1
00:00:09,134 --> 00:00:12,679
PŘIHLÁŠENÍ
2
00:00:25,150 --> 00:00:26,068
KELLY JE ONLINE
3
00:00:27,027 --> 00:00:31,614
- Čau, Kelly.
- Kelly? Kdo je ta Kelly, již zmiňuješ?
4
00:00:31,615 --> 00:00:35,702
Neboť já jsem Sorisana,
nesmrtelná vládkyně světla.
5
00:00:38,872 --> 00:00:41,165
Ano. Omlouvám se, lady Sorisano.
6
00:00:41,166 --> 00:00:44,377
Buď zdráv, Devone.
Krásné výročí našeho raidu.
7
00:00:44,378 --> 00:00:46,839
Nebo snad raidročí?
8
00:00:47,381 --> 00:00:48,714
To je bezva.
9
00:00:48,715 --> 00:00:50,716
Hrajeme spolu už čtyři roky!
10
00:00:50,717 --> 00:00:55,930
Neuvěřitelné. Ještě nedávno
jsme v boji byli úplní zelenáči.
11
00:00:55,931 --> 00:00:56,849
RORY JE ONLINE
12
00:00:58,350 --> 00:00:59,350
Tak.
13
00:00:59,351 --> 00:01:02,020
Nebojte, lidi. MVP je tady.
14
00:01:05,691 --> 00:01:07,316
Díkybohu, Rory, má královno.
15
00:01:07,317 --> 00:01:08,985
Nepřeháněj.
16
00:01:08,986 --> 00:01:12,781
- Krásný výročí našeho raidu!
- Raidročí.
17
00:01:13,532 --> 00:01:15,200
To se mi líbí. Paráda. Hustý.
18
00:01:15,868 --> 00:01:19,745
- Ty jo. Super novej gear, Deve.
- Díky. Grindoval jsem kvůli expům.
19
00:01:19,746 --> 00:01:21,873
Abych se dneska mohl oháknout.
20
00:01:21,874 --> 00:01:23,166
Ty simpe.
21
00:01:24,334 --> 00:01:25,543
Čau, sorry, jdu pozdě.
22
00:01:25,544 --> 00:01:28,088
Zase krvácím z nosu.
Přes celou klávesnici.
23
00:01:31,049 --> 00:01:33,801
Sethe, tu, co jsem ti dala k narozkám?
24
00:01:33,802 --> 00:01:37,930
Nic se nestalo. Je ulepená,
takže moje útoky budou slabý, ale...
25
00:01:37,931 --> 00:01:40,474
Ty jsou na hovno vždycky.
26
00:01:40,475 --> 00:01:43,269
Sethe, tvoje holka se ti směje.
27
00:01:43,270 --> 00:01:44,730
Jo. Miluju ji.
28
00:01:47,941 --> 00:01:49,651
Jak je, děvky?
29
00:01:53,030 --> 00:01:55,031
Jdeme tomu bossovi nakopat číču?
30
00:01:55,032 --> 00:01:56,408
Čau.
31
00:01:56,950 --> 00:02:00,536
- Krásný raidročí, Freddie.
- Raidročí? To je trapný.
32
00:02:00,537 --> 00:02:02,371
Cože? Ty seš trapnej.
33
00:02:02,372 --> 00:02:06,125
Jo, milujete mě.
No nic. Tak to rozjedem.
34
00:02:06,126 --> 00:02:09,545
- Ne, jeden nám tu schází.
- Deve, kde máš bráchu?
35
00:02:10,172 --> 00:02:11,547
Nevím. Třeba přijde.
36
00:02:11,548 --> 00:02:14,509
Ten boss je těžkej,
ale má předvídatelnej útok.
37
00:02:14,510 --> 00:02:18,804
- Vemte si gear z minulýho raidu.
- Musím pohledat. Je to dávno.
38
00:02:18,805 --> 00:02:20,431
Zaútočíme zepředu a zboku
39
00:02:20,432 --> 00:02:23,392
- a pak ho dorazíme, jo?
- Jo, tak pojďte.
40
00:02:23,393 --> 00:02:24,936
- Jsem na adderallu.
- Ne.
41
00:02:24,937 --> 00:02:27,688
- Napřed taneček.
- Ne!
42
00:02:27,689 --> 00:02:32,360
Soráč. Musíme. Tým Dab Queef
po tanečku pro štěstí nikdy neselhal.
43
00:02:32,361 --> 00:02:33,528
Kecy.
44
00:02:33,529 --> 00:02:37,031
Děláme tu trapárnu čtyři roky,
a pokaždý nám to natřou.
45
00:02:37,032 --> 00:02:39,534
No tak, Freddie. Zatancuj.
46
00:02:39,535 --> 00:02:42,578
- No tak, Freddie.
- Dělej!
47
00:02:42,579 --> 00:02:44,038
Máme raidročí.
48
00:02:44,039 --> 00:02:45,748
- Tak šup.
- Tancuj.
49
00:02:45,749 --> 00:02:47,542
- Šup.
- No jo, proboha.
50
00:02:47,543 --> 00:02:51,671
Dab Queef!
51
00:02:51,672 --> 00:02:52,589
BEN JE ONLINE
52
00:02:56,426 --> 00:02:57,678
No bóže.
53
00:02:59,137 --> 00:03:00,472
Jak je, děvky?
54
00:03:01,098 --> 00:03:02,682
Jo!
55
00:03:02,683 --> 00:03:04,225
- Čau, Bene.
- Benjaminek!
56
00:03:04,226 --> 00:03:07,645
Nestihl jsem taneček?
Já chci taky! Dab Queef...
57
00:03:07,646 --> 00:03:09,480
Bene. Jsi blízko jeskyně.
58
00:03:09,481 --> 00:03:12,316
Bene, ne. Bene.
59
00:03:12,317 --> 00:03:14,194
Bene! Spustíš...
60
00:03:19,491 --> 00:03:20,741
boj.
61
00:03:20,742 --> 00:03:21,994
{\an8}KYKLOP
62
00:03:25,581 --> 00:03:30,836
{\an8}KAMPAŇ – POSTAVA – BATTLE ROYALE
OBCHOD – VEDLEJŠÍ MISE
63
00:03:35,090 --> 00:03:37,383
{\an8}- Je obří.
