1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,250 --> 00:00:18,708
MESSAGE BOARD
4
00:00:18,708 --> 00:00:21,041
[suspenseful music playing]
5
00:00:38,208 --> 00:00:44,000
PLEASE FIND MY SISTER
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,208
[woman] My sister...
7
00:00:46,000 --> 00:00:47,458
Her name's Kurumi.
8
00:00:48,416 --> 00:00:50,333
She said she was meeting
someone in Kabukicho.
9
00:00:50,333 --> 00:00:52,708
And ever since then, she's been missing.
10
00:00:52,708 --> 00:00:56,791
Weird things have been happening
in Shinjuku lately, right?
11
00:00:56,791 --> 00:00:59,000
I've talked to the police already,
of course.
12
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
I read online about, um,
writing XYZ on the message board.
13
00:01:04,000 --> 00:01:07,208
You two are the last hope I have,
City Hunter.
14
00:01:07,208 --> 00:01:08,166
Do it.
15
00:01:09,041 --> 00:01:10,125
Please find Kurumi.
16
00:01:10,125 --> 00:01:11,791
- [dramatic sting]
- [music swells]
17
00:01:11,791 --> 00:01:13,666
[dramatic music playing]
18
00:01:15,291 --> 00:01:17,875
[reporter 1] A man was assaulted
in Kabukicho today.
19
00:01:17,875 --> 00:01:21,375
Around 4:00 p.m., a pedestrian encountered
a man in violent psychosis.
20
00:01:21,375 --> 00:01:22,916
In an attempt to stop...
21
00:01:22,916 --> 00:01:25,708
[reporter 2] Shortly afternoon today,
an unidentified person...
22
00:01:25,708 --> 00:01:27,791
[reporter 3] At around two o'clock
this afternoon,
23
00:01:27,791 --> 00:01:30,458
a group of teens were attacked
when a young man lifted a vending machine...
24
00:01:30,458 --> 00:01:33,500
[reporter 4] After his violent rampage,
he apparently escaped
25
00:01:33,500 --> 00:01:35,708
by jumping up a twenty-meter-tall...
26
00:01:35,708 --> 00:01:37,875
[cop 1] Assault near
Shinjuku 3-chome intersection.
27
00:01:37,875 --> 00:01:39,625
[cop 2] The suspect is most likely armed.
28
00:01:39,625 --> 00:01:40,666
[cop 3] Send backup now!
29
00:01:46,166 --> 00:01:48,125
[music fades]
30
00:01:48,125 --> 00:01:51,833
♪ Mokkori, mokkori, mokkori babes ♪
31
00:01:51,833 --> 00:01:55,166
♪ Mokkori, mokkori, I have a crush ♪
32
00:01:55,166 --> 00:01:58,958
♪ On all the babes in the sauna ♪
33
00:01:59,541 --> 00:02:03,125
♪ Red bikini mokkori babe
Black bikini mokkori babe ♪
34
00:02:03,125 --> 00:02:06,333
♪ Beige is nice, but I'm losing my mind
For the babe in the white! ♪
35
00:02:06,333 --> 00:02:08,500
- [man] Hey, Ryo.
- [Ryo] ♪ Red bikini mokkori babe ♪
36
00:02:08,500 --> 00:02:10,875
- ♪ White bikini, I see you, babe ♪
- Are you listening, man?
37
00:02:10,875 --> 00:02:14,166
Uh, yeah! ♪ White bikini babe
White bikini babe, yeah! ♪
38
00:02:14,166 --> 00:02:16,208
♪ Red, black, beige, and white bikini... ♪
39
00:02:16,208 --> 00:02:18,458
[man] Your focus is on
helping that client, right?
40
00:02:18,458 --> 00:02:19,583
[sighs]
41
00:02:20,208 --> 00:02:21,875
Miss Sweater Melons, I got it.
42
00:02:21,875 --> 00:02:24,291
[man] That's the one.
Get it together, huh?
43
00:02:24,291 --> 00:02:25,750
[Ryo] They're already here.
44
00:02:25,750 --> 00:02:27,750
[sighs]
45
00:02:28,333 --> 00:02:31,708
- [man] You see them? What about the girl?
