1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,250 --> 00:00:18,250
VIESTIT
4
00:00:38,208 --> 00:00:44,000
XYZ
ETSI SISKONI
5
00:00:44,000 --> 00:00:50,333
Sisareni Kurumi
sanoi tapaavansa jonkun Kabukichossa.
6
00:00:50,333 --> 00:00:56,791
Hän ei palannut. Hänet on ehkä siepattu.
Shinjukussa on ollut levotonta.
7
00:00:56,791 --> 00:00:59,000
Tietysti ilmoitin poliisille.
8
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
Sitten luin netistä huhuja
ilmoitustaulun XYZ-viesteistä.
9
00:01:04,000 --> 00:01:07,208
Olet viimeinen toivoni, City Hunter.
10
00:01:07,208 --> 00:01:10,125
Pyydän, että etsit Kurumin.
11
00:01:15,291 --> 00:01:17,875
Tänään kello 16 Kabukichossa -
12
00:01:17,875 --> 00:01:23,083
sivullisen kimppuun hyökättiin,
kun hän yritti hillitä riehuvaa miestä.
13
00:01:23,083 --> 00:01:27,291
Tuntematon mies heitti auton katolleen...
14
00:01:27,291 --> 00:01:32,583
Nuorukainen nosti yhtäkkiä
välipala-automaatin ilmaan ja heitti sen...
15
00:01:32,583 --> 00:01:36,375
Hän hyppäsi 20 metriä korkean
rakennuksen katolle ja pakeni...
16
00:01:36,375 --> 00:01:38,000
...välikohtaus Shinjukussa...
17
00:01:38,000 --> 00:01:40,666
...aseen hallussapito...
- Tarvitsemme apuvoimia!
18
00:01:46,291 --> 00:01:48,083
Mokkori, mokkori
19
00:01:48,083 --> 00:01:51,833
Seksikkäistä pimuista tulee mokkori olo
20
00:01:51,833 --> 00:01:55,666
Mokkori, mokkori
Isot tisut, mokkori
21
00:01:55,666 --> 00:01:58,958
Mokkori-tyttöjä koko sauna täynnä
22
00:01:59,666 --> 00:02:03,000
Punainen mokkori-tyttö
Ja musta mokkori-tyttö
23
00:02:03,000 --> 00:02:06,333
Beige mokkori-tyttö
Mutta valkoinen on paras!
24
00:02:06,333 --> 00:02:08,500
Sä oot niin mokkori!
- Ryo.
25
00:02:08,500 --> 00:02:10,875
Ihan paras mokkori!
- Kuunteletko edes?
26
00:02:10,875 --> 00:02:13,458
Valkoinen mokkori
Valkoinen mokkori-tyttö
27
00:02:13,458 --> 00:02:16,291
Valkoinen mokkori
Punainen, musta, beige...
28
00:02:16,291 --> 00:02:18,750
Sinä olet asiakkaamme töissä!
29
00:02:20,166 --> 00:02:21,875
Neiti jumpperi-mokkorin.
30
00:02:21,875 --> 00:02:25,750
Juuri niin. Keskity.
- Nyt he tulivat.
31
00:02:27,833 --> 00:02:29,708
Näkyykö tyttöä?
32
00:02:29,708 --> 00:02:31,708
Näkyy hyvinkin.
33
00:02:31,708 --> 00:02:33,666
On pakko toimia nopeasti.
34
00:02:33,666 --> 00:02:35,125
Selvä homma.
35
00:02:35,125 --> 00:02:36,875
B-suunnitelma käyttöön.
36
00:02:39,250 --> 00:02:41,333
Oliko A-suunnitelmaa edes?
37
00:02:43,125 --> 00:02:49,041
No niin! Tulee ikävä, mokkori-tyttö!
38
00:02:49,666 --> 00:02:51,375
Anna kuulua nyt.
39
00:03:08,166 --> 00:03:09,875
Oho. Sattuiko?
40
00:03:13,500 --> 00:03:14,958
Tulin hakemaan sinut.
41
00:03:15,750 --> 00:03:17,666
Kukas sinä oikein olet?
42
00:03:19,208 --> 00:03:20,541
Älä edes kuvittele.
43
00:03:23,166 --> 00:03:25,250
Senkin...
- Paskiainen!
44
00:03:30,041 --> 00:03:32,458
Älkää nyt jaksako.
45
00:03:35,333 --> 00:03:37,083
Kuulitteko, mitä sanoin?
46
00:03:37,083 --> 00:03:38,875
Senkin...
- Paska!
47
00:03:41,333 --> 00:03:42,458
Luovuttakaa jo.
48
00:03:49,583 --> 00:03:51,208
Joko riitti?
49
00:03:55,083 --> 00:03:56,666
Taitaa sattua.
50
00:03:56,666 --> 00:03:57,875
Tuosta!
51
00:04:11,500 --> 00:04:13,916
Oliko pakko tarttua tähän?
52
00:04:15,416 --> 00:04:16,708
Takavarikoin tämän.
53
00:04:22,666 --> 00:04:24,000
Anteeksi viivytys.
54
00:04:28,250 --> 00:04:30,583
Mitä ihmettä? Makimura!
55
00:04:30,583 --> 00:04:32,041
Kohde karkaa!
56
00:04:32,041 --> 00:04:35,125
Mitä teit hänelle?
- Tervehdin vain.
57
00:04:37,916 --> 00:04:39,166
{\an8}KAORI SOITTAA
58
00:04:44,333 --> 00:04:45,666
Odota!
59
00:04:47,250 --> 00:04:50,708
Tuossa! Pitää mennä! Hei! Tänne!
60
00:04:55,250 --> 00:04:56,250
Ryo tuli!
61
00:04:56,250 --> 00:04:58,833
Ryo, tervetuloa.
- Menikö tästä tyttö?
62
00:04:58,833 --> 00:05:01,041
Juoksi tuonne.
- Kiitos.
63
00:05:01,041 --> 00:05:05,333
Kuka se siinä?
- Koto, uusi työntekijä.
64
00:05:05,333 --> 00:05:07,000
Hei, Ryo.
- Hauska tavata.
65
00:05:07,000 --> 00:05:09,375
Mihin aikaan pääset?
- Missä hän on?
66
00:05:09,375 --> 00:05:13,125
Anteeksi, pitää mennä!
- Rahat mukaan ensi kerralla!
67
00:05:38,625 --> 00:05:40,583
Missä tyttö on?
- Tänne!
68
00:05:40,583 --> 00:05:43,875
Löytyi!
- Senkin paska!
69
00:05:43,875 --> 00:05:46,583
Heitä on kuusi.
- Ei, vaan yhdeksän.
70
00:05:47,708 --> 00:05:48,708
Oletko valmis?
71
00:05:48,708 --> 00:05:50,875
Mitä luulet?
72
00:06:09,750 --> 00:06:12,041
Makimura! Tarvitsetko apua?
73
00:06:12,041 --> 00:06:13,375
Pärjään kyllä!
74
00:06:18,750 --> 00:06:19,875
Varmastiko?
75
00:06:21,875 --> 00:06:24,375
Sanoin, että pärjään!
76
00:06:31,000 --> 00:06:33,666
Niin sitä pitää!
- En ole enää poliisi.
77
00:06:33,666 --> 00:06:34,916
Kuole!
78
00:06:43,833 --> 00:06:45,500
Mitä on tekeillä?
- Anteeksi.
79
00:06:48,333 --> 00:06:49,291
Ryo.
80
00:06:54,416 --> 00:06:55,916
Miten hän tuonne pääsi?
81
00:06:57,375 --> 00:06:59,583
Mene perään. Minä haen auton.
82
00:06:59,583 --> 00:07:01,250
Oletko tosissasi?
83
00:07:04,166 --> 00:07:05,708
Menoksi vain!
84
00:07:08,583 --> 00:07:10,875
Eikä!
85
00:07:13,500 --> 00:07:14,625
Ryo?
86
00:07:32,958 --> 00:07:34,833
Pervo versio Aladdinista.
87
00:07:42,041 --> 00:07:42,875
Oletko ehjä?
88
00:07:42,875 --> 00:07:43,791
SAEBA OY
89
00:07:43,791 --> 00:07:46,041
Miksi käskit minut perään?
90
00:07:46,583 --> 00:07:47,875
Tuolla!
91
00:07:48,583 --> 00:07:50,541
C-suunnitelma!
- Selvä!
92
00:07:50,541 --> 00:07:52,708
Anteeksi! Väistykää!
93
00:08:02,875 --> 00:08:04,625
Tule drinkille.
94
00:08:04,625 --> 00:08:07,875
Olet myöhässä.
- Anteeksi, olen vielä töissä.
95
00:08:07,875 --> 00:08:11,041
Sinä itse kutsuit minut syömään.
96
00:08:11,041 --> 00:08:13,500
Tulen kyllä. Odota siellä.
97
00:08:43,458 --> 00:08:45,208
Leikki loppu nyt.
98
00:08:45,208 --> 00:08:48,500
Ei hätää.
Siskosi pyysi meitä etsimään sinut.
99
00:09:17,500 --> 00:09:18,583
Hemmetti!
100
00:09:23,083 --> 00:09:24,500
Makimura, avaimet!
101
00:09:25,000 --> 00:09:26,083
Äkkiä!
102
00:09:32,625 --> 00:09:34,958
Selityksiä, kiitos.
- Hetkinen, Saeko!
103
00:09:34,958 --> 00:09:37,208
Pahoinpitely, tuhotyö,
104
00:09:37,208 --> 00:09:41,916
aseen hallussapito, liikennerikkomuksia.
Ilmoituksia tulvii.
105
00:09:41,916 --> 00:09:47,833
Sekosin, koska kaipasin sinua niin.
Olet kohtalokas nainen, Saeko.
106
00:09:49,375 --> 00:09:51,208
Voin koituakin kohtaloksesi.
107
00:10:09,916 --> 00:10:13,375
Asialla oli Akutsun syndikaatti.
108
00:10:15,750 --> 00:10:19,541
Miten suututitte heidät?
- Emme voi kertoa.
109
00:10:20,250 --> 00:10:24,791
Kai tiedätte, millainen kiire
meillä on viime aikoina ollut?
110
00:10:24,791 --> 00:10:26,083
Tiedetään.