- Nechutnej.
64
00:03:37,384 --> 00:03:39,051
{\an8}Freddie, uhni, praští tě.
65
00:03:39,052 --> 00:03:40,678
{\an8}- Hajzle!
- Co je, Freddie?
66
00:03:40,679 --> 00:03:43,097
{\an8}Zase tě svědí frnda? Vem si krém.
67
00:03:43,098 --> 00:03:45,016
{\an8}Vyliž mi prdel.
68
00:03:45,017 --> 00:03:47,727
{\an8}Nemytá zadnice není nic pro královnu.
69
00:03:47,728 --> 00:03:49,520
{\an8}Mluv normálně, Kelly.
70
00:03:49,521 --> 00:03:51,772
{\an8}Klid. Umyj se, někdo ti ji vylíže.
71
00:03:51,773 --> 00:03:53,566
{\an8}Já prdel vylízat nechci!
72
00:03:53,567 --> 00:03:57,028
{\an8}Sakra, lidi, soustřeďte se. Všichni za mě.
73
00:03:57,029 --> 00:03:58,613
{\an8}- Rory, oslep ho.
- Jo.
74
00:03:58,614 --> 00:04:00,489
{\an8}Sorisano, rampouchy.
75
00:04:00,490 --> 00:04:01,949
{\an8}- Ano.
- Freddie, plameny.
76
00:04:01,950 --> 00:04:03,910
{\an8}- Jo.
- Sethe, připrav si nůž.
77
00:04:03,911 --> 00:04:05,036
{\an8}- Jo.
- Bene.
78
00:04:05,037 --> 00:04:06,580
{\an8}Co děláš?
79
00:04:07,122 --> 00:04:08,206
{\an8}Prdím.
80
00:04:08,207 --> 00:04:09,540
{\an8}Bene. Sakra.
81
00:04:09,541 --> 00:04:13,169
{\an8}Chce nás zničit? Tak jo.
Aktivujeme svoje nejlepší schopnosti.
82
00:04:13,170 --> 00:04:14,253
{\an8}- Můžem?
- Jo.
83
00:04:14,254 --> 00:04:17,257
{\an8}- Teď!
- Tým Dab Queef!
84
00:04:18,050 --> 00:04:18,884
{\an8}Co je?
85
00:04:21,220 --> 00:04:22,513
{\an8}Co se stalo?
86
00:04:23,972 --> 00:04:26,724
{\an8}To jako fakt? Potřebuju vyléčit.
87
00:04:26,725 --> 00:04:28,184
{\an8}- Co?
- Sethe?
88
00:04:28,185 --> 00:04:29,602
{\an8}Ser na ni, zabíjej.
89
00:04:29,603 --> 00:04:32,021
{\an8}- Sethe, vyleč mě.
- Jsem otočenej.
90
00:04:32,022 --> 00:04:33,731
{\an8}- Co je?
- Sakra.
91
00:04:33,732 --> 00:04:36,025
{\an8}Co jsem říkal, otloukánku?
92
00:04:36,026 --> 00:04:38,653
{\an8}Je skoro po něm. Všichni za mnou.
93
00:04:38,654 --> 00:04:40,739
{\an8}Ještě můžeme vyhrát. Připraveni?
94
00:04:41,573 --> 00:04:42,491
{\an8}Jdeme!
95
00:04:42,991 --> 00:04:45,118
{\an8}Trefil mě jednou. Vylečte mě.
96
00:04:45,702 --> 00:04:46,578
{\an8}Máme ho!
97
00:04:56,839 --> 00:04:58,841
LEVEL SPLNĚN
98
00:05:04,304 --> 00:05:08,392
Naučil jsem se dvojitej prd.
Vypadá to jak zadek.
99
00:05:08,976 --> 00:05:11,143
Nechápu, proč se hra zbláznila.
100
00:05:11,144 --> 00:05:15,439
Můžou za to Rory a Seth.
Jsou u Setha na jeho ubohý wifině
101
00:05:15,440 --> 00:05:17,942
a mezi soubojema se prstí.
102
00:05:17,943 --> 00:05:19,318
- Fuj.
- Prosím tě.
103
00:05:19,319 --> 00:05:22,864
Jak se prstí?
To je nějaký kouzlo? Naučte mě to!
104
00:05:22,865 --> 00:05:25,533
Freddie, takový věci před bráchou neříkej.
105
00:05:25,534 --> 00:05:27,869
Ale prstit mě naučila vaše mamka.
106
00:05:27,870 --> 00:05:29,704
- Ona Freddieho zná?
- Jo.
107
00:05:29,705 --> 00:05:34,709
Zaseklo se to všem.
Chyba je ve hře, ne v připojení. Idiote.
108
00:05:34,710 --> 00:05:36,169
Kdo to žárlí?
109
00:05:36,170 --> 00:05:40,673
Promiňte, že jsem génius a pracuju,
zatímco vy lamy děláte dluhy na vejšce.
110
00:05:40,674 --> 00:05:45,428
No jo. Kouknete někdo na Reddit,
jestli ten problém nemá ještě někdo?
111
00:05:45,429 --> 00:05:48,472
Já to udělám, jako všechno. Hned jsem tu.
112
00:05:48,473 --> 00:05:50,726
Je pryč. Vystřelte si z něj.
113
00:05:54,730 --> 00:05:55,938
Do něj!
114
00:05:55,939 --> 00:05:59,483
Pamatujete,
jak byl pryč snad půl hoďky kvůli sraní
115
00:05:59,484 --> 00:06:01,527
a my ho strčili do propasti?
116
00:06:01,528 --> 00:06:03,404
Jo, pak zuřil.
117
00:06:03,405 --> 00:06:06,449
- Pamatuju.
- Ne. Je to čtyři roky zpátky.
118
00:06:06,450 --> 00:06:08,284
Začali jsme, když ti byly tři.
119
00:06:08,285 --> 00:06:11,413
To mi připomíná,
že pro vás mám dárky k raidročí.
120
00:06:12,497 --> 00:06:13,873
Krásný raidročí.
