1 00:00:09,134 --> 00:00:12,679 PŘIHLÁŠENÍ 2 00:00:25,150 --> 00:00:26,068 KELLY JE ONLINE 3 00:00:27,027 --> 00:00:31,614 - Čau, Kelly. - Kelly? Kdo je ta Kelly, již zmiňuješ? 4 00:00:31,615 --> 00:00:35,702 Neboť já jsem Sorisana, nesmrtelná vládkyně světla. 5 00:00:38,872 --> 00:00:41,165 Ano. Omlouvám se, lady Sorisano. 6 00:00:41,166 --> 00:00:44,377 Buď zdráv, Devone. Krásné výročí našeho raidu. 7 00:00:44,378 --> 00:00:46,839 Nebo snad raidročí? 8 00:00:47,381 --> 00:00:48,714 To je bezva. 9 00:00:48,715 --> 00:00:50,716 Hrajeme spolu už čtyři roky! 10 00:00:50,717 --> 00:00:55,930 Neuvěřitelné. Ještě nedávno jsme v boji byli úplní zelenáči. 11 00:00:55,931 --> 00:00:56,849 RORY JE ONLINE 12 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 Tak. 13 00:00:59,351 --> 00:01:02,020 Nebojte, lidi. MVP je tady. 14 00:01:05,691 --> 00:01:07,316 Díkybohu, Rory, má královno. 15 00:01:07,317 --> 00:01:08,985 Nepřeháněj. 16 00:01:08,986 --> 00:01:12,781 - Krásný výročí našeho raidu! - Raidročí. 17 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 To se mi líbí. Paráda. Hustý. 18 00:01:15,868 --> 00:01:19,745 - Ty jo. Super novej gear, Deve. - Díky. Grindoval jsem kvůli expům. 19 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 Abych se dneska mohl oháknout. 20 00:01:21,874 --> 00:01:23,166 Ty simpe. 21 00:01:24,334 --> 00:01:25,543 Čau, sorry, jdu pozdě. 22 00:01:25,544 --> 00:01:28,088 Zase krvácím z nosu. Přes celou klávesnici. 23 00:01:31,049 --> 00:01:33,801 Sethe, tu, co jsem ti dala k narozkám? 24 00:01:33,802 --> 00:01:37,930 Nic se nestalo. Je ulepená, takže moje útoky budou slabý, ale... 25 00:01:37,931 --> 00:01:40,474 Ty jsou na hovno vždycky. 26 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 Sethe, tvoje holka se ti směje. 27 00:01:43,270 --> 00:01:44,730 Jo. Miluju ji. 28 00:01:47,941 --> 00:01:49,651 Jak je, děvky? 29 00:01:53,030 --> 00:01:55,031 Jdeme tomu bossovi nakopat číču? 30 00:01:55,032 --> 00:01:56,408 Čau. 31 00:01:56,950 --> 00:02:00,536 - Krásný raidročí, Freddie. - Raidročí? To je trapný. 32 00:02:00,537 --> 00:02:02,371 Cože? Ty seš trapnej. 33 00:02:02,372 --> 00:02:06,125 Jo, milujete mě. No nic. Tak to rozjedem. 34 00:02:06,126 --> 00:02:09,545 - Ne, jeden nám tu schází. - Deve, kde máš bráchu? 35 00:02:10,172 --> 00:02:11,547 Nevím. Třeba přijde. 36 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 Ten boss je těžkej, ale má předvídatelnej útok. 37 00:02:14,510 --> 00:02:18,804 - Vemte si gear z minulýho raidu. - Musím pohledat. Je to dávno. 38 00:02:18,805 --> 00:02:20,431 Zaútočíme zepředu a zboku 39 00:02:20,432 --> 00:02:23,392 - a pak ho dorazíme, jo? - Jo, tak pojďte. 40 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 - Jsem na adderallu. - Ne. 41 00:02:24,937 --> 00:02:27,688 - Napřed taneček. - Ne! 42 00:02:27,689 --> 00:02:32,360 Soráč. Musíme. Tým Dab Queef po tanečku pro štěstí nikdy neselhal. 43 00:02:32,361 --> 00:02:33,528 Kecy. 44 00:02:33,529 --> 00:02:37,031 Děláme tu trapárnu čtyři roky, a pokaždý nám to natřou. 45 00:02:37,032 --> 00:02:39,534 No tak, Freddie. Zatancuj. 46 00:02:39,535 --> 00:02:42,578 - No tak, Freddie. - Dělej! 47 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 Máme raidročí. 48 00:02:44,039 --> 00:02:45,748 - Tak šup. - Tancuj. 49 00:02:45,749 --> 00:02:47,542 - Šup. - No jo, proboha. 50 00:02:47,543 --> 00:02:51,671 Dab Queef! 51 00:02:51,672 --> 00:02:52,589 BEN JE ONLINE 52 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 No bóže. 53 00:02:59,137 --> 00:03:00,472 Jak je, děvky? 54 00:03:01,098 --> 00:03:02,682 Jo! 55 00:03:02,683 --> 00:03:04,225 - Čau, Bene. - Benjaminek! 56 00:03:04,226 --> 00:03:07,645 Nestihl jsem taneček? Já chci taky! Dab Queef... 57 00:03:07,646 --> 00:03:09,480 Bene. Jsi blízko jeskyně. 58 00:03:09,481 --> 00:03:12,316 Bene, ne. Bene. 59 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 Bene! Spustíš... 60 00:03:19,491 --> 00:03:20,741 boj. 61 00:03:20,742 --> 00:03:21,994 {\an8}KYKLOP 62 00:03:25,581 --> 00:03:30,836 {\an8}KAMPAŇ – POSTAVA – BATTLE ROYALE OBCHOD – VEDLEJŠÍ MISE 63 00:03:35,090 --> 00:03:37,383 {\an8}- Je obří. - Nechutnej. 