1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,250 --> 00:00:18,250
TABLICA OGŁOSZEŃ
4
00:00:38,208 --> 00:00:44,000
ZNAJDŹ MOJĄ SIOSTRĘ
5
00:00:44,000 --> 00:00:50,333
Moja siostra, Kurumi,
pojechała na spotkanie w Kabukicho.
6
00:00:50,333 --> 00:00:51,416
Już nie wróciła.
7
00:00:51,416 --> 00:00:52,708
Ktoś ją porwał.
8
00:00:52,708 --> 00:00:56,291
Ostatnio w Shinjuku
dochodzi do dziwnych zdarzeń.
9
00:00:56,875 --> 00:00:59,000
Zgłosiłam to policji,
10
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
ale przeczytałam w sieci plotki
o XYZ na tablicy ogłoszeń.
11
00:01:04,000 --> 00:01:07,208
Zostałeś mi tylko ty, Miejski Łowco.
12
00:01:07,208 --> 00:01:10,125
Proszę, odnajdź ją.
13
00:01:15,291 --> 00:01:17,875
Dziś około 16.00 w Kabukicho
14
00:01:17,875 --> 00:01:22,875
mężczyzna został zaatakowany
przez napastnika w szale...
15
00:01:22,875 --> 00:01:27,291
Nieznany sprawca
przewrócił zaparkowane auto...
16
00:01:27,291 --> 00:01:32,583
Młody człowiek nagle podniósł
i cisnął automatem z przekąskami.
17
00:01:32,583 --> 00:01:36,375
Wskoczył na 20-metrowy budynek i zbiegł.
18
00:01:36,375 --> 00:01:39,375
- Jest problem w Shinjuku!
- Ma broń!
19
00:01:39,375 --> 00:01:40,666
Przyślijcie posiłki!
20
00:01:46,291 --> 00:01:48,083
Mam namiot, mam namiot
21
00:01:48,083 --> 00:01:51,833
Od gorących lasek mam namiot
22
00:01:51,833 --> 00:01:55,666
Mam namiot
Widzę cycki i mam namiot
23
00:01:55,666 --> 00:01:58,958
Sauna pełnych babek wartych drąga
24
00:01:59,666 --> 00:02:03,000
Jest babka czerwona
Jest też babka czarna
25
00:02:03,000 --> 00:02:06,333
Beżowa jest świetna
Ale biała najlepsza
26
00:02:06,333 --> 00:02:08,500
Mam namiot, bez dwóch zdań
27
00:02:08,500 --> 00:02:10,291
Słyszysz mnie, Ryo?
28
00:02:10,958 --> 00:02:13,250
Biała babka warta drąga
29
00:02:13,250 --> 00:02:16,291
I biała, i czerwona
I czarna, i beżowa
30
00:02:16,291 --> 00:02:18,750
Masz pracować dla naszej klientki!
31
00:02:20,166 --> 00:02:21,875
No tak, Sweterkowe Donice.
32
00:02:21,875 --> 00:02:24,208
Właśnie, skup się.
33
00:02:24,208 --> 00:02:25,750
Już tu są.
34
00:02:27,833 --> 00:02:29,708
Widzisz ją?
35
00:02:29,708 --> 00:02:31,708
Tak.
36
00:02:31,708 --> 00:02:33,666
Nie ma czasu. Działaj.
37
00:02:33,666 --> 00:02:36,875
Dobra. Przejdę do planu B.
38
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
A był jakiś plan A?
39
00:02:43,125 --> 00:02:44,333
Dobra!
40
00:02:44,333 --> 00:02:49,041
Żegnaj, biała babeczko!
41
00:02:49,666 --> 00:02:51,375
No gadaj.
42
00:03:08,166 --> 00:03:09,875
Ups. Żyjesz?
43
00:03:13,500 --> 00:03:14,958
Ja po ciebie.
44
00:03:14,958 --> 00:03:17,250
Ktoś ty za jeden?
45
00:03:19,208 --> 00:03:20,541
Nawet nie próbuj.
46
00:03:23,166 --> 00:03:25,250
- Co za dupek.
- Pieprz się!
47
00:03:29,625 --> 00:03:32,458
Hej, bez jaj!
48
00:03:35,333 --> 00:03:37,083
Pogłuchliście?
49
00:03:37,083 --> 00:03:38,875
- Sukinsyn!
- Ty draniu!
50
00:03:41,333 --> 00:03:42,458
Odpuśćcie.
51
00:03:49,583 --> 00:03:51,208
Wystarczy, co?
52
00:03:55,083 --> 00:03:56,666
To musi boleć.
53
00:03:56,666 --> 00:03:57,875
A masz!
54
00:04:11,500 --> 00:04:13,916
Musiałeś się do tego posunąć.
55
00:04:15,416 --> 00:04:16,500
Konfiskuję.
56
00:04:22,666 --> 00:04:24,000
Wybacz za zwłokę.
57
00:04:27,750 --> 00:04:28,833
Co?
58
00:04:28,833 --> 00:04:30,083
Makimura!
59
00:04:30,666 --> 00:04:32,041
Cel ucieka!
60
00:04:32,041 --> 00:04:35,125
- Co jej zrobiłeś?
- Przywitałem się.
61
00:04:37,916 --> 00:04:39,166
{\an8}KAORI
62
00:04:44,333 --> 00:04:45,666
Czekaj!
63
00:04:47,250 --> 00:04:49,125
Widzę go. Idziemy!
64
00:04:49,125 --> 00:04:50,708
Chodźcie!
65
00:04:55,250 --> 00:04:57,708
- To Ryo!
- Zapraszamy.
66
00:04:57,708 --> 00:05:00,125
- Była tu dziewczyna?
- Pobiegła tam.
67
00:05:00,125 --> 00:05:01,041
Dzięki.
68
00:05:01,041 --> 00:05:02,500
Kto to?
69
00:05:03,000 --> 00:05:05,333
Koto, jest nowa.
70
00:05:05,333 --> 00:05:07,000
- Jestem Ryo.
- Miło mi.
71
00:05:07,000 --> 00:05:08,250
O której kończysz?
72
00:05:08,250 --> 00:05:09,375
Gdzie on jest?!
73
00:05:09,375 --> 00:05:10,500
Muszę lecieć.
74
00:05:11,041 --> 00:05:13,125
Następnym razem weź kasę!
75
00:05:35,916 --> 00:05:37,333
Jesteś!
76
00:05:38,625 --> 00:05:39,666
Gdzie ona jest?
77
00:05:39,666 --> 00:05:40,583
Tu!
78
00:05:40,583 --> 00:05:42,583
Mamy go!
79
00:05:42,583 --> 00:05:43,875
Ty draniu!
80
00:05:43,875 --> 00:05:46,583
- Sześciu.
- Nie, dziewięciu.
81
00:05:47,708 --> 00:05:48,708
Gotowy?
82
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
Zawsze pod górkę.
83
00:06:09,750 --> 00:06:12,041
Pomóc ci, Makimura?
84
00:06:12,041 --> 00:06:13,375
Daję radę!
85
00:06:18,750 --> 00:06:19,875
Na pewno?
86
00:06:21,875 --> 00:06:24,375
Daję radę!
87
00:06:31,000 --> 00:06:31,833
Brawo!
88
00:06:31,833 --> 00:06:33,666
Nie jestem już gliną.
89
00:06:33,666 --> 00:06:34,916
Giń!
90
00:06:44,000 --> 00:06:45,500
- Co?
- Pani wybaczy.
91
00:06:48,333 --> 00:06:49,166
Ryo!
92
00:06:54,416 --> 00:06:55,916
Jak to zrobiła?
93
00:06:57,375 --> 00:06:59,583
Goń ją. Ja idę po auto.
94
00:06:59,583 --> 00:07:01,250
Serio?
95
00:07:04,166 --> 00:07:05,708
I can do it!
96
00:07:08,583 --> 00:07:10,875
O nie!
97
00:07:13,500 --> 00:07:14,625
Ryo?
98
00:07:32,958 --> 00:07:34,833
Aladyn z burdelu rodem.
99
00:07:42,041 --> 00:07:42,875
Żyjesz?
100
00:07:42,875 --> 00:07:46,041
{\an8}Kazałeś mi ją gonić!
101
00:07:46,583 --> 00:07:47,875
To ona!
102
00:07:48,583 --> 00:07:50,083
- Plan C.
- Jasne!
103
00:07:50,625 --> 00:07:52,708
Uwaga! Biegnę!
104
00:08:02,875 --> 00:08:04,625
Może drinka?
105
00:08:04,625 --> 00:08:06,208
Spóźniasz się.
106
00:08:06,208 --> 00:08:07,875
Jeszcze pracuję.
107
00:08:07,875 --> 00:08:11,041
To ty wpadłeś na pomysł randki.
108
00:08:11,041 --> 00:08:13,500
Zaczekaj, niedługo będę.
109
00:08:43,458 --> 00:08:45,208
Koniec gry.
110
00:08:45,208 --> 00:08:48,500
Spokojnie. Pracujemy dla twojej siostry.
111
00:09:17,500 --> 00:09:18,583
Kurde.
112
00:09:23,083 --> 00:09:24,291
Daj kluczyki!
113
00:09:25,000 --> 00:09:26,083
Szybko!
114
00:09:32,625 --> 00:09:34,958
- Wytłumaczysz się?
- Czekaj, Saeko.
115
00:09:34,958 --> 00:09:39,708
Napaść, pobicie, zniszczenie mienia,
posiadanie broni, wykroczenia drogowe.
116
00:09:39,708 --> 00:09:41,916
Wszystko to twoja sprawka.
117
00:09:41,916 --> 00:09:44,375
Oszalałem z tęsknoty do ciebie.
118
00:09:44,916 --> 00:09:47,833
Jesteś warta każdego grzechu.
119
00:09:49,375 --> 00:09:51,208
Bo zaraz to ja zgrzeszę.
120
00:10:09,916 --> 00:10:13,375
To syndykat Akutsu, prawda?
