1 00:00:05,005 --> 00:00:06,006 (戴文) 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,678 (神話任務,登入) 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,681 (神話任務) 4 00:00:15,682 --> 00:00:17,935 {\an8}(開始) 5 00:00:25,150 --> 00:00:26,068 (凱莉已上線) 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,361 - 嘿,凱莉 - 凱莉? 7 00:00:28,362 --> 00:00:31,614 你口中的那位凱莉是誰呀? 8 00:00:31,615 --> 00:00:35,702 因為我是索芮桑娜,不朽的光之女神 9 00:00:38,872 --> 00:00:41,165 當然了,我很抱歉,索芮桑娜女神 10 00:00:41,166 --> 00:00:44,377 你好,戴文,突襲日週年快樂 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,839 或許可以說“突日”,欸? 12 00:00:47,381 --> 00:00:48,714 我喜歡 13 00:00:48,715 --> 00:00:50,716 妳能相信我們竟然一起玩了四年嗎? 14 00:00:50,717 --> 00:00:55,930 無法置信,感覺我們昨天 都還只是戰鬥中的小寶寶 15 00:00:55,931 --> 00:00:56,849 (蘿芮已上線) 16 00:00:58,350 --> 00:00:59,350 好 17 00:00:59,351 --> 00:01:02,020 別擔心,兩位,最佳玩家來了 18 00:01:05,691 --> 00:01:07,316 謝天謝地,蘿芮,我的女王 19 00:01:07,317 --> 00:01:08,985 妳真是浮誇 20 00:01:08,986 --> 00:01:12,781 - 突襲日週年快樂,討厭鬼們 - 是“突日” 21 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 我喜歡,超愛,有夠讚 22 00:01:15,868 --> 00:01:17,828 哇,我喜歡你的新裝備,阿戴 23 00:01:18,412 --> 00:01:19,745 謝了,我努力取得了些經驗值 24 00:01:19,746 --> 00:01:21,873 想要在這場合看起來特別些 25 00:01:21,874 --> 00:01:23,166 你這傻瓜工具人 26 00:01:24,334 --> 00:01:25,543 嘿,各位,抱歉我遲到了 27 00:01:25,544 --> 00:01:28,088 我又流鼻血了,滴得整個鍵盤上都是 28 00:01:31,049 --> 00:01:33,801 賽斯,是我在你生日送你的鍵盤嗎? 29 00:01:33,802 --> 00:01:36,012 沒事的,我的按鍵有點黏 30 00:01:36,013 --> 00:01:37,930 所以我的遠程攻擊可能不太有力,不過... 31 00:01:37,931 --> 00:01:40,474 我說啊,你的遠程攻擊一直都很爛 32 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 靠,賽斯,你女朋友看不起你耶,兄弟 33 00:01:43,270 --> 00:01:44,730 沒錯,能不愛她嗎? 34 00:01:47,941 --> 00:01:49,651 王八蛋們,都好嗎? 35 00:01:53,030 --> 00:01:55,031 準備好打魔王了嗎? 36 00:01:55,032 --> 00:01:56,408 你好嗎? 37 00:01:56,950 --> 00:01:59,410 - “突日”快樂,佛萊迪 - “突日”? 38 00:01:59,411 --> 00:02:00,536 真他媽的俗氣 39 00:02:00,537 --> 00:02:02,371 - 什麼?你才他媽的俗氣 - 你說什...噓 40 00:02:02,372 --> 00:02:03,915 好啦,你們都愛我 41 00:02:03,916 --> 00:02:06,125 好,隨便啦,我們就開始吧 42 00:02:06,126 --> 00:02:08,460 沒辦法,有一個成員還沒來 43 00:02:08,461 --> 00:02:09,545 阿戴,你弟呢? 44 00:02:10,172 --> 00:02:11,547 我不知道,管他愛來不來 45 00:02:11,548 --> 00:02:14,509 總之呢,這隻魔王很難打 不過他的攻擊模式很容易預測 46 00:02:14,510 --> 00:02:17,220 所以要確定你們都有帶上次突擊時的裝備 47 00:02:17,221 --> 00:02:18,804 我得去找,一陣子沒用了 48 00:02:18,805 --> 00:02:20,431 我們會開始遠攻,然後側攻 49 00:02:20,432 --> 00:02:23,392 - 再進去一擊斃命,好嗎? - 好,快點開始了啦 50 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 - 我的聰明藥在發揮效用 - 不行 51 00:02:24,937 --> 00:02:27,688 - 我們得先跳舞 - 不要啦 52 00:02:27,689 --> 00:02:29,065 抱歉,兄弟,這是必須的 53 00:02:29,066 --> 00:02:32,360 陰風超人舞小組只要跳了幸運之舞 就從來沒有突擊失敗過 54 00:02:32,361 --> 00:02:33,528 胡說 55 00:02:33,529 --> 00:02:35,488 我們四年來每次都跳這蠢舞 56 00:02:35,489 --> 00:02:37,031 每一次都被痛宰 57 00:02:37,032 --> 00:02:39,534 拜託啦,佛萊迪,跳吧 58 00:02:39,535 --> 00:02:42,578 - 拜託啦,佛萊迪... - 跳吧... 59 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 拜託,今天是我們的“突日”耶 60 00:02:44,039 --> 00:02:45,748 - 跳吧,跳就對了 - 跳吧... 61 00:02:45,749 --> 00:02:47,542 - 來吧 - 好啦,我的天啊 62 00:02:47,543 --> 00:02:51,671 陰風超人舞... 63 00:02:51,672 --> 00:02:52,589 (班已上線) 64 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 隨便啦 65 00:02:59,137 --> 00:03:00,472 各位王八蛋,都好嗎? 66 00:03:01,098 --> 00:03:02,682 好耶 67 00:03:02,683 --> 00:03:04,225 - 嘿,班 - 小小班傑明 68 00:03:04,226 --> 00:03:06,727 我錯過超人舞了嗎?我想跳耶 69 00:03:06,728 --> 00:03:07,645 陰風超人舞... 70 00:03:07,646 --> 00:03:09,480 嘿,班,你太靠近洞穴了,兄弟 71 00:03:09,481 --> 00:03:12,316 班,不要啊,班 72 00:03:12,317 --> 00:03:14,194 班...