111
00:10:27,916 --> 00:10:32,625
Ihmiset alkavat riehua yhtäkkiä.
Tänään löytyi taas uusi ruumis.
112
00:10:33,291 --> 00:10:36,583
Älkää te aiheuttako lisätyötä.
113
00:10:37,666 --> 00:10:39,875
Lähinnä sinä.
- Pelottaa!
114
00:10:40,541 --> 00:10:42,333
Ymmärrämme kyllä.
- Hei!
115
00:10:43,208 --> 00:10:44,750
Tekö taas täällä?
116
00:10:47,458 --> 00:10:51,541
Erosit poliisivoimista itse.
Pysy siis poissa tieltämme.
117
00:10:51,541 --> 00:10:55,875
Osuimme sattumalta paikalle.
118
00:10:55,875 --> 00:10:57,708
Vai mitä?
119
00:10:59,333 --> 00:11:01,083
Viemme sinut asemalle.
120
00:11:01,083 --> 00:11:04,500
Minä puhutin heitä jo, Ito.
121
00:11:05,041 --> 00:11:06,625
Voit mennä.
122
00:11:07,500 --> 00:11:08,416
Selvä on.
123
00:11:13,166 --> 00:11:15,416
Tällainen ei lupaa hyvää urallesi.
124
00:11:15,416 --> 00:11:18,833
Ei kai esimies uhkaile minua?
125
00:11:25,583 --> 00:11:26,541
Minne ajetaan?
126
00:11:28,375 --> 00:11:31,041
Hyppää kyytiin. On hänen syntymäpäivänsä.
127
00:11:39,750 --> 00:11:44,083
Se Kurumi oli outo tyttö.
Mikä häntä vaivasi?
128
00:11:44,083 --> 00:11:49,041
Ei aavistustakaan. Miten selitämme tämän
jumpperi-mokkorille?
129
00:11:51,000 --> 00:11:53,833
Mitä poimit kujalta taskuusi?
130
00:11:57,416 --> 00:11:58,833
Tätäkö tarkoitat?
131
00:11:59,625 --> 00:12:02,500
Se Kurumi harrastaa cosplayta.
132
00:12:02,500 --> 00:12:04,291
Hänellä on 30 000 seuraajaa.
133
00:12:04,916 --> 00:12:08,375
Ei kiinnosta.
Olen uskollinen jumpperi-mokkorille.
134
00:12:09,083 --> 00:12:10,541
Seksikäs tapaus.
135
00:12:10,541 --> 00:12:12,916
Pikkutytöt eivät kiinnosta.
- Katso.
136
00:12:16,708 --> 00:12:18,916
Eikö olekin seksikäs?
- Johan pomppasi!
137
00:12:25,041 --> 00:12:27,333
Tuo oli minun syyni.
- Siis...
138
00:12:27,333 --> 00:12:30,375
Lähetä linkki,
niin voin tehdä taustatutkimusta.
139
00:12:45,833 --> 00:12:48,583
Et sitten iske häntä.
- Älä määräile.
140
00:12:52,291 --> 00:12:54,000
Aiotko kertoa hänelle?
141
00:12:54,000 --> 00:12:58,875
Kun isä toi hänet kotiin,
hän oli näin pieni.
142
00:12:58,875 --> 00:13:02,833
Onko hänelle pakko kertoa,
että hänet on adoptoitu?
143
00:13:03,458 --> 00:13:08,250
Lupasin isälle, että kerron,
kun hän on tarpeeksi vanha.
144
00:13:08,250 --> 00:13:10,166
Se on velvollisuuteni.
145
00:13:10,166 --> 00:13:11,791
Miten jaloa!
146
00:13:14,333 --> 00:13:15,875
Menen nyt.
147
00:13:18,625 --> 00:13:21,083
Muista, ettei häntä saa iskeä.
148
00:13:21,083 --> 00:13:22,166
Saa nähdä.
149
00:13:22,958 --> 00:13:24,458
Onko aina pakko?
150
00:13:28,375 --> 00:13:30,375
Pysykin kaukana.
- Lopeta jo!
151
00:13:30,375 --> 00:13:31,458
Tänne päin.
152
00:13:34,583 --> 00:13:35,583
Anteeksi, Kaori.
153
00:13:35,583 --> 00:13:39,375
Vihdoin! Olen odottanut tunnin.
- Tiedän.
154
00:13:40,125 --> 00:13:43,208
Voidaan syödä kotona.
- Ei tänään.
155
00:13:43,208 --> 00:13:47,083
Etsimme karannutta koiraa,
joka pakeni aina uudelleen.
156
00:13:47,083 --> 00:13:52,875
Se oli aivan hädissään. Lopulta
sain sen kiinni, mutta se puri minua.
157
00:13:59,708 --> 00:14:02,250
Vai niin.
158
00:14:02,250 --> 00:14:04,375
Mitä?
- Ei mitään.
159
00:14:04,375 --> 00:14:08,958
Mietin vain, että tuo mies
on syypää vaaralliseen työhösi.
160
00:14:09,625 --> 00:14:15,083
Ei kadonneiden lemmikkien etsiminen
ole vaarallista.
161
00:14:15,083 --> 00:14:16,125
Ilmoitustaulu -
162
00:14:17,333 --> 00:14:19,291
ja siinä oleva XYZ.
163
00:14:20,875 --> 00:14:23,125
"Otamme kaikki työt vastaan." City...
164
00:14:23,125 --> 00:14:25,250
Aivan. Ymmärrän.
165
00:14:25,250 --> 00:14:27,416
En ole enää lapsi.
166
00:14:49,916 --> 00:14:50,750
Kuulehan.
167
00:14:54,000 --> 00:14:54,916
Mitä?
168
00:14:54,916 --> 00:14:57,875
Ei mitään. Hyvää syntymäpäivää.
169
00:14:59,166 --> 00:15:00,000
Kiitos.
170
00:15:04,333 --> 00:15:05,791
Älä juo liikaa.
171
00:15:07,208 --> 00:15:08,291
En.
172
00:15:11,125 --> 00:15:15,250
Minun pitää kertoa sinulle eräs asia.
173
00:15:16,291 --> 00:15:17,125
Mikä asia?
174
00:15:21,375 --> 00:15:23,083
Minua alkaa pelottaa.
175
00:15:27,875 --> 00:15:29,000
Mistä on kyse?
176
00:15:36,375 --> 00:15:37,458
Siis...
177
00:17:03,458 --> 00:17:04,458
Makimura.
178
00:17:09,041 --> 00:17:09,875
Makimura!
179
00:17:10,791 --> 00:17:11,833
Makimura!
180
00:17:49,875 --> 00:17:50,958
Anna anteeksi.
181
00:17:52,708 --> 00:17:53,791
Toimin yksin.
182
00:17:55,666 --> 00:17:57,333
Tiedät, ettei kannattaisi.
183
00:18:08,708 --> 00:18:09,791
Ryo...
184
00:18:14,166 --> 00:18:15,750
Pidä huolta Kaorista.
185
00:19:40,458 --> 00:19:42,291
XYZ OTA YHTEYTTÄ
186
00:19:42,291 --> 00:19:44,125
KAORI
187
00:19:47,208 --> 00:19:50,708
Uhri todettiin kuolleeksi sairaalassa.
188
00:19:50,708 --> 00:19:56,083
Hän oli 36-vuotias entinen poliisi
Hideyuki Makimura.
189
00:19:56,083 --> 00:20:03,166
Tokion poliisi tutkii tapausta
osana viimeaikaista rikosten sarjaa.
190
00:20:12,333 --> 00:20:13,916
Mikä tuo on?
191
00:20:21,958 --> 00:20:23,500
Ryo tässä.
192
00:20:23,500 --> 00:20:27,750
Olen pystyttämässä mokkori-telttaa
enkä pääse puhelimeen. Äänimerkin...
193
00:20:28,958 --> 00:20:30,625
Taasko katsot sitä videota?
194
00:20:32,333 --> 00:20:37,500
Jo neljäs samanlainen tapaus
tässä kuussa.
195
00:20:37,500 --> 00:20:41,541
Ihminen muuttuu väkivaltaiseksi
ja luonnottoman vahvaksi.
196
00:20:41,541 --> 00:20:45,000
Onko se jotakin huumetta? Tai ehkä virus?
197
00:20:46,625 --> 00:20:50,750
Jos tuon aiheuttaa huume,
kuka sitä jakaa ja miksi?
198
00:20:50,750 --> 00:20:53,291
Eikö videosta selvinnyt mitään?
199
00:20:54,833 --> 00:20:57,000
Makimuraa ei saada enää takaisin.
200
00:20:59,458 --> 00:21:02,041
Oli virhe lyöttäytyä sen roiston matkaan.
201
00:21:06,083 --> 00:21:10,791
Vai mitä? Hän olisi edelleen elossa,
jos olisi pysynyt poliisivoimissa.
202
00:21:12,166 --> 00:21:15,958
Etsitään nyt ensin tuo mies.
Se rauhoittaa mediaa vähän.
203
00:21:50,125 --> 00:21:51,666
{\an8}Tervetuloa baariin.
204
00:21:51,666 --> 00:21:54,875
Täällä ollaan Shinjukussa
kuittihaasteen parissa!
205
00:21:54,875 --> 00:21:56,333
Ohhoh!
206
00:21:58,666 --> 00:22:00,333
{\an8}Meillä on söpöjä tyttöjä!
207
00:22:02,166 --> 00:22:03,166
Mennään vain.
208
00:22:03,166 --> 00:22:05,416
Tulkaa meidän tyttöbaariin!
209
00:22:05,416 --> 00:22:06,500
{\an8}JUOMABUFFET
210
00:22:25,250 --> 00:22:27,250
Mennään Nagisan baariin!
211
00:22:29,416 --> 00:22:31,541
Ja sieltä Sakuran baariin!
212
00:22:33,708 --> 00:22:35,791
Onko tuo joku tuttusi?
213
00:22:35,791 --> 00:22:38,208
Ei, ihan ventovieras.
214
00:22:38,208 --> 00:22:39,833
Suukot kielletty!
215
00:22:41,416 --> 00:22:43,000
Lopeta pelleily!
