1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,250 --> 00:00:18,708 MESSAGE BOARD 4 00:00:18,708 --> 00:00:21,041 [suspenseful music playing] 5 00:00:38,208 --> 00:00:44,000 PLEASE FIND MY SISTER 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,208 [woman] My sister... 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,458 Her name's Kurumi. 8 00:00:48,416 --> 00:00:50,333 She said she was meeting someone in Kabukicho. 9 00:00:50,333 --> 00:00:52,708 And ever since then, she's been missing. 10 00:00:52,708 --> 00:00:56,791 Weird things have been happening in Shinjuku lately, right? 11 00:00:56,791 --> 00:00:59,000 I've talked to the police already, of course. 12 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 I read online about, um, writing XYZ on the message board. 13 00:01:04,000 --> 00:01:07,208 You two are the last hope I have, City Hunter. 14 00:01:07,208 --> 00:01:08,166 Do it. 15 00:01:09,041 --> 00:01:10,125 Please find Kurumi. 16 00:01:10,125 --> 00:01:11,791 - [dramatic sting] - [music swells] 17 00:01:11,791 --> 00:01:13,666 [dramatic music playing] 18 00:01:15,291 --> 00:01:17,875 [reporter 1] A man was assaulted in Kabukicho today. 19 00:01:17,875 --> 00:01:21,375 Around 4:00 p.m., a pedestrian encountered a man in violent psychosis. 20 00:01:21,375 --> 00:01:22,916 In an attempt to stop... 21 00:01:22,916 --> 00:01:25,708 [reporter 2] Shortly afternoon today, an unidentified person... 22 00:01:25,708 --> 00:01:27,791 [reporter 3] At around two o'clock this afternoon, 23 00:01:27,791 --> 00:01:30,458 a group of teens were attacked when a young man lifted a vending machine... 24 00:01:30,458 --> 00:01:33,500 [reporter 4] After his violent rampage, he apparently escaped 25 00:01:33,500 --> 00:01:35,708 by jumping up a twenty-meter-tall... 26 00:01:35,708 --> 00:01:37,875 [cop 1] Assault near Shinjuku 3-chome intersection. 27 00:01:37,875 --> 00:01:39,625 [cop 2] The suspect is most likely armed. 28 00:01:39,625 --> 00:01:40,666 [cop 3] Send backup now! 29 00:01:46,166 --> 00:01:48,125 [music fades] 30 00:01:48,125 --> 00:01:51,833 ♪ Mokkori, mokkori, mokkori babes ♪ 31 00:01:51,833 --> 00:01:55,166 ♪ Mokkori, mokkori, I have a crush ♪ 32 00:01:55,166 --> 00:01:58,958 ♪ On all the babes in the sauna ♪ 33 00:01:59,541 --> 00:02:03,125 ♪ Red bikini mokkori babe Black bikini mokkori babe ♪ 34 00:02:03,125 --> 00:02:06,333 ♪ Beige is nice, but I'm losing my mind For the babe in the white! ♪ 35 00:02:06,333 --> 00:02:08,500 - [man] Hey, Ryo. - [Ryo] ♪ Red bikini mokkori babe ♪ 36 00:02:08,500 --> 00:02:10,875 - ♪ White bikini, I see you, babe ♪ - Are you listening, man? 37 00:02:10,875 --> 00:02:14,166 Uh, yeah! ♪ White bikini babe White bikini babe, yeah! ♪ 38 00:02:14,166 --> 00:02:16,208 ♪ Red, black, beige, and white bikini... ♪ 39 00:02:16,208 --> 00:02:18,458 [man] Your focus is on helping that client, right? 40 00:02:18,458 --> 00:02:19,583 [sighs] 41 00:02:20,208 --> 00:02:21,875 Miss Sweater Melons, I got it. 42 00:02:21,875 --> 00:02:24,291 [man] That's the one. Get it together, huh? 43 00:02:24,291 --> 00:02:25,750 [Ryo] They're already here. 44 00:02:25,750 --> 00:02:27,750 [sighs] 45 00:02:28,333 --> 00:02:31,708 - [man] You see them? What about the girl? - [Ryo] Yep, I see her. 46 00:02:31,708 --> 00:02:33,666 Act quick. Ryo, do something. 47 00:02:33,666 --> 00:02:35,125 [Ryo] Ah, well. 48 00:02:35,125 --> 00:02:36,916 Plan B it is. 49 00:02:36,916 --> 00:02:39,166 [whooshing] 50 00:02:39,166 --> 00:02:41,333 You never even had a Plan A, man. 51 00:02:43,125 --> 00:02:44,250 [Ryo] Okay! 52 00:02:44,250 --> 00:02:49,041 Adieu, white swimsuit babe! 53 00:02:49,666 --> 00:02:51,375 [thug 1] We're not leaving until you tell us. 54 00:02:53,208 --> 00:02:54,541 - [slaps] - [grunts] 55 00:02:54,541 --> 00:02:56,541 [whoosh] 56 00:02:59,500 --> 00:03:00,833 [glass shatters] 57 00:03:00,833 --> 00:03:02,375 [dramatic music playing] 58 00:03:02,375 --> 00:03:04,333 [distorted swell] 59 00:03:06,791 --> 00:03:08,083 - [upbeat music playing] - [grunts] 60 00:03:08,083 --> 00:03:09,708 Whoopsie. Direct hit. 61 00:03:13,500 --> 00:03:14,958 Allow me to get you out of here. 62 00:03:14,958 --> 00:03:17,250 Whoa, hey, who the hell are you? 63 00:03:17,250 --> 00:03:18,541 - [Kurumi yelps] - [groans] 64 00:03:19,166 --> 00:03:20,333 You should give up. 65 00:03:23,166 --> 00:03:25,250 - [thug 2 exhales] Oh. - [thug 3] Asshole! 66 00:03:25,250 --> 00:03:26,958 [grunting] 67 00:03:28,333 --> 00:03:29,750 [grunts, groans] 68 00:03:29,750 --> 00:03:30,958 Just wait! 69 00:03:30,958 --> 00:03:32,458 Ah, come on! 70 00:03:32,458 --> 00:03:34,166 - [thugs grunt] - [Kurumi shrieks] 71 00:03:35,333 --> 00:03:37,083 I told you to give up, remember? 72 00:03:37,083 --> 00:03:38,875 You bastard! [grunts] 73 00:03:38,875 --> 00:03:40,458 [grunts, yells] 74 00:03:40,458 --> 00:03:42,458 - It hurts! - Give up already. 75 00:03:42,458 --> 00:03:44,708 [grunting] 76 00:03:44,708 --> 00:03:47,333 - Whoa! - [grunts] 77 00:03:48,500 --> 00:03:49,500 [groaning] 78 00:03:49,500 --> 00:03:51,208 Let's call it off, hmm? 79 00:03:53,875 --> 00:03:55,000 - [crackles] - [grunts] 80 00:03:55,000 --> 00:03:56,250 "Ah, it hurts." 81 00:03:56,750 --> 00:03:58,375 [thugs yell, grunt] 82 00:03:58,375 --> 00:04:01,166 [upbeat music continues] 83 00:04:01,166 --> 00:04:02,333 [yells] 84 00:04:02,333 --> 00:04:03,666 [gun shot echoes] 85 00:04:03,666 --> 00:04:05,291 - [music halts] - [groans] 86 00:04:09,000 --> 00:04:11,416 No, no, no, no. 87 00:04:11,416 --> 00:04:13,875 You brought something dangerous. 88 00:04:14,583 --> 00:04:16,416 - [shell cases clatter] - Confiscated. 89 00:04:16,416 --> 00:04:18,458 [upbeat music continues] 90 00:04:21,416 --> 00:04:22,416 [music halts] 91 00:04:22,416 --> 00:04:24,000 - I'm all done. - [enchanted chime] 92 00:04:24,000 --> 00:04:26,333 [whimpering] 93 00:04:26,333 --> 00:04:27,666 [Ryo] Hmm? 94 00:04:27,666 --> 00:04:28,833 What the... 95 00:04:28,833 --> 00:04:30,083 Hey, Makimura! 96 00:04:30,666 --> 00:04:32,041 The target is on the run! 97 00:04:32,041 --> 00:04:33,458 Hey, what did you do, Ryo? 98 00:04:33,458 --> 00:04:35,125 [Ryo] I was just saying hello! 99 00:04:35,125 --> 00:04:37,833 - [dramatic music playing] - [phone ringing] 100 00:04:37,833 --> 00:04:39,166 KAORI 101 00:04:42,291 --> 00:04:44,000 [panting] 102 00:04:44,000 --> 00:04:45,666 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 103 00:04:46,666 --> 00:04:49,333 Yes, we see him. He's here. Excuse me one sec. 104 00:04:49,333 --> 00:04:50,708 Hey, let's go, guys. Let's go! 105 00:04:50,708 --> 00:04:53,583 [continues panting] 106 00:04:55,375 --> 00:04:57,500 - [woman] Oh, it's Ryo! - [man] Oh, Ryo, welcome! 107 00:04:57,500 --> 00:05:00,083 - Mama, you see a girl come through? - Yeah, she just came through. 108 00:05:00,083 --> 00:05:01,041 Okay. 109 00:05:01,041 --> 00:05:02,375 Whoa, who's this? 110 00:05:02,375 --> 00:05:05,416 [laughs] Oh, this one? She's a new girl. Koto, say hello. 111 00:05:05,416 --> 00:05:07,000 - Hello. - Nice to meet you. 112 00:05:07,000 --> 00:05:09,375 - What time are you done? - [thug 4] Where'd you go, punk? 113 00:05:09,375 --> 00:05:10,916 [Ryo] I'll be back! 114 00:05:10,916 --> 00:05:13,125 Next time, bring your money and stay a while! 115 00:05:13,125 --> 00:05:14,625 [Makimura panting] 116 00:05:14,625 --> 00:05:16,458 [thug 5] Where's he taking us? For real! 117 00:05:16,458 --> 00:05:18,250 [continues panting] 118 00:05:18,250 --> 00:05:20,666 [thugs yelling indistinctly] 119 00:05:20,666 --> 00:05:21,708 [exhales shakily] 120 00:05:21,708 --> 00:05:24,083 [continues panting] 121 00:05:29,166 --> 00:05:31,041 - [exhales] - [music halts] 122 00:05:32,416 --> 00:05:34,416 [upbeat music continues] 123 00:05:34,416 --> 00:05:35,333 [loud thud] 124 00:05:35,333 --> 00:05:37,333 - [gasps] - Ah! 125 00:05:38,416 --> 00:05:39,416 Where'd she go? 126 00:05:39,416 --> 00:05:40,583 [thug 6] Hey, over here! 127 00:05:40,583 --> 00:05:42,583 [thugs yelling] 128 00:05:42,583 --> 00:05:43,875 [thug 7] Right behind you now. 129 00:05:43,875 --> 00:05:46,458 - Six guys. - [Ryo] No, nine. 130 00:05:47,666 --> 00:05:48,708 Ready? 131 00:05:48,708 --> 00:05:50,583 As ready as I'll ever be, man. 132 00:05:51,250 --> 00:05:53,541 - [all yelling] - [rock music playing] 133 00:05:53,541 --> 00:05:55,333 [grunting] 134 00:06:07,000 --> 00:06:08,125 [grunts] 135 00:06:08,750 --> 00:06:09,625 [thug 8] This asshole! 136 00:06:09,625 --> 00:06:10,791 Makimura! 137 00:06:10,791 --> 00:06:12,041 Whoa! You hangin'? 138 00:06:12,041 --> 00:06:14,375 Yeah, I'm good. [grunts] 139 00:06:18,750 --> 00:06:20,208 Are you sure about that, huh? 140 00:06:21,041 --> 00:06:23,833 I said I'm good, didn't I? 141 00:06:23,833 --> 00:06:26,666 Yah! [grunting] 142 00:06:28,250 --> 00:06:29,208 [exhales] 143 00:06:31,000 --> 00:06:31,833 [Ryo] Not bad. 144 00:06:31,833 --> 00:06:34,333 - This is my main gig. - [man 9] Die! 145 00:06:34,333 --> 00:06:35,666 [grunts] 146 00:06:36,875 --> 00:06:38,583 [woman screaming] 147 00:06:43,125 --> 00:06:44,333 [music ends] 148 00:06:44,333 --> 00:06:46,541 - What's going on? - Sorry. [chuckles] 149 00:06:46,541 --> 00:06:48,250 [bottles clink] 150 00:06:48,250 --> 00:06:50,541 - Ryo. - [Ryo, Makimura panting] 151 00:06:52,416 --> 00:06:53,416 Huh? 152 00:06:53,416 --> 00:06:54,333 [Kurumi grunting] 153 00:06:54,333 --> 00:06:55,916 [Ryo] How did she... 154 00:06:57,375 --> 00:06:59,583 You follow her. I'll bring the car around! 155 00:06:59,583 --> 00:07:01,250 [Ryo] What do you mean, "Follow her"? 156 00:07:02,333 --> 00:07:04,083 [breathing heavily] 157 00:07:04,083 --> 00:07:05,291 I can do it! 158 00:07:07,708 --> 00:07:08,625 [distorted swell] 159 00:07:08,625 --> 00:07:10,875 Whoa! 160 00:07:10,875 --> 00:07:12,333 - [yells] - [screams] 161 00:07:12,333 --> 00:07:14,625 - [all yelling] - [woman] Oh, it's Ryo! 162 00:07:14,625 --> 00:07:16,666 [upbeat music playing] 163 00:07:16,666 --> 00:07:18,916 - [engine revs] - [tires screech] 164 00:07:18,916 --> 00:07:21,375 [continues yelling] 165 00:07:24,250 --> 00:07:25,125 [glass shatters] 166 00:07:25,125 --> 00:07:27,583 - [continues yelling] - [enchanted chime] 167 00:07:27,583 --> 00:07:30,958 [rock music playing] 168 00:07:32,958 --> 00:07:34,833 Like a pervy Aladdin. 169 00:07:38,250 --> 00:07:41,291 - [boing] - [Ryo yells, grunts] 170 00:07:41,291 --> 00:07:42,875 - [brakes screech] - Hey, man. You okay? 171 00:07:42,875 --> 00:07:44,000 SAEBA CO. 172 00:07:44,000 --> 00:07:45,750 You told me to follow her! 173 00:07:46,458 --> 00:07:47,875 Well, there she goes! 174 00:07:48,583 --> 00:07:49,500 Plan C, then. 175 00:07:49,500 --> 00:07:50,541 Got it. 176 00:07:50,541 --> 00:07:52,708 [Ryo] Sorry! Coming through! 177 00:07:52,708 --> 00:07:56,875 [phone ringing] 178 00:07:56,875 --> 00:07:58,750 [panting] 179 00:07:58,750 --> 00:08:00,041 [brakes screech] 180 00:08:00,041 --> 00:08:02,791 - [Kurumi continues panting] - [phone continues ringing] 181 00:08:02,791 --> 00:08:04,708 [woman 1] Girls bar upstairs, sir. 182 00:08:04,708 --> 00:08:07,875 - [Kaori] How much longer will you be? - Sorry, I... I got tied up at work. 183 00:08:07,875 --> 00:08:11,041 Listen to me. This was your idea in the first place, you know? 184 00:08:11,041 --> 00:08:12,458 I'm on my way. 185 00:08:12,458 --> 00:08:14,041 - Just hold on! - [phone beeps] 186 00:08:14,041 --> 00:08:15,416 [line ends] 187 00:08:16,041 --> 00:08:16,916 [sighs] 188 00:08:19,333 --> 00:08:23,541 [panting] 189 00:08:25,583 --> 00:08:26,416 Ah! 190 00:08:26,416 --> 00:08:30,625 [continues panting] 191 00:08:30,625 --> 00:08:32,791 [cat yowls] 192 00:08:38,500 --> 00:08:39,333 [shrieks] 193 00:08:40,500 --> 00:08:43,375 [gasps, pants] 194 00:08:43,375 --> 00:08:45,208 This game of tag is over now. 195 00:08:45,208 --> 00:08:46,666 Don't misunderstand. 196 00:08:46,666 --> 00:08:48,500 Your sister. She sent us. 197 00:08:48,500 --> 00:08:50,416 [heart thumping] 198 00:08:52,166 --> 00:08:54,208 [dramatic swelling] 199 00:08:54,208 --> 00:08:55,375 [grunts loudly] 200 00:08:59,250 --> 00:09:01,875 [clink echoes] 201 00:09:03,041 --> 00:09:04,708 [breathing heavily] 202 00:09:06,791 --> 00:09:11,041 [continues breathing heavily] 203 00:09:11,041 --> 00:09:13,125 Huh? [sighs] 204 00:09:16,375 --> 00:09:17,416 [panting] 205 00:09:17,416 --> 00:09:18,750 Ah, dammit! 206 00:09:23,041 --> 00:09:24,291 Makimura, key! 207 00:09:25,000 --> 00:09:26,083 Quickly! 208 00:09:29,791 --> 00:09:30,750 Whoa! 209 00:09:31,416 --> 00:09:32,416 Oh! 210 00:09:32,416 --> 00:09:33,750 Do you care to explain this? 211 00:09:33,750 --> 00:09:34,958 Hold on, Saeko! 212 00:09:34,958 --> 00:09:37,333 Bodily harm, property damage, 213 00:09:37,333 --> 00:09:39,583 gunfire, traffic violations... 214 00:09:39,583 --> 00:09:41,916 My phone hasn't stopped ringing all night. 215 00:09:41,916 --> 00:09:44,791 You know I lose it when I don't get to see you. 216 00:09:44,791 --> 00:09:46,500 You've been a naughty girl, Saeko. 217 00:09:46,500 --> 00:09:48,833 - Mmm-- - [gun cocks] 218 00:09:49,375 --> 00:09:51,208 Don't make me get naughtier. 