121
00:10:15,750 --> 00:10:19,500
- Czemu z nimi zadarliście?
- To poufna informacja.
122
00:10:20,250 --> 00:10:26,083
- Wiecie, ile mamy roboty?
- Tak.
123
00:10:27,916 --> 00:10:32,458
Ludzie wpadają w szał.
Dziś znaleźliśmy kolejne ciało.
124
00:10:33,291 --> 00:10:36,583
Nie dodawajcie nam problemów.
125
00:10:37,666 --> 00:10:38,583
Zwłaszcza ty.
126
00:10:38,583 --> 00:10:39,875
Ojcia!
127
00:10:40,541 --> 00:10:42,333
Rozumiemy.
128
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
Znowu wy?
129
00:10:47,458 --> 00:10:51,541
Odszedłeś z szeregów policji.
Nie wchodź nam w drogę.
130
00:10:51,541 --> 00:10:55,375
Daj spokój. Po prostu przechodziliśmy.
131
00:10:55,958 --> 00:10:56,791
Prawda?
132
00:10:56,791 --> 00:10:57,708
Co?
133
00:10:59,333 --> 00:11:01,083
Pojedziesz na dołek.
134
00:11:01,083 --> 00:11:04,500
Już go przesłuchałam, zastępco Ito.
135
00:11:05,041 --> 00:11:06,625
Możesz iść.
136
00:11:07,500 --> 00:11:08,416
W porządku.
137
00:11:13,041 --> 00:11:14,625
To ci zaszkodzi.
138
00:11:15,500 --> 00:11:18,416
Rany, czy to było nękanie?
139
00:11:25,583 --> 00:11:26,541
Dokąd?
140
00:11:28,375 --> 00:11:30,625
Wsiadaj. Ma dziś urodziny, nie?
141
00:11:39,750 --> 00:11:44,083
O co biega z tą całą Kurumi?
142
00:11:44,083 --> 00:11:45,291
Nie mam pojęcia.
143
00:11:45,291 --> 00:11:48,500
Jak to wyjaśnimy Sweterkowym Donicom?
144
00:11:51,000 --> 00:11:53,833
Co wsadziłeś do kieszeni?
145
00:11:57,416 --> 00:11:58,833
Mówisz o tym?
146
00:11:59,625 --> 00:12:03,958
Kurumi jest cosplayerką.
Ma 30 000 obserwujących.
147
00:12:04,916 --> 00:12:08,375
Zostaję lojalny wobec Sweterkowych Donic.
148
00:12:09,083 --> 00:12:10,541
Dobra jest.
149
00:12:10,541 --> 00:12:12,916
- Za młoda dla mnie.
- Zobacz.
150
00:12:16,833 --> 00:12:18,916
- Dobra, co?
- Daj żyć!
151
00:12:25,041 --> 00:12:26,750
- Moja wina.
- Wiesz co?
152
00:12:27,416 --> 00:12:30,041
Wyślij mi link. Porównam sobie.
153
00:12:45,833 --> 00:12:48,416
- Nie startuj do niej.
- Nie rozkazuj mi.
154
00:12:52,291 --> 00:12:54,000
Powiesz jej, nie?
155
00:12:54,000 --> 00:12:58,375
Była bobasem, gdy tata ją przyprowadził.
156
00:12:58,958 --> 00:13:02,833
Dowie się, że była adoptowana?
157
00:13:03,458 --> 00:13:04,708
Obiecałem tacie,
158
00:13:05,666 --> 00:13:07,708
że powiem jej, gdy dorośnie.
159
00:13:08,333 --> 00:13:11,791
- To mój obowiązek.
- Jak szlachetnie!
160
00:13:14,333 --> 00:13:15,875
- Lecę.
- Jasne.
161
00:13:18,625 --> 00:13:21,083
Hej. Wara od niej.
162
00:13:21,083 --> 00:13:22,166
Zobaczymy.
163
00:13:22,958 --> 00:13:24,458
Bez jaj!
164
00:13:28,375 --> 00:13:30,375
- Zostaw ją.
- Odpuść już!
165
00:13:30,375 --> 00:13:31,458
Tędy.
166
00:13:34,583 --> 00:13:35,583
Przepraszam.
167
00:13:35,583 --> 00:13:38,458
W końcu! Czekam od godziny.
168
00:13:38,458 --> 00:13:39,375
Wiem.
169
00:13:40,125 --> 00:13:41,291
Zjedzmy w domu.
170
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
Nie ma mowy.
171
00:13:43,208 --> 00:13:47,083
Goniliśmy zaginionego psa,
ale wciąż nam uciekał.
172
00:13:47,083 --> 00:13:48,666
Był wściekły.
173
00:13:49,833 --> 00:13:52,875
Ugryzł mnie, gdy go w końcu złapałem.
174
00:14:02,791 --> 00:14:04,000
- Co?
- Nic.
175
00:14:04,625 --> 00:14:08,958
To on wplątał cię
w tę niebezpieczną robotę.
176
00:14:09,625 --> 00:14:12,916
Niebezpieczną?
Szukanie zaginionych zwierząt?
177
00:14:14,208 --> 00:14:15,083
Daj spokój.
178
00:14:15,083 --> 00:14:16,125
Mówię o tablicy.
179
00:14:17,333 --> 00:14:19,125
I haśle „XYZ”.
180
00:14:20,875 --> 00:14:25,250
- „Zajmiemy się każdą sprawą”.
- Dobra, rozumiem.
181
00:14:25,250 --> 00:14:27,000
Nie jestem już dzieckiem.
182
00:14:49,916 --> 00:14:50,750
Posłuchaj...
183
00:14:54,000 --> 00:14:54,916
Co?
184
00:14:54,916 --> 00:14:57,875
Nic. Wszystkiego najlepszego.
185
00:14:59,166 --> 00:15:00,000
Dzięki.
186
00:15:04,333 --> 00:15:05,791
Nie pij za dużo.
187
00:15:07,208 --> 00:15:08,166
Wiem.
188
00:15:11,125 --> 00:15:15,250
Muszę ci coś powiedzieć.
189
00:15:16,291 --> 00:15:17,125
Co?
190
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
Przerażasz mnie.
191
00:15:27,875 --> 00:15:29,000
No co?
192
00:15:36,375 --> 00:15:37,458
No...
193
00:17:03,458 --> 00:17:04,458
Makimura.
194
00:17:09,041 --> 00:17:09,875
Makimura!
195
00:17:49,875 --> 00:17:50,708
Wybacz.
196
00:17:52,708 --> 00:17:53,791
Ukryłem to.
197
00:17:55,666 --> 00:17:57,333
Źle na tym wychodzisz.
198
00:18:08,625 --> 00:18:09,458
Ryo...
199
00:18:14,166 --> 00:18:15,708
zaopiekuj się Kaori.
200
00:19:38,166 --> 00:19:40,375
TABLICA OGŁOSZEŃ
201
00:19:40,375 --> 00:19:42,291
SKONTAKTUJ SIĘ ZE MNĄ
202
00:19:42,291 --> 00:19:44,125
KAORI
203
00:19:47,208 --> 00:19:50,708
Mężczyzna, który zmarł
po przewiezieniu do szpitala,
204
00:19:50,708 --> 00:19:56,083
został zidentyfikowany jako
były policjant, Hideyuki Makimura.
205
00:19:56,083 --> 00:20:00,166
Policja prowadzi śledztwo
w sprawie morderstwa,
206
00:20:00,166 --> 00:20:03,500
łącząc je z ostatnim wysypem zbrodni.
207
00:20:12,333 --> 00:20:13,416
Co to?
208
00:20:21,958 --> 00:20:23,500
- Tu Ryo.
- Cześć...
209
00:20:23,500 --> 00:20:27,333
Właśnie rozbijam namiot.
Nie mogę odebrać. Bip!
210
00:20:29,125 --> 00:20:30,166
Znów to oglądasz?
211
00:20:32,333 --> 00:20:37,500
Znowu to samo. Czwarty raz w miesiącu.
212
00:20:37,500 --> 00:20:40,833
Ludzie wpadają w szał.
Zyskują niezwykłą siłę.
213
00:20:41,625 --> 00:20:44,791
To jakiś narkotyk? Wirus?
214
00:20:46,625 --> 00:20:47,833
Jeśli to narkotyk,
215
00:20:48,583 --> 00:20:50,750
kto go rozprowadza i czemu?
216
00:20:50,750 --> 00:20:53,083
Monitoring nic ci nie dał.
217
00:20:54,833 --> 00:20:56,541
Nie zwrócisz mu życia.
218
00:20:59,458 --> 00:21:01,625
Mógł nie bratać się z tym zbirem.
219
00:21:06,083 --> 00:21:06,916
Nie?
220
00:21:07,791 --> 00:21:10,625
Gdyby nie odszedł, wciąż by żył.
221
00:21:12,166 --> 00:21:15,958
Znajdźmy tego gościa.
To trochę uspokoi media.
222
00:21:50,125 --> 00:21:51,666
{\an8}Zapraszamy do baru.
223
00:21:51,666 --> 00:21:53,333
Szukamy paragonów!
224
00:21:54,958 --> 00:21:56,333
Serio?
225
00:21:58,666 --> 00:22:00,333
{\an8}- Pełno lasek!
- Serio?
226
00:22:02,166 --> 00:22:03,166
{\an8}Chodźmy!
227
00:22:03,166 --> 00:22:05,416
{\an8}Dziewczyny czekają! Zapraszamy!
228
00:22:05,416 --> 00:22:06,500
{\an8}PIJ DO WOLI
229
00:22:23,541 --> 00:22:27,250
No dobra. Chodźmy do baru Nagisa!
230
00:22:28,666 --> 00:22:31,541
A potem do Sukury!
231
00:22:31,541 --> 00:22:32,791
Super!
232
00:22:33,708 --> 00:22:35,791
Kto to? Znasz ją?
233
00:22:35,791 --> 00:22:38,208
Pierwszy raz widzę.
234
00:22:38,208 --> 00:22:40,208
Bez całowania!
235
00:22:41,500 --> 00:22:42,416
Wal się!