216
00:22:44,208 --> 00:22:46,541
Nähdään taas, Ryo.
217
00:22:46,541 --> 00:22:48,666
Ilmoitamme, jos kuulemme jotakin.
218
00:22:50,166 --> 00:22:52,791
Hei sitten!
- Heippa!
219
00:22:54,916 --> 00:22:56,708
Mitä?
- Näit varmasti viestini.
220
00:22:56,708 --> 00:22:59,291
Minkä viestin?
- Minulla on sinulle tehtävä.
221
00:22:59,291 --> 00:23:02,833
Kuka murhasi veljeni ja miksi?
- En minä vaan tiedä.
222
00:23:02,833 --> 00:23:04,791
Auta minua selvittämään se.
- En.
223
00:23:04,791 --> 00:23:08,083
Mikset? Se oli sinun syysi!
- Mitä?
224
00:23:08,083 --> 00:23:11,083
Teitte töitä yhdessä.
Etkö koe olevasi vastuussa?
225
00:23:11,083 --> 00:23:12,916
Enpä juuri.
226
00:23:12,916 --> 00:23:14,583
Auta minua!
227
00:23:15,458 --> 00:23:17,791
Haluan kostaa hänen kuolemansa!
- Kuule.
228
00:23:18,666 --> 00:23:22,250
Unohda kuolleet. Niin on parasta.
229
00:23:22,250 --> 00:23:24,125
Hei, söpöliini!
230
00:23:24,125 --> 00:23:29,375
Paskiainen!
Unohda koko juttu! Selvitän asian itse!
231
00:23:29,375 --> 00:23:31,958
Mennään edes teelle!
232
00:23:31,958 --> 00:23:36,291
Anteeksi, oletko nähnyt tätä miestä?
Hän on veljeni.
233
00:23:36,291 --> 00:23:40,416
Vai veli?
- Niin. Hideyuki Makimura.
234
00:23:40,416 --> 00:23:42,750
Aivan. Tuttu mies.
235
00:23:42,750 --> 00:23:45,750
Onko?
- Juu, hyvä tuttu.
236
00:23:45,750 --> 00:23:49,958
Mistä...
- Mennään konttorille keskustelemaan.
237
00:23:50,625 --> 00:23:53,750
Meillä on sinulle töitäkin.
238
00:23:53,750 --> 00:23:58,875
Siinähän sinä olet! Olin etsimässä sinua.
Kiitos teille, kaverit.
239
00:23:58,875 --> 00:24:02,750
Kukas sinä olet?
- Se veli, jota hän etsii. Mennään.
240
00:24:03,291 --> 00:24:06,000
Pahoittelen häiriötä.
241
00:24:07,833 --> 00:24:10,375
Miten niin muka olet veljeni?
242
00:24:11,041 --> 00:24:13,166
Mene kotiin nukkumaan, typerys.
243
00:24:25,416 --> 00:24:27,000
Menin kotiin nukkumaan.
244
00:24:29,333 --> 00:24:32,125
Hei, ei tänne voi noin vain tulla.
245
00:24:32,125 --> 00:24:34,416
Tämäkö on Saeba Oy?
- Häivy!
246
00:24:35,041 --> 00:24:38,333
Veljeni työpaikka.
Täältä löytyy varmasti johtolankoja.
247
00:24:38,333 --> 00:24:40,333
Älä koske mihinkään.
248
00:24:48,000 --> 00:24:50,125
Mitä nämä ovat?
- Taustamateriaalia.
249
00:24:51,625 --> 00:24:54,416
Mene jo pois. Älä!
250
00:24:59,666 --> 00:25:00,916
Taustamateriaalia.
251
00:25:02,750 --> 00:25:06,708
Pysy nyt hetki paikallasi. Miksi pitää...
252
00:25:11,166 --> 00:25:12,625
Hei, olen etsinyt tätä!
253
00:25:36,208 --> 00:25:38,250
Se on Makimuran ase.
254
00:25:45,791 --> 00:25:47,750
Colt Lawman MK III.
255
00:26:05,833 --> 00:26:07,875
Tässä maailmassa veljesi eli.
256
00:26:10,458 --> 00:26:12,375
Sinä et kuulu tänne.
257
00:26:18,958 --> 00:26:20,625
Unohda veljesi.
258
00:26:22,333 --> 00:26:23,958
Itsesi tähden.
259
00:26:35,625 --> 00:26:36,625
Väistäisittekö?
260
00:26:48,333 --> 00:26:49,791
Siirrämme ruumiin.
261
00:26:51,708 --> 00:26:54,000
Ryhdytään töihin.
- Aivan.
262
00:26:54,541 --> 00:26:57,000
Nostetaan.
- Väistäkää!
263
00:26:57,000 --> 00:26:59,125
Menkää kauemmas!
264
00:26:59,125 --> 00:27:00,333
Perääntykää!
265
00:27:01,166 --> 00:27:02,458
Vauhtia nyt!
266
00:27:44,916 --> 00:27:46,250
OLET IHANA, MILK!
267
00:27:47,666 --> 00:27:49,000
TAHDOMME LISÄÄ SISÄLTÖÄ!
268
00:27:49,000 --> 00:27:50,375
MIELETÖN COSPLAY!
269
00:27:50,375 --> 00:27:52,333
1 UUSI VIESTI
270
00:27:59,416 --> 00:28:03,833
{\an8}HEI MILK!
OLISITKO KIINNOSTUNUT YHTEISTYÖSTÄ...
271
00:28:03,833 --> 00:28:06,416
KABUKICHO
272
00:28:08,666 --> 00:28:10,083
Ryo!
273
00:28:10,083 --> 00:28:13,000
Tsubaki ja Ai!
Mennäänkö treffeille saman tien?
274
00:28:13,000 --> 00:28:15,375
Maksatko siis velkasi baariin?
275
00:28:15,375 --> 00:28:18,833
Se ei onnistu tänään!
276
00:28:18,833 --> 00:28:20,291
Nähdään taas!
277
00:28:20,291 --> 00:28:22,125
Pomolle terveisiä!
278
00:28:36,750 --> 00:28:39,000
Sinä se olet sinnikäs.
279
00:28:41,375 --> 00:28:43,791
Seuraan sinua, kunnes suostut auttamaan.
280
00:28:43,791 --> 00:28:45,666
Mene kotiin, stalkkeri.
281
00:28:45,666 --> 00:28:49,166
Minulla ei ole kotia.
- Ei ole minun ongelmani.
282
00:28:57,000 --> 00:28:59,708
Jos kerran olet noin kiinnostunut,
283
00:29:01,291 --> 00:29:03,875
näytän sinulle maailmani.
284
00:29:14,375 --> 00:29:16,083
Mokkori-tanssi!
285
00:29:16,083 --> 00:29:19,166
Mokkori-tanssi, mokkori-tanssi!
286
00:29:19,166 --> 00:29:22,583
Tässä Ryo, tässä Ryo!
287
00:29:22,583 --> 00:29:25,791
Mokkori-tanssi, mokkori-tanssi!
288
00:29:25,791 --> 00:29:28,541
Tässä Ryo, tässä Ryo!
289
00:29:28,541 --> 00:29:29,791
Valmiina!
290
00:29:29,791 --> 00:29:31,750
Mokkori-tanssi, mokkori-tanssi!
291
00:29:32,916 --> 00:29:34,000
Ja kaikki yhdessä!
292
00:29:43,791 --> 00:29:45,333
Mokkori-tanssi!
293
00:29:45,333 --> 00:29:46,916
Ja kerta kiellon päälle!
294
00:29:48,458 --> 00:29:52,166
Mokkori, jee!
295
00:29:54,250 --> 00:29:57,958
Kiitoksia!
296
00:29:57,958 --> 00:30:01,333
Suokaa anteeksi, vessa kutsuu nyt.
297
00:30:03,625 --> 00:30:05,458
Jee!
298
00:30:05,458 --> 00:30:07,500
Kiitos!
299
00:30:11,583 --> 00:30:13,083
Vessa ei ole siellä.
300
00:30:13,083 --> 00:30:15,750
Etkö ikinä luovuta?
301
00:30:21,958 --> 00:30:23,666
Älä sitten jää jalkoihin.
302
00:30:28,000 --> 00:30:30,625
Vain jäsenille.
- Päästä meidät sisään.
303
00:30:34,416 --> 00:30:35,333
Hei.
304
00:30:42,208 --> 00:30:44,916
Anteeksi. Olkaa hyvä.
- No niin.
305
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
Anteeksi vain.
306
00:31:03,250 --> 00:31:06,458
Hei, tuo on se tyyppi.
- Mitä teet täällä?
307
00:31:08,208 --> 00:31:09,666
Sinä olet eri muija!
308
00:31:12,125 --> 00:31:14,208
Sano jotakin, roisto!
309
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
Hei!
310
00:31:20,125 --> 00:31:22,916
Herra johtaja, tämä on se mies,
josta kerroimme.
311
00:31:41,708 --> 00:31:43,000
Oletko kunnossa?
312
00:31:45,250 --> 00:31:49,291
Toivon, että tämä on
riittävä anteeksipyyntö.
313
00:31:49,291 --> 00:31:53,708
Nuorukaiset eivät vielä tiedä,
mitä tekevät, herra Saeba.
314
00:31:53,708 --> 00:31:55,750
Näytät hyvinvoivalta, vaari.
315
00:31:55,750 --> 00:31:58,750
Saeba? Siis City Hun...
316
00:32:01,083 --> 00:32:02,958
Paikka suljetaan loppuillaksi.
317
00:32:04,291 --> 00:32:05,791
Pyydä kaikkia poistumaan.
318
00:32:11,833 --> 00:32:13,041
Sinä taas...
319
00:32:15,208 --> 00:32:16,708
Pukisitko housut jalkaan?
320
00:32:20,500 --> 00:32:21,708
Suljemme nyt.
321
00:32:22,750 --> 00:32:23,958
Ole hyvä.
322
00:32:26,333 --> 00:32:33,166
Olet kuulemma nuuskinut yökerhoissa
ja kysellyt Makimuran kuolemasta.
323
00:32:34,916 --> 00:32:36,833
Onko sinulla kerrottavaa?
324
00:32:38,750 --> 00:32:44,916
Otan osaa. Hän oli kunnon mies.