64 00:03:37,384 --> 00:03:39,051 {\an8}Freddie, uhni, praští tě. 65 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 {\an8}- Hajzle! - Co je, Freddie? 66 00:03:40,679 --> 00:03:43,097 {\an8}Zase tě svědí frnda? Vem si krém. 67 00:03:43,098 --> 00:03:45,016 {\an8}Vyliž mi prdel. 68 00:03:45,017 --> 00:03:47,727 {\an8}Nemytá zadnice není nic pro královnu. 69 00:03:47,728 --> 00:03:49,520 {\an8}Mluv normálně, Kelly. 70 00:03:49,521 --> 00:03:51,772 {\an8}Klid. Umyj se, někdo ti ji vylíže. 71 00:03:51,773 --> 00:03:53,566 {\an8}Já prdel vylízat nechci! 72 00:03:53,567 --> 00:03:57,028 {\an8}Sakra, lidi, soustřeďte se. Všichni za mě. 73 00:03:57,029 --> 00:03:58,613 {\an8}- Rory, oslep ho. - Jo. 74 00:03:58,614 --> 00:04:00,489 {\an8}Sorisano, rampouchy. 75 00:04:00,490 --> 00:04:01,949 {\an8}- Ano. - Freddie, plameny. 76 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 {\an8}- Jo. - Sethe, připrav si nůž. 77 00:04:03,911 --> 00:04:05,036 {\an8}- Jo. - Bene. 78 00:04:05,037 --> 00:04:06,580 {\an8}Co děláš? 79 00:04:07,122 --> 00:04:08,206 {\an8}Prdím. 80 00:04:08,207 --> 00:04:09,540 {\an8}Bene. Sakra. 81 00:04:09,541 --> 00:04:13,169 {\an8}Chce nás zničit? Tak jo. Aktivujeme svoje nejlepší schopnosti. 82 00:04:13,170 --> 00:04:14,253 {\an8}- Můžem? - Jo. 83 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 {\an8}- Teď! - Tým Dab Queef! 84 00:04:18,050 --> 00:04:18,884 {\an8}Co je? 85 00:04:21,220 --> 00:04:22,513 {\an8}Co se stalo? 86 00:04:23,972 --> 00:04:26,724 {\an8}To jako fakt? Potřebuju vyléčit. 87 00:04:26,725 --> 00:04:28,184 {\an8}- Co? - Sethe? 88 00:04:28,185 --> 00:04:29,602 {\an8}Ser na ni, zabíjej. 89 00:04:29,603 --> 00:04:32,021 {\an8}- Sethe, vyleč mě. - Jsem otočenej. 90 00:04:32,022 --> 00:04:33,731 {\an8}- Co je? - Sakra. 91 00:04:33,732 --> 00:04:36,025 {\an8}Co jsem říkal, otloukánku? 92 00:04:36,026 --> 00:04:38,653 {\an8}Je skoro po něm. Všichni za mnou. 93 00:04:38,654 --> 00:04:40,739 {\an8}Ještě můžeme vyhrát. Připraveni? 94 00:04:41,573 --> 00:04:42,491 {\an8}Jdeme! 95 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 {\an8}Trefil mě jednou. Vylečte mě. 96 00:04:45,702 --> 00:04:46,578 {\an8}Máme ho! 97 00:04:56,839 --> 00:04:58,841 LEVEL SPLNĚN 98 00:05:04,304 --> 00:05:08,392 Naučil jsem se dvojitej prd. Vypadá to jak zadek. 99 00:05:08,976 --> 00:05:11,143 Nechápu, proč se hra zbláznila. 100 00:05:11,144 --> 00:05:15,439 Můžou za to Rory a Seth. Jsou u Setha na jeho ubohý wifině 101 00:05:15,440 --> 00:05:17,942 a mezi soubojema se prstí. 102 00:05:17,943 --> 00:05:19,318 - Fuj. - Prosím tě. 103 00:05:19,319 --> 00:05:22,864 Jak se prstí? To je nějaký kouzlo? Naučte mě to! 104 00:05:22,865 --> 00:05:25,533 Freddie, takový věci před bráchou neříkej. 105 00:05:25,534 --> 00:05:27,869 Ale prstit mě naučila vaše mamka. 106 00:05:27,870 --> 00:05:29,704 - Ona Freddieho zná? - Jo. 107 00:05:29,705 --> 00:05:34,709 Zaseklo se to všem. Chyba je ve hře, ne v připojení. Idiote. 108 00:05:34,710 --> 00:05:36,169 Kdo to žárlí? 109 00:05:36,170 --> 00:05:40,673 Promiňte, že jsem génius a pracuju, zatímco vy lamy děláte dluhy na vejšce. 110 00:05:40,674 --> 00:05:45,428 No jo. Kouknete někdo na Reddit, jestli ten problém nemá ještě někdo? 111 00:05:45,429 --> 00:05:48,472 Já to udělám, jako všechno. Hned jsem tu. 112 00:05:48,473 --> 00:05:50,726 Je pryč. Vystřelte si z něj. 113 00:05:54,730 --> 00:05:55,938 Do něj! 114 00:05:55,939 --> 00:05:59,483 Pamatujete, jak byl pryč snad půl hoďky kvůli sraní 115 00:05:59,484 --> 00:06:01,527 a my ho strčili do propasti? 116 00:06:01,528 --> 00:06:03,404 Jo, pak zuřil. 117 00:06:03,405 --> 00:06:06,449 - Pamatuju. - Ne. Je to čtyři roky zpátky. 118 00:06:06,450 --> 00:06:08,284 Začali jsme, když ti byly tři. 119 00:06:08,285 --> 00:06:11,413 To mi připomíná, že pro vás mám dárky k raidročí. 120 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 Krásný raidročí. 121 00:06:13,874 --> 00:06:15,750 - Jsem dojatá. - Ještěže tu jsem. 122 00:06:15,751 --> 00:06:18,127 Jo. Nemohl jsem vás sehnat. 