你會啟動... 73 00:03:19,491 --> 00:03:20,741 戰鬥 74 00:03:20,742 --> 00:03:21,994 {\an8}(獨眼巨人) 75 00:03:25,581 --> 00:03:30,836 {\an8}(一般模式,人物 大逃殺模式,商店,支線挑戰) 76 00:03:31,086 --> 00:03:33,714 {\an8}《神話任務:支線挑戰》 77 00:03:35,090 --> 00:03:37,383 {\an8}- 他好巨大 - 超噁的 78 00:03:37,384 --> 00:03:39,051 {\an8}佛萊迪,退後,你會被捶扁 79 00:03:39,052 --> 00:03:40,678 {\an8}- 爛屌 - 佛萊迪,怎麼了? 80 00:03:40,679 --> 00:03:43,097 {\an8}下面又癢癢了?應該有藥膏可以治療吧 81 00:03:43,098 --> 00:03:45,016 {\an8}吃我的屁屁吧,吞下去 82 00:03:45,017 --> 00:03:47,727 {\an8}女王可是不吃沒洗過的屁屁喔 83 00:03:47,728 --> 00:03:49,520 {\an8}凱莉,妳說話正常點行嗎? 84 00:03:49,521 --> 00:03:51,772 {\an8}別激動,兄弟,去洗屁屁 搞不好就會有人去吃了 85 00:03:51,773 --> 00:03:53,566 {\an8}我不想要誰來吃我的屁屁 86 00:03:53,567 --> 00:03:57,028 {\an8}靠,各位...專心點,大家都到我後面去 87 00:03:57,029 --> 00:03:58,613 {\an8}- 蘿芮,施放致盲攻擊 - 好 88 00:03:58,614 --> 00:04:00,489 {\an8}索芮桑娜,用冰柱光波攻擊他 89 00:04:00,490 --> 00:04:01,949 {\an8}- 好的 - 佛萊迪,用地獄之火 90 00:04:01,950 --> 00:04:03,910 {\an8}- 知道了 - 賽斯,準備藏刀 91 00:04:03,911 --> 00:04:05,036 {\an8}- 好 - 班 92 00:04:05,037 --> 00:04:06,580 {\an8}班,你在幹嘛? 93 00:04:07,122 --> 00:04:08,206 {\an8}我放屁了 94 00:04:08,207 --> 00:04:09,540 {\an8}班,媽的 95 00:04:09,541 --> 00:04:10,958 {\an8}他會害我們死掉嗎?好 96 00:04:10,959 --> 00:04:13,169 {\an8}聽我的指令,全力攻擊 97 00:04:13,170 --> 00:04:14,253 {\an8}- 好了沒? - 好了 98 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 {\an8}- 上 - 陰風超人舞小組 99 00:04:18,050 --> 00:04:18,884 {\an8}這是怎樣? 100 00:04:21,220 --> 00:04:22,513 {\an8}發生什麼事了? 101 00:04:23,972 --> 00:04:26,724 {\an8}什麼?你是認真的嗎?我需要治療回血 102 00:04:26,725 --> 00:04:28,184 {\an8}- 什麼? - 賽斯 103 00:04:28,185 --> 00:04:29,602 {\an8}別管你女友,幹掉那東西 104 00:04:29,603 --> 00:04:32,021 {\an8}- 賽斯,來治療我 - 我轉身了,我不知道 105 00:04:32,022 --> 00:04:33,731 {\an8}- 你在幹嘛啦? - 該死 106 00:04:33,732 --> 00:04:36,025 {\an8}我他媽是怎麼跟你說的?你這個背鍋俠 107 00:04:36,026 --> 00:04:38,653 {\an8}好,他快死了,各位,跟我來 108 00:04:38,654 --> 00:04:40,739 {\an8}我們還是能打贏,準備好了沒? 109 00:04:41,573 --> 00:04:42,491 {\an8}上 110 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 {\an8}各位,我只被打到一次,我需要治療者 111 00:04:45,702 --> 00:04:46,578 {\an8}打到他了 112 00:04:56,839 --> 00:04:58,841 (過關) 113 00:05:04,304 --> 00:05:08,392 我發現放雙響屁的方法了 看起來真像個屁屁 114 00:05:08,976 --> 00:05:11,143 我不懂耶,遊戲為何會故障? 115 00:05:11,144 --> 00:05:12,812 我敢說是蘿芮和賽斯的錯 116 00:05:12,813 --> 00:05:15,439 他們可能在賽斯家裡共用很爛的無線網路 117 00:05:15,440 --> 00:05:17,942 這樣就能在不打魔王的時候互玩金手指 118 00:05:17,943 --> 00:05:19,318 - 說什麼啦? - 你太噁了 119 00:05:19,319 --> 00:05:22,864 什麼是金手指? 是咒語嗎?教我金手指要怎麼做 120 00:05:22,865 --> 00:05:25,533 佛萊迪,我弟在的時候別說那種話 121 00:05:25,534 --> 00:05:27,869 好啦,是你媽教我金手指的 122 00:05:27,870 --> 00:05:29,704 - 媽認識佛萊迪? - 對 123 00:05:29,705 --> 00:05:31,330 大家的遊戲都故障了,對吧? 124 00:05:31,331 --> 00:05:34,709 是遊戲本身出了問題 不是我們的網路連線出問題,白痴 125 00:05:34,710 --> 00:05:36,169 有人在嫉妒嗎? 126 00:05:36,170 --> 00:05:38,629 真抱歉,我是個在高中 就找到工作的少年天才 127 00:05:38,630 --> 00:05:40,673 而你們這些白痴卻得上大學去背債 128 00:05:40,674 --> 00:05:43,009 隨便啦,誰能上Reddit網站看看嗎? 129 00:05:43,010 --> 00:05:45,428 看看有沒有其他人也遇上這問題... 130 00:05:45,429 --> 00:05:48,472 我去吧,反正這裡 什麼事都得我來做,馬上回來 131 00:05:48,473 --> 00:05:50,726 他暫離了,誰去鬧他一下? 132 00:05:54,730 --> 00:05:55,938 去弄他 133 00:05:55,939 --> 00:05:59,483 你們記得有一次他暫離30分鐘去大便 134 00:05:59,484 --> 00:06:01,527 然後我們把他推進裂口裡嗎? 