121
00:06:13,874 --> 00:06:15,750
- Jsem dojatá.
- Ještěže tu jsem.
122
00:06:15,751 --> 00:06:18,127
Jo. Nemohl jsem vás sehnat.
123
00:06:18,128 --> 00:06:20,796
S Rory už nemíváte čas oba zároveň.
124
00:06:20,797 --> 00:06:23,257
- Jo. Promiň.
- Mám toho moc.
125
00:06:23,258 --> 00:06:25,176
Chci vás zase vidět naživo.
126
00:06:25,177 --> 00:06:28,179
I mně chybí blízkost vašich těl.
127
00:06:28,180 --> 00:06:31,432
Hele, takhle o lidech nemluv.
Je to nechutný.
128
00:06:31,433 --> 00:06:34,018
Aha, jo. Tak váš pižmový odér?
129
00:06:34,019 --> 00:06:35,646
- Ne.
- Co dostanu já?
130
00:06:36,772 --> 00:06:39,316
Ty můžeš dál prdět na Freddieho.
131
00:06:40,400 --> 00:06:41,817
Tak jsem tu, lidi.
132
00:06:41,818 --> 00:06:43,904
Seš normální? Ty šmejde.
133
00:06:45,239 --> 00:06:49,116
Tak, kokoti,
ti sráči z MQ nevydávají žádný patche,
134
00:06:49,117 --> 00:06:52,119
takže když hraje víc než pět lidí,
hra laguje.
135
00:06:52,120 --> 00:06:53,371
Co to znamená?
136
00:06:53,372 --> 00:06:56,749
Aby to fungovalo, musí jeden z nás odejít.
137
00:06:56,750 --> 00:07:00,920
Když seš tak chytrej,
neznamená to, že někoho musíme vykopnout?
138
00:07:00,921 --> 00:07:04,632
Jo. Jste negramotní všichni,
nebo jenom vy v páru nebo co?
139
00:07:04,633 --> 00:07:06,467
- Je to tak.
- Tak to ne.
140
00:07:06,468 --> 00:07:08,511
Naplánujeme to na jindy.
141
00:07:08,512 --> 00:07:11,722
To nejde. Dneska máme raidročí.
142
00:07:11,723 --> 00:07:14,642
Celý týdny jsem žadonil,
abyste si udělali čas.
143
00:07:14,643 --> 00:07:16,102
No tak, musíme dneska.
144
00:07:16,103 --> 00:07:19,772
V tom případě
někoho musíš vykopnout. Hned.
145
00:07:19,773 --> 00:07:20,899
Sakra.
146
00:07:23,068 --> 00:07:28,030
KYKLOPOVO DOUPĚ
HAVRANÍ SKÁLA
147
00:07:28,031 --> 00:07:32,159
- Musí to jít jinak.
- Je mi líto. Někdo musí pryč.
148
00:07:32,160 --> 00:07:35,621
- Hlasuju pro tu buznu.
- Jeho vykopnout nemůžu.
149
00:07:35,622 --> 00:07:39,876
- Hlídám ho. Když nehraje, je jak magor.
- Proč ty? Matku někdo prstí?
150
00:07:39,877 --> 00:07:41,586
Co furt máš?
151
00:07:41,587 --> 00:07:43,004
- Líbí se mi to.
- Prstím!
152
00:07:43,005 --> 00:07:44,463
Hlídám ho jen dneska.
153
00:07:44,464 --> 00:07:49,010
Podle mamky je to místo nájmu
a on bude dál bydlet se mnou.
154
00:07:49,011 --> 00:07:52,096
Bráchové spolubydlící,
spolubydlící bráchové
155
00:07:52,097 --> 00:07:54,098
- a hry počítačové...
- Bene! Bože!
156
00:07:54,099 --> 00:07:56,184
Bydlíš doma? Nechodíš na ASU?
157
00:07:56,185 --> 00:07:58,978
Nestihl jsem podat přihlášku.
158
00:07:58,979 --> 00:08:00,855
Devone, to mě mrzí.
159
00:08:00,856 --> 00:08:03,941
- Zkusíš to znovu?
- Zatím nevím.
160
00:08:03,942 --> 00:08:06,027
Soustřeďte se. Co s tím glitchem?
161
00:08:06,028 --> 00:08:10,781
- Ať odejde Freddie.
- Jasně. Jsem z vás trapáků nejlepší.
162
00:08:10,782 --> 00:08:13,409
Ať jde Rory.
Stejně na to už pár měsíců sere.
163
00:08:13,410 --> 00:08:17,288
- Udus se nafukovací pannou.
- Já se kdysi dusil legem.
164
00:08:17,289 --> 00:08:22,001
Rory ne. Navíc by pak odešel Seth.
Bez svojí holky by hrát nechtěl.
165
00:08:22,002 --> 00:08:26,297
Ztráta by byla trojnásobná.
S Rory bych vás opustila i já.
166
00:08:26,298 --> 00:08:30,551
Jsme spřízněné duše a sestry
a naše pouto je nezlomné
167
00:08:30,552 --> 00:08:32,094
- jako ocel...
- Bože!
168
00:08:32,095 --> 00:08:36,139
Ať si jde ta fanatička.
Slyšíte ji taky? Nehráblo mi?
169
00:08:36,140 --> 00:08:38,058
- Hej!
- Hele, nechte toho.
170
00:08:38,059 --> 00:08:40,979
Neodejde nikdo.
Dokončíme ten raid společně.
171
00:08:41,647 --> 00:08:42,940
Mám plán.
172
00:08:50,197 --> 00:08:52,949
ZÁMEK EVERLIGHT
GORGONINO DOUPĚ
173
00:08:52,950 --> 00:08:57,537
Až Rory, Sorisana a Seth oslabí nepřátele,
pošlu tam Bena a Freddieho.
174
00:08:57,538 --> 00:09:00,706
Když tam nebudeme všichni naráz,
nebude žádnej glitch.
175
00:09:00,707 --> 00:09:02,209
- Jasně.
- Jo.
176
00:09:03,502 --> 00:09:05,920
Bene, co to má bejt?
177
00:09:05,921 --> 00:09:09,257
- To mě naučil Freddie.
- Dost. Soustřeď se.