123 00:06:18,128 --> 00:06:20,796 S Rory už nemíváte čas oba zároveň. 124 00:06:20,797 --> 00:06:23,257 - Jo. Promiň. - Mám toho moc. 125 00:06:23,258 --> 00:06:25,176 Chci vás zase vidět naživo. 126 00:06:25,177 --> 00:06:28,179 I mně chybí blízkost vašich těl. 127 00:06:28,180 --> 00:06:31,432 Hele, takhle o lidech nemluv. Je to nechutný. 128 00:06:31,433 --> 00:06:34,018 Aha, jo. Tak váš pižmový odér? 129 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 - Ne. - Co dostanu já? 130 00:06:36,772 --> 00:06:39,316 Ty můžeš dál prdět na Freddieho. 131 00:06:40,400 --> 00:06:41,817 Tak jsem tu, lidi. 132 00:06:41,818 --> 00:06:43,904 Seš normální? Ty šmejde. 133 00:06:45,239 --> 00:06:49,116 Tak, kokoti, ti sráči z MQ nevydávají žádný patche, 134 00:06:49,117 --> 00:06:52,119 takže když hraje víc než pět lidí, hra laguje. 135 00:06:52,120 --> 00:06:53,371 Co to znamená? 136 00:06:53,372 --> 00:06:56,749 Aby to fungovalo, musí jeden z nás odejít. 137 00:06:56,750 --> 00:07:00,920 Když seš tak chytrej, neznamená to, že někoho musíme vykopnout? 138 00:07:00,921 --> 00:07:04,632 Jo. Jste negramotní všichni, nebo jenom vy v páru nebo co? 139 00:07:04,633 --> 00:07:06,467 - Je to tak. - Tak to ne. 140 00:07:06,468 --> 00:07:08,511 Naplánujeme to na jindy. 141 00:07:08,512 --> 00:07:11,722 To nejde. Dneska máme raidročí. 142 00:07:11,723 --> 00:07:14,642 Celý týdny jsem žadonil, abyste si udělali čas. 143 00:07:14,643 --> 00:07:16,102 No tak, musíme dneska. 144 00:07:16,103 --> 00:07:19,772 V tom případě někoho musíš vykopnout. Hned. 145 00:07:19,773 --> 00:07:20,899 Sakra. 146 00:07:23,068 --> 00:07:28,030 KYKLOPOVO DOUPĚ HAVRANÍ SKÁLA 147 00:07:28,031 --> 00:07:32,159 - Musí to jít jinak. - Je mi líto. Někdo musí pryč. 148 00:07:32,160 --> 00:07:35,621 - Hlasuju pro tu buznu. - Jeho vykopnout nemůžu. 149 00:07:35,622 --> 00:07:39,876 - Hlídám ho. Když nehraje, je jak magor. - Proč ty? Matku někdo prstí? 150 00:07:39,877 --> 00:07:41,586 Co furt máš? 151 00:07:41,587 --> 00:07:43,004 - Líbí se mi to. - Prstím! 152 00:07:43,005 --> 00:07:44,463 Hlídám ho jen dneska. 153 00:07:44,464 --> 00:07:49,010 Podle mamky je to místo nájmu a on bude dál bydlet se mnou. 154 00:07:49,011 --> 00:07:52,096 Bráchové spolubydlící, spolubydlící bráchové 155 00:07:52,097 --> 00:07:54,098 - a hry počítačové... - Bene! Bože! 156 00:07:54,099 --> 00:07:56,184 Bydlíš doma? Nechodíš na ASU? 157 00:07:56,185 --> 00:07:58,978 Nestihl jsem podat přihlášku. 158 00:07:58,979 --> 00:08:00,855 Devone, to mě mrzí. 159 00:08:00,856 --> 00:08:03,941 - Zkusíš to znovu? - Zatím nevím. 160 00:08:03,942 --> 00:08:06,027 Soustřeďte se. Co s tím glitchem? 161 00:08:06,028 --> 00:08:10,781 - Ať odejde Freddie. - Jasně. Jsem z vás trapáků nejlepší. 162 00:08:10,782 --> 00:08:13,409 Ať jde Rory. Stejně na to už pár měsíců sere. 163 00:08:13,410 --> 00:08:17,288 - Udus se nafukovací pannou. - Já se kdysi dusil legem. 164 00:08:17,289 --> 00:08:22,001 Rory ne. Navíc by pak odešel Seth. Bez svojí holky by hrát nechtěl. 165 00:08:22,002 --> 00:08:26,297 Ztráta by byla trojnásobná. S Rory bych vás opustila i já. 166 00:08:26,298 --> 00:08:30,551 Jsme spřízněné duše a sestry a naše pouto je nezlomné 167 00:08:30,552 --> 00:08:32,094 - jako ocel... - Bože! 168 00:08:32,095 --> 00:08:36,139 Ať si jde ta fanatička. Slyšíte ji taky? Nehráblo mi? 169 00:08:36,140 --> 00:08:38,058 - Hej! - Hele, nechte toho. 170 00:08:38,059 --> 00:08:40,979 Neodejde nikdo. Dokončíme ten raid společně. 171 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 Mám plán. 172 00:08:50,197 --> 00:08:52,949 ZÁMEK EVERLIGHT GORGONINO DOUPĚ 173 00:08:52,950 --> 00:08:57,537 Až Rory, Sorisana a Seth oslabí nepřátele, pošlu tam Bena a Freddieho. 174 00:08:57,538 --> 00:09:00,706 Když tam nebudeme všichni naráz, nebude žádnej glitch. 175 00:09:00,707 --> 00:09:02,209 - Jasně. - Jo. 176 00:09:03,502 --> 00:09:05,920 Bene, co to má bejt? 177 00:09:05,921 --> 00:09:09,257 - To mě naučil Freddie. - Dost. Soustřeď se. 178 00:09:09,258 --> 00:09:12,885 - Bavím se. - Běž tam a procvič si útok, jo? 179 00:09:12,886 --> 00:09:14,136 No jo. 180 00:09:14,137 --> 00:09:17,057 - Ou jé. - Hele, Freddie. 