135 00:06:01,528 --> 00:06:03,404 記得,他氣死了 136 00:06:03,405 --> 00:06:05,364 - 我記得那次 - 沒有,你不記得 137 00:06:05,365 --> 00:06:06,449 那是四年前耶 138 00:06:06,450 --> 00:06:08,284 你那時才三歲,我們剛開始玩 139 00:06:08,285 --> 00:06:11,413 對了,這提醒了我 我要送大家“突日”禮物,看 140 00:06:12,497 --> 00:06:13,873 “突日”快樂 141 00:06:13,874 --> 00:06:15,750 - 真感動 - 真高興我來了 142 00:06:15,751 --> 00:06:18,127 對,我也是,要找你們都好難喔 143 00:06:18,128 --> 00:06:20,796 感覺你跟蘿芮再也沒辦法同時有空了 144 00:06:20,797 --> 00:06:23,257 - 對啊,抱歉 - 對啊,我們很忙 145 00:06:23,258 --> 00:06:25,176 我很想念能跟你們本尊一起玩的時光 146 00:06:25,177 --> 00:06:28,179 我也很想念能接近你們肉體的感覺 147 00:06:28,180 --> 00:06:31,432 寶貝,妳得停止再提起 別人的肉體了,感覺真可怕 148 00:06:31,433 --> 00:06:34,018 好,那妳的麝香精華? 149 00:06:34,019 --> 00:06:35,646 - 不要 - 那我的禮物呢? 150 00:06:36,772 --> 00:06:39,316 你的禮物就是可以繼續對佛萊迪放屁 151 00:06:40,400 --> 00:06:41,817 好,我回來了,混蛋們 152 00:06:41,818 --> 00:06:43,904 你他媽在幹嘛啊?你這小王八蛋 153 00:06:45,239 --> 00:06:46,113 聽好了,混蛋們 154 00:06:46,114 --> 00:06:49,116 “神務”那邊的白痴很久沒維修伺服器了 155 00:06:49,117 --> 00:06:52,119 所以只要是五人以上的突擊隊 遊戲就會延遲 156 00:06:52,120 --> 00:06:53,371 這是什麼意思? 157 00:06:53,372 --> 00:06:56,749 好,所以這表示 如果要玩得順,其中一人得退出 158 00:06:56,750 --> 00:06:59,085 好,聰明鬼,這是不是代表 159 00:06:59,086 --> 00:07:00,920 有人得被小組踢出去? 160 00:07:00,921 --> 00:07:04,632 好,你們全都是文盲嗎? 還是只有情侶會這樣? 161 00:07:04,633 --> 00:07:06,467 - 對,我就是這麼說 - 不可以這樣 162 00:07:06,468 --> 00:07:08,511 好啊,也許我們可以 安排其他日子再來玩 163 00:07:08,512 --> 00:07:11,722 不行,不能重新安排 今天是我們的“突日”耶 164 00:07:11,723 --> 00:07:14,642 我求了你們好幾週,才讓你們空出時間 165 00:07:14,643 --> 00:07:16,102 來吧,我們今晚就得成功 166 00:07:16,103 --> 00:07:19,772 好,那你得把某個人踢出去...馬上就要 167 00:07:19,773 --> 00:07:20,899 媽的 168 00:07:23,068 --> 00:07:28,030 (獨眼巨人巢穴,黑鴉之脊) 169 00:07:28,031 --> 00:07:30,157 - 不可能只有這辦法 - 抱歉,兄弟 170 00:07:30,158 --> 00:07:32,159 你想完成突擊,就得踢掉某個人 171 00:07:32,160 --> 00:07:35,621 - 我投那邊的光屁股仔一票 - 我不能踢走他,兄弟 172 00:07:35,622 --> 00:07:37,832 我在照顧他,如果他不玩,就會去惹麻煩 173 00:07:37,833 --> 00:07:39,876 怎麼會是你在照顧? 你媽在忙著享受金手指嗎? 174 00:07:39,877 --> 00:07:41,586 你到底有多喜歡金手指啊? 175 00:07:41,587 --> 00:07:43,004 - 我喜歡 - 金手指 176 00:07:43,005 --> 00:07:44,463 我只是今晚得照顧他 177 00:07:44,464 --> 00:07:49,010 媽說這是他付房租的方法 因為他要繼續跟我一起住在這裡 178 00:07:49,011 --> 00:07:52,096 兄弟室友,室友兄弟 179 00:07:52,097 --> 00:07:54,098 - 永遠一起玩遊戲... - 班,我真的會揍你 180 00:07:54,099 --> 00:07:56,184 你住家裡? 你不是要去亞利桑那州立大學? 181 00:07:56,185 --> 00:07:58,978 對,我錯過申請期限了,所以... 182 00:07:58,979 --> 00:08:00,855 戴文,請節哀 183 00:08:00,856 --> 00:08:03,941 - 你要重新申請,還是... - 我正在考慮 184 00:08:03,942 --> 00:08:06,027 我們得專心,我們要怎麼處理這故障? 185 00:08:06,028 --> 00:08:07,863 我是說,我們顯然可以把佛萊迪踢出去 186 00:08:08,530 --> 00:08:10,781 最好是,我是這爛隊上最厲害的玩家耶 187 00:08:10,782 --> 00:08:13,409 踢蘿芮啦,反正她好幾個月以來 都愛玩不玩的 188 00:08:13,410 --> 00:08:15,578 你去吃充氣娃娃的肥下體啦 189 00:08:15,579 --> 00:08:17,288 我有一次吞了樂高人的頭而噎到 190 00:08:17,289 --> 00:08:19,957 不能踢蘿芮出去,而且那樣賽斯也會退出 191 00:08:19,958 --> 00:08:22,001 如果強行踢走他女朋友 他也不會想繼續玩 192 00:08:22,002 --> 00:08:26,297 而且你會遭遇三重打擊 如果蘿芮離開,我也不玩了 193 00:08:26,298 --> 00:08:30,551 因為我們姊妹情深,感情牢不可破 194 00:08:30,552 --> 00:08:32,094 - 就像鋼鐵般... - 天啊 195 00:08:32,095 --> 00:08:34,721 把這文藝復興小丑趕走 大家都有聽到她說的吧? 196 00:08:34,722 --> 00:08:36,139 我覺得真是他媽的超瞎 197 00:08:36,140 --> 00:08:38,058 - 搞啥? - 各位,別吵了 198 00:08:38,059 --> 00:08:40,979 沒人要離開,我們要一起完成這次突擊 199 00:08:41,647 --> 00:08:42,940 我有個計畫 200 00:08:50,197 --> 00:08:52,949 (恆光城堡,蛇髮女妖的巢穴) 201 00:08:52,950 --> 00:08:55,993 蘿芮、索芮桑娜和賽斯弱化了敵人之後 202 00:08:55,994 --> 00:08:57,537 我就派班和佛萊迪進去,知道嗎? 203 00:08:57,538 --> 00:08:59,330 只要不是我們所有人都在裡面 204 00:08:59,331 --> 00:09:00,706 應該就不會引發故障,懂了嗎? 205 00:09:00,707 --> 00:09:02,209 - 好,知道了 - 好 206 00:09:03,502 --> 00:09:05,920 班...你在搞什麼? 