1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,250 --> 00:00:18,250
{\an8}OPPSLAGSTAVLE
4
00:00:35,250 --> 00:00:38,125
XYZ
5
00:00:38,125 --> 00:00:44,000
VÆR SÅ SNILL OG FINN SØSTEREN MIN
6
00:00:44,000 --> 00:00:50,333
Søsteren min, Kurumi,
sa hun skulle møte noen i Kabukicho.
7
00:00:50,333 --> 00:00:53,250
Hun kom aldri tilbake.
Tenk om hun er kidnappet.
8
00:00:53,250 --> 00:00:56,791
Noe sånt som det rare
som har skjedd i Shinjuku nylig.
9
00:00:56,791 --> 00:00:59,000
Jeg har selvsagt meldt det til politiet,
10
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
men jeg hørte rykter på nettet
om XYZ på den oppslagstavla.
11
00:01:04,000 --> 00:01:07,208
City Hunter, du er min siste utvei.
12
00:01:07,208 --> 00:01:10,125
Vær så snill og finn Kurumi.
13
00:01:15,291 --> 00:01:17,875
{\an8}I ettermiddag rundt kl. 16 i Kabukicho
14
00:01:17,875 --> 00:01:21,375
{\an8}ble en barmhjertig samaritan angrepet
da han prøvde å stanse
15
00:01:21,375 --> 00:01:23,083
{\an8}en mann som gikk berserk...
16
00:01:23,083 --> 00:01:27,291
En uidentifisert mann
veltet en bil som sto parkert på gata...
17
00:01:27,291 --> 00:01:32,583
En ung mann plukket plutselig opp
en salgsautomat og kastet den...
18
00:01:32,583 --> 00:01:36,375
Han hoppet til toppen
av en 20 meter høy bygning og flyktet...
19
00:01:36,375 --> 00:01:37,916
Hendelsen i Shinjuku...
20
00:01:37,916 --> 00:01:39,541
...besittelse av skytevåpen...
21
00:01:39,541 --> 00:01:40,666
Be om støtte!
22
00:01:46,291 --> 00:01:48,083
Mokkori (det buler/kåt)
23
00:01:48,083 --> 00:01:51,833
Sexy damer får meg til å føle meg mokkori
24
00:01:51,833 --> 00:01:55,666
Mokkori Store pupper mokkori
25
00:01:55,666 --> 00:01:58,958
Badstue full av heite mokkori-damer
26
00:01:59,666 --> 00:02:02,875
Det er rød mokkori-dame
Og svart mokkori-dame
27
00:02:02,875 --> 00:02:06,333
Beige mokkori-dame er flott
Men hvit mokkori-dame er best!
28
00:02:06,333 --> 00:02:08,500
- Ja! Du gjør meg så mokkori!
- Ryo.
29
00:02:08,500 --> 00:02:10,875
- Du er mest mokkori!
- Ryo, hører du?
30
00:02:10,875 --> 00:02:13,250
Hvit mokkori
Hvit mokkori-dame
31
00:02:13,250 --> 00:02:16,291
Hvit moko
Rød, svart, beige, hvit mokkori-dame
32
00:02:16,291 --> 00:02:18,750
Du skal liksom jobbe for kunden vår!
33
00:02:20,166 --> 00:02:21,875
Frøken Mokkori Puppegenser.
34
00:02:21,875 --> 00:02:24,208
{\an8}Det stemmer. Fokuser.
35
00:02:24,208 --> 00:02:25,750
{\an8}De er her allerede.
36
00:02:27,833 --> 00:02:29,708
Ser du jenta?
37
00:02:29,708 --> 00:02:31,708
Ja.
38
00:02:31,708 --> 00:02:33,666
Ingen tid å miste. Gjør noe.
39
00:02:33,666 --> 00:02:35,125
Ok, da.
40
00:02:35,125 --> 00:02:36,875
Da tar vi vel plan B.
41
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Hadde vi noensinne en plan A?
42
00:02:43,125 --> 00:02:44,333
Ok!
43
00:02:44,333 --> 00:02:49,041
Jeg kommer til å savne deg,
hvit mokkori-dame!
44
00:02:49,666 --> 00:02:51,375
Ut med språket nå!
45
00:03:08,166 --> 00:03:09,875
Huff da. Går det bra?
46
00:03:13,500 --> 00:03:17,250
- Jeg er her for å hente deg.
- Hei, hvem faen er du?
47
00:03:19,208 --> 00:03:20,541
Ikke tenk på det.
48
00:03:23,166 --> 00:03:24,333
For et rasshøl...
49
00:03:24,333 --> 00:03:25,250
Faen ta deg!
50
00:03:29,625 --> 00:03:32,458
Hei... Kom igjen, nå da!
51
00:03:35,333 --> 00:03:37,083
Hørte dere ikke hva jeg sa?
52
00:03:37,083 --> 00:03:38,875
- Din jævla...
- Drittsekk!
53
00:03:41,333 --> 00:03:42,458
Bare gi opp.
54
00:03:49,583 --> 00:03:51,208
Holder det?
55
00:03:55,083 --> 00:03:56,666
Det må gjøre vondt.
56
00:03:56,666 --> 00:03:57,875
Ta den!
57
00:04:11,500 --> 00:04:13,916
Du måtte bare ta ut denne fæle greia.
58
00:04:15,416 --> 00:04:16,708
Den er konfiskert.
59
00:04:22,666 --> 00:04:24,000
Beklager ventetiden.
60
00:04:27,750 --> 00:04:28,833
Hva?
61
00:04:28,833 --> 00:04:30,583
Makimura!
62
00:04:30,583 --> 00:04:33,458
- Målet stikker av!
- Hva gjorde du med henne?
63
00:04:33,458 --> 00:04:35,125
Jeg sa bare hei.
64
00:04:37,916 --> 00:04:39,166
{\an8}KAORI
65
00:04:44,333 --> 00:04:45,666
Vent!
66
00:04:47,250 --> 00:04:50,708
Jeg ser ham! Beklager, vi må dra.
Hei, folkens! Kom igjen!
67
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
- Det er Ryo!
- Hei!
68
00:04:56,250 --> 00:04:57,708
Ryo, kom inn!
69
00:04:57,708 --> 00:05:00,125
- Har dere sett ei jente?
- Ja, den veien.
70
00:05:00,125 --> 00:05:01,041
Takk.
71
00:05:01,041 --> 00:05:02,500
Hvem er dette?
72
00:05:03,000 --> 00:05:05,333
Dette er Koto. Hun er ny her.
73
00:05:05,333 --> 00:05:07,000
- Jeg heter Ryo.
- Hyggelig.
74
00:05:07,000 --> 00:05:08,250
Når er du ferdig?
75
00:05:08,250 --> 00:05:09,375
Hvor er han?
76
00:05:09,375 --> 00:05:10,500
Jeg må stikke.
77
00:05:11,041 --> 00:05:13,125
Ta med lommeboka di neste gang!
78
00:05:35,916 --> 00:05:37,333
Hei!
79
00:05:38,625 --> 00:05:39,666
Hvor er hun?
80
00:05:39,666 --> 00:05:40,583
Her!
81
00:05:40,583 --> 00:05:42,583
Vi fant ham!
82
00:05:42,583 --> 00:05:43,875
Din jævel!
83
00:05:43,875 --> 00:05:45,333
Seks av dem.
84
00:05:45,333 --> 00:05:46,583
Nei, ni.
85
00:05:47,708 --> 00:05:48,708
Klar?
86
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
Spar meg.
87
00:06:09,750 --> 00:06:12,041
Makimura! Trenger du hjelp?
88
00:06:12,041 --> 00:06:13,375
Det går bra!
89
00:06:18,750 --> 00:06:19,875
Er du sikker?
90
00:06:21,875 --> 00:06:24,375
Jeg sa at det går bra!
91
00:06:30,958 --> 00:06:33,666
- Bra jobba!
- Du vet at jeg ikke er purk lenger.
92
00:06:33,666 --> 00:06:34,916
Dø!
93
00:06:44,000 --> 00:06:45,500
- Hva skjer?
- Beklager.
94
00:06:48,333 --> 00:06:49,166
Ryo.
95
00:06:54,416 --> 00:06:55,916
Hvordan gjorde hun det?
96
00:06:57,375 --> 00:06:59,583
Gå etter henne. Jeg henter bilen!
97
00:06:59,583 --> 00:07:01,250
Mener du det?
98
00:07:04,166 --> 00:07:05,708
I can do it!
99
00:07:08,583 --> 00:07:10,875
Å, nei!
100
00:07:13,500 --> 00:07:14,625
Ryo?!
101
00:07:32,958 --> 00:07:34,833
Han er som en pervers Aladdin.
102
00:07:42,041 --> 00:07:42,875
Går det bra?
103
00:07:42,875 --> 00:07:43,791
SAEBA CO.
104
00:07:43,791 --> 00:07:46,083
Det var du som ba meg gå etter henne!
105
00:07:46,583 --> 00:07:47,875
Der er hun!
106
00:07:48,583 --> 00:07:49,500
Følg plan C!
107
00:07:49,500 --> 00:07:50,541
Skjønner.
108
00:07:50,541 --> 00:07:52,708
Beklager! Unna vei!
109
00:08:02,875 --> 00:08:04,625
Vil du ha en drink?
110
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
- Du er sen!
- Beklager, jeg jobber fortsatt.
111
00:08:07,875 --> 00:08:11,041
Middagen var din idé, eller hva?
112
00:08:11,041 --> 00:08:13,500
Jeg er på vei. Bare bli der.
113
00:08:43,458 --> 00:08:45,208
Snipp, snapp, snute.
114
00:08:45,208 --> 00:08:48,500
Det går bra.
Søsteren din ba oss finne deg.
115
00:09:17,500 --> 00:09:18,583
Pokker ta!
116
00:09:23,083 --> 00:09:24,291
Makimura, nøkler!
117
00:09:25,000 --> 00:09:26,083
Skynd deg!
118
00:09:32,541 --> 00:09:33,750
Vil du forklare deg?
119
00:09:33,750 --> 00:09:34,958
Vent, Saeko.
120
00:09:34,958 --> 00:09:39,708
Overfall og vold, skade på eiendom,
besittelse av våpen, trafikkforseelser...
121
00:09:39,708 --> 00:09:41,916
Vi har mottatt alle slags rapporter.
122
00:09:41,916 --> 00:09:44,416
Jeg ble gal fordi jeg savnet deg så mye.
123
00:09:44,916 --> 00:09:47,833
Du er en ekte femme fatale, Saeko.
124
00:09:49,375 --> 00:09:51,208
Ikke tving meg til å skyte deg.
