
- Okay.
- Din hvad?
303
00:14:03,844 --> 00:14:05,596
Har du fået en kæreste?
304
00:14:06,346 --> 00:14:07,930
Din sjuft.
305
00:14:07,931 --> 00:14:11,518
- Det er Kristen Davis.
- Vent lige. Pis-plet Davis?
306
00:14:12,019 --> 00:14:14,896
- Er du kærester med Pis-plet Davis?
- Det var i anden klasse.
307
00:14:14,897 --> 00:14:17,815
Det var ikke tis.
Hun havde sat sig på sin vandflaske.
308
00:14:17,816 --> 00:14:18,900
Folkens.
309
00:14:18,901 --> 00:14:21,611
- Hvorfor lugtede det så af pis?
- Hold nu op.
310
00:14:21,612 --> 00:14:23,529
Ingen af jer går nogen steder.
Ben smutter.
311
00:14:23,530 --> 00:14:25,114
Er du sikker, Dev?
312
00:14:25,115 --> 00:14:28,826
Ja, det er fint.
Lad mig lige tale med ham.
313
00:14:28,827 --> 00:14:31,121
Okay. Vi går ud.
314
00:14:35,292 --> 00:14:37,335
Ben, du skal gå ud nu.
315
00:14:37,336 --> 00:14:39,463
Jeg skal altså ikke. Det er bare prutter.
316
00:14:40,047 --> 00:14:42,299
Nej, jeg mener...
317
00:14:43,759 --> 00:14:46,595
- ...at du skal gå ud af spillet.
- Hvad mener du?
318
00:14:47,513 --> 00:14:49,597
Du hørte mig godt. Du skal logge af.
319
00:14:49,598 --> 00:14:53,100
- Men jeg angreb, som du viste mig.
- Det ved jeg godt.
320
00:14:53,101 --> 00:14:54,268
Og jeg hørte efter.
321
00:14:54,269 --> 00:14:56,604
Og jeg gav finger,
men jeg troede, at jeg hjalp.
322
00:14:56,605 --> 00:14:57,689
Kom nu, Ben.
323
00:14:58,190 --> 00:15:02,860
Jeg vil bare gerne spille med dig.
Brødre og samboer, samboer og brødre.
324
00:15:02,861 --> 00:15:04,404
Du forstår det ikke, Ben.
325
00:15:05,113 --> 00:15:08,242
Okay? Det er mit og mine venners spil,
og du ødelægger det.
326
00:15:08,825 --> 00:15:13,037
- Du skal gå ud.
- Nej, Devon. Jeg vil også spille.
327
00:15:13,038 --> 00:15:15,207
Du må ikke tvinge mig. Lad nu være.
328
00:15:19,920 --> 00:15:22,381
- Er alt okay?
- Ja. Kom så.
329
00:15:25,133 --> 00:15:26,926
{\an8}VALKYRIEKLIPPERNE
330
00:15:26,927 --> 00:15:28,010
MINOTAURENS FANGEKÆLDER
331
00:15:28,011 --> 00:15:29,388
HYDRAENS HIMMELCOLOSSEUM
332
00:15:29,972 --> 00:15:32,932
I guder. Endelig.
Det har taget os fem år at nå hertil.
333
00:15:32,933 --> 00:15:34,517
Det er ikke slut endnu.
334
00:15:34,518 --> 00:15:38,020
Jeg har læst, at den sidste boss
er vildt svær. Nu skal I høre.
335
00:15:38,021 --> 00:15:39,897
Der er tre aktiveringscirkler,
336
00:15:39,898 --> 00:15:42,149
og hvis vi aktiverer alle tre,
dukker der et skjold op,
337
00:15:42,150 --> 00:15:44,110
som kan give os en chance for at vinde.
338
00:15:44,111 --> 00:15:46,737
Seth, du begynder
ved at kaste shadow step, og så...
339
00:15:46,738 --> 00:15:47,656
Okay.
340
00:15:49,324 --> 00:15:52,326
Pis. Jeg er nødt til at tage den.
Hej, mor.
341
00:15:52,327 --> 00:15:53,786
Har du smidt din bror ud?
342
00:15:53,787 --> 00:15:56,122
Hvad? Nej, eller... Ja. Ja.
343
00:15:56,123 --> 00:16:00,126
Jeg bad ham om at gå ud,
men... Mor, lad være med at råbe.
344
00:16:00,127 --> 00:16:01,712
Hold da op.