181 00:09:18,183 --> 00:09:20,561 Neozval se ti šéf ohledně mýho životopisu? 182 00:09:22,855 --> 00:09:23,980 Jo. 183 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 Oni tě nevzali. 184 00:09:27,150 --> 00:09:29,236 Že nemáš dost zkušeností nebo co. 185 00:09:31,071 --> 00:09:32,905 - Aha. - Mrzí mě to. 186 00:09:32,906 --> 00:09:35,909 Jo, to je v pohodě. Chápu to. 187 00:09:37,953 --> 00:09:39,328 - Už jdou. - Lopata! 188 00:09:39,329 --> 00:09:40,788 Tak běžte. 189 00:09:40,789 --> 00:09:42,665 - Pojď, Bene. - Jo! 190 00:09:42,666 --> 00:09:45,918 Takže žádnej glitch, ale těm démonům jsme nic neudělali. 191 00:09:45,919 --> 00:09:49,589 - Seth ignoroval moje rozhodnutí. - Podle mě byly blbý. 192 00:09:49,590 --> 00:09:53,551 O špatných rozhodnutích víš svoje, viď, ty bídáku? 193 00:09:53,552 --> 00:09:56,179 Mám tě prokouknutého, Sethe. 194 00:09:56,180 --> 00:09:59,140 Syne úzkostlivé Renée a nepřítomného Tima. 195 00:09:59,141 --> 00:10:00,433 - Kelly... - Sorisana! 196 00:10:00,434 --> 00:10:02,227 Sorisano, nech toho. 197 00:10:03,187 --> 00:10:06,105 - Co se děje? - Nevím, zeptej se Setha. 198 00:10:06,106 --> 00:10:10,110 - Pokud z té svojí krutosti neoněměl. - Víš ty co, Kelly? 199 00:10:10,736 --> 00:10:14,656 Lidi, no tak. My jsme se se Sethem rozešli, Deve. 200 00:10:15,866 --> 00:10:19,827 Cože? Teď? Co se tam sakra stalo? 201 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 Ne. Hned po tom minulém raidu. 202 00:10:23,123 --> 00:10:24,248 Já to věděl. 203 00:10:24,249 --> 00:10:28,419 Věděl jsem, že rozchod naši gildu rozbije a někteří přestanou hrát... 204 00:10:28,420 --> 00:10:31,547 - Proto jsme to tajili. - Moc tu hru prožíváš. 205 00:10:31,548 --> 00:10:34,133 Jsme oba tady, tak nemůžeš být v klidu? 206 00:10:34,134 --> 00:10:36,969 Jsem, jen nechápu, že nám to říkáte takhle. 207 00:10:36,970 --> 00:10:41,098 Já, její důvěrná přítelkyně, jsem to věděla. 208 00:10:41,099 --> 00:10:46,729 A brzy budeme sdílet příbytek na univerzitě v Santa Cruz. Banana Slugs! 209 00:10:46,730 --> 00:10:49,066 Spolubydlící kámošky, kámošky spolubydlící... 210 00:10:49,650 --> 00:10:51,025 To se nehodilo, Kelly. 211 00:10:51,026 --> 00:10:52,610 V pohodě, Deve? 212 00:10:52,611 --> 00:10:55,447 Jo. Jestli jste v pohodě vy, tak já taky. 213 00:10:56,198 --> 00:10:57,324 Pojďme dál hrát. 214 00:10:57,866 --> 00:10:59,492 LEVEL SPLNĚN 215 00:10:59,493 --> 00:11:00,576 Sláva. 216 00:11:00,577 --> 00:11:03,579 Glitch žádnej a já to tam vyčistil sám. 217 00:11:03,580 --> 00:11:05,831 On celou dobu znásilňoval kostry. 218 00:11:05,832 --> 00:11:08,876 Chtěl jsem je vyprstit, ale nikdo mi to neukázal. 219 00:11:08,877 --> 00:11:11,671 Zvládli jsme to, ale plán není nic moc. 220 00:11:11,672 --> 00:11:15,591 I bez glitchů budou nepřátelé sílit a jestli toho ten magor nenechá, 221 00:11:15,592 --> 00:11:18,387 - posere celej raid. - Já to vyřeším. 222 00:11:19,012 --> 00:11:22,139 Hele, Bene, ty nechápeš, jak je to důležitý. 223 00:11:22,140 --> 00:11:24,100 Musíme se soustředit a dát to. 224 00:11:24,101 --> 00:11:26,853 Já se soustředím. Na ty prdy. 225 00:11:26,854 --> 00:11:31,149 Jo, ale tu energii bys mohl vložit do skutečných útoků. 226 00:11:31,775 --> 00:11:34,695 Nabij svůj kritickej útok a počkej, až ti řeknu. Jo? 227 00:11:35,737 --> 00:11:37,114 A teď! 228 00:11:39,408 --> 00:11:41,534 Super. Jsem hrdej. Paráda. 229 00:11:41,535 --> 00:11:42,995 Jsi dobrej učitel. 230 00:11:43,579 --> 00:11:47,039 Tak díky. Jo. Na začátku jsem to musel naučit všechny. 231 00:11:47,040 --> 00:11:48,834 Tak jsem se asi zlepšil. 232 00:11:49,418 --> 00:11:52,462 - S váma děvkama mě to baví. - Bene, neříkej... 233 00:11:52,963 --> 00:11:54,839 To je jedno. Jdeme, ty děvko. 234 00:11:54,840 --> 00:11:56,591 Jo, bráchové děvky! 235 00:11:56,592 --> 00:11:58,260 Zasranej Freddie. 236 00:12:01,889 --> 00:12:03,097 Poslouchejte, vážení. 237 00:12:03,098 --> 00:12:05,016 Na toho bosse půjdeme postupně. 238 00:12:05,017 --> 00:12:08,144 První půjdou útočníci a vzadu zůstanou léčitelé. 