178
00:09:09,258 --> 00:09:12,885
- Bavím se.
- Běž tam a procvič si útok, jo?
179
00:09:12,886 --> 00:09:14,136
No jo.
180
00:09:14,137 --> 00:09:17,057
- Ou jé.
- Hele, Freddie.
181
00:09:18,183 --> 00:09:20,561
Neozval se ti šéf ohledně mýho životopisu?
182
00:09:22,855 --> 00:09:23,980
Jo.
183
00:09:23,981 --> 00:09:26,275
Oni tě nevzali.
184
00:09:27,150 --> 00:09:29,236
Že nemáš dost zkušeností nebo co.
185
00:09:31,071 --> 00:09:32,905
- Aha.
- Mrzí mě to.
186
00:09:32,906 --> 00:09:35,909
Jo, to je v pohodě. Chápu to.
187
00:09:37,953 --> 00:09:39,328
- Už jdou.
- Lopata!
188
00:09:39,329 --> 00:09:40,788
Tak běžte.
189
00:09:40,789 --> 00:09:42,665
- Pojď, Bene.
- Jo!
190
00:09:42,666 --> 00:09:45,918
Takže žádnej glitch,
ale těm démonům jsme nic neudělali.
191
00:09:45,919 --> 00:09:49,589
- Seth ignoroval moje rozhodnutí.
- Podle mě byly blbý.
192
00:09:49,590 --> 00:09:53,551
O špatných rozhodnutích víš svoje,
viď, ty bídáku?
193
00:09:53,552 --> 00:09:56,179
Mám tě prokouknutého, Sethe.
194
00:09:56,180 --> 00:09:59,140
Syne úzkostlivé Renée a nepřítomného Tima.
195
00:09:59,141 --> 00:10:00,433
- Kelly...
- Sorisana!
196
00:10:00,434 --> 00:10:02,227
Sorisano, nech toho.
197
00:10:03,187 --> 00:10:06,105
- Co se děje?
- Nevím, zeptej se Setha.
198
00:10:06,106 --> 00:10:10,110
- Pokud z té svojí krutosti neoněměl.
- Víš ty co, Kelly?
199
00:10:10,736 --> 00:10:14,656
Lidi, no tak.
My jsme se se Sethem rozešli, Deve.
200
00:10:15,866 --> 00:10:19,827
Cože? Teď? Co se tam sakra stalo?
201
00:10:19,828 --> 00:10:22,247
Ne. Hned po tom minulém raidu.
202
00:10:23,123 --> 00:10:24,248
Já to věděl.
203
00:10:24,249 --> 00:10:28,419
Věděl jsem, že rozchod naši gildu rozbije
a někteří přestanou hrát...
204
00:10:28,420 --> 00:10:31,547
- Proto jsme to tajili.
- Moc tu hru prožíváš.
205
00:10:31,548 --> 00:10:34,133
Jsme oba tady, tak nemůžeš být v klidu?
206
00:10:34,134 --> 00:10:36,969
Jsem, jen nechápu,
že nám to říkáte takhle.
207
00:10:36,970 --> 00:10:41,098
Já, její důvěrná přítelkyně,
jsem to věděla.
208
00:10:41,099 --> 00:10:46,729
A brzy budeme sdílet příbytek
na univerzitě v Santa Cruz. Banana Slugs!
209
00:10:46,730 --> 00:10:49,066
Spolubydlící kámošky,
kámošky spolubydlící...
210
00:10:49,650 --> 00:10:51,025
To se nehodilo, Kelly.
211
00:10:51,026 --> 00:10:52,610
V pohodě, Deve?
212
00:10:52,611 --> 00:10:55,447
Jo. Jestli jste v pohodě vy, tak já taky.
213
00:10:56,198 --> 00:10:57,324
Pojďme dál hrát.
214
00:10:57,866 --> 00:10:59,492
LEVEL SPLNĚN
215
00:10:59,493 --> 00:11:00,576
Sláva.
216
00:11:00,577 --> 00:11:03,579
Glitch žádnej a já to tam vyčistil sám.
217
00:11:03,580 --> 00:11:05,831
On celou dobu znásilňoval kostry.
218
00:11:05,832 --> 00:11:08,876
Chtěl jsem je vyprstit,
ale nikdo mi to neukázal.
219
00:11:08,877 --> 00:11:11,671
Zvládli jsme to, ale plán není nic moc.
220
00:11:11,672 --> 00:11:15,591
I bez glitchů budou nepřátelé sílit
a jestli toho ten magor nenechá,
221
00:11:15,592 --> 00:11:18,387
- posere celej raid.
- Já to vyřeším.
222
00:11:19,012 --> 00:11:22,139
Hele, Bene, ty nechápeš,
jak je to důležitý.
223
00:11:22,140 --> 00:11:24,100
Musíme se soustředit a dát to.
224
00:11:24,101 --> 00:11:26,853
Já se soustředím. Na ty prdy.
225
00:11:26,854 --> 00:11:31,149
Jo, ale tu energii
bys mohl vložit do skutečných útoků.
226
00:11:31,775 --> 00:11:34,695
Nabij svůj kritickej útok a počkej,
až ti řeknu. Jo?
227
00:11:35,737 --> 00:11:37,114
A teď!
228
00:11:39,408 --> 00:11:41,534
Super. Jsem hrdej. Paráda.
229
00:11:41,535 --> 00:11:42,995
Jsi dobrej učitel.
230
00:11:43,579 --> 00:11:47,039
Tak díky. Jo. Na začátku
jsem to musel naučit všechny.
231
00:11:47,040 --> 00:11:48,834
Tak jsem se asi zlepšil.
232
00:11:49,418 --> 00:11:52,462
- S váma děvkama mě to baví.
- Bene, neříkej...
233
00:11:52,963 --> 00:11:54,839
To je jedno. Jdeme, ty děvko.
234
00:11:54,840 --> 00:11:56,591
Jo, bráchové děvky!
235
00:11:56,592 --> 00:11:58,260
Zasranej Freddie.
236
00:12:01,889 --> 00:12:03,097
Poslouchejte, vážení.
237
00:12:03,098 --> 00:12:05,016
Na toho bosse půjdeme postupně.