207 00:09:05,921 --> 00:09:07,797 這是佛萊迪教我的舞步 208 00:09:07,798 --> 00:09:09,257 別跳了,你專心 209 00:09:09,258 --> 00:09:10,967 - 我只是在玩 - 過去那裡 210 00:09:10,968 --> 00:09:12,885 練習你的攻擊招式,好嗎? 211 00:09:12,886 --> 00:09:14,136 好啦 212 00:09:14,137 --> 00:09:17,057 - 噢耶,帥... - 嘿,佛萊迪 213 00:09:18,183 --> 00:09:20,561 你老闆看了我的履歷之後,有說什麼嗎? 214 00:09:22,855 --> 00:09:23,980 有 215 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 他們拒絕了 216 00:09:27,150 --> 00:09:29,236 原因是相關經驗不足之類的 217 00:09:31,071 --> 00:09:32,905 - 好的 - 抱歉,兄弟 218 00:09:32,906 --> 00:09:35,909 沒事,沒關係,好,我明白,我... 219 00:09:37,953 --> 00:09:39,328 - 大家回來了 - 鏟死你... 220 00:09:39,329 --> 00:09:40,788 快進去吧 221 00:09:40,789 --> 00:09:42,665 - 來吧,班 - 走吧 222 00:09:42,666 --> 00:09:45,918 好,聽著,的確沒故障 但我們根本沒打到那些怪 223 00:09:45,919 --> 00:09:47,712 大多是因為賽斯都不理我指揮 224 00:09:47,713 --> 00:09:49,589 嘿,抱歉啊,我覺得那些是爛決策 225 00:09:49,590 --> 00:09:53,551 你最懂爛決策了,不是嗎?你這個無賴 226 00:09:53,552 --> 00:09:56,179 我看透你了,賽斯 227 00:09:56,180 --> 00:09:59,140 霸道芮妮和缺席提姆之子 228 00:09:59,141 --> 00:10:00,433 - 凱莉... - 我是索芮桑娜 229 00:10:00,434 --> 00:10:02,227 索芮桑娜,拜託別鬧 230 00:10:03,187 --> 00:10:04,478 怎麼了嗎? 231 00:10:04,479 --> 00:10:06,105 我不知道啊,你怎麼不去問賽斯? 232 00:10:06,106 --> 00:10:08,482 除非他沒良心到無話可說 233 00:10:08,483 --> 00:10:10,110 凱莉,妳給我聽好 234 00:10:10,736 --> 00:10:12,321 兩位,拜託 235 00:10:13,238 --> 00:10:14,656 阿戴,賽斯跟我分手了 236 00:10:15,866 --> 00:10:19,827 什麼?剛剛嗎?裡面到底發生了什麼事? 237 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 不,是我們上次突襲之後的事 238 00:10:23,123 --> 00:10:26,167 我就知道玩家開始交往,然後分手 239 00:10:26,168 --> 00:10:28,419 就會毀了公會,然後大家就不來玩... 240 00:10:28,420 --> 00:10:29,837 所以我們才沒跟你說,兄弟 241 00:10:29,838 --> 00:10:31,547 你對這遊戲這麼熱衷 242 00:10:31,548 --> 00:10:34,133 我們兩個都來了,你可以冷靜點嗎? 243 00:10:34,134 --> 00:10:36,969 我很冷靜,我只是不敢相信 我們會這樣得知 244 00:10:36,970 --> 00:10:41,098 我這個最受信賴的自己人早就知道了 245 00:10:41,099 --> 00:10:46,729 而且我們很快就要在聖塔克魯茲大學 共用一間閨房了,香蕉鼻涕蟲隊加油 246 00:10:46,730 --> 00:10:49,066 室友閨蜜,閨蜜室友 247 00:10:49,650 --> 00:10:51,025 凱莉,別白目了 248 00:10:51,026 --> 00:10:52,610 阿戴,你還好嗎? 249 00:10:52,611 --> 00:10:55,447 沒事,我很好,只要你們都好,我就好 250 00:10:56,198 --> 00:10:57,324 我們繼續玩吧 251 00:10:57,866 --> 00:10:59,492 (過關) 252 00:10:59,493 --> 00:11:00,576 太棒了 253 00:11:00,577 --> 00:11:03,579 沒有故障,而且我自己清空密室了 254 00:11:03,580 --> 00:11:05,831 他全程都在用下體蹭骷髏頭,兄弟 255 00:11:05,832 --> 00:11:08,876 我本來是想要使出金手指 但是都沒有人要教我啊 256 00:11:08,877 --> 00:11:11,671 我們度過了這場戰鬥,但這個計畫很鳥 257 00:11:11,672 --> 00:11:13,840 就算沒有故障,敵人也會變得越來越難打 258 00:11:13,841 --> 00:11:15,591 如果這個金手指仔一直在這瞎搞 259 00:11:15,592 --> 00:11:18,387 - 可能會毀了整場突擊 - 好,我來處理 260 00:11:19,012 --> 00:11:22,139 聽好,班,我覺得你不明白 這有多重要,好嗎? 261 00:11:22,140 --> 00:11:24,100 我們得專注,我們這次的突擊得成功 262 00:11:24,101 --> 00:11:26,853 我很專心,我要能放屁才行 263 00:11:26,854 --> 00:11:29,355 好,不過我們就用這股能量 264 00:11:29,356 --> 00:11:31,149 來練習你真正的攻擊招式吧 265 00:11:31,775 --> 00:11:34,695 準備好你決定性的一擊 但在我下令前不要發動,好嗎? 266 00:11:35,737 --> 00:11:37,114 現在發動 267 00:11:39,408 --> 00:11:41,534 很好,我以你為榮,小弟,做得很棒 268 00:11:41,535 --> 00:11:42,995 你是個好老師,戴文 269 00:11:43,579 --> 00:11:44,453 謝了 270 00:11:44,454 --> 00:11:47,039 是啊,剛開始的時候,我得教大家怎麼玩 271 00:11:47,040 --> 00:11:48,834 所以我應該是挺會教的 272 00:11:49,418 --> 00:11:52,462 - 跟你們這些王八蛋一起很好玩 - 班,別再說... 273 00:11:52,963 --> 00:11:54,839 這樣吧,算了,我們進去吧,王八蛋 274 00:11:54,840 --> 00:11:56,591 好耶,王八蛋兄弟 275 00:11:56,592 --> 00:11:58,260 該死的佛萊迪 276 00:12:01,889 --> 00:12:03,097 聽好了,各位 277 00:12:03,098 --> 00:12:05,016 我們要一個接一個去打這隻魔王 278 00:12:05,017 --> 00:12:08,144 