1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,250 --> 00:00:18,250 TABLICA OGŁOSZEŃ 4 00:00:38,208 --> 00:00:44,000 ZNAJDŹ MOJĄ SIOSTRĘ 5 00:00:44,000 --> 00:00:50,333 Moja siostra, Kurumi, pojechała na spotkanie w Kabukicho. 6 00:00:50,333 --> 00:00:51,416 Już nie wróciła. 7 00:00:51,416 --> 00:00:52,708 Ktoś ją porwał. 8 00:00:52,708 --> 00:00:56,291 Ostatnio w Shinjuku dochodzi do dziwnych zdarzeń. 9 00:00:56,875 --> 00:00:59,000 Zgłosiłam to policji, 10 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 ale przeczytałam w sieci plotki o XYZ na tablicy ogłoszeń. 11 00:01:04,000 --> 00:01:07,208 Zostałeś mi tylko ty, Miejski Łowco. 12 00:01:07,208 --> 00:01:10,125 Proszę, odnajdź ją. 13 00:01:15,291 --> 00:01:17,875 Dziś około 16.00 w Kabukicho 14 00:01:17,875 --> 00:01:22,875 mężczyzna został zaatakowany przez napastnika w szale... 15 00:01:22,875 --> 00:01:27,291 Nieznany sprawca przewrócił zaparkowane auto... 16 00:01:27,291 --> 00:01:32,583 Młody człowiek nagle podniósł i cisnął automatem z przekąskami. 17 00:01:32,583 --> 00:01:36,375 Wskoczył na 20-metrowy budynek i zbiegł. 18 00:01:36,375 --> 00:01:39,375 - Jest problem w Shinjuku! - Ma broń! 19 00:01:39,375 --> 00:01:40,666 Przyślijcie posiłki! 20 00:01:46,291 --> 00:01:48,083 Mam namiot, mam namiot 21 00:01:48,083 --> 00:01:51,833 Od gorących lasek mam namiot 22 00:01:51,833 --> 00:01:55,666 Mam namiot Widzę cycki i mam namiot 23 00:01:55,666 --> 00:01:58,958 Sauna pełnych babek wartych drąga 24 00:01:59,666 --> 00:02:03,000 Jest babka czerwona Jest też babka czarna 25 00:02:03,000 --> 00:02:06,333 Beżowa jest świetna Ale biała najlepsza 26 00:02:06,333 --> 00:02:08,500 Mam namiot, bez dwóch zdań 27 00:02:08,500 --> 00:02:10,291 Słyszysz mnie, Ryo? 28 00:02:10,958 --> 00:02:13,250 Biała babka warta drąga 29 00:02:13,250 --> 00:02:16,291 I biała, i czerwona I czarna, i beżowa 30 00:02:16,291 --> 00:02:18,750 Masz pracować dla naszej klientki! 31 00:02:20,166 --> 00:02:21,875 No tak, Sweterkowe Donice. 32 00:02:21,875 --> 00:02:24,208 Właśnie, skup się. 33 00:02:24,208 --> 00:02:25,750 Już tu są. 34 00:02:27,833 --> 00:02:29,708 Widzisz ją? 35 00:02:29,708 --> 00:02:31,708 Tak. 36 00:02:31,708 --> 00:02:33,666 Nie ma czasu. Działaj. 37 00:02:33,666 --> 00:02:36,875 Dobra. Przejdę do planu B. 38 00:02:39,250 --> 00:02:41,333 A był jakiś plan A? 39 00:02:43,125 --> 00:02:44,333 Dobra! 40 00:02:44,333 --> 00:02:49,041 Żegnaj, biała babeczko! 41 00:02:49,666 --> 00:02:51,375 No gadaj. 42 00:03:08,166 --> 00:03:09,875 Ups. Żyjesz? 43 00:03:13,500 --> 00:03:14,958 Ja po ciebie. 44 00:03:14,958 --> 00:03:17,250 Ktoś ty za jeden? 45 00:03:19,208 --> 00:03:20,541 Nawet nie próbuj. 46 00:03:23,166 --> 00:03:25,250 - Co za dupek. - Pieprz się! 47 00:03:29,625 --> 00:03:32,458 Hej, bez jaj! 48 00:03:35,333 --> 00:03:37,083 Pogłuchliście? 49 00:03:37,083 --> 00:03:38,875 - Sukinsyn! - Ty draniu! 50 00:03:41,333 --> 00:03:42,458 Odpuśćcie. 51 00:03:49,583 --> 00:03:51,208 Wystarczy, co? 52 00:03:55,083 --> 00:03:56,666 To musi boleć. 53 00:03:56,666 --> 00:03:57,875 A masz! 54 00:04:11,500 --> 00:04:13,916 Musiałeś się do tego posunąć. 55 00:04:15,416 --> 00:04:16,500 Konfiskuję. 56 00:04:22,666 --> 00:04:24,000 Wybacz za zwłokę. 57 00:04:27,750 --> 00:04:28,833 Co? 58 00:04:28,833 --> 00:04:30,083 Makimura! 59 00:04:30,666 --> 00:04:32,041 Cel ucieka! 60 00:04:32,041 --> 00:04:35,125 - Co jej zrobiłeś? - Przywitałem się. 61 00:04:37,916 --> 00:04:39,166 {\an8}KAORI 62 00:04:44,333 --> 00:04:45,666 Czekaj! 63 00:04:47,250 --> 00:04:49,125 Widzę go. Idziemy! 64 00:04:49,125 --> 00:04:50,708 Chodźcie! 65 00:04:55,250 --> 00:04:57,708 - To Ryo! - Zapraszamy. 66 00:04:57,708 --> 00:05:00,125 - Była tu dziewczyna? - Pobiegła tam. 67 00:05:00,125 --> 00:05:01,041 Dzięki. 68 00:05:01,041 --> 00:05:02,500 Kto to? 69 00:05:03,000 --> 00:05:05,333 Koto, jest nowa. 70 00:05:05,333 --> 00:05:07,000 - Jestem Ryo. - Miło mi. 71 00:05:07,000 --> 00:05:08,250 O której kończysz? 72 00:05:08,250 --> 00:05:09,375 Gdzie on jest?! 73 00:05:09,375 --> 00:05:10,500 Muszę lecieć. 74 00:05:11,041 --> 00:05:13,125 Następnym razem weź kasę! 75 00:05:35,916 --> 00:05:37,333 Jesteś! 76 00:05:38,625 --> 00:05:39,666 Gdzie ona jest? 77 00:05:39,666 --> 00:05:40,583 Tu! 78 00:05:40,583 --> 00:05:42,583 Mamy go! 79 00:05:42,583 --> 00:05:43,875 Ty draniu! 80 00:05:43,875 --> 00:05:46,583 - Sześciu. - Nie, dziewięciu. 81 00:05:47,708 --> 00:05:48,708 Gotowy? 82 00:05:48,708 --> 00:05:50,875 Zawsze pod górkę. 83 00:06:09,750 --> 00:06:12,041 Pomóc ci, Makimura? 84 00:06:12,041 --> 00:06:13,375 Daję radę! 85 00:06:18,750 --> 00:06:19,875 Na pewno? 86 00:06:21,875 --> 00:06:24,375 Daję radę! 87 00:06:31,000 --> 00:06:31,833 Brawo! 88 00:06:31,833 --> 00:06:33,666 Nie jestem już gliną. 89 00:06:33,666 --> 00:06:34,916 Giń! 90 00:06:44,000 --> 00:06:45,500 - Co? - Pani wybaczy. 91 00:06:48,333 --> 00:06:49,166 Ryo! 92 00:06:54,416 --> 00:06:55,916 Jak to zrobiła? 93 00:06:57,375 --> 00:06:59,583 Goń ją. Ja idę po auto. 94 00:06:59,583 --> 00:07:01,250 Serio? 95 00:07:04,166 --> 00:07:05,708 I can do it! 96 00:07:08,583 --> 00:07:10,875 O nie! 97 00:07:13,500 --> 00:07:14,625 Ryo? 98 00:07:32,958 --> 00:07:34,833 Aladyn z burdelu rodem. 99 00:07:42,041 --> 00:07:42,875 Żyjesz? 100 00:07:42,875 --> 00:07:46,041 {\an8}Kazałeś mi ją gonić! 101 00:07:46,583 --> 00:07:47,875 To ona! 102 00:07:48,583 --> 00:07:50,083 - Plan C. - Jasne! 103 00:07:50,625 --> 00:07:52,708 Uwaga! Biegnę! 104 00:08:02,875 --> 00:08:04,625 Może drinka? 105 00:08:04,625 --> 00:08:06,208 Spóźniasz się. 106 00:08:06,208 --> 00:08:07,875 Jeszcze pracuję. 107 00:08:07,875 --> 00:08:11,041 To ty wpadłeś na pomysł randki. 108 00:08:11,041 --> 00:08:13,500 Zaczekaj, niedługo będę. 109 00:08:43,458 --> 00:08:45,208 Koniec gry. 110 00:08:45,208 --> 00:08:48,500 Spokojnie. Pracujemy dla twojej siostry. 111 00:09:17,500 --> 00:09:18,583 Kurde. 112 00:09:23,083 --> 00:09:24,291 Daj kluczyki! 113 00:09:25,000 --> 00:09:26,083 Szybko! 114 00:09:32,625 --> 00:09:34,958 - Wytłumaczysz się? - Czekaj, Saeko. 115 00:09:34,958 --> 00:09:39,708 Napaść, pobicie, zniszczenie mienia, posiadanie broni, wykroczenia drogowe. 116 00:09:39,708 --> 00:09:41,916 Wszystko to twoja sprawka. 117 00:09:41,916 --> 00:09:44,375 Oszalałem z tęsknoty do ciebie. 118 00:09:44,916 --> 00:09:47,833 Jesteś warta każdego grzechu. 119 00:09:49,375 --> 00:09:51,208 Bo zaraz to ja zgrzeszę. 120 00:10:09,916 --> 00:10:13,375 To syndykat Akutsu, prawda? 121 00:10:15,750 --> 00:10:19,500 - Czemu z nimi zadarliście? - To poufna informacja. 