Hän ei ansainnut sellaista kuolemaa.
325
00:32:48,208 --> 00:32:50,041
Emme me häntä tappaneet.
326
00:32:51,125 --> 00:32:53,083
Olet varmasti kuullut,
327
00:32:54,583 --> 00:32:58,500
että ihmiset ovat alkaneet riehua
viime aikoina.
328
00:33:17,333 --> 00:33:19,958
Nyt hyökkääjä on tuolla.
329
00:33:22,875 --> 00:33:26,458
Kodistaan karanneita nuoria
ja kodittomia pummeja.
330
00:33:26,458 --> 00:33:31,875
He katoavat hetkeksi,
palaavat raivoamaan -
331
00:33:31,875 --> 00:33:33,583
ja kuolevat sitten kadulle.
332
00:33:34,166 --> 00:33:38,458
Juuri niin tapahtui myös
Makimuran tappajalle.
333
00:33:39,125 --> 00:33:44,208
Etsit tätä tyttöä, Kurumia. Vai mitä?
334
00:33:45,791 --> 00:33:50,500
Kaksi minun miehistäni katosi myös.
335
00:33:51,208 --> 00:33:54,333
Kun etsimme heitä,
tämä tyttö tuli sanomaan,
336
00:33:54,333 --> 00:33:59,166
että hänen ystävänsäkin oli kadonnut,
ja ehdotti etsimistä yhdessä.
337
00:34:00,083 --> 00:34:02,083
Siksikö sieppasitte hänet?
338
00:34:02,083 --> 00:34:08,791
Hän oli kadonneista ainoa,
joka palasi järjissään.
339
00:34:09,583 --> 00:34:11,000
Niinkö?
340
00:34:11,000 --> 00:34:14,416
Arvelimme, että hän voisi kertoa,
341
00:34:15,375 --> 00:34:18,666
kuka kaiken takana on,
ja mitä tällä halutaan.
342
00:34:18,666 --> 00:34:21,916
Vai siitä on kyse. Mitä sitten tapahtui?
343
00:34:21,916 --> 00:34:27,458
Te rynnistitte sisään
ennen kuin ehdimme edes kysyä mitään.
344
00:34:30,666 --> 00:34:32,458
Me lopetamme tähän.
345
00:34:33,750 --> 00:34:35,125
Sinä saat hoitaa loput.
346
00:34:35,125 --> 00:34:39,416
Siirrättekö vastuun minulle?
- Välitämme kaiken tiedon toki sinulle.
347
00:34:41,333 --> 00:34:42,166
Mutta...
348
00:34:46,083 --> 00:34:47,333
Ole varovainen.
349
00:34:48,125 --> 00:34:53,083
Ilmeisesti kyse on
kokeiluista vaarallisella lääkkeellä.
350
00:34:54,541 --> 00:34:55,708
Vastustajasi -
351
00:34:57,541 --> 00:35:00,083
on vaarallinen mielipuoli.
352
00:35:03,541 --> 00:35:05,208
Missä Kurumi on nyt?
353
00:35:06,958 --> 00:35:11,250
Emme olisi nyt tässä,
jos tietäisimme sen, neitiseni.
354
00:35:14,500 --> 00:35:21,500
Kuulin tosin, että hän pyörisi Toyokossa
muiden karkulaisten kanssa.
355
00:35:22,083 --> 00:35:23,666
Odota!
356
00:35:25,458 --> 00:35:28,625
Onko hän uusi kumppanisi?
- Vitsailetko?
357
00:35:39,541 --> 00:35:43,041
Anteeksi! Oletteko nähneet tätä tyttöä?
358
00:35:43,041 --> 00:35:45,291
Miten niin?
359
00:35:45,291 --> 00:35:47,625
Onko näkynyt?
- Kuka tuo on?
360
00:35:47,625 --> 00:35:50,083
Etsin häntä.
- Miksi kertoisimme?
361
00:35:50,083 --> 00:35:52,541
Oikeasti.
- Mennään pois.
362
00:35:52,541 --> 00:35:55,291
Ettekö ole nähneet häntä?
- Älä tule takaisin.
363
00:35:59,166 --> 00:36:00,416
Älä ole typerä.
364
00:36:00,416 --> 00:36:03,833
En voi muutakaan.
- Eivät he sinulle mitään kerro.
365
00:36:04,625 --> 00:36:06,416
Kurumi! Missä olet ollut?
366
00:36:06,416 --> 00:36:08,166
Ei ole totta.
367
00:36:09,500 --> 00:36:11,750
Nyt tehdään niin kuin minä sanon...
368
00:36:13,083 --> 00:36:15,916
Anteeksi! Oletko sinä Kurumi?
369
00:36:15,916 --> 00:36:17,375
Kuka oikein olet?
370
00:36:21,250 --> 00:36:22,625
Kuuntele minua!
371
00:36:22,625 --> 00:36:25,125
Anna minun kertoa!
372
00:36:25,708 --> 00:36:26,541
Odota!
373
00:36:26,541 --> 00:36:28,000
Arvasin tämän!
374
00:36:32,958 --> 00:36:34,916
Pysähdy!
375
00:37:01,666 --> 00:37:02,583
Anteeksi.
376
00:37:10,791 --> 00:37:11,666
Anteeksi.
377
00:37:22,583 --> 00:37:23,625
Kurumi!
378
00:37:55,125 --> 00:37:56,791
Odota! Kurumi!
379
00:38:00,666 --> 00:38:01,916
Anteeksi.
380
00:38:37,583 --> 00:38:40,708
Kurumi! Pysähdy ja kuuntele!
381
00:38:42,791 --> 00:38:44,333
Kurumi!
382
00:38:46,125 --> 00:38:47,958
Mikä hätänä?
383
00:38:51,083 --> 00:38:53,541
{\an8}KENTO
384
00:38:58,083 --> 00:38:59,916
Ei! Päästäkää!
385
00:39:09,083 --> 00:39:10,708
Annan pistoksen.
386
00:39:39,041 --> 00:39:41,041
Hyvä, olet hereillä.
387
00:39:42,000 --> 00:39:43,958
Anteeksi, säikähditkö?
388
00:39:44,500 --> 00:39:47,083
Minä olen Kaori.
389
00:39:47,666 --> 00:39:51,291
Pyörryit, ja toin sinut tänne.
Onko sinulla kuumetta?
390
00:39:53,875 --> 00:39:54,875
Anteeksi.
391
00:39:55,708 --> 00:39:56,750
Minä häivyn.
392
00:39:58,375 --> 00:40:00,166
Oletko kunnossa?
393
00:40:00,791 --> 00:40:02,458
Ei tarvitse auttaa.
394
00:40:02,458 --> 00:40:03,958
Älä hätäile.
395
00:40:04,750 --> 00:40:06,416
Tarvitset vielä lepoa.
396
00:40:07,625 --> 00:40:08,500
Istu tähän.
397
00:40:11,166 --> 00:40:15,250
Voitteko jättää minut rauhaan?
398
00:40:15,250 --> 00:40:16,833
Et ymmärrä...
399
00:40:16,833 --> 00:40:19,333
Siskosi etsii sinua.
400
00:40:19,958 --> 00:40:23,208
Hän pyysi meidät apuun,
koska on huolissaan sinusta.
401
00:40:24,750 --> 00:40:28,208
Siis kuka? Ei minulla ole siskoa.
402
00:40:29,916 --> 00:40:33,000
Se nainen... Jumpperi...
403
00:40:34,458 --> 00:40:36,500
Minulla ei ole siskoa.
404
00:40:45,750 --> 00:40:47,916
Hän huijasi minua!
405
00:40:47,916 --> 00:40:53,166
Hän viritti minulle ansan
seksikkyydellään!
406
00:40:55,916 --> 00:40:57,916
Tästä hän saa maksaa!
407
00:40:57,916 --> 00:41:00,416
Kuule, Kurumi.
408
00:41:02,375 --> 00:41:04,125
Siepattiinko sinut?
409
00:41:07,333 --> 00:41:09,791
Kerro, jos tiedät jotakin.
410
00:41:09,791 --> 00:41:11,875
Vietiinkö sinut jonnekin?
411
00:41:11,875 --> 00:41:13,000
En tiedä!
412
00:41:15,166 --> 00:41:16,000
Selvä.
413
00:41:20,083 --> 00:41:21,125
Miten...
414
00:41:21,625 --> 00:41:25,166
Tämä oli kumppanillani, kun hän kuoli.
Kaorin veljellä.
415
00:41:33,458 --> 00:41:35,166
Se taisi pudota sinulta.
416
00:41:43,333 --> 00:41:44,250
Kento...
417
00:41:46,291 --> 00:41:48,666
Hän on ystäväni.
418
00:41:49,250 --> 00:41:53,333
Hän katosi yhtäkkiä,
ja olin etsimässä häntä.
419
00:41:55,208 --> 00:41:57,166
Sitten minut siepattiin.
420
00:42:00,083 --> 00:42:01,875
Minuun pistettiin jotakin.
421
00:42:03,791 --> 00:42:06,125
Sitten menetin tajuntani.
422
00:42:08,000 --> 00:42:10,083
Ajattelin, että siitä piti kertoa,
423
00:42:11,000 --> 00:42:14,416
joten otin tämän mukaan, kun pakenin.
424
00:42:16,166 --> 00:42:17,166
Ei hätää.
425
00:42:18,958 --> 00:42:20,500
Olet kokenut kovia.
426
00:42:22,166 --> 00:42:23,000
Pitää mennä.
427
00:42:25,166 --> 00:42:26,375
Kurumi.
428
00:42:27,791 --> 00:42:30,916
Sinun pitää levätä. Pärjäätkö?
429
00:42:30,916 --> 00:42:34,125
Et ole turvassa. Jää tänne vähäksi aikaa.
430
00:42:35,125 --> 00:42:36,166
Käy lepäämään.
431
00:42:48,791 --> 00:42:51,833
Löysimme tytön, mutta...
432
00:42:53,291 --> 00:42:55,000
Hoitelimme Makimuran, mutta...
433
00:43:00,583 --> 00:43:03,000
Tekeekö kipeää, Karhu?
434
00:43:03,625 --> 00:43:06,833
Antakaa vielä tilaisuus...