開始先派出攻擊手,後面安排支援 進行治療和增強 279 00:12:08,145 --> 00:12:10,062 只要保持敏銳,持續執行計畫 280 00:12:10,063 --> 00:12:12,732 應該就能在不引發故障的情況下 打倒這隻魔王 281 00:12:12,733 --> 00:12:15,318 我們做得到,數到三喊陰風超人舞小組 282 00:12:15,319 --> 00:12:17,070 ㄧ、二、三 283 00:12:17,654 --> 00:12:18,739 陰風超人舞小組 284 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 靠,真該死 285 00:12:22,951 --> 00:12:24,703 {\an8}- 班 - 走吧 286 00:12:26,330 --> 00:12:27,497 {\an8}幹得好,班 287 00:12:28,165 --> 00:12:29,081 {\an8}可惡,雙人組 288 00:12:29,082 --> 00:12:31,168 {\an8}蘿芮和索芮桑娜,妳們專心點 289 00:12:32,002 --> 00:12:33,169 {\an8}閃開啦 290 00:12:33,170 --> 00:12:34,338 {\an8}等等... 291 00:12:35,506 --> 00:12:37,215 - 嘖,失敗了 - 媽的 292 00:12:37,216 --> 00:12:38,425 {\an8}賽斯、佛萊迪 293 00:12:39,092 --> 00:12:39,927 {\an8}賽斯,轉啊 294 00:12:40,511 --> 00:12:41,844 - 該死 - 笨蛋 295 00:12:41,845 --> 00:12:43,180 {\an8}蘿芮和班 296 00:12:45,891 --> 00:12:47,643 {\an8}幹 297 00:12:51,563 --> 00:12:54,273 靠,我得想想辦法,這些王八蛋都靠我了 298 00:12:54,274 --> 00:12:55,817 也許我該試試不同的武器... 299 00:13:04,993 --> 00:13:07,037 金手指 300 00:13:07,871 --> 00:13:09,664 {\an8}好,嘿,班還在重生 301 00:13:09,665 --> 00:13:12,251 {\an8}我們努力在他重新加入前 趕快通過蛇髮女妖吧 302 00:13:12,793 --> 00:13:14,837 {\an8}陰風超人舞小組 303 00:13:17,047 --> 00:13:18,840 {\an8}很好,各位,奏效了 304 00:13:18,841 --> 00:13:20,967 {\an8}- 不...繼續前進 - 金手指 305 00:13:20,968 --> 00:13:22,760 {\an8}等等,班,不要 306 00:13:22,761 --> 00:13:24,428 {\an8}- 搞啥啊? - 你是認真的? 307 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 {\an8}你幹了啥...我的天啊 308 00:13:28,684 --> 00:13:30,476 真該死,班,搞啥鬼啊? 309 00:13:30,477 --> 00:13:32,270 我學會金手指了 310 00:13:32,271 --> 00:13:33,855 算了,真是夠了,我要把他踢出去 311 00:13:33,856 --> 00:13:35,064 之後再讓我媽吼我好了 312 00:13:35,065 --> 00:13:37,525 拜託,阿戴,他只是個小孩 他搞不清楚狀況嘛 313 00:13:37,526 --> 00:13:39,485 他在搞砸我們的遊戲 314 00:13:39,486 --> 00:13:41,988 有人得退出,不然遊戲會一直故障 315 00:13:41,989 --> 00:13:44,824 - 一定得是他 - 嘿,如果能讓事情簡單點 316 00:13:44,825 --> 00:13:47,618 我可以退出,反正我有事情得做 317 00:13:47,619 --> 00:13:49,036 你會有什麼計畫啊? 318 00:13:49,037 --> 00:13:51,205 你他媽的是世界上最無聊的人耶,賽斯 319 00:13:51,206 --> 00:13:53,583 - 閉嘴,佛萊迪 - 好喔,真抱歉 320 00:13:53,584 --> 00:13:54,667 你當然很忙 321 00:13:54,668 --> 00:13:57,336 你可能得去畫符合史實的 內戰時期迷你公仔吧 322 00:13:57,337 --> 00:13:59,338 或是去對著家居或園藝雜誌打手槍 323 00:13:59,339 --> 00:14:00,673 我要去找我女朋友 324 00:14:00,674 --> 00:14:02,759 - 好喔 - 你什麼? 325 00:14:03,844 --> 00:14:05,596 你在跟別人交往? 326 00:14:06,346 --> 00:14:07,930 你這渣男 327 00:14:07,931 --> 00:14:09,432 我在跟克莉絲汀戴維斯交往 328 00:14:09,433 --> 00:14:11,518 等等,漏尿女戴維斯? 329 00:14:12,019 --> 00:14:13,311 你在跟漏尿女戴維斯交往? 330 00:14:13,312 --> 00:14:14,896 好,那是小學二年級的事 331 00:14:14,897 --> 00:14:17,815 她不是漏尿,只是一屁股坐在水壺上了 332 00:14:17,816 --> 00:14:18,900 各位 333 00:14:18,901 --> 00:14:21,611 - 兄弟,那為何聞起來有尿味? - 兩位,可以了,好嗎? 334 00:14:21,612 --> 00:14:23,529 你們都不離開,班要退出 335 00:14:23,530 --> 00:14:25,114 嘿,阿戴,你確定? 336 00:14:25,115 --> 00:14:28,826 對,沒關係,讓我去跟他談一下 337 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 好喔,我們就暫離吧 338 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 嘿,班,你得走 339 00:14:37,336 --> 00:14:39,463 我不需要走,我只是在放屁 340 00:14:40,047 --> 00:14:42,299 不是,我是說 341 00:14:43,759 --> 00:14:45,343 我需要你退出遊戲 342 00:14:45,344 --> 00:14:46,595 這是什麼意思? 343 00:14:47,513 --> 00:14:49,597 你聽到了,小弟,你得登出 344 00:14:49,598 --> 00:14:52,016 但我做了你教我的攻擊 345 00:14:52,017 --> 00:14:53,100 我知道 346 00:14:53,101 --> 00:14:54,268 我很聽話 347 00:14:54,269 --> 00:14:56,604 我知道我使出了金手指 但我不是有幫上忙嗎? 