122 00:10:20,250 --> 00:10:26,083 - Wiecie, ile mamy roboty? - Tak. 123 00:10:27,916 --> 00:10:32,458 Ludzie wpadają w szał. Dziś znaleźliśmy kolejne ciało. 124 00:10:33,291 --> 00:10:36,583 Nie dodawajcie nam problemów. 125 00:10:37,666 --> 00:10:38,583 Zwłaszcza ty. 126 00:10:38,583 --> 00:10:39,875 Ojcia! 127 00:10:40,541 --> 00:10:42,333 Rozumiemy. 128 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 Znowu wy? 129 00:10:47,458 --> 00:10:51,541 Odszedłeś z szeregów policji. Nie wchodź nam w drogę. 130 00:10:51,541 --> 00:10:55,375 Daj spokój. Po prostu przechodziliśmy. 131 00:10:55,958 --> 00:10:56,791 Prawda? 132 00:10:56,791 --> 00:10:57,708 Co? 133 00:10:59,333 --> 00:11:01,083 Pojedziesz na dołek. 134 00:11:01,083 --> 00:11:04,500 Już go przesłuchałam, zastępco Ito. 135 00:11:05,041 --> 00:11:06,625 Możesz iść. 136 00:11:07,500 --> 00:11:08,416 W porządku. 137 00:11:13,041 --> 00:11:14,625 To ci zaszkodzi. 138 00:11:15,500 --> 00:11:18,416 Rany, czy to było nękanie? 139 00:11:25,583 --> 00:11:26,541 Dokąd? 140 00:11:28,375 --> 00:11:30,625 Wsiadaj. Ma dziś urodziny, nie? 141 00:11:39,750 --> 00:11:44,083 O co biega z tą całą Kurumi? 142 00:11:44,083 --> 00:11:45,291 Nie mam pojęcia. 143 00:11:45,291 --> 00:11:48,500 Jak to wyjaśnimy Sweterkowym Donicom? 144 00:11:51,000 --> 00:11:53,833 Co wsadziłeś do kieszeni? 145 00:11:57,416 --> 00:11:58,833 Mówisz o tym? 146 00:11:59,625 --> 00:12:03,958 Kurumi jest cosplayerką. Ma 30 000 obserwujących. 147 00:12:04,916 --> 00:12:08,375 Zostaję lojalny wobec Sweterkowych Donic. 148 00:12:09,083 --> 00:12:10,541 Dobra jest. 149 00:12:10,541 --> 00:12:12,916 - Za młoda dla mnie. - Zobacz. 150 00:12:16,833 --> 00:12:18,916 - Dobra, co? - Daj żyć! 151 00:12:25,041 --> 00:12:26,750 - Moja wina. - Wiesz co? 152 00:12:27,416 --> 00:12:30,041 Wyślij mi link. Porównam sobie. 153 00:12:45,833 --> 00:12:48,416 - Nie startuj do niej. - Nie rozkazuj mi. 154 00:12:52,291 --> 00:12:54,000 Powiesz jej, nie? 155 00:12:54,000 --> 00:12:58,375 Była bobasem, gdy tata ją przyprowadził. 156 00:12:58,958 --> 00:13:02,833 Dowie się, że była adoptowana? 157 00:13:03,458 --> 00:13:04,708 Obiecałem tacie, 158 00:13:05,666 --> 00:13:07,708 że powiem jej, gdy dorośnie. 159 00:13:08,333 --> 00:13:11,791 - To mój obowiązek. - Jak szlachetnie! 160 00:13:14,333 --> 00:13:15,875 - Lecę. - Jasne. 161 00:13:18,625 --> 00:13:21,083 Hej. Wara od niej. 162 00:13:21,083 --> 00:13:22,166 Zobaczymy. 163 00:13:22,958 --> 00:13:24,458 Bez jaj! 164 00:13:28,375 --> 00:13:30,375 - Zostaw ją. - Odpuść już! 165 00:13:30,375 --> 00:13:31,458 Tędy. 166 00:13:34,583 --> 00:13:35,583 Przepraszam. 167 00:13:35,583 --> 00:13:38,458 W końcu! Czekam od godziny. 168 00:13:38,458 --> 00:13:39,375 Wiem. 169 00:13:40,125 --> 00:13:41,291 Zjedzmy w domu. 170 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 Nie ma mowy. 171 00:13:43,208 --> 00:13:47,083 Goniliśmy zaginionego psa, ale wciąż nam uciekał. 172 00:13:47,083 --> 00:13:48,666 Był wściekły. 173 00:13:49,833 --> 00:13:52,875 Ugryzł mnie, gdy go w końcu złapałem. 174 00:14:02,791 --> 00:14:04,000 - Co? - Nic. 175 00:14:04,625 --> 00:14:08,958 To on wplątał cię w tę niebezpieczną robotę. 176 00:14:09,625 --> 00:14:12,916 Niebezpieczną? Szukanie zaginionych zwierząt? 177 00:14:14,208 --> 00:14:15,083 Daj spokój. 178 00:14:15,083 --> 00:14:16,125 Mówię o tablicy. 179 00:14:17,333 --> 00:14:19,125 I haśle „XYZ”. 180 00:14:20,875 --> 00:14:25,250 - „Zajmiemy się każdą sprawą”. - Dobra, rozumiem. 181 00:14:25,250 --> 00:14:27,000 Nie jestem już dzieckiem. 182 00:14:49,916 --> 00:14:50,750 Posłuchaj... 183 00:14:54,000 --> 00:14:54,916 Co? 184 00:14:54,916 --> 00:14:57,875 Nic. Wszystkiego najlepszego. 185 00:14:59,166 --> 00:15:00,000 Dzięki. 186 00:15:04,333 --> 00:15:05,791 Nie pij za dużo. 187 00:15:07,208 --> 00:15:08,166 Wiem. 188 00:15:11,125 --> 00:15:15,250 Muszę ci coś powiedzieć. 189 00:15:16,291 --> 00:15:17,125 Co? 190 00:15:21,375 --> 00:15:23,083 Przerażasz mnie. 191 00:15:27,875 --> 00:15:29,000 No co? 192 00:15:36,375 --> 00:15:37,458 No... 193 00:17:03,458 --> 00:17:04,458 Makimura. 194 00:17:09,041 --> 00:17:09,875 Makimura! 195 00:17:49,875 --> 00:17:50,708 Wybacz. 196 00:17:52,708 --> 00:17:53,791 Ukryłem to. 197 00:17:55,666 --> 00:17:57,333 Źle na tym wychodzisz. 198 00:18:08,625 --> 00:18:09,458 Ryo... 199 00:18:14,166 --> 00:18:15,708 zaopiekuj się Kaori. 200 00:19:38,166 --> 00:19:40,375 TABLICA OGŁOSZEŃ 201 00:19:40,375 --> 00:19:42,291 SKONTAKTUJ SIĘ ZE MNĄ 202 00:19:42,291 --> 00:19:44,125 KAORI 203 00:19:47,208 --> 00:19:50,708 Mężczyzna, który zmarł po przewiezieniu do szpitala, 204 00:19:50,708 --> 00:19:56,083 został zidentyfikowany jako były policjant, Hideyuki Makimura. 205 00:19:56,083 --> 00:20:00,166 Policja prowadzi śledztwo w sprawie morderstwa, 206 00:20:00,166 --> 00:20:03,500 łącząc je z ostatnim wysypem zbrodni. 207 00:20:12,333 --> 00:20:13,416 Co to? 208 00:20:21,958 --> 00:20:23,500 - Tu Ryo. - Cześć... 209 00:20:23,500 --> 00:20:27,333 Właśnie rozbijam namiot. Nie mogę odebrać. Bip! 210 00:20:29,125 --> 00:20:30,166 Znów to oglądasz? 211 00:20:32,333 --> 00:20:37,500 Znowu to samo. Czwarty raz w miesiącu. 212 00:20:37,500 --> 00:20:40,833 Ludzie wpadają w szał. Zyskują niezwykłą siłę. 213 00:20:41,625 --> 00:20:44,791 To jakiś narkotyk? Wirus? 214 00:20:46,625 --> 00:20:47,833 Jeśli to narkotyk, 215 00:20:48,583 --> 00:20:50,750 kto go rozprowadza i czemu? 216 00:20:50,750 --> 00:20:53,083 Monitoring nic ci nie dał. 217 00:20:54,833 --> 00:20:56,541 Nie zwrócisz mu życia. 218 00:20:59,458 --> 00:21:01,625 Mógł nie bratać się z tym zbirem. 219 00:21:06,083 --> 00:21:06,916 Nie? 220 00:21:07,791 --> 00:21:10,625 Gdyby nie odszedł, wciąż by żył. 221 00:21:12,166 --> 00:21:15,958 Znajdźmy tego gościa. To trochę uspokoi media. 222 00:21:50,125 --> 00:21:51,666 {\an8}Zapraszamy do baru. 223 00:21:51,666 --> 00:21:53,333 Szukamy paragonów! 224 00:21:54,958 --> 00:21:56,333 Serio? 225 00:21:58,666 --> 00:22:00,333 {\an8}- Pełno lasek! - Serio? 226 00:22:02,166 --> 00:22:03,166 {\an8}Chodźmy! 227 00:22:03,166 --> 00:22:05,416 {\an8}Dziewczyny czekają! Zapraszamy! 228 00:22:05,416 --> 00:22:06,500 {\an8}PIJ DO WOLI 229 00:22:23,541 --> 00:22:27,250 No dobra. Chodźmy do baru Nagisa! 230 00:22:28,666 --> 00:22:31,541 A potem do Sukury! 231 00:22:31,541 --> 00:22:32,791 Super! 232 00:22:33,708 --> 00:22:35,791 Kto to? Znasz ją? 233 00:22:35,791 --> 00:22:38,208 Pierwszy raz widzę. 234 00:22:38,208 --> 00:22:40,208 Bez całowania! 