- Korotetaan panoksia.
435
00:43:40,958 --> 00:43:43,166
Pääkonttori hoputtaa meitä.
436
00:43:43,666 --> 00:43:46,958
Teidän pitää saada puuttuva pala kiinni.
437
00:43:49,125 --> 00:43:50,375
Unionin puolesta.
438
00:43:53,958 --> 00:43:56,416
ANALYYSITIEDOT
439
00:43:57,250 --> 00:44:00,875
Älä jätä tällaisia postilaatikkooni.
- Luulin, että ilahtuisit.
440
00:44:01,708 --> 00:44:03,958
No?
- Täsmää.
441
00:44:04,833 --> 00:44:08,041
Samaa ainetta löytyi epäiltyjen ruumiista.
442
00:44:09,125 --> 00:44:12,250
Myös Makimuran murhaajasta.
443
00:44:14,458 --> 00:44:20,000
Aine stimuloi aivoja muutaman päivän
ja antaa äärimmäisen lihasvoiman.
444
00:44:21,750 --> 00:44:26,000
Se lisää aggressiivisuutta.
Kun vaikutus lakkaa, ihminen kuolee.
445
00:44:26,000 --> 00:44:28,125
Enkelipölyä.
446
00:44:30,041 --> 00:44:31,041
Onko aine tuttua?
447
00:44:31,583 --> 00:44:34,083
Huume, jota käytettiin sodan aikana.
448
00:44:35,125 --> 00:44:38,250
Se kiellettiin kauan sitten
sivuvaikutusten takia.
449
00:44:39,791 --> 00:44:42,750
Tämä on varmasti tehostettu versio siitä.
450
00:44:43,375 --> 00:44:45,416
Tutkimustyötä on siis jatkettu.
451
00:44:46,583 --> 00:44:50,916
Ehkä Shinjukun tapahtumat
on aiheutettu tahallaan.
452
00:44:50,916 --> 00:44:53,041
Se on mainosta aineelle.
453
00:44:53,041 --> 00:44:57,500
Jos sivuvaikutukset saadaan kuriin,
aine on ase, jonka koko maailma haluaa.
454
00:44:57,500 --> 00:45:01,000
Vain Kurumi on kestänyt sen käytön.
455
00:45:01,000 --> 00:45:04,958
Siksi hänet halutaan elävänä.
- Se selittää kaiken.
456
00:45:04,958 --> 00:45:08,416
Tavallinen rikollisjärjestö
ei tuohon pystyisi.
457
00:45:10,916 --> 00:45:14,041
Ilmoita, jos yökerhon ammuskelijoista
selviää jotakin.
458
00:45:22,916 --> 00:45:23,916
Odota.
459
00:45:47,583 --> 00:45:52,500
Tällaista on tapahtunut kerran aiemminkin.
460
00:45:54,333 --> 00:46:00,625
20 vuotta sitten ammuttiin mies,
joka hyökkäsi poliisin kimppuun.
461
00:46:00,625 --> 00:46:02,750
{\an8}RIKOSPAIKKARAPORTTI
462
00:46:02,750 --> 00:46:05,500
Hyökkääjän ampunut poliisi
oli Makimuran isä.
463
00:46:05,500 --> 00:46:07,208
NOBUYUKI MAKIMURA
464
00:46:10,166 --> 00:46:14,958
Hän adoptoi ampumansa miehen tyttären.
465
00:46:15,833 --> 00:46:18,166
Kaori on se tytär.
466
00:46:25,708 --> 00:46:26,625
LÄÄKERAPORTTI
467
00:46:26,625 --> 00:46:28,250
TUTKIJA: HIDEYUKI MAKIMURA
468
00:46:28,250 --> 00:46:31,958
Hän oli tutkinut ainetta jo vuosia.
469
00:46:39,166 --> 00:46:40,333
Yksinään.
470
00:46:58,875 --> 00:47:00,166
Nyt on valmista.
471
00:47:00,166 --> 00:47:04,708
Juuri noin. Söpöä! Antaa palaa!
472
00:47:04,708 --> 00:47:08,791
Hei kaikki! Olen Milk-maailman prinsessa.
473
00:47:08,791 --> 00:47:11,750
Kannattaa juoda maitoa. Miau!
474
00:47:11,750 --> 00:47:15,291
Poikki! Mahtavaa, nyt oli parempi!
475
00:47:15,291 --> 00:47:20,375
Eihän ollut liikaa seksiä?
- Ei! Sitä voisi olla enemmänkin. Vai mitä?
476
00:47:21,666 --> 00:47:24,750
Kuolaat siinä.
- Enhän kuolaa.
477
00:47:24,750 --> 00:47:28,666
Milkillä on sinulle pyyntö. Miau!
478
00:47:28,666 --> 00:47:31,083
Vai pyyntö?
- Kysy nyt.
479
00:47:31,833 --> 00:47:32,833
No mitä?
480
00:47:34,083 --> 00:47:34,958
Miau!
481
00:47:34,958 --> 00:47:37,500
Ei. Lopeta.
482
00:47:38,250 --> 00:47:39,625
Lopeta!
483
00:47:40,291 --> 00:47:44,458
Tekisitkö kisulle palveluksen?
484
00:47:45,500 --> 00:47:46,500
Mitä kisu haluaa?
485
00:47:47,375 --> 00:47:50,000
No siis...
486
00:47:50,708 --> 00:47:52,041
Kisu saa mitä tahtoo.
487
00:47:53,208 --> 00:47:57,166
Osallistun huomenna
Loren cosplay-tapahtumaan.
488
00:47:57,166 --> 00:47:59,833
Suojelisitko minua?
- Cosplay-tapahtumaanko?
489
00:47:59,833 --> 00:48:05,500
Niin. Lore on
supersuosittu kosmetiikkabrändi.
490
00:48:06,708 --> 00:48:07,833
Jooko?
491
00:48:08,750 --> 00:48:09,583
Ei käy!
492
00:48:09,583 --> 00:48:12,250
Mitä?
- Häntä etsitään.
493
00:48:12,250 --> 00:48:13,750
Ei missään nimessä.
494
00:48:13,750 --> 00:48:16,541
Se on Lore!
Tuollainen ukko ei sitä ehkä tiedä...
495
00:48:16,541 --> 00:48:19,333
Tiedänhän!
- Tilaisuus ei toistu!
496
00:48:19,333 --> 00:48:22,166
Miten voisin suojella häntä?
- Minä autan!
497
00:48:22,166 --> 00:48:25,833
Siellä on paljon muitakin ihmisiä.
- Mitä sinä muka tiedät?
498
00:48:25,833 --> 00:48:27,791
Etkö halua auttaa häntä?
499
00:48:27,791 --> 00:48:31,208
Lorehan kutsui sinut tapahtumaan.
Valtava juttu.
500
00:48:31,208 --> 00:48:33,750
Tämä voi ratkaista hänen tulevaisuutensa.
501
00:48:36,416 --> 00:48:39,000
Ei se mitään. Ei sinun tarvitse tulla.
502
00:48:40,125 --> 00:48:41,541
Pärjään yksinkin.
503
00:48:42,500 --> 00:48:45,083
Kadun, jos annan pelolle vallan enkä mene.
504
00:48:45,083 --> 00:48:49,666
Olen valmis ottamaan
kiinnijäämisen riskin. Tai kuoleman.
505
00:48:52,000 --> 00:48:52,916
Eikä.
506
00:48:56,875 --> 00:48:58,291
Et saa kuolla.
507
00:48:59,583 --> 00:49:00,666
Se ei käy.
508
00:49:08,166 --> 00:49:09,000
Hyvä!
509
00:49:09,000 --> 00:49:13,916
Sinä menet tapahtumaan,
ja me tulemme suojelemaan sinua.
510
00:49:14,958 --> 00:49:17,333
Loren toimitusjohtajakin on paikalla.
511
00:49:18,000 --> 00:49:19,083
Entä sitten?
512
00:49:19,083 --> 00:49:20,750
TSUKINO SETA
513
00:49:24,083 --> 00:49:25,666
Voinhan minä tulla.
514
00:49:25,666 --> 00:49:26,583
Jee!
515
00:49:30,166 --> 00:49:32,416
Toimitusjohtaja!
516
00:49:40,541 --> 00:49:44,041
Nousitte Loren johtoon
lääketeollisuuden parista.
517
00:49:44,041 --> 00:49:47,250
Moni kehuu johtamistyyliänne.
518
00:49:47,250 --> 00:49:49,333
Olen siitä kiitollinen.
519
00:49:49,333 --> 00:49:52,041
Kertoisitteko tästä tapahtumasta?
520
00:49:52,041 --> 00:49:58,291
Loimme luonnonläheisiä ydinkonseptejamme
edustavat animehahmot -
521
00:49:58,291 --> 00:50:02,375
ja kutsuimme cosplay-harrastajia
esiintymään hahmoina.
522
00:50:02,375 --> 00:50:06,708
Tämä on hyvä tilaisuus
esitellä Lore uudelle yleisölle.
523
00:50:06,708 --> 00:50:11,458
Uskotteko, että rohkeaa luovuuttanne
ja reaktiokykyänne ihaillaan?
524
00:50:11,458 --> 00:50:13,083
En osaa itse sanoa.
525
00:50:13,083 --> 00:50:17,166
Yritän vain edetä tavoilla,
joista edesmennyt isäni olisi ylpeä.
526
00:50:17,166 --> 00:50:20,416
Näkyvätkö alusvaatteet?
- Eivät. Entä minulla?
527
00:50:20,416 --> 00:50:21,416
Vähän.
- Eikä!
528
00:50:21,416 --> 00:50:23,125
Huijasin!
529
00:50:34,875 --> 00:50:37,541
Mokkori-tyttöjä kaikkialla!
530
00:50:37,541 --> 00:50:39,041
Kiitos, kun odotit.
531
00:50:39,625 --> 00:50:42,333
Tarkastin paikat. Kaikki hyvin.
532
00:50:42,333 --> 00:50:47,333
Paremmin kuin hyvin. Mieletön paikka!
533
00:50:48,041 --> 00:50:50,750
Hei, miksi minunkin piti pukeutua?
534
00:50:50,750 --> 00:50:54,083
Voit suojella häntä paremmin. Älä valita.