348 00:14:56,605 --> 00:14:57,689 班,拜託 349 00:14:58,190 --> 00:15:00,316 我只是想跟你一起玩 350 00:15:00,317 --> 00:15:02,860 兄弟室友,室友兄弟 351 00:15:02,861 --> 00:15:04,404 你不懂,班 352 00:15:05,113 --> 00:15:08,242 好嗎?這是我跟我朋友們的遊戲 而你只是在鬧場 353 00:15:08,825 --> 00:15:09,825 你得離開 354 00:15:09,826 --> 00:15:13,037 拜託,戴文,我想玩 355 00:15:13,038 --> 00:15:15,207 拜託別把我踢走,拜託,阿戴... 356 00:15:19,920 --> 00:15:21,212 你們還好嗎? 357 00:15:21,213 --> 00:15:22,381 很好,走吧 358 00:15:25,133 --> 00:15:26,926 {\an8}(女武神斷崖) 359 00:15:26,927 --> 00:15:28,010 (牛頭怪地窖) 360 00:15:28,011 --> 00:15:29,388 (九頭蛇天空競技場) 361 00:15:29,972 --> 00:15:32,932 老天,終於啊 我們花了該死的五年才來到這裡 362 00:15:32,933 --> 00:15:34,517 好,還沒結束 363 00:15:34,518 --> 00:15:38,020 我讀到文章說最終大魔王超難打 所以我們要這麼做 364 00:15:38,021 --> 00:15:39,897 有三個啟動圈 365 00:15:39,898 --> 00:15:42,149 如果我們三個都啟動,就會出現防護罩 366 00:15:42,150 --> 00:15:44,110 那會至少給我們一個機會打敗那玩意 367 00:15:44,111 --> 00:15:46,737 那麼,賽斯 你先開始投射暗影步,然後... 368 00:15:46,738 --> 00:15:47,656 好 369 00:15:49,324 --> 00:15:52,326 媽的,我得接這通電話,嘿,媽 370 00:15:52,327 --> 00:15:53,786 你把你弟踢出來了? 371 00:15:53,787 --> 00:15:56,122 什麼?不是,我是說...是啦,對 372 00:15:56,123 --> 00:16:00,126 我要他離開,但...媽...別吼 373 00:16:00,127 --> 00:16:01,712 哎呀 374 00:16:02,337 --> 00:16:04,130 各位,也許我該走了 375 00:16:04,131 --> 00:16:06,132 那裡的情況看起來越來越緊張了 376 00:16:06,133 --> 00:16:09,010 對,去跟漏尿女約會吧 希望你們互傳寄生蟲 377 00:16:09,011 --> 00:16:12,096 對,拖走他,把他拖到地獄深處吧 378 00:16:12,097 --> 00:16:13,389 她叫做克莉絲汀,蘿芮 379 00:16:13,390 --> 00:16:15,349 - 嘿,各位,很抱歉 - 怎樣? 380 00:16:15,350 --> 00:16:17,226 嘿,阿戴,賽斯要滾了 381 00:16:17,227 --> 00:16:18,769 所以你也許得重想遊戲計畫 382 00:16:18,770 --> 00:16:20,521 - 等等,什麼? - 你要走就快走 383 00:16:20,522 --> 00:16:22,857 - 別命令我 - 你已經說十次了吧 384 00:16:22,858 --> 00:16:24,942 拜託,各位,沒有人要離開,走吧 385 00:16:24,943 --> 00:16:26,611 就讓狗崽子走吧,戴文 386 00:16:26,612 --> 00:16:29,155 讓他離開去他的尿穴去找他的尿后吧 387 00:16:29,156 --> 00:16:30,948 我警告妳,凱莉,閉上臭嘴,好嗎? 388 00:16:30,949 --> 00:16:32,909 - 不要罵她 - 真他媽的夠了 389 00:16:32,910 --> 00:16:35,786 狗血灑夠了吧 我等不及要離開這他媽的公會了 390 00:16:35,787 --> 00:16:37,330 這樣吧,不管了,我要開始了 391 00:16:37,331 --> 00:16:39,415 - 等等,不要... - 搞啥鬼? 392 00:16:39,416 --> 00:16:41,083 - 謝了,佛萊迪 - 好 393 00:16:41,084 --> 00:16:42,169 佛萊迪 394 00:16:43,879 --> 00:16:45,547 {\an8}(九頭蛇) 395 00:16:47,216 --> 00:16:49,383 {\an8}賽斯,對準牠們的眼睛,笨蛋 396 00:16:49,384 --> 00:16:51,385 {\an8}天啊,蘿芮,妳幹嘛這麼討厭? 397 00:16:51,386 --> 00:16:53,305 {\an8}看吧,這就是我們分手的原因 398 00:16:53,889 --> 00:16:56,098 {\an8}不對,我們分手,是因為你太無聊了 399 00:16:56,099 --> 00:16:58,017 {\an8}你只會穿著內褲坐在那裡看動畫 400 00:16:58,018 --> 00:16:59,852 {\an8}我不無聊 401 00:16:59,853 --> 00:17:02,064 {\an8}只是跟克莉絲汀交往比較好 402 00:17:02,898 --> 00:17:03,899 {\an8}去你的,賽斯 403 00:17:07,611 --> 00:17:09,905 {\an8}佛萊迪,你是什麼意思?你不玩了嗎? 404 00:17:10,656 --> 00:17:13,366 {\an8}是因為我在谷歌上 找到一個公會,叫做尋陰獵犬 405 00:17:13,367 --> 00:17:14,866 {\an8}我要去加入他們 406 00:17:14,867 --> 00:17:16,117 {\an8}只是我的經驗值不足 407 00:17:16,118 --> 00:17:19,121 {\an8}但只要我們打敗魔王 我就能升等,然後去加入他們 408 00:17:19,122 --> 00:17:20,623 {\an8}所以你只是在利用我們? 409 00:17:20,624 --> 00:17:22,334 {\an8}我...對,應該吧,如果我們贏的話 410 00:17:23,502 --> 00:17:25,336 {\an8}我早知道你偏好頭腦有洞的女生 411 00:17:25,337 --> 00:17:26,879 {\an8}- 而且還寫《七龍珠Z》色情文 - 不 412 00:17:26,880 --> 00:17:29,131 {\an8}我比較喜歡不想裝酷 413 00:17:29,132 --> 00:17:31,300 {\an8}而且不會羞辱男友興趣的女生 414 00:17:31,301 --> 00:17:33,678 {\an8}你膽敢玷污蘿芮之名? 415 00:17:33,679 --> 00:17:36,138 {\an8}她可是理賠師肯之愛女,也是芮秋的姊妹 416 00:17:36,139 --> 00:17:38,766 {\an8}好了,凱莉...妳別替她抱不平 妳先問問她 417 00:17:38,767 --> 00:17:40,768 {\an8}她在聖塔克魯茲想找誰當室友? 