235 00:22:41,500 --> 00:22:42,416 Wal się! 236 00:22:44,208 --> 00:22:46,541 Do zobaczenia, Ryo. 237 00:22:46,541 --> 00:22:48,666 Damy znać, gdy coś usłyszymy. 238 00:22:50,166 --> 00:22:52,791 - Na razie! - Pa, pa! 239 00:22:54,916 --> 00:22:56,708 - Co? - Widziałeś tablicę? 240 00:22:56,708 --> 00:22:59,083 - Co? - Mam dla ciebie robotę. 241 00:22:59,083 --> 00:23:02,833 - Chcę wiedzieć, kto zabił mi brata. - Nie wiem. 242 00:23:02,833 --> 00:23:04,791 - To mi pomóż. - Nie. 243 00:23:04,791 --> 00:23:08,083 - Czemu? To twoja wina! - Co? 244 00:23:08,083 --> 00:23:11,083 Był twoim partnerem. Nie czujesz się winny? 245 00:23:11,083 --> 00:23:14,583 - Nieszczególnie. - Pomóż mi! 246 00:23:15,458 --> 00:23:16,833 Chcę go pomścić! 247 00:23:16,833 --> 00:23:17,791 Słuchaj. 248 00:23:18,666 --> 00:23:22,250 Zapomnij o zmarłych. Tak będzie lepiej. 249 00:23:22,250 --> 00:23:24,125 Słońce moje! 250 00:23:24,125 --> 00:23:25,500 Ty dupku! 251 00:23:25,500 --> 00:23:27,000 Chodźmy na drinka. 252 00:23:27,000 --> 00:23:29,375 Sama znajdę mordercę! 253 00:23:29,375 --> 00:23:31,958 Chodźmy chociaż na latte! 254 00:23:31,958 --> 00:23:34,666 Przepraszam. Widziałeś go kiedyś? 255 00:23:34,666 --> 00:23:36,291 To mój brat. 256 00:23:36,291 --> 00:23:40,416 - Twój brat? - Tak, Hideyuki Makimura. 257 00:23:40,416 --> 00:23:42,750 Tak, znam go. 258 00:23:42,750 --> 00:23:45,750 - Serio? - Jasne, że tak. 259 00:23:45,750 --> 00:23:49,958 - Chwila, co jest? - Pogadamy o nim w biurze. 260 00:23:50,625 --> 00:23:52,833 Przy okazji, mamy wakat. 261 00:23:52,833 --> 00:23:58,875 Tu jesteś, szukałem cię. Przepraszam za kłopot, panowie. 262 00:23:58,875 --> 00:23:59,833 Kim jesteś? 263 00:23:59,833 --> 00:24:02,750 Bratem, którego szuka. Chodźmy. 264 00:24:02,750 --> 00:24:06,000 - Hej! - Przepraszam za siostrę. 265 00:24:06,916 --> 00:24:07,750 Głupol z niej. 266 00:24:08,541 --> 00:24:10,375 Jaki z ciebie mój brat? 267 00:24:11,041 --> 00:24:12,583 Idź do domu spać, idiotko. 268 00:24:25,416 --> 00:24:27,000 Poszłam i wyspałam się. 269 00:24:29,333 --> 00:24:32,125 Hej! Nie możesz tu tak wpadać. 270 00:24:32,125 --> 00:24:34,416 - To Saeba i spółka? - Wypad! 271 00:24:35,041 --> 00:24:38,333 Tu pracował mój brat. Poszukam wskazówek. 272 00:24:38,333 --> 00:24:40,333 Nie dotykaj niczego. 273 00:24:48,000 --> 00:24:49,541 - Co to? - Materiały. 274 00:24:51,625 --> 00:24:53,333 Wynoś się stąd. 275 00:24:53,333 --> 00:24:54,416 Nie! 276 00:24:59,666 --> 00:25:00,500 Materiały. 277 00:25:02,791 --> 00:25:06,708 Przestań się tu panoszyć. 278 00:25:11,166 --> 00:25:12,625 Szukałem tego filmu! 279 00:25:36,166 --> 00:25:37,500 To broń twojego brata. 280 00:25:45,791 --> 00:25:47,750 Colt Lawman MK III. 281 00:26:05,833 --> 00:26:07,708 To był jego świat. 282 00:26:10,458 --> 00:26:12,375 Nie twój. 283 00:26:18,958 --> 00:26:20,375 Zapomnij o nim. 284 00:26:22,333 --> 00:26:23,833 Dla własnego dobra. 285 00:26:35,625 --> 00:26:36,625 Przepraszam. 286 00:26:37,541 --> 00:26:38,916 POLICJA 287 00:26:48,333 --> 00:26:49,791 Przenosimy ciało. 288 00:26:51,708 --> 00:26:53,583 - Do roboty. - Tak jest. 289 00:26:54,541 --> 00:26:57,000 - Do góry. - Idziemy. 290 00:26:57,000 --> 00:27:00,166 Cofnąć się! 291 00:27:01,166 --> 00:27:02,458 Z drogi! 292 00:27:44,916 --> 00:27:46,250 JESTEŚ ŚWIETNA! 293 00:27:47,666 --> 00:27:49,000 WSTAWIAJ WIĘCEJ ZDJĘĆ 294 00:27:49,000 --> 00:27:50,333 KOZACKI COSPLAY! 295 00:27:50,333 --> 00:27:52,333 NOWA WIADOMOŚĆ 296 00:27:59,416 --> 00:28:03,833 CZEŚĆ. PISZEMY W SPRAWIE... 297 00:28:08,666 --> 00:28:10,083 Ryo! 298 00:28:10,083 --> 00:28:13,000 Tsubaki, Ai! Idziemy na randkę? 299 00:28:13,000 --> 00:28:15,375 I spłacisz długi? 300 00:28:15,375 --> 00:28:18,833 Wybaczcie, nie dziś! 301 00:28:18,833 --> 00:28:21,916 - Na razie. - Pozdrówcie szefa! 302 00:28:36,750 --> 00:28:39,000 Boże, aleś ty uparta. 303 00:28:41,500 --> 00:28:43,791 I będę, póki mi nie pomożesz. 304 00:28:43,791 --> 00:28:45,666 Wracaj do domu. 305 00:28:45,666 --> 00:28:47,333 Ja już nie mam domu. 306 00:28:47,333 --> 00:28:48,666 Nie mój problem. 307 00:28:56,500 --> 00:28:59,416 Skoro tak ci na tym zależy, 308 00:29:01,291 --> 00:29:03,625 musisz poznać mój świat. 309 00:29:14,375 --> 00:29:16,083 Taniec drągala! 310 00:29:16,083 --> 00:29:19,166 Taniec drągala 311 00:29:19,166 --> 00:29:22,583 Ryo! 312 00:29:22,583 --> 00:29:25,791 Taniec drągala 313 00:29:25,791 --> 00:29:28,541 Ryo! 314 00:29:28,541 --> 00:29:29,791 No to jadę! 315 00:29:29,791 --> 00:29:31,500 Taniec drągala 316 00:29:32,916 --> 00:29:33,916 I razem! 317 00:29:43,791 --> 00:29:45,333 Taniec drągala! 318 00:29:45,333 --> 00:29:47,000 I jeszcze jeden na koniec! 319 00:29:48,458 --> 00:29:50,791 Taniec drągala! 320 00:29:54,250 --> 00:29:57,958 Dziękuję! 321 00:29:57,958 --> 00:30:01,333 Przepraszam, ale łazienka wzywa. 322 00:30:05,541 --> 00:30:06,625 Dzięki! 323 00:30:11,583 --> 00:30:12,875 To nie łazienka. 324 00:30:13,583 --> 00:30:15,750 Czy ty się poddajesz? 325 00:30:21,958 --> 00:30:23,666 Nie wchodź mi w drogę. 326 00:30:28,000 --> 00:30:30,625 - Tylko członkowie. - Wpuść nas. 327 00:30:34,416 --> 00:30:35,250 Hej. 328 00:30:42,208 --> 00:30:44,000 Przepraszam. Proszę. 329 00:30:44,000 --> 00:30:44,916 Dzięki. 330 00:31:00,000 --> 00:31:02,541 - Przepraszam. - Hej. 331 00:31:03,250 --> 00:31:04,958 To ten gość. 332 00:31:05,583 --> 00:31:06,416 Co tu robisz? 333 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 Nie jesteś tą suką! 334 00:31:12,125 --> 00:31:14,083 Gadaj, draniu! 335 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 Hej! 336 00:31:20,125 --> 00:31:22,541 Szefie, to ten gość, o którym mówiliśmy. 337 00:31:41,708 --> 00:31:43,000 W porządku? 338 00:31:45,250 --> 00:31:49,291 Oby takie przeprosiny wystarczyły. 339 00:31:49,291 --> 00:31:53,708 Niestety nasza młodzież ma kiepskie maniery, panie Saeba. 340 00:31:53,708 --> 00:31:55,750 Dobrze wyglądasz, dziadku. 341 00:31:55,750 --> 00:31:58,500 Saeba? Miejski... 342 00:32:01,083 --> 00:32:02,958 Na dziś zamknięte. 343 00:32:04,291 --> 00:32:05,791 Każ wszystkim wyjść. 344 00:32:11,833 --> 00:32:13,041 A co do ciebie... 345 00:32:15,291 --> 00:32:16,708 załóż jakieś portki. 346 00:32:20,500 --> 00:32:21,708 Proszę wyjść. 347 00:32:22,541 --> 00:32:23,458 Proszę. 348 00:32:26,333 --> 00:32:31,166 Podobno węszysz po klubach nocnych. 349 00:32:31,666 --> 00:32:33,166 Pytasz o śmierć Makimury. 350 00:32:34,916 --> 00:32:36,833 Ukrywasz coś przede mną? 351 00:32:38,750 --> 00:32:42,375 Przykro mi. Był poczciwym gościem. 352 00:32:42,875 --> 00:32:44,916 Nie zasłużył na taką śmierć. 