125
00:10:09,916 --> 00:10:13,375
Det er Akutsu-syndikatets, ikke sant?
126
00:10:15,750 --> 00:10:19,583
- Hva skal dere med dem?
- Det er konfidensielt. Vi kan ikke si det.
127
00:10:20,250 --> 00:10:24,791
Dere vet hvor travle
vi har vært i det siste, ikke sant?
128
00:10:24,791 --> 00:10:26,083
Det skal være visst.
129
00:10:27,875 --> 00:10:30,541
Dere har hørt om folk som går berserk.
130
00:10:30,541 --> 00:10:32,625
Vi fant enda et lik i dag.
131
00:10:33,291 --> 00:10:36,583
Så slutt å skape trøbbel, ok?
132
00:10:37,666 --> 00:10:38,583
Spesielt du.
133
00:10:38,583 --> 00:10:39,875
Huff, da.
134
00:10:40,541 --> 00:10:42,333
- Vi forstår.
- Hei!
135
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
Dere igjen?
136
00:10:47,458 --> 00:10:50,291
Det var du som valgte å forlate politiet.
137
00:10:50,291 --> 00:10:51,541
Hold deg unna oss.
138
00:10:51,541 --> 00:10:55,875
Kom igjen. Vi var bare i nabolaget.
139
00:10:55,875 --> 00:10:56,791
Ikke sant?
140
00:10:56,791 --> 00:10:57,708
Hæ?
141
00:10:59,333 --> 00:11:01,083
Bli med oss til stasjonen.
142
00:11:01,083 --> 00:11:04,500
Betjent Ito, jeg har nettopp forhørt dem.
143
00:11:05,041 --> 00:11:06,625
Du kan gå nå.
144
00:11:07,500 --> 00:11:08,416
Den er grei.
145
00:11:13,041 --> 00:11:14,625
Dårlig karrieretrekk.
146
00:11:15,500 --> 00:11:18,833
Oi, da. Er det en hersketeknikk?
147
00:11:25,583 --> 00:11:26,541
Hvor skal vi?
148
00:11:28,375 --> 00:11:31,041
Hopp inn.
Det er bursdagen hennes, ikke sant?
149
00:11:39,750 --> 00:11:44,083
Så den jenta... Kurumi, var det vel?
Hva faen er greia hennes?
150
00:11:44,083 --> 00:11:45,291
Aner ikke.
151
00:11:45,291 --> 00:11:49,041
Hvordan skal vi forklare det
til frøken Mokkori Puppegenser?
152
00:11:51,000 --> 00:11:53,833
Hva la du i lomma der borte?
153
00:11:57,416 --> 00:11:58,833
Mener du dette, Ryo?
154
00:11:59,625 --> 00:12:02,500
Kurumi-jenta er visst cosplayer.
155
00:12:02,500 --> 00:12:04,291
Hun har 30 000 følgere.
156
00:12:04,916 --> 00:12:08,375
Uinteressant. Jeg er lojal
mot frøken Mokkori Puppegenser.
157
00:12:09,083 --> 00:12:10,458
Hun er ganske sexy.
158
00:12:10,458 --> 00:12:12,916
- Jeg er ikke interessert i barn.
- Ser du?
159
00:12:16,833 --> 00:12:18,916
- Er hun ikke sexy?
- Kutt ut!
160
00:12:25,041 --> 00:12:27,333
- Det var min feil.
- Vel...
161
00:12:27,333 --> 00:12:30,208
Send meg lenken. Bare for referanse.
162
00:12:45,833 --> 00:12:48,833
- Ikke legg an på henne.
- Ikke si hva jeg skal gjøre.
163
00:12:52,166 --> 00:12:54,000
Du skal vel fortelle henne det?
164
00:12:54,000 --> 00:12:58,875
Hun var så stor
da faren min tok henne med hjem.
165
00:12:58,875 --> 00:13:02,833
Må du virkelig fortelle henne
at hun er adoptert?
166
00:13:03,458 --> 00:13:04,708
Jeg lovte faren min
167
00:13:05,666 --> 00:13:10,166
å si det når hun var gammel nok.
Det er mitt ansvar.
168
00:13:10,166 --> 00:13:11,791
Så nobelt!
169
00:13:14,333 --> 00:13:15,875
- Jeg må gå.
- Jepp.
170
00:13:18,625 --> 00:13:21,083
Hei. Ikke legg an på henne.
171
00:13:21,083 --> 00:13:22,166
Vi får se.
172
00:13:22,958 --> 00:13:24,458
Kom igjen!
173
00:13:28,375 --> 00:13:30,375
- Hold deg unna henne.
- Slapp av!
174
00:13:30,375 --> 00:13:31,541
Denne veien, takk.
175
00:13:34,583 --> 00:13:35,583
Beklager, Kaori.
176
00:13:35,583 --> 00:13:38,458
Endelig! Jeg har ventet i en time.
177
00:13:38,458 --> 00:13:39,375
Akkurat.
178
00:13:40,083 --> 00:13:41,291
La oss spise hjemme.
179
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
Nei! Ikke i dag.
180
00:13:43,208 --> 00:13:47,083
Vi lette etter en savnet hund,
men han kom seg unna.
181
00:13:47,083 --> 00:13:48,666
Han var så oppspilt!
182
00:13:49,833 --> 00:13:52,875
Og da jeg endelig fanget ham, bet han meg.
183
00:13:59,708 --> 00:14:02,250
Jeg skjønner.
184
00:14:02,250 --> 00:14:03,208
Hva da?
185
00:14:03,208 --> 00:14:04,375
Ingenting.
186
00:14:04,375 --> 00:14:08,958
Jeg tenkte bare at det er han fyren
som fikk deg inn i en så farlig jobb.
187
00:14:09,625 --> 00:14:12,916
Farlig? Å lete etter savnede kjæledyr?
188
00:14:14,208 --> 00:14:15,083
Ikke egentlig.
189
00:14:15,083 --> 00:14:16,125
Oppslagstavla
190
00:14:17,333 --> 00:14:19,291
med "XYZ" på.
191
00:14:20,875 --> 00:14:23,125
"Vi tar alle saker." City...
192
00:14:23,125 --> 00:14:25,250
Ok, greit.
193
00:14:25,250 --> 00:14:27,416
Jeg er ikke noe barn lenger.
194
00:14:49,916 --> 00:14:50,750
Hør her...
195
00:14:54,000 --> 00:14:54,916
Hva?
196
00:14:54,916 --> 00:14:57,875
Ingenting. Gratulerer med dagen.
197
00:14:59,166 --> 00:15:00,000
Takk.
198
00:15:04,333 --> 00:15:05,791
Ikke drikk for mye, ok?
199
00:15:07,208 --> 00:15:08,291
Jeg vet det.
200
00:15:11,125 --> 00:15:15,250
Det er noe jeg må fortelle deg i kveld.
201
00:15:16,291 --> 00:15:17,125
Hva da?
202
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
Du skremmer meg litt.
203
00:15:27,875 --> 00:15:29,000
Hva er det?
204
00:15:36,375 --> 00:15:37,458
Vel...
205
00:17:03,458 --> 00:17:04,458
Makimura.
206
00:17:09,041 --> 00:17:11,833
Makimura!
207
00:17:49,875 --> 00:17:50,708
Tilgi meg.
208
00:17:52,708 --> 00:17:53,791
Jeg handlet alene.
209
00:17:55,666 --> 00:17:57,333
Du er jo ikke flink til det.
210
00:18:08,625 --> 00:18:09,458
Ryo...
211
00:18:14,166 --> 00:18:15,708
Du må ta vare på Kaori.
212
00:19:38,166 --> 00:19:40,375
OPPSLAGSTAVLE
213
00:19:40,375 --> 00:19:42,291
XYZ
KONTAKT MEG
214
00:19:42,291 --> 00:19:44,125
KAORI
215
00:19:47,208 --> 00:19:50,708
Offeret, erklært død
på sykehuset han ble tatt med til,
216
00:19:50,708 --> 00:19:56,083
har blitt identifisert som tidligere
politibetjent Hideyuki Makimura, 36 år.
217
00:19:56,083 --> 00:20:00,166
Storbypolitiet etterforsker denne saken
218
00:20:00,166 --> 00:20:03,500
som én i en rekke vilkårlige forbrytelser.
219
00:20:12,333 --> 00:20:13,416
Hva er det?
220
00:20:21,958 --> 00:20:23,500
- Dette er Ryo.
- Hei...
221
00:20:23,500 --> 00:20:27,791
Jeg har et stort mokkori-telt
og kan ikke ta telefonen. Etter pipetonen...
222
00:20:29,125 --> 00:20:30,625
Den videoen igjen?
223
00:20:32,333 --> 00:20:37,500
Det er det samme som de andre sakene.
Dette er den fjerde denne måneden.
224
00:20:37,500 --> 00:20:41,541
Folk blir voldelige
og deres atletiske evner øker.
225
00:20:41,541 --> 00:20:45,000
Er det et slags dop? Eller et virus?
226
00:20:46,625 --> 00:20:47,833
Hvis det er dop,
227
00:20:48,583 --> 00:20:50,750
hvem står bak det og hvorfor?
228
00:20:50,750 --> 00:20:53,291
Så du fikk ingen ledetråder fra videoen.
229
00:20:54,833 --> 00:20:57,000
Han kommer uansett ikke tilbake.
230
00:20:59,458 --> 00:21:02,250
Han skulle aldri
ha involvert seg med den bølla.
231
00:21:06,083 --> 00:21:07,083
Tar jeg feil?
232
00:21:07,791 --> 00:21:10,791
Han ville ikke vært død
om han ikke hadde sluttet.
233
00:21:12,166 --> 00:21:15,958
La oss finne denne fyren for nå.
Det roer ned media litt.
234
00:21:50,125 --> 00:21:51,666
{\an8}Kom til baren vår.
235
00:21:51,666 --> 00:21:54,875
- Vi er på kvitteringsjakt i Shinjuku!
- Kvitteringsjakt?
236
00:21:54,875 --> 00:21:56,333
Er det sant?
237
00:21:58,666 --> 00:22:00,333
{\an8}- Mange søte jenter!
- Seriøst?
238
00:22:02,166 --> 00:22:03,166
{\an8}- Ok, vi drar.
- Ja?
239
00:22:03,166 --> 00:22:05,416
{\an8}Jentebar! Kom og lek med oss!
240
00:22:05,416 --> 00:22:06,500
{\an8}ALT DU KAN DRIKKE
241
00:22:23,541 --> 00:22:25,166
Ok!
242
00:22:25,166 --> 00:22:27,250
La oss dra til Nagisa bar!