418 00:17:40,769 --> 00:17:42,688 {\an8}賽斯,別提這個 419 00:17:44,940 --> 00:17:45,941 {\an8}媽的 420 00:17:46,650 --> 00:17:48,025 {\an8}你竟然要背棄我們 421 00:17:48,026 --> 00:17:50,152 {\an8}嘿,我很抱歉,應該吧 422 00:17:50,153 --> 00:17:51,946 {\an8}但我已經比你們成熟太多了 423 00:17:51,947 --> 00:17:52,989 {\an8}這不是針對個人 424 00:17:52,990 --> 00:17:55,616 {\an8}這怎麼會不是針對個人? 你要背棄你的朋友們,兄弟 425 00:17:55,617 --> 00:17:57,076 {\an8}別因為我振作起來了 426 00:17:57,077 --> 00:17:58,787 {\an8}就把我說成壞人,好嗎? 427 00:17:59,538 --> 00:18:03,124 {\an8}蘿芮,賽斯這條毒蛇吐出的是何等毒液? 428 00:18:03,125 --> 00:18:04,750 {\an8}算了啦,他就是個王八蛋 429 00:18:04,751 --> 00:18:07,712 {\an8}我是王八蛋?欺騙朋友的人可不是我唷 430 00:18:07,713 --> 00:18:09,672 {\an8}蘿芮,他到底在說什麼? 431 00:18:09,673 --> 00:18:14,386 {\an8}我很振作,我正在振作起來 432 00:18:14,970 --> 00:18:17,054 {\an8}兄弟,我們都知道並非如此 433 00:18:17,055 --> 00:18:19,850 {\an8}- 凱莉,沒什麼大不了的 - 跟她說啊,蘿芮... 434 00:18:21,560 --> 00:18:22,561 {\an8}不然我來說 435 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 {\an8}我不想當妳的室友 436 00:18:25,981 --> 00:18:27,232 {\an8}- 什麼? - 不要 437 00:18:27,733 --> 00:18:28,941 {\an8}為何? 438 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 {\an8}蘿芮,為何? 439 00:18:32,779 --> 00:18:34,114 {\an8}蘿芮,為何? 440 00:18:34,740 --> 00:18:36,157 {\an8}蘿芮,為何? 441 00:18:36,158 --> 00:18:38,659 {\an8}- 因為妳他媽是個怪咖 - 各位 442 00:18:38,660 --> 00:18:39,953 {\an8}凱莉,妳很... 443 00:18:40,579 --> 00:18:42,998 {\an8}妳太難搞了,我很累 444 00:18:43,790 --> 00:18:46,210 {\an8}我只想要在大學重新開始,好嗎? 445 00:18:48,504 --> 00:18:51,797 {\an8}- 我早知道妳很賤,蘿芮,但還真過分 - 兄弟,閉嘴啦,佛萊迪 446 00:18:51,798 --> 00:18:53,466 {\an8}- 你幹嘛保護她? - 嘿 447 00:18:53,467 --> 00:18:55,343 {\an8}你已經深陷漏尿女那個坑了,兄弟 448 00:18:55,344 --> 00:18:58,804 {\an8}各位,別吵了 別攻擊彼此了,我們是朋友 449 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 {\an8}也許我們不是朋友 450 00:19:02,142 --> 00:19:05,229 {\an8}我們本來是,可是也許已經不是了 451 00:19:19,701 --> 00:19:22,829 各位,我們能不能去用視訊聊一聊? 452 00:19:23,997 --> 00:19:26,249 {\an8}(暫停遊戲,確定要暫停遊戲?) 453 00:19:26,250 --> 00:19:27,251 {\an8}(是,否) 454 00:19:29,545 --> 00:19:34,632 所以,聽我說,我知道氣氛變得很緊繃 455 00:19:34,633 --> 00:19:40,429 所以也許我們應該聊聊到底發生了什麼事 456 00:19:40,430 --> 00:19:41,515 對吧? 457 00:19:42,474 --> 00:19:44,726 我想去跟克莉絲汀約會就好 458 00:19:45,352 --> 00:19:47,688 對,我也要退出了 459 00:19:48,605 --> 00:19:49,772 什... 460 00:19:49,773 --> 00:19:51,315 各位,我們不能... 461 00:19:51,316 --> 00:19:52,900 我們不能就這樣結束今晚 462 00:19:52,901 --> 00:19:54,569 我們得好好聊一聊 463 00:19:54,570 --> 00:19:56,446 沒有人想聊,阿戴 464 00:19:58,365 --> 00:20:01,075 好...我理解 465 00:20:01,076 --> 00:20:03,244 我是說,我們不用聊 466 00:20:03,245 --> 00:20:04,162 真是... 467 00:20:06,039 --> 00:20:08,959 我們來重新安排時間吧 大家下次何時有空? 468 00:20:11,503 --> 00:20:14,755 各位,拜託,我們得完成這次突擊 469 00:20:14,756 --> 00:20:17,717 然後我們接下去還有其他四個任務 470 00:20:17,718 --> 00:20:22,346 兄弟,算了吧,結束了,我們都不玩了 471 00:20:22,347 --> 00:20:25,308 好喔,去你的,佛萊迪,不行,我們要玩 472 00:20:25,309 --> 00:20:28,061 - 好嗎?我們... - 他說得對,都結束了 473 00:20:28,854 --> 00:20:31,898 世間萬物都有期限,也都會凋亡 474 00:20:31,899 --> 00:20:34,985 不行...不需要凋亡 475 00:20:36,820 --> 00:20:38,988 不是所有一切都得凋亡,好嗎? 476 00:20:38,989 --> 00:20:43,160 我們一起經歷了那麼多事 各位,我們能重修舊好 477 00:20:44,912 --> 00:20:45,913 我們可以... 478 00:20:50,417 --> 00:20:51,585 佛萊迪說得對 479 00:20:53,295 --> 00:20:54,963 我的生活他媽一團混亂 480 00:20:55,589 --> 00:21:01,761 對吧?我沒有工作,也沒有女朋友 481 00:21:01,762 --> 00:21:03,012 我也沒去上學 482 00:21:03,013 --> 00:21:06,058 我他媽的跟我弟一起住 483 00:21:08,644 --> 00:21:11,020 我不知道自己要幹嘛,好嗎? 484 00:21:11,021 --> 00:21:12,814 我就是...不... 485 00:21:14,525 --> 00:21:16,109 我已經一無所有了 486 00:21:17,361 --> 00:21:19,905 這個遊戲,我們的公會 487 00:21:21,198 --> 00:21:22,198 就是我的一切 488 00:21:22,199 --> 00:21:23,617 好嗎?