353 00:32:48,208 --> 00:32:49,916 To nie byliśmy my. 354 00:32:51,125 --> 00:32:52,916 Na pewno słyszałeś. 355 00:32:54,583 --> 00:32:58,500 Szaleńcy sieją spustoszenie w naszym mieście. 356 00:33:17,333 --> 00:33:19,958 To nie on cię pobił? 357 00:33:22,875 --> 00:33:26,458 To zbiegłe dzieciaki i bezdomni. 358 00:33:26,458 --> 00:33:31,500 Znikają na jakiś czas, a potem wracają w szale. 359 00:33:32,000 --> 00:33:33,583 Giną na ulicy. 360 00:33:34,166 --> 00:33:38,458 Tak samo było z gościem, który zabił Makimurę. 361 00:33:39,125 --> 00:33:43,791 Szukasz tej dziewczyny. Kurumi, prawda? 362 00:33:45,791 --> 00:33:50,500 Dwóch moich ludzi też zniknęło. 363 00:33:51,208 --> 00:33:54,333 Szukaliśmy ich, a wtedy przyszła ona i rzuciła: 364 00:33:54,333 --> 00:33:58,958 „Mój przyjaciel też zaginął. Poszukajmy ich razem”. 365 00:34:00,083 --> 00:34:01,500 Czemu ją porwałeś? 366 00:34:02,166 --> 00:34:08,791 Wróciła o zdrowych zmysłach jako jedyna z zaginionych. 367 00:34:09,583 --> 00:34:11,000 Czyżby? 368 00:34:11,000 --> 00:34:14,250 Pomyśleliśmy, że zdradzi nam, 369 00:34:15,375 --> 00:34:18,666 kto za tym stoi i gdzie się ukrywa. 370 00:34:18,666 --> 00:34:21,916 A więc o to chodziło. I co było dalej? 371 00:34:21,916 --> 00:34:27,458 Wpadliście wy, nim coś z niej wyciągnęliśmy. 372 00:34:30,666 --> 00:34:32,458 Ale skończyłem z tym. 373 00:34:33,750 --> 00:34:37,250 - Resztę zostawię tobie. - Zrzucisz to na mnie? 374 00:34:37,250 --> 00:34:39,416 Powiem ci wszystko, co wiem. 375 00:34:41,333 --> 00:34:42,166 Tylko... 376 00:34:46,083 --> 00:34:47,333 uważaj. 377 00:34:48,125 --> 00:34:52,833 Prowadzą jakieś eksperymenty z paskudnym narkotykiem. 378 00:34:54,541 --> 00:34:55,458 Twój wróg... 379 00:34:57,541 --> 00:35:00,083 ma nie po kolei w głowie. 380 00:35:03,541 --> 00:35:04,625 Gdzie jest teraz? 381 00:35:06,958 --> 00:35:11,250 Nie byłoby nas tutaj, gdybyśmy wiedzieli. 382 00:35:14,500 --> 00:35:21,500 Ale podobno jest wśród uciekinierek w Toyoko. 383 00:35:22,083 --> 00:35:23,666 Czekaj! 384 00:35:25,458 --> 00:35:26,958 Nowa partnerka? 385 00:35:26,958 --> 00:35:28,625 Żartujesz sobie? 386 00:35:39,541 --> 00:35:42,333 Przepraszam! Widzieliście ją może? 387 00:35:43,125 --> 00:35:45,291 A co? 388 00:35:45,291 --> 00:35:47,625 - Widzieliście? - Kto to? 389 00:35:47,625 --> 00:35:50,083 - Szukam jej. - Mamy z tobą gadać? 390 00:35:50,083 --> 00:35:52,541 - No właśnie. - Na razie! 391 00:35:52,541 --> 00:35:55,041 - Nie widzieliście jej? - Wara od nas. 392 00:35:59,166 --> 00:36:01,500 - Zgłupiałaś? - Nie mam wyboru. 393 00:36:01,500 --> 00:36:03,833 - Oni ci nie pomogą. - Kurumi! 394 00:36:04,625 --> 00:36:06,416 Martwiliśmy się o ciebie. 395 00:36:06,416 --> 00:36:07,583 Niemożliwe. 396 00:36:09,500 --> 00:36:11,750 Rób to, co mówię. 397 00:36:13,083 --> 00:36:14,750 Przepraszam! 398 00:36:14,750 --> 00:36:16,833 - Kurumi. - Kim ty jesteś? 399 00:36:17,458 --> 00:36:18,916 Co jest, do cholery? 400 00:36:21,250 --> 00:36:22,625 Posłuchaj mnie! 401 00:36:22,625 --> 00:36:25,125 To nie tak, jak myślisz! 402 00:36:25,708 --> 00:36:26,541 Czekaj! 403 00:36:26,541 --> 00:36:28,000 No wiedziałem! 404 00:36:32,958 --> 00:36:34,916 Czekaj! Proszę! 405 00:37:01,666 --> 00:37:02,583 Przepraszam. 406 00:37:10,791 --> 00:37:11,666 Przepraszam! 407 00:37:22,583 --> 00:37:23,458 Kurumi! 408 00:37:55,125 --> 00:37:56,791 Czekaj, Kurumi! 409 00:38:00,666 --> 00:38:01,916 Przepuśćcie mnie! 410 00:38:37,583 --> 00:38:40,708 Czekaj! Posłuchaj mnie! 411 00:38:42,791 --> 00:38:43,708 Kurumi! 412 00:38:46,125 --> 00:38:47,958 Co się dzieje? W porządku? 413 00:38:51,083 --> 00:38:53,541 KENTO 414 00:38:58,083 --> 00:38:59,375 Puśćcie mnie! 415 00:39:09,083 --> 00:39:10,708 Podaję dawkę. 416 00:39:39,041 --> 00:39:41,041 Super. Obudziłaś się. 417 00:39:42,000 --> 00:39:43,833 Przestraszyłam cię? 418 00:39:44,500 --> 00:39:47,083 Posłuchaj. Jestem Kaori. 419 00:39:47,666 --> 00:39:51,125 Zemdlałaś. Przyniosłam cię to. Masz gorączkę? 420 00:39:53,875 --> 00:39:54,708 Wybacz. 421 00:39:55,708 --> 00:39:56,541 Pójdę już. 422 00:39:58,375 --> 00:40:01,875 - W porządku? - Nie potrzebuję pomocy. 423 00:40:02,541 --> 00:40:03,500 Spokojnie. 424 00:40:04,750 --> 00:40:05,916 Musisz odpoczywać. 425 00:40:07,625 --> 00:40:08,500 Usiądź. 426 00:40:11,166 --> 00:40:15,250 Przestaniecie mnie śledzić? 427 00:40:15,250 --> 00:40:19,333 - To nie tak. - Siostra cię szuka. 428 00:40:19,958 --> 00:40:23,208 Kazała nam cię znaleźć. Bardzo się martwi. 429 00:40:24,750 --> 00:40:26,083 Jak to? 430 00:40:27,083 --> 00:40:28,208 Nie mam siostry. 431 00:40:29,875 --> 00:40:31,625 Ale ta kobieta... 432 00:40:32,125 --> 00:40:32,958 w swetrze. 433 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 Nie mam rodzeństwa. 434 00:40:45,750 --> 00:40:47,916 Oszukała mnie! 435 00:40:47,916 --> 00:40:53,166 Zwiodła mnie swoim seksapilem! 436 00:40:55,916 --> 00:40:57,916 Zapłaci za to! 437 00:40:57,916 --> 00:41:00,416 Posłuchaj... 438 00:41:02,375 --> 00:41:04,125 zostałaś porwana? 439 00:41:07,333 --> 00:41:09,791 Proszę, powiedz, co wiesz. 440 00:41:09,791 --> 00:41:11,875 Ci ludzie cię porwali? 441 00:41:11,875 --> 00:41:13,000 Nie wiem! 442 00:41:15,166 --> 00:41:16,000 Jasne. 443 00:41:20,083 --> 00:41:21,083 Skąd... 444 00:41:21,625 --> 00:41:23,250 Partner miał to, gdy umarł. 445 00:41:23,833 --> 00:41:25,166 Jej brat. 446 00:41:33,458 --> 00:41:34,833 Zgubiłaś je, prawda? 447 00:41:43,333 --> 00:41:44,250 Kento... 448 00:41:46,291 --> 00:41:48,666 mój przyjaciel, 449 00:41:49,250 --> 00:41:53,333 zaginął, więc zaczęłam go szukać. 450 00:41:55,208 --> 00:41:56,958 Porwali mnie... 451 00:42:00,083 --> 00:42:01,875 i wstrzyknęli mi coś. 452 00:42:03,791 --> 00:42:05,708 Potem zemdlałam. 453 00:42:08,000 --> 00:42:10,083 Musiałam komuś powiedzieć, 454 00:42:11,000 --> 00:42:14,416 więc złapałam je, nim wybiegłam. 455 00:42:16,166 --> 00:42:17,125 Spokojnie. 456 00:42:18,958 --> 00:42:20,500 Wiele przeszłaś. 457 00:42:22,166 --> 00:42:23,000 Muszę iść. 458 00:42:25,166 --> 00:42:26,000 Kurumi. 459 00:42:27,791 --> 00:42:30,916 Musisz odpoczywać. W porządku? 460 00:42:30,916 --> 00:42:34,125 Nie będziesz tam bezpieczna. Zostań tu trochę. 461 00:42:35,125 --> 00:42:36,041 Połóż się. 462 00:42:48,791 --> 00:42:51,833 Znaleźliśmy ją, ale... 463 00:42:53,375 --> 00:42:55,000 Załatwiliśmy Makimurę... 464 00:43:00,583 --> 00:43:03,000 Boli, Niedźwiedziu? 465 00:43:03,625 --> 00:43:06,833 - Naprawię to. - Podnieśmy stawkę. 466 00:43:40,958 --> 00:43:42,958 Centrala na nas naciska. 