236
00:22:44,208 --> 00:22:46,541
Do zobaczenia, Ryo.
237
00:22:46,541 --> 00:22:48,666
Damy znać, gdy coś usłyszymy.
238
00:22:50,166 --> 00:22:52,791
- Na razie!
- Pa, pa!
239
00:22:54,916 --> 00:22:56,708
- Co?
- Widziałeś tablicę?
240
00:22:56,708 --> 00:22:59,083
- Co?
- Mam dla ciebie robotę.
241
00:22:59,083 --> 00:23:02,833
- Chcę wiedzieć, kto zabił mi brata.
- Nie wiem.
242
00:23:02,833 --> 00:23:04,791
- To mi pomóż.
- Nie.
243
00:23:04,791 --> 00:23:08,083
- Czemu? To twoja wina!
- Co?
244
00:23:08,083 --> 00:23:11,083
Był twoim partnerem.
Nie czujesz się winny?
245
00:23:11,083 --> 00:23:14,583
- Nieszczególnie.
- Pomóż mi!
246
00:23:15,458 --> 00:23:16,833
Chcę go pomścić!
247
00:23:16,833 --> 00:23:17,791
Słuchaj.
248
00:23:18,666 --> 00:23:22,250
Zapomnij o zmarłych. Tak będzie lepiej.
249
00:23:22,250 --> 00:23:24,125
Słońce moje!
250
00:23:24,125 --> 00:23:25,500
Ty dupku!
251
00:23:25,500 --> 00:23:27,000
Chodźmy na drinka.
252
00:23:27,000 --> 00:23:29,375
Sama znajdę mordercę!
253
00:23:29,375 --> 00:23:31,958
Chodźmy chociaż na latte!
254
00:23:31,958 --> 00:23:34,666
Przepraszam. Widziałeś go kiedyś?
255
00:23:34,666 --> 00:23:36,291
To mój brat.
256
00:23:36,291 --> 00:23:40,416
- Twój brat?
- Tak, Hideyuki Makimura.
257
00:23:40,416 --> 00:23:42,750
Tak, znam go.
258
00:23:42,750 --> 00:23:45,750
- Serio?
- Jasne, że tak.
259
00:23:45,750 --> 00:23:49,958
- Chwila, co jest?
- Pogadamy o nim w biurze.
260
00:23:50,625 --> 00:23:52,833
Przy okazji, mamy wakat.
261
00:23:52,833 --> 00:23:58,875
Tu jesteś, szukałem cię.
Przepraszam za kłopot, panowie.
262
00:23:58,875 --> 00:23:59,833
Kim jesteś?
263
00:23:59,833 --> 00:24:02,750
Bratem, którego szuka. Chodźmy.
264
00:24:02,750 --> 00:24:06,000
- Hej!
- Przepraszam za siostrę.
265
00:24:06,916 --> 00:24:07,750
Głupol z niej.
266
00:24:08,541 --> 00:24:10,375
Jaki z ciebie mój brat?
267
00:24:11,041 --> 00:24:12,583
Idź do domu spać, idiotko.
268
00:24:25,416 --> 00:24:27,000
Poszłam i wyspałam się.
269
00:24:29,333 --> 00:24:32,125
Hej! Nie możesz tu tak wpadać.
270
00:24:32,125 --> 00:24:34,416
- To Saeba i spółka?
- Wypad!
271
00:24:35,041 --> 00:24:38,333
Tu pracował mój brat. Poszukam wskazówek.
272
00:24:38,333 --> 00:24:40,333
Nie dotykaj niczego.
273
00:24:48,000 --> 00:24:49,541
- Co to?
- Materiały.
274
00:24:51,625 --> 00:24:53,333
Wynoś się stąd.
275
00:24:53,333 --> 00:24:54,416
Nie!
276
00:24:59,666 --> 00:25:00,500
Materiały.
277
00:25:02,791 --> 00:25:06,708
Przestań się tu panoszyć.
278
00:25:11,166 --> 00:25:12,625
Szukałem tego filmu!
279
00:25:36,166 --> 00:25:37,500
To broń twojego brata.
280
00:25:45,791 --> 00:25:47,750
Colt Lawman MK III.
281
00:26:05,833 --> 00:26:07,708
To był jego świat.
282
00:26:10,458 --> 00:26:12,375
Nie twój.
283
00:26:18,958 --> 00:26:20,375
Zapomnij o nim.
284
00:26:22,333 --> 00:26:23,833
Dla własnego dobra.
285
00:26:35,625 --> 00:26:36,625
Przepraszam.
286
00:26:37,541 --> 00:26:38,916
POLICJA
287
00:26:48,333 --> 00:26:49,791
Przenosimy ciało.
288
00:26:51,708 --> 00:26:53,583
- Do roboty.
- Tak jest.
289
00:26:54,541 --> 00:26:57,000
- Do góry.
- Idziemy.
290
00:26:57,000 --> 00:27:00,166
Cofnąć się!
291
00:27:01,166 --> 00:27:02,458
Z drogi!
292
00:27:44,916 --> 00:27:46,250
JESTEŚ ŚWIETNA!
293
00:27:47,666 --> 00:27:49,000
WSTAWIAJ WIĘCEJ ZDJĘĆ
294
00:27:49,000 --> 00:27:50,333
KOZACKI COSPLAY!
295
00:27:50,333 --> 00:27:52,333
NOWA WIADOMOŚĆ
296
00:27:59,416 --> 00:28:03,833
CZEŚĆ. PISZEMY W SPRAWIE...
297
00:28:08,666 --> 00:28:10,083
Ryo!
298
00:28:10,083 --> 00:28:13,000
Tsubaki, Ai! Idziemy na randkę?
299
00:28:13,000 --> 00:28:15,375
I spłacisz długi?
300
00:28:15,375 --> 00:28:18,833
Wybaczcie, nie dziś!
301
00:28:18,833 --> 00:28:21,916
- Na razie.
- Pozdrówcie szefa!
302
00:28:36,750 --> 00:28:39,000
Boże, aleś ty uparta.
303
00:28:41,500 --> 00:28:43,791
I będę, póki mi nie pomożesz.
304
00:28:43,791 --> 00:28:45,666
Wracaj do domu.
305
00:28:45,666 --> 00:28:47,333
Ja już nie mam domu.
306
00:28:47,333 --> 00:28:48,666
Nie mój problem.
307
00:28:56,500 --> 00:28:59,416
Skoro tak ci na tym zależy,
308
00:29:01,291 --> 00:29:03,625
musisz poznać mój świat.
309
00:29:14,375 --> 00:29:16,083
Taniec drągala!
310
00:29:16,083 --> 00:29:19,166
Taniec drągala
311
00:29:19,166 --> 00:29:22,583
Ryo!
312
00:29:22,583 --> 00:29:25,791
Taniec drągala
313
00:29:25,791 --> 00:29:28,541
Ryo!
314
00:29:28,541 --> 00:29:29,791
No to jadę!
315
00:29:29,791 --> 00:29:31,500
Taniec drągala
316
00:29:32,916 --> 00:29:33,916
I razem!
317
00:29:43,791 --> 00:29:45,333
Taniec drągala!
318
00:29:45,333 --> 00:29:47,000
I jeszcze jeden na koniec!
319
00:29:48,458 --> 00:29:50,791
Taniec drągala!
320
00:29:54,250 --> 00:29:57,958
Dziękuję!
321
00:29:57,958 --> 00:30:01,333
Przepraszam, ale łazienka wzywa.
322
00:30:05,541 --> 00:30:06,625
Dzięki!
323
00:30:11,583 --> 00:30:12,875
To nie łazienka.
324
00:30:13,583 --> 00:30:15,750
Czy ty się poddajesz?
325
00:30:21,958 --> 00:30:23,666
Nie wchodź mi w drogę.
326
00:30:28,000 --> 00:30:30,625
- Tylko członkowie.
- Wpuść nas.
327
00:30:34,416 --> 00:30:35,250
Hej.
328
00:30:42,208 --> 00:30:44,000
Przepraszam. Proszę.
329
00:30:44,000 --> 00:30:44,916
Dzięki.
330
00:31:00,000 --> 00:31:02,541
- Przepraszam.
- Hej.
331
00:31:03,250 --> 00:31:04,958
To ten gość.
332
00:31:05,583 --> 00:31:06,416
Co tu robisz?
333
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
Nie jesteś tą suką!
334
00:31:12,125 --> 00:31:14,083
Gadaj, draniu!
335
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Hej!
336
00:31:20,125 --> 00:31:22,541
Szefie, to ten gość, o którym mówiliśmy.
337
00:31:41,708 --> 00:31:43,000
W porządku?
338
00:31:45,250 --> 00:31:49,291
Oby takie przeprosiny wystarczyły.
339
00:31:49,291 --> 00:31:53,708
Niestety nasza młodzież
ma kiepskie maniery, panie Saeba.
340
00:31:53,708 --> 00:31:55,750
Dobrze wyglądasz, dziadku.
341
00:31:55,750 --> 00:31:58,500
Saeba? Miejski...
342
00:32:01,083 --> 00:32:02,958
Na dziś zamknięte.
343
00:32:04,291 --> 00:32:05,791
Każ wszystkim wyjść.
344
00:32:11,833 --> 00:32:13,041
A co do ciebie...
345
00:32:15,291 --> 00:32:16,708
załóż jakieś portki.
346
00:32:20,500 --> 00:32:21,708
Proszę wyjść.
347
00:32:22,541 --> 00:32:23,458
Proszę.
348
00:32:26,333 --> 00:32:31,166
Podobno węszysz po klubach nocnych.
349
00:32:31,666 --> 00:32:33,166
Pytasz o śmierć Makimury.
350
00:32:34,916 --> 00:32:36,833
Ukrywasz coś przede mną?
351
00:32:38,750 --> 00:32:42,375
Przykro mi. Był poczciwym gościem.
352
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Nie zasłużył na taką śmierć.
353
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
To nie byliśmy my.
354
00:32:51,125 --> 00:32:52,916
Na pewno słyszałeś.