239 00:12:08,145 --> 00:12:12,732 Soustřeďte se, držte se plánu, a měli bychom ho sejmout i bez glitchů. 240 00:12:12,733 --> 00:12:15,318 To dáme. Tým Dab Queef na tři. 241 00:12:15,319 --> 00:12:17,070 Raz, dva, tři. 242 00:12:17,654 --> 00:12:18,739 Tým Dab Queef! 243 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 Sakra. Do hajzlu. 244 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 {\an8}- Bene. - Jdeme na to! 245 00:12:26,330 --> 00:12:27,497 {\an8}Hezky, Bene. 246 00:12:28,165 --> 00:12:29,081 {\an8}Sakra. Dvojice. 247 00:12:29,082 --> 00:12:31,168 {\an8}Rory a Sorisano, soustřeďte se. 248 00:12:32,002 --> 00:12:33,169 {\an8}Uhni! 249 00:12:33,170 --> 00:12:34,338 {\an8}Počkej. 250 00:12:35,506 --> 00:12:37,215 - Hrome. Poraženi! - Sakra! 251 00:12:37,216 --> 00:12:38,425 {\an8}Sethe. Freddie. 252 00:12:39,092 --> 00:12:39,927 {\an8}Sethe, pozor! 253 00:12:40,511 --> 00:12:41,844 - Kruci! - Blbec! 254 00:12:41,845 --> 00:12:43,180 {\an8}Rory a Ben. 255 00:12:45,891 --> 00:12:47,643 {\an8}Do prdele! 256 00:12:51,563 --> 00:12:54,273 Safra! Musím něco udělat, ty děvky na mě spolíhají. 257 00:12:54,274 --> 00:12:55,817 Zkusím jinou zbraň. 258 00:13:04,993 --> 00:13:07,037 Prstění! 259 00:13:07,871 --> 00:13:12,251 {\an8}Tak jo. Ben se respawnuje. Vrhneme se na tu gorgonu, než se vrátí. 260 00:13:12,793 --> 00:13:14,837 {\an8}Tým Dab Queef! 261 00:13:17,047 --> 00:13:18,840 {\an8}Super. Funguje to. 262 00:13:18,841 --> 00:13:20,967 {\an8}- Pokračujte. - Prstění! 263 00:13:20,968 --> 00:13:22,760 {\an8}Počkej, Bene, ne! 264 00:13:22,761 --> 00:13:24,428 {\an8}- Co? - To jako fakt? 265 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 {\an8}Cos to... bože! 266 00:13:28,684 --> 00:13:32,270 - Krucinál, Bene. Co to bylo? - Už umím prstit. 267 00:13:32,271 --> 00:13:35,064 Seru na to. Poletí. Mamka mě může seřvat pak. 268 00:13:35,065 --> 00:13:37,525 No tak, Deve, je malej. Nemyslí to zle. 269 00:13:37,526 --> 00:13:41,988 Kazí nám to. Někdo musí pryč, jinak ty glitche nepřestanou. 270 00:13:41,989 --> 00:13:44,824 - Musí to být on. - Jestli to pomůže, 271 00:13:44,825 --> 00:13:47,618 půjdu já. Stejně mám něco jinýho. 272 00:13:47,619 --> 00:13:51,205 Co to může být? Seš ten nejnudnější člověk na světě. 273 00:13:51,206 --> 00:13:54,667 - Sklapni. - No jo, promiň. Máš plno práce. 274 00:13:54,668 --> 00:13:59,338 Musíš nabarvit historicky věrný vojáčky nebo si ho vyhonit u hobby časopisu. 275 00:13:59,339 --> 00:14:00,673 Mám rande. 276 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 - Fajn. - Cože? 277 00:14:03,844 --> 00:14:05,596 Ty někoho máš? 278 00:14:06,346 --> 00:14:07,930 Zhýralče jeden. 279 00:14:07,931 --> 00:14:09,432 Kristen Davisovou. 280 00:14:09,433 --> 00:14:11,518 Moment. Chcanku Davisovou? 281 00:14:12,019 --> 00:14:14,896 - Ty s ní chodíš? - To bylo v druhý třídě. 282 00:14:14,897 --> 00:14:17,815 A nepochcala se, sedla si na flašku s vodou. 283 00:14:17,816 --> 00:14:18,900 Hele. 284 00:14:18,901 --> 00:14:21,611 - Tak proč to páchlo? - Hele, nechte toho! 285 00:14:21,612 --> 00:14:25,114 - Nikdo z vás nikam nejde. Půjde Ben. - Určitě, Deve? 286 00:14:25,115 --> 00:14:28,826 Jo. V pohodě. Jenom si s ním promluvím. 287 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 Fajn. My se odpojíme. 288 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 Hele, Bene, měl bys jít. 289 00:14:37,336 --> 00:14:39,463 Já nechci kadit, jenom prdím. 290 00:14:40,047 --> 00:14:42,299 Ne, myslel jsem... 291 00:14:43,759 --> 00:14:45,343 Musíš odejít ze hry. 292 00:14:45,344 --> 00:14:46,595 Jak to myslíš? 293 00:14:47,513 --> 00:14:49,597 Jak to říkám. Odhlas se. 294 00:14:49,598 --> 00:14:53,100 - Útočil jsem, jaks mě to naučil. - Já vím. 295 00:14:53,101 --> 00:14:54,268 Poslouchal jsem. 296 00:14:54,269 --> 00:14:57,689 - A prstěním jsem vám chtěl pomoct. - Prosím tě. 297 00:14:58,190 --> 00:15:00,316 Já s tebou chci hrát. 298 00:15:00,317 --> 00:15:02,860 „Bráchové spolubydlící, spolubydlící bráchové.“ 299 00:15:02,861 --> 00:15:04,404 Ty to nechápeš, Bene. 300 00:15:05,113 --> 00:15:08,242 Víš? Hraju s kámošema a ty nám to kazíš. 