238
00:12:05,017 --> 00:12:08,144
První půjdou útočníci
a vzadu zůstanou léčitelé.
239
00:12:08,145 --> 00:12:12,732
Soustřeďte se, držte se plánu,
a měli bychom ho sejmout i bez glitchů.
240
00:12:12,733 --> 00:12:15,318
To dáme. Tým Dab Queef na tři.
241
00:12:15,319 --> 00:12:17,070
Raz, dva, tři.
242
00:12:17,654 --> 00:12:18,739
Tým Dab Queef!
243
00:12:20,532 --> 00:12:22,409
Sakra. Do hajzlu.
244
00:12:22,951 --> 00:12:24,703
{\an8}- Bene.
- Jdeme na to!
245
00:12:26,330 --> 00:12:27,497
{\an8}Hezky, Bene.
246
00:12:28,165 --> 00:12:29,081
{\an8}Sakra. Dvojice.
247
00:12:29,082 --> 00:12:31,168
{\an8}Rory a Sorisano, soustřeďte se.
248
00:12:32,002 --> 00:12:33,169
{\an8}Uhni!
249
00:12:33,170 --> 00:12:34,338
{\an8}Počkej.
250
00:12:35,506 --> 00:12:37,215
- Hrome. Poraženi!
- Sakra!
251
00:12:37,216 --> 00:12:38,425
{\an8}Sethe. Freddie.
252
00:12:39,092 --> 00:12:39,927
{\an8}Sethe, pozor!
253
00:12:40,511 --> 00:12:41,844
- Kruci!
- Blbec!
254
00:12:41,845 --> 00:12:43,180
{\an8}Rory a Ben.
255
00:12:45,891 --> 00:12:47,643
{\an8}Do prdele!
256
00:12:51,563 --> 00:12:54,273
Safra! Musím něco udělat,
ty děvky na mě spolíhají.
257
00:12:54,274 --> 00:12:55,817
Zkusím jinou zbraň.
258
00:13:04,993 --> 00:13:07,037
Prstění!
259
00:13:07,871 --> 00:13:12,251
{\an8}Tak jo. Ben se respawnuje.
Vrhneme se na tu gorgonu, než se vrátí.
260
00:13:12,793 --> 00:13:14,837
{\an8}Tým Dab Queef!
261
00:13:17,047 --> 00:13:18,840
{\an8}Super. Funguje to.
262
00:13:18,841 --> 00:13:20,967
{\an8}- Pokračujte.
- Prstění!
263
00:13:20,968 --> 00:13:22,760
{\an8}Počkej, Bene, ne!
264
00:13:22,761 --> 00:13:24,428
{\an8}- Co?
- To jako fakt?
265
00:13:24,429 --> 00:13:26,849
{\an8}Cos to... bože!
266
00:13:28,684 --> 00:13:32,270
- Krucinál, Bene. Co to bylo?
- Už umím prstit.
267
00:13:32,271 --> 00:13:35,064
Seru na to. Poletí.
Mamka mě může seřvat pak.
268
00:13:35,065 --> 00:13:37,525
No tak, Deve, je malej. Nemyslí to zle.
269
00:13:37,526 --> 00:13:41,988
Kazí nám to. Někdo musí pryč,
jinak ty glitche nepřestanou.
270
00:13:41,989 --> 00:13:44,824
- Musí to být on.
- Jestli to pomůže,
271
00:13:44,825 --> 00:13:47,618
půjdu já. Stejně mám něco jinýho.
272
00:13:47,619 --> 00:13:51,205
Co to může být?
Seš ten nejnudnější člověk na světě.
273
00:13:51,206 --> 00:13:54,667
- Sklapni.
- No jo, promiň. Máš plno práce.
274
00:13:54,668 --> 00:13:59,338
Musíš nabarvit historicky věrný vojáčky
nebo si ho vyhonit u hobby časopisu.
275
00:13:59,339 --> 00:14:00,673
Mám rande.
276
00:14:00,674 --> 00:14:02,759
- Fajn.
- Cože?
277
00:14:03,844 --> 00:14:05,596
Ty někoho máš?
278
00:14:06,346 --> 00:14:07,930
Zhýralče jeden.
279
00:14:07,931 --> 00:14:09,432
Kristen Davisovou.
280
00:14:09,433 --> 00:14:11,518
Moment. Chcanku Davisovou?
281
00:14:12,019 --> 00:14:14,896
- Ty s ní chodíš?
- To bylo v druhý třídě.
282
00:14:14,897 --> 00:14:17,815
A nepochcala se,
sedla si na flašku s vodou.
283
00:14:17,816 --> 00:14:18,900
Hele.
284
00:14:18,901 --> 00:14:21,611
- Tak proč to páchlo?
- Hele, nechte toho!
285
00:14:21,612 --> 00:14:25,114
- Nikdo z vás nikam nejde. Půjde Ben.
- Určitě, Deve?
286
00:14:25,115 --> 00:14:28,826
Jo. V pohodě. Jenom si s ním promluvím.
287
00:14:28,827 --> 00:14:31,121
Fajn. My se odpojíme.
288
00:14:35,292 --> 00:14:37,335
Hele, Bene, měl bys jít.
289
00:14:37,336 --> 00:14:39,463
Já nechci kadit, jenom prdím.
290
00:14:40,047 --> 00:14:42,299
Ne, myslel jsem...
291
00:14:43,759 --> 00:14:45,343
Musíš odejít ze hry.
292
00:14:45,344 --> 00:14:46,595
Jak to myslíš?
293
00:14:47,513 --> 00:14:49,597
Jak to říkám. Odhlas se.
294
00:14:49,598 --> 00:14:53,100
- Útočil jsem, jaks mě to naučil.
- Já vím.
295
00:14:53,101 --> 00:14:54,268
Poslouchal jsem.
296
00:14:54,269 --> 00:14:57,689
- A prstěním jsem vám chtěl pomoct.
- Prosím tě.
297
00:14:58,190 --> 00:15:00,316
Já s tebou chci hrát.
298
00:15:00,317 --> 00:15:02,860
„Bráchové spolubydlící,
spolubydlící bráchové.“
299
00:15:02,861 --> 00:15:04,404
Ty to nechápeš, Bene.