345
00:16:02,337 --> 00:16:06,132
Måske skal jeg bare gå.
Det virker lidt anspændt.
346
00:16:06,133 --> 00:16:09,010
Ja. Smut af sted med Pis-plet.
Jeg håber, at I giver hinanden diarre.
347
00:16:09,011 --> 00:16:12,096
Ja! Slæb ham af sted!
Ned i helvedes afgrunde.
348
00:16:12,097 --> 00:16:13,389
Hun hedder Kristen, Rory.
349
00:16:13,390 --> 00:16:15,349
- Hej. Beklager.
- Ja?
350
00:16:15,350 --> 00:16:17,226
Dev, Seth skrider.
351
00:16:17,227 --> 00:16:18,769
Så du må hellere genoverveje planen.
352
00:16:18,770 --> 00:16:20,521
- Vent. Hvad?
- Gå, hvis du vil gå.
353
00:16:20,522 --> 00:16:22,857
- Du bestemmer ikke over mig.
- Du har sagt det ti gange.
354
00:16:22,858 --> 00:16:24,942
Ingen af jer går nogen steder. Kom nu.
355
00:16:24,943 --> 00:16:26,611
Lad hvalpen flygte.
356
00:16:26,612 --> 00:16:29,155
Lad ham flygte hjem til pis-hulen
med sin pis-dronning.
357
00:16:29,156 --> 00:16:30,948
Hold nu kæft, Kelly.
358
00:16:30,949 --> 00:16:32,909
- Sådan taler du ikke til hende.
- I guder.
359
00:16:32,910 --> 00:16:35,786
Så stopper sæbeoperaen. Jeg glæder
mig til at droppe den her gruppe.
360
00:16:35,787 --> 00:16:37,330
Rend mig. Nu går jeg ind.
361
00:16:37,331 --> 00:16:39,415
- Vent. Nej, nej, nej!
- Hvad helvede?
362
00:16:39,416 --> 00:16:41,083
- Tak, Freddie.
- Okay.
363
00:16:41,084 --> 00:16:42,169
Freddie!
364
00:16:47,216 --> 00:16:49,383
{\an8}Seth, sigt efter øjnene, din nar.
365
00:16:49,384 --> 00:16:53,305
{\an8}Hvorfor er du så led, Rory?
Det er derfor, vi slog op.
366
00:16:53,889 --> 00:16:56,098
{\an8}Nej. Vi slog op,
fordi du ikke har noget liv.
367
00:16:56,099 --> 00:16:58,017
{\an8}Du sidder bare i dit undertøj
og ser anime.
368
00:16:58,018 --> 00:17:02,064
{\an8}Jeg har et liv.
Det er bare bedre med Kristen.
369
00:17:02,898 --> 00:17:03,899
{\an8}Fuck dig, Seth.
370
00:17:07,611 --> 00:17:09,905
{\an8}Freddie, hvad mente du?
Vil du ikke spille længere?
371
00:17:10,656 --> 00:17:13,366
{\an8}Jeg har fundet
en gruppe hos Google, Clit Hounds,
372
00:17:13,367 --> 00:17:16,117
{\an8}og dem slutter jeg mig til.
Jeg har bare ikke nok XP.
373
00:17:16,118 --> 00:17:19,121
{\an8}Men når vi nakker den her boss,
stiger jeg i level.
374
00:17:19,122 --> 00:17:20,623
{\an8}Udnytter du os bare?
375
00:17:20,624 --> 00:17:22,334
{\an8}Ja, det gør jeg vel, hvis vi vinder.
376
00:17:23,502 --> 00:17:25,336
{\an8}Du foretrækker åbenbart piger,
der trækker vejret med åben mund
377
00:17:25,337 --> 00:17:26,879
{\an8}- og skriver Dragon Ball Z-porno.
- Nej.
378
00:17:26,880 --> 00:17:29,131
{\an8}Jeg foretrækker piger, der ikke er
så besatte af at virke seje,
379
00:17:29,132 --> 00:17:31,300
{\an8}at de udskammer deres kærester.
380
00:17:31,301 --> 00:17:33,678
{\an8}Hvor vover du
at besudle Rorys navn,
381
00:17:33,679 --> 00:17:36,138
{\an8}datter af Ken, taksator,
og Rachels søster?
382
00:17:36,139 --> 00:17:38,766
{\an8}Okay, Kelly. Før du går i gang,
så prøv at spørge hende
383
00:17:38,767 --> 00:17:40,768
{\an8}om hendes boligsituation
på Santa Cruz.