219 00:09:51,208 --> 00:09:52,375 Mmm. 220 00:09:53,250 --> 00:09:56,750 [unsettling music playing] 221 00:09:56,750 --> 00:09:57,666 [exhales] 222 00:09:57,666 --> 00:09:58,708 [dramatic swell] 223 00:10:07,083 --> 00:10:08,000 [whistle blows] 224 00:10:09,833 --> 00:10:13,333 [Saeko] Isn't that Akutsu Syndicate territory? 225 00:10:13,916 --> 00:10:15,666 [indistinct chatter over radio] 226 00:10:15,666 --> 00:10:17,416 Why were you poking around in there? 227 00:10:17,416 --> 00:10:20,083 - It's confidential. We can't say. - [Saeko sucks teeth] 228 00:10:20,083 --> 00:10:22,916 You do know I've got better things to do. 229 00:10:24,166 --> 00:10:25,500 - Don't you? - Oh yep, yep. 230 00:10:25,500 --> 00:10:26,458 [Ryo] Mm-hmm. 231 00:10:26,458 --> 00:10:27,375 [groans softly] 232 00:10:27,875 --> 00:10:30,375 You know the people losing their minds out of nowhere? 233 00:10:30,375 --> 00:10:32,583 We found another one of their bodies today. 234 00:10:33,083 --> 00:10:36,583 So with that, stop stirring things up and stay out of my way. 235 00:10:36,583 --> 00:10:38,583 - [Ryo] Mm-hmm. - That goes for you too. 236 00:10:38,583 --> 00:10:39,875 Whoopsie! 237 00:10:40,458 --> 00:10:42,708 - We get it, okay? Yeah, yeah. - [man] Ah-ha. 238 00:10:43,208 --> 00:10:44,583 It's you idiots again. 239 00:10:45,125 --> 00:10:46,125 [inhales sharply] 240 00:10:47,375 --> 00:10:50,208 You quit the detective life, so why keep up this act? 241 00:10:50,208 --> 00:10:51,541 Keep your nose out of it. 242 00:10:51,541 --> 00:10:53,291 Give it a rest, why don't you? 243 00:10:53,833 --> 00:10:55,875 We were only passing through. 244 00:10:55,875 --> 00:10:57,625 Right? Uh, huh? 245 00:10:59,333 --> 00:11:01,083 We're taking you down to the station. 246 00:11:01,083 --> 00:11:04,375 He can go, Officer Ito. This was voluntary questioning. 247 00:11:05,083 --> 00:11:06,791 That's all, then. You can go. 248 00:11:07,541 --> 00:11:08,416 Right. 249 00:11:09,916 --> 00:11:10,791 Right. 250 00:11:13,041 --> 00:11:14,625 You'll jeopardize your career, Nogami. 251 00:11:15,458 --> 00:11:16,458 Oh dear! 252 00:11:16,458 --> 00:11:18,833 Is that harassment, Officer Ito? 253 00:11:25,583 --> 00:11:26,541 Where to, sir? 254 00:11:26,541 --> 00:11:27,500 [sighs] 255 00:11:28,375 --> 00:11:29,583 Oh, get in. 256 00:11:29,583 --> 00:11:31,041 It's her birthday, yeah? 257 00:11:34,041 --> 00:11:34,916 [sighs] 258 00:11:39,750 --> 00:11:42,666 [Ryo] That girl from earlier. Kurumi, was it? 259 00:11:42,666 --> 00:11:44,083 What was that all about? 260 00:11:44,083 --> 00:11:45,166 Don't know. 261 00:11:45,166 --> 00:11:49,041 How are we gonna explain this to Miss Sweater Melons then, huh? 262 00:11:49,916 --> 00:11:50,958 [sighs] 263 00:11:50,958 --> 00:11:53,833 By the way, what did you put in your pocket? 264 00:11:55,083 --> 00:11:55,958 [chuckles] 265 00:11:57,250 --> 00:11:58,958 Are you talking about this? 266 00:11:59,625 --> 00:12:02,500 Apparently, she's a cosplayer. 267 00:12:02,500 --> 00:12:04,041 Thirty thousand followers. 268 00:12:04,041 --> 00:12:05,791 Hmm. I don't care. 269 00:12:06,416 --> 00:12:08,875 The one for me is Miss Sweater Melons. 270 00:12:08,875 --> 00:12:10,458 It's pretty hot, my man. 271 00:12:10,458 --> 00:12:12,916 - I'm not into little brats, man. - All right. And now? 272 00:12:12,916 --> 00:12:14,833 [upbeat music playing] 273 00:12:14,833 --> 00:12:16,750 [Ryo] Oh. Whoa! 274 00:12:16,750 --> 00:12:19,500 - Sexy, no? - You butthole, quit it! [chuckles] 275 00:12:19,500 --> 00:12:21,083 - [both yell] - [tires screech] 276 00:12:21,083 --> 00:12:24,666 [both breathing shakily] 277 00:12:24,666 --> 00:12:25,583 Sorry about that. 278 00:12:25,583 --> 00:12:28,958 Nah, dude. Um, send me that, would ya? 279 00:12:28,958 --> 00:12:30,000 It's evidence. 280 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 [pensive music playing] 281 00:12:37,083 --> 00:12:38,208 [engine stops] 282 00:12:41,166 --> 00:12:43,083 Ah. 283 00:12:43,083 --> 00:12:45,750 [gentle music playing] 284 00:12:45,750 --> 00:12:47,083 Don't hit on her. 285 00:12:47,083 --> 00:12:48,708 That's up to me, isn't it? 286 00:12:49,958 --> 00:12:51,250 - [Makimura sighs] - [chuckles] 287 00:12:52,250 --> 00:12:54,000 You're gonna tell her, aren't you? 288 00:12:54,000 --> 00:12:56,791 When my dad first brought her home with him, 289 00:12:56,791 --> 00:12:58,875 she was only, like, this big. [chuckles] 290 00:12:58,875 --> 00:13:01,041 Is telling her really necessary? 291 00:13:01,041 --> 00:13:02,833 So what, you're not actually related? 292 00:13:03,458 --> 00:13:04,875 It's just my dad said 293 00:13:05,583 --> 00:13:08,166 he would tell her once she was an adult. 294 00:13:08,166 --> 00:13:10,166 Well, it's up to me. 295 00:13:10,166 --> 00:13:11,791 I'm glad it's not me. 296 00:13:11,791 --> 00:13:13,416 [both chuckle] 297 00:13:13,416 --> 00:13:16,000 - [inhales deeply] I'm gonna get going. - Yes, sir. 298 00:13:18,541 --> 00:13:19,416 Hey. 299 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Off-limits. 300 00:13:20,958 --> 00:13:22,708 I don't know. [chuckles] 301 00:13:22,708 --> 00:13:24,333 [Makimura] I am asking you, dude! 302 00:13:28,208 --> 00:13:30,375 - Off-limits, got it? - I hear you. All right, man? 303 00:13:30,375 --> 00:13:31,583 This way, sir. 304 00:13:34,541 --> 00:13:35,541 Sorry, Kaori. 305 00:13:35,541 --> 00:13:36,791 [Kaori] Ugh. 306 00:13:36,791 --> 00:13:39,375 - I've been waiting for you for an hour. - Yes, you have. 307 00:13:40,125 --> 00:13:41,291 We could've just stayed in. 308 00:13:41,291 --> 00:13:43,208 [Makimura] No, no way! Sorry. 309 00:13:43,208 --> 00:13:45,541 I was looking for someone's lost pet. 310 00:13:45,541 --> 00:13:48,666 This dog was just running and barking. 311 00:13:48,666 --> 00:13:49,750 And then... [chuckles] 312 00:13:49,750 --> 00:13:53,666 ...we finally catch it, and after all that, it bit us. [laughs] 313 00:13:59,750 --> 00:14:01,583 [Kaori] Mmm. 314 00:14:02,791 --> 00:14:04,500 - What? - Oh, nothing. 315 00:14:04,500 --> 00:14:05,583 I was just thinking, 316 00:14:05,583 --> 00:14:09,541 "So that's the guy who dragged my poor brother into this risky business." 317 00:14:09,541 --> 00:14:10,541 Risky? 318 00:14:11,541 --> 00:14:13,041 Searching for lost pets? 319 00:14:13,791 --> 00:14:15,083 It's... It's not risky at all. 320 00:14:15,083 --> 00:14:16,125 The message board. 321 00:14:17,333 --> 00:14:19,166 "XYZ," no? 322 00:14:20,875 --> 00:14:22,833 "Taking on any job, no matter what." 323 00:14:22,833 --> 00:14:23,750 - City-- - Yeah, okay. 324 00:14:23,750 --> 00:14:25,250 Yeah, I got it. 325 00:14:25,250 --> 00:14:26,958 You know, I'm an adult now. 326 00:14:30,750 --> 00:14:32,958 [tires screeching] 327 00:14:34,166 --> 00:14:35,458 [loud whoosh] 328 00:14:36,750 --> 00:14:39,833 [tires screeching in the distance] 329 00:14:49,833 --> 00:14:50,750 So, listen... 330 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Hmm? 331 00:14:53,916 --> 00:14:54,916 What? 332 00:14:54,916 --> 00:14:56,250 Nothing. [chuckles] 333 00:14:56,250 --> 00:14:57,875 Here's to your birthday. 334 00:14:57,875 --> 00:15:00,000 [chuckles] Thank you. 335 00:15:04,333 --> 00:15:05,708 Don't drink it so fast. 336 00:15:06,333 --> 00:15:07,833 [exhales] I know. 337 00:15:11,083 --> 00:15:15,166 So, uh, I have something I wanted to tell you. 338 00:15:15,750 --> 00:15:17,125 Yeah? Go on. 339 00:15:21,416 --> 00:15:23,083 You're scaring me a little bit. 340 00:15:27,791 --> 00:15:29,000 Oh, come on. What is it? 341 00:15:29,000 --> 00:15:30,083 [chuckles softly] 342 00:15:32,208 --> 00:15:33,375 [exhales] 343 00:15:36,208 --> 00:15:37,458 The fact is... 344 00:15:37,458 --> 00:15:39,250 [glass shatters] 345 00:15:39,250 --> 00:15:42,166 [screaming] 346 00:15:49,958 --> 00:15:52,666 [Makimura groaning] 347 00:15:52,666 --> 00:15:54,083 [loud bang] 348 00:15:56,458 --> 00:15:59,291 [breathing heavily] 349 00:16:01,041 --> 00:16:02,958 [heart thumping] 350 00:16:02,958 --> 00:16:04,166 [raspy exhale] 351 00:16:05,250 --> 00:16:07,083 [squelching] 352 00:16:07,083 --> 00:16:10,041 [raspy exhaling continues] 353 00:16:12,791 --> 00:16:14,416 [Makimura panting] 354 00:16:15,250 --> 00:16:18,208 [breathing heavily] 355 00:16:22,291 --> 00:16:23,250 [grunts] 356 00:16:23,250 --> 00:16:25,458 [continues breathing heavily] 357 00:16:25,458 --> 00:16:28,625 [straining, choking] 358 00:16:28,625 --> 00:16:29,625 [grunts] 359 00:16:30,250 --> 00:16:31,458 [loud slash] 360 00:16:31,458 --> 00:16:35,791 [Makimura continues breathing heavily] 361 00:16:42,125 --> 00:16:43,083 [squelches] 362 00:16:43,083 --> 00:16:45,708 [dramatic music playing] 363 00:16:45,708 --> 00:16:48,500 [gasps] 364 00:16:49,083 --> 00:16:50,875 - [growls] - [stabbing] 365 00:16:50,875 --> 00:16:52,000 [grunts] 366 00:16:52,000 --> 00:16:55,458 [stabbing continues rapidly] 367 00:16:57,916 --> 00:16:59,750 [brakes screech] 368 00:17:03,458 --> 00:17:04,416 [Ryo] Makimura. 369 00:17:08,541 --> 00:17:09,708 Makimura! 370 00:17:10,791 --> 00:17:11,666 Makimura! 371 00:17:14,625 --> 00:17:15,666 [Makimura grunts] 372 00:17:16,375 --> 00:17:20,625 [breathing shakily] 373 00:17:20,625 --> 00:17:22,333 [emotional music playing] 374 00:17:23,125 --> 00:17:24,208 [Makimura groans] 375 00:17:49,791 --> 00:17:50,791 Sorry, man. 376 00:17:52,708 --> 00:17:53,791 I shouldn't have taken 'em. 377 00:17:55,583 --> 00:17:57,333 You weren't meant for this kind of work. 378 00:17:58,666 --> 00:17:59,666 [chuckles softly] 379 00:18:03,708 --> 00:18:05,125 [groans] 380 00:18:08,583 --> 00:18:09,500 [Makimura] Ryo... 381 00:18:14,166 --> 00:18:15,666 Take care of Kaori. 382 00:18:18,875 --> 00:18:19,791 [groans] 383 00:18:19,791 --> 00:18:21,291 [emotional music continues] 384 00:18:38,041 --> 00:18:39,625 [loud whoosh] 385 00:18:43,041 --> 00:18:45,041 [music distorts] 386 00:18:45,041 --> 00:18:46,250 [gun cocks] 387 00:18:46,250 --> 00:18:48,791 [dramatic music playing] 388 00:19:30,208 --> 00:19:31,250 [music halts] 389 00:19:38,166 --> 00:19:40,375 MESSAGE BOARD 390 00:19:40,375 --> 00:19:42,291 CONTACT ME 391 00:19:42,291 --> 00:19:44,125 KAORI 392 00:19:47,916 --> 00:19:50,708 [reporter] The man who was confirmed dead upon arrival at the hospital 393 00:19:50,708 --> 00:19:53,708 has been identified as Hideyuki Makimura, 394 00:19:53,708 --> 00:19:57,041 a thirty-six-year-old former police officer. [echoing] 395 00:19:57,041 --> 00:19:58,791 The Police are investigating the attack 396 00:19:58,791 --> 00:20:01,750 as just one in a string of seemingly random crimes 397 00:20:01,750 --> 00:20:03,500 and are searching for the culprit. 398 00:20:07,541 --> 00:20:08,875 - [keyboard clicks] - Hmm? 399 00:20:12,333 --> 00:20:13,500 Wait, what's that? 400 00:20:17,750 --> 00:20:19,750 [line ringing] 401 00:20:21,958 --> 00:20:23,416 - Hey, it's Ryo. - Ryo-- 402 00:20:23,416 --> 00:20:26,041 [Ryo] I'm currently nursing a boner and cannot answer the phone. 403 00:20:26,041 --> 00:20:28,083 - Leave your message after the bee-- - [sighs] 404 00:20:28,083 --> 00:20:30,625 - [door opens] - [Ito] You're watching that again? 405 00:20:32,333 --> 00:20:35,250 It's just like the other incidents. 406 00:20:36,041 --> 00:20:37,500 It's the fourth one this month. 407 00:20:37,500 --> 00:20:40,833 Becoming violent all of a sudden, improved athletic ability... 408 00:20:41,416 --> 00:20:43,541 Do you think it's some kind of drug? 409 00:20:44,083 --> 00:20:45,083 A virus? 410 00:20:46,625 --> 00:20:47,708 If it's a drug, 411 00:20:48,625 --> 00:20:50,750 then who created it and why? 412 00:20:50,750 --> 00:20:53,125 So, what I'm hearing is no leads? 413 00:20:53,958 --> 00:20:54,833 [sighs] 414 00:20:54,833 --> 00:20:57,000 And watching that won't bring him back. 415 00:20:59,416 --> 00:21:01,833 Partnering with a lowlife will do that to you. 416 00:21:06,041 --> 00:21:07,000 Am I wrong? 417 00:21:07,791 --> 00:21:10,958 If he'd only stayed a cop, it wouldn't have turned out this way. 418 00:21:11,666 --> 00:21:13,958 [sighs] Let's just find this guy. 419 00:21:14,541 --> 00:21:15,958 Get the press off our backs. 420 00:21:20,833 --> 00:21:21,833 [door shuts] 421 00:21:21,833 --> 00:21:25,416 [bird tweeting] 422 00:21:35,000 --> 00:21:36,750 [tender music playing] 423 00:21:41,291 --> 00:21:43,541 - [man 1] Welcome! - [man 2] Hey, handsome, where you going? 424 00:21:44,375 --> 00:21:46,541 You guys can have a great time. 425 00:21:46,541 --> 00:21:47,500 [man 1] Uh-oh! 426 00:21:47,500 --> 00:21:50,041 [indistinct chatter] 427 00:21:50,041 --> 00:21:51,666 Girls' bar. 428 00:21:51,666 --> 00:21:54,875 - Three-day receipt challenge in Shinjuku! - [teen] Receipt challenge? 429 00:21:54,875 --> 00:21:56,333 - You see that? - For real? You think? 430 00:21:56,333 --> 00:21:58,583 [pensive music playing] 431 00:21:58,583 --> 00:22:01,125 - Girls in there! - Sure. Yeah, let's go. 432 00:22:02,166 --> 00:22:03,166 [indistinct chatter] 433 00:22:03,166 --> 00:22:05,416 [girls] The girls' bar is waiting for you! 434 00:22:05,416 --> 00:22:08,083 - The girls' bar is waiting for you! - [indistinct chatter] 435 00:22:08,083 --> 00:22:09,500 Whoo! 436 00:22:09,500 --> 00:22:10,916 [laughter] 437 00:22:11,791 --> 00:22:13,750 [indistinct chatter] 438 00:22:17,791 --> 00:22:19,208 [women laughing] 439 00:22:23,333 --> 00:22:25,166 [Ryo laughing] 440 00:22:25,166 --> 00:22:28,541 - Let's go to Nagisa's bar! - Yay! Good for me! 441 00:22:28,541 --> 00:22:32,166 And after, we'll go to Sakura's place and drink! 