301 00:15:08,825 --> 00:15:09,825 Musíš odejít. 302 00:15:09,826 --> 00:15:13,037 Prosím, Devone. Já chci hrát. 303 00:15:13,038 --> 00:15:15,207 Neposílej mě pryč. Prosím, Dev... 304 00:15:19,920 --> 00:15:21,212 Všechno dobrý? 305 00:15:21,213 --> 00:15:22,381 Jo. Jdeme. 306 00:15:25,133 --> 00:15:28,010 {\an8}ÚTESY VALKÝRY MINOTAUROVA KOBKA 307 00:15:28,011 --> 00:15:29,388 HYDŘINO KOLOSEUM 308 00:15:29,972 --> 00:15:32,932 Ježíši, konečně. Trvalo nám to podělaných pět let. 309 00:15:32,933 --> 00:15:34,517 Ještě není konec. 310 00:15:34,518 --> 00:15:38,020 Poslední boss je prej fakt těžkej. Takže to uděláme takhle. 311 00:15:38,021 --> 00:15:42,149 Jsou tu tři aktivační kruhy a po aktivaci všech se objeví štít, 312 00:15:42,150 --> 00:15:44,110 který nám dá malou šanci vyhrát. 313 00:15:44,111 --> 00:15:47,656 - Sethe, začni stínovým krokem a pak... - Jo. 314 00:15:49,324 --> 00:15:52,326 Sakra. Musím to vzít. Čau, mami. 315 00:15:52,327 --> 00:15:56,122 - Vykopl jsi vlastního bratra? - Co? Ne, teda... jo. 316 00:15:56,123 --> 00:16:00,126 Poprosil jsem ho, aby odešel, ale... Mami, nekřič na mě. 317 00:16:00,127 --> 00:16:01,712 Ajaj. 318 00:16:02,337 --> 00:16:06,132 Možná bych měl odejít já. Začíná to tam být vypjatý. 319 00:16:06,133 --> 00:16:09,010 Jo. Běž si za Chcankou a dostaňte sračku. 320 00:16:09,011 --> 00:16:12,096 Ano! Stáhni ho do hlubin pekla. 321 00:16:12,097 --> 00:16:13,389 Jmenuje se Kristen. 322 00:16:13,390 --> 00:16:15,349 - Lidi, soráč. - Jo? 323 00:16:15,350 --> 00:16:18,769 Deve, Seth vypadne, tak asi přehodnoť ten plán. 324 00:16:18,770 --> 00:16:20,521 - Cože? - Když chceš, běž. 325 00:16:20,522 --> 00:16:22,857 - Nerozkazuj mi. - Říkáš to furt. 326 00:16:22,858 --> 00:16:24,942 Nikdo z vás nikam nejde. 327 00:16:24,943 --> 00:16:29,155 Ať ten spratek zdrhá. Za Chcankou do svýho pochcanýho doupěte. 328 00:16:29,156 --> 00:16:30,948 Drž už hubu, Kelly. 329 00:16:30,949 --> 00:16:32,909 - Tak s ní nemluv. - Ježíši. 330 00:16:32,910 --> 00:16:35,786 Nechte si to drama. Už se těším, až vypadnu. 331 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 No nic. Jdu to aktivovat. 332 00:16:37,331 --> 00:16:39,415 - Co blázníš? - Počkej, ne! 333 00:16:39,416 --> 00:16:41,083 - Fakt dík, Freddie. - Jo. 334 00:16:41,084 --> 00:16:42,169 Freddie! 335 00:16:47,216 --> 00:16:49,383 {\an8}Sethe, miř jí na oči, blbečku. 336 00:16:49,384 --> 00:16:53,305 {\an8}Bože, proč seš tak hnusná, Rory? Proto jsme se rozešli. 337 00:16:53,889 --> 00:16:58,017 {\an8}Ne. Protože neumíš žít. Vysedáváš ve spoďárech u anime. 338 00:16:58,018 --> 00:16:59,852 {\an8}Já žít umím. 339 00:16:59,853 --> 00:17:03,899 {\an8}- Akorát je to s Kristen lepší. - Jdi do prdele, Sethe. 340 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 {\an8}Freddie, jaks to myslel? Nehraješ? 341 00:17:10,656 --> 00:17:14,866 {\an8}Přes Google jsem našel gildu Clit Hounds a přidám se k nim. 342 00:17:14,867 --> 00:17:16,117 {\an8}Jen potřebuju expy. 343 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 {\an8}Až toho bosse dostaneme, postoupím a přejdu k nim. 344 00:17:19,122 --> 00:17:22,334 {\an8}- Ty nás využiješ? - V podstatě jo, jestli vyhrajeme. 345 00:17:23,502 --> 00:17:25,336 {\an8}Máš rád tupý holky, 346 00:17:25,337 --> 00:17:29,131 {\an8}- co tvoří anime porno? - Ne. Holky, co se nesnaží být cool 347 00:17:29,132 --> 00:17:31,300 {\an8}a neposmívají se svým klukům. 348 00:17:31,301 --> 00:17:36,138 {\an8}Jak se opovažuješ očernit Rory, dceru pojišťováka Kena a Rachelinu sestru? 349 00:17:36,139 --> 00:17:40,768 {\an8}Kelly, přestaň a radši se jí zeptej, jak to má s bydlením v Santa Cruz. 350 00:17:40,769 --> 00:17:42,688 {\an8}Sethe, ne. 351 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 {\an8}Sakra. 352 00:17:46,650 --> 00:17:48,025 {\an8}Jak můžeš odejít? 353 00:17:48,026 --> 00:17:50,152 {\an8}Hele, mrzí mě to. Asi. 354 00:17:50,153 --> 00:17:52,989 {\an8}Ale jsem prostě dál než vy. Neberte si to osobně. 355 00:17:52,990 --> 00:17:55,616 {\an8}Jak jako? Vykašleš se na svý kámoše. 