355
00:32:54,583 --> 00:32:58,500
Szaleńcy sieją spustoszenie
w naszym mieście.
356
00:33:17,333 --> 00:33:19,958
To nie on cię pobił?
357
00:33:22,875 --> 00:33:26,458
To zbiegłe dzieciaki i bezdomni.
358
00:33:26,458 --> 00:33:31,500
Znikają na jakiś czas,
a potem wracają w szale.
359
00:33:32,000 --> 00:33:33,583
Giną na ulicy.
360
00:33:34,166 --> 00:33:38,458
Tak samo było z gościem,
który zabił Makimurę.
361
00:33:39,125 --> 00:33:43,791
Szukasz tej dziewczyny. Kurumi, prawda?
362
00:33:45,791 --> 00:33:50,500
Dwóch moich ludzi też zniknęło.
363
00:33:51,208 --> 00:33:54,333
Szukaliśmy ich,
a wtedy przyszła ona i rzuciła:
364
00:33:54,333 --> 00:33:58,958
„Mój przyjaciel też zaginął.
Poszukajmy ich razem”.
365
00:34:00,083 --> 00:34:01,500
Czemu ją porwałeś?
366
00:34:02,166 --> 00:34:08,791
Wróciła o zdrowych zmysłach
jako jedyna z zaginionych.
367
00:34:09,583 --> 00:34:11,000
Czyżby?
368
00:34:11,000 --> 00:34:14,250
Pomyśleliśmy, że zdradzi nam,
369
00:34:15,375 --> 00:34:18,666
kto za tym stoi i gdzie się ukrywa.
370
00:34:18,666 --> 00:34:21,916
A więc o to chodziło. I co było dalej?
371
00:34:21,916 --> 00:34:27,458
Wpadliście wy,
nim coś z niej wyciągnęliśmy.
372
00:34:30,666 --> 00:34:32,458
Ale skończyłem z tym.
373
00:34:33,750 --> 00:34:37,250
- Resztę zostawię tobie.
- Zrzucisz to na mnie?
374
00:34:37,250 --> 00:34:39,416
Powiem ci wszystko, co wiem.
375
00:34:41,333 --> 00:34:42,166
Tylko...
376
00:34:46,083 --> 00:34:47,333
uważaj.
377
00:34:48,125 --> 00:34:52,833
Prowadzą jakieś eksperymenty
z paskudnym narkotykiem.
378
00:34:54,541 --> 00:34:55,458
Twój wróg...
379
00:34:57,541 --> 00:35:00,083
ma nie po kolei w głowie.
380
00:35:03,541 --> 00:35:04,625
Gdzie jest teraz?
381
00:35:06,958 --> 00:35:11,250
Nie byłoby nas tutaj, gdybyśmy wiedzieli.
382
00:35:14,500 --> 00:35:21,500
Ale podobno
jest wśród uciekinierek w Toyoko.
383
00:35:22,083 --> 00:35:23,666
Czekaj!
384
00:35:25,458 --> 00:35:26,958
Nowa partnerka?
385
00:35:26,958 --> 00:35:28,625
Żartujesz sobie?
386
00:35:39,541 --> 00:35:42,333
Przepraszam! Widzieliście ją może?
387
00:35:43,125 --> 00:35:45,291
A co?
388
00:35:45,291 --> 00:35:47,625
- Widzieliście?
- Kto to?
389
00:35:47,625 --> 00:35:50,083
- Szukam jej.
- Mamy z tobą gadać?
390
00:35:50,083 --> 00:35:52,541
- No właśnie.
- Na razie!
391
00:35:52,541 --> 00:35:55,041
- Nie widzieliście jej?
- Wara od nas.
392
00:35:59,166 --> 00:36:01,500
- Zgłupiałaś?
- Nie mam wyboru.
393
00:36:01,500 --> 00:36:03,833
- Oni ci nie pomogą.
- Kurumi!
394
00:36:04,625 --> 00:36:06,416
Martwiliśmy się o ciebie.
395
00:36:06,416 --> 00:36:07,583
Niemożliwe.
396
00:36:09,500 --> 00:36:11,750
Rób to, co mówię.
397
00:36:13,083 --> 00:36:14,750
Przepraszam!
398
00:36:14,750 --> 00:36:16,833
- Kurumi.
- Kim ty jesteś?
399
00:36:17,458 --> 00:36:18,916
Co jest, do cholery?
400
00:36:21,250 --> 00:36:22,625
Posłuchaj mnie!
401
00:36:22,625 --> 00:36:25,125
To nie tak, jak myślisz!
402
00:36:25,708 --> 00:36:26,541
Czekaj!
403
00:36:26,541 --> 00:36:28,000
No wiedziałem!
404
00:36:32,958 --> 00:36:34,916
Czekaj! Proszę!
405
00:37:01,666 --> 00:37:02,583
Przepraszam.
406
00:37:10,791 --> 00:37:11,666
Przepraszam!
407
00:37:22,583 --> 00:37:23,458
Kurumi!
408
00:37:55,125 --> 00:37:56,791
Czekaj, Kurumi!
409
00:38:00,666 --> 00:38:01,916
Przepuśćcie mnie!
410
00:38:37,583 --> 00:38:40,708
Czekaj! Posłuchaj mnie!
411
00:38:42,791 --> 00:38:43,708
Kurumi!
412
00:38:46,125 --> 00:38:47,958
Co się dzieje? W porządku?
413
00:38:51,083 --> 00:38:53,541
KENTO
414
00:38:58,083 --> 00:38:59,375
Puśćcie mnie!
415
00:39:09,083 --> 00:39:10,708
Podaję dawkę.
416
00:39:39,041 --> 00:39:41,041
Super. Obudziłaś się.
417
00:39:42,000 --> 00:39:43,833
Przestraszyłam cię?
418
00:39:44,500 --> 00:39:47,083
Posłuchaj. Jestem Kaori.
419
00:39:47,666 --> 00:39:51,125
Zemdlałaś. Przyniosłam cię to.
Masz gorączkę?
420
00:39:53,875 --> 00:39:54,708
Wybacz.
421
00:39:55,708 --> 00:39:56,541
Pójdę już.
422
00:39:58,375 --> 00:40:01,875
- W porządku?
- Nie potrzebuję pomocy.
423
00:40:02,541 --> 00:40:03,500
Spokojnie.
424
00:40:04,750 --> 00:40:05,916
Musisz odpoczywać.
425
00:40:07,625 --> 00:40:08,500
Usiądź.
426
00:40:11,166 --> 00:40:15,250
Przestaniecie mnie śledzić?
427
00:40:15,250 --> 00:40:19,333
- To nie tak.
- Siostra cię szuka.
428
00:40:19,958 --> 00:40:23,208
Kazała nam cię znaleźć. Bardzo się martwi.
429
00:40:24,750 --> 00:40:26,083
Jak to?
430
00:40:27,083 --> 00:40:28,208
Nie mam siostry.
431
00:40:29,875 --> 00:40:31,625
Ale ta kobieta...
432
00:40:32,125 --> 00:40:32,958
w swetrze.
433
00:40:34,458 --> 00:40:36,500
Nie mam rodzeństwa.
434
00:40:45,750 --> 00:40:47,916
Oszukała mnie!
435
00:40:47,916 --> 00:40:53,166
Zwiodła mnie swoim seksapilem!
436
00:40:55,916 --> 00:40:57,916
Zapłaci za to!
437
00:40:57,916 --> 00:41:00,416
Posłuchaj...
438
00:41:02,375 --> 00:41:04,125
zostałaś porwana?
439
00:41:07,333 --> 00:41:09,791
Proszę, powiedz, co wiesz.
440
00:41:09,791 --> 00:41:11,875
Ci ludzie cię porwali?
441
00:41:11,875 --> 00:41:13,000
Nie wiem!
442
00:41:15,166 --> 00:41:16,000
Jasne.
443
00:41:20,083 --> 00:41:21,083
Skąd...
444
00:41:21,625 --> 00:41:23,250
Partner miał to, gdy umarł.
445
00:41:23,833 --> 00:41:25,166
Jej brat.
446
00:41:33,458 --> 00:41:34,833
Zgubiłaś je, prawda?
447
00:41:43,333 --> 00:41:44,250
Kento...
448
00:41:46,291 --> 00:41:48,666
mój przyjaciel,
449
00:41:49,250 --> 00:41:53,333
zaginął, więc zaczęłam go szukać.
450
00:41:55,208 --> 00:41:56,958
Porwali mnie...
451
00:42:00,083 --> 00:42:01,875
i wstrzyknęli mi coś.
452
00:42:03,791 --> 00:42:05,708
Potem zemdlałam.
453
00:42:08,000 --> 00:42:10,083
Musiałam komuś powiedzieć,
454
00:42:11,000 --> 00:42:14,416
więc złapałam je, nim wybiegłam.
455
00:42:16,166 --> 00:42:17,125
Spokojnie.
456
00:42:18,958 --> 00:42:20,500
Wiele przeszłaś.
457
00:42:22,166 --> 00:42:23,000
Muszę iść.
458
00:42:25,166 --> 00:42:26,000
Kurumi.
459
00:42:27,791 --> 00:42:30,916
Musisz odpoczywać. W porządku?
460
00:42:30,916 --> 00:42:34,125
Nie będziesz tam bezpieczna.
Zostań tu trochę.
461
00:42:35,125 --> 00:42:36,041
Połóż się.
462
00:42:48,791 --> 00:42:51,833
Znaleźliśmy ją, ale...
463
00:42:53,375 --> 00:42:55,000
Załatwiliśmy Makimurę...
464
00:43:00,583 --> 00:43:03,000
Boli, Niedźwiedziu?
465
00:43:03,625 --> 00:43:06,833
- Naprawię to.
- Podnieśmy stawkę.
466
00:43:40,958 --> 00:43:42,958
Centrala na nas naciska.
467
00:43:43,666 --> 00:43:46,958
Sprowadźcie ją tu.
468
00:43:49,125 --> 00:43:50,375
Ku chwale Unii.