- Ihana!
535
00:50:54,791 --> 00:50:56,416
Olet tosi hyvän näköinen!
536
00:50:57,291 --> 00:50:58,416
Ai olen?
537
00:51:00,083 --> 00:51:02,166
Näytänkö hyvältä?
- Älä minulta kysy.
538
00:51:03,625 --> 00:51:04,583
Ota tämä!
539
00:51:05,708 --> 00:51:08,583
En halua.
- Ota nyt! Pidä sitä näin.
540
00:51:09,333 --> 00:51:11,625
Näinkö?
- Niin!
541
00:51:11,625 --> 00:51:15,250
Entäs näin?
- Mahtavaa!
542
00:51:15,250 --> 00:51:17,875
Tämä alkaa sujua.
- Hyvä!
543
00:51:17,875 --> 00:51:21,000
Varo vähän! Äläkä unohda tehtävääsi.
544
00:51:21,000 --> 00:51:22,083
Aivan.
545
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
Entäs sinä sitten?
546
00:51:25,666 --> 00:51:26,750
Minäkö?
547
00:51:28,625 --> 00:51:30,666
Minä keskityn aina täydellisesti.
548
00:51:32,083 --> 00:51:36,000
Tervetuloa kaikille.
Pidetään hauskaa uuden haasteen parissa.
549
00:51:36,000 --> 00:51:37,458
Minä luotan teihin.
550
00:51:37,458 --> 00:51:39,166
Kyllä, johtaja.
551
00:51:40,625 --> 00:51:42,208
Mennään!.
- Selvä.
552
00:51:43,666 --> 00:51:44,958
Oletko sinä Milk?
553
00:51:45,500 --> 00:51:47,500
Olen.
- Niin arvelinkin.
554
00:51:47,500 --> 00:51:53,500
Anteeksi, että sait kutsun niin myöhään.
Olen fanisi ja halusin itse sinut tänne.
555
00:51:54,125 --> 00:51:56,708
Niinkö? Suurkiitos!
556
00:51:56,708 --> 00:51:58,416
Onnea matkaan.
557
00:51:58,416 --> 00:51:59,583
Kiitos.
558
00:51:59,583 --> 00:52:00,708
Hyvää päivää.
559
00:52:01,541 --> 00:52:06,041
Olen Milkin agentti,
Shinjukun orhi, Saeba.
560
00:52:07,791 --> 00:52:09,375
Agenttiko?
561
00:52:09,375 --> 00:52:12,458
Koulutus, tapahtumat
ja kaikki tarpeet hoidetaan.
562
00:52:13,208 --> 00:52:15,541
Johtaja, on aika mennä.
563
00:52:15,541 --> 00:52:18,791
Palveluksessanne!
- Pitää mennä. Nähdään pian.
564
00:52:18,791 --> 00:52:21,541
Nähdään.
- Oli hauska tavata.
565
00:52:23,125 --> 00:52:26,916
Minunkin pitää mennä.
- No niin, Kurumi. Näytä niille.
566
00:52:26,916 --> 00:52:28,333
Älä käpälöi!
567
00:52:28,333 --> 00:52:29,458
Mitä hittoa?
568
00:52:29,458 --> 00:52:31,625
Nähdään myöhemmin!
- Tsemppiä!
569
00:52:35,208 --> 00:52:37,250
Muistakaa hymyillä.
570
00:52:37,250 --> 00:52:39,583
Hän näyttää onnelliselta.
571
00:52:43,583 --> 00:52:46,125
No niin, keskitytään.
- Ota tuo.
572
00:53:04,666 --> 00:53:11,000
{\an8}Tervetuloa Loren lanseeraustilaisuuteen
Obaidan Cosplay Wonder Festiin!
573
00:53:11,000 --> 00:53:14,125
Älkää jännittäkö, hyvin se menee!
574
00:53:14,875 --> 00:53:17,375
Kiitos.
- Pidetään hauskaa lavalla.
575
00:53:17,375 --> 00:53:22,541
Minä olen Ami Yamazaki.
On kunnia saada juontaa tilaisuus!
576
00:53:23,333 --> 00:53:26,333
Olet ihana, Ami!
577
00:53:43,166 --> 00:53:46,875
Seuraava tuote.
Tämä Loren seerumi saa ihosi hehkumaan!
578
00:53:46,875 --> 00:53:52,750
Ihosi voi olla yhtä pehmeä
kuin Milkillä, Milk-maailman prinsessalla!
579
00:53:52,750 --> 00:53:56,458
Ensimmäistä kertaa
cosplay-tapahtumassa: Milk!
580
00:54:03,500 --> 00:54:05,583
Hei kaikille!
581
00:54:06,916 --> 00:54:08,083
Olen Milk.
582
00:54:08,666 --> 00:54:09,500
Miau!
583
00:54:15,666 --> 00:54:16,833
Hyvä, Milk!
584
00:54:16,833 --> 00:54:18,666
Kiitos, kun naukaisit!
585
00:54:18,666 --> 00:54:20,666
Rakastan sinua!
586
00:54:20,666 --> 00:54:22,625
Milk on kaikkein söpöin!
587
00:54:37,041 --> 00:54:38,416
Kaikki hyvin vielä.
588
00:54:38,416 --> 00:54:40,708
Ne roistot ovat täällä.
589
00:54:40,708 --> 00:54:42,791
Missä?
590
00:54:42,791 --> 00:54:45,625
Kolme suoraan edessä.
591
00:54:51,708 --> 00:54:52,708
Tuolla!
592
00:54:54,250 --> 00:54:58,125
Katso, miten ammattilainen hoitaa homman!
593
00:55:00,125 --> 00:55:00,958
Valmiina!
594
00:55:04,083 --> 00:55:05,791
Ei onnistunut.
- Ei niin.
595
00:55:05,791 --> 00:55:07,916
Pois tieltä!
- Ei käy.
596
00:55:09,541 --> 00:55:11,000
Tuolta!
- Siirrytään!
597
00:55:16,500 --> 00:55:18,125
Toiselta puolelta!
598
00:55:19,291 --> 00:55:20,625
Hän on aina edessä!
599
00:55:24,208 --> 00:55:25,708
Typerä hevonen!
600
00:55:25,708 --> 00:55:27,708
Pois edestä!
601
00:55:27,708 --> 00:55:28,750
Idiootit.
602
00:55:54,250 --> 00:55:55,791
Mitä oikein teet?
603
00:55:58,458 --> 00:55:59,958
Iihahaa.
604
00:55:59,958 --> 00:56:04,000
Saisinko hymyn?
Sinä siinä nahkatakissa. Hymyä.
605
00:56:04,000 --> 00:56:09,000
Otatko takin pois? Hyvä, kiitos.
Anteeksi, voisitko kääntyä?
606
00:56:10,541 --> 00:56:12,375
Onko tuo...
- Kyytiin.
607
00:56:12,375 --> 00:56:14,208
Mutta...
- Mentiin!
608
00:56:21,958 --> 00:56:22,791
Skorpioni.
609
00:56:25,291 --> 00:56:27,208
Mitä oikein on tekeillä?
610
00:56:29,208 --> 00:56:31,875
Minulla olikin jo ikävä, jumpperi-mokkori.
611
00:56:32,791 --> 00:56:34,666
Hyvin huomattu, Ryo Saeba.
612
00:56:34,666 --> 00:56:37,208
En ikinä unohda mokkori-tyttöjä.
613
00:56:43,125 --> 00:56:45,458
Saisinko siskoni takaisin?
614
00:56:46,083 --> 00:56:48,000
Tykkään uudesta tyylistäsi.
615
00:57:00,208 --> 00:57:02,041
Tänne päin, Kurumi!
616
00:57:02,666 --> 00:57:03,708
Ei sinne!
617
00:57:13,375 --> 00:57:15,250
Herra Saeba!
- Paetkaa!
618
00:57:15,875 --> 00:57:16,708
Äkkiä!
619
00:57:27,083 --> 00:57:28,958
Hyvä! Käy päälle!
620
00:57:28,958 --> 00:57:30,208
Äkkiä pois!
621
00:57:30,208 --> 00:57:34,166
Oletko kunnossa, Milk? Poliisi tuli.
622
00:57:34,166 --> 00:57:35,791
Hyvä!
- Mistä on kyse?
623
00:57:35,791 --> 00:57:40,000
Milk on vaarassa. Huolehditteko hänestä?
- Ilman muuta. Mennään.
624
00:57:40,916 --> 00:57:41,750
Kiitos!
625
00:58:28,375 --> 00:58:31,041
Täältä tullaan!
626
00:58:33,416 --> 00:58:34,625
Älä tule!
627
00:59:16,166 --> 00:59:17,000
Kätesi...
628
00:59:18,500 --> 00:59:20,000
Mene kauemmas.
629
00:59:30,166 --> 00:59:31,541
Skorpioni...
630
00:59:31,541 --> 00:59:33,541
Keskeytetään tehtävä.
631
00:59:40,666 --> 00:59:42,250
Treffit ovat vielä kesken.
632
01:00:02,375 --> 01:00:03,458
Keitä olette?
633
01:00:12,875 --> 01:00:14,583
Anna kuulua.
634
01:00:35,708 --> 01:00:36,958
Älä tee sitä.
635
01:00:37,666 --> 01:00:39,208
Unionin puolesta.
636
01:00:59,541 --> 01:01:03,750
Saeba!
637
01:01:19,125 --> 01:01:24,083
Kiitos! Kiitoksia kaikille!
638
01:01:35,041 --> 01:01:36,833
Oletko kunnossa?
- Missä Kurumi?
639
01:01:36,833 --> 01:01:39,208
Lähti poliisin kanssa.
- Poliisinko?
640
01:01:46,458 --> 01:01:48,375
Oletko tajuissasi?
641
01:01:51,708 --> 01:01:53,875
Oliko hän varmasti poliisi?
642
01:01:53,875 --> 01:01:57,250
Hän näytti virkamerkkinsä.
- Muistatko nimen?
643
01:01:57,875 --> 01:02:02,333
En kysynyt.
- Ei hätää. Tämä ei ole sinun syysi.
644
01:02:03,166 --> 01:02:05,166
Hän saa kertoa kaiken.
645
01:02:06,083 --> 01:02:08,458
Viekää pois.