243
00:22:28,666 --> 00:22:31,541
Etter det drar vi til Sakura bar!
244
00:22:31,541 --> 00:22:32,791
Ja!
245
00:22:33,708 --> 00:22:35,791
Hvem er dette? Kjenner du henne?
246
00:22:35,791 --> 00:22:38,208
Nei. Aldri sett henne.
247
00:22:38,208 --> 00:22:40,208
Ingen kyssing!
248
00:22:41,500 --> 00:22:42,416
Faen ta deg!
249
00:22:44,208 --> 00:22:46,541
Ok, Ryo. Vi ses neste gang.
250
00:22:46,541 --> 00:22:48,666
Jeg sier fra om vi hører noe.
251
00:22:50,166 --> 00:22:52,791
- Ok, vi sees!
- Ha det!
252
00:22:54,875 --> 00:22:56,708
- Hva?
- Du så vel oppslagstavla?
253
00:22:56,708 --> 00:22:59,083
- Tavla?
- Jeg har en jobb til deg.
254
00:22:59,083 --> 00:23:02,833
- Jeg vil vite hvem som drepte broren min.
- Jeg vet det ikke.
255
00:23:02,833 --> 00:23:04,791
- Så hjelp meg med det.
- Nei.
256
00:23:04,791 --> 00:23:08,083
- Hvorfor ikke? Det var din feil!
- Hæ?!
257
00:23:08,083 --> 00:23:11,125
Han var partneren din.
Føler du deg ikke ansvarlig?
258
00:23:11,125 --> 00:23:12,916
Ikke egentlig.
259
00:23:12,916 --> 00:23:16,833
Hjelp meg å finne det ut!
Hjelp meg å hevne hans død!
260
00:23:16,833 --> 00:23:17,791
Hør her.
261
00:23:18,666 --> 00:23:20,583
Glem de døde.
262
00:23:20,583 --> 00:23:22,250
Det er best sånn.
263
00:23:22,250 --> 00:23:24,125
Hei, søta!
264
00:23:24,125 --> 00:23:25,500
Din drittsekk!
265
00:23:25,500 --> 00:23:27,000
La oss ta en drink!
266
00:23:27,000 --> 00:23:29,375
Glem det! Jeg undersøker det selv.
267
00:23:29,375 --> 00:23:31,958
Ta i det minste en latte med meg!
268
00:23:31,958 --> 00:23:34,666
Unnskyld meg. Har du sett denne fyren?
269
00:23:34,666 --> 00:23:36,291
Han er broren min.
270
00:23:36,291 --> 00:23:40,416
- Broren din?
- Ja. Han heter Hideyuki Makimura.
271
00:23:40,416 --> 00:23:42,750
Å, ja. Jeg kjenner ham.
272
00:23:42,750 --> 00:23:45,750
- Virkelig?
- Ja, vi kjenner ham.
273
00:23:45,750 --> 00:23:49,958
- Vent, hvor...
- La oss gå til kontoret og snakke om det.
274
00:23:50,625 --> 00:23:52,833
Forresten, vi har en ledig jobb...
275
00:23:52,833 --> 00:23:58,875
Der er du! Jeg så etter deg.
Takk, folkens. Beklager bryet.
276
00:23:58,875 --> 00:23:59,833
Hvem er du?
277
00:23:59,833 --> 00:24:02,750
Jeg er broren som hun leter etter. Kom.
278
00:24:02,750 --> 00:24:06,000
- Hei!
- Beklager det med søsteren min.
279
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
Min dumme søster.
280
00:24:08,541 --> 00:24:13,166
- Hva mener du med at du er broren min?
- Bare dra hjem og sov, din tosk.
281
00:24:25,416 --> 00:24:27,000
Jeg dro hjem og sov.
282
00:24:29,333 --> 00:24:32,125
Hei! Du kan ikke bare valse inn her.
283
00:24:32,125 --> 00:24:34,416
- Er dette Saeba Co.?
- Hva... Kom deg ut!
284
00:24:35,000 --> 00:24:38,333
Det var her broren min jobbet.
Det må være noen spor her.
285
00:24:38,333 --> 00:24:40,333
Ikke rør noe. Hei!
286
00:24:48,000 --> 00:24:49,541
- Hva er dette?
- Referanser.
287
00:24:51,625 --> 00:24:53,333
Bare kom deg ut herfra!
288
00:24:53,333 --> 00:24:54,416
Hei, ikke!
289
00:24:59,666 --> 00:25:00,916
Referanser.
290
00:25:02,833 --> 00:25:05,791
Hei, slutt å løpe rundt.
291
00:25:05,791 --> 00:25:06,708
Hva skal du...
292
00:25:11,125 --> 00:25:12,625
Jeg har lett etter denne!
293
00:25:36,208 --> 00:25:38,250
Det er pistolen til broren din.
294
00:25:45,791 --> 00:25:47,750
En Colt Lawman MK III.
295
00:26:05,833 --> 00:26:07,708
Dette er verdenen han levde i.
296
00:26:10,458 --> 00:26:12,375
Du hører ikke til her.
297
00:26:18,958 --> 00:26:20,625
Glem broren din,
298
00:26:22,333 --> 00:26:23,958
for din egen skyld.
299
00:26:34,250 --> 00:26:35,541
SHINJUKU 3
300
00:26:35,541 --> 00:26:36,625
Unnskyld meg.
301
00:26:37,541 --> 00:26:38,916
TOKYOS STORBYPOLITI
302
00:26:48,333 --> 00:26:49,791
Transporterer liket.
303
00:26:51,708 --> 00:26:53,000
La oss sette i gang.
304
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Ja, sir.
305
00:26:54,541 --> 00:26:57,000
- Klar, løft.
- Her kommer vi.
306
00:26:57,000 --> 00:27:02,458
Trekk unna! Flytt dere!
307
00:27:44,916 --> 00:27:46,250
DU ER FLOTT, MILK!
308
00:27:47,666 --> 00:27:50,375
- SÅ INSPIRERENDE. LEGG UT MER!
- KULT COSPLAY!
309
00:27:50,375 --> 00:27:52,333
1 NY MELDING MOTTATT
310
00:27:59,416 --> 00:28:03,833
LORE_OFFICIAL:
HEI, MILK. VI KONTAKTER DEG OM...
311
00:28:03,833 --> 00:28:06,416
KABUKICHO ICHIBANGAI
312
00:28:08,666 --> 00:28:10,083
Ryo!
313
00:28:10,083 --> 00:28:13,000
Tsubaki! Ai! Skal vi gå på date?
314
00:28:13,000 --> 00:28:18,833
- Betyr det at du skal betale regninga di?
- Beklager! Ikke i kveld!
315
00:28:18,833 --> 00:28:20,291
Da sees vi!
316
00:28:20,291 --> 00:28:22,125
Hils sjefen fra meg.
317
00:28:36,750 --> 00:28:39,000
Gud, du er iherdig.
318
00:28:41,500 --> 00:28:43,791
Jeg forfølger deg til du hjelper meg.
319
00:28:43,791 --> 00:28:45,666
Nifst. Kom deg hjem.
320
00:28:45,666 --> 00:28:49,166
- Jeg har ikke noe hjem å dra til.
- Ikke mitt problem.
321
00:28:56,500 --> 00:28:59,541
Hvis du så gjerne vil vite det,
322
00:29:01,291 --> 00:29:03,875
skal jeg vise deg min verden.
323
00:29:14,375 --> 00:29:16,083
Mokkori-dans!
324
00:29:16,083 --> 00:29:19,166
Mokkori-dans
325
00:29:19,166 --> 00:29:22,583
Ryo!
326
00:29:22,583 --> 00:29:25,791
Mokkori-dans
327
00:29:25,791 --> 00:29:28,541
Ryo!
328
00:29:28,541 --> 00:29:29,791
Her kommer jeg!
329
00:29:29,791 --> 00:29:31,500
Mokkori-dans
330
00:29:32,916 --> 00:29:33,916
Alle sammen nå...
331
00:29:43,791 --> 00:29:45,333
Mokkori-dans!
332
00:29:45,333 --> 00:29:47,041
En gang til, som en godbit!
333
00:29:48,458 --> 00:29:52,166
Mokkori, ja!
334
00:29:54,250 --> 00:29:57,958
Thank you.
335
00:29:57,958 --> 00:30:01,333
Unnskyld meg, jeg må på badet.
336
00:30:05,541 --> 00:30:07,500
- Takk!
- Hurra!
337
00:30:11,583 --> 00:30:13,083
Det er ikke badet.
338
00:30:13,583 --> 00:30:15,750
Gir du aldri opp?
339
00:30:21,958 --> 00:30:23,666
Ikke gå i veien, ok?
340
00:30:27,916 --> 00:30:29,000
Kun for medlemmer.
341
00:30:29,000 --> 00:30:30,625
Bare slipp oss inn.
342
00:30:34,416 --> 00:30:35,250
Hei.
343
00:30:42,208 --> 00:30:44,000
Unnskyld, min herre. Kom inn.
344
00:30:44,000 --> 00:30:44,916
Takk.
345
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
Unnskyld meg.
346
00:31:02,000 --> 00:31:03,166
Hei.
347
00:31:03,166 --> 00:31:05,500
Hei, det er den fyren.
348
00:31:05,500 --> 00:31:07,000
Hva gjør du her?
349
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
Du er da ikke den hurpa!
350
00:31:12,125 --> 00:31:14,083
Si noe, din jævel!
351
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Hei!
352
00:31:20,125 --> 00:31:22,541
Sjef, dette er han fra forleden dag.
353
00:31:41,708 --> 00:31:43,000
Går det bra?
354
00:31:45,250 --> 00:31:49,291
Jeg håper at dette
er en tilstrekkelig unnskyldning.
355
00:31:49,291 --> 00:31:53,708
Dessverre har ikke våre unge
fått skikkelig opplæring, herr Saeba.
356
00:31:53,708 --> 00:31:55,750
Du ser godt ut, bestefar.
357
00:31:55,750 --> 00:31:58,500
Saeba? City Hunt...
358
00:32:01,083 --> 00:32:02,958
Vi stenger for i kveld.
359
00:32:04,291 --> 00:32:05,791
Be alle om å gå.
360
00:32:11,833 --> 00:32:13,041
Når det gjelder deg...
361
00:32:15,291 --> 00:32:16,708
Kan du ta på deg bukser?
362
00:32:20,500 --> 00:32:21,708
Beklager. Gå ut...
363
00:32:22,541 --> 00:32:23,750
Vær så god.
364
00:32:26,333 --> 00:32:31,041
Jeg hører du
har snust rundt på nattklubber
365
00:32:31,791 --> 00:32:33,166
og spurt om Makimura.