469
00:43:53,958 --> 00:43:55,125
RAPORT
470
00:43:57,250 --> 00:43:58,916
Nie zaśmiecaj mi skrzynki.
471
00:43:58,916 --> 00:44:00,625
Sądziłem, że cię zaciekawi.
472
00:44:01,708 --> 00:44:03,708
- I co?
- Bingo.
473
00:44:04,833 --> 00:44:07,541
Było w ciałach wszystkich podejrzanych.
474
00:44:09,125 --> 00:44:12,250
U zabójcy Makimury też.
475
00:44:14,458 --> 00:44:19,416
Narkotyk stymuluje mózg.
Ekstremalnie zwiększa siłę mięśni.
476
00:44:21,750 --> 00:44:26,000
Ludzie stają się agresywni,
a gdy przestaje działać, umierają.
477
00:44:26,000 --> 00:44:28,125
Anielski pył.
478
00:44:30,041 --> 00:44:30,958
Znasz to?
479
00:44:31,583 --> 00:44:33,541
Używano go podczas wojny.
480
00:44:35,125 --> 00:44:38,250
Zakazano go z powodu nieludzkich skutków.
481
00:44:39,791 --> 00:44:42,750
To musi być jego ulepszona wersja.
482
00:44:43,375 --> 00:44:45,333
Ktoś kontynuował badania.
483
00:44:46,583 --> 00:44:50,916
Być może celowo
spowodował zdarzenia w Shinjuku.
484
00:44:50,916 --> 00:44:52,333
Dla rozgłosu.
485
00:44:53,125 --> 00:44:56,833
Jeśli wyeliminuje skutki uboczne,
popyt na to będzie wielki.
486
00:44:57,583 --> 00:45:01,000
Ale tylko Kurumi nabyła tolerancję.
487
00:45:01,000 --> 00:45:04,958
- Dlatego ją ścigają.
- To wszystko wyjaśnia.
488
00:45:04,958 --> 00:45:08,416
Twój podrzędny syndykat
by temu nie podołał.
489
00:45:10,916 --> 00:45:14,041
Dowiedz się czegoś o tej dwójce z klubu.
490
00:45:22,500 --> 00:45:23,333
Czekaj.
491
00:45:47,583 --> 00:45:52,291
Coś podobnego... już kiedyś się wydarzyło.
492
00:45:54,333 --> 00:46:00,625
20 lat temu mężczyzna wpadł w szał
i napadł policjanta. Zginął na miejscu.
493
00:46:00,625 --> 00:46:02,750
RAPORT ZE ŚLEDZTWA
494
00:46:02,750 --> 00:46:06,083
Zastrzelił go ojciec Makimury.
495
00:46:06,083 --> 00:46:07,208
NOBOYUKI MAKIMURA
496
00:46:10,166 --> 00:46:14,958
Adoptował córkę zabitego mężczyzny.
497
00:46:15,833 --> 00:46:18,166
To Kaori.
498
00:46:25,708 --> 00:46:26,666
RAPORT MEDYCZNY
499
00:46:26,666 --> 00:46:28,208
HIDEYUKI MAKIMURA
500
00:46:28,208 --> 00:46:31,958
Twój partner znał tę sprawę od lat.
501
00:46:39,166 --> 00:46:40,333
Działał sam.
502
00:46:58,875 --> 00:47:02,333
No dobra, wyglądasz słodko!
503
00:47:02,333 --> 00:47:04,166
Pokaż, co potrafisz!
504
00:47:04,791 --> 00:47:08,625
Cześć! Jestem księżniczka Milk
z mlecznej wioski.
505
00:47:08,625 --> 00:47:11,750
Każdemu przyda się trochę mleczka! Miau!
506
00:47:11,750 --> 00:47:15,291
Cięcie! Świetnie. To było dużo lepsze.
507
00:47:15,291 --> 00:47:16,833
Nie przesadziłam?
508
00:47:16,833 --> 00:47:20,375
Wcale. Mogłabyś pokazać więcej. Nie?
509
00:47:20,375 --> 00:47:21,583
Jasne...
510
00:47:21,583 --> 00:47:24,750
- Aż się ślinisz.
- Wcale nie.
511
00:47:24,750 --> 00:47:28,666
Milk ma dla ciebie prośbę.
512
00:47:28,666 --> 00:47:30,791
- Prośbę?
- No idź.
513
00:47:31,833 --> 00:47:32,833
Co?
514
00:47:34,083 --> 00:47:34,958
Miau!
515
00:47:34,958 --> 00:47:37,500
Nie, przestań.
516
00:47:38,250 --> 00:47:39,625
Przestań!
517
00:47:40,291 --> 00:47:44,458
Wyświadczysz mi przysługę, miau?
518
00:47:45,500 --> 00:47:46,500
Jaką, miau?
519
00:47:47,375 --> 00:47:50,000
No bo...
520
00:47:50,708 --> 00:47:52,041
Miauknij o cokolwiek.
521
00:47:53,208 --> 00:47:57,166
Jutro biorę udział w gali cosplay Lore.
522
00:47:57,166 --> 00:47:59,833
- Strzeż koteczka.
- Na gali cosplayu?
523
00:47:59,833 --> 00:48:03,750
Tak. Lore to marka kosmetyków.
524
00:48:03,750 --> 00:48:05,500
Są bardzo popularne.
525
00:48:06,708 --> 00:48:07,833
Proszę!
526
00:48:08,750 --> 00:48:09,583
Nie miau mowy!
527
00:48:09,583 --> 00:48:12,250
- Co?
- Chcą ją dopaść.
528
00:48:12,250 --> 00:48:13,625
Nie może tam iść.
529
00:48:13,625 --> 00:48:16,500
Ale chodzi o Lore!
Taki dziad może ich nie znać.
530
00:48:16,500 --> 00:48:19,333
- Znam!
- To życiowa szansa.
531
00:48:19,333 --> 00:48:22,166
- Jak mam ją ochronić?
- Pomogę ci.
532
00:48:22,166 --> 00:48:24,583
Będą tam tłumy. Będzie bezpiecznie.
533
00:48:24,583 --> 00:48:25,833
Taki z ciebie spec?
534
00:48:25,833 --> 00:48:27,791
Nie chcesz jej pomóc?
535
00:48:27,791 --> 00:48:31,208
Zaprosili ją bezpośrednio.
To wielka sprawa.
536
00:48:31,208 --> 00:48:33,750
Jej być albo nie być.
537
00:48:36,083 --> 00:48:39,000
Nieważne. Nie musicie iść.
538
00:48:40,125 --> 00:48:41,416
Pójdę sama.
539
00:48:42,500 --> 00:48:45,083
Będę żałować, jeśli stchórzę.
540
00:48:45,083 --> 00:48:48,083
Jeśli mnie złapią, to trudno.
541
00:48:48,083 --> 00:48:49,666
Umrę to umrę.
542
00:48:52,000 --> 00:48:52,833
Nie.
543
00:48:56,875 --> 00:48:58,291
Nie możesz zginąć.
544
00:48:59,583 --> 00:49:00,666
Nie.
545
00:49:08,166 --> 00:49:09,000
Dobrze!
546
00:49:09,000 --> 00:49:13,916
Pójdziemy jutro wszyscy razem, nie?
547
00:49:14,958 --> 00:49:16,833
Będzie tam nawet prezeska Lore.
548
00:49:18,000 --> 00:49:19,083
Prezeska?
549
00:49:24,083 --> 00:49:25,666
Będę tam, miau.
550
00:49:25,666 --> 00:49:26,583
Tak!
551
00:49:27,875 --> 00:49:29,666
Popraw swoje miauki.
552
00:49:30,166 --> 00:49:32,416
Prezeska...
553
00:49:40,541 --> 00:49:44,041
Stworzyła pani firmę Lore od zera.
554
00:49:44,041 --> 00:49:47,250
Ludzie chwalą pani przywództwo.
555
00:49:47,250 --> 00:49:49,333
Bardzo im dziękuję.
556
00:49:49,333 --> 00:49:52,041
Opowie pani o tej gali?
557
00:49:52,041 --> 00:49:58,291
Stworzyliśmy postaci anime
reprezentujące idee natury i Ziemi.
558
00:49:58,291 --> 00:50:02,375
Zaprosiliśmy cosplayerki,
by wcieliły się w te postaci.
559
00:50:02,375 --> 00:50:06,708
To świetna okazja,
by pokazać Lore ludziom.
560
00:50:06,708 --> 00:50:11,458
Przyciąga pani ludzi śmiałymi pomysłami
i swoim zdecydowaniem?
561
00:50:11,458 --> 00:50:13,083
Trudno mi to ocenić.
562
00:50:13,083 --> 00:50:17,166
Staram się rozwijać firmę,
by mój zmarły ojciec był dumny.
563
00:50:17,166 --> 00:50:20,416
- Prześwituje?
- Nie. A u mnie?
564
00:50:20,416 --> 00:50:21,416
- Trochę.
- Nie!
565
00:50:21,416 --> 00:50:23,125
- Żartuję.
- Hej!
566
00:50:27,500 --> 00:50:29,416
- Cześć.
- Hej!
567
00:50:29,416 --> 00:50:30,750
- Piękna!
- Dzięki.
568
00:50:30,750 --> 00:50:31,791
Tak uroczo!
569
00:50:32,291 --> 00:50:34,208
Mamy mało czasu. Chodźmy.
570
00:50:34,875 --> 00:50:37,541
Co za wysyp drągalowych babek!
571
00:50:37,541 --> 00:50:39,041
Dzięki za cierpliwość.
572
00:50:39,625 --> 00:50:42,333
Robiłem zwiad. Wszystko pod kontrolą.
573
00:50:42,333 --> 00:50:47,333
Gorzej ze mną. Co za miejsce!
574
00:50:48,041 --> 00:50:50,750
Czemu też musiałam się przebrać?
575
00:50:50,750 --> 00:50:52,625
By ją chronić. Nie jęcz.
576
00:50:53,125 --> 00:50:55,916
Wyglądasz uroczo. Pasuje ci!