- Selvä.
646
01:02:09,166 --> 01:02:10,916
Nousehan.
647
01:02:10,916 --> 01:02:12,500
Anteeksi, väistäkää.
648
01:02:26,375 --> 01:02:28,166
Eikö Ito vieläkään vastaa?
649
01:02:29,625 --> 01:02:33,166
Ei.
- Miksi ei?
650
01:02:36,708 --> 01:02:40,583
Kannattaa valmistautua
vastaamaan kysymyksiimme.
651
01:02:43,625 --> 01:02:45,041
Mikä nyt tuli?
652
01:02:45,041 --> 01:02:46,375
Unionin puolesta.
653
01:02:46,375 --> 01:02:47,375
Mitä?
654
01:03:16,041 --> 01:03:17,750
Missä viivyitte?
655
01:03:33,583 --> 01:03:34,416
Hyvä.
656
01:03:37,666 --> 01:03:39,000
Minä lähden nyt.
657
01:03:41,291 --> 01:03:43,250
Älkää enää ikinä ottako yhteyttä.
658
01:03:47,500 --> 01:03:51,000
Älkääkä käsitelkö häntä liian rajusti.
659
01:04:38,458 --> 01:04:41,250
{\an8}SAEKO (38 PALVELUSTA VELKAA)
660
01:04:41,250 --> 01:04:42,791
{\an8}Ryo.
- Hei.
661
01:04:43,291 --> 01:04:46,041
Epäilty kuoli matkalla.
662
01:04:47,708 --> 01:04:50,458
Hänellä oli niskassaan
jonkinlainen istute.
663
01:04:50,458 --> 01:04:52,833
Tämä porukka on armotonta.
664
01:04:55,708 --> 01:05:00,833
Hänen viimeiset sanansa
koskivat jotakin unionia.
665
01:05:02,125 --> 01:05:04,000
Mitään muuta hän ei kertonut.
666
01:05:05,375 --> 01:05:07,375
Olemme umpikujassa.
667
01:05:07,375 --> 01:05:08,666
Ymmärrän.
668
01:05:38,875 --> 01:05:40,583
Miten kätesi voi?
669
01:05:46,125 --> 01:05:47,958
Tämä kaikki on minun syytäni.
670
01:05:51,750 --> 01:05:53,000
Kurumikin.
671
01:05:55,625 --> 01:05:56,625
Sano jotakin.
672
01:05:57,750 --> 01:05:59,333
Pysy erossa tästä.
673
01:06:02,166 --> 01:06:03,166
Mene kotiin.
674
01:06:25,083 --> 01:06:26,500
"Pidä huolta Kaorista."
675
01:06:30,416 --> 01:06:32,291
Veljesi viimeiset sanat.
676
01:06:35,833 --> 01:06:37,666
Lupasin suojella sinua.
677
01:06:43,708 --> 01:06:45,333
Ihan typerää!
678
01:06:47,625 --> 01:06:49,666
Hänhän sitä suojelua tarvitsi.
679
01:06:50,416 --> 01:06:54,833
Hän ei nähnyt ympärilleen, oli
huono valehtelija ja humaltui helposti,
680
01:06:54,833 --> 01:06:58,083
mutta väitti suojelevansa minua.
681
01:06:58,666 --> 01:07:02,416
Ajattelin aina,
että minäkin suojelisin häntä.
682
01:07:05,125 --> 01:07:09,166
En pystynyt siihen.
En voinut tehdä mitään!
683
01:07:10,083 --> 01:07:11,750
Olin vain suojeltavana.
684
01:07:13,750 --> 01:07:17,750
Sinä otit hänet syliisi,
685
01:07:17,750 --> 01:07:21,833
kun minä en uskaltanut liikahtaakaan.
686
01:07:25,583 --> 01:07:29,500
Hän varasi pöydän hienosta ravintolasta
ja tilasi samppanjaakin.
687
01:07:29,500 --> 01:07:33,625
Typerys! Kyllä minä tiesin,
ettei hän ollut oikeasti veljeni.
688
01:07:33,625 --> 01:07:38,833
Olimme kuitenkin perhettä.
Tietysti minä tiesin!
689
01:07:38,833 --> 01:07:41,000
Hän olisi voinut vain sanoa sen!
690
01:07:57,250 --> 01:07:59,291
Sinun ei tarvitse suojella minua.
691
01:08:02,666 --> 01:08:04,375
Aion kuitenkin taistella.
692
01:08:05,333 --> 01:08:10,125
Heidän pitää maksaa veljeni murhasta
ja Kurumin sieppaamisesta.
693
01:08:10,125 --> 01:08:14,458
Avullasi tai ilman
minä aion taistella heitä vastaan!
694
01:09:24,416 --> 01:09:26,458
Otan tehtävän vastaan.
695
01:09:30,000 --> 01:09:31,958
Kostetaan hänen puolestaan.
696
01:09:37,916 --> 01:09:39,125
Minne menemme?
697
01:09:56,166 --> 01:09:59,000
Hyvä, sinä heräsit.
698
01:09:59,750 --> 01:10:01,583
Huomenta, Milk.
699
01:10:07,041 --> 01:10:08,333
Kento.
700
01:10:08,333 --> 01:10:10,875
Onko hän ystäväsi?
701
01:10:10,875 --> 01:10:12,125
Kento...
702
01:10:14,083 --> 01:10:17,958
Älä katso. Tulet vain surulliseksi.
703
01:10:19,208 --> 01:10:20,291
Johtaja.
704
01:10:28,875 --> 01:10:30,791
Miten kaunista!
705
01:10:33,041 --> 01:10:35,541
Tämä on tulevaisuuden väri.
706
01:10:37,500 --> 01:10:40,500
Nyt täytyy enää
sekoittaa sinun DNA:si tähän.
707
01:10:42,875 --> 01:10:44,875
Kahden päivän päästä on valmista.
708
01:10:50,291 --> 01:10:55,041
Viimein onnistumme Loren teknologian
ja teidän rahoituksenne avulla.
709
01:10:55,041 --> 01:10:58,500
Yhdessä muutamme tulevaisuuden värin...
710
01:11:39,791 --> 01:11:41,791
Etkö halua päästää irti?
711
01:12:06,458 --> 01:12:07,708
Unionin puolesta.
712
01:12:09,375 --> 01:12:10,583
Älkää ampuko!
713
01:12:26,291 --> 01:12:27,458
Hola.
714
01:12:27,458 --> 01:12:30,458
Minä tässä. Haluan helikopterin.
715
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Palaan pääkonttorille -
716
01:12:34,458 --> 01:12:37,083
tyttö mukanani.
717
01:12:39,875 --> 01:12:40,708
Jatkakaa.
718
01:13:05,708 --> 01:13:09,958
Laitoin Kurumiin jäljittimen.
719
01:13:09,958 --> 01:13:13,125
Milloin?
- Silloin, kun löit minua.
720
01:13:13,125 --> 01:13:15,750
No niin, Kurumi. Näytä niille.
721
01:13:15,750 --> 01:13:18,083
Älä käpälöi!
- Mitä hittoa?
722
01:13:18,708 --> 01:13:21,375
Se on riskienhallintaa.
723
01:13:23,333 --> 01:13:25,833
{\an8}AKUTSU
724
01:13:25,833 --> 01:13:27,416
Mitä uutta, vaari?
725
01:13:27,416 --> 01:13:30,208
Olemme selvittäneet, mikä se unioni on.
726
01:13:30,208 --> 01:13:35,208
Se on Teope-unioni,
lähtöisin Keski-Amerikasta.
727
01:13:35,208 --> 01:13:40,125
Suuren rahan rikollisliiga, joka on
soluttautunut koko maailman markkinoille.
728
01:13:40,125 --> 01:13:43,625
Teope-unioni?
Liittyykö se jotenkin Loreen?
729
01:13:43,625 --> 01:13:47,416
Lore on heidän bulvaaninsa Japanissa.
730
01:13:48,166 --> 01:13:53,750
Unioni on sijoittanut siihen paljon rahaa,
joten todennäköisesti...
731
01:13:53,750 --> 01:13:57,208
He piileskelevät siellä.
Menemme tervehtimään.
732
01:13:57,208 --> 01:13:59,166
City Hunter on palannut!
733
01:14:01,500 --> 01:14:07,583
Jos selviät sieltä hengissä,
saat koko klubin käyttöösi.
734
01:14:07,583 --> 01:14:10,125
Sehän sopii!
735
01:14:14,333 --> 01:14:16,041
Hys, kun aikuiset puhuvat.
736
01:14:16,041 --> 01:14:17,708
En sanonut mitään.
737
01:14:33,416 --> 01:14:34,250
TYÖMAA
738
01:14:34,250 --> 01:14:35,583
Ei sinne voi mennä!
739
01:14:41,750 --> 01:14:45,583
En edes tiennyt tästä paikasta.
- Jäänne sodan ajalta.
740
01:14:54,541 --> 01:14:55,958
Ei täällä ole ketään.
741
01:14:58,083 --> 01:15:00,500
Onko tämä varmasti oikea paikka?
742
01:15:14,958 --> 01:15:16,833
Pidä tätä.
- Selvä.
743
01:15:21,375 --> 01:15:22,958
Hei, odota.
744
01:15:41,166 --> 01:15:44,291
Ando.
- Niin? Tulkaa.
745
01:15:46,958 --> 01:15:47,916
Kuunnelkaa.
746
01:15:48,416 --> 01:15:54,083
Tutkikaa heti Iton puhelin,
tietokone ja työpöytä.
747
01:15:54,083 --> 01:15:55,416
Selvä!
748
01:16:17,583 --> 01:16:18,958
Hirveää.
749
01:16:24,750 --> 01:16:27,041
Loren toimitusjohtaja! Miksi?
750
01:16:28,250 --> 01:16:29,875
Häntä ei enää tarvittu.
751
01:17:04,750 --> 01:17:06,375
Mitä tämä on?
752
01:17:06,375 --> 01:17:08,958
Valtava operaatio.
753
01:17:34,666 --> 01:17:35,958
Päivää!
754
01:17:39,375 --> 01:17:41,000
Onko täällä ketään?
755
01:17:45,875 --> 01:17:47,583
Ei täällä ole ketään.