384
00:17:40,769 --> 00:17:42,688
{\an8}Nej, Seth.
385
00:17:44,940 --> 00:17:45,941
{\an8}Pis.
386
00:17:46,650 --> 00:17:50,152
{\an8}- Tænk, at du dropper os.
- Jeg er ked af det.
387
00:17:50,153 --> 00:17:52,989
{\an8}Men jeg er ligesom vokset fra jer.
Det er ikke personligt.
388
00:17:52,990 --> 00:17:55,616
{\an8}Hvordan kan det ikke være det?
Du skrider fra dine venner.
389
00:17:55,617 --> 00:17:58,787
{\an8}Jeg er ikke skurken,
bare fordi jeg har styr på mit liv.
390
00:17:59,538 --> 00:18:03,124
{\an8}Hvilken slags galde
udspyer slangen, Rory?
391
00:18:03,125 --> 00:18:04,750
{\an8}Bare glem det. Han er en nar.
392
00:18:04,751 --> 00:18:07,712
{\an8}Er jeg en nar?
Jeg lyver ikke for min bedste ven.
393
00:18:07,713 --> 00:18:09,672
{\an8}Hvad taler han om, Rory?
394
00:18:09,673 --> 00:18:14,386
{\an8}Jeg har styr på mit liv.
Jeg får styr på mit liv.
395
00:18:14,970 --> 00:18:17,054
{\an8}Vi ved begge,
at det ikke passer.
396
00:18:17,055 --> 00:18:19,850
{\an8}- Det er ikke noget.
- Sig det til hende.
397
00:18:21,560 --> 00:18:22,561
{\an8}Ellers gør jeg.
398
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
{\an8}Jeg vil ikke bo sammen med dig.
399
00:18:25,981 --> 00:18:27,232
{\an8}- Hvad?
- Nej!
400
00:18:27,733 --> 00:18:28,941
{\an8}Hvorfor?
401
00:18:28,942 --> 00:18:31,195
{\an8}Rory, hvorfor?
402
00:18:32,779 --> 00:18:34,114
{\an8}Hvorfor?
403
00:18:34,740 --> 00:18:36,157
{\an8}Rory, hvorfor?
404
00:18:36,158 --> 00:18:38,659
{\an8}- Fordi du er så underlig.
- Folkens...
405
00:18:38,660 --> 00:18:39,953
{\an8}Kelly, du er bare...
406
00:18:40,579 --> 00:18:42,998
{\an8}...overdrevet. Det er udmattende.
407
00:18:43,790 --> 00:18:46,210
{\an8}Jeg vil gerne begynde forfra på college.
408
00:18:48,504 --> 00:18:51,797
{\an8}- Jeg vidste, du var en mær, men wow.
- Hold nu kæft, Freddie.
409
00:18:51,798 --> 00:18:53,466
{\an8}- Hvorfor forsvarer du hende?
- Hey.
410
00:18:53,467 --> 00:18:55,343
{\an8}Du står i Pis-plet til bollerne.
411
00:18:55,344 --> 00:18:58,804
{\an8}Hold så op! Lad være
med at angribe hinanden. Vi er venner.
412
00:18:58,805 --> 00:18:59,973
{\an8}Måske er vi slet ikke venner.
413
00:19:02,142 --> 00:19:05,229
{\an8}Det var vi,
men det er vi måske ikke længere.
414
00:19:19,701 --> 00:19:22,829
Kan vi ikke gå ind
i videochatten i et øjeblik?
415
00:19:23,997 --> 00:19:26,249
{\an8}ER DU SIKKER PÅ, AT DU VIL PAUSE SPILLET?
416
00:19:26,250 --> 00:19:27,251
{\an8}NEJ JA
417
00:19:29,545 --> 00:19:34,632
Nå. Jeg ved, at det blev lidt intenst.
418
00:19:34,633 --> 00:19:40,429
Måske bør vi få talt om det, der skete.
419
00:19:40,430 --> 00:19:41,515
Ikke?
420
00:19:42,474 --> 00:19:44,726
Jeg tager ud med Kristen.
421
00:19:45,352 --> 00:19:47,688
Ja. Jeg smutter også.
422
00:19:48,605 --> 00:19:52,900
Hvad... Vi kan ikke...
Vi kan ikke lade aftenen slutte sådan.
423
00:19:52,901 --> 00:19:54,569
Vi er nødt til at tale om det.