442 00:22:32,166 --> 00:22:33,625 - Huh? - [woman 1] Who's that? 443 00:22:33,625 --> 00:22:35,791 Who's this? Someone you know, Ryo? 444 00:22:35,791 --> 00:22:37,583 Mm-mm. No idea. 445 00:22:37,583 --> 00:22:39,708 - Mmm! - No smooches. 446 00:22:39,708 --> 00:22:41,416 [all chuckle] 447 00:22:41,416 --> 00:22:42,416 Oh, give me a break! 448 00:22:44,125 --> 00:22:46,458 - Hear that? That's our cue. Bye for now. - [Ryo] What? 449 00:22:46,458 --> 00:22:48,541 If I hear anything, I'll let you know. 450 00:22:48,541 --> 00:22:49,958 - [Ryo] Sure. - [women chuckle] 451 00:22:49,958 --> 00:22:51,458 - Bye-bye, beauties! - [women] Bye-bye! 452 00:22:51,458 --> 00:22:53,375 [Ryo] Bye bye! [laughing] 453 00:22:53,375 --> 00:22:54,625 [grunts] 454 00:22:54,625 --> 00:22:56,708 - What do you want? - You saw the message board, right? 455 00:22:56,708 --> 00:22:59,083 - What do you mean? - I wrote a request. 456 00:22:59,083 --> 00:23:01,375 I wanna know who killed my brother and why they did it. 457 00:23:01,375 --> 00:23:02,833 How do you think I would know? 458 00:23:02,833 --> 00:23:04,791 - Let's figure it out together, then. - No way. 459 00:23:04,791 --> 00:23:08,083 -"No way"? It was your fault, though! - Huh? 460 00:23:08,083 --> 00:23:09,666 He was your partner, right? 461 00:23:09,666 --> 00:23:12,916 - You don't feel responsible for this? - Better yet, I don't feel a thing. 462 00:23:12,916 --> 00:23:14,708 Let's figure it out together! 463 00:23:15,291 --> 00:23:16,833 We can avenge him together! 464 00:23:16,833 --> 00:23:17,875 You listen. 465 00:23:18,458 --> 00:23:20,583 Forget about those who've passed on. 466 00:23:20,583 --> 00:23:22,250 That's the best thing to do. 467 00:23:22,250 --> 00:23:25,708 - Oh, miss! Where are you going? A bar? - Dickhead! 468 00:23:25,708 --> 00:23:29,375 - [Ryo] How about tea with Ryo? - Fine! I'll look into it myself! 469 00:23:29,375 --> 00:23:31,958 [Ryo] Ugh! How about a roasted green tea latte? 470 00:23:31,958 --> 00:23:34,375 Excuse me. Have you seen this person? 471 00:23:34,375 --> 00:23:36,291 - Huh? - Do you know him? He's my brother. 472 00:23:36,291 --> 00:23:39,291 - Your brother? - Yes, he's Hideyuki Makimura. 473 00:23:39,291 --> 00:23:40,291 Have you seen him? 474 00:23:40,291 --> 00:23:42,750 Oh, yeah. I know him. 475 00:23:42,750 --> 00:23:45,750 - Seriously? - I do. I know him. I know him very well. 476 00:23:45,750 --> 00:23:47,583 - Uh, where-- - Hey, you know what? 477 00:23:47,583 --> 00:23:49,875 - We should go talk about it in my office. - Yeah. 478 00:23:49,875 --> 00:23:50,875 What do you think? 479 00:23:50,875 --> 00:23:52,666 [man] I can get you a good part-time job. 480 00:23:52,666 --> 00:23:55,500 Ah, there you are! Found you. 481 00:23:55,500 --> 00:23:57,458 This isn't the kind of place you belong. 482 00:23:57,458 --> 00:23:58,875 Excuse me, gentlemen. 483 00:23:58,875 --> 00:24:01,666 - [man] Who are you, huh? - The brother she was talking about is me. 484 00:24:01,666 --> 00:24:02,750 - [man] Huh? - Let's go. 485 00:24:02,750 --> 00:24:04,333 - [Kaori] Huh? - Siblings, right? 486 00:24:04,333 --> 00:24:06,833 - [man] Your sister? - You troublemaker! [laughs] 487 00:24:06,833 --> 00:24:07,750 Sisters, yeah! 488 00:24:07,750 --> 00:24:10,375 Hey, what's with all that "brother" stuff, huh? 489 00:24:10,958 --> 00:24:12,666 Go home and sleep, bonehead. 490 00:24:23,250 --> 00:24:24,250 [elevator chimes] 491 00:24:25,333 --> 00:24:27,000 I slept, woke up, and now I'm here. 492 00:24:27,000 --> 00:24:28,041 Huh? 493 00:24:29,333 --> 00:24:30,208 Oi! 494 00:24:30,958 --> 00:24:32,125 Don't just barge in. 495 00:24:32,125 --> 00:24:34,958 - [Kaori] So this is Saeba headquarters? - The hell? Go home! 496 00:24:34,958 --> 00:24:38,250 My brother was working here, right? There's gotta be clues lying around. 497 00:24:38,250 --> 00:24:39,208 Touch nothing. 498 00:24:39,833 --> 00:24:40,666 Hey! 499 00:24:41,750 --> 00:24:42,708 [Ryo sighs] 500 00:24:45,291 --> 00:24:46,125 Uh... 501 00:24:46,125 --> 00:24:47,916 [whimsical music playing] 502 00:24:47,916 --> 00:24:49,541 - What's this for? - What do you care? 503 00:24:51,625 --> 00:24:52,875 Enough! Get out. 504 00:24:53,375 --> 00:24:55,000 - Don't touch that! - [items clatter] 505 00:24:55,000 --> 00:24:56,375 [music swells, fades] 506 00:24:56,375 --> 00:24:57,666 Argh! 507 00:24:59,625 --> 00:25:00,500 It's research. 508 00:25:02,666 --> 00:25:04,833 Ah, ta, ta, ta. Stop snooping. 509 00:25:04,833 --> 00:25:05,750 Hey! 510 00:25:05,750 --> 00:25:06,708 You little... 511 00:25:06,708 --> 00:25:08,041 [Ryo sighs] 512 00:25:09,625 --> 00:25:10,458 Ugh! 513 00:25:11,500 --> 00:25:12,625 I was looking for this one. 514 00:25:14,083 --> 00:25:15,208 [music halts] 515 00:25:36,208 --> 00:25:38,250 - That's Makimura's gun. - [gun thuds] 516 00:25:45,791 --> 00:25:47,625 Colt Lawman MK III. 517 00:25:50,500 --> 00:25:51,666 [gun cocks] 518 00:25:51,666 --> 00:25:54,166 [gunshots] 519 00:26:00,041 --> 00:26:01,125 [sharp swell] 520 00:26:03,583 --> 00:26:05,750 [shell casings clatter] 521 00:26:05,750 --> 00:26:07,625 This was his reality. 522 00:26:10,541 --> 00:26:12,458 It's no place for you to be. 523 00:26:13,166 --> 00:26:15,875 [breathing shakily] 524 00:26:18,958 --> 00:26:20,250 Forget about him. 525 00:26:22,291 --> 00:26:24,041 I mean it. For your own good. 526 00:26:30,875 --> 00:26:31,791 [door shuts] 527 00:26:34,250 --> 00:26:35,250 [cop 1] Hey! 528 00:26:35,250 --> 00:26:36,500 SHINJUKU 3 529 00:26:36,500 --> 00:26:37,458 [sirens wailing] 530 00:26:37,458 --> 00:26:38,500 Roger. 531 00:26:38,500 --> 00:26:39,875 [camera shutter clicks] 532 00:26:39,875 --> 00:26:42,208 - [cop 2] Any personal effects? - [cop 3] No ID. 533 00:26:42,833 --> 00:26:44,500 [cop 4] Oh yeah? And the body? 534 00:26:44,500 --> 00:26:48,250 [cop 3] Knife wound to the left shoulder and bleeding from the cranial area. 535 00:26:48,250 --> 00:26:49,791 [cop 5] We're moving him. 536 00:26:49,791 --> 00:26:51,541 [camera shutter clicks] 537 00:26:51,541 --> 00:26:52,916 Talk to the locals. 538 00:26:52,916 --> 00:26:53,916 Yes, sir. 539 00:26:54,541 --> 00:26:56,791 - [cop 6] One, two... - [cop 7] Coming through! Coming through! 540 00:26:56,791 --> 00:26:59,125 Stand back! Stand back, please! 541 00:26:59,125 --> 00:27:00,333 [cop 8] Stand back! 542 00:27:01,041 --> 00:27:02,833 Okay, stand back! Stand back! 543 00:27:02,833 --> 00:27:04,625 [crowd murmuring] 544 00:27:05,291 --> 00:27:07,291 Stand back. Please stand back. 545 00:27:07,291 --> 00:27:09,291 [suspenseful music playing] 546 00:27:16,166 --> 00:27:17,791 [breathes deeply] 547 00:27:44,916 --> 00:27:46,250 YOU'RE AWESOME, MILK! 548 00:27:47,666 --> 00:27:49,000 SO INSPIRING. PLEASE POST MORE! 549 00:27:49,000 --> 00:27:50,375 BADASS COSPLAY!!! 550 00:27:50,375 --> 00:27:52,333 1 NEW MESSAGE RECEIVED 551 00:27:59,416 --> 00:28:03,833 HI, MILK. WE ARE REACHING OUT TO YOU ABOUT... 552 00:28:03,833 --> 00:28:05,875 KABUKICHO ICHIBANGAI 553 00:28:05,875 --> 00:28:07,958 [humming] 554 00:28:08,541 --> 00:28:09,750 - [girl 1] Ryo! - [girl 2] Ryo! 555 00:28:09,750 --> 00:28:13,000 Tsubaki! Hey, hi! Hey! Oh! Let's go on a date right now, yeah? 556 00:28:13,000 --> 00:28:15,375 - [Tsubaki] Are you gonna pay off your tab? - [Ryo] What? 557 00:28:15,375 --> 00:28:16,416 - [girl] Let's go! - Uh... 558 00:28:16,416 --> 00:28:18,875 Actually, about that. Today's no good. 559 00:28:18,875 --> 00:28:22,333 - Oh! Next time, then! - Say hi to Mama. [chuckles] 560 00:28:22,333 --> 00:28:24,416 [indistinct street chatter] 561 00:28:36,750 --> 00:28:39,125 You really don't let up, do you? 562 00:28:41,500 --> 00:28:43,791 I'll follow you till you accept the request I made. 563 00:28:43,791 --> 00:28:45,666 Don't be a creep. Go home. 564 00:28:45,666 --> 00:28:47,333 I don't have anywhere to go home to. 565 00:28:47,333 --> 00:28:48,708 Like I care. 566 00:28:52,750 --> 00:28:53,791 [sighs] 567 00:28:56,500 --> 00:28:59,625 If you want to find out that badly, I can show you. 568 00:29:01,250 --> 00:29:03,541 Introduce you to the world I live in. 569 00:29:11,500 --> 00:29:12,625 [upbeat music playing] 570 00:29:12,625 --> 00:29:15,958 - ♪ Ooh, Mokkori show! ♪ - [crowd cheers] 571 00:29:15,958 --> 00:29:19,166 - ♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪ - [crowd] ♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪ 572 00:29:19,166 --> 00:29:20,666 ♪ Grow, Ryo! Grow, grow! ♪ 573 00:29:20,666 --> 00:29:22,583 [crowd] ♪ Grow, Ryo! Grow, grow! ♪ 574 00:29:22,583 --> 00:29:24,125 [Ryo] ♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪ 575 00:29:24,125 --> 00:29:25,791 [crowd] ♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪ 576 00:29:25,791 --> 00:29:27,416 ♪ Grow, Ryo! Grow, grow! ♪ 577 00:29:27,416 --> 00:29:29,041 [crowd] ♪ Grow, Ryo! Grow, grow! ♪ 578 00:29:29,041 --> 00:29:30,000 Here I go! 579 00:29:30,000 --> 00:29:31,458 ♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪ 580 00:29:31,458 --> 00:29:34,416 [crowd cheering, laughing] 581 00:29:34,416 --> 00:29:35,541 [loud pop] 582 00:29:35,541 --> 00:29:37,041 [crowd continues cheering, laughing] 583 00:29:37,041 --> 00:29:38,958 Ooh, ha! 584 00:29:38,958 --> 00:29:40,708 ♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪ 585 00:29:40,708 --> 00:29:41,916 Whoa! Hey! 586 00:29:41,916 --> 00:29:46,041 [crowd] ♪ Ooh, mokkori show! ♪ 587 00:29:46,041 --> 00:29:48,375 [cheering continues] 588 00:29:48,375 --> 00:29:52,125 Mokkori show! 589 00:29:52,125 --> 00:29:54,166 Yeah! 590 00:29:54,166 --> 00:29:57,958 - Thank you! Thank you! Thank you! - [cheering continues] 591 00:29:57,958 --> 00:30:01,333 Now, off to the bathroom 'cause I've got a stomach ache! 592 00:30:03,625 --> 00:30:04,750 Yeah! 593 00:30:04,750 --> 00:30:06,291 [cheering continues] 594 00:30:06,291 --> 00:30:07,500 [man] Come back! 595 00:30:07,500 --> 00:30:08,875 [woman] Whoo-hoo! 596 00:30:11,458 --> 00:30:12,791 [Kaori] Bathroom's the other way. 597 00:30:12,791 --> 00:30:16,333 Ahh, I can never get rid of you, can I? 598 00:30:21,125 --> 00:30:23,166 [scoffs] Keep it in line. 599 00:30:28,041 --> 00:30:29,000 Entry's members only. 600 00:30:29,000 --> 00:30:30,625 Just open the door. 601 00:30:34,416 --> 00:30:35,250 Hey. 602 00:30:38,291 --> 00:30:41,041 [whispers] This guy knows the boss. He's good to come through. 603 00:30:42,208 --> 00:30:43,958 Sorry about that. Go ahead. 604 00:30:43,958 --> 00:30:44,958 [Ryo] Yep. 605 00:30:46,166 --> 00:30:49,333 [indistinct chatter] 606 00:30:54,875 --> 00:30:56,125 [dealer] Place your bets. 607 00:30:57,333 --> 00:30:58,375 - [laughs] - [groans] 608 00:30:58,375 --> 00:30:59,916 [indistinct chatter] 609 00:30:59,916 --> 00:31:02,583 - [thug 1] Excuse me, sir. - [thug 2] You again. 610 00:31:03,250 --> 00:31:05,500 [thug 3] It's that dude from the other day. 611 00:31:05,500 --> 00:31:07,166 [thug 4] What are you doing here? [gasps] 612 00:31:07,666 --> 00:31:09,666 Hey, she isn't the one, guys. 613 00:31:10,500 --> 00:31:12,000 [gasps] 614 00:31:12,000 --> 00:31:14,333 Go on and say something, jackass! Huh? 615 00:31:14,958 --> 00:31:16,083 [man] Hey! 616 00:31:20,125 --> 00:31:22,500 Old Man, it's the punk from before! 617 00:31:22,500 --> 00:31:25,000 [tense music playing] 618 00:31:34,791 --> 00:31:36,875 - [thug grunts] - [crowd gasps] 619 00:31:36,875 --> 00:31:38,625 - [grunts] - [women scream] 620 00:31:38,625 --> 00:31:40,166 [man] Get your shit together! 621 00:31:41,000 --> 00:31:42,458 - [punch thuds] - [crowd gasps] 622 00:31:42,458 --> 00:31:44,541 [indistinct chatter] 623 00:31:45,208 --> 00:31:48,500 Well, why don't we let go of that for now, huh? 624 00:31:49,375 --> 00:31:53,708 I haven't had time to educate the younger ones yet, Saeba. 625 00:31:53,708 --> 00:31:55,750 Looks like you're doing well, Akutsu. 626 00:31:55,750 --> 00:31:58,500 "Saeba," he said? City Hun... 627 00:31:59,250 --> 00:32:01,000 - [Ryo chuckles softly] - [Akutsu] Eh. 628 00:32:01,000 --> 00:32:02,958 Business is over for the day. 629 00:32:04,291 --> 00:32:05,791 Send our guests home. 630 00:32:08,666 --> 00:32:10,666 [unsettling music playing] 631 00:32:11,791 --> 00:32:12,833 You, there. 632 00:32:15,250 --> 00:32:16,708 Put some pants on for us. 633 00:32:16,708 --> 00:32:18,125 [music halts abruptly] 634 00:32:19,416 --> 00:32:21,708 - [dealer] My apologies. - [guard] I need to ask you to leave. 635 00:32:21,708 --> 00:32:22,708 [ice clinks] 636 00:32:22,708 --> 00:32:23,666 [thug 5] Here. 637 00:32:26,333 --> 00:32:31,791 It seems you've been investigating host clubs, cabarets, and the like, 638 00:32:31,791 --> 00:32:33,791 in connection to Makimura. 639 00:32:34,958 --> 00:32:36,833 [Ryo] Could there be something wrong with that? 640 00:32:37,666 --> 00:32:38,583 Hmm? 641 00:32:38,583 --> 00:32:40,208 I was sorry to hear it. 642 00:32:40,916 --> 00:32:42,208 He was a good one. 643 00:32:42,916 --> 00:32:44,916 And yet died so easily. 