366
00:32:34,916 --> 00:32:36,833
Er det noe du skjuler for meg?
367
00:32:38,750 --> 00:32:40,208
Jeg kondolerer.
368
00:32:40,833 --> 00:32:42,375
Han var en bra fyr.
369
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
Han fortjente ikke å dø slik.
370
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
Det var ikke oss.
371
00:32:51,125 --> 00:32:53,083
Du har sikkert hørt
372
00:32:54,583 --> 00:32:58,500
om folkene som har spredt kaos
i byen vår i det siste.
373
00:33:17,333 --> 00:33:19,958
Var det ikke han som banket deg?
374
00:33:22,875 --> 00:33:26,458
Det er unger på rømmen og hjemløse bomser.
375
00:33:26,458 --> 00:33:31,500
De forsvinner en stund,
så dukker de opp igjen og går berserk,
376
00:33:32,000 --> 00:33:33,583
og dør til slutt på gata.
377
00:33:34,166 --> 00:33:38,458
Det var akkurat det
som skjedde med fyren som drepte Makimura.
378
00:33:39,125 --> 00:33:44,208
Du leter etter denne jenta...
Kurumi eller noe, ikke sant?
379
00:33:45,791 --> 00:33:50,500
To av mennene mine forsvant også.
380
00:33:51,208 --> 00:33:54,333
Mens vi lette etter dem,
kom ei jente til oss og sa:
381
00:33:54,333 --> 00:33:58,958
"Vennen min er også savnet.
La oss lete etter dem sammen!"
382
00:33:59,875 --> 00:34:01,500
Hvorfor kidnappet du henne?
383
00:34:02,166 --> 00:34:08,791
Av alle som forsvant,
var hun den eneste som kom tilbake vettug.
384
00:34:09,583 --> 00:34:11,000
Sier du det?
385
00:34:11,000 --> 00:34:14,416
Så vi tenkte hun kunne fortelle oss
386
00:34:15,375 --> 00:34:18,666
hvem som står bak dette
og hvor de gjemmer seg.
387
00:34:18,666 --> 00:34:21,916
Så det er det dette handler om. Og så?
388
00:34:21,916 --> 00:34:27,458
Og så stormet dere inn
før vi fikk spurt henne ut.
389
00:34:30,666 --> 00:34:32,458
Men vi er ferdige med det.
390
00:34:33,750 --> 00:34:37,250
- Jeg overlater resten til deg.
- Skal du prakke det på meg?
391
00:34:37,250 --> 00:34:39,416
Jeg skal dele det jeg finner ut.
392
00:34:41,333 --> 00:34:42,166
Bare...
393
00:34:46,083 --> 00:34:47,333
...vær forsiktig.
394
00:34:48,125 --> 00:34:53,083
De holder visst på
å eksperimentere med et farlig stoff.
395
00:34:54,541 --> 00:34:55,708
Fienden din...
396
00:34:57,541 --> 00:35:00,083
...er ganske syk i hodet.
397
00:35:03,541 --> 00:35:04,625
Hvor er hun nå?
398
00:35:06,958 --> 00:35:11,250
Vi hadde ikke hatt denne diskusjonen
om vi visste det.
399
00:35:14,500 --> 00:35:21,500
Men jeg har hørt at hun er
en av rømlingene i Toyoko-området.
400
00:35:22,083 --> 00:35:23,666
Men, du...
401
00:35:25,458 --> 00:35:26,958
Er hun din nye partner?
402
00:35:26,958 --> 00:35:28,625
Tuller du?
403
00:35:39,541 --> 00:35:43,041
Unnskyld! Har dere sett denne jenta?
404
00:35:43,041 --> 00:35:45,291
Hva? Hvordan det?
405
00:35:45,291 --> 00:35:46,250
Har dere det?
406
00:35:46,250 --> 00:35:48,708
- Hvem er hun her?
- Jeg leter etter henne.
407
00:35:48,708 --> 00:35:50,291
Hvorfor skulle vi si det?
408
00:35:50,291 --> 00:35:52,541
- Ja, seriøst.
- Beklager. Ha det. Kom.
409
00:35:52,541 --> 00:35:55,416
- Har dere sett henne?
- Ikke snakk til oss igjen.
410
00:35:59,166 --> 00:36:01,500
- Er du dum?
- Jeg har ikke noe valg.
411
00:36:01,500 --> 00:36:03,916
- De vil aldri fortelle deg det.
- Kurumi!
412
00:36:04,625 --> 00:36:06,416
Vi har vært bekymret for deg.
413
00:36:06,416 --> 00:36:08,166
Aldri i livet.
414
00:36:09,500 --> 00:36:10,333
Hør,
415
00:36:10,333 --> 00:36:11,750
gjør som jeg sier...
416
00:36:13,083 --> 00:36:14,750
Unnskyld!
417
00:36:14,750 --> 00:36:15,916
Du må være Kurumi.
418
00:36:15,916 --> 00:36:17,375
Hvem faen er du?
419
00:36:17,375 --> 00:36:19,083
- Hvem er du?
- Hva i helvete?
420
00:36:21,250 --> 00:36:22,625
Du må høre på meg!
421
00:36:22,625 --> 00:36:25,125
Det er ikke som du tror!
422
00:36:25,125 --> 00:36:26,541
Hei! Vent!
423
00:36:26,541 --> 00:36:28,000
Det var det jeg visste!
424
00:36:32,958 --> 00:36:34,916
Vent! Vær så snill!
425
00:37:01,666 --> 00:37:02,583
Unnskyld.
426
00:37:10,791 --> 00:37:11,666
Beklager!
427
00:37:22,583 --> 00:37:23,625
Kurumi!
428
00:37:55,125 --> 00:37:56,791
Vent! Kurumi!
429
00:38:00,541 --> 00:38:01,916
Unnskyld. Unna vei.
430
00:38:37,583 --> 00:38:40,708
Kurumi! Vent! Hør på meg!
431
00:38:42,791 --> 00:38:44,041
Kurumi.
432
00:38:46,125 --> 00:38:47,958
Hva er galt? Er alt i orden?
433
00:38:51,083 --> 00:38:53,541
KENTO
434
00:38:58,083 --> 00:38:59,916
Slipp meg!
435
00:39:09,083 --> 00:39:10,708
Administrerer dose.
436
00:39:39,041 --> 00:39:41,041
Bra. Du er våken.
437
00:39:42,000 --> 00:39:43,958
Beklager. Skremte jeg deg?
438
00:39:44,500 --> 00:39:47,083
Vel... Jeg er Kaori.
439
00:39:47,666 --> 00:39:51,125
Du besvimte, så jeg tok deg med hit.
Har du feber?
440
00:39:53,875 --> 00:39:54,708
Beklager...
441
00:39:55,708 --> 00:39:56,541
Jeg går nå.
442
00:39:58,375 --> 00:40:01,875
- Hei, går det bra?
- Jeg trenger ikke hjelp.
443
00:40:02,541 --> 00:40:03,958
Ta det med ro.
444
00:40:04,750 --> 00:40:06,000
Du må hvile mer.
445
00:40:07,625 --> 00:40:08,500
Her, sett deg.
446
00:40:11,166 --> 00:40:15,250
Kan du slutte å følge etter meg?
447
00:40:15,250 --> 00:40:16,833
Det er ikke sånn...
448
00:40:16,833 --> 00:40:19,333
Søsteren din leter etter deg.
449
00:40:19,958 --> 00:40:23,208
Hun ba oss finne deg.
Hun er bekymret for deg.
450
00:40:24,750 --> 00:40:26,083
Hvem da?
451
00:40:26,958 --> 00:40:28,208
Jeg har ingen søster.
452
00:40:29,916 --> 00:40:33,000
Den dama med den genseren...
453
00:40:34,458 --> 00:40:36,500
Jeg sa jo at jeg ikke har søsken.
454
00:40:45,750 --> 00:40:47,916
Hun lurte meg!
455
00:40:47,916 --> 00:40:53,166
Hun lurte meg med sin sex appeal!
456
00:40:55,916 --> 00:40:57,916
Hun skal få svi for dette!
457
00:40:57,916 --> 00:41:00,416
Hei, Kurumi...
458
00:41:02,333 --> 00:41:04,125
Ble du tilfeldigvis kidnappet?
459
00:41:07,333 --> 00:41:09,791
Hvis du vet noe, fortell.
460
00:41:09,791 --> 00:41:11,875
Ble du tatt et sted? Av dem?
461
00:41:11,875 --> 00:41:13,000
Jeg vet ikke!
462
00:41:15,166 --> 00:41:16,000
Jeg skjønner.
463
00:41:20,083 --> 00:41:21,083
Hvordan...
464
00:41:21,625 --> 00:41:25,166
Partneren min hadde den på seg
da han døde. Broren hennes.
465
00:41:33,458 --> 00:41:35,250
Det var vel du som mistet den?
466
00:41:43,333 --> 00:41:44,250
Kento...
467
00:41:46,291 --> 00:41:48,666
En venn av meg...
468
00:41:49,250 --> 00:41:53,333
Han forsvant plutselig,
så jeg lette etter ham.
469
00:41:55,208 --> 00:41:57,166
Og så ble jeg kidnappet...
470
00:42:00,083 --> 00:42:01,875
...og injisert med noe.
471
00:42:03,791 --> 00:42:06,125
Så besvimte jeg.
472
00:42:07,875 --> 00:42:10,083
Jeg tenkte jeg måtte si det til noen,
473
00:42:11,000 --> 00:42:14,416
så jeg tok denne før jeg rømte, men...
474
00:42:16,166 --> 00:42:17,125
Det går bra.
475
00:42:18,958 --> 00:42:20,500
Du har vært gjennom mye.
476
00:42:22,166 --> 00:42:23,000
Jeg må gå.
477
00:42:25,166 --> 00:42:26,000
Kurumi.
478
00:42:27,791 --> 00:42:30,916
Du må hvile mer. Kurumi! Går det bra?
479
00:42:30,916 --> 00:42:34,125
Det er ikke trygt der ute.
Du kan bli her en stund.
480
00:42:35,125 --> 00:42:36,166
Kom og legg deg.
481
00:42:48,791 --> 00:42:51,833
Vi fant henne, men...
482
00:42:53,333 --> 00:42:55,000
Vi tok oss av Makimura, men...
483
00:43:00,583 --> 00:43:03,000
Gjør det vondt, Brunbjørn?
484
00:43:03,625 --> 00:43:06,833
- Gi meg en sjanse til...
- La oss heve innsatsen.