356 00:17:55,617 --> 00:17:58,787 {\an8}Nemůžu za to, že vedu spořádanej život. 357 00:17:59,538 --> 00:18:03,124 {\an8}Co to ten had Seth plive za jed, Rory? 358 00:18:03,125 --> 00:18:07,712 {\an8}- Kašli na to, je to hajzl. - Já? Já aspoň nelžu kamarádce. 359 00:18:07,713 --> 00:18:09,672 {\an8}O čem to mluví, Rory? 360 00:18:09,673 --> 00:18:14,386 {\an8}Vedu spořádanej život. Makám na tom. 361 00:18:14,970 --> 00:18:17,054 {\an8}Kámo, víme, že to tak není. 362 00:18:17,055 --> 00:18:19,850 {\an8}- O nic nejde, Kelly. - Řekni jí to. 363 00:18:21,560 --> 00:18:22,561 {\an8}Nebo to řeknu já. 364 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 {\an8}Nechci s tebou bydlet. 365 00:18:25,981 --> 00:18:27,232 {\an8}- Cože? - Ne! 366 00:18:27,733 --> 00:18:28,941 {\an8}Proč? 367 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 {\an8}Rory, proč? 368 00:18:32,779 --> 00:18:34,114 {\an8}Proč, Rory? 369 00:18:34,740 --> 00:18:36,157 {\an8}Rory, proč? 370 00:18:36,158 --> 00:18:38,659 {\an8}- Protože seš ujetá. - Lidi. 371 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 {\an8}Kelly, ty jsi... 372 00:18:40,579 --> 00:18:42,998 {\an8}prostě poděs. Je to vyčerpávající. 373 00:18:43,790 --> 00:18:46,210 {\an8}Chci na vejšce začít odznova, víš? 374 00:18:48,504 --> 00:18:51,797 {\an8}- Já věděl, že jsi mrcha, Rory, ale... - Mlč, Freddie. 375 00:18:51,798 --> 00:18:53,466 {\an8}- Bráníš ji? - Hej. 376 00:18:53,467 --> 00:18:55,343 {\an8}Vždyť šukáš Chcanku. 377 00:18:55,344 --> 00:18:58,804 {\an8}Lidi, přestaňte na sebe útočit! Jsme kamarádi. 378 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 {\an8}Možná ne. 379 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 {\an8}Byli jsme, ale možná už nejsme. 380 00:19:19,701 --> 00:19:22,829 Lidi, nemůžeme to na chvilku přepnout na videochat? 381 00:19:23,997 --> 00:19:26,249 {\an8}POZASTAVIT HRU URČITĚ? 382 00:19:26,250 --> 00:19:27,251 {\an8}ANO 383 00:19:29,545 --> 00:19:34,632 Takže hele. Vím, že se to vyhrotilo. 384 00:19:34,633 --> 00:19:40,429 Takže bychom možná měli probrat, co se stalo. 385 00:19:40,430 --> 00:19:41,515 Ne? 386 00:19:42,474 --> 00:19:44,726 Já asi půjdu za Kristen. 387 00:19:45,352 --> 00:19:47,688 Jo, já už taky půjdu. 388 00:19:48,605 --> 00:19:49,772 Co... 389 00:19:49,773 --> 00:19:52,900 Hele, nemůžeme to zakončit takhle. 390 00:19:52,901 --> 00:19:54,569 Musíme si o tom promluvit. 391 00:19:54,570 --> 00:19:56,446 To se nikomu nechce, Deve. 392 00:19:58,365 --> 00:20:01,075 Tak fajn. Chápu. 393 00:20:01,076 --> 00:20:03,244 Však nemusíme. 394 00:20:03,245 --> 00:20:04,162 To je... 395 00:20:06,039 --> 00:20:08,959 Naplánujeme to na jindy. Kdy můžete? 396 00:20:11,503 --> 00:20:14,755 Lidi. No tak, musíme ten raid dokončit 397 00:20:14,756 --> 00:20:17,717 a pak nás čekají další čtyři questy. 398 00:20:17,718 --> 00:20:22,346 Kámo, zapomeň na to. Je po všem. My už hrát nebudeme. 399 00:20:22,347 --> 00:20:25,308 Tak jo. Neser, Freddie. Hrát budeme. 400 00:20:25,309 --> 00:20:28,061 - Jasný? - Má pravdu. Je konec. 401 00:20:28,854 --> 00:20:31,898 Všechno má svůj čas a vše jednou skončí. 402 00:20:31,899 --> 00:20:34,985 Ne! Nemusí to končit. 403 00:20:36,820 --> 00:20:38,988 Všechno skončit nemusí, jasný? 404 00:20:38,989 --> 00:20:43,160 Tolik jsme toho spolu zažili. Můžeme to napravit. 405 00:20:44,912 --> 00:20:45,913 Můžeme... 406 00:20:50,417 --> 00:20:51,585 Freddie měl pravdu. 407 00:20:53,295 --> 00:20:54,963 Mám pošahanej život. 408 00:20:55,589 --> 00:21:01,761 Jasný? Nemám práci ani holku, víte? 409 00:21:01,762 --> 00:21:06,058 Nechodím do školy. Bydlím s mladším bráchou, prokrista. 410 00:21:08,644 --> 00:21:11,020 Nevím, co budu dělat. 411 00:21:11,021 --> 00:21:12,814 Já prostě... 412 00:21:14,525 --> 00:21:16,109 Nic jinýho nemám. 413 00:21:17,361 --> 00:21:19,905 Tahle hra, naše gilda... 414 00:21:21,198 --> 00:21:23,617 Nic jinýho nemám. Víte? Prosím, prostě... 415 00:21:26,286 --> 00:21:27,287 Neodcházejte. 416 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 Prosím. 