424
00:19:54,570 --> 00:19:56,446
Ingen vil tale om det, Dev.
425
00:19:58,365 --> 00:20:03,244
Okay. Okay. Det forstår jeg godt.
Det behøver vi heller ikke.
426
00:20:03,245 --> 00:20:04,162
Det...
427
00:20:06,039 --> 00:20:08,959
Lad os aftale en ny tid.
Hvornår har I tid?
428
00:20:11,503 --> 00:20:14,755
Folkens. Kom nu.
Vi må gøre vores raid færdigt,
429
00:20:14,756 --> 00:20:17,717
og så har vi
fire nye missioner i vores kø.
430
00:20:17,718 --> 00:20:22,346
Lad det ligge. Det er slut.
Vi spiller ikke videre.
431
00:20:22,347 --> 00:20:25,308
Okay. Luk røven, Freddie. Jo, vi gør.
432
00:20:25,309 --> 00:20:28,061
- Okay? Vi...
- Han har ret. Det er slut.
433
00:20:28,854 --> 00:20:34,985
- Alt har sin tid, og alt dør.
- Nej! Nej, det behøver ikke at dø.
434
00:20:36,820 --> 00:20:38,988
Ikke alt behøver at dø.
435
00:20:38,989 --> 00:20:43,160
Vi har været gennem så meget
sammen. Vi kan godt rette op på det.
436
00:20:44,912 --> 00:20:45,913
Vi kan...
437
00:20:50,417 --> 00:20:51,585
Freddie havde ret.
438
00:20:53,295 --> 00:20:54,963
Mit liv er sgu noget rod.
439
00:20:55,589 --> 00:21:01,761
Det er det. Jeg har ikke
noget arbejde og ikke noget forhold.
440
00:21:01,762 --> 00:21:06,058
Jeg går ikke i skole.
Jeg bor sammen med min lillebror.
441
00:21:08,644 --> 00:21:11,020
Jeg... Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
442
00:21:11,021 --> 00:21:12,814
Jeg... Jeg har ikke...
443
00:21:14,525 --> 00:21:16,109
Jeg har ikke andet.
444
00:21:17,361 --> 00:21:19,905
Det her spil... Den her gruppe.
445
00:21:21,198 --> 00:21:23,617
Jeg har ikke andet. Okay? Kom nu...
446
00:21:26,286 --> 00:21:28,872
Bliv. Kom nu.
447
00:21:31,625 --> 00:21:34,043
Beklager.
448
00:21:34,044 --> 00:21:39,800
Det skulle helst være sjovt,
og det er det ikke længere.
449
00:21:41,718 --> 00:21:43,971
- Vi ses.
- Freddie, du...
450
00:21:46,348 --> 00:21:48,934
Jeg er ked af det,
men jeg er enig med Freddie.
451
00:21:51,937 --> 00:21:54,648
Men vi ringes ved senere.
452
00:21:57,025 --> 00:21:58,068
Jeg elsker dig.
453
00:22:04,449 --> 00:22:05,741
Farvel, Dev.
454
00:22:05,742 --> 00:22:10,330
Held og lykke med alting.
455
00:22:11,123 --> 00:22:13,625
Nej. Du...
456
00:22:15,169 --> 00:22:16,044
Kelly.
457
00:22:18,338 --> 00:22:22,259
For en stund var du en retfærdig
og nobel leder.
458
00:22:26,388 --> 00:22:29,099
Beklager, Dev. Vi ses.
459
00:22:40,110 --> 00:22:42,404
RAID IKKE GENNEMFØRT
460
00:23:31,286 --> 00:23:33,955
En flaske sød ambrosia, min gode herre.
461
00:23:33,956 --> 00:23:36,333
Kelly Sorisana.
462
00:23:37,125 --> 00:23:40,587
Vær hilset, Devon.
Jeg er overrasket over at se dig online.
463
00:23:41,213 --> 00:23:45,341
Jeg hedder faktisk Naevys Luthana nu.
464
00:23:45,342 --> 00:23:46,509
Jeg er med i en ny gruppe.
465
00:23:46,510 --> 00:23:49,512
Jeg loggede bare ind for at overføre
en genstand til min nye karakter.
466
00:23:49,513 --> 00:23:51,848
Fedt. Godt, at du stadig spiller.
467
00:23:51,849 --> 00:23:56,143
Ja. Vil du være med?
468
00:23:56,144 --> 00:23:58,355
Rollespiller alle?