485
00:43:40,958 --> 00:43:43,166
Vi er under press fra hovedkvarteret.
486
00:43:43,666 --> 00:43:46,958
Dra og hent den siste brikken til meg.
487
00:43:49,125 --> 00:43:50,375
For Unionen.
488
00:43:53,958 --> 00:43:56,416
ANALYSERESULTAT
489
00:43:57,208 --> 00:44:00,750
- Ikke send meg rare ting.
- Jeg trodde du ville like det.
490
00:44:01,708 --> 00:44:02,541
Og?
491
00:44:03,125 --> 00:44:03,958
Bingo.
492
00:44:04,833 --> 00:44:08,041
Det stemte med prøvene
fra likene til de mistenkte,
493
00:44:09,125 --> 00:44:12,250
inkludert fyren som drepte Makimura.
494
00:44:14,458 --> 00:44:20,000
Det stimulerer hjernen i noen dager
og øker muskelstyrken noe helt ekstremt.
495
00:44:21,750 --> 00:44:26,000
Det gjør folk uvanlig aggressive,
og når effekten avtar, dør de.
496
00:44:26,000 --> 00:44:28,125
Englestøv, altså.
497
00:44:30,041 --> 00:44:34,083
- Kjenner du til det?
- Det er et stoff som ble brukt i krig.
498
00:44:35,125 --> 00:44:38,250
Det skulle ha blitt forbudt
pga. dens fæle virkninger.
499
00:44:39,791 --> 00:44:42,750
Dette må være en forbedret versjon.
500
00:44:43,375 --> 00:44:45,416
Noen må ha fortsatt forskningen.
501
00:44:46,583 --> 00:44:50,916
Kanskje de forårsaket
hendelsene i Shinjuku med vilje.
502
00:44:50,916 --> 00:44:53,041
De ville nok reklamere for det.
503
00:44:53,041 --> 00:44:57,500
Om de kan eliminere bivirkningene,
er det et våpen som hele verden vil ha.
504
00:44:57,500 --> 00:45:01,000
Men kun Kurumi har tolerert det.
505
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
Så de prøvde å ta henne i live.
506
00:45:03,000 --> 00:45:04,958
Det forklarer saken.
507
00:45:04,958 --> 00:45:08,416
Vanlige forbrytersyndikat
hadde aldri fått det til.
508
00:45:10,916 --> 00:45:14,041
Si ifra om du finner ut noe
om de to på klubben.
509
00:45:22,500 --> 00:45:23,333
Vent litt.
510
00:45:47,583 --> 00:45:52,500
Noe lignende
har faktisk skjedd i Japan før.
511
00:45:54,333 --> 00:46:00,625
For 20 år siden overfalte en rabiat mann
en politimann og ble skutt og drept.
512
00:46:00,625 --> 00:46:02,750
ÅSTEDSRAPPORT
513
00:46:02,750 --> 00:46:05,500
Purken som skjøt ham var Makimuras far.
514
00:46:05,500 --> 00:46:07,208
BETJENT NOBUYUKI MAKIMURA
515
00:46:10,166 --> 00:46:14,958
Han adopterte datteren
til mannen han drepte.
516
00:46:15,833 --> 00:46:18,166
Det er Kaori.
517
00:46:25,708 --> 00:46:28,208
LEGERAPPORT
ARKIVERT AV HIDEYUKI MAKIMURA
518
00:46:28,208 --> 00:46:31,958
Han hadde visstnok
etterforsket stoffet i årevis.
519
00:46:39,166 --> 00:46:40,333
Helt på egen hånd.
520
00:46:58,875 --> 00:47:00,166
Da setter vi i gang.
521
00:47:00,166 --> 00:47:02,333
Ja, perfekt. Så søt!
522
00:47:02,333 --> 00:47:04,708
Ok, vis meg hva du har. Klar, gå!
523
00:47:04,708 --> 00:47:08,791
Hei, alle sammen.
Jeg er prinsessen av Milk Village.
524
00:47:08,791 --> 00:47:11,750
Alle trenger litt Milk. Mjau!
525
00:47:11,750 --> 00:47:15,291
Kutt! Det var flott!
Jeg likte dette mye bedre.
526
00:47:15,291 --> 00:47:16,833
Ikke for flørtende?
527
00:47:16,833 --> 00:47:20,375
Ikke i det hele tatt.
Du burde bare vise deg enda mer frem.
528
00:47:20,375 --> 00:47:21,583
Ja...
529
00:47:21,583 --> 00:47:24,750
- Som du sikler over henne.
- Nei da. Ikke engang litt.
530
00:47:24,750 --> 00:47:28,666
Milk har en tjeneste å be deg om. Mjau!
531
00:47:28,666 --> 00:47:29,708
En tjeneste?
532
00:47:29,708 --> 00:47:31,083
Kom igjen.
533
00:47:31,833 --> 00:47:32,833
Hva er det?
534
00:47:34,083 --> 00:47:34,958
Mjau!
535
00:47:34,958 --> 00:47:37,500
Nei... Slutt.
536
00:47:38,250 --> 00:47:39,625
Slutt!
537
00:47:40,291 --> 00:47:44,458
Kan du gjøre mjau en tjeneste?
538
00:47:45,500 --> 00:47:46,500
Hva er det, mjau?
539
00:47:47,375 --> 00:47:52,041
- Så. Vel...
- Spør mjau om hva som helst.
540
00:47:53,208 --> 00:47:57,166
Jeg skal delta
på Lores cosplay-event i morgen,
541
00:47:57,166 --> 00:47:59,833
- så du må beskytte mjau.
- Cosplay, mjau?
542
00:47:59,833 --> 00:48:03,750
Ja. Du vet om Lore? Kosmetikkmerket.
543
00:48:03,750 --> 00:48:05,500
Det er veldig populært nå.
544
00:48:06,708 --> 00:48:09,583
- Vær så snill?
- Helt mja-u-aktuelt.
545
00:48:09,583 --> 00:48:12,250
- Hva?
- Selvsagt ikke. Folk er etter henne.
546
00:48:12,250 --> 00:48:13,750
Hun kan ikke dra dit.
547
00:48:13,750 --> 00:48:16,500
Men det er Lore! Du er vel for gammel...
548
00:48:16,500 --> 00:48:19,250
- Jeg vet om dem!
- Det er en unik mulighet!
549
00:48:19,250 --> 00:48:22,250
- Hvordan kan jeg beskytte henne?
- Jeg skal hjelpe.
550
00:48:22,250 --> 00:48:24,583
Det er mange som drar. Det er trygt.
551
00:48:24,583 --> 00:48:25,833
Hvordan vet du det?
552
00:48:25,833 --> 00:48:27,791
Vil du ikke støtte henne?!
553
00:48:27,791 --> 00:48:31,208
De sendte deg vel en egen PM om å komme?
Dette er svært.
554
00:48:31,208 --> 00:48:33,750
Fremtiden hennes avhenger av det.
555
00:48:36,083 --> 00:48:39,000
Glem det. Du trenger ikke å være der.
556
00:48:40,125 --> 00:48:41,416
Jeg klarer meg alene.
557
00:48:42,500 --> 00:48:45,083
Jeg vil angre om jeg ikke drar av redsel.
558
00:48:45,083 --> 00:48:48,083
Så hvis jeg blir tatt, blir jeg tatt.
559
00:48:48,083 --> 00:48:49,666
Hvis jeg dør, dør jeg.
560
00:48:52,000 --> 00:48:52,833
Nei.
561
00:48:56,875 --> 00:48:58,291
Du kan ikke dø.
562
00:48:59,583 --> 00:49:00,666
Aldri i livet.
563
00:49:08,166 --> 00:49:09,000
Ok!
564
00:49:09,000 --> 00:49:13,916
Du drar til eventet i morgen,
og vi skal beskytte deg. Ikke sant?
565
00:49:14,958 --> 00:49:16,958
Se. Lores konsernsjef kommer også.
566
00:49:18,000 --> 00:49:19,083
Konsernsjef?
567
00:49:19,083 --> 00:49:20,750
KONSERNSJEF TSUKINO SETA
568
00:49:24,083 --> 00:49:25,666
Jeg kommer, mau.
569
00:49:25,666 --> 00:49:26,583
Ja!
570
00:49:27,875 --> 00:49:30,083
Men ikke si "mau". Det er "mjau".
571
00:49:30,083 --> 00:49:32,416
Konsernsjef...
572
00:49:40,541 --> 00:49:47,250
Du startet Lore fra Seta farmasøytiske
og mange har hyllet ditt lederskap.
573
00:49:47,250 --> 00:49:49,333
Ja, jeg er veldig takknemlig.
574
00:49:49,333 --> 00:49:52,041
Hva kan du fortelle om dette eventet?
575
00:49:52,041 --> 00:49:58,291
Vi har lagd animefigurer som representerer
våre kjernekonsepter for naturen og Jorda
576
00:49:58,291 --> 00:50:02,375
og har invitert cosplayere
til å komme som de figurene.
577
00:50:02,375 --> 00:50:06,708
Vi mener dette er en flott mulighet
til å introdusere Lore for mange.
578
00:50:06,708 --> 00:50:11,458
Tror du folk blir tiltrukket deg
for dine modige ideer og handlingsevne?
579
00:50:11,458 --> 00:50:13,083
Jeg kan ikke si det selv.
580
00:50:13,083 --> 00:50:17,166
Jeg prøver bare å fortsette fremover
og gjøre min avdøde far stolt.
581
00:50:17,166 --> 00:50:18,083
Vises det?
582
00:50:18,083 --> 00:50:20,416
Nei. Hva med meg?
583
00:50:20,416 --> 00:50:21,416
- Litt.
- Nei!
584
00:50:21,416 --> 00:50:23,125
- Lurte deg!
- Hei!
585
00:50:27,500 --> 00:50:29,416
- Hei!
- Å, hei!
586
00:50:29,416 --> 00:50:30,875
- Du ser flott ut!
- Takk!
587
00:50:30,875 --> 00:50:31,791
Så søt!
588
00:50:32,291 --> 00:50:34,208
Vi har ikke mye tid. La oss gå.
589
00:50:34,875 --> 00:50:37,541
Det regner mokkori-damer!
590
00:50:37,541 --> 00:50:39,041
Takk for at du ventet.
591
00:50:39,625 --> 00:50:42,333
Jeg har akkurat sjekket.
Alt er under kontroll.
592
00:50:42,333 --> 00:50:45,791
Men det gjenstår å se
om jeg kan kontrollere meg selv.
593
00:50:45,791 --> 00:50:47,958
Dette stedet er fantastisk!
594
00:50:47,958 --> 00:50:50,750
Hvorfor må jeg også gjøre dette?