300
00:15:05,113 --> 00:15:08,242
Víš? Hraju s kámošema a ty nám to kazíš.
301
00:15:08,825 --> 00:15:09,825
Musíš odejít.
302
00:15:09,826 --> 00:15:13,037
Prosím, Devone. Já chci hrát.
303
00:15:13,038 --> 00:15:15,207
Neposílej mě pryč. Prosím, Dev...
304
00:15:19,920 --> 00:15:21,212
Všechno dobrý?
305
00:15:21,213 --> 00:15:22,381
Jo. Jdeme.
306
00:15:25,133 --> 00:15:28,010
{\an8}ÚTESY VALKÝRY
MINOTAUROVA KOBKA
307
00:15:28,011 --> 00:15:29,388
HYDŘINO KOLOSEUM
308
00:15:29,972 --> 00:15:32,932
Ježíši, konečně.
Trvalo nám to podělaných pět let.
309
00:15:32,933 --> 00:15:34,517
Ještě není konec.
310
00:15:34,518 --> 00:15:38,020
Poslední boss je prej fakt těžkej.
Takže to uděláme takhle.
311
00:15:38,021 --> 00:15:42,149
Jsou tu tři aktivační kruhy
a po aktivaci všech se objeví štít,
312
00:15:42,150 --> 00:15:44,110
který nám dá malou šanci vyhrát.
313
00:15:44,111 --> 00:15:47,656
- Sethe, začni stínovým krokem a pak...
- Jo.
314
00:15:49,324 --> 00:15:52,326
Sakra. Musím to vzít. Čau, mami.
315
00:15:52,327 --> 00:15:56,122
- Vykopl jsi vlastního bratra?
- Co? Ne, teda... jo.
316
00:15:56,123 --> 00:16:00,126
Poprosil jsem ho, aby odešel, ale...
Mami, nekřič na mě.
317
00:16:00,127 --> 00:16:01,712
Ajaj.
318
00:16:02,337 --> 00:16:06,132
Možná bych měl odejít já.
Začíná to tam být vypjatý.
319
00:16:06,133 --> 00:16:09,010
Jo. Běž si za Chcankou a dostaňte sračku.
320
00:16:09,011 --> 00:16:12,096
Ano! Stáhni ho do hlubin pekla.
321
00:16:12,097 --> 00:16:13,389
Jmenuje se Kristen.
322
00:16:13,390 --> 00:16:15,349
- Lidi, soráč.
- Jo?
323
00:16:15,350 --> 00:16:18,769
Deve, Seth vypadne,
tak asi přehodnoť ten plán.
324
00:16:18,770 --> 00:16:20,521
- Cože?
- Když chceš, běž.
325
00:16:20,522 --> 00:16:22,857
- Nerozkazuj mi.
- Říkáš to furt.
326
00:16:22,858 --> 00:16:24,942
Nikdo z vás nikam nejde.
327
00:16:24,943 --> 00:16:29,155
Ať ten spratek zdrhá.
Za Chcankou do svýho pochcanýho doupěte.
328
00:16:29,156 --> 00:16:30,948
Drž už hubu, Kelly.
329
00:16:30,949 --> 00:16:32,909
- Tak s ní nemluv.
- Ježíši.
330
00:16:32,910 --> 00:16:35,786
Nechte si to drama.
Už se těším, až vypadnu.
331
00:16:35,787 --> 00:16:37,330
No nic. Jdu to aktivovat.
332
00:16:37,331 --> 00:16:39,415
- Co blázníš?
- Počkej, ne!
333
00:16:39,416 --> 00:16:41,083
- Fakt dík, Freddie.
- Jo.
334
00:16:41,084 --> 00:16:42,169
Freddie!
335
00:16:47,216 --> 00:16:49,383
{\an8}Sethe, miř jí na oči, blbečku.
336
00:16:49,384 --> 00:16:53,305
{\an8}Bože, proč seš tak hnusná, Rory?
Proto jsme se rozešli.
337
00:16:53,889 --> 00:16:58,017
{\an8}Ne. Protože neumíš žít.
Vysedáváš ve spoďárech u anime.
338
00:16:58,018 --> 00:16:59,852
{\an8}Já žít umím.
339
00:16:59,853 --> 00:17:03,899
{\an8}- Akorát je to s Kristen lepší.
- Jdi do prdele, Sethe.
340
00:17:07,611 --> 00:17:09,905
{\an8}Freddie, jaks to myslel? Nehraješ?
341
00:17:10,656 --> 00:17:14,866
{\an8}Přes Google jsem našel gildu Clit Hounds
a přidám se k nim.
342
00:17:14,867 --> 00:17:16,117
{\an8}Jen potřebuju expy.
343
00:17:16,118 --> 00:17:19,121
{\an8}Až toho bosse dostaneme,
postoupím a přejdu k nim.
344
00:17:19,122 --> 00:17:22,334
{\an8}- Ty nás využiješ?
- V podstatě jo, jestli vyhrajeme.
345
00:17:23,502 --> 00:17:25,336
{\an8}Máš rád tupý holky,
346
00:17:25,337 --> 00:17:29,131
{\an8}- co tvoří anime porno?
- Ne. Holky, co se nesnaží být cool
347
00:17:29,132 --> 00:17:31,300
{\an8}a neposmívají se svým klukům.
348
00:17:31,301 --> 00:17:36,138
{\an8}Jak se opovažuješ očernit Rory,
dceru pojišťováka Kena a Rachelinu sestru?
349
00:17:36,139 --> 00:17:40,768
{\an8}Kelly, přestaň a radši se jí zeptej,
jak to má s bydlením v Santa Cruz.
350
00:17:40,769 --> 00:17:42,688
{\an8}Sethe, ne.
351
00:17:44,940 --> 00:17:45,941
{\an8}Sakra.
352
00:17:46,650 --> 00:17:48,025
{\an8}Jak můžeš odejít?
353
00:17:48,026 --> 00:17:50,152
{\an8}Hele, mrzí mě to. Asi.
354
00:17:50,153 --> 00:17:52,989
{\an8}Ale jsem prostě dál než vy.