467 00:43:43,666 --> 00:43:46,958 Sprowadźcie ją tu. 468 00:43:49,125 --> 00:43:50,375 Ku chwale Unii. 469 00:43:53,958 --> 00:43:55,125 RAPORT 470 00:43:57,250 --> 00:43:58,916 Nie zaśmiecaj mi skrzynki. 471 00:43:58,916 --> 00:44:00,625 Sądziłem, że cię zaciekawi. 472 00:44:01,708 --> 00:44:03,708 - I co? - Bingo. 473 00:44:04,833 --> 00:44:07,541 Było w ciałach wszystkich podejrzanych. 474 00:44:09,125 --> 00:44:12,250 U zabójcy Makimury też. 475 00:44:14,458 --> 00:44:19,416 Narkotyk stymuluje mózg. Ekstremalnie zwiększa siłę mięśni. 476 00:44:21,750 --> 00:44:26,000 Ludzie stają się agresywni, a gdy przestaje działać, umierają. 477 00:44:26,000 --> 00:44:28,125 Anielski pył. 478 00:44:30,041 --> 00:44:30,958 Znasz to? 479 00:44:31,583 --> 00:44:33,541 Używano go podczas wojny. 480 00:44:35,125 --> 00:44:38,250 Zakazano go z powodu nieludzkich skutków. 481 00:44:39,791 --> 00:44:42,750 To musi być jego ulepszona wersja. 482 00:44:43,375 --> 00:44:45,333 Ktoś kontynuował badania. 483 00:44:46,583 --> 00:44:50,916 Być może celowo spowodował zdarzenia w Shinjuku. 484 00:44:50,916 --> 00:44:52,333 Dla rozgłosu. 485 00:44:53,125 --> 00:44:56,833 Jeśli wyeliminuje skutki uboczne, popyt na to będzie wielki. 486 00:44:57,583 --> 00:45:01,000 Ale tylko Kurumi nabyła tolerancję. 487 00:45:01,000 --> 00:45:04,958 - Dlatego ją ścigają. - To wszystko wyjaśnia. 488 00:45:04,958 --> 00:45:08,416 Twój podrzędny syndykat by temu nie podołał. 489 00:45:10,916 --> 00:45:14,041 Dowiedz się czegoś o tej dwójce z klubu. 490 00:45:22,500 --> 00:45:23,333 Czekaj. 491 00:45:47,583 --> 00:45:52,291 Coś podobnego... już kiedyś się wydarzyło. 492 00:45:54,333 --> 00:46:00,625 20 lat temu mężczyzna wpadł w szał i napadł policjanta. Zginął na miejscu. 493 00:46:00,625 --> 00:46:02,750 RAPORT ZE ŚLEDZTWA 494 00:46:02,750 --> 00:46:06,083 Zastrzelił go ojciec Makimury. 495 00:46:06,083 --> 00:46:07,208 NOBOYUKI MAKIMURA 496 00:46:10,166 --> 00:46:14,958 Adoptował córkę zabitego mężczyzny. 497 00:46:15,833 --> 00:46:18,166 To Kaori. 498 00:46:25,708 --> 00:46:26,666 RAPORT MEDYCZNY 499 00:46:26,666 --> 00:46:28,208 HIDEYUKI MAKIMURA 500 00:46:28,208 --> 00:46:31,958 Twój partner znał tę sprawę od lat. 501 00:46:39,166 --> 00:46:40,333 Działał sam. 502 00:46:58,875 --> 00:47:02,333 No dobra, wyglądasz słodko! 503 00:47:02,333 --> 00:47:04,166 Pokaż, co potrafisz! 504 00:47:04,791 --> 00:47:08,625 Cześć! Jestem księżniczka Milk z mlecznej wioski. 505 00:47:08,625 --> 00:47:11,750 Każdemu przyda się trochę mleczka! Miau! 506 00:47:11,750 --> 00:47:15,291 Cięcie! Świetnie. To było dużo lepsze. 507 00:47:15,291 --> 00:47:16,833 Nie przesadziłam? 508 00:47:16,833 --> 00:47:20,375 Wcale. Mogłabyś pokazać więcej. Nie? 509 00:47:20,375 --> 00:47:21,583 Jasne... 510 00:47:21,583 --> 00:47:24,750 - Aż się ślinisz. - Wcale nie. 511 00:47:24,750 --> 00:47:28,666 Milk ma dla ciebie prośbę. 512 00:47:28,666 --> 00:47:30,791 - Prośbę? - No idź. 513 00:47:31,833 --> 00:47:32,833 Co? 514 00:47:34,083 --> 00:47:34,958 Miau! 515 00:47:34,958 --> 00:47:37,500 Nie, przestań. 516 00:47:38,250 --> 00:47:39,625 Przestań! 517 00:47:40,291 --> 00:47:44,458 Wyświadczysz mi przysługę, miau? 518 00:47:45,500 --> 00:47:46,500 Jaką, miau? 519 00:47:47,375 --> 00:47:50,000 No bo... 520 00:47:50,708 --> 00:47:52,041 Miauknij o cokolwiek. 521 00:47:53,208 --> 00:47:57,166 Jutro biorę udział w gali cosplay Lore. 522 00:47:57,166 --> 00:47:59,833 - Strzeż koteczka. - Na gali cosplayu? 523 00:47:59,833 --> 00:48:03,750 Tak. Lore to marka kosmetyków. 524 00:48:03,750 --> 00:48:05,500 Są bardzo popularne. 525 00:48:06,708 --> 00:48:07,833 Proszę! 526 00:48:08,750 --> 00:48:09,583 Nie miau mowy! 527 00:48:09,583 --> 00:48:12,250 - Co? - Chcą ją dopaść. 528 00:48:12,250 --> 00:48:13,625 Nie może tam iść. 529 00:48:13,625 --> 00:48:16,500 Ale chodzi o Lore! Taki dziad może ich nie znać. 530 00:48:16,500 --> 00:48:19,333 - Znam! - To życiowa szansa. 531 00:48:19,333 --> 00:48:22,166 - Jak mam ją ochronić? - Pomogę ci. 532 00:48:22,166 --> 00:48:24,583 Będą tam tłumy. Będzie bezpiecznie. 533 00:48:24,583 --> 00:48:25,833 Taki z ciebie spec? 534 00:48:25,833 --> 00:48:27,791 Nie chcesz jej pomóc? 535 00:48:27,791 --> 00:48:31,208 Zaprosili ją bezpośrednio. To wielka sprawa. 536 00:48:31,208 --> 00:48:33,750 Jej być albo nie być. 537 00:48:36,083 --> 00:48:39,000 Nieważne. Nie musicie iść. 538 00:48:40,125 --> 00:48:41,416 Pójdę sama. 539 00:48:42,500 --> 00:48:45,083 Będę żałować, jeśli stchórzę. 540 00:48:45,083 --> 00:48:48,083 Jeśli mnie złapią, to trudno. 541 00:48:48,083 --> 00:48:49,666 Umrę to umrę. 542 00:48:52,000 --> 00:48:52,833 Nie. 543 00:48:56,875 --> 00:48:58,291 Nie możesz zginąć. 544 00:48:59,583 --> 00:49:00,666 Nie. 545 00:49:08,166 --> 00:49:09,000 Dobrze! 546 00:49:09,000 --> 00:49:13,916 Pójdziemy jutro wszyscy razem, nie? 547 00:49:14,958 --> 00:49:16,833 Będzie tam nawet prezeska Lore. 548 00:49:18,000 --> 00:49:19,083 Prezeska? 549 00:49:24,083 --> 00:49:25,666 Będę tam, miau. 550 00:49:25,666 --> 00:49:26,583 Tak! 551 00:49:27,875 --> 00:49:29,666 Popraw swoje miauki. 552 00:49:30,166 --> 00:49:32,416 Prezeska... 553 00:49:40,541 --> 00:49:44,041 Stworzyła pani firmę Lore od zera. 554 00:49:44,041 --> 00:49:47,250 Ludzie chwalą pani przywództwo. 555 00:49:47,250 --> 00:49:49,333 Bardzo im dziękuję. 556 00:49:49,333 --> 00:49:52,041 Opowie pani o tej gali? 557 00:49:52,041 --> 00:49:58,291 Stworzyliśmy postaci anime reprezentujące idee natury i Ziemi. 558 00:49:58,291 --> 00:50:02,375 Zaprosiliśmy cosplayerki, by wcieliły się w te postaci. 559 00:50:02,375 --> 00:50:06,708 To świetna okazja, by pokazać Lore ludziom. 560 00:50:06,708 --> 00:50:11,458 Przyciąga pani ludzi śmiałymi pomysłami i swoim zdecydowaniem? 561 00:50:11,458 --> 00:50:13,083 Trudno mi to ocenić. 562 00:50:13,083 --> 00:50:17,166 Staram się rozwijać firmę, by mój zmarły ojciec był dumny. 563 00:50:17,166 --> 00:50:20,416 - Prześwituje? - Nie. A u mnie? 564 00:50:20,416 --> 00:50:21,416 - Trochę. - Nie! 565 00:50:21,416 --> 00:50:23,125 - Żartuję. - Hej! 566 00:50:27,500 --> 00:50:29,416 - Cześć. - Hej! 567 00:50:29,416 --> 00:50:30,750 - Piękna! - Dzięki. 568 00:50:30,750 --> 00:50:31,791 Tak uroczo! 569 00:50:32,291 --> 00:50:34,208 Mamy mało czasu. Chodźmy. 570 00:50:34,875 --> 00:50:37,541 Co za wysyp drągalowych babek! 571 00:50:37,541 --> 00:50:39,041 Dzięki za cierpliwość. 572 00:50:39,625 --> 00:50:42,333 Robiłem zwiad. Wszystko pod kontrolą. 573 00:50:42,333 --> 00:50:47,333 Gorzej ze mną. Co za miejsce! 574 00:50:48,041 --> 00:50:50,750 Czemu też musiałam się przebrać? 