644 00:32:45,833 --> 00:32:47,083 [chips thud] 645 00:32:48,208 --> 00:32:49,916 It wasn't us, you know? 646 00:32:51,125 --> 00:32:52,791 Ah, you know that. 647 00:32:54,416 --> 00:32:58,416 You've heard about the people that lose control all of a sudden. 648 00:32:59,125 --> 00:33:02,041 - [hip-hop beat playing] - [yelling] 649 00:33:03,333 --> 00:33:05,250 [yells] 650 00:33:06,250 --> 00:33:08,541 [crowd clamoring, laughing] 651 00:33:08,541 --> 00:33:12,458 [indistinct chatter] 652 00:33:14,041 --> 00:33:15,125 - [all yell] - [glass shatters] 653 00:33:16,083 --> 00:33:18,416 [woman] Ah! What's wrong with his face? 654 00:33:21,708 --> 00:33:22,541 Oh no! 655 00:33:22,541 --> 00:33:25,750 [Akutsu] They're runaway kids and unhoused people. 656 00:33:26,375 --> 00:33:28,416 They disappear, one by one, 657 00:33:28,416 --> 00:33:30,500 and when they finally show back up, 658 00:33:30,500 --> 00:33:33,583 they turn violent and then die soon after. 659 00:33:34,166 --> 00:33:38,458 The one who attacked Makimura was also found dead by the side of the road. 660 00:33:39,125 --> 00:33:44,208 It's Kurumi, right? The girl you've been looking for. 661 00:33:45,666 --> 00:33:47,833 We've been affected too. 662 00:33:47,833 --> 00:33:50,291 Two of our younger members are gone. 663 00:33:51,125 --> 00:33:54,333 A young lady came looking for us, saying, 664 00:33:54,333 --> 00:33:58,000 "My friend has gone missing. Can we search for him together?" 665 00:33:58,000 --> 00:33:59,875 [laughing] 666 00:33:59,875 --> 00:34:01,500 So, what were you gonna do with her? 667 00:34:01,500 --> 00:34:03,208 Oh, Kurumi, though... 668 00:34:04,125 --> 00:34:06,125 She's the only one who's disappeared 669 00:34:06,125 --> 00:34:08,791 and come back with her sanity intact. 670 00:34:09,541 --> 00:34:10,375 Huh. 671 00:34:11,083 --> 00:34:14,333 So, it is distinctly possible, 672 00:34:15,375 --> 00:34:18,666 well, that she knows who they are and what they're hiding. 673 00:34:18,666 --> 00:34:20,166 I get it now. 674 00:34:20,958 --> 00:34:21,916 Go on. 675 00:34:21,916 --> 00:34:24,333 [laughs] What do you mean, "Go on"? 676 00:34:24,333 --> 00:34:27,458 We were just getting to the bottom of it when you two got involved. 677 00:34:27,458 --> 00:34:28,750 Ah. 678 00:34:30,666 --> 00:34:32,625 Ah, well. All fine. 679 00:34:33,708 --> 00:34:35,250 It's your thing now. 680 00:34:35,250 --> 00:34:37,375 So now I'm stuck with it, Old Man? 681 00:34:37,375 --> 00:34:39,416 If we hear anything, we'll let you know. 682 00:34:41,250 --> 00:34:42,166 Listen... 683 00:34:45,958 --> 00:34:47,500 Stay on your guard. 684 00:34:48,125 --> 00:34:52,875 The drugs they're experimenting with are quite dangerous, so I've heard. 685 00:34:54,500 --> 00:34:55,458 This group... 686 00:34:57,541 --> 00:35:00,083 I don't think that any of them are right in the head. 687 00:35:03,541 --> 00:35:04,625 Where is the girl now? 688 00:35:06,041 --> 00:35:06,875 [sighs] 689 00:35:06,875 --> 00:35:11,250 That is what we are trying to work out now, young lady. 690 00:35:14,458 --> 00:35:15,625 We've heard... 691 00:35:17,750 --> 00:35:21,500 she's a runaway and spends most of her time in the Toyoko area. 692 00:35:22,083 --> 00:35:24,750 Hey, where are you... Argh! 693 00:35:25,458 --> 00:35:26,958 Is that your new partner? 694 00:35:26,958 --> 00:35:29,125 There's no way. Ugh! 695 00:35:29,125 --> 00:35:32,416 [laughing] 696 00:35:33,125 --> 00:35:35,458 [man] Drink with me. I know you've got time. 697 00:35:35,458 --> 00:35:39,583 - [girl] Oh, that's them! - [girls screaming] 698 00:35:39,583 --> 00:35:42,083 Excuse me. Have you seen this girl? 699 00:35:42,708 --> 00:35:45,208 - [girl 1] What? Why? - [boy] Who is this? Someone you know? 700 00:35:45,208 --> 00:35:46,250 You know her? 701 00:35:46,250 --> 00:35:47,833 - [boy] Sup with her? - [girl 1 chuckles] 702 00:35:47,833 --> 00:35:48,833 She's missing. 703 00:35:48,833 --> 00:35:52,291 - [girl 2] We wouldn't tell you anyway. - [girl 3] Sorry. Bye! This way. 704 00:35:52,291 --> 00:35:54,125 - [boy] Hey, let's go. - You haven't seen her? 705 00:35:54,125 --> 00:35:55,458 [boy] Leave us alone. 706 00:35:56,000 --> 00:35:57,291 [Kaori] Huh? [grunts] 707 00:35:57,291 --> 00:35:59,083 Hey! [scoffs] 708 00:35:59,083 --> 00:36:00,416 Hey, are you dense? 709 00:36:00,416 --> 00:36:03,000 - This is the only way. - There's no way they're going to tell you. 710 00:36:03,000 --> 00:36:04,541 - [girl 4] It's Kurumi! - [girl 5] What? 711 00:36:04,541 --> 00:36:06,416 - [girl 4] Kurumi! - [girl 5] What've you been doing? 712 00:36:06,416 --> 00:36:08,166 - Wait, what? - [girl 4] We've been worried. 713 00:36:08,166 --> 00:36:10,333 - [girl 5] What happened? - [girl 6] Are you okay? 714 00:36:10,333 --> 00:36:12,625 Do exactly as I... Argh! 715 00:36:12,625 --> 00:36:14,750 Sorry, hey! Uh, hey! 716 00:36:14,750 --> 00:36:15,916 Kurumi-san, right? 717 00:36:15,916 --> 00:36:17,583 - [girl 5] Who's this? - [girl 6] Who's she? 718 00:36:17,583 --> 00:36:19,875 - [Kurumi whimpers] - [girl 4] Hey, get away from her! 719 00:36:19,875 --> 00:36:22,625 - [clamoring] - Hey, listen! 720 00:36:24,083 --> 00:36:26,541 - [upbeat music playing] - Wait! 721 00:36:26,541 --> 00:36:28,000 What did I tell you? 722 00:36:32,708 --> 00:36:33,875 [Kaori] Hey! 723 00:36:33,875 --> 00:36:34,916 Hey, wait! 724 00:36:34,916 --> 00:36:36,958 [cheering] 725 00:36:41,750 --> 00:36:45,625 [host] One, two, one, two, three, uh! 726 00:36:45,625 --> 00:36:47,458 ♪ Show me what you got Show me what you got ♪ 727 00:36:47,458 --> 00:36:49,666 ♪ Show me what you got right now, uh! ♪ 728 00:36:49,666 --> 00:36:52,666 - [cheering] - [continues singing indistinctly] 729 00:36:58,000 --> 00:37:00,625 Ow! Yay! 730 00:37:01,625 --> 00:37:03,041 [Kurumi] Excuse me. 731 00:37:03,041 --> 00:37:04,541 ♪ Give it to me... ♪ 732 00:37:04,541 --> 00:37:06,791 [continues singing indistinctly] 733 00:37:10,458 --> 00:37:11,458 Excuse me. 734 00:37:12,000 --> 00:37:12,958 [gasps] 735 00:37:13,458 --> 00:37:14,333 [gun cocks] 736 00:37:22,541 --> 00:37:23,625 Kurumi, wait! 737 00:37:25,583 --> 00:37:27,916 [all cheering] 738 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 [continues singing indistinctly] 739 00:37:37,750 --> 00:37:39,500 [music halts abruptly] 740 00:37:41,500 --> 00:37:43,833 [distorted swell] 741 00:37:46,458 --> 00:37:47,750 [whooshing] 742 00:37:49,333 --> 00:37:52,208 [continues singing indistinctly] 743 00:37:55,125 --> 00:37:56,791 Wait! Kurumi! 744 00:37:56,791 --> 00:37:58,125 - [gun cocks] - [groans] 745 00:38:00,666 --> 00:38:01,916 Excuse me! Excuse me! Excuse me! 746 00:38:06,041 --> 00:38:07,708 - [gun cocks] - [grunts] 747 00:38:13,583 --> 00:38:17,083 - [glass shatters] - [all screaming] 748 00:38:19,916 --> 00:38:22,166 - [man] Run! Run! Run! - [all clamoring] 749 00:38:33,083 --> 00:38:35,125 [breathing heavily] 750 00:38:35,125 --> 00:38:37,500 [panting] 751 00:38:37,500 --> 00:38:38,625 Kurumi, wait! 752 00:38:38,625 --> 00:38:39,666 Wait, okay? 753 00:38:39,666 --> 00:38:40,916 Hey, just listen! 754 00:38:40,916 --> 00:38:42,708 Hey! Hey, please! 755 00:38:42,708 --> 00:38:43,916 Hold on! 756 00:38:43,916 --> 00:38:46,000 [whimpering] 757 00:38:46,000 --> 00:38:48,000 What's wrong, huh? Are you okay? 758 00:38:51,083 --> 00:38:53,541 KENTO 759 00:38:53,541 --> 00:38:55,291 [distorted swell] 760 00:38:58,208 --> 00:39:01,375 [Kurumi] Let me go! Let me go! 761 00:39:01,375 --> 00:39:02,625 [distorted swell] 762 00:39:02,625 --> 00:39:04,125 [unsettling music playing] 763 00:39:09,083 --> 00:39:10,708 [doctor echoes] Administering syringe. 764 00:39:10,708 --> 00:39:13,125 - [distorted music continues] - [groaning] 765 00:39:16,916 --> 00:39:18,916 [breathing heavily] 766 00:39:23,458 --> 00:39:26,166 [heart thumping] 767 00:39:30,000 --> 00:39:33,833 [screaming swells] 768 00:39:33,833 --> 00:39:35,458 - [screaming halts abruptly] - [gasps] 769 00:39:35,958 --> 00:39:38,041 [breathing shakily] 770 00:39:38,041 --> 00:39:38,958 [gasps] 771 00:39:38,958 --> 00:39:41,041 All right! You're awake? 772 00:39:42,000 --> 00:39:44,333 Oh, sorry. This must be a bit of a shock. 773 00:39:44,333 --> 00:39:47,083 Um, I'm Kaori, and, um, 774 00:39:47,625 --> 00:39:49,541 you collapsed, so I brought you here. 775 00:39:50,166 --> 00:39:52,041 - Oh, do you have a fever? - [grunts softly] 776 00:39:53,916 --> 00:39:54,833 Sorry. 777 00:39:55,541 --> 00:39:56,750 I'm leaving. 778 00:39:56,750 --> 00:39:58,291 [gasps] No. 779 00:39:58,291 --> 00:40:00,250 - Are you okay? Oh! - [whimpers] 780 00:40:00,833 --> 00:40:01,916 Leave me alone. 781 00:40:02,500 --> 00:40:03,958 [Ryo] You shouldn't be up yet. 782 00:40:04,708 --> 00:40:05,916 Rest a bit more. 783 00:40:07,625 --> 00:40:08,500 [Kaori] Sit here. 784 00:40:11,083 --> 00:40:12,458 I need the two of you 785 00:40:13,250 --> 00:40:15,250 to stop following me everywhere. 786 00:40:15,250 --> 00:40:16,833 Oh, well, we weren't following you. 787 00:40:16,833 --> 00:40:19,375 It was your sister. She made a request. 788 00:40:20,000 --> 00:40:21,916 She had asked me to track you down. 789 00:40:21,916 --> 00:40:23,416 She's worried about you. 790 00:40:24,750 --> 00:40:26,250 Who? "Sister"? 791 00:40:27,083 --> 00:40:28,208 I don't have any siblings. 792 00:40:28,208 --> 00:40:29,166 Hmm? 793 00:40:29,791 --> 00:40:33,416 You know, your sister, with the sweater? 794 00:40:34,458 --> 00:40:36,500 I'm telling you that I don't have any siblings. 795 00:40:39,333 --> 00:40:41,416 Whoa. 796 00:40:41,416 --> 00:40:43,333 [sighs] 797 00:40:45,666 --> 00:40:47,916 [Ryo] Bamboozled! 798 00:40:47,916 --> 00:40:53,375 She managed to trick me again! Damn her assets! 799 00:40:54,250 --> 00:40:56,958 [Ryo sobbing] 800 00:40:56,958 --> 00:41:00,708 - It's pain! - Hey. Kurumi, let me ask you. 801 00:41:02,416 --> 00:41:04,125 Were you abducted by those people? 802 00:41:04,125 --> 00:41:07,250 [Ryo] Oh, I've been had. 803 00:41:07,250 --> 00:41:09,791 If there's something you know, please say it. 804 00:41:09,791 --> 00:41:11,875 You know, those guys? Did they take you somewhere? 805 00:41:11,875 --> 00:41:13,000 I know nothing! 806 00:41:15,166 --> 00:41:16,000 Okay. 807 00:41:17,250 --> 00:41:19,250 [suspenseful music playing] 808 00:41:20,041 --> 00:41:21,041 [Kurumi] How do... 809 00:41:21,708 --> 00:41:23,208 [Ryo] My late partner had it. 810 00:41:23,833 --> 00:41:25,166 Her older brother. 811 00:41:26,166 --> 00:41:27,875 [tender music playing] 812 00:41:33,416 --> 00:41:35,083 You dropped it, didn't you? 813 00:41:43,250 --> 00:41:44,166 Kento. 814 00:41:46,500 --> 00:41:47,750 Kento is my friend. 815 00:41:49,291 --> 00:41:50,750 He was gone, out of nowhere. 816 00:41:52,416 --> 00:41:53,458 I went looking. 817 00:41:55,208 --> 00:41:57,125 Some strangers grabbed me and... 818 00:42:00,041 --> 00:42:01,875 They injected me with something. 819 00:42:03,791 --> 00:42:05,875 And then I went unconscious. 820 00:42:08,000 --> 00:42:10,083 I know I need to tell somebody about all of this. 821 00:42:11,000 --> 00:42:14,125 So, I took it with me and ran. 822 00:42:16,083 --> 00:42:17,208 I'm so sorry. 823 00:42:18,958 --> 00:42:20,500 I'm sorry you went through that. 824 00:42:22,166 --> 00:42:23,000 I gotta go. 825 00:42:24,125 --> 00:42:26,125 Uh, but, Kurumi... 826 00:42:27,791 --> 00:42:29,375 You shouldn't be... Oh, Kurumi, you should... 827 00:42:29,375 --> 00:42:30,916 - [grunts softly] - Are you okay? 828 00:42:30,916 --> 00:42:34,125 It's not safe out there. You should stay here for a while. 829 00:42:35,083 --> 00:42:36,125 Lie down here. 830 00:42:37,916 --> 00:42:40,041 [ominous music playing] 831 00:42:48,791 --> 00:42:49,958 We did find her. 832 00:42:51,000 --> 00:42:51,833 And we... 833 00:42:53,333 --> 00:42:55,000 We took out Makimura, but-- 834 00:42:55,000 --> 00:42:59,666 Shh. 835 00:43:00,583 --> 00:43:03,000 Does it hurt, Brown Bear? 836 00:43:03,625 --> 00:43:04,875 Please, sir. Give me a cha-- 837 00:43:04,875 --> 00:43:07,125 [man] You lack ambition. 838 00:43:16,666 --> 00:43:20,833 [electronic beeping] 839 00:43:20,833 --> 00:43:24,125 [breathing shakily] 840 00:43:24,125 --> 00:43:26,083 [sloshes] 841 00:43:26,083 --> 00:43:28,458 [ominous music continues] 842 00:43:40,958 --> 00:43:43,000 We're under pressure from the homeland. 843 00:43:43,625 --> 00:43:46,958 I need you to bring me the last piece of the puzzle. 844 00:43:49,166 --> 00:43:50,375 For the good of the Union. 845 00:43:50,375 --> 00:43:52,125 [dramatic swell] 846 00:43:52,125 --> 00:43:53,875 [dramatic music plays] 847 00:43:53,875 --> 00:43:56,416 ANALYSIS REPORT 848 00:43:57,041 --> 00:43:58,916 Keep your things out of my mailbox. 849 00:43:58,916 --> 00:44:00,916 [Ryo] Oh, I thought you might like it. 850 00:44:01,791 --> 00:44:02,958 Well? 851 00:44:02,958 --> 00:44:03,916 It's a match. 852 00:44:04,875 --> 00:44:07,833 The composition matches what we found in the other suspects. 853 00:44:07,833 --> 00:44:08,916 [Ryo exhales] 854 00:44:08,916 --> 00:44:12,166 Including the one who attacked Makimura. 855 00:44:14,375 --> 00:44:17,041 Apparently, it affects the brain first, 856 00:44:17,041 --> 00:44:19,708 giving the subjects a super-human level of strength. 