756
01:18:06,458 --> 01:18:08,166
Ruokalähetti tuli!
757
01:18:08,166 --> 01:18:10,541
Kuka tilasi korealaista kanaa?
758
01:18:14,833 --> 01:18:16,291
No, perutaan tilaus.
759
01:18:19,666 --> 01:18:21,500
Mihin oikein toit minut?
760
01:18:21,500 --> 01:18:25,833
Vaihdetaan B-suunnitelmaan.
- Oliko meillä edes A:ta?
761
01:19:09,625 --> 01:19:10,791
Heitä!
762
01:19:26,958 --> 01:19:28,125
Taas!
763
01:19:43,041 --> 01:19:44,166
Vielä!
764
01:19:59,958 --> 01:20:00,958
Tuossa.
765
01:20:05,458 --> 01:20:06,500
Mene!
766
01:20:13,791 --> 01:20:15,166
Lisää tulee koko ajan.
767
01:20:42,416 --> 01:20:44,000
C-suunnitelman aika.
768
01:20:45,375 --> 01:20:48,000
Hyvä on, C-suunnitelma.
769
01:22:16,916 --> 01:22:17,916
Niin sitä pitää.
770
01:22:19,000 --> 01:22:20,083
Samat sanat.
771
01:22:27,375 --> 01:22:28,458
Kurumi?
772
01:22:41,125 --> 01:22:44,875
Ylitit odotukseni, Ryo Saeba.
773
01:22:47,166 --> 01:22:48,875
Hyviä uutisia.
774
01:22:51,250 --> 01:22:55,916
Voit liittyä joukkoomme.
Ylin johto ilahtuisi.
775
01:22:57,708 --> 01:23:00,291
Miksi tuhlaisit lahjojasi täällä?
776
01:23:01,625 --> 01:23:05,250
Olet erilainen
kuin vanha tylsä kumppanisi.
777
01:23:05,833 --> 01:23:06,958
Vai kuinka?
778
01:23:08,125 --> 01:23:09,208
Anteeksi vain.
779
01:23:11,500 --> 01:23:13,583
Hän oli toivoton tapaus.
780
01:23:13,583 --> 01:23:15,333
Heikko ihminen.
781
01:23:16,250 --> 01:23:18,041
Heikkojen kuuluu kuolla.
782
01:23:18,916 --> 01:23:21,375
Vai mitä, Saeba?
783
01:23:24,500 --> 01:23:26,541
Korotetaan panoksia!
784
01:23:27,166 --> 01:23:29,333
Ymmärrät varmasti, mitä tarkoitan.
785
01:23:33,875 --> 01:23:35,083
Juuri noin.
786
01:23:35,916 --> 01:23:37,041
Tule vain.
787
01:23:38,291 --> 01:23:39,625
Hyvä.
788
01:23:41,833 --> 01:23:44,791
Tämä paikka ei ole sinua varten.
789
01:23:44,791 --> 01:23:47,291
Paljon puhetta pieneltä nilviäiseltä.
790
01:23:49,541 --> 01:23:51,708
Tapoit kumppanini.
791
01:23:53,458 --> 01:23:57,458
Joten suu kiinni ja polvillesi.
Saat pyytää anteeksi tuonpuoleisessa.
792
01:24:00,375 --> 01:24:03,083
Kuten arvelinkin.
793
01:24:22,458 --> 01:24:24,375
Harrastatko sinäkin cosplayta?
794
01:24:37,125 --> 01:24:38,291
Kurumi!
795
01:24:40,791 --> 01:24:42,708
Pysäytä hänet!
- Seis!
796
01:25:57,000 --> 01:25:59,750
Mene jo! Tulen perässä!
797
01:26:00,291 --> 01:26:01,375
Selvä!
798
01:26:10,500 --> 01:26:13,041
Sinusta on tehty hirviö.
799
01:26:21,708 --> 01:26:23,791
Päästän sinut kärsimyksistäsi.
800
01:26:30,708 --> 01:26:31,708
Kurumi!
801
01:26:41,583 --> 01:26:43,166
Päästä minut sinne!
802
01:26:43,166 --> 01:26:45,625
Sinulla riittää tekemistä.
803
01:26:45,625 --> 01:26:48,750
Yrität kostaa sekä veljesi
että isäsi kuoleman.
804
01:26:50,208 --> 01:26:51,041
Isänikö?
805
01:26:52,916 --> 01:26:54,333
Etkö tiedä?
806
01:26:59,291 --> 01:27:00,791
Et tiedä!
807
01:27:10,791 --> 01:27:12,375
Anna tulla, nallukka.
808
01:27:57,291 --> 01:28:00,833
Yrittäkää takaovesta
ja ilmoittakaa vartijoille.
809
01:28:08,875 --> 01:28:10,708
Oikea isäsi -
810
01:28:12,291 --> 01:28:14,333
oli unionin jäsen.
811
01:28:16,833 --> 01:28:20,666
Eräänä päivänä hän sanoi minulle
haluavansa erota unionista,
812
01:28:20,666 --> 01:28:22,666
koska oli juuri saanut lapsen.
813
01:28:32,166 --> 01:28:37,625
Paljastin hänen aikeensa,
ja hänestä tehtiin lääkkeen koekaniini.
814
01:28:41,458 --> 01:28:42,875
Hän oli heikko.
815
01:28:44,833 --> 01:28:49,208
Sinun raivoavan isäsi ampunut poliisi
oli Makimuran isä.
816
01:28:49,208 --> 01:28:52,041
Hän adoptoi sinut.
817
01:28:54,375 --> 01:28:56,375
Maailma on pieni!
818
01:28:57,541 --> 01:29:01,666
Olemme tappaneet kaksi perheesi jäsentä.
Kuka mahtaa olla seuraava?
819
01:29:03,833 --> 01:29:06,375
Eihän sinulla ole perhettä jäljellä enää!
820
01:29:11,208 --> 01:29:13,125
Seuraava olet sinä.
821
01:29:55,916 --> 01:29:56,916
Kurumi!
822
01:29:57,916 --> 01:29:58,750
Tule.
823
01:29:58,750 --> 01:30:03,250
Hei! Laskekaa äkkiä tikkaat!
824
01:30:04,791 --> 01:30:05,750
Hei!
825
01:30:19,625 --> 01:30:20,833
Sinä...
826
01:30:54,916 --> 01:30:56,166
Kyllä.
827
01:31:09,708 --> 01:31:12,750
Tähtää tuohon.
828
01:31:20,125 --> 01:31:22,791
Mitä nyt? Etkö aiokaan kostaa?
829
01:31:24,500 --> 01:31:26,916
Veljesi ja isäsi puolesta.
830
01:31:28,125 --> 01:31:29,833
Kosta perheesi puolesta.
831
01:31:29,833 --> 01:31:31,208
Minä tapan sinut.
832
01:31:37,625 --> 01:31:40,125
Tee se jo.
833
01:31:40,958 --> 01:31:42,166
Ammu minut.
834
01:31:42,166 --> 01:31:44,583
Ammu!
835
01:31:45,250 --> 01:31:46,250
Ammu!
836
01:33:35,791 --> 01:33:36,833
Kohta...
837
01:33:51,916 --> 01:33:54,125
Oletko kunnossa?
- Olen.
838
01:33:54,125 --> 01:33:56,458
Auttakaa häntä.
- Tule.
839
01:33:56,458 --> 01:33:59,333
Hajaantukaa tutkimaan kaikki kerrokset.
- Selvä!
840
01:35:20,541 --> 01:35:24,125
MINUT VALITTIIN UUDEKSI MASKOTIKSI, MIAU!
841
01:35:25,125 --> 01:35:26,958
HALUAN TEHDÄ VAIKKA MITÄ!
842
01:35:29,083 --> 01:35:31,625
MYÖS COSPLAY JATKUU, MIAU!
843
01:36:10,250 --> 01:36:12,041
Nousetko aina näin myöhään?
844
01:36:12,041 --> 01:36:14,250
Mitä teet täällä?
- Siivoan.
845
01:36:14,250 --> 01:36:15,833
Minkä takia...
846
01:36:17,208 --> 01:36:18,291
Ei!
847
01:36:19,083 --> 01:36:22,000
Poissa! Missä ne ovat?
848
01:36:22,000 --> 01:36:23,291
Heitin kaiken pois.
849
01:36:23,291 --> 01:36:26,250
Miksi? Minun mokkori-materiaalini!
850
01:36:26,250 --> 01:36:29,500
Koska muutan tänne asumaan.
- Mitä?
851
01:36:32,458 --> 01:36:34,625
Sinähän tarvitset uuden kumppanin.
852
01:36:39,083 --> 01:36:42,000
Älä naurata.
- Käyn myöhemmin lukemassa viestit.
853
01:36:42,000 --> 01:36:44,333
Hetkinen.
- Housut jalkaan, Ryo.
854
01:36:44,333 --> 01:36:46,291
Älä käytä etunimeäni!
855
01:36:47,041 --> 01:36:47,875
Vielä lisää!
856
01:36:47,875 --> 01:36:50,833
Ei niitä!
- Ole hiljaa.
857
01:36:50,833 --> 01:36:52,750
Se on vintage-kokoelmani!
858
01:36:52,750 --> 01:36:56,708
Olkoon! Päästä irti!
- Niitä ei enää saa mistään!
859
01:36:56,708 --> 01:37:00,458
Lopeta! Päästä irti!
- Lopeta itse!
860
01:37:01,166 --> 01:37:04,458
Suu kiinni, pervo!
- Miksi se on vielä sinulla?
861
01:37:04,458 --> 01:37:08,250
Suu kiinni, ällöttävä mokkori-mies!
- Auh! Tuo sattui!
862
01:37:08,250 --> 01:37:10,666
Ota minut kumppaniksi!
- Väkivaltaa!
863
01:37:11,500 --> 01:37:14,041
Ansaitset sen!
- Lopeta, Kaori!
864
01:37:14,041 --> 01:37:15,583
Täältä pesee!
865
01:37:16,541 --> 01:37:18,625
Lopeta!
- Et pääse pakoon!
866
01:37:19,208 --> 01:37:20,750
Kaori!
867
01:41:54,375 --> 01:41:59,375
Tekstitys: Mari Harve