575 00:50:50,750 --> 00:50:52,625 By ją chronić. Nie jęcz. 576 00:50:53,125 --> 00:50:55,916 Wyglądasz uroczo. Pasuje ci! 577 00:50:57,291 --> 00:50:58,416 Serio? 578 00:51:00,041 --> 00:51:02,166 - Dobrze wyglądam? - Mnie nie pytaj. 579 00:51:03,625 --> 00:51:04,583 Masz. 580 00:51:05,708 --> 00:51:08,583 - Nie sądzę. - Trzymaj go wysoko. 581 00:51:09,333 --> 00:51:10,541 Tak? 582 00:51:10,541 --> 00:51:11,625 - Idealnie! - Tak? 583 00:51:11,625 --> 00:51:14,041 No dobra. A tak? 584 00:51:14,041 --> 00:51:16,666 - Świetnie. - Fajna sprawa. 585 00:51:16,666 --> 00:51:18,791 - Super! - Uważaj! 586 00:51:18,791 --> 00:51:21,000 Masz ją chronić. 587 00:51:21,000 --> 00:51:21,916 No tak. 588 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 A ty? 589 00:51:25,666 --> 00:51:26,583 Co ja? 590 00:51:28,625 --> 00:51:30,666 Nigdy nie olewam roboty. 591 00:51:32,083 --> 00:51:36,000 Życzę wam udanej zabawy. 592 00:51:36,000 --> 00:51:39,166 - Liczę na was. - Tak jest. 593 00:51:40,458 --> 00:51:42,000 - Chodźmy. - Dobrze. 594 00:51:43,666 --> 00:51:44,666 Milk, prawda? 595 00:51:45,500 --> 00:51:47,500 - Tak. - Wiedziałam. 596 00:51:47,500 --> 00:51:50,708 Wybacz późne zaproszenie. Jestem wielką fanką. 597 00:51:50,708 --> 00:51:53,500 Błagałam, by cię zaprosili. 598 00:51:54,125 --> 00:51:56,708 Naprawdę? Dziękuję! 599 00:51:56,708 --> 00:51:57,916 Powodzenia. 600 00:51:58,500 --> 00:51:59,583 Dziękuję. 601 00:51:59,583 --> 00:52:00,708 Co słychać? 602 00:52:01,541 --> 00:52:05,791 Jestem jej agentem. Ogier z Shinjuku, Saeba. 603 00:52:07,791 --> 00:52:09,375 Agentem? 604 00:52:09,375 --> 00:52:12,458 Szkolimy babki do drągalowych standardów. 605 00:52:13,208 --> 00:52:16,083 - Już prawie czas. - Do usług! 606 00:52:16,083 --> 00:52:18,791 Muszę iść. Do zobaczenia. 607 00:52:18,791 --> 00:52:21,250 - Do zobaczenia. - Miło było poznać. 608 00:52:23,125 --> 00:52:26,916 - Też muszę już iść. - Pokaż, na co cię stać. 609 00:52:26,916 --> 00:52:29,458 - Zabieraj łapska. - Co jest? 610 00:52:29,458 --> 00:52:31,125 - Na razie. - Powodzenia! 611 00:52:35,208 --> 00:52:37,250 Uśmiechy na twarzy. 612 00:52:37,250 --> 00:52:39,583 Wygląda na szczęśliwą. 613 00:52:43,583 --> 00:52:45,041 Nie trać czujności. 614 00:52:45,041 --> 00:52:45,958 Załóż to. 615 00:53:04,666 --> 00:53:10,083 {\an8}Witamy na premierze produktów Lore podczas Gali Cosplayu w Odaibie. 616 00:53:10,083 --> 00:53:11,000 {\an8}Dziękuję za... 617 00:53:11,000 --> 00:53:14,125 Spokojnie, będzie dobrze. Zrobimy to razem! 618 00:53:14,750 --> 00:53:17,375 - Dzięki. - Powodzenia. 619 00:53:17,375 --> 00:53:22,541 Nazywam się Ami Yamazaki i z radością poprowadzę tę galę. 620 00:53:23,333 --> 00:53:26,333 Kochamy cię, Ami! 621 00:53:43,166 --> 00:53:46,875 Kolejna premiera. Dzięki serum Lore skóra będzie lśnić. 622 00:53:46,875 --> 00:53:49,333 Będzie gładka i idealna jak skóra Milk, 623 00:53:49,333 --> 00:53:52,750 księżniczki z mlecznej wioski. 624 00:53:52,750 --> 00:53:56,458 Po raz pierwszy na gali. Cosplayerka Milk! 625 00:54:03,500 --> 00:54:05,166 Witam wszystkich! 626 00:54:06,916 --> 00:54:08,083 Jestem Milk. 627 00:54:08,666 --> 00:54:09,500 Miau! 628 00:54:15,666 --> 00:54:16,833 Brawo! 629 00:54:16,833 --> 00:54:18,666 Czekałem, aż miaukniesz! 630 00:54:18,666 --> 00:54:20,666 Kocham cię, Milk! 631 00:54:20,666 --> 00:54:23,625 - Jesteś słodka. - Niczym anioł! 632 00:54:37,041 --> 00:54:38,416 Na razie czysto. 633 00:54:38,416 --> 00:54:39,500 - Są tu. - Co? 634 00:54:39,500 --> 00:54:40,708 Ci dranie. 635 00:54:40,708 --> 00:54:42,791 Gdzie ich widzisz? 636 00:54:42,791 --> 00:54:45,625 Trzech na dwunastej. 637 00:54:51,708 --> 00:54:52,708 Są tu! 638 00:54:54,250 --> 00:54:58,125 Patrz, jak to robią zawodowcy. 639 00:55:00,125 --> 00:55:00,958 Na trzy! 640 00:55:04,083 --> 00:55:05,250 - Lipa. - Porażka. 641 00:55:05,875 --> 00:55:07,916 - Z drogi! - Sorki. 642 00:55:07,916 --> 00:55:09,458 Niech cię! 643 00:55:09,458 --> 00:55:11,000 - Tam! - Chodźmy. 644 00:55:16,500 --> 00:55:18,125 - Dalej! - Chodźcie. 645 00:55:19,291 --> 00:55:20,625 - Wadzi nam. - Lipa! 646 00:55:24,208 --> 00:55:25,708 Durny koń! 647 00:55:25,708 --> 00:55:27,708 Wynoś się! 648 00:55:27,708 --> 00:55:28,750 Idioci. 649 00:55:54,250 --> 00:55:55,791 Co ty wyrabiasz? 650 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 Rżę. 651 00:55:59,958 --> 00:56:01,000 Uśmiech. 652 00:56:01,875 --> 00:56:04,000 Ty w czarnym płaszczu, proszę! 653 00:56:04,000 --> 00:56:06,750 Zdejmujesz go? Super, dzięki! 654 00:56:06,750 --> 00:56:09,000 Możesz się obrócić? 655 00:56:10,541 --> 00:56:12,375 - Czy to... - Wskakuj. 656 00:56:12,375 --> 00:56:14,208 - Ale... - No już! 657 00:56:21,958 --> 00:56:22,791 Skorpion. 658 00:56:25,291 --> 00:56:26,916 W porządku? Co się dzieje? 659 00:56:29,208 --> 00:56:31,875 Tęskniłem, Sweterkowe Donice. 660 00:56:32,791 --> 00:56:34,666 Dobre oko, Ryo Saeba. 661 00:56:34,666 --> 00:56:37,208 Nie zapominam drągalowych babek. 662 00:56:43,125 --> 00:56:45,458 Oddaj mi moją siostrę. 663 00:56:46,083 --> 00:56:48,000 Świetna stylówa. 664 00:57:00,208 --> 00:57:02,041 Kurumi, tędy! 665 00:57:02,625 --> 00:57:03,708 Nie tam! 666 00:57:13,375 --> 00:57:15,250 - Saeba! - Uciekajcie! 667 00:57:15,875 --> 00:57:16,708 Chodź. 668 00:57:27,083 --> 00:57:28,958 Tak, dorwij go! 669 00:57:28,958 --> 00:57:30,208 Szybko. 670 00:57:30,208 --> 00:57:34,166 W porządku, Milk? To policjant. 671 00:57:34,166 --> 00:57:35,791 - Świetnie! - Co jest? 672 00:57:35,791 --> 00:57:38,208 Chcą ją dopaść. Proszę ją zabrać. 673 00:57:38,208 --> 00:57:40,000 Jasne, chodźmy. 674 00:57:40,916 --> 00:57:41,750 Dziękuję! 675 00:58:28,375 --> 00:58:31,041 Atakuję! 676 00:58:33,416 --> 00:58:34,625 Nie! 677 00:59:16,166 --> 00:59:17,000 Twoja ręka... 678 00:59:18,500 --> 00:59:19,458 Cofnij się. 679 00:59:30,166 --> 00:59:31,041 Skorpion. 680 00:59:31,625 --> 00:59:33,541 Przerwij misję. 681 00:59:40,666 --> 00:59:42,250 To nie koniec randki. 682 01:00:02,375 --> 01:00:03,458 Kim jesteście? 683 01:00:12,875 --> 01:00:14,583 Gadaj. 684 01:00:35,708 --> 01:00:36,958 Nie rób tego. 685 01:00:37,666 --> 01:00:39,208 Ku chwale Unii. 686 01:01:19,125 --> 01:01:24,083 Bardzo dziękuję! 687 01:01:35,041 --> 01:01:36,833 - W porządku? - Gdzie Kurumi? 688 01:01:36,833 --> 01:01:38,166 Z policją. 689 01:01:38,166 --> 01:01:39,208 Co? 690 01:01:46,458 --> 01:01:48,375 W porządku? Żyjesz? 691 01:01:51,708 --> 01:01:53,875 Na pewno był policjantem? 692 01:01:53,875 --> 01:01:57,250 - Pokazał odznakę. - Jak się nazywał? 693 01:01:57,875 --> 01:01:58,916 Nie pytałam. 