469
00:24:00,566 --> 00:24:03,902
- Det betyder, at vi taler elversprog.
- Ja. Ellers tak.
470
00:24:04,736 --> 00:24:06,070
Jeg kom faktisk ikke på college.
471
00:24:06,071 --> 00:24:09,490
Det viser sig, at mukbang-sessioner
i fuld udklædning på Twitch er...
472
00:24:09,491 --> 00:24:11,242
...meget lukrative.
473
00:24:11,243 --> 00:24:13,327
- Vent, hvad?
- Ja. I går
474
00:24:13,328 --> 00:24:16,998
spiste jeg seks krydrede
kyllingesandwicher for 3000 dollars.
475
00:24:16,999 --> 00:24:19,083
- Det var vildt.
- Åh gud.
476
00:24:19,084 --> 00:24:21,252
Hvad med dig? Hvad har du haft gang i?
477
00:24:21,253 --> 00:24:23,921
Jeg har mest bare arbejdet
en masse. Og sparet op.
478
00:24:23,922 --> 00:24:25,590
Og spist normale mængder mad.
479
00:24:25,591 --> 00:24:28,760
Jeg søger ind på skoler igen.
Jeg overvejer at blive lærer.
480
00:24:29,344 --> 00:24:31,138
Det lyder skønt.
481
00:24:31,638 --> 00:24:34,433
Du ville være en fremragende underviser.
482
00:24:35,100 --> 00:24:38,477
Og har du spillet eller...
483
00:24:38,478 --> 00:24:42,316
Nogle gange. Ja.
Det er ikke helt det samme.
484
00:24:43,984 --> 00:24:47,821
Jeg tænker ofte på vores eventyr sammen.
485
00:24:49,072 --> 00:24:52,034
Vores rå, men sprælske kammeratskab.
486
00:24:52,826 --> 00:24:53,660
Ben.
487
00:24:55,078 --> 00:24:57,998
Et bånd, jeg troede var uforanderligt.
488
00:24:59,333 --> 00:25:03,337
Og nogle gange fylder minderne
mig med tristhed.
489
00:25:03,837 --> 00:25:07,632
Men oftest bliver jeg fyldt
490
00:25:07,633 --> 00:25:11,136
med en dyb og blivende taknemmelighed...
491
00:25:12,304 --> 00:25:14,056
...for det bånd, vi alle knyttede.
492
00:25:15,849 --> 00:25:19,061
Nogle forhold varer kun en sæson.
493
00:25:20,270 --> 00:25:23,232
Men sikke en sæson det var.
494
00:25:25,651 --> 00:25:26,485
Sandelig.
495
00:25:27,986 --> 00:25:28,987
Sandelig.
496
00:25:30,572 --> 00:25:31,907
Tak, Kelly.
497
00:25:33,742 --> 00:25:35,577
Se. Unge mester Ben er online.
498
00:25:36,662 --> 00:25:38,579
Skal vi se, hvad han har gang i?
499
00:25:38,580 --> 00:25:39,581
Ja.
500
00:25:43,585 --> 00:25:46,880
Jeg er verdens bedste gamer.
501
00:25:48,090 --> 00:25:52,552
Devon! Det er min bror!
Prut, som jeg har lært jer det!
502
00:25:52,553 --> 00:25:54,847
Tre, to, en.
503
00:25:57,474 --> 00:25:59,518
Legenden om prutten lever videre.
504
00:26:00,310 --> 00:26:01,311
Godt gået, makker.
505
00:26:08,026 --> 00:26:11,113
Er der plads i din gruppe eller...
506
00:26:12,990 --> 00:26:14,907
- Det betyder: "Ja, naturligvis."
- Ej, glem det.
507
00:26:14,908 --> 00:26:17,327
Nej. Jeg kan lære dig det.
Gentag efter mig.
508
00:26:22,624 --> 00:26:24,126
Ja. Ja.
509
00:26:25,127 --> 00:26:26,919
Ja. Nu har du fanget den.
510
00:26:26,920 --> 00:26:29,130
Ja. Fint. Måske kan jeg godt.
511
00:26:29,131 --> 00:26:31,300
- Måske kan jeg godt. Godt.
- Ja, helt sikkert.
512
00:26:44,021 --> 00:26:46,023
BASERET PÅ MYTHIC QUEST
SKABT AF
513
00:27:50,003 --> 00:27:52,005
Tekster af: Helle Virenfeldt Smith