595
00:50:50,750 --> 00:50:54,083
- For å beskytte henne. Slutt å klage.
- Du er så søt.
596
00:50:54,791 --> 00:50:56,416
Den kler deg skikkelig!
597
00:50:57,291 --> 00:50:58,416
Virkelig?
598
00:51:00,125 --> 00:51:01,083
Ser jeg bra ut?
599
00:51:01,083 --> 00:51:02,166
Ikke spør meg.
600
00:51:03,625 --> 00:51:04,583
Her, ta denne.
601
00:51:05,708 --> 00:51:08,583
- Jeg tror ikke det.
- Det går bra! Hold den sånn.
602
00:51:09,333 --> 00:51:10,541
Sånn?
603
00:51:10,541 --> 00:51:11,625
- Bra!
- Virkelig?
604
00:51:11,625 --> 00:51:14,041
Så hva med dette?
605
00:51:14,041 --> 00:51:15,250
Perfekt.
606
00:51:15,250 --> 00:51:16,666
Dette føles bra ut.
607
00:51:16,666 --> 00:51:18,791
- Fantastisk!
- Pass på!
608
00:51:18,791 --> 00:51:22,000
- Husk at du er her for å beskytte henne.
- Stemmer det.
609
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
Hva med deg?
610
00:51:25,666 --> 00:51:26,583
Meg?
611
00:51:28,625 --> 00:51:30,666
Jeg tar alltid jobben min seriøst.
612
00:51:32,083 --> 00:51:36,000
Greit, alle sammen. La oss ha det gøy
med denne nye utfordringen.
613
00:51:36,000 --> 00:51:37,458
Jeg stoler på dere.
614
00:51:37,458 --> 00:51:39,166
Ja, frue.
615
00:51:40,458 --> 00:51:42,000
- Kom igjen!
- Greit.
616
00:51:43,666 --> 00:51:44,958
Du må være Milk.
617
00:51:45,500 --> 00:51:47,500
- Ja.
- Det var det jeg tenkte.
618
00:51:47,500 --> 00:51:50,708
Beklager det kort varselet.
Jeg er stor fan av deg,
619
00:51:50,708 --> 00:51:53,500
så jeg tryglet staben om å få deg med.
620
00:51:54,125 --> 00:51:56,708
Er det sant? Takk!
621
00:51:56,708 --> 00:51:57,916
Lykke til.
622
00:51:58,500 --> 00:51:59,583
Takk.
623
00:51:59,583 --> 00:52:00,708
Hvordan går det?
624
00:52:01,541 --> 00:52:06,041
Jeg er agenten hennes,
hingsten fra Shinjuku, Saeba.
625
00:52:07,791 --> 00:52:09,375
Agent?
626
00:52:09,375 --> 00:52:12,458
Vi driver opplæring, eventer
og alt som er mokkori.
627
00:52:13,208 --> 00:52:16,083
- Tiden er snart inne, frue.
- Til tjeneste!
628
00:52:16,083 --> 00:52:18,791
Jeg må gjøre meg klar. Vi sees senere.
629
00:52:18,791 --> 00:52:21,541
- Snakkes.
- Takk for den hyggelige praten.
630
00:52:23,125 --> 00:52:24,541
Jeg burde også gå.
631
00:52:24,541 --> 00:52:26,958
Ok, Kurumi. Vis dem hva du er laget av.
632
00:52:26,958 --> 00:52:28,333
Ikke rør henne.
633
00:52:28,333 --> 00:52:29,458
Hva i helvete?
634
00:52:29,458 --> 00:52:30,541
Sees senere.
635
00:52:30,541 --> 00:52:31,625
Lykke til.
636
00:52:35,208 --> 00:52:37,250
Greit, fortsett å smile.
637
00:52:37,250 --> 00:52:39,583
Hun ser glad ut.
638
00:52:43,583 --> 00:52:45,041
Husk å være på vakt.
639
00:52:45,041 --> 00:52:45,958
Bruk denne.
640
00:53:04,666 --> 00:53:10,083
{\an8}Velkommen til Lores nye produktutgivelse
på Cosplay Wonder Fest Odaiba.
641
00:53:10,083 --> 00:53:11,000
{\an8}Takk for...
642
00:53:11,000 --> 00:53:14,125
Ikke vær nervøse! Det går bra.
La oss gjøre dette!
643
00:53:14,750 --> 00:53:15,833
Takk.
644
00:53:15,833 --> 00:53:17,375
La oss ha det gøy.
645
00:53:17,375 --> 00:53:22,541
Jeg skal være deres vert, Ami Yamazaki.
Det er en ære å være her i dag.
646
00:53:23,333 --> 00:53:26,333
Vi elsker deg, Ami!
647
00:53:43,166 --> 00:53:46,875
Neste. Dette Lore-serumet
gjør at huden din gløder!
648
00:53:46,875 --> 00:53:49,333
Du kan få glatt og perfekt hud som Milk,
649
00:53:49,333 --> 00:53:52,750
prinsessen av Milk Village!
650
00:53:52,750 --> 00:53:56,458
Her er hun for første gang på event:
cosplayer Milk!
651
00:54:03,500 --> 00:54:05,583
Hei, alle sammen.
652
00:54:06,916 --> 00:54:08,083
Jeg er Milk...
653
00:54:08,666 --> 00:54:09,500
Mjau!
654
00:54:15,666 --> 00:54:16,833
Ja, Milk!
655
00:54:16,833 --> 00:54:18,666
Jeg ville høre deg mjaue!
656
00:54:18,666 --> 00:54:20,666
Jeg elsker deg, Milk!
657
00:54:20,666 --> 00:54:23,625
- Milk er den søteste!
- Du er som en engel!
658
00:54:37,041 --> 00:54:38,416
Alt klart så langt.
659
00:54:38,416 --> 00:54:39,500
- De er her.
- Hva?
660
00:54:39,500 --> 00:54:40,708
De drittsekkene.
661
00:54:40,708 --> 00:54:42,791
Hvor? Hvor er de?
662
00:54:42,791 --> 00:54:45,625
Tre av dem. Klokken 12!
663
00:54:51,708 --> 00:54:52,708
De er her!
664
00:54:54,250 --> 00:54:58,125
Se på dette. Jeg skal vise deg
hvordan en proff gjør det!
665
00:55:00,125 --> 00:55:00,958
Tre, to, én!
666
00:55:04,083 --> 00:55:05,791
- Jeg fikk ikke bildet.
- Nei.
667
00:55:05,791 --> 00:55:07,916
- Flytt deg!
- Så synd.
668
00:55:07,916 --> 00:55:09,458
Pokker ta deg!
669
00:55:09,458 --> 00:55:11,000
- Der borte!
- Kom igjen!
670
00:55:16,500 --> 00:55:18,125
- Prøv den siden!
- Kom igjen!
671
00:55:19,291 --> 00:55:20,708
- Han er i veien!
- Å, nei!
672
00:55:24,208 --> 00:55:25,708
Dumme hest!
673
00:55:25,708 --> 00:55:27,708
Flytt deg!
674
00:55:27,708 --> 00:55:28,750
Idioter.
675
00:55:54,250 --> 00:55:55,791
Hva gjør du?
676
00:55:58,458 --> 00:55:59,958
Knegg.
677
00:55:59,958 --> 00:56:01,333
Kan jeg få et smil?
678
00:56:01,875 --> 00:56:06,750
Du i den svarte skinnjakken. Vær så snill.
Tar du den av? Fint. Takk.
679
00:56:06,750 --> 00:56:09,000
Unnskyld meg. Kan du snu deg?
680
00:56:10,541 --> 00:56:12,375
- Saeba, er det...
- Sett deg på.
681
00:56:12,375 --> 00:56:14,208
- Men...
- Kom igjen!
682
00:56:21,958 --> 00:56:22,791
Skorpion.
683
00:56:25,291 --> 00:56:27,208
Går det bra? Hva skjer?
684
00:56:29,208 --> 00:56:31,916
Jeg har savnet deg,
frøken Mokkori Puppegenser.
685
00:56:32,791 --> 00:56:34,666
Bra sett, Ryo Saeba.
686
00:56:34,666 --> 00:56:37,208
Æressak. Jeg glemmer aldri mokkori-damer.
687
00:56:43,125 --> 00:56:45,458
Gi meg søsteren min tilbake.
688
00:56:46,083 --> 00:56:48,000
Jeg liker den nye deg.
689
00:57:00,208 --> 00:57:02,041
Kurumi, denne veien! Løp!
690
00:57:02,666 --> 00:57:03,708
Vent! Ikke dit!
691
00:57:13,375 --> 00:57:14,208
Herr Saeba!
692
00:57:14,208 --> 00:57:15,250
Ikke stopp! Løp!
693
00:57:15,875 --> 00:57:16,708
Kom igjen!
694
00:57:27,083 --> 00:57:28,958
Sånn, ja! Ta ham!
695
00:57:28,958 --> 00:57:30,208
Kom igjen! Fort!
696
00:57:30,208 --> 00:57:34,166
Milk, går det bra?
Det er en politimann her.
697
00:57:34,166 --> 00:57:35,791
- Så bra!
- Hva skjer?
698
00:57:35,791 --> 00:57:40,208
- Det er noen etter henne. Kan du ta henne?
- Forstått. La oss komme oss ut.
699
00:57:40,916 --> 00:57:41,750
Takk!
700
00:58:28,375 --> 00:58:31,041
Her kommer jeg!
701
00:58:33,416 --> 00:58:34,625
Trekk unna!
702
00:59:16,166 --> 00:59:17,000
Armen din...
703
00:59:18,500 --> 00:59:20,000
Gå vekk.
704
00:59:30,166 --> 00:59:31,541
Skorpion...
705
00:59:31,541 --> 00:59:33,541
Avbryt, nå.
706
00:59:40,583 --> 00:59:42,250
Vår date er ikke over.
707
01:00:02,250 --> 01:00:04,208
Hvem er dere?
708
01:00:12,875 --> 01:00:14,583
Fortell meg det.
709
01:00:35,708 --> 01:00:36,958
Ikke gjør det.
710
01:00:37,666 --> 01:00:39,208
For Unionen.
711
01:00:59,541 --> 01:01:03,750
Saeba!
712
01:01:19,125 --> 01:01:24,083
Takk! Tusen takk, alle sammen!
713
01:01:35,041 --> 01:01:36,833
- Går det bra?
- Hvor er Kurumi?
714
01:01:36,833 --> 01:01:38,166
Hun dro med politiet.
715
01:01:38,166 --> 01:01:39,208
Politiet?
716
01:01:46,458 --> 01:01:48,375
Går det bra? Er du våken?