857 00:44:21,625 --> 00:44:24,208 The subjects become extremely aggressive, 858 00:44:24,208 --> 00:44:26,000 the effect wears off, and they die. 859 00:44:26,000 --> 00:44:28,250 Angel Dust. Could be it. 860 00:44:29,875 --> 00:44:30,958 You've heard of it? 861 00:44:31,500 --> 00:44:33,666 It was used in warfare long ago. 862 00:44:34,166 --> 00:44:35,125 [boy panting] 863 00:44:35,125 --> 00:44:38,250 [Ryo] It was eventually banned for being inhumane. 864 00:44:39,791 --> 00:44:42,750 This one must be a more potent version. 865 00:44:43,416 --> 00:44:45,250 [Saeko] Someone kept working on it. 866 00:44:46,583 --> 00:44:50,916 Do you think targeting Shinjuku was an intentional move? 867 00:44:50,916 --> 00:44:52,500 A kind of advertisement. 868 00:44:53,125 --> 00:44:56,875 If they eliminate the side effects, it could be sold worldwide for warfare. 869 00:44:57,500 --> 00:45:01,000 And Kurumi is the only one to survive it so far. 870 00:45:01,000 --> 00:45:03,041 [Saeko] That's why they tried to kidnap her. 871 00:45:03,041 --> 00:45:04,666 [Ryo] It all ties together. 872 00:45:04,666 --> 00:45:08,250 It's not something the human race should be capable of. 873 00:45:08,250 --> 00:45:09,458 [pensive music playing] 874 00:45:11,208 --> 00:45:14,041 Those two from the club... If you hear anything, let me know. 875 00:45:14,041 --> 00:45:16,125 [music continues] 876 00:45:22,916 --> 00:45:23,958 Hold on. 877 00:45:33,666 --> 00:45:34,916 [distorted swell] 878 00:45:47,583 --> 00:45:49,041 Come to think of it, 879 00:45:49,041 --> 00:45:52,250 something similar did happen in Japan once before. 880 00:45:52,250 --> 00:45:54,166 [tender music playing] 881 00:45:54,166 --> 00:45:57,000 Twenty years back, a man lost his mind 882 00:45:57,833 --> 00:46:00,625 and attacked a detective, who ended up having to kill him. 883 00:46:00,625 --> 00:46:02,625 CRIME SCENE INVESTIGATION REPORT 884 00:46:02,625 --> 00:46:03,875 The detective... 885 00:46:04,875 --> 00:46:06,083 was Makimura's father. 886 00:46:06,083 --> 00:46:07,208 INSPECTOR NOBUYUKI MAKIMURA 887 00:46:10,166 --> 00:46:13,333 His father decided to take the dead man's daughter in 888 00:46:13,333 --> 00:46:14,958 and raise her as his own. 889 00:46:15,791 --> 00:46:18,166 The child was Kaori. 890 00:46:26,750 --> 00:46:28,166 FILED BY: HIDEYUKI MAKIMURA 891 00:46:28,166 --> 00:46:31,958 For years, he looked for the drug that drove the guy nuts. 892 00:46:39,000 --> 00:46:40,333 He never found it. 893 00:46:40,333 --> 00:46:42,333 [tender music continues] 894 00:46:56,791 --> 00:46:58,083 [music fades] 895 00:46:58,750 --> 00:47:00,958 [Kaori] Yeah, good! Uh-huh! Amazing! 896 00:47:00,958 --> 00:47:02,916 Yeah, super cute. Make me feel it! 897 00:47:02,916 --> 00:47:04,500 And, action! 898 00:47:04,500 --> 00:47:05,750 [Kurumi] Nice to meet you. 899 00:47:05,750 --> 00:47:08,875 The girl in a carton from Milk Village. 900 00:47:08,875 --> 00:47:11,625 I'm your girl, Milk! Meow! 901 00:47:11,625 --> 00:47:15,291 And cut! Good, yeah. What did I tell you? This was good. 902 00:47:15,291 --> 00:47:17,250 [Kurumi] You don't think the flirting went too far? 903 00:47:17,250 --> 00:47:19,791 No, it's your first appearance. You have to show your character. 904 00:47:19,791 --> 00:47:21,583 - Right, Ryo? - Uh, uh-uh. 905 00:47:21,583 --> 00:47:22,791 You're looking kinda pervy. 906 00:47:22,791 --> 00:47:24,750 How about shut up? I'm not a pervert. 907 00:47:24,750 --> 00:47:28,625 Hey, Milk, my dear, you had something you were gonna ask him, didn't you, meow? 908 00:47:28,625 --> 00:47:29,583 Oh yeah? 909 00:47:29,583 --> 00:47:31,041 Come on, come on, come on. 910 00:47:31,833 --> 00:47:33,458 What now? [gasps] 911 00:47:34,083 --> 00:47:34,958 Meow! 912 00:47:34,958 --> 00:47:36,625 - Stop it. - [whimsical music playing] 913 00:47:36,625 --> 00:47:37,875 Stop now. 914 00:47:37,875 --> 00:47:40,208 Stop i-- [yells] 915 00:47:40,208 --> 00:47:44,458 Will you grant my request? Meow? 916 00:47:45,333 --> 00:47:46,500 What is it, meow? 917 00:47:47,375 --> 00:47:48,666 Oh... 918 00:47:48,666 --> 00:47:50,416 The truth is... 919 00:47:50,416 --> 00:47:52,041 Speak your mind, meow. 920 00:47:53,208 --> 00:47:57,291 Tomorrow, I'm going to be a cosplayer at a Lore event. 921 00:47:57,291 --> 00:47:58,458 Please protect me. 922 00:47:58,458 --> 00:47:59,833 A cosplay event, meow? 923 00:47:59,833 --> 00:48:00,958 Uh, yes. 924 00:48:00,958 --> 00:48:03,291 Um, Lore, the makeup brand. 925 00:48:04,041 --> 00:48:05,500 They're mega popular right now. 926 00:48:05,500 --> 00:48:06,625 Hmm... 927 00:48:06,625 --> 00:48:07,833 So? 928 00:48:08,750 --> 00:48:09,583 No way, meow! 929 00:48:09,583 --> 00:48:11,333 - Huh? - It's obvious. 930 00:48:11,333 --> 00:48:13,541 She's being targeted, and you want her at that event? 931 00:48:13,541 --> 00:48:15,250 [scoffs] But it's Lore! 932 00:48:15,250 --> 00:48:17,416 - Ugh, you're a guy, you wouldn't know. - Actually, I do. 933 00:48:17,416 --> 00:48:19,416 This kind of opportunity doesn't come along often. 934 00:48:19,416 --> 00:48:20,791 How could I protect her? 935 00:48:20,791 --> 00:48:22,125 We both will. 936 00:48:22,125 --> 00:48:24,666 There's gonna be so many eyes on the event. What could happen? 937 00:48:24,666 --> 00:48:27,791 - Don't act like you know things. - I want to support her. 938 00:48:27,791 --> 00:48:30,125 You got a DM asking you to appear, right? 939 00:48:30,125 --> 00:48:31,208 It's a great opportunity. 940 00:48:31,208 --> 00:48:33,625 There's a lot riding on this for her. 941 00:48:33,625 --> 00:48:35,458 - [Ryo] Mmm... - [Kaori] Ugh! 942 00:48:35,458 --> 00:48:37,625 All right. Don't worry. 943 00:48:37,625 --> 00:48:39,083 You don't need to come. 944 00:48:39,083 --> 00:48:41,416 - [Kaori] Huh? - I can go on my own. 945 00:48:42,458 --> 00:48:45,083 If I chicken out and don't go, I'll regret it. 946 00:48:45,083 --> 00:48:48,041 I guess if they get me, then they get me. 947 00:48:48,041 --> 00:48:49,666 If I die, I die. 948 00:48:51,875 --> 00:48:52,833 No way. 949 00:48:54,208 --> 00:48:55,416 [bag zips] 950 00:48:56,833 --> 00:48:58,333 Your life can't end here. 951 00:48:59,541 --> 00:49:00,750 Don't think like that. 952 00:49:08,166 --> 00:49:09,000 Okay. 953 00:49:09,583 --> 00:49:11,000 You're going tomorrow, okay? 954 00:49:11,000 --> 00:49:14,250 You're gonna get up there, and we'll protect you, me and him. Right? 955 00:49:14,250 --> 00:49:16,958 - [Ryo sighs] - And the CEO's gonna be there. 956 00:49:16,958 --> 00:49:19,083 Huh? CEO? 957 00:49:19,083 --> 00:49:20,041 [gasps] 958 00:49:20,833 --> 00:49:22,458 [grunts, exhales] 959 00:49:22,458 --> 00:49:23,416 [clears throat] 960 00:49:23,958 --> 00:49:25,666 Guess I'm going, meow! 961 00:49:25,666 --> 00:49:27,791 Yes! [laughs] Whoo! 962 00:49:27,791 --> 00:49:30,083 - And it's "Meow" with a capital "M!" - [inhales sharply] 963 00:49:30,083 --> 00:49:31,916 [Ryo] The CEO? 964 00:49:32,500 --> 00:49:37,166 [clamoring] 965 00:49:40,541 --> 00:49:44,041 [journalist] You've established Lore as a subsidiary of Seta Pharmaceuticals. 966 00:49:44,041 --> 00:49:47,291 There's been no shortage of praise for your skills as CEO. 967 00:49:47,291 --> 00:49:49,333 Thank you. I'm grateful to hear it. 968 00:49:49,333 --> 00:49:52,041 Can I ask you what the thinking behind this event was? 969 00:49:52,041 --> 00:49:56,583 The conceit is to express the concept of nature in a playful way. 970 00:49:56,583 --> 00:49:58,375 We made anime characters, 971 00:49:58,375 --> 00:50:02,375 and we asked cosplayers to attend this event dressed as them. 972 00:50:02,375 --> 00:50:06,750 In doing so, we hope to introduce Lore to an even wider audience. 973 00:50:06,750 --> 00:50:09,791 Perhaps the reason why people like you so much 974 00:50:09,791 --> 00:50:11,458 is your bold approach to your work. 975 00:50:11,458 --> 00:50:13,041 I couldn't say that, 976 00:50:13,041 --> 00:50:17,166 but I try to always strive to make my late father proud of me. 977 00:50:17,166 --> 00:50:18,083 [girl 1] Am I good? 978 00:50:18,083 --> 00:50:20,333 Uh, yeah. What about me? Can you see anything? 979 00:50:20,333 --> 00:50:21,416 - A little. - What? 980 00:50:21,416 --> 00:50:23,125 - Kidding! - Come on. 981 00:50:23,125 --> 00:50:27,000 - [both chuckle] - [Ryo chuckles, clears throat] 982 00:50:27,000 --> 00:50:28,833 - [girl 1] Thanks for waiting! - Oh! 983 00:50:28,833 --> 00:50:30,541 [girl 1] We don't have much time. 984 00:50:30,541 --> 00:50:32,208 - Let's go, let's go! - [girl 2] So cute! 985 00:50:32,208 --> 00:50:34,208 - [girl 1] Ready? - [girl 3] I'm ready. 986 00:50:34,208 --> 00:50:37,541 Oh my God, the hotties are everywhere! 987 00:50:37,541 --> 00:50:39,041 - Thanks for waiting. - Whoa! 988 00:50:39,708 --> 00:50:42,333 Yeah, just patrolling here. All quiet. 989 00:50:42,333 --> 00:50:43,708 Nothing going on. 990 00:50:43,708 --> 00:50:44,833 Then again, there is. 991 00:50:44,833 --> 00:50:47,958 Dear God! This place is incredible. [laughs] 992 00:50:47,958 --> 00:50:50,750 Hey, do I have to dress up too? 993 00:50:50,750 --> 00:50:52,541 You gotta fit in. Deal with it. 994 00:50:53,125 --> 00:50:54,833 - I love it. - [Kaori] Huh? 995 00:50:54,833 --> 00:50:58,583 - It looks so good on you! - [Kaori] Huh? Y... You really think so? 996 00:50:59,375 --> 00:51:02,166 - [chuckles] It looks good? - How should I know? 997 00:51:02,166 --> 00:51:03,458 [breathing heavily] 998 00:51:03,458 --> 00:51:04,583 Okay, here. Hold this. 999 00:51:05,666 --> 00:51:07,166 - It's way too much. - [Kurumi] Come on! 1000 00:51:07,166 --> 00:51:09,250 - No, no! - Okay, and hold it like this. You know. 1001 00:51:09,250 --> 00:51:10,541 Oh, is this it? 1002 00:51:10,541 --> 00:51:11,625 - Yeah. - Really? 1003 00:51:11,625 --> 00:51:13,958 - Uh, so, like... like this? - [Kurumi chuckling] 1004 00:51:13,958 --> 00:51:15,166 - Ho! - [Kurumi] It looks great. 1005 00:51:15,166 --> 00:51:16,666 Oh, this feels pretty darn good. 1006 00:51:16,666 --> 00:51:18,791 - [Kurumi] It fits you! - Whoa, watch out! 1007 00:51:18,791 --> 00:51:21,000 You are on the clock. Simmer down. 1008 00:51:21,000 --> 00:51:22,166 Y... You're right. 1009 00:51:23,958 --> 00:51:25,666 And what about you? 1010 00:51:25,666 --> 00:51:27,625 [Ryo] Me? [chuckles] 1011 00:51:28,583 --> 00:51:30,583 I am always ready for anything. 1012 00:51:32,083 --> 00:51:33,250 All right, everyone. 1013 00:51:33,250 --> 00:51:36,000 This is a brand-new endeavor. Let's all enjoy it. 1014 00:51:36,000 --> 00:51:37,458 I'm counting on you. 1015 00:51:37,458 --> 00:51:39,250 [all] We won't let you down. 1016 00:51:40,458 --> 00:51:42,708 - [man] Okay, let's go! - [girl] Thank you. 1017 00:51:43,666 --> 00:51:44,875 It's Milk, isn't it? 1018 00:51:45,416 --> 00:51:47,500 - Uh, hi. - I thought that was you. 1019 00:51:47,500 --> 00:51:50,666 Sorry to reach out late. I'm a huge fan of yours. 1020 00:51:50,666 --> 00:51:52,666 I knew that I needed to have you here. 1021 00:51:52,666 --> 00:51:56,708 - I begged my staff to reach out. - Oh, really? Thank you so much. 1022 00:51:56,708 --> 00:51:58,416 [chuckles] Give it your all. 1023 00:51:58,416 --> 00:51:59,583 [Kurumi] Thank you. 1024 00:51:59,583 --> 00:52:01,416 - [Ryo] Howdy. - [Seta scoffs] 1025 00:52:01,416 --> 00:52:03,083 I am Milk's new manager, 1026 00:52:03,083 --> 00:52:05,875 the Stallion of Shinjuku, Ryo Saeba. 1027 00:52:05,875 --> 00:52:07,708 [women giggling] 1028 00:52:07,708 --> 00:52:09,375 [Seta] Manager? 1029 00:52:09,375 --> 00:52:12,458 I train talent, I plan events, all of your magical requirements. 1030 00:52:13,166 --> 00:52:15,500 - President, time to go. - [Ryo] All of them. 1031 00:52:15,500 --> 00:52:18,000 - Call me. - We have a little more to get ready. 1032 00:52:18,000 --> 00:52:19,875 - See you later. - See you later. 1033 00:52:19,875 --> 00:52:21,708 Yes, ma'am. We'll see you later, then. 1034 00:52:21,708 --> 00:52:23,083 [Ryo whooshes] 1035 00:52:23,083 --> 00:52:24,333 Time to get ready. 1036 00:52:24,333 --> 00:52:26,791 Yup, Kurumi, yup. Do it up. 1037 00:52:26,791 --> 00:52:29,458 - Hey, man, no touching her! - Ooh! Ah, the hell is that? 1038 00:52:29,458 --> 00:52:31,625 - See you after. - [Kaori] You got this. 1039 00:52:31,625 --> 00:52:32,916 [girl 1] There she is. 1040 00:52:34,375 --> 00:52:37,250 - [girl 2] Yes, she's here. - Facial expressions can help you out. 1041 00:52:37,250 --> 00:52:39,583 She's looking much more like herself. 1042 00:52:39,583 --> 00:52:41,083 - Yes. - Yeah. 1043 00:52:41,083 --> 00:52:42,041 [sighs] 1044 00:52:42,041 --> 00:52:42,958 Mmm. 1045 00:52:43,458 --> 00:52:45,041 [gasps] Let's go. Guard duty. 1046 00:52:45,041 --> 00:52:46,666 - Take this. - Huh? Oh. 1047 00:52:47,166 --> 00:52:48,000 Huh? 1048 00:52:49,250 --> 00:52:51,625 [cheerful music playing] 1049 00:52:54,375 --> 00:52:55,833 [crowd applauding] 1050 00:52:56,875 --> 00:52:59,625 [cheering, applauding] 1051 00:53:02,458 --> 00:53:04,583 - [camera shutters clicking] - [cheering continues] 1052 00:53:04,583 --> 00:53:07,541 Welcome to Lore's big and bold cosmetics presentation 1053 00:53:07,541 --> 00:53:11,000 here at Cosplay Wonder Fest Odaiba. We'd like to... 1054 00:53:11,000 --> 00:53:14,875 Hey, you guys, don't be nervous. It'll go great. Let's do it, okay? 1055 00:53:14,875 --> 00:53:17,333 - Yes, we'll do our best. - [Rosiel] Yeah, we got this! 1056 00:53:17,916 --> 00:53:22,666 I'll be your presenter, Ami Yamazaki. It's a pleasure to be with you all today. 