577
00:50:57,291 --> 00:50:58,416
Serio?
578
00:51:00,041 --> 00:51:02,166
- Dobrze wyglądam?
- Mnie nie pytaj.
579
00:51:03,625 --> 00:51:04,583
Masz.
580
00:51:05,708 --> 00:51:08,583
- Nie sądzę.
- Trzymaj go wysoko.
581
00:51:09,333 --> 00:51:10,541
Tak?
582
00:51:10,541 --> 00:51:11,625
- Idealnie!
- Tak?
583
00:51:11,625 --> 00:51:14,041
No dobra. A tak?
584
00:51:14,041 --> 00:51:16,666
- Świetnie.
- Fajna sprawa.
585
00:51:16,666 --> 00:51:18,791
- Super!
- Uważaj!
586
00:51:18,791 --> 00:51:21,000
Masz ją chronić.
587
00:51:21,000 --> 00:51:21,916
No tak.
588
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
A ty?
589
00:51:25,666 --> 00:51:26,583
Co ja?
590
00:51:28,625 --> 00:51:30,666
Nigdy nie olewam roboty.
591
00:51:32,083 --> 00:51:36,000
Życzę wam udanej zabawy.
592
00:51:36,000 --> 00:51:39,166
- Liczę na was.
- Tak jest.
593
00:51:40,458 --> 00:51:42,000
- Chodźmy.
- Dobrze.
594
00:51:43,666 --> 00:51:44,666
Milk, prawda?
595
00:51:45,500 --> 00:51:47,500
- Tak.
- Wiedziałam.
596
00:51:47,500 --> 00:51:50,708
Wybacz późne zaproszenie.
Jestem wielką fanką.
597
00:51:50,708 --> 00:51:53,500
Błagałam, by cię zaprosili.
598
00:51:54,125 --> 00:51:56,708
Naprawdę? Dziękuję!
599
00:51:56,708 --> 00:51:57,916
Powodzenia.
600
00:51:58,500 --> 00:51:59,583
Dziękuję.
601
00:51:59,583 --> 00:52:00,708
Co słychać?
602
00:52:01,541 --> 00:52:05,791
Jestem jej agentem.
Ogier z Shinjuku, Saeba.
603
00:52:07,791 --> 00:52:09,375
Agentem?
604
00:52:09,375 --> 00:52:12,458
Szkolimy babki do drągalowych standardów.
605
00:52:13,208 --> 00:52:16,083
- Już prawie czas.
- Do usług!
606
00:52:16,083 --> 00:52:18,791
Muszę iść. Do zobaczenia.
607
00:52:18,791 --> 00:52:21,250
- Do zobaczenia.
- Miło było poznać.
608
00:52:23,125 --> 00:52:26,916
- Też muszę już iść.
- Pokaż, na co cię stać.
609
00:52:26,916 --> 00:52:29,458
- Zabieraj łapska.
- Co jest?
610
00:52:29,458 --> 00:52:31,125
- Na razie.
- Powodzenia!
611
00:52:35,208 --> 00:52:37,250
Uśmiechy na twarzy.
612
00:52:37,250 --> 00:52:39,583
Wygląda na szczęśliwą.
613
00:52:43,583 --> 00:52:45,041
Nie trać czujności.
614
00:52:45,041 --> 00:52:45,958
Załóż to.
615
00:53:04,666 --> 00:53:10,083
{\an8}Witamy na premierze produktów Lore
podczas Gali Cosplayu w Odaibie.
616
00:53:10,083 --> 00:53:11,000
{\an8}Dziękuję za...
617
00:53:11,000 --> 00:53:14,125
Spokojnie, będzie dobrze.
Zrobimy to razem!
618
00:53:14,750 --> 00:53:17,375
- Dzięki.
- Powodzenia.
619
00:53:17,375 --> 00:53:22,541
Nazywam się Ami Yamazaki
i z radością poprowadzę tę galę.
620
00:53:23,333 --> 00:53:26,333
Kochamy cię, Ami!
621
00:53:43,166 --> 00:53:46,875
Kolejna premiera.
Dzięki serum Lore skóra będzie lśnić.
622
00:53:46,875 --> 00:53:49,333
Będzie gładka i idealna jak skóra Milk,
623
00:53:49,333 --> 00:53:52,750
księżniczki z mlecznej wioski.
624
00:53:52,750 --> 00:53:56,458
Po raz pierwszy na gali. Cosplayerka Milk!
625
00:54:03,500 --> 00:54:05,166
Witam wszystkich!
626
00:54:06,916 --> 00:54:08,083
Jestem Milk.
627
00:54:08,666 --> 00:54:09,500
Miau!
628
00:54:15,666 --> 00:54:16,833
Brawo!
629
00:54:16,833 --> 00:54:18,666
Czekałem, aż miaukniesz!
630
00:54:18,666 --> 00:54:20,666
Kocham cię, Milk!
631
00:54:20,666 --> 00:54:23,625
- Jesteś słodka.
- Niczym anioł!
632
00:54:37,041 --> 00:54:38,416
Na razie czysto.
633
00:54:38,416 --> 00:54:39,500
- Są tu.
- Co?
634
00:54:39,500 --> 00:54:40,708
Ci dranie.
635
00:54:40,708 --> 00:54:42,791
Gdzie ich widzisz?
636
00:54:42,791 --> 00:54:45,625
Trzech na dwunastej.
637
00:54:51,708 --> 00:54:52,708
Są tu!
638
00:54:54,250 --> 00:54:58,125
Patrz, jak to robią zawodowcy.
639
00:55:00,125 --> 00:55:00,958
Na trzy!
640
00:55:04,083 --> 00:55:05,250
- Lipa.
- Porażka.
641
00:55:05,875 --> 00:55:07,916
- Z drogi!
- Sorki.
642
00:55:07,916 --> 00:55:09,458
Niech cię!
643
00:55:09,458 --> 00:55:11,000
- Tam!
- Chodźmy.
644
00:55:16,500 --> 00:55:18,125
- Dalej!
- Chodźcie.
645
00:55:19,291 --> 00:55:20,625
- Wadzi nam.
- Lipa!
646
00:55:24,208 --> 00:55:25,708
Durny koń!
647
00:55:25,708 --> 00:55:27,708
Wynoś się!
648
00:55:27,708 --> 00:55:28,750
Idioci.
649
00:55:54,250 --> 00:55:55,791
Co ty wyrabiasz?
650
00:55:58,458 --> 00:55:59,958
Rżę.
651
00:55:59,958 --> 00:56:01,000
Uśmiech.
652
00:56:01,875 --> 00:56:04,000
Ty w czarnym płaszczu, proszę!
653
00:56:04,000 --> 00:56:06,750
Zdejmujesz go? Super, dzięki!
654
00:56:06,750 --> 00:56:09,000
Możesz się obrócić?
655
00:56:10,541 --> 00:56:12,375
- Czy to...
- Wskakuj.
656
00:56:12,375 --> 00:56:14,208
- Ale...
- No już!
657
00:56:21,958 --> 00:56:22,791
Skorpion.
658
00:56:25,291 --> 00:56:26,916
W porządku? Co się dzieje?
659
00:56:29,208 --> 00:56:31,875
Tęskniłem, Sweterkowe Donice.
660
00:56:32,791 --> 00:56:34,666
Dobre oko, Ryo Saeba.
661
00:56:34,666 --> 00:56:37,208
Nie zapominam drągalowych babek.
662
00:56:43,125 --> 00:56:45,458
Oddaj mi moją siostrę.
663
00:56:46,083 --> 00:56:48,000
Świetna stylówa.
664
00:57:00,208 --> 00:57:02,041
Kurumi, tędy!
665
00:57:02,625 --> 00:57:03,708
Nie tam!
666
00:57:13,375 --> 00:57:15,250
- Saeba!
- Uciekajcie!
667
00:57:15,875 --> 00:57:16,708
Chodź.
668
00:57:27,083 --> 00:57:28,958
Tak, dorwij go!
669
00:57:28,958 --> 00:57:30,208
Szybko.
670
00:57:30,208 --> 00:57:34,166
W porządku, Milk? To policjant.
671
00:57:34,166 --> 00:57:35,791
- Świetnie!
- Co jest?
672
00:57:35,791 --> 00:57:38,208
Chcą ją dopaść. Proszę ją zabrać.
673
00:57:38,208 --> 00:57:40,000
Jasne, chodźmy.
674
00:57:40,916 --> 00:57:41,750
Dziękuję!
675
00:58:28,375 --> 00:58:31,041
Atakuję!
676
00:58:33,416 --> 00:58:34,625
Nie!
677
00:59:16,166 --> 00:59:17,000
Twoja ręka...
678
00:59:18,500 --> 00:59:19,458
Cofnij się.
679
00:59:30,166 --> 00:59:31,041
Skorpion.
680
00:59:31,625 --> 00:59:33,541
Przerwij misję.
681
00:59:40,666 --> 00:59:42,250
To nie koniec randki.
682
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Kim jesteście?
683
01:00:12,875 --> 01:00:14,583
Gadaj.
684
01:00:35,708 --> 01:00:36,958
Nie rób tego.
685
01:00:37,666 --> 01:00:39,208
Ku chwale Unii.
686
01:01:19,125 --> 01:01:24,083
Bardzo dziękuję!
687
01:01:35,041 --> 01:01:36,833
- W porządku?
- Gdzie Kurumi?
688
01:01:36,833 --> 01:01:38,166
Z policją.
689
01:01:38,166 --> 01:01:39,208
Co?
690
01:01:46,458 --> 01:01:48,375
W porządku? Żyjesz?
691
01:01:51,708 --> 01:01:53,875
Na pewno był policjantem?
692
01:01:53,875 --> 01:01:57,250
- Pokazał odznakę.
- Jak się nazywał?
693
01:01:57,875 --> 01:01:58,916
Nie pytałam.
694
01:01:58,916 --> 01:02:02,333
Spokojnie, to nie twoja wina.
695
01:02:03,166 --> 01:02:05,166
Sprawdzimy, co nam powie.