717
01:01:51,708 --> 01:01:53,875
Er du sikker på at han var betjent?
718
01:01:53,875 --> 01:01:57,250
- Ja, han viste meg skiltet sitt.
- Hva het han?
719
01:01:57,875 --> 01:01:58,916
Jeg spurte ikke...
720
01:01:58,916 --> 01:02:02,333
Ok. Ta det med ro. Det er ikke din feil.
721
01:02:03,166 --> 01:02:05,166
Vi skal finne ut hva hun vet.
722
01:02:06,083 --> 01:02:06,958
Ta henne nå.
723
01:02:07,541 --> 01:02:08,458
Ja, frue.
724
01:02:09,166 --> 01:02:10,916
Opp og stå.
725
01:02:10,916 --> 01:02:12,333
Unnskyld. Unna vei.
726
01:02:26,375 --> 01:02:31,208
- Svarer betjent Ito fortsatt ikke?
- Nei, dessverre.
727
01:02:31,208 --> 01:02:33,166
Hvorfor svarer han ikke?
728
01:02:36,708 --> 01:02:40,583
Gjør deg bare klar.
Vi har mye å spørre deg om.
729
01:02:43,625 --> 01:02:44,541
Hva er i veien?
730
01:02:45,125 --> 01:02:46,375
For Unionen.
731
01:02:46,375 --> 01:02:47,291
Hva?
732
01:03:16,041 --> 01:03:17,750
Det tok sin tid.
733
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
Bra.
734
01:03:37,666 --> 01:03:39,000
Da er vel alt i orden.
735
01:03:41,333 --> 01:03:43,000
Aldri kontakt meg igjen.
736
01:03:47,500 --> 01:03:50,875
Og ikke vær for hard mot henne.
737
01:04:38,458 --> 01:04:41,250
{\an8}SAEKO (SKYLDER MEG 38 TJENESTER)
738
01:04:41,250 --> 01:04:42,791
{\an8}-Ryo.
- Hei.
739
01:04:43,291 --> 01:04:46,208
Den kvinnelige mistenkte døde
på vei til varetekt.
740
01:04:47,708 --> 01:04:50,458
Hun hadde et implantat i nakken.
741
01:04:50,458 --> 01:04:52,833
Disse folkene er nådeløse.
742
01:04:55,708 --> 01:05:00,833
Hennes siste ord var
noe om en slags union.
743
01:05:02,125 --> 01:05:04,000
Hun sa ikke noe mer.
744
01:05:05,375 --> 01:05:07,375
Vi står fast.
745
01:05:07,375 --> 01:05:08,666
Skjønner.
746
01:05:38,875 --> 01:05:40,500
Går det bra med armen din?
747
01:05:46,208 --> 01:05:47,958
Dette var min feil.
748
01:05:51,750 --> 01:05:53,000
Og Kurumis.
749
01:05:55,708 --> 01:05:56,625
Si noe.
750
01:05:57,750 --> 01:05:59,208
Hold deg unna dette.
751
01:06:02,166 --> 01:06:03,166
Bare dra hjem.
752
01:06:25,000 --> 01:06:26,500
"Du må ta vare på Kaori."
753
01:06:30,416 --> 01:06:32,291
Det var din brors siste ord.
754
01:06:35,833 --> 01:06:37,666
Jeg lovet ham å beskytte deg.
755
01:06:43,708 --> 01:06:45,333
Drit i det.
756
01:06:47,625 --> 01:06:49,666
Det var han som måtte beskyttes.
757
01:06:50,166 --> 01:06:54,666
Han var alltid egenrådig,
en dårlig løgner og ble så lett full,
758
01:06:54,666 --> 01:06:58,083
men han sa ofte
at han skulle beskytte meg.
759
01:06:58,666 --> 01:07:02,416
Jeg tenkte at jeg
skulle beskytte ham også.
760
01:07:05,125 --> 01:07:11,750
Men jeg klarte ikke det, eller noe annet!
Jeg var bare der for å beskyttes.
761
01:07:13,750 --> 01:07:17,750
Og du holdt ham i armene dine,
762
01:07:17,750 --> 01:07:21,833
mens jeg var for redd til å bevege meg.
763
01:07:25,583 --> 01:07:29,500
Han bestilte bord på fin restaurant,
bestilte til og med champagne.
764
01:07:29,500 --> 01:07:32,958
For en tosk!
Jeg visste jo at han ikke var broren min.
765
01:07:33,708 --> 01:07:38,833
Vi har vært sammen så lenge.
Vi var familie! Klart jeg visste det!
766
01:07:38,833 --> 01:07:40,875
Han kunne bare ha sagt det!
767
01:07:57,250 --> 01:07:59,291
Du trenger ikke å beskytte meg.
768
01:08:02,666 --> 01:08:04,125
Men jeg skal kjempe.
769
01:08:05,291 --> 01:08:06,916
Jeg lar dem ikke unnslippe.
770
01:08:06,916 --> 01:08:10,208
Ikke han som drepte ham,
eller de som kidnappet Kurumi.
771
01:08:10,208 --> 01:08:14,458
Med eller uten deg
skal jeg bekjempe dem en gang for alle.
772
01:09:24,416 --> 01:09:26,458
Jeg skal ta saken din.
773
01:09:30,000 --> 01:09:31,416
La oss hevne ham.
774
01:09:37,916 --> 01:09:39,125
Hvor skal vi?
775
01:09:56,166 --> 01:09:59,000
Takk og lov, du er våken.
776
01:09:59,750 --> 01:10:01,583
God morgen, Milk.
777
01:10:07,041 --> 01:10:08,333
Kento...
778
01:10:08,333 --> 01:10:10,875
Å, er det en venn?
779
01:10:10,875 --> 01:10:12,125
Kento...
780
01:10:14,083 --> 01:10:17,958
Ikke se. Det er hjerteskjærende.
781
01:10:19,208 --> 01:10:20,291
Frue.
782
01:10:28,875 --> 01:10:30,791
Helt nydelig.
783
01:10:33,041 --> 01:10:35,541
Dette er fremtidens farge.
784
01:10:37,500 --> 01:10:40,500
Nå trenger vi bare
å blande DNA-et ditt med dette.
785
01:10:42,875 --> 01:10:44,875
Det er ferdig om bare to dager.
786
01:10:50,291 --> 01:10:55,041
Det skjer endelig.
Lores teknologi og din finansiering.
787
01:10:55,041 --> 01:10:58,500
Sammen kan vi endre fremtidens...
788
01:11:39,791 --> 01:11:41,791
Vil du fortsatt ikke slippe?
789
01:12:06,458 --> 01:12:07,708
For Unionen.
790
01:12:09,375 --> 01:12:10,583
Ikke skyt!
791
01:12:26,291 --> 01:12:27,458
Hola.
792
01:12:27,458 --> 01:12:30,458
Det er meg. Fiks et helikopter til meg.
793
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Jeg drar tilbake til hovedkvarteret
794
01:12:34,458 --> 01:12:37,083
med jenta.
795
01:12:39,875 --> 01:12:40,708
Skal vi?
796
01:13:05,708 --> 01:13:09,958
Jeg satte en sporer på Kurumi.
797
01:13:09,958 --> 01:13:11,375
Når gjorde du det?
798
01:13:11,375 --> 01:13:13,125
Da du slo meg.
799
01:13:13,125 --> 01:13:15,750
Greit, Kurumi. Vis dem hva du er laget av.
800
01:13:15,750 --> 01:13:18,083
- Ikke rør henne.
- Hva i helvete?
801
01:13:18,708 --> 01:13:21,375
Det er det vi kaller "risikostyring".
802
01:13:23,333 --> 01:13:25,833
AKKY
803
01:13:25,833 --> 01:13:27,416
Hva har du, bestefar?
804
01:13:27,416 --> 01:13:30,208
Vi har funnet ut hva denne unionen er.
805
01:13:30,208 --> 01:13:35,208
Det er et syndikat kalt Union Teope
som har sin opprinnelse i Mellom-Amerika.
806
01:13:35,208 --> 01:13:40,125
De er profitører som
har infiltrert markeder over hele verden.
807
01:13:40,125 --> 01:13:43,625
Union Teope? Noen kobling til Lore?
808
01:13:43,625 --> 01:13:47,416
Lore er deres frontselskap i Japan.
809
01:13:48,166 --> 01:13:53,750
De har visst investert
mye penger i det, så det må være...
810
01:13:53,750 --> 01:13:57,208
Skjulestedet deres.
Vi er på vei dit for å hilse på dem.
811
01:13:57,208 --> 01:13:59,166
Det er min City Hunter, ja.
812
01:14:01,500 --> 01:14:07,583
Hvis du kommer tilbake i live,
skal jeg fylle hele klubben for deg.
813
01:14:07,583 --> 01:14:10,125
Den er grei!
814
01:14:14,333 --> 01:14:16,041
Hysj. De voksne snakker.
815
01:14:16,041 --> 01:14:17,708
Jeg har ikke sagt noe.
816
01:14:33,416 --> 01:14:34,250
UNDER BYGGING
817
01:14:34,250 --> 01:14:35,583
Hæ! Skal vi inn her?!
818
01:14:41,750 --> 01:14:45,583
- Jeg ante ikke at dette stedet fantes.
- En relikvie fra krigen.
819
01:14:54,541 --> 01:14:55,958
Det er forlatt.
820
01:14:58,083 --> 01:15:00,500
Er du sikker på at det er her?
821
01:15:14,958 --> 01:15:15,833
Hold denne.
822
01:15:15,833 --> 01:15:16,833
Ok.
823
01:15:21,375 --> 01:15:23,125
Hei, vent litt...
824
01:15:41,166 --> 01:15:42,250
Ando.
825
01:15:42,250 --> 01:15:44,291
Ja, frue. Dere.
826
01:15:46,958 --> 01:15:47,916
Hør her.
827
01:15:48,416 --> 01:15:51,500
Betjent Itos telefon,
datamaskin, skrivebord...
828
01:15:51,500 --> 01:15:54,083
Jeg vil at alt skal gjennomsøkes tvert!
829
01:15:54,083 --> 01:15:55,416
Ja, frue!
830
01:16:17,583 --> 01:16:18,958
Dette er fryktelig...
831
01:16:24,750 --> 01:16:26,041
Lores konsernsjef?
832
01:16:26,041 --> 01:16:29,875
- Hvorfor det?!
- De hadde ikke bruk for henne mer.
833
01:17:04,750 --> 01:17:06,375
Hva er dette?
834
01:17:06,375 --> 01:17:08,958
Faen til operasjon...
835
01:17:34,666 --> 01:17:35,833
Hallo?