1057 00:53:23,333 --> 00:53:26,333 C'mon! Ami, let's go! You're doing great! 1058 00:53:26,333 --> 00:53:27,458 [dramatic sting] 1059 00:53:35,833 --> 00:53:36,875 [engine revs] 1060 00:53:39,041 --> 00:53:40,041 [sharp sting] 1061 00:53:40,708 --> 00:53:42,916 [crowd cheering, applauding] 1062 00:53:42,916 --> 00:53:46,875 [Ami] Next up. Beautiful clear skin with Lore's serum! 1063 00:53:46,875 --> 00:53:48,500 Smooth skin, just like Milk. 1064 00:53:48,500 --> 00:53:50,125 Her reputation precedes her. 1065 00:53:50,125 --> 00:53:52,750 She's the girl in a carton from Milk Village! 1066 00:53:52,750 --> 00:53:56,291 Making her event debut as a cosplayer, it's Milk! 1067 00:53:56,291 --> 00:53:59,375 [applauding continues] 1068 00:53:59,375 --> 00:54:01,458 [man] Milk! 1069 00:54:03,416 --> 00:54:05,333 It's nice to meet you, everyone. 1070 00:54:06,916 --> 00:54:08,083 I'm Milk. 1071 00:54:08,083 --> 00:54:09,041 Meow! 1072 00:54:09,041 --> 00:54:11,583 - [camera shutters clicking] - [all applauding] 1073 00:54:11,583 --> 00:54:14,416 [upbeat music playing] 1074 00:54:14,416 --> 00:54:15,583 [indistinct yells] 1075 00:54:15,583 --> 00:54:16,833 It's great to see you, meow! 1076 00:54:16,833 --> 00:54:18,666 You're amazing, meow! 1077 00:54:18,666 --> 00:54:22,625 - [girl 1] I'm rooting for you, Milk, meow! - [girl 2] Look this way! 1078 00:54:27,875 --> 00:54:29,166 [all cheering] 1079 00:54:29,166 --> 00:54:30,541 [man] Adorable! 1080 00:54:30,541 --> 00:54:31,958 [upbeat music continues] 1081 00:54:36,916 --> 00:54:38,250 Nothing seems weird so far. 1082 00:54:38,250 --> 00:54:39,500 - [Ryo] Yuh-huh. - Huh? 1083 00:54:39,500 --> 00:54:40,708 Those dicks. 1084 00:54:40,708 --> 00:54:42,791 Where? Where? Where? 1085 00:54:42,791 --> 00:54:45,541 [Ryo] Three of them. At 12 o'clock. 1086 00:54:47,625 --> 00:54:48,708 [unzipping] 1087 00:54:51,708 --> 00:54:53,666 They're coming! [grunts] 1088 00:54:53,666 --> 00:54:58,125 Watch and learn. This is how a pro gets things done! 1089 00:54:58,125 --> 00:55:00,041 [upbeat music playing] 1090 00:55:00,041 --> 00:55:00,958 [all] One, two... 1091 00:55:01,875 --> 00:55:04,000 - [camera shutters click] - [Ryo] Ha! Huh! 1092 00:55:04,000 --> 00:55:05,291 [all] I can't see! 1093 00:55:05,958 --> 00:55:07,916 - Get out of the way! - Sucks, to be you, huh? 1094 00:55:07,916 --> 00:55:09,000 [man 1] Shit! 1095 00:55:09,541 --> 00:55:11,791 - Over there! Right there! - Yeah, there! Over there! 1096 00:55:12,625 --> 00:55:14,208 - [camera shutter clicking] - [Ryo grunting] 1097 00:55:14,208 --> 00:55:16,416 - You suck. - Damn it! 1098 00:55:16,416 --> 00:55:18,125 [man 2] Over there, over there! 1099 00:55:18,125 --> 00:55:19,208 [camera shutter clicks] 1100 00:55:19,208 --> 00:55:21,541 - [man 1] You suck! - [man 2] Knock it off! 1101 00:55:21,541 --> 00:55:24,125 - [camera shutter clicking] - [Ryo grunting] 1102 00:55:24,125 --> 00:55:26,625 [man 1] Hey, horse asshole, would you get out of the way? 1103 00:55:26,625 --> 00:55:28,750 - [men clamoring] - Ugh. Are you serious? 1104 00:55:28,750 --> 00:55:32,041 - [clamoring continues] - [man 3] Move! Come on, get out of here! 1105 00:55:32,041 --> 00:55:34,291 [unsettling whooshes] 1106 00:55:34,291 --> 00:55:35,583 [dramatic swell] 1107 00:55:42,041 --> 00:55:43,375 [grunts] 1108 00:55:43,375 --> 00:55:45,041 - [dramatic music playing] - [gunshot] 1109 00:55:45,041 --> 00:55:46,291 [Ryo grunts] 1110 00:55:47,041 --> 00:55:48,791 [exhales] 1111 00:55:48,791 --> 00:55:50,125 [Ryo grunts] 1112 00:55:50,125 --> 00:55:51,875 - [gunshot] - [Ryo grunts] 1113 00:55:52,583 --> 00:55:54,166 [grunting] 1114 00:55:54,166 --> 00:55:55,791 [whispers] What are you doing, Ryo? 1115 00:55:58,541 --> 00:55:59,958 Neigh. 1116 00:55:59,958 --> 00:56:03,083 [man] Show me your smile. Uh, Miss Black Leather, would you mind? 1117 00:56:03,083 --> 00:56:06,583 Oh, uh, you're taking it off. Go ahead, then... Uh, excuse me... 1118 00:56:06,583 --> 00:56:09,000 Uh, these back shots are also great, but uh... 1119 00:56:09,000 --> 00:56:10,458 [dart whizzes] 1120 00:56:10,458 --> 00:56:12,666 - [Kurumi] Saeba-san, that's... - Get on. 1121 00:56:12,666 --> 00:56:14,708 - [Kurumi] But-- - Just do it. Let's ride! 1122 00:56:14,708 --> 00:56:16,083 - Wait! Wait! - Whoa! 1123 00:56:16,083 --> 00:56:17,125 [Ryo neighing] 1124 00:56:17,125 --> 00:56:19,333 - [man 1] Where are you going? - [man 2] Come back! 1125 00:56:21,958 --> 00:56:22,791 Scorpion. 1126 00:56:25,125 --> 00:56:27,958 Are you okay? What happened? [breathing heavily] 1127 00:56:29,125 --> 00:56:32,000 How I've missed you, my sexy Miss Sweater Melons. 1128 00:56:32,791 --> 00:56:34,666 Very astute, Ryo Saeba. 1129 00:56:34,666 --> 00:56:37,208 It isn't in me to forget such a sexy babe. 1130 00:56:37,208 --> 00:56:39,291 [dramatic music playing] 1131 00:56:39,291 --> 00:56:41,833 Wow. [exhales sharply] 1132 00:56:43,000 --> 00:56:44,250 Help her. 1133 00:56:44,250 --> 00:56:45,458 Find my sister. 1134 00:56:46,083 --> 00:56:48,000 You role play. 1135 00:56:48,000 --> 00:56:49,291 [scoffs] 1136 00:56:51,666 --> 00:56:53,750 - [crowd yells] - [whip cracks] 1137 00:56:53,750 --> 00:56:55,375 - [Kurumi shrieks] - [Ryo grunts] 1138 00:56:58,708 --> 00:57:00,125 - [grunts] - [crowd shrieks] 1139 00:57:00,125 --> 00:57:02,041 Kurumi, this way! Come on! 1140 00:57:02,041 --> 00:57:03,708 - Wait! Don't go that way! - [whip cracks] 1141 00:57:03,708 --> 00:57:05,500 [thrilling music playing] 1142 00:57:07,041 --> 00:57:08,500 [crowd cheering] 1143 00:57:13,375 --> 00:57:14,208 Saeba-san! 1144 00:57:14,208 --> 00:57:15,250 Go! Go on! Go! 1145 00:57:15,250 --> 00:57:16,708 [exhales] Kurumi, let's go! 1146 00:57:19,000 --> 00:57:20,166 [sucks teeth] 1147 00:57:20,166 --> 00:57:23,125 [grunting] 1148 00:57:24,375 --> 00:57:26,000 [crowd gasps] 1149 00:57:27,083 --> 00:57:28,958 [man] Yes, miss! You get him! 1150 00:57:28,958 --> 00:57:30,791 - This way! Hurry! - [Seta] Oh, Milk! 1151 00:57:31,875 --> 00:57:34,208 What's wrong? He's with the police. 1152 00:57:34,208 --> 00:57:35,791 - [Kaori] Ah, good! - What happened? 1153 00:57:35,791 --> 00:57:38,208 Oh, she's being targeted. Can you keep her safe? 1154 00:57:38,208 --> 00:57:40,208 Understood. Let's get you out of here. 1155 00:57:41,000 --> 00:57:42,625 [Kaori] Thank you! [exhales] 1156 00:57:42,625 --> 00:57:44,333 - [dramatic music continues] - [grunts] 1157 00:57:44,333 --> 00:57:47,416 [grunting] 1158 00:57:50,916 --> 00:57:54,541 - [groans] - [crowd continues cheering] 1159 00:57:58,125 --> 00:58:00,041 [grunting] 1160 00:58:08,375 --> 00:58:09,375 [dart whizzes] 1161 00:58:09,375 --> 00:58:11,250 [grunting continues] 1162 00:58:13,708 --> 00:58:14,958 - [groans] - [dart whizzes] 1163 00:58:15,916 --> 00:58:17,041 [grunts] 1164 00:58:20,083 --> 00:58:21,416 [yells] 1165 00:58:24,958 --> 00:58:26,333 [grunting] 1166 00:58:26,333 --> 00:58:28,208 [both breathing heavily] 1167 00:58:28,208 --> 00:58:30,625 Opportunity attack! 1168 00:58:33,416 --> 00:58:34,625 Stay back! 1169 00:58:37,000 --> 00:58:39,125 - [glass shatters] - [music halts] 1170 00:58:39,125 --> 00:58:40,125 [grunts] 1171 00:58:45,208 --> 00:58:47,708 - [gun clicks] - [slow whooshing] 1172 00:58:55,041 --> 00:58:58,041 [groaning] 1173 00:58:59,750 --> 00:59:01,833 [Ryo breathing heavily] 1174 00:59:11,833 --> 00:59:15,166 [breathes deeply] 1175 00:59:16,000 --> 00:59:17,000 Your arm... 1176 00:59:17,000 --> 00:59:18,416 [tense music playing] 1177 00:59:18,416 --> 00:59:19,583 I said stay back. 1178 00:59:29,666 --> 00:59:31,541 [Brown Bear] Uh, Scorpion... 1179 00:59:31,541 --> 00:59:33,541 Retreat. Stand down. 1180 00:59:33,541 --> 00:59:34,458 [exhales] 1181 00:59:36,333 --> 00:59:37,375 [loud clank] 1182 00:59:40,583 --> 00:59:42,250 We're still in the middle of our date. 1183 00:59:42,250 --> 00:59:44,333 [tense music continues] 1184 00:59:56,291 --> 00:59:58,166 [breathing shakily] 1185 00:59:58,166 --> 00:59:59,083 [grunts] 1186 01:00:02,208 --> 01:00:04,208 Who's this group you're with? 1187 01:00:05,458 --> 01:00:07,416 [grunting] 1188 01:00:07,416 --> 01:00:08,791 [knee cracks] 1189 01:00:08,791 --> 01:00:10,750 [groaning] 1190 01:00:10,750 --> 01:00:12,750 [crowd gasps] 1191 01:00:12,750 --> 01:00:14,583 Don't keep me waiting for it. 1192 01:00:14,583 --> 01:00:16,125 [tense music playing] 1193 01:00:20,000 --> 01:00:20,916 [gasps] 1194 01:00:27,250 --> 01:00:29,250 [breathing heavily] 1195 01:00:35,708 --> 01:00:36,958 Give it up, will you? 1196 01:00:37,833 --> 01:00:39,375 For the good of the Union. 1197 01:00:39,958 --> 01:00:41,000 [inhales sharply] 1198 01:00:42,333 --> 01:00:45,416 [distorted ringing, whooshing] 1199 01:00:48,833 --> 01:00:50,041 [exhales shakily] 1200 01:00:53,666 --> 01:00:56,416 [breathing heavily] 1201 01:00:59,541 --> 01:01:02,875 Saeba! 1202 01:01:02,875 --> 01:01:05,041 [dramatic music playing] 1203 01:01:10,458 --> 01:01:11,583 [music halts abruptly] 1204 01:01:12,250 --> 01:01:14,041 [all] Whoa! 1205 01:01:14,041 --> 01:01:18,083 [applauding] 1206 01:01:18,083 --> 01:01:20,333 My, oh, my! 1207 01:01:20,833 --> 01:01:22,416 Oh, my! 1208 01:01:22,416 --> 01:01:24,750 Thank you! Look at that. 1209 01:01:24,750 --> 01:01:27,625 [cheering continues faintly] 1210 01:01:27,625 --> 01:01:28,583 [grunts softly] 1211 01:01:29,291 --> 01:01:31,958 [cheering continues] 1212 01:01:35,000 --> 01:01:35,833 [Kaori] You okay? 1213 01:01:35,833 --> 01:01:38,166 - [Ryo] How's Kurumi doing? - She's safe with an officer. 1214 01:01:38,166 --> 01:01:39,250 Officer? 1215 01:01:46,291 --> 01:01:48,625 [female detective] Are you okay? Are you awake? 1216 01:01:51,708 --> 01:01:53,875 Are you sure he was really an officer? 1217 01:01:53,875 --> 01:01:55,166 Yes. 1218 01:01:55,166 --> 01:01:57,250 - He was carrying a police badge. - And his name? 1219 01:01:57,833 --> 01:01:58,916 I didn't think to ask him. 1220 01:01:58,916 --> 01:02:00,000 It's okay. 1221 01:02:00,708 --> 01:02:03,083 Kaori, you didn't do anything wrong. 1222 01:02:03,083 --> 01:02:05,375 I'll question her about anything else I need. 1223 01:02:06,083 --> 01:02:07,333 Hey, bring her in. 1224 01:02:07,333 --> 01:02:09,041 - Yes, ma'am. - [male detective] Yes, ma'am. 1225 01:02:09,041 --> 01:02:10,916 [female detective] Hey, you can stand, right? 1226 01:02:10,916 --> 01:02:12,791 [male detective] Excuse me. Make room, please. 1227 01:02:23,000 --> 01:02:26,291 [siren wailing] 1228 01:02:26,291 --> 01:02:28,083 [sighs] Ito's not answering? 1229 01:02:29,583 --> 01:02:30,750 I can't get him on the line. 1230 01:02:30,750 --> 01:02:33,333 [sighs] Of all the times, it had to be now. 1231 01:02:34,208 --> 01:02:35,041 [exhales] 1232 01:02:36,625 --> 01:02:37,958 You should get ready. 1233 01:02:37,958 --> 01:02:40,291 We've got a long list of questions to ask you. 1234 01:02:40,291 --> 01:02:43,375 - [breathing shakily] - [electronic beeping] 1235 01:02:43,375 --> 01:02:44,625 What's wrong with you? 1236 01:02:45,125 --> 01:02:46,375 For the good of the Union. 1237 01:02:46,375 --> 01:02:47,333 [Saeko] Huh? 1238 01:02:48,250 --> 01:02:49,291 [screams] 1239 01:02:49,291 --> 01:02:50,333 [slosh] 1240 01:03:03,291 --> 01:03:05,791 [unsettling music playing] 1241 01:03:08,541 --> 01:03:10,541 [crickets chirping] 1242 01:03:12,958 --> 01:03:14,958 [footsteps approaching] 1243 01:03:15,958 --> 01:03:17,750 About time you got here. 1244 01:03:30,541 --> 01:03:31,458 [suitcase unlocking] 1245 01:03:32,166 --> 01:03:33,500 [inhales deeply] 1246 01:03:33,500 --> 01:03:34,583 Looks good. 1247 01:03:37,666 --> 01:03:38,875 I can go now, right? 1248 01:03:41,333 --> 01:03:42,791 And no further contact. 1249 01:03:47,458 --> 01:03:50,666 And, men, don't be too rough with her, okay? 1250 01:03:57,416 --> 01:03:59,500 [electronic beeping] 1251 01:03:59,500 --> 01:04:02,500 [tense music swelling] 1252 01:04:07,583 --> 01:04:10,666 - [dramatic music playing] - [muffled screaming] 1253 01:04:18,333 --> 01:04:19,500 [music halts abruptly] 1254 01:04:20,458 --> 01:04:21,333 [Ryo exhales] 1255 01:04:31,125 --> 01:04:32,875 [Ryo exhales, inhales deeply] 1256 01:04:32,875 --> 01:04:34,500 [items clatter] 1257 01:04:36,333 --> 01:04:37,458 [phone ringing] 1258 01:04:38,458 --> 01:04:41,250 SAEKO (OWES ME 38 FAVORS) 1259 01:04:41,250 --> 01:04:43,125 - [Saeko] Ryo? - [Ryo] Yeah. 1260 01:04:43,125 --> 01:04:45,583 That woman, she died on the way in. 1261 01:04:47,791 --> 01:04:49,708 She had some device in her neck. 1262 01:04:50,541 --> 01:04:52,833 This group, they're unhinged. 1263 01:04:55,125 --> 01:04:59,000 There was one thing she said right before she died. 1264 01:04:59,000 --> 01:05:00,583 Something about a Union. 1265 01:05:02,125 --> 01:05:04,000 We never got to question her. 1266 01:05:05,291 --> 01:05:06,958 We are at a total impasse. 