694 01:01:58,916 --> 01:02:02,333 Spokojnie, to nie twoja wina. 695 01:02:03,166 --> 01:02:05,166 Sprawdzimy, co nam powie. 696 01:02:06,083 --> 01:02:08,000 - Zabierzcie ją. - Tak jest. 697 01:02:09,166 --> 01:02:10,458 Wstawaj. 698 01:02:11,000 --> 01:02:12,333 Przejście. 699 01:02:26,375 --> 01:02:28,166 Zastępca wciąż nie odbiera? 700 01:02:29,625 --> 01:02:33,166 - Nie. - O co chodzi? 701 01:02:36,708 --> 01:02:40,208 Szykuj się. Wszystko nam wyśpiewasz. 702 01:02:43,625 --> 01:02:44,458 Co jest? 703 01:02:45,125 --> 01:02:47,291 - Ku chwale Unii. - Co? 704 01:03:16,041 --> 01:03:17,583 Dłużej się nie dało? 705 01:03:33,583 --> 01:03:34,416 Świetnie. 706 01:03:37,666 --> 01:03:38,833 Mogę iść, prawda? 707 01:03:41,333 --> 01:03:42,541 Zapomnijcie o mnie. 708 01:03:47,500 --> 01:03:50,875 I nie bądźcie dla niej za ostrzy. 709 01:04:38,458 --> 01:04:41,250 {\an8}SAEKO (WINNA 38 PRZYSŁUG) 710 01:04:41,250 --> 01:04:42,791 {\an8}- Ryo. - Cześć. 711 01:04:43,291 --> 01:04:46,041 Podejrzana zmarła w drodze do aresztu. 712 01:04:47,708 --> 01:04:49,416 Miała implant w szyi. 713 01:04:50,541 --> 01:04:52,833 Ci ludzie są bezwzględni. 714 01:04:55,708 --> 01:05:00,541 Tuż przed śmiercią powiedziała coś o Unii. 715 01:05:02,125 --> 01:05:04,000 Więcej nie zdradziła. 716 01:05:05,375 --> 01:05:06,791 Utknęliśmy. 717 01:05:07,458 --> 01:05:08,458 Jasne. 718 01:05:38,875 --> 01:05:40,500 Jak ręka? 719 01:05:46,208 --> 01:05:47,541 To moja wina. 720 01:05:51,750 --> 01:05:52,833 Kurumi też. 721 01:05:55,708 --> 01:05:56,625 Powiedz coś. 722 01:05:57,750 --> 01:05:59,208 Nie wtrącaj się. 723 01:06:02,166 --> 01:06:03,166 Wracaj do domu. 724 01:06:25,083 --> 01:06:26,500 „Zaopiekuj się Kaori”. 725 01:06:30,416 --> 01:06:32,291 To jego ostatnie słowa. 726 01:06:35,833 --> 01:06:37,666 Obiecałem cię chronić. 727 01:06:43,708 --> 01:06:45,333 Pieprzyć to. 728 01:06:47,625 --> 01:06:49,333 To on potrzebował ochrony. 729 01:06:50,166 --> 01:06:54,666 Był nieświadomy, marnie kłamał i szybko się upijał, 730 01:06:54,666 --> 01:06:58,083 ale to ja potrzebowałam ochrony. 731 01:06:58,666 --> 01:07:02,291 Zawsze sądziłam, że też go ochronię. 732 01:07:05,125 --> 01:07:09,166 Ale nie byłam w stanie. 733 01:07:10,083 --> 01:07:11,750 To mnie chroniono. 734 01:07:13,750 --> 01:07:17,750 Trzymałeś go w ramionach, 735 01:07:17,750 --> 01:07:21,625 a ja stałam całkiem przerażona. 736 01:07:25,583 --> 01:07:29,500 Załatwił stolik w restauracji, zamówił szampana. 737 01:07:29,500 --> 01:07:32,958 Co za idiota! Już dawno wiedziałam o adopcji. 738 01:07:33,708 --> 01:07:35,250 Znaliśmy się od lat. 739 01:07:35,250 --> 01:07:38,833 Byliśmy rodziną! Jak mogłam nie wiedzieć? 740 01:07:38,833 --> 01:07:40,875 Mógł to z siebie wydusić! 741 01:07:57,250 --> 01:07:59,000 Nie musisz mnie chronić. 742 01:08:02,666 --> 01:08:03,791 Ale nie poddam się. 743 01:08:05,333 --> 01:08:06,916 Nie ujdzie im to na sucho. 744 01:08:06,916 --> 01:08:10,125 Ani jego zabójcy, ani porywaczom Kurumi. 745 01:08:10,125 --> 01:08:14,458 Będę z nimi walczyć. Z tobą lub bez ciebie. 746 01:09:24,333 --> 01:09:26,375 Przyjmę twoją sprawę. 747 01:09:30,000 --> 01:09:31,250 Pomścimy go. 748 01:09:37,916 --> 01:09:38,791 Dokąd idziemy? 749 01:09:56,166 --> 01:09:59,000 Dzięki Bogu! Obudziłaś się. 750 01:09:59,750 --> 01:10:01,583 Dzień dobry, Milk. 751 01:10:07,041 --> 01:10:07,875 Kento... 752 01:10:09,333 --> 01:10:10,875 To twój przyjaciel? 753 01:10:10,875 --> 01:10:12,125 Kento... 754 01:10:14,083 --> 01:10:17,625 Nie patrz. To złamie ci serce. 755 01:10:19,208 --> 01:10:20,083 Proszę pani. 756 01:10:28,875 --> 01:10:30,708 Piękne. 757 01:10:33,041 --> 01:10:35,541 To kolor przyszłości. 758 01:10:37,500 --> 01:10:40,250 Brakuje tylko twojego DNA. 759 01:10:42,875 --> 01:10:44,875 Za dwa dni będzie gotowe. 760 01:10:50,291 --> 01:10:54,916 W końcu dzięki technologii Lore i twoim funduszom 761 01:10:54,916 --> 01:10:58,500 wspólnie zmienimy barwy przyszłości... 762 01:11:39,791 --> 01:11:41,625 Wciąż nie puścisz? 763 01:12:06,458 --> 01:12:07,708 Ku chwale Unii. 764 01:12:09,375 --> 01:12:10,583 Nie strzelajcie! 765 01:12:26,291 --> 01:12:28,125 - Tak? - To ja. 766 01:12:29,125 --> 01:12:30,458 Przyślij helikopter. 767 01:12:31,416 --> 01:12:33,208 Wracam to centrali. 768 01:12:34,458 --> 01:12:37,083 Z dziewczyną. 769 01:12:39,875 --> 01:12:40,708 Działajcie. 770 01:13:05,708 --> 01:13:09,958 Założyłem jej urządzenie śledzące. 771 01:13:09,958 --> 01:13:13,125 - Kiedy? - Gdy mnie uderzyłaś. 772 01:13:13,125 --> 01:13:15,291 Pokaż, na co cię stać. 773 01:13:15,833 --> 01:13:18,083 - Zabieraj łapska. - Co jest? 774 01:13:18,708 --> 01:13:21,375 To „zarządzaniem ryzykiem”. 775 01:13:23,333 --> 01:13:25,833 AKI 776 01:13:25,833 --> 01:13:27,416 Co masz, dziadku? 777 01:13:27,416 --> 01:13:30,208 Wiemy już, co to za unia. 778 01:13:30,208 --> 01:13:34,666 To syndykat Unia Teope z Ameryki Środkowej. 779 01:13:35,291 --> 01:13:40,125 Spekulanci infiltrujący światowe rynki. 780 01:13:40,125 --> 01:13:43,625 Unia Teope? Są powiązani z Lore? 781 01:13:43,625 --> 01:13:47,416 To ich przykrywka w Japonii. 782 01:13:48,166 --> 01:13:53,750 Zainwestowali w nią masę forsy, więc to musi być... 783 01:13:53,750 --> 01:13:57,208 Ich kryjówka. Jedziemy się z nimi przywitać. 784 01:13:57,208 --> 01:13:59,041 Takie Łowcę właśnie znam. 785 01:14:01,500 --> 01:14:04,833 Jeśli wyjdziesz z tego cały... 786 01:14:06,375 --> 01:14:07,583 wyprawię ci imprezę. 787 01:14:07,583 --> 01:14:10,125 Umowa stoi! 788 01:14:14,333 --> 01:14:16,041 Cicho, dorośli gadają. 789 01:14:16,041 --> 01:14:17,708 Nic nie mówię. 790 01:14:33,416 --> 01:14:34,250 BUDOWA 791 01:14:34,250 --> 01:14:35,583 Jedziemy tam? 792 01:14:41,750 --> 01:14:45,583 - Nie wiedziałam o tym miejscu. - To relikt po wojnie. 793 01:14:54,541 --> 01:14:55,958 Nic tu nie ma. 794 01:14:58,083 --> 01:14:59,958 To na pewno tutaj? 795 01:15:14,958 --> 01:15:16,583 - Weź to. - Jasne. 796 01:15:21,375 --> 01:15:22,958 Czekaj no. 797 01:15:41,166 --> 01:15:42,250 Ando. 798 01:15:42,250 --> 01:15:44,291 Tak? Panowie! 799 01:15:46,958 --> 01:15:47,791 Słuchajcie. 800 01:15:48,416 --> 01:15:50,958 Telefon, komputer i biurko zastępcy Ito. 801 01:15:51,583 --> 01:15:54,791 - Macie je sprawdzić. - Tak jest! 802 01:16:17,583 --> 01:16:18,625 Straszne. 803 01:16:24,750 --> 01:16:27,041 Prezeska Lore? Czemu? 804 01:16:28,250 --> 01:16:29,875 Była już zbyteczna. 805 01:17:04,750 --> 01:17:05,708 Co to? 806 01:17:06,458 --> 01:17:08,625 Niezłe przedsięwzięcie. 