417 00:21:31,625 --> 00:21:34,043 Je mi líto, kámo. 418 00:21:34,044 --> 00:21:39,800 Ale mělo by to být zábavný, což už není. 419 00:21:41,718 --> 00:21:42,718 Zatím se měj. 420 00:21:42,719 --> 00:21:43,971 Freddie, ty... 421 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 Je to hrozný, Deve, ale souhlasím s Freddiem. 422 00:21:51,937 --> 00:21:54,648 Ale ozvu se ti, jo? 423 00:21:57,025 --> 00:21:58,068 Seš kámoš. 424 00:22:04,449 --> 00:22:05,741 Ahoj, Deve. 425 00:22:05,742 --> 00:22:10,330 Tak hodně štěstí se vším. 426 00:22:11,123 --> 00:22:13,625 Ne, ty... 427 00:22:15,169 --> 00:22:16,044 Kelly. 428 00:22:18,338 --> 00:22:22,259 Nějakou dobu jsi byl spravedlivý a šlechetný vůdce. 429 00:22:26,388 --> 00:22:29,099 Promiň, Deve. Měj se. 430 00:22:40,110 --> 00:22:42,404 RAID SELHAL 431 00:23:31,286 --> 00:23:33,955 Džbánek sladké ambrózie, dobrý muži. 432 00:23:33,956 --> 00:23:36,333 Kelly. Sorisano. 433 00:23:37,125 --> 00:23:40,587 Zdravíčko, Devone. Překvapuje mě, že jsi online. 434 00:23:41,213 --> 00:23:46,509 Já se teď jmenuji Naevys Luthana. Jsem v nové gildě. 435 00:23:46,510 --> 00:23:49,512 Přišla jsem si jen přehodit předmět k nové postavě. 436 00:23:49,513 --> 00:23:51,848 Bezva. Jsem rád, že hraješ dál. 437 00:23:51,849 --> 00:23:56,143 Jo. Asi se k nám nechceš přidat, co? 438 00:23:56,144 --> 00:23:58,355 Všichni máte nějakou roli? 439 00:24:00,566 --> 00:24:03,902 - Mluvíme elfsky. - Jo. Nechci. Co vejška? 440 00:24:04,736 --> 00:24:06,070 Nakonec jsem tam nešla. 441 00:24:06,071 --> 00:24:11,242 Mukbangy v převleku na Twitchi jsou velmi lukrativní. 442 00:24:11,243 --> 00:24:13,327 - Cože? - Jo. 443 00:24:13,328 --> 00:24:16,998 Včera jsem snědla šest kuřecích sendvičů za 3 000 dolarů. 444 00:24:16,999 --> 00:24:19,083 - Paráda. - Bože můj. 445 00:24:19,084 --> 00:24:21,252 Co ty? Co děláš? 446 00:24:21,253 --> 00:24:25,590 Většinou dost pracuju. Šetřím. Jím normálně. 447 00:24:25,591 --> 00:24:28,760 Zase se hlásím na vejšku. Mohl bych být učitel. 448 00:24:29,344 --> 00:24:31,138 To je báječné. 449 00:24:31,638 --> 00:24:34,433 Byl bys výborný pedagog. 450 00:24:35,100 --> 00:24:38,477 A hraješ vůbec nebo... 451 00:24:38,478 --> 00:24:42,316 Občas. Jo. Už to není ono. 452 00:24:43,984 --> 00:24:47,821 No, já na ta naše společná dobrodružství často vzpomínám. 453 00:24:49,072 --> 00:24:52,034 Na naše drsné, ale živé kamarádství. 454 00:24:52,826 --> 00:24:53,660 Bene. 455 00:24:55,078 --> 00:24:57,998 Měla jsem to pouto za nezničitelné. 456 00:24:59,333 --> 00:25:03,337 A občas je mi z těch vzpomínek smutno, 457 00:25:03,837 --> 00:25:07,632 ale většinou mě zaplaví 458 00:25:07,633 --> 00:25:11,136 hluboká a neutuchající vděčnost 459 00:25:12,304 --> 00:25:14,056 za to naše spojení. 460 00:25:15,849 --> 00:25:19,061 Někdy láska přetrvá jen jednu sezónu. 461 00:25:20,270 --> 00:25:23,232 Ta sezóna však byla velmi úrodná. 462 00:25:25,651 --> 00:25:26,485 Vskutku. 463 00:25:27,986 --> 00:25:28,987 Vskutku. 464 00:25:30,572 --> 00:25:31,907 Díky, Kelly. 465 00:25:33,742 --> 00:25:35,577 Hele. Mladý pán Ben je online. 466 00:25:36,662 --> 00:25:38,579 Zjistíme, co má za lubem? 467 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 Jo. 468 00:25:43,585 --> 00:25:46,880 Jsem nejlepší hráč na světě. 469 00:25:48,090 --> 00:25:50,633 Devone! Lidi, to je můj brácha! 470 00:25:50,634 --> 00:25:52,552 Prďte, jak jsem vás to naučil. 471 00:25:52,553 --> 00:25:54,847 Tři, dva, jedna. 472 00:25:57,474 --> 00:25:59,518 Prdění žije dál. 473 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 Dobře ty, brácho. 474 00:26:08,026 --> 00:26:11,113 A máte v té vaší gildě místo? 475 00:26:12,990 --> 00:26:14,907 - Teda samozřejmě. - To je fuk. 476 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 Ne. Naučím tě to. Opakuj po mně. 477 00:26:22,624 --> 00:26:24,126 Ano. 478 00:26:25,127 --> 00:26:26,919 Jo, jde ti to. 479 00:26:26,920 --> 00:26:29,130 Jo. Fajn. Možná to zvládnu. 480 00:26:29,131 --> 00:26:31,300 - Možná jo. Tak jo. - Určitě. 481 00:26:44,021 --> 00:26:46,023 TVŮRCI SERIÁLU MYTHIC QUEST 482 00:27:50,003 --> 00:27:52,005 Překlad titulků: Kristina Himmerová