1267 01:05:07,458 --> 01:05:08,458 All right, then. 1268 01:05:08,958 --> 01:05:09,833 [phone beeps] 1269 01:05:38,833 --> 01:05:40,375 [Kaori] Is your arm okay? 1270 01:05:46,166 --> 01:05:47,791 It was my fault, wasn't it? 1271 01:05:51,708 --> 01:05:53,083 And losing Kurumi too. 1272 01:05:55,666 --> 01:05:56,625 Please say something. 1273 01:05:57,583 --> 01:05:59,250 [Ryo] Leave all of this behind. 1274 01:06:02,083 --> 01:06:03,166 Go home now. 1275 01:06:11,833 --> 01:06:12,875 [exhales] 1276 01:06:25,083 --> 01:06:26,500 "Take care of Kaori." 1277 01:06:30,333 --> 01:06:32,291 Makimura said that right before he died. 1278 01:06:32,916 --> 01:06:35,208 [tender music playing] 1279 01:06:35,833 --> 01:06:37,666 I promised that I would look out for you. 1280 01:06:43,791 --> 01:06:45,333 Forget about all that. 1281 01:06:47,625 --> 01:06:49,708 He wasn't someone I could count on. 1282 01:06:50,333 --> 01:06:53,041 My brother was selfish, a terrible liar, 1283 01:06:53,041 --> 01:06:54,708 he was always getting wasted. 1284 01:06:54,708 --> 01:06:58,083 And even then, he was always promising me, "I'll protect you, I'll watch your back." 1285 01:06:58,666 --> 01:06:59,666 But I thought... 1286 01:07:00,375 --> 01:07:02,666 I thought I would be the one to protect him. 1287 01:07:05,000 --> 01:07:06,666 But I couldn't even do that. 1288 01:07:07,500 --> 01:07:09,333 I couldn't do anything at all. 1289 01:07:10,041 --> 01:07:11,833 It was always about protecting me. 1290 01:07:13,875 --> 01:07:14,833 You were there, 1291 01:07:15,625 --> 01:07:17,291 holding him at the end of it all. 1292 01:07:17,916 --> 01:07:18,791 But me? 1293 01:07:19,625 --> 01:07:22,041 I was so scared that I couldn't go to him. 1294 01:07:25,625 --> 01:07:27,041 He reserved a table, 1295 01:07:27,750 --> 01:07:29,500 he bought champagne for us to toast. 1296 01:07:29,500 --> 01:07:31,083 So what was it for? 1297 01:07:31,083 --> 01:07:32,958 I knew that we weren't really related. 1298 01:07:33,583 --> 01:07:35,250 But we were always together. 1299 01:07:35,250 --> 01:07:38,958 We were family for Gods' sake! I knew that, of course. 1300 01:07:38,958 --> 01:07:41,958 Why couldn't he have just said that? [whimpers] 1301 01:07:41,958 --> 01:07:43,791 [tender music continues] 1302 01:07:48,958 --> 01:07:50,500 [sobbing] 1303 01:07:57,166 --> 01:07:58,958 I don't need your protection. 1304 01:08:02,666 --> 01:08:03,958 I won't forgive them. 1305 01:08:05,333 --> 01:08:06,875 I am going to fight. 1306 01:08:06,875 --> 01:08:10,125 The people who murdered my brother and kidnapped Kurumi will pay, 1307 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 even without you! 1308 01:08:12,041 --> 01:08:14,625 Whether I'm alone or not, I'm gonna take them down. 1309 01:08:29,041 --> 01:08:30,666 [door opens] 1310 01:08:33,041 --> 01:08:34,083 [door shuts] 1311 01:08:41,041 --> 01:08:43,208 [hopeful music playing] 1312 01:08:57,875 --> 01:09:00,250 [stimulating music playing] 1313 01:09:21,500 --> 01:09:22,541 [Ryo grunts] 1314 01:09:24,208 --> 01:09:26,083 I'm accepting your request. 1315 01:09:26,083 --> 01:09:27,750 [dramatic music playing] 1316 01:09:29,916 --> 01:09:31,416 It's time to get revenge. 1317 01:09:36,458 --> 01:09:37,833 Huh? Huh, hey! 1318 01:09:37,833 --> 01:09:38,750 Uh, what? 1319 01:09:42,916 --> 01:09:44,291 [music ends] 1320 01:09:54,041 --> 01:09:55,458 [Kurumi whimpers] 1321 01:09:55,958 --> 01:09:57,166 Ah, good. 1322 01:09:58,166 --> 01:09:59,000 You're awake? 1323 01:09:59,916 --> 01:10:01,458 Good morning, Kurumi. 1324 01:10:06,958 --> 01:10:08,333 [Kurumi] Kento... 1325 01:10:08,333 --> 01:10:11,208 [woman] Oh, is that the friend you were looking for? 1326 01:10:11,208 --> 01:10:12,125 Kento... 1327 01:10:12,708 --> 01:10:13,875 [whimpers] 1328 01:10:13,875 --> 01:10:15,458 It's best not to look. 1329 01:10:16,291 --> 01:10:17,625 You'll only get hurt. 1330 01:10:19,166 --> 01:10:20,291 [man] Miss President. 1331 01:10:28,875 --> 01:10:30,666 It really is beautiful. 1332 01:10:32,875 --> 01:10:35,541 This is the color of the future. 1333 01:10:37,500 --> 01:10:40,375 All we need to do now is incorporate your DNA. 1334 01:10:42,875 --> 01:10:44,875 It will be ready in two days. 1335 01:10:47,708 --> 01:10:48,708 [liquid bubbling] 1336 01:10:48,708 --> 01:10:49,791 [chuckles softly] 1337 01:10:50,291 --> 01:10:51,291 Almost there. 1338 01:10:51,958 --> 01:10:54,958 With Lore's tech, and your funding, 1339 01:10:54,958 --> 01:10:56,666 and also who we are, 1340 01:10:56,666 --> 01:10:58,291 we'll be unstoppable. 1341 01:11:00,541 --> 01:11:02,666 [unsettling music playing] 1342 01:11:11,541 --> 01:11:14,458 [gasping, straining] 1343 01:11:14,458 --> 01:11:15,625 [body thuds] 1344 01:11:17,250 --> 01:11:19,625 [straining continues] 1345 01:11:25,000 --> 01:11:26,333 [gasping] 1346 01:11:35,291 --> 01:11:38,291 [continues gasping] 1347 01:11:39,625 --> 01:11:41,625 Your tenacity's second to none. 1348 01:11:46,625 --> 01:11:47,666 [glass shatters] 1349 01:11:52,833 --> 01:11:54,958 [eerie swell] 1350 01:12:02,500 --> 01:12:03,666 [dramatic sting] 1351 01:12:06,375 --> 01:12:07,708 For the good of the Union. 1352 01:12:09,375 --> 01:12:10,458 [man] Don't shoot! 1353 01:12:10,458 --> 01:12:12,041 [tense music playing] 1354 01:12:12,041 --> 01:12:13,458 [gunshots] 1355 01:12:22,916 --> 01:12:26,125 - [line ringing] - [faint moaning] 1356 01:12:26,125 --> 01:12:27,458 [man 1 in Spanish] Hello? 1357 01:12:27,458 --> 01:12:28,500 [man 2] It's me. 1358 01:12:29,291 --> 01:12:30,458 Get me a chopper. 1359 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 I'm returning to headquarters 1360 01:12:34,458 --> 01:12:37,083 with the girl. 1361 01:12:37,791 --> 01:12:38,708 [line ends] 1362 01:12:40,125 --> 01:12:41,375 [in English] Time to go. 1363 01:12:41,375 --> 01:12:43,291 [tense music continues] 1364 01:12:50,791 --> 01:12:57,041 - [gunshots] - [glass shatters] 1365 01:12:57,041 --> 01:12:58,333 [Kurumi groans] 1366 01:13:00,666 --> 01:13:01,708 [music halts abruptly] 1367 01:13:03,791 --> 01:13:05,625 [upbeat music playing] 1368 01:13:05,625 --> 01:13:06,708 [Ryo] It's a tracker. 1369 01:13:06,708 --> 01:13:08,125 [electronic chiming] 1370 01:13:08,125 --> 01:13:09,916 I put it on Kurumi. 1371 01:13:09,916 --> 01:13:11,375 Huh? When did you do that? 1372 01:13:11,375 --> 01:13:13,125 When you bashed me with the hammer. 1373 01:13:13,125 --> 01:13:15,750 [Ryo] Yup, Kurumi, yup. Do it up. 1374 01:13:15,750 --> 01:13:18,083 - [Kaori] Hey, man, no touching her! - [Ryo grunts] 1375 01:13:18,708 --> 01:13:21,250 Well, it's what we call "risk management." 1376 01:13:22,041 --> 01:13:23,250 [phone ringing] 1377 01:13:23,250 --> 01:13:24,250 Huh? 1378 01:13:24,250 --> 01:13:25,833 AKKY 1379 01:13:25,833 --> 01:13:27,291 What's new, Old Man? 1380 01:13:27,291 --> 01:13:30,208 [Akutsu] Listen, I found out what the Union is. 1381 01:13:30,208 --> 01:13:34,375 Union Teope is an organization with roots in Central America. 1382 01:13:34,375 --> 01:13:35,291 [Ryo] Mmm. 1383 01:13:35,291 --> 01:13:38,041 They've got their claws in the world's economy 1384 01:13:38,541 --> 01:13:40,125 and are raking in cash. 1385 01:13:40,125 --> 01:13:42,416 Union Teope? 1386 01:13:42,416 --> 01:13:43,625 How's Lore fit in? 1387 01:13:43,625 --> 01:13:48,208 [Akutsu] The connection is that Lore's a front for their activities in Japan. 1388 01:13:48,208 --> 01:13:52,291 They're apparently mainlining truckloads of funds into it. 1389 01:13:52,291 --> 01:13:53,750 So it's likely that that's-- 1390 01:13:53,750 --> 01:13:55,291 That that's their base. 1391 01:13:55,291 --> 01:13:57,208 We're en route to say hi to them now. 1392 01:13:57,208 --> 01:14:00,375 Of course you are, City Hunter. [laughs] 1393 01:14:00,375 --> 01:14:01,416 Ah. 1394 01:14:01,416 --> 01:14:03,250 When you're back safe and sound, 1395 01:14:03,833 --> 01:14:06,208 I'm taking you to... [kisses] 1396 01:14:06,208 --> 01:14:07,583 ...at a certain club. 1397 01:14:07,583 --> 01:14:11,083 Oh, ya' done it now! [chuckles] 1398 01:14:11,083 --> 01:14:12,000 [line ends] 1399 01:14:12,000 --> 01:14:14,250 [whimsical music playing] 1400 01:14:14,250 --> 01:14:16,041 This is for adults only, okay? 1401 01:14:16,041 --> 01:14:17,708 I didn't say anything, though. 1402 01:14:17,708 --> 01:14:18,958 [music halts abruptly] 1403 01:14:21,125 --> 01:14:22,458 [upbeat music playing] 1404 01:14:28,416 --> 01:14:30,041 [tires screech] 1405 01:14:33,750 --> 01:14:35,583 Whoa, hey! We're going in here? 1406 01:14:40,625 --> 01:14:41,666 Wow. 1407 01:14:41,666 --> 01:14:43,750 This was under Shinjuku all along? 1408 01:14:43,750 --> 01:14:45,583 It's a relic from the war. 1409 01:14:45,583 --> 01:14:47,041 [Kaori] Wow. 1410 01:14:47,041 --> 01:14:48,583 [music fades] 1411 01:14:54,375 --> 01:14:55,833 There's nobody here. 1412 01:14:57,916 --> 01:15:00,166 Are you sure this is the right place? 1413 01:15:14,958 --> 01:15:18,708 - [Ryo] Here. Hold this. - What, me? [grunts] 1414 01:15:21,250 --> 01:15:23,625 Uh, h... hey, wait! Uh... 1415 01:15:24,750 --> 01:15:25,708 [exhales] 1416 01:15:32,583 --> 01:15:33,750 [camera shutter clicks] 1417 01:15:34,416 --> 01:15:38,000 [cop] Victim is Chief Ito of Tokyo Metro, Investigative Division One. 1418 01:15:38,000 --> 01:15:41,041 [indistinct chatter over radio] 1419 01:15:41,041 --> 01:15:42,250 Ando, over here. 1420 01:15:42,250 --> 01:15:43,583 [Ando] Ma'am. 1421 01:15:43,583 --> 01:15:44,500 Here. 1422 01:15:46,875 --> 01:15:47,833 Listen up. 1423 01:15:48,375 --> 01:15:52,333 Officer Ito's phone, PC, desk, everything. 1424 01:15:52,333 --> 01:15:54,041 Conduct a search now. 1425 01:15:54,041 --> 01:15:55,125 [all] Yes, ma'am! 1426 01:15:55,125 --> 01:15:57,208 [pensive music playing] 1427 01:16:06,375 --> 01:16:07,625 [electrical zap] 1428 01:16:09,041 --> 01:16:11,250 [Kaori breathing shakily] 1429 01:16:13,833 --> 01:16:15,083 [electrical zap] 1430 01:16:17,583 --> 01:16:18,833 This is horrible. 1431 01:16:21,958 --> 01:16:23,250 [electrical zap] 1432 01:16:24,750 --> 01:16:26,041 Lore's CEO? 1433 01:16:26,041 --> 01:16:27,125 Why her? 1434 01:16:28,250 --> 01:16:30,625 She's served her only purpose. 1435 01:16:33,875 --> 01:16:35,583 [unsettling music playing] 1436 01:16:38,541 --> 01:16:39,791 [electrical zap] 1437 01:16:46,250 --> 01:16:48,375 [bubbling] 1438 01:16:51,458 --> 01:16:53,916 [bubbling] 1439 01:17:05,000 --> 01:17:06,250 [Kaori] What is that? 1440 01:17:06,250 --> 01:17:08,666 [Ryo] That's a bit over the top for my taste. 1441 01:17:10,958 --> 01:17:12,583 [dramatic music swells] 1442 01:17:14,791 --> 01:17:15,791 [loud thud] 1443 01:17:23,208 --> 01:17:24,375 [bubbling] 1444 01:17:26,833 --> 01:17:27,708 [Kaori grunts] 1445 01:17:31,333 --> 01:17:34,583 [Kaori breathing shakily] 1446 01:17:34,583 --> 01:17:35,666 [Kaori] Hello? 1447 01:17:39,375 --> 01:17:40,666 Anyone there? 1448 01:17:45,875 --> 01:17:47,166 Looks pretty vacant. 1449 01:17:56,791 --> 01:18:00,916 [breathing shakily] 1450 01:18:06,333 --> 01:18:08,166 Uber Eats, guys! 1451 01:18:08,166 --> 01:18:11,125 Who ordered the yangnyeom chicken? 1452 01:18:12,541 --> 01:18:13,458 [guns cock] 1453 01:18:13,458 --> 01:18:14,875 [chuckles nervously] 1454 01:18:14,875 --> 01:18:16,291 I'll cancel the order, then. 1455 01:18:16,291 --> 01:18:19,375 - [Kaori screaming] - Go, go, go, go, go! 1456 01:18:19,375 --> 01:18:23,791 - What the hell? This is your life? - All right, then. Plan B it is. 1457 01:18:23,791 --> 01:18:25,833 You never had a Plan A! 1458 01:18:27,125 --> 01:18:28,291 [shrieks] 1459 01:18:28,291 --> 01:18:29,333 [breathing heavily] 1460 01:18:38,916 --> 01:18:40,708 [shell casings clattering] 1461 01:19:01,791 --> 01:19:03,625 [thrilling music playing] 1462 01:19:09,625 --> 01:19:10,791 [Ryo] Next! 1463 01:19:10,791 --> 01:19:12,541 - [yells] - [grunts] 1464 01:19:18,958 --> 01:19:21,041 [grunting] 1465 01:19:23,791 --> 01:19:25,125 Hi-yah! 1466 01:19:25,666 --> 01:19:27,541 - [grunts] - [Ryo] Next! 1467 01:19:27,541 --> 01:19:28,666 [grunts] 1468 01:19:43,041 --> 01:19:44,166 Next! [grunts] 1469 01:20:00,000 --> 01:20:00,833 [Kaori] Here. 1470 01:20:01,500 --> 01:20:02,833 [music halts] 1471 01:20:05,458 --> 01:20:06,500 [soldier] Go! 1472 01:20:06,500 --> 01:20:08,750 - [tense music continues] - [soldiers grunt] 1473 01:20:11,500 --> 01:20:12,333 [Kaori] Whoa! 1474 01:20:13,625 --> 01:20:15,083 [Ryo] They just keep coming. 1475 01:20:27,500 --> 01:20:29,000 [soldiers yell] 1476 01:20:29,625 --> 01:20:30,958 [grunting] 1477 01:20:31,500 --> 01:20:32,750 [Kaori shrieks] 1478 01:20:35,791 --> 01:20:37,250 [bullets clanking] 1479 01:20:42,416 --> 01:20:43,416 Plan C, then. 1480 01:20:43,416 --> 01:20:44,333 Huh? 1481 01:20:45,416 --> 01:20:46,458 Whatever. 1482 01:20:46,458 --> 01:20:48,000 Plan C, yeah. [exhales] 1483 01:20:48,000 --> 01:20:49,541 [soldier] Go, go, go, go, go, go. 1484 01:20:50,083 --> 01:20:52,666 Up, up. Let's go, let's go. Come on, hit it. Hustle! Hustle! 