807 01:17:34,666 --> 01:17:35,833 Halo? 808 01:17:39,375 --> 01:17:40,625 Jest tu ktoś? 809 01:17:45,875 --> 01:17:47,083 Nikogo nie ma. 810 01:18:06,333 --> 01:18:08,166 Dostawa z Uber Eats! 811 01:18:08,166 --> 01:18:10,541 Kto zamawiał kurczaka po koreańsku? 812 01:18:14,833 --> 01:18:16,291 Anuluję zamówienie. 813 01:18:19,666 --> 01:18:21,500 Boże! W coś ty mnie wplątał? 814 01:18:21,500 --> 01:18:23,791 Przejdziemy do planu B. 815 01:18:23,791 --> 01:18:25,833 A mieliśmy jakiś plan A? 816 01:19:09,625 --> 01:19:10,791 Kolejny! 817 01:19:26,958 --> 01:19:28,125 Kolejny! 818 01:19:43,041 --> 01:19:44,166 Kolejny! 819 01:19:59,958 --> 01:20:00,833 Masz. 820 01:20:05,458 --> 01:20:06,500 Idziemy! 821 01:20:13,791 --> 01:20:15,041 Nie kończą się. 822 01:20:42,416 --> 01:20:43,416 Plan C. 823 01:20:45,375 --> 01:20:47,333 No dobra, plan C. 824 01:22:16,916 --> 01:22:17,916 Brawo! 825 01:22:19,000 --> 01:22:20,083 Wzajemnie. 826 01:22:27,375 --> 01:22:28,291 Kurumi? 827 01:22:41,125 --> 01:22:44,791 Przerosłeś moje oczekiwania. 828 01:22:47,166 --> 01:22:48,541 Mam dobre wieści. 829 01:22:51,250 --> 01:22:53,041 Dołącz do nas. 830 01:22:53,625 --> 01:22:55,916 Góra z chęcią cię przyjmie. 831 01:22:57,708 --> 01:23:00,291 Marnujesz potencjał w tym nudnym mieście. 832 01:23:01,625 --> 01:23:05,250 Nie jesteś jak ten twój zatęchły partner. 833 01:23:05,833 --> 01:23:06,750 Prawda? 834 01:23:08,125 --> 01:23:09,208 Wybacz. 835 01:23:11,500 --> 01:23:15,083 Nie było dla niego ratunku. Był strasznym mięczakiem. 836 01:23:16,250 --> 01:23:18,041 A słabych czeka śmierć. 837 01:23:18,916 --> 01:23:21,375 Prawda, Saeba? 838 01:23:24,500 --> 01:23:26,541 Podnieśmy stawkę. 839 01:23:27,166 --> 01:23:29,166 Na pewno rozumiesz. 840 01:23:33,875 --> 01:23:35,083 Właśnie. 841 01:23:35,916 --> 01:23:37,041 Chodź. 842 01:23:38,291 --> 01:23:39,625 Dobrze. 843 01:23:41,833 --> 01:23:44,791 To nie miejsce dla ciebie. 844 01:23:44,791 --> 01:23:47,083 Masz gadane jak na robala. 845 01:23:49,625 --> 01:23:51,708 Zabiłeś mojego partnera. 846 01:23:53,541 --> 01:23:56,291 Zamknij ryj, padnij i przeproś go w zaświatach. 847 01:24:00,375 --> 01:24:03,083 Tak myślałem. 848 01:24:22,458 --> 01:24:24,375 Kolejny cosplayer? 849 01:24:37,125 --> 01:24:38,291 Kurumi! 850 01:24:40,791 --> 01:24:42,208 - Zatrzymaj go! - Czekaj! 851 01:25:57,000 --> 01:25:57,833 Śmiało. 852 01:25:58,583 --> 01:25:59,750 Dogonię cię! 853 01:26:00,291 --> 01:26:01,208 Dobrze! 854 01:26:10,500 --> 01:26:12,625 Ty cholerny potworze... 855 01:26:21,708 --> 01:26:23,375 Ukrócę twoje męki. 856 01:26:30,708 --> 01:26:31,708 Kurumi! 857 01:26:41,583 --> 01:26:43,166 Wpuść mnie! 858 01:26:43,166 --> 01:26:45,125 Pracowita z ciebie pszczółka. 859 01:26:45,708 --> 01:26:48,750 Chcesz pomścić brata i ojca. 860 01:26:50,208 --> 01:26:51,041 Ojca? 861 01:26:52,916 --> 01:26:53,916 Nie wiesz? 862 01:26:59,125 --> 01:27:00,791 Naprawdę nie wiesz! 863 01:27:10,708 --> 01:27:11,791 No dalej, miśku. 864 01:27:57,291 --> 01:27:58,875 Sprawdźcie boczne wejście. 865 01:27:58,875 --> 01:28:00,833 - I wezwijcie ochronę. - Tak! 866 01:28:08,875 --> 01:28:10,708 Twój prawdziwy ojciec... 867 01:28:12,291 --> 01:28:13,916 był członkiem Unii. 868 01:28:16,833 --> 01:28:19,750 Pewnego dnia postanowił odejść 869 01:28:20,750 --> 01:28:22,541 ze względu na dziecko. 870 01:28:32,166 --> 01:28:34,416 Wydałem go. 871 01:28:35,625 --> 01:28:37,625 Stał się obiektem badań. 872 01:28:41,458 --> 01:28:42,291 Był słaby. 873 01:28:44,833 --> 01:28:49,208 Wpadł w szał i zginął z rąk ojca Makimury. 874 01:28:49,208 --> 01:28:51,750 Makimura cię adoptował. 875 01:28:54,375 --> 01:28:56,375 Jaki ten świat mały. 876 01:28:57,541 --> 01:28:59,750 Zabiliśmy ci dwóch członków rodziny. 877 01:28:59,750 --> 01:29:01,583 Kto będzie następny? 878 01:29:03,833 --> 01:29:06,166 Nikt ci już nie został, co? 879 01:29:11,208 --> 01:29:13,125 Ty będziesz następny. 880 01:29:55,916 --> 01:29:56,916 Kurumi! 881 01:29:57,916 --> 01:29:58,750 Chodź. 882 01:29:58,750 --> 01:30:03,250 Rzućcie drabinę! Szybko! 883 01:30:04,791 --> 01:30:05,750 Hej! 884 01:30:19,625 --> 01:30:20,833 Ty... 885 01:30:54,916 --> 01:30:56,166 Tak. 886 01:31:09,708 --> 01:31:12,750 Celuj tutaj. 887 01:31:20,125 --> 01:31:22,791 Co się dzieje? Nie zemścisz się? 888 01:31:24,500 --> 01:31:26,916 Za brata i ojca. 889 01:31:28,125 --> 01:31:29,833 Pomścij rodzinę. 890 01:31:29,833 --> 01:31:31,208 Zabiję cię. 891 01:31:37,625 --> 01:31:40,125 Zrób to. Śmiało. 892 01:31:40,958 --> 01:31:42,916 Zastrzel mnie. 893 01:31:43,541 --> 01:31:46,250 No zrób to! 894 01:33:35,791 --> 01:33:36,625 Prawie. 895 01:33:51,916 --> 01:33:53,458 - Jesteście całe? - Tak. 896 01:33:54,208 --> 01:33:56,458 - Zabierzcie ją. - Chodźmy. 897 01:33:56,458 --> 01:33:59,125 - Sprawdźcie każde piętro. - Tak jest. 898 01:35:20,541 --> 01:35:24,125 ZOSTAŁAM NOWĄ MASKOTKĄ, MIAU 899 01:35:25,125 --> 01:35:26,958 ŻADNA PRACA MI NIE STRASZNA 900 01:35:29,083 --> 01:35:31,625 KOLEJNE COSPLAYE NADCHODZĄ 901 01:36:10,250 --> 01:36:12,041 Zawsze wstajesz tak późno? 902 01:36:12,041 --> 01:36:14,250 - Co tu robisz? - Sprzątam. 903 01:36:14,250 --> 01:36:15,625 Czemu, do licha... 904 01:36:17,208 --> 01:36:18,291 Nie! 905 01:36:19,083 --> 01:36:22,000 Zniknęły! Gdzie one są? 906 01:36:22,000 --> 01:36:23,291 W śmieciach. 907 01:36:23,291 --> 01:36:26,250 Czemu? Moje drągalowe materiały! 908 01:36:26,250 --> 01:36:28,583 Zamieszkam tu. 909 01:36:28,583 --> 01:36:29,500 Co? 910 01:36:32,458 --> 01:36:34,625 Potrzebujesz nowego partnera. 911 01:36:39,083 --> 01:36:40,083 Daj spokój. 912 01:36:40,083 --> 01:36:42,000 Później sprawdzę tablicę. 913 01:36:42,000 --> 01:36:44,333 - Chwila. - Załóż portki. 914 01:36:44,333 --> 01:36:46,291 Nie pozwalaj sobie! 915 01:36:47,041 --> 01:36:47,875 {\an8}Tu też są. 916 01:36:47,875 --> 01:36:50,833 - Zostaw je. - Cicho. 917 01:36:50,833 --> 01:36:52,750 To same klasyki! 918 01:36:52,750 --> 01:36:56,708 - Nieważne. Puść mnie! - Istne białe kruki! 919 01:36:56,708 --> 01:37:00,458 - Przestań! - Sama przestań! Jak śmiesz? 920 01:37:01,166 --> 01:37:02,833 Milcz, zboczeńcu! 921 01:37:02,833 --> 01:37:04,458 Czemu wciąż go masz? 922 01:37:04,458 --> 01:37:06,666 Zamknij się, drągalowy wymoczku! 923 01:37:06,666 --> 01:37:08,250 To bolało! 924 01:37:08,250 --> 01:37:10,666 - Będę twoją partnerką? - To napaść! 925 01:37:11,500 --> 01:37:14,041 - Zasługujesz. - Przestań! 926 01:37:14,041 --> 01:37:15,583 A masz! 927 01:37:16,541 --> 01:37:17,833 Dość! 928 01:37:17,833 --> 01:37:20,750 - Nie wymkniesz się! - Kaori! 929 01:41:44,916 --> 01:41:49,541 TABLICA OGŁOSZEŃ 930 01:41:54,375 --> 01:41:59,375 Napisy: Krzysztof Zając