696
01:02:06,083 --> 01:02:08,000
- Zabierzcie ją.
- Tak jest.
697
01:02:09,166 --> 01:02:10,458
Wstawaj.
698
01:02:11,000 --> 01:02:12,333
Przejście.
699
01:02:26,375 --> 01:02:28,166
Zastępca wciąż nie odbiera?
700
01:02:29,625 --> 01:02:33,166
- Nie.
- O co chodzi?
701
01:02:36,708 --> 01:02:40,208
Szykuj się. Wszystko nam wyśpiewasz.
702
01:02:43,625 --> 01:02:44,458
Co jest?
703
01:02:45,125 --> 01:02:47,291
- Ku chwale Unii.
- Co?
704
01:03:16,041 --> 01:03:17,583
Dłużej się nie dało?
705
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
Świetnie.
706
01:03:37,666 --> 01:03:38,833
Mogę iść, prawda?
707
01:03:41,333 --> 01:03:42,541
Zapomnijcie o mnie.
708
01:03:47,500 --> 01:03:50,875
I nie bądźcie dla niej za ostrzy.
709
01:04:38,458 --> 01:04:41,250
{\an8}SAEKO (WINNA 38 PRZYSŁUG)
710
01:04:41,250 --> 01:04:42,791
{\an8}- Ryo.
- Cześć.
711
01:04:43,291 --> 01:04:46,041
Podejrzana zmarła w drodze do aresztu.
712
01:04:47,708 --> 01:04:49,416
Miała implant w szyi.
713
01:04:50,541 --> 01:04:52,833
Ci ludzie są bezwzględni.
714
01:04:55,708 --> 01:05:00,541
Tuż przed śmiercią powiedziała coś o Unii.
715
01:05:02,125 --> 01:05:04,000
Więcej nie zdradziła.
716
01:05:05,375 --> 01:05:06,791
Utknęliśmy.
717
01:05:07,458 --> 01:05:08,458
Jasne.
718
01:05:38,875 --> 01:05:40,500
Jak ręka?
719
01:05:46,208 --> 01:05:47,541
To moja wina.
720
01:05:51,750 --> 01:05:52,833
Kurumi też.
721
01:05:55,708 --> 01:05:56,625
Powiedz coś.
722
01:05:57,750 --> 01:05:59,208
Nie wtrącaj się.
723
01:06:02,166 --> 01:06:03,166
Wracaj do domu.
724
01:06:25,083 --> 01:06:26,500
„Zaopiekuj się Kaori”.
725
01:06:30,416 --> 01:06:32,291
To jego ostatnie słowa.
726
01:06:35,833 --> 01:06:37,666
Obiecałem cię chronić.
727
01:06:43,708 --> 01:06:45,333
Pieprzyć to.
728
01:06:47,625 --> 01:06:49,333
To on potrzebował ochrony.
729
01:06:50,166 --> 01:06:54,666
Był nieświadomy,
marnie kłamał i szybko się upijał,
730
01:06:54,666 --> 01:06:58,083
ale to ja potrzebowałam ochrony.
731
01:06:58,666 --> 01:07:02,291
Zawsze sądziłam, że też go ochronię.
732
01:07:05,125 --> 01:07:09,166
Ale nie byłam w stanie.
733
01:07:10,083 --> 01:07:11,750
To mnie chroniono.
734
01:07:13,750 --> 01:07:17,750
Trzymałeś go w ramionach,
735
01:07:17,750 --> 01:07:21,625
a ja stałam całkiem przerażona.
736
01:07:25,583 --> 01:07:29,500
Załatwił stolik w restauracji,
zamówił szampana.
737
01:07:29,500 --> 01:07:32,958
Co za idiota!
Już dawno wiedziałam o adopcji.
738
01:07:33,708 --> 01:07:35,250
Znaliśmy się od lat.
739
01:07:35,250 --> 01:07:38,833
Byliśmy rodziną! Jak mogłam nie wiedzieć?
740
01:07:38,833 --> 01:07:40,875
Mógł to z siebie wydusić!
741
01:07:57,250 --> 01:07:59,000
Nie musisz mnie chronić.
742
01:08:02,666 --> 01:08:03,791
Ale nie poddam się.
743
01:08:05,333 --> 01:08:06,916
Nie ujdzie im to na sucho.
744
01:08:06,916 --> 01:08:10,125
Ani jego zabójcy, ani porywaczom Kurumi.
745
01:08:10,125 --> 01:08:14,458
Będę z nimi walczyć.
Z tobą lub bez ciebie.
746
01:09:24,333 --> 01:09:26,375
Przyjmę twoją sprawę.
747
01:09:30,000 --> 01:09:31,250
Pomścimy go.
748
01:09:37,916 --> 01:09:38,791
Dokąd idziemy?
749
01:09:56,166 --> 01:09:59,000
Dzięki Bogu! Obudziłaś się.
750
01:09:59,750 --> 01:10:01,583
Dzień dobry, Milk.
751
01:10:07,041 --> 01:10:07,875
Kento...
752
01:10:09,333 --> 01:10:10,875
To twój przyjaciel?
753
01:10:10,875 --> 01:10:12,125
Kento...
754
01:10:14,083 --> 01:10:17,625
Nie patrz. To złamie ci serce.
755
01:10:19,208 --> 01:10:20,083
Proszę pani.
756
01:10:28,875 --> 01:10:30,708
Piękne.
757
01:10:33,041 --> 01:10:35,541
To kolor przyszłości.
758
01:10:37,500 --> 01:10:40,250
Brakuje tylko twojego DNA.
759
01:10:42,875 --> 01:10:44,875
Za dwa dni będzie gotowe.
760
01:10:50,291 --> 01:10:54,916
W końcu dzięki technologii Lore
i twoim funduszom
761
01:10:54,916 --> 01:10:58,500
wspólnie zmienimy barwy przyszłości...
762
01:11:39,791 --> 01:11:41,625
Wciąż nie puścisz?
763
01:12:06,458 --> 01:12:07,708
Ku chwale Unii.
764
01:12:09,375 --> 01:12:10,583
Nie strzelajcie!
765
01:12:26,291 --> 01:12:28,125
- Tak?
- To ja.
766
01:12:29,125 --> 01:12:30,458
Przyślij helikopter.
767
01:12:31,416 --> 01:12:33,208
Wracam to centrali.
768
01:12:34,458 --> 01:12:37,083
Z dziewczyną.
769
01:12:39,875 --> 01:12:40,708
Działajcie.
770
01:13:05,708 --> 01:13:09,958
Założyłem jej urządzenie śledzące.
771
01:13:09,958 --> 01:13:13,125
- Kiedy?
- Gdy mnie uderzyłaś.
772
01:13:13,125 --> 01:13:15,291
Pokaż, na co cię stać.
773
01:13:15,833 --> 01:13:18,083
- Zabieraj łapska.
- Co jest?
774
01:13:18,708 --> 01:13:21,375
To „zarządzaniem ryzykiem”.
775
01:13:23,333 --> 01:13:25,833
AKI
776
01:13:25,833 --> 01:13:27,416
Co masz, dziadku?
777
01:13:27,416 --> 01:13:30,208
Wiemy już, co to za unia.
778
01:13:30,208 --> 01:13:34,666
To syndykat Unia Teope
z Ameryki Środkowej.
779
01:13:35,291 --> 01:13:40,125
Spekulanci infiltrujący światowe rynki.
780
01:13:40,125 --> 01:13:43,625
Unia Teope? Są powiązani z Lore?
781
01:13:43,625 --> 01:13:47,416
To ich przykrywka w Japonii.
782
01:13:48,166 --> 01:13:53,750
Zainwestowali w nią masę forsy,
więc to musi być...
783
01:13:53,750 --> 01:13:57,208
Ich kryjówka.
Jedziemy się z nimi przywitać.
784
01:13:57,208 --> 01:13:59,041
Takie Łowcę właśnie znam.
785
01:14:01,500 --> 01:14:04,833
Jeśli wyjdziesz z tego cały...
786
01:14:06,375 --> 01:14:07,583
wyprawię ci imprezę.
787
01:14:07,583 --> 01:14:10,125
Umowa stoi!
788
01:14:14,333 --> 01:14:16,041
Cicho, dorośli gadają.
789
01:14:16,041 --> 01:14:17,708
Nic nie mówię.
790
01:14:33,416 --> 01:14:34,250
BUDOWA
791
01:14:34,250 --> 01:14:35,583
Jedziemy tam?
792
01:14:41,750 --> 01:14:45,583
- Nie wiedziałam o tym miejscu.
- To relikt po wojnie.
793
01:14:54,541 --> 01:14:55,958
Nic tu nie ma.
794
01:14:58,083 --> 01:14:59,958
To na pewno tutaj?
795
01:15:14,958 --> 01:15:16,583
- Weź to.
- Jasne.
796
01:15:21,375 --> 01:15:22,958
Czekaj no.
797
01:15:41,166 --> 01:15:42,250
Ando.
798
01:15:42,250 --> 01:15:44,291
Tak? Panowie!
799
01:15:46,958 --> 01:15:47,791
Słuchajcie.
800
01:15:48,416 --> 01:15:50,958
Telefon, komputer i biurko zastępcy Ito.
801
01:15:51,583 --> 01:15:54,791
- Macie je sprawdzić.
- Tak jest!
802
01:16:17,583 --> 01:16:18,625
Straszne.
803
01:16:24,750 --> 01:16:27,041
Prezeska Lore? Czemu?
804
01:16:28,250 --> 01:16:29,875
Była już zbyteczna.
805
01:17:04,750 --> 01:17:05,708
Co to?
806
01:17:06,458 --> 01:17:08,625
Niezłe przedsięwzięcie.
807
01:17:34,666 --> 01:17:35,833
Halo?
808
01:17:39,375 --> 01:17:40,625
Jest tu ktoś?
809
01:17:45,875 --> 01:17:47,083
Nikogo nie ma.
810
01:18:06,333 --> 01:18:08,166
Dostawa z Uber Eats!