1485 01:20:53,791 --> 01:20:55,000 [gunshots continue] 1486 01:20:59,833 --> 01:21:01,125 [grunting] 1487 01:21:01,125 --> 01:21:02,375 [gunshots] 1488 01:21:05,125 --> 01:21:06,875 [tense music continues] 1489 01:21:22,958 --> 01:21:25,291 [hissing] 1490 01:21:29,583 --> 01:21:30,500 [shrieks] 1491 01:21:34,916 --> 01:21:36,875 [soldier grunts] 1492 01:21:36,875 --> 01:21:37,958 [both grunting] 1493 01:21:41,250 --> 01:21:42,666 [tanks clatter] 1494 01:21:53,250 --> 01:21:54,416 [gun cocks] 1495 01:22:05,541 --> 01:22:08,083 [music building] 1496 01:22:08,083 --> 01:22:10,750 [music fades] 1497 01:22:12,000 --> 01:22:13,083 [soldier exhales] 1498 01:22:13,083 --> 01:22:14,916 [soldier grunts] 1499 01:22:14,916 --> 01:22:16,833 [Kaori breathing heavily] 1500 01:22:16,833 --> 01:22:17,916 Not bad. 1501 01:22:19,000 --> 01:22:20,083 Yeah, you too. 1502 01:22:23,333 --> 01:22:24,416 [bullet ricochets] 1503 01:22:27,375 --> 01:22:28,333 Kurumi! 1504 01:22:28,333 --> 01:22:30,083 [Kurumi breathing shakily] 1505 01:22:30,083 --> 01:22:31,083 [gun cocks] 1506 01:22:31,583 --> 01:22:34,791 [Kurumi groaning] 1507 01:22:41,000 --> 01:22:44,750 [man] You surpassed my expectations, Ryo Saeba. 1508 01:22:47,083 --> 01:22:48,541 I have good news. 1509 01:22:51,000 --> 01:22:53,041 We want you on our side. 1510 01:22:53,041 --> 01:22:55,916 A very warm welcome is waiting for you. 1511 01:22:57,666 --> 01:23:00,291 You want to live and die in this sleepy, little town? 1512 01:23:01,583 --> 01:23:05,250 You're not like that sorry excuse for a partner you had. 1513 01:23:05,833 --> 01:23:06,708 Are you? 1514 01:23:08,125 --> 01:23:09,125 Hit a nerve? 1515 01:23:11,458 --> 01:23:13,458 I'm right, though, aren't I? 1516 01:23:13,458 --> 01:23:15,000 That loser was weak. 1517 01:23:16,041 --> 01:23:18,041 And the weak all end up dead. 1518 01:23:18,875 --> 01:23:21,375 Isn't that right, Saeba? 1519 01:23:24,625 --> 01:23:26,541 He didn't belong. 1520 01:23:27,166 --> 01:23:29,166 I think you've always known that. 1521 01:23:33,875 --> 01:23:35,083 That's right. 1522 01:23:35,916 --> 01:23:38,208 Come to this side. [laughs] 1523 01:23:38,208 --> 01:23:39,208 That's right! 1524 01:23:41,875 --> 01:23:44,791 This kind of place isn't good enough for you. 1525 01:23:44,791 --> 01:23:47,083 You sure talk a lot for an insect. 1526 01:23:49,666 --> 01:23:51,708 My partner's blood is on your hands. 1527 01:23:53,458 --> 01:23:56,541 Shut your mouth and beg forgiveness from hell. 1528 01:23:56,541 --> 01:23:57,458 [gun cocks] 1529 01:23:57,458 --> 01:23:58,416 [inhales sharply] 1530 01:24:00,375 --> 01:24:02,833 It's all so expected, huh? 1531 01:24:06,416 --> 01:24:07,541 [dramatic swell] 1532 01:24:11,250 --> 01:24:12,250 [loud clank] 1533 01:24:13,333 --> 01:24:17,708 - [Brown Bear breathing heavily] - [dramatic music playing] 1534 01:24:22,458 --> 01:24:24,375 Are you a cosplayer or... 1535 01:24:24,375 --> 01:24:26,041 [Brown Bear continues breathing heavily] 1536 01:24:31,916 --> 01:24:32,791 [loud clank] 1537 01:24:33,375 --> 01:24:34,875 [yells] 1538 01:24:37,125 --> 01:24:38,291 Kurumi! 1539 01:24:38,291 --> 01:24:39,875 [Brown Bear grunts] 1540 01:24:40,666 --> 01:24:42,291 - [Ryo] Go after them! - [Kaori] Wait! 1541 01:24:44,375 --> 01:24:45,541 [Brown Bear grunts] 1542 01:24:47,333 --> 01:24:50,500 [both grunting] 1543 01:24:53,291 --> 01:24:58,291 [sirens wailing] 1544 01:25:12,375 --> 01:25:13,250 [Kurumi grunts] 1545 01:25:15,791 --> 01:25:20,375 [Kurumi groaning] 1546 01:25:26,875 --> 01:25:27,708 [beeps] 1547 01:25:31,958 --> 01:25:35,500 [Kurumi straining] 1548 01:25:37,166 --> 01:25:39,583 [Kurumi breathing shakily] 1549 01:25:42,833 --> 01:25:45,583 [thrilling music playing] 1550 01:25:49,125 --> 01:25:51,291 - [grunts] - [Brown Bear yells] 1551 01:25:57,000 --> 01:25:59,500 [Ryo] Go on ahead. I'll catch up! 1552 01:26:00,291 --> 01:26:01,125 Got it! 1553 01:26:03,791 --> 01:26:05,125 [grunting] 1554 01:26:10,500 --> 01:26:12,500 What is this guy, Hercules? 1555 01:26:14,916 --> 01:26:16,708 [Brown Bear grunts] 1556 01:26:18,958 --> 01:26:20,458 [Ryo grunts] 1557 01:26:21,875 --> 01:26:23,375 I'm ending this now. 1558 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 [Brown Bear grunts] 1559 01:26:26,833 --> 01:26:28,416 [gasps] 1560 01:26:30,083 --> 01:26:31,125 [music ends] 1561 01:26:31,125 --> 01:26:32,208 [Kaori] Kurumi! 1562 01:26:34,750 --> 01:26:37,333 [grunts, groans] 1563 01:26:41,625 --> 01:26:43,166 [yells] Open this up! 1564 01:26:43,166 --> 01:26:45,541 You've got a whole lot on your plate, huh? 1565 01:26:45,541 --> 01:26:48,750 Avenging your late brother, avenging your late father. 1566 01:26:50,208 --> 01:26:51,041 My father? 1567 01:26:52,833 --> 01:26:54,083 You don't know, then. 1568 01:26:54,083 --> 01:26:55,875 [unsettling music playing] 1569 01:26:59,083 --> 01:27:02,166 Really? Is that so? [laughs] 1570 01:27:02,166 --> 01:27:03,458 [thrilling music playing] 1571 01:27:04,875 --> 01:27:08,375 [Brown Bear continues gasping] 1572 01:27:10,791 --> 01:27:13,166 - Let's go, teddy bear. - [groans] 1573 01:27:16,333 --> 01:27:17,166 [yells] 1574 01:27:17,166 --> 01:27:18,458 - [Ryo grunts] - [enchanted swell] 1575 01:27:18,458 --> 01:27:20,375 [Brown Bear grunting] 1576 01:27:25,875 --> 01:27:28,333 [gunshot echoes] 1577 01:27:28,333 --> 01:27:30,333 [thrilling music continues] 1578 01:27:34,416 --> 01:27:36,416 [exploding] 1579 01:27:40,708 --> 01:27:42,000 [shell casings clatter] 1580 01:27:44,333 --> 01:27:46,416 [sirens continue wailing] 1581 01:27:51,291 --> 01:27:52,125 [brakes screech] 1582 01:27:52,125 --> 01:27:55,208 [indistinct chatter] 1583 01:27:55,208 --> 01:27:57,208 - [woman] We got to wait to get in. - [man] Come on! 1584 01:27:57,208 --> 01:27:58,875 [woman] Check the back door. 1585 01:27:58,875 --> 01:28:00,375 Find their onsite security. 1586 01:28:00,916 --> 01:28:03,875 [helicopter blades whirring in the distance] 1587 01:28:08,708 --> 01:28:10,875 You know, your biological father, 1588 01:28:12,208 --> 01:28:14,333 he used to be a member of the Union. 1589 01:28:16,708 --> 01:28:19,875 And one day, he said that he needed to leave us. 1590 01:28:20,750 --> 01:28:22,750 He said he'd just had a child. 1591 01:28:28,083 --> 01:28:28,958 Ah. 1592 01:28:32,166 --> 01:28:34,750 So, of course, I had to rat on the guy. 1593 01:28:35,458 --> 01:28:37,625 And they turned him into a test subject. 1594 01:28:39,333 --> 01:28:40,333 [exhales] 1595 01:28:41,458 --> 01:28:42,291 He was weak. 1596 01:28:42,291 --> 01:28:43,583 Hey! 1597 01:28:43,583 --> 01:28:44,666 [laughs] 1598 01:28:44,666 --> 01:28:47,000 The man who shot and killed your father 1599 01:28:47,000 --> 01:28:49,208 was none other than Makimura's father. 1600 01:28:49,208 --> 01:28:52,250 After he killed him, he took you in and raised you. 1601 01:28:53,333 --> 01:28:54,208 Hey! 1602 01:28:54,208 --> 01:28:56,375 - Small world, no? - Hey! 1603 01:28:56,375 --> 01:28:57,375 [Kaori grunting] 1604 01:28:57,375 --> 01:28:59,750 I've murdered two of your family members now. 1605 01:28:59,750 --> 01:29:02,083 - [screaming] - I wonder who's next? 1606 01:29:03,833 --> 01:29:06,625 Wait a second, you don't have anybody left. [laughs] 1607 01:29:06,625 --> 01:29:09,041 - [glass cracks] - [shell casing clatters] 1608 01:29:09,041 --> 01:29:11,125 [Kaori gasps] 1609 01:29:11,125 --> 01:29:12,916 You're the next one on my list. 1610 01:29:14,625 --> 01:29:15,458 [glass shatters] 1611 01:29:17,458 --> 01:29:18,458 [man gasps] 1612 01:29:19,583 --> 01:29:20,750 [shell casings clatter] 1613 01:29:24,458 --> 01:29:26,041 [shell casings clatter] 1614 01:29:26,041 --> 01:29:28,666 [gunshots continue] 1615 01:29:31,375 --> 01:29:32,791 [glass shatters] 1616 01:29:35,125 --> 01:29:36,416 [glass shatters] 1617 01:29:36,416 --> 01:29:37,416 [Kurumi gasps] 1618 01:29:42,125 --> 01:29:45,125 [yelling, grunting] 1619 01:29:45,125 --> 01:29:46,916 [helicopter blades whirring] 1620 01:29:46,916 --> 01:29:47,916 [gun cocks] 1621 01:29:47,916 --> 01:29:49,375 [man breathing shakily] 1622 01:29:55,916 --> 01:29:56,958 [Kaori] Kurumi! 1623 01:29:57,875 --> 01:29:58,750 This way. 1624 01:29:58,750 --> 01:29:59,958 Hey! 1625 01:29:59,958 --> 01:30:01,375 Drop the ladder! 1626 01:30:02,041 --> 01:30:03,250 Hurry up! 1627 01:30:04,708 --> 01:30:05,750 Hey! 1628 01:30:08,250 --> 01:30:12,333 [man breathing heavily] 1629 01:30:13,916 --> 01:30:14,833 [gun cocks] 1630 01:30:17,375 --> 01:30:19,541 [man groaning] 1631 01:30:19,541 --> 01:30:20,958 Saeba. 1632 01:30:20,958 --> 01:30:22,958 [dramatic music building] 1633 01:30:25,291 --> 01:30:26,666 [music fades] 1634 01:30:54,875 --> 01:30:56,000 Go right ahead. 1635 01:30:56,791 --> 01:30:59,458 [breathing shakily] 1636 01:30:59,458 --> 01:31:00,916 [groans, exhales] 1637 01:31:09,583 --> 01:31:10,500 Right here. 1638 01:31:12,250 --> 01:31:13,333 Right here. 1639 01:31:13,333 --> 01:31:15,208 [continues breathing shakily] 1640 01:31:20,125 --> 01:31:22,791 What's wrong? No revenge for them? 1641 01:31:22,791 --> 01:31:23,916 [Kaori breathes shakily] 1642 01:31:23,916 --> 01:31:26,625 For your brother and for your father? 1643 01:31:28,208 --> 01:31:29,833 Revenge for the family you lost! 1644 01:31:29,833 --> 01:31:31,208 I'll kill you. [inhales sharply] 1645 01:31:34,750 --> 01:31:37,541 [Kaori breathing heavily] 1646 01:31:38,125 --> 01:31:39,583 - Do it. - [Kaori grunts] 1647 01:31:39,583 --> 01:31:40,791 Do it! 1648 01:31:40,791 --> 01:31:42,166 Shoot me! 1649 01:31:42,166 --> 01:31:43,458 End it! 1650 01:31:43,458 --> 01:31:46,250 Shoot me! 1651 01:31:46,250 --> 01:31:48,375 [screams] 1652 01:31:48,375 --> 01:31:51,375 [breathing heavily] 1653 01:32:02,625 --> 01:32:03,958 [sobs] 1654 01:32:17,458 --> 01:32:19,500 [gentle music playing] 1655 01:32:30,875 --> 01:32:33,750 [sobbing] 1656 01:32:50,958 --> 01:32:53,291 [helicopter blades whirring] 1657 01:33:01,791 --> 01:33:04,208 [electronic beeping] 1658 01:33:05,250 --> 01:33:06,375 [yells] 1659 01:33:06,375 --> 01:33:08,000 [slosh] 1660 01:33:09,916 --> 01:33:10,875 [body thuds] 1661 01:33:16,125 --> 01:33:18,750 [gentle music continues] 1662 01:33:35,791 --> 01:33:37,833 [man] A little more. There we go. 1663 01:33:37,833 --> 01:33:38,958 [men grunting] 1664 01:33:51,916 --> 01:33:52,916 Are you all right? 1665 01:33:52,916 --> 01:33:54,125 [Kaori] Yes. 1666 01:33:54,125 --> 01:33:56,250 - See to them, please. - [paramedic] This way, please. 1667 01:33:56,250 --> 01:33:58,208 Split up. Search the first and second floors. 1668 01:33:58,208 --> 01:33:59,333 [all] Yes, ma'am. 1669 01:34:13,916 --> 01:34:14,958 [sighs] 1670 01:34:19,041 --> 01:34:21,041 [pensive music playing] 1671 01:34:25,416 --> 01:34:27,416 [Ryo humming] 1672 01:34:48,833 --> 01:34:51,916 - [gentle music continues] - [birds squawking] 1673 01:35:20,541 --> 01:35:24,125 I WAS CHOSEN AS THE NEW MASCOT, MEOW 1674 01:35:25,125 --> 01:35:26,958 I WANNA WORK IN ALL KINDS OF FIELDS!! 1675 01:35:29,083 --> 01:35:31,625 THE COSPLAY WILL KEEP COMING, MEOW 1676 01:35:48,375 --> 01:35:50,916 [snoring] 1677 01:35:52,125 --> 01:35:53,208 [groans] 1678 01:35:54,958 --> 01:35:55,875 [groans] 1679 01:35:57,625 --> 01:35:58,666 [groans] 1680 01:36:06,083 --> 01:36:07,916 - [vacuum cleaner whirring] - Huh? 1681 01:36:08,750 --> 01:36:09,625 Huh? 1682 01:36:10,125 --> 01:36:12,000 Is this the earliest you get up? 1683 01:36:12,000 --> 01:36:14,250 - What are you doing? - Just cleaning. 1684 01:36:14,250 --> 01:36:15,666 No, no, why are y... 1685 01:36:16,583 --> 01:36:18,000 [gasps] No way! 1686 01:36:19,083 --> 01:36:20,833 They're gone! 1687 01:36:20,833 --> 01:36:22,000 Where did they... 1688 01:36:22,000 --> 01:36:23,291 Yep, I threw all of them out. 1689 01:36:23,291 --> 01:36:26,250 Why would you? My most sexy babes! That was research! 1690 01:36:26,250 --> 01:36:28,625 I wouldn't be able to live here if you had all that. 1691 01:36:28,625 --> 01:36:29,541 Huh? 1692 01:36:32,458 --> 01:36:34,625 You're going to be needing a new partner now, aren't you? 1693 01:36:38,958 --> 01:36:40,083 Don't be stupid. 1694 01:36:40,083 --> 01:36:41,916 [Kaori] I'll check on the message board later. 1695 01:36:41,916 --> 01:36:44,333 - No, no, no. Hold on. - And put some pants on, Ryo. 1696 01:36:44,333 --> 01:36:47,875 - Oi! Leave my pants alone, lady. - [gasps] There's more! 1697 01:36:47,875 --> 01:36:50,833 No way, no way, no way. Not those! You can't throw those away! No! 1698 01:36:50,833 --> 01:36:52,750 - [Kaori] Shut up! Calm down! - Those are vintage! 1699 01:36:52,750 --> 01:36:55,291 - [Kaori] What's that even mean? - They don't sell those anymore! 1700 01:36:55,291 --> 01:36:58,125 - [Kaori] Let go! Let go! Hey! Hey! - Hey! Hey, seriously! I'm serious! 1701 01:36:58,125 --> 01:37:00,458 - You cannot-- - [Kaori] Hey, stop! 1702 01:37:00,458 --> 01:37:02,833 - Oh, shut up already, you pervert. - [Ryo] Listen to me. 1703 01:37:02,833 --> 01:37:04,333 Why do you have that? 1704 01:37:04,333 --> 01:37:06,833 - Can it, big, old sleazeball! - Ow! 1705 01:37:06,833 --> 01:37:07,916 Hey! 1706 01:37:07,916 --> 01:37:10,666 - Let's go! Say you're my partner! - You are a nut! 1707 01:37:11,500 --> 01:37:13,750 It's divine punishment for all your perviness! 1708 01:37:13,750 --> 01:37:15,583 - Okay, I get it! Stop! Stop! - Take this! 1709 01:37:15,583 --> 01:37:17,750 [Ryo] Hey! I said stop! 1710 01:37:17,750 --> 01:37:20,208 - [Kaori] You can't escape! - [Ryo] Hey! Kaori! 1711 01:37:20,208 --> 01:37:22,458 [Japanese song playing] 1712 01:41:44,916 --> 01:41:49,541 MESSAGE BOARD 1713 01:41:57,166 --> 01:41:59,375 [music fades]