836
01:17:39,375 --> 01:17:41,000
Er det noen der?
837
01:17:45,875 --> 01:17:47,583
Det er visst ingen her.
838
01:18:06,458 --> 01:18:08,166
Uber Eats er her!
839
01:18:08,166 --> 01:18:10,541
Hvem har bestilt koreansk kylling?
840
01:18:14,833 --> 01:18:16,291
La meg kansellere det.
841
01:18:19,666 --> 01:18:23,791
- Herregud! Hva har du tatt meg med på?!
- Vi får visst ta plan B.
842
01:18:23,791 --> 01:18:25,833
Hadde vi noensinne en plan A?
843
01:19:09,625 --> 01:19:10,791
Enda en!
844
01:19:26,958 --> 01:19:28,125
Enda en!
845
01:19:43,041 --> 01:19:44,166
Enda en!
846
01:19:59,958 --> 01:20:00,958
Her.
847
01:20:05,458 --> 01:20:06,500
Gå!
848
01:20:13,833 --> 01:20:15,583
Det kommer bare flere.
849
01:20:42,416 --> 01:20:43,416
Tid for plan C.
850
01:20:45,375 --> 01:20:48,000
Ok, plan C.
851
01:22:16,916 --> 01:22:17,916
Bra jobba!
852
01:22:19,000 --> 01:22:20,083
Du også.
853
01:22:27,375 --> 01:22:28,458
Kurumi?
854
01:22:41,125 --> 01:22:44,875
Du har overgått
mine forventninger, Ryo Saeba.
855
01:22:47,166 --> 01:22:48,875
Jeg har gode nyheter til deg.
856
01:22:51,250 --> 01:22:55,916
Kan du ikke slå deg sammen med oss?
Sjefene ville ha likt det.
857
01:22:57,708 --> 01:23:00,291
Hvorfor visne bort i en så kjedelig by?
858
01:23:01,625 --> 01:23:05,250
Du er ikke
som din gamle kjedelige partner.
859
01:23:05,833 --> 01:23:06,750
Ikke sant?
860
01:23:08,125 --> 01:23:09,208
Beklager.
861
01:23:11,500 --> 01:23:13,583
Men han var en tapt sak.
862
01:23:13,583 --> 01:23:15,083
Han var en svekling.
863
01:23:16,250 --> 01:23:18,041
Og de svake må dø.
864
01:23:18,916 --> 01:23:21,375
Ikke sant, Saeba?
865
01:23:24,500 --> 01:23:26,541
La oss heve innsatsen!
866
01:23:27,166 --> 01:23:29,166
Du vet sikkert hva jeg mener.
867
01:23:33,875 --> 01:23:35,083
Det stemmer.
868
01:23:35,916 --> 01:23:37,041
Kom bare hit.
869
01:23:38,291 --> 01:23:39,625
Sånn, ja.
870
01:23:41,833 --> 01:23:44,791
Dette er ikke noe sted for deg.
871
01:23:44,791 --> 01:23:47,083
Du er stor i kjeften for en mygg.
872
01:23:49,541 --> 01:23:51,708
Du drepte partneren min.
873
01:23:53,458 --> 01:23:57,458
Så hold kjeft, gå ned på kne
og be ham om unnskylding i etterlivet.
874
01:24:00,375 --> 01:24:03,083
Jeg tenkte meg det.
875
01:24:22,458 --> 01:24:24,375
Enda en cosplayer?
876
01:24:37,125 --> 01:24:38,291
Kurumi!
877
01:24:40,791 --> 01:24:42,208
- Stopp ham!
- Vent!
878
01:25:57,000 --> 01:25:57,833
Bare fortsett.
879
01:25:58,583 --> 01:25:59,750
Jeg tar deg igjen!
880
01:26:00,291 --> 01:26:01,208
Ok!
881
01:26:10,500 --> 01:26:13,041
Ditt jævla uhyre...
882
01:26:21,708 --> 01:26:23,375
Du skal få slippe mer.
883
01:26:30,708 --> 01:26:31,708
Kurumi!
884
01:26:41,583 --> 01:26:43,166
Hei! Slipp meg inn!
885
01:26:43,166 --> 01:26:45,625
Du er en flittig liten bie.
886
01:26:45,625 --> 01:26:48,750
Prøver å hevne broren din. Og faren din.
887
01:26:50,208 --> 01:26:51,041
Faren min?
888
01:26:52,916 --> 01:26:54,333
Vet du ikke det?
889
01:26:59,125 --> 01:27:00,208
Det gjør du ikke!
890
01:27:10,666 --> 01:27:11,791
Kom igjen, bamse.
891
01:27:57,291 --> 01:27:58,875
- Sjekk bakdøra.
- Mottatt.
892
01:27:58,875 --> 01:28:00,833
- Og ring vaktselskapet.
- Ok.
893
01:28:08,875 --> 01:28:10,708
Din egentlige far...
894
01:28:12,291 --> 01:28:14,333
...var medlem av Union.
895
01:28:16,833 --> 01:28:19,750
En dag sa han at han ville forlate Unionen
896
01:28:20,750 --> 01:28:22,750
fordi han nettopp hadde fått barn.
897
01:28:32,166 --> 01:28:34,416
Så jeg tystet på ham,
898
01:28:35,625 --> 01:28:37,625
og han ble prøvekanin for stoffet.
899
01:28:41,458 --> 01:28:42,291
Han var svak.
900
01:28:44,833 --> 01:28:49,208
Og politimannen som skjøt og drepte
din berserke far, var Makimuras far.
901
01:28:49,208 --> 01:28:52,041
Så adopterte han deg.
902
01:28:54,375 --> 01:28:56,375
For en liten verden vi lever i.
903
01:28:57,416 --> 01:29:01,791
Vi har drept to av dine familiemedlemmer.
Lurer på hvem som blir den neste.
904
01:29:03,833 --> 01:29:06,166
Du har vel ikke noe familie igjen?
905
01:29:11,208 --> 01:29:13,125
Du blir den neste.
906
01:29:55,916 --> 01:29:56,916
Kurumi!
907
01:29:57,916 --> 01:29:58,750
Kom igjen...
908
01:29:58,750 --> 01:30:03,250
Hei! Kast ned stigen til meg! Fort!
909
01:30:04,791 --> 01:30:05,750
Hei!
910
01:30:19,625 --> 01:30:20,833
Du...
911
01:30:54,916 --> 01:30:56,166
Ja...
912
01:31:09,708 --> 01:31:12,750
Sikt her. Akkurat her.
913
01:31:20,125 --> 01:31:22,791
Hva er i veien? Skal du ikke ta hevn?
914
01:31:24,500 --> 01:31:26,916
For broren og faren din.
915
01:31:28,125 --> 01:31:29,833
Hevne familien din.
916
01:31:29,833 --> 01:31:31,208
Jeg skal drepe deg.
917
01:31:37,625 --> 01:31:40,125
Gjør det. Kom igjen.
918
01:31:40,958 --> 01:31:43,458
Skyt meg.
919
01:31:43,458 --> 01:31:46,250
Gjør det!
920
01:33:35,791 --> 01:33:36,625
Nesten...
921
01:33:51,916 --> 01:33:52,958
Går det bra?
922
01:33:52,958 --> 01:33:54,125
Ja.
923
01:33:54,125 --> 01:33:55,333
Ta henne.
924
01:33:55,333 --> 01:33:56,458
Ok, kom igjen.
925
01:33:56,458 --> 01:33:59,333
- Del dere og gjennomsøk hver etasje.
- Ja, frue.
926
01:35:20,541 --> 01:35:24,125
JEG BLE VALGT SOM DEN NYE MASKOTEN, MJAU
927
01:35:25,125 --> 01:35:26,958
JEG VIL JOBBE MED ALT MULIG!
928
01:35:29,083 --> 01:35:31,625
COSPLAYET MITT FORTSETTER, MJAU
929
01:36:10,250 --> 01:36:12,041
Står du alltid opp så sent?
930
01:36:12,041 --> 01:36:14,250
- Hva gjør du her?
- Rydder opp.
931
01:36:14,250 --> 01:36:15,833
Hvorfor i helvete...
932
01:36:17,208 --> 01:36:18,291
Nei!
933
01:36:19,083 --> 01:36:20,833
De er borte!
934
01:36:20,833 --> 01:36:22,000
Hvor er de?!
935
01:36:22,000 --> 01:36:23,291
Jeg kastet alle.
936
01:36:23,291 --> 01:36:26,250
Hvorfor det? Mokkori-materialet mitt!
937
01:36:26,250 --> 01:36:28,583
Fordi jeg skal bo her.
938
01:36:28,583 --> 01:36:29,500
Hæ?
939
01:36:32,458 --> 01:36:34,625
Du trenger en ny partner, ikke sant?
940
01:36:39,041 --> 01:36:42,000
- Ikke vær latterlig.
- Jeg skal sjekke tavla senere.
941
01:36:42,000 --> 01:36:44,333
- Vent litt.
- Ta på deg bukser, Ryo.
942
01:36:44,333 --> 01:36:46,291
{\an8}Kalte du meg ved fornavn?
943
01:36:47,041 --> 01:36:47,875
{\an8}Det er mer!
944
01:36:47,875 --> 01:36:50,833
- Nei, ikke. Ikke dem!
- Hold kjeft.
945
01:36:50,833 --> 01:36:52,750
Det er vintagekolleksjonen min!
946
01:36:52,750 --> 01:36:56,708
- Jeg bryr meg ikke! Slipp meg!
- De er utgåtte!
947
01:36:56,708 --> 01:37:00,458
- Hei! Slutt! Jeg sa slipp!
- Nei, stopp! Med hvilken rett?
948
01:37:01,166 --> 01:37:04,458
- Hold kjeft, din pervo!
- Hvorfor har du den fortsatt?
949
01:37:04,458 --> 01:37:06,666
Hold kjeft, din skitne mokkori-mann!
950
01:37:06,666 --> 01:37:08,166
Au! Det gjorde vondt!
951
01:37:08,166 --> 01:37:10,666
- Godta meg som partner.
- Dette er misbruk!
952
01:37:11,500 --> 01:37:14,041
- Det er hva du fortjener!
- Slutt! Kaori!
953
01:37:14,041 --> 01:37:15,583
Ta denne!
954
01:37:16,541 --> 01:37:18,625
- Kutt ut!
- Du slipper ikke unna!
955
01:37:19,208 --> 01:37:20,750
Kaori!
956
01:41:44,916 --> 01:41:49,541
OPPSLAGSTAVLE
957
01:42:00,333 --> 01:42:04,125
Tekst: Anniken Einan