811
01:18:08,166 --> 01:18:10,541
Kto zamawiał kurczaka po koreańsku?
812
01:18:14,833 --> 01:18:16,291
Anuluję zamówienie.
813
01:18:19,666 --> 01:18:21,500
Boże! W coś ty mnie wplątał?
814
01:18:21,500 --> 01:18:23,791
Przejdziemy do planu B.
815
01:18:23,791 --> 01:18:25,833
A mieliśmy jakiś plan A?
816
01:19:09,625 --> 01:19:10,791
Kolejny!
817
01:19:26,958 --> 01:19:28,125
Kolejny!
818
01:19:43,041 --> 01:19:44,166
Kolejny!
819
01:19:59,958 --> 01:20:00,833
Masz.
820
01:20:05,458 --> 01:20:06,500
Idziemy!
821
01:20:13,791 --> 01:20:15,041
Nie kończą się.
822
01:20:42,416 --> 01:20:43,416
Plan C.
823
01:20:45,375 --> 01:20:47,333
No dobra, plan C.
824
01:22:16,916 --> 01:22:17,916
Brawo!
825
01:22:19,000 --> 01:22:20,083
Wzajemnie.
826
01:22:27,375 --> 01:22:28,291
Kurumi?
827
01:22:41,125 --> 01:22:44,791
Przerosłeś moje oczekiwania.
828
01:22:47,166 --> 01:22:48,541
Mam dobre wieści.
829
01:22:51,250 --> 01:22:53,041
Dołącz do nas.
830
01:22:53,625 --> 01:22:55,916
Góra z chęcią cię przyjmie.
831
01:22:57,708 --> 01:23:00,291
Marnujesz potencjał w tym nudnym mieście.
832
01:23:01,625 --> 01:23:05,250
Nie jesteś jak ten twój zatęchły partner.
833
01:23:05,833 --> 01:23:06,750
Prawda?
834
01:23:08,125 --> 01:23:09,208
Wybacz.
835
01:23:11,500 --> 01:23:15,083
Nie było dla niego ratunku.
Był strasznym mięczakiem.
836
01:23:16,250 --> 01:23:18,041
A słabych czeka śmierć.
837
01:23:18,916 --> 01:23:21,375
Prawda, Saeba?
838
01:23:24,500 --> 01:23:26,541
Podnieśmy stawkę.
839
01:23:27,166 --> 01:23:29,166
Na pewno rozumiesz.
840
01:23:33,875 --> 01:23:35,083
Właśnie.
841
01:23:35,916 --> 01:23:37,041
Chodź.
842
01:23:38,291 --> 01:23:39,625
Dobrze.
843
01:23:41,833 --> 01:23:44,791
To nie miejsce dla ciebie.
844
01:23:44,791 --> 01:23:47,083
Masz gadane jak na robala.
845
01:23:49,625 --> 01:23:51,708
Zabiłeś mojego partnera.
846
01:23:53,541 --> 01:23:56,291
Zamknij ryj, padnij
i przeproś go w zaświatach.
847
01:24:00,375 --> 01:24:03,083
Tak myślałem.
848
01:24:22,458 --> 01:24:24,375
Kolejny cosplayer?
849
01:24:37,125 --> 01:24:38,291
Kurumi!
850
01:24:40,791 --> 01:24:42,208
- Zatrzymaj go!
- Czekaj!
851
01:25:57,000 --> 01:25:57,833
Śmiało.
852
01:25:58,583 --> 01:25:59,750
Dogonię cię!
853
01:26:00,291 --> 01:26:01,208
Dobrze!
854
01:26:10,500 --> 01:26:12,625
Ty cholerny potworze...
855
01:26:21,708 --> 01:26:23,375
Ukrócę twoje męki.
856
01:26:30,708 --> 01:26:31,708
Kurumi!
857
01:26:41,583 --> 01:26:43,166
Wpuść mnie!
858
01:26:43,166 --> 01:26:45,125
Pracowita z ciebie pszczółka.
859
01:26:45,708 --> 01:26:48,750
Chcesz pomścić brata i ojca.
860
01:26:50,208 --> 01:26:51,041
Ojca?
861
01:26:52,916 --> 01:26:53,916
Nie wiesz?
862
01:26:59,125 --> 01:27:00,791
Naprawdę nie wiesz!
863
01:27:10,708 --> 01:27:11,791
No dalej, miśku.
864
01:27:57,291 --> 01:27:58,875
Sprawdźcie boczne wejście.
865
01:27:58,875 --> 01:28:00,833
- I wezwijcie ochronę.
- Tak!
866
01:28:08,875 --> 01:28:10,708
Twój prawdziwy ojciec...
867
01:28:12,291 --> 01:28:13,916
był członkiem Unii.
868
01:28:16,833 --> 01:28:19,750
Pewnego dnia postanowił odejść
869
01:28:20,750 --> 01:28:22,541
ze względu na dziecko.
870
01:28:32,166 --> 01:28:34,416
Wydałem go.
871
01:28:35,625 --> 01:28:37,625
Stał się obiektem badań.
872
01:28:41,458 --> 01:28:42,291
Był słaby.
873
01:28:44,833 --> 01:28:49,208
Wpadł w szał i zginął z rąk ojca Makimury.
874
01:28:49,208 --> 01:28:51,750
Makimura cię adoptował.
875
01:28:54,375 --> 01:28:56,375
Jaki ten świat mały.
876
01:28:57,541 --> 01:28:59,750
Zabiliśmy ci dwóch członków rodziny.
877
01:28:59,750 --> 01:29:01,583
Kto będzie następny?
878
01:29:03,833 --> 01:29:06,166
Nikt ci już nie został, co?
879
01:29:11,208 --> 01:29:13,125
Ty będziesz następny.
880
01:29:55,916 --> 01:29:56,916
Kurumi!
881
01:29:57,916 --> 01:29:58,750
Chodź.
882
01:29:58,750 --> 01:30:03,250
Rzućcie drabinę! Szybko!
883
01:30:04,791 --> 01:30:05,750
Hej!
884
01:30:19,625 --> 01:30:20,833
Ty...
885
01:30:54,916 --> 01:30:56,166
Tak.
886
01:31:09,708 --> 01:31:12,750
Celuj tutaj.
887
01:31:20,125 --> 01:31:22,791
Co się dzieje? Nie zemścisz się?
888
01:31:24,500 --> 01:31:26,916
Za brata i ojca.
889
01:31:28,125 --> 01:31:29,833
Pomścij rodzinę.
890
01:31:29,833 --> 01:31:31,208
Zabiję cię.
891
01:31:37,625 --> 01:31:40,125
Zrób to. Śmiało.
892
01:31:40,958 --> 01:31:42,916
Zastrzel mnie.
893
01:31:43,541 --> 01:31:46,250
No zrób to!
894
01:33:35,791 --> 01:33:36,625
Prawie.
895
01:33:51,916 --> 01:33:53,458
- Jesteście całe?
- Tak.
896
01:33:54,208 --> 01:33:56,458
- Zabierzcie ją.
- Chodźmy.
897
01:33:56,458 --> 01:33:59,125
- Sprawdźcie każde piętro.
- Tak jest.
898
01:35:20,541 --> 01:35:24,125
ZOSTAŁAM NOWĄ MASKOTKĄ, MIAU
899
01:35:25,125 --> 01:35:26,958
ŻADNA PRACA MI NIE STRASZNA
900
01:35:29,083 --> 01:35:31,625
KOLEJNE COSPLAYE NADCHODZĄ
901
01:36:10,250 --> 01:36:12,041
Zawsze wstajesz tak późno?
902
01:36:12,041 --> 01:36:14,250
- Co tu robisz?
- Sprzątam.
903
01:36:14,250 --> 01:36:15,625
Czemu, do licha...
904
01:36:17,208 --> 01:36:18,291
Nie!
905
01:36:19,083 --> 01:36:22,000
Zniknęły! Gdzie one są?
906
01:36:22,000 --> 01:36:23,291
W śmieciach.
907
01:36:23,291 --> 01:36:26,250
Czemu? Moje drągalowe materiały!
908
01:36:26,250 --> 01:36:28,583
Zamieszkam tu.
909
01:36:28,583 --> 01:36:29,500
Co?
910
01:36:32,458 --> 01:36:34,625
Potrzebujesz nowego partnera.
911
01:36:39,083 --> 01:36:40,083
Daj spokój.
912
01:36:40,083 --> 01:36:42,000
Później sprawdzę tablicę.
913
01:36:42,000 --> 01:36:44,333
- Chwila.
- Załóż portki.
914
01:36:44,333 --> 01:36:46,291
Nie pozwalaj sobie!
915
01:36:47,041 --> 01:36:47,875
{\an8}Tu też są.
916
01:36:47,875 --> 01:36:50,833
- Zostaw je.
- Cicho.
917
01:36:50,833 --> 01:36:52,750
To same klasyki!
918
01:36:52,750 --> 01:36:56,708
- Nieważne. Puść mnie!
- Istne białe kruki!
919
01:36:56,708 --> 01:37:00,458
- Przestań!
- Sama przestań! Jak śmiesz?
920
01:37:01,166 --> 01:37:02,833
Milcz, zboczeńcu!
921
01:37:02,833 --> 01:37:04,458
Czemu wciąż go masz?
922
01:37:04,458 --> 01:37:06,666
Zamknij się, drągalowy wymoczku!
923
01:37:06,666 --> 01:37:08,250
To bolało!
924
01:37:08,250 --> 01:37:10,666
- Będę twoją partnerką?
- To napaść!
925
01:37:11,500 --> 01:37:14,041
- Zasługujesz.
- Przestań!
926
01:37:14,041 --> 01:37:15,583
A masz!
927
01:37:16,541 --> 01:37:17,833
Dość!
928
01:37:17,833 --> 01:37:20,750
- Nie wymkniesz się!
- Kaori!
929
01:41:44,916 --> 01:41:49,541
TABLICA OGŁOSZEŃ
930
01:41:54,375 --> 01:41:59,375
Napisy: Krzysztof Zając