Neberte si to osobně.
355
00:17:52,990 --> 00:17:55,616
{\an8}Jak jako? Vykašleš se na svý kámoše.
356
00:17:55,617 --> 00:17:58,787
{\an8}Nemůžu za to, že vedu spořádanej život.
357
00:17:59,538 --> 00:18:03,124
{\an8}Co to ten had Seth plive za jed, Rory?
358
00:18:03,125 --> 00:18:07,712
{\an8}- Kašli na to, je to hajzl.
- Já? Já aspoň nelžu kamarádce.
359
00:18:07,713 --> 00:18:09,672
{\an8}O čem to mluví, Rory?
360
00:18:09,673 --> 00:18:14,386
{\an8}Vedu spořádanej život. Makám na tom.
361
00:18:14,970 --> 00:18:17,054
{\an8}Kámo, víme, že to tak není.
362
00:18:17,055 --> 00:18:19,850
{\an8}- O nic nejde, Kelly.
- Řekni jí to.
363
00:18:21,560 --> 00:18:22,561
{\an8}Nebo to řeknu já.
364
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
{\an8}Nechci s tebou bydlet.
365
00:18:25,981 --> 00:18:27,232
{\an8}- Cože?
- Ne!
366
00:18:27,733 --> 00:18:28,941
{\an8}Proč?
367
00:18:28,942 --> 00:18:31,195
{\an8}Rory, proč?
368
00:18:32,779 --> 00:18:34,114
{\an8}Proč, Rory?
369
00:18:34,740 --> 00:18:36,157
{\an8}Rory, proč?
370
00:18:36,158 --> 00:18:38,659
{\an8}- Protože seš ujetá.
- Lidi.
371
00:18:38,660 --> 00:18:39,953
{\an8}Kelly, ty jsi...
372
00:18:40,579 --> 00:18:42,998
{\an8}prostě poděs. Je to vyčerpávající.
373
00:18:43,790 --> 00:18:46,210
{\an8}Chci na vejšce začít odznova, víš?
374
00:18:48,504 --> 00:18:51,797
{\an8}- Já věděl, že jsi mrcha, Rory, ale...
- Mlč, Freddie.
375
00:18:51,798 --> 00:18:53,466
{\an8}- Bráníš ji?
- Hej.
376
00:18:53,467 --> 00:18:55,343
{\an8}Vždyť šukáš Chcanku.
377
00:18:55,344 --> 00:18:58,804
{\an8}Lidi, přestaňte na sebe útočit!
Jsme kamarádi.
378
00:18:58,805 --> 00:18:59,973
{\an8}Možná ne.
379
00:19:02,142 --> 00:19:05,229
{\an8}Byli jsme, ale možná už nejsme.
380
00:19:19,701 --> 00:19:22,829
Lidi, nemůžeme to
na chvilku přepnout na videochat?
381
00:19:23,997 --> 00:19:26,249
{\an8}POZASTAVIT HRU
URČITĚ?
382
00:19:26,250 --> 00:19:27,251
{\an8}ANO
383
00:19:29,545 --> 00:19:34,632
Takže hele. Vím, že se to vyhrotilo.
384
00:19:34,633 --> 00:19:40,429
Takže bychom možná měli probrat,
co se stalo.
385
00:19:40,430 --> 00:19:41,515
Ne?
386
00:19:42,474 --> 00:19:44,726
Já asi půjdu za Kristen.
387
00:19:45,352 --> 00:19:47,688
Jo, já už taky půjdu.
388
00:19:48,605 --> 00:19:49,772
Co...
389
00:19:49,773 --> 00:19:52,900
Hele, nemůžeme to zakončit takhle.
390
00:19:52,901 --> 00:19:54,569
Musíme si o tom promluvit.
391
00:19:54,570 --> 00:19:56,446
To se nikomu nechce, Deve.
392
00:19:58,365 --> 00:20:01,075
Tak fajn. Chápu.
393
00:20:01,076 --> 00:20:03,244
Však nemusíme.
394
00:20:03,245 --> 00:20:04,162
To je...
395
00:20:06,039 --> 00:20:08,959
Naplánujeme to na jindy. Kdy můžete?
396
00:20:11,503 --> 00:20:14,755
Lidi. No tak, musíme ten raid dokončit
397
00:20:14,756 --> 00:20:17,717
a pak nás čekají další čtyři questy.
398
00:20:17,718 --> 00:20:22,346
Kámo, zapomeň na to.
Je po všem. My už hrát nebudeme.
399
00:20:22,347 --> 00:20:25,308
Tak jo. Neser, Freddie. Hrát budeme.
400
00:20:25,309 --> 00:20:28,061
- Jasný?
- Má pravdu. Je konec.
401
00:20:28,854 --> 00:20:31,898
Všechno má svůj čas a vše jednou skončí.
402
00:20:31,899 --> 00:20:34,985
Ne! Nemusí to končit.
403
00:20:36,820 --> 00:20:38,988
Všechno skončit nemusí, jasný?
404
00:20:38,989 --> 00:20:43,160
Tolik jsme toho spolu zažili.
Můžeme to napravit.
405
00:20:44,912 --> 00:20:45,913
Můžeme...
406
00:20:50,417 --> 00:20:51,585
Freddie měl pravdu.
407
00:20:53,295 --> 00:20:54,963
Mám pošahanej život.
408
00:20:55,589 --> 00:21:01,761
Jasný? Nemám práci ani holku, víte?
409
00:21:01,762 --> 00:21:06,058
Nechodím do školy.
Bydlím s mladším bráchou, prokrista.
410
00:21:08,644 --> 00:21:11,020
Nevím, co budu dělat.
411
00:21:11,021 --> 00:21:12,814
Já prostě...
412
00:21:14,525 --> 00:21:16,109
Nic jinýho nemám.
413
00:21:17,361 --> 00:21:19,905
Tahle hra, naše gilda...
414
00:21:21,198 --> 00:21:23,617
Nic jinýho nemám. Víte? Prosím, prostě...
415
00:21:26,286 --> 00:21:27,287
Neodcházejte.
416
00:21:27,871 --> 00:21:28,872
Prosím.