拜託,就... 489 00:21:26,286 --> 00:21:27,287 別走 490 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 拜託 491 00:21:31,625 --> 00:21:34,043 抱歉,兄弟 492 00:21:34,044 --> 00:21:39,800 但遊戲本來應該要好玩才對 現在已經變得不好玩了 493 00:21:41,718 --> 00:21:42,718 再見了,兄弟 494 00:21:42,719 --> 00:21:43,971 佛萊迪,你... 495 00:21:46,348 --> 00:21:48,934 我不想這麼說,阿戴 但我算是同意佛萊迪說的 496 00:21:51,937 --> 00:21:54,648 但我會再打給你,好嗎? 497 00:21:57,025 --> 00:21:58,068 我愛你,兄弟 498 00:22:04,449 --> 00:22:05,741 再見,阿戴 499 00:22:05,742 --> 00:22:10,330 那,就祝你一切順利 500 00:22:11,123 --> 00:22:13,625 不,妳... 501 00:22:15,169 --> 00:22:16,044 凱莉 502 00:22:18,338 --> 00:22:22,259 你曾經是個高尚的領導者 503 00:22:26,388 --> 00:22:29,099 抱歉,阿戴,再見了 504 00:22:40,110 --> 00:22:42,404 (突擊失敗) 505 00:23:31,286 --> 00:23:33,955 來一大壺仙饌密酒,好兄弟 506 00:23:33,956 --> 00:23:36,333 凱莉,索芮桑娜 507 00:23:37,125 --> 00:23:38,960 你好啊,戴文 508 00:23:38,961 --> 00:23:40,587 在線上碰到你真驚喜 509 00:23:41,213 --> 00:23:45,341 其實我現在叫做娜維斯盧塔納 510 00:23:45,342 --> 00:23:46,509 我加入新公會了 511 00:23:46,510 --> 00:23:49,512 我只是登入來移轉物品給我的新人物 512 00:23:49,513 --> 00:23:51,848 很好,我很高興妳還在玩 513 00:23:51,849 --> 00:23:56,143 是啊,我想你應該不想加入吧? 514 00:23:56,144 --> 00:23:58,355 大家都會角色扮演嗎? 515 00:24:00,566 --> 00:24:03,902 - 意思是我們都說精靈語 - 好,不用了,大學如何? 516 00:24:04,736 --> 00:24:06,070 其實我最後沒去 517 00:24:06,071 --> 00:24:09,490 因為在推趣上做角色吃播 518 00:24:09,491 --> 00:24:11,242 真的很賺 519 00:24:11,243 --> 00:24:13,327 - 等等,什麼? - 對,就在昨天 520 00:24:13,328 --> 00:24:16,998 我吃了六個納什維爾熱烤雞三明治 賺進三千美金 521 00:24:16,999 --> 00:24:19,083 - 超讚的 - 我的天啊 522 00:24:19,084 --> 00:24:21,252 那你呢?你最近都在幹嘛? 523 00:24:21,253 --> 00:24:23,921 我是說,我都在上班,在存錢 524 00:24:23,922 --> 00:24:25,590 吃一般份量的食物 525 00:24:25,591 --> 00:24:28,760 我又開始申請學校了,在考慮要當老師 526 00:24:29,344 --> 00:24:31,138 真是太好了 527 00:24:31,638 --> 00:24:34,433 你會是個優秀的教育家 528 00:24:35,100 --> 00:24:38,477 那麼,這個嘛,你最近有玩嗎?還是... 529 00:24:38,478 --> 00:24:42,316 偶爾啦,有啊,感覺不太一樣了 530 00:24:43,984 --> 00:24:47,821 跟你說,我常常想起我們一起進行的冒險 531 00:24:49,072 --> 00:24:52,034 我們那段粗俗而充滿生命力的友情 532 00:24:52,826 --> 00:24:53,660 班 533 00:24:55,078 --> 00:24:57,998 我曾經以為永恆不變的友誼 534 00:24:59,333 --> 00:25:03,337 有時候,那些回憶會讓我滿懷悲傷 535 00:25:03,837 --> 00:25:07,632 但通常都是感動至極 536 00:25:07,633 --> 00:25:11,136 因為那股深長久遠的感激之情 537 00:25:12,304 --> 00:25:14,056 來自我們共同的情感連結 538 00:25:15,849 --> 00:25:19,061 有時候,愛只能持續一季之久 539 00:25:20,270 --> 00:25:23,232 但那卻是收穫滿滿的一季 540 00:25:25,651 --> 00:25:26,485 確實 541 00:25:27,986 --> 00:25:28,987 確實 542 00:25:30,572 --> 00:25:31,907 謝了,凱莉 543 00:25:33,742 --> 00:25:35,577 嘿,班少爺上線了 544 00:25:36,662 --> 00:25:38,579 我們,去看看他在搞啥? 545 00:25:38,580 --> 00:25:39,581 好啊 546 00:25:43,585 --> 00:25:46,880 我是世界最棒玩家 547 00:25:48,090 --> 00:25:50,633 戴文,各位,我哥來了 548 00:25:50,634 --> 00:25:52,552 大家都來放屁,像我教你們的那樣 549 00:25:52,553 --> 00:25:54,847 三、二、一 550 00:25:57,474 --> 00:25:59,518 放屁技會一直傳承下去的 551 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 幹得好,小弟 552 00:26:08,026 --> 00:26:11,113 問妳喔,妳的公會還有沒有缺人... 553 00:26:12,990 --> 00:26:14,907 - 意思是有啊,當然 - 不如還是算了 554 00:26:14,908 --> 00:26:17,327 沒有啦,我可以教你,跟著我說 555 00:26:22,624 --> 00:26:24,126 對... 556 00:26:25,127 --> 00:26:26,919 對...你說對了 557 00:26:26,920 --> 00:26:29,130 好,好的,也許我做得到 558 00:26:29,131 --> 00:26:31,300 - 也許我做得到,好的 - 對啊,當然 559 00:26:44,021 --> 00:26:44,937 (改編自查理戴、梅根岡茨 與羅伯麥克艾亨利) 560 00:26:44,938 --> 00:26:46,023 (所創作之《神話任務》) 561 00:27:50,003 --> 00:27:52,005 字幕翻譯:徐懿芬