417
00:21:31,625 --> 00:21:34,043
Je mi líto, kámo.
418
00:21:34,044 --> 00:21:39,800
Ale mělo by to být zábavný, což už není.
419
00:21:41,718 --> 00:21:42,718
Zatím se měj.
420
00:21:42,719 --> 00:21:43,971
Freddie, ty...
421
00:21:46,348 --> 00:21:48,934
Je to hrozný, Deve,
ale souhlasím s Freddiem.
422
00:21:51,937 --> 00:21:54,648
Ale ozvu se ti, jo?
423
00:21:57,025 --> 00:21:58,068
Seš kámoš.
424
00:22:04,449 --> 00:22:05,741
Ahoj, Deve.
425
00:22:05,742 --> 00:22:10,330
Tak hodně štěstí se vším.
426
00:22:11,123 --> 00:22:13,625
Ne, ty...
427
00:22:15,169 --> 00:22:16,044
Kelly.
428
00:22:18,338 --> 00:22:22,259
Nějakou dobu jsi byl
spravedlivý a šlechetný vůdce.
429
00:22:26,388 --> 00:22:29,099
Promiň, Deve. Měj se.
430
00:22:40,110 --> 00:22:42,404
RAID SELHAL
431
00:23:31,286 --> 00:23:33,955
Džbánek sladké ambrózie, dobrý muži.
432
00:23:33,956 --> 00:23:36,333
Kelly. Sorisano.
433
00:23:37,125 --> 00:23:40,587
Zdravíčko, Devone.
Překvapuje mě, že jsi online.
434
00:23:41,213 --> 00:23:46,509
Já se teď jmenuji Naevys Luthana.
Jsem v nové gildě.
435
00:23:46,510 --> 00:23:49,512
Přišla jsem si jen přehodit předmět
k nové postavě.
436
00:23:49,513 --> 00:23:51,848
Bezva. Jsem rád, že hraješ dál.
437
00:23:51,849 --> 00:23:56,143
Jo. Asi se k nám nechceš přidat, co?
438
00:23:56,144 --> 00:23:58,355
Všichni máte nějakou roli?
439
00:24:00,566 --> 00:24:03,902
- Mluvíme elfsky.
- Jo. Nechci. Co vejška?
440
00:24:04,736 --> 00:24:06,070
Nakonec jsem tam nešla.
441
00:24:06,071 --> 00:24:11,242
Mukbangy v převleku na Twitchi
jsou velmi lukrativní.
442
00:24:11,243 --> 00:24:13,327
- Cože?
- Jo.
443
00:24:13,328 --> 00:24:16,998
Včera jsem snědla šest kuřecích sendvičů
za 3 000 dolarů.
444
00:24:16,999 --> 00:24:19,083
- Paráda.
- Bože můj.
445
00:24:19,084 --> 00:24:21,252
Co ty? Co děláš?
446
00:24:21,253 --> 00:24:25,590
Většinou dost pracuju.
Šetřím. Jím normálně.
447
00:24:25,591 --> 00:24:28,760
Zase se hlásím na vejšku.
Mohl bych být učitel.
448
00:24:29,344 --> 00:24:31,138
To je báječné.
449
00:24:31,638 --> 00:24:34,433
Byl bys výborný pedagog.
450
00:24:35,100 --> 00:24:38,477
A hraješ vůbec nebo...
451
00:24:38,478 --> 00:24:42,316
Občas. Jo. Už to není ono.
452
00:24:43,984 --> 00:24:47,821
No, já na ta naše společná dobrodružství
často vzpomínám.
453
00:24:49,072 --> 00:24:52,034
Na naše drsné, ale živé kamarádství.
454
00:24:52,826 --> 00:24:53,660
Bene.
455
00:24:55,078 --> 00:24:57,998
Měla jsem to pouto za nezničitelné.
456
00:24:59,333 --> 00:25:03,337
A občas je mi z těch vzpomínek smutno,
457
00:25:03,837 --> 00:25:07,632
ale většinou mě zaplaví
458
00:25:07,633 --> 00:25:11,136
hluboká a neutuchající vděčnost
459
00:25:12,304 --> 00:25:14,056
za to naše spojení.
460
00:25:15,849 --> 00:25:19,061
Někdy láska přetrvá jen jednu sezónu.
461
00:25:20,270 --> 00:25:23,232
Ta sezóna však byla velmi úrodná.
462
00:25:25,651 --> 00:25:26,485
Vskutku.
463
00:25:27,986 --> 00:25:28,987
Vskutku.
464
00:25:30,572 --> 00:25:31,907
Díky, Kelly.
465
00:25:33,742 --> 00:25:35,577
Hele. Mladý pán Ben je online.
466
00:25:36,662 --> 00:25:38,579
Zjistíme, co má za lubem?
467
00:25:38,580 --> 00:25:39,581
Jo.
468
00:25:43,585 --> 00:25:46,880
Jsem nejlepší hráč na světě.
469
00:25:48,090 --> 00:25:50,633
Devone! Lidi, to je můj brácha!
470
00:25:50,634 --> 00:25:52,552
Prďte, jak jsem vás to naučil.
471
00:25:52,553 --> 00:25:54,847
Tři, dva, jedna.
472
00:25:57,474 --> 00:25:59,518
Prdění žije dál.
473
00:26:00,310 --> 00:26:01,311
Dobře ty, brácho.
474
00:26:08,026 --> 00:26:11,113
A máte v té vaší gildě místo?
475
00:26:12,990 --> 00:26:14,907
- Teda samozřejmě.
- To je fuk.
476
00:26:14,908 --> 00:26:17,327
Ne. Naučím tě to. Opakuj po mně.
477
00:26:22,624 --> 00:26:24,126
Ano.
478
00:26:25,127 --> 00:26:26,919
Jo, jde ti to.
479
00:26:26,920 --> 00:26:29,130
Jo. Fajn. Možná to zvládnu.
480
00:26:29,131 --> 00:26:31,300
- Možná jo. Tak jo.
- Určitě.
481
00:26:44,021 --> 00:26:46,023
TVŮRCI SERIÁLU MYTHIC QUEST
482
00:27:50,003 --> 00:27:52,005
Překlad titulků: Kristina Himmerová