- [Ryo] Yep, I see her.
46
00:02:31,708 --> 00:02:33,666
Act quick. Ryo, do something.
47
00:02:33,666 --> 00:02:35,125
[Ryo] Ah, well.
48
00:02:35,125 --> 00:02:36,916
Plan B it is.
49
00:02:36,916 --> 00:02:39,166
[whooshing]
50
00:02:39,166 --> 00:02:41,333
You never even had a Plan A, man.
51
00:02:43,125 --> 00:02:44,250
[Ryo] Okay!
52
00:02:44,250 --> 00:02:49,041
Adieu, white swimsuit babe!
53
00:02:49,666 --> 00:02:51,375
[thug 1] We're not leaving
until you tell us.
54
00:02:53,208 --> 00:02:54,541
- [slaps]
- [grunts]
55
00:02:54,541 --> 00:02:56,541
[whoosh]
56
00:02:59,500 --> 00:03:00,833
[glass shatters]
57
00:03:00,833 --> 00:03:02,375
[dramatic music playing]
58
00:03:02,375 --> 00:03:04,333
[distorted swell]
59
00:03:06,791 --> 00:03:08,083
- [upbeat music playing]
- [grunts]
60
00:03:08,083 --> 00:03:09,708
Whoopsie. Direct hit.
61
00:03:13,500 --> 00:03:14,958
Allow me to get you out of here.
62
00:03:14,958 --> 00:03:17,250
Whoa, hey, who the hell are you?
63
00:03:17,250 --> 00:03:18,541
- [Kurumi yelps]
- [groans]
64
00:03:19,166 --> 00:03:20,333
You should give up.
65
00:03:23,166 --> 00:03:25,250
- [thug 2 exhales] Oh.
- [thug 3] Asshole!
66
00:03:25,250 --> 00:03:26,958
[grunting]
67
00:03:28,333 --> 00:03:29,750
[grunts, groans]
68
00:03:29,750 --> 00:03:30,958
Just wait!
69
00:03:30,958 --> 00:03:32,458
Ah, come on!
70
00:03:32,458 --> 00:03:34,166
- [thugs grunt]
- [Kurumi shrieks]
71
00:03:35,333 --> 00:03:37,083
I told you to give up, remember?
72
00:03:37,083 --> 00:03:38,875
You bastard! [grunts]
73
00:03:38,875 --> 00:03:40,458
[grunts, yells]
74
00:03:40,458 --> 00:03:42,458
- It hurts!
- Give up already.
75
00:03:42,458 --> 00:03:44,708
[grunting]
76
00:03:44,708 --> 00:03:47,333
- Whoa!
- [grunts]
77
00:03:48,500 --> 00:03:49,500
[groaning]
78
00:03:49,500 --> 00:03:51,208
Let's call it off, hmm?
79
00:03:53,875 --> 00:03:55,000
- [crackles]
- [grunts]
80
00:03:55,000 --> 00:03:56,250
"Ah, it hurts."
81
00:03:56,750 --> 00:03:58,375
[thugs yell, grunt]
82
00:03:58,375 --> 00:04:01,166
[upbeat music continues]
83
00:04:01,166 --> 00:04:02,333
[yells]
84
00:04:02,333 --> 00:04:03,666
[gun shot echoes]
85
00:04:03,666 --> 00:04:05,291
- [music halts]
- [groans]
86
00:04:09,000 --> 00:04:11,416
No, no, no, no.
87
00:04:11,416 --> 00:04:13,875
You brought something dangerous.
88
00:04:14,583 --> 00:04:16,416
- [shell cases clatter]
- Confiscated.
89
00:04:16,416 --> 00:04:18,458
[upbeat music continues]
90
00:04:21,416 --> 00:04:22,416
[music halts]
91
00:04:22,416 --> 00:04:24,000
- I'm all done.
- [enchanted chime]
92
00:04:24,000 --> 00:04:26,333
[whimpering]
93
00:04:26,333 --> 00:04:27,666
[Ryo] Hmm?
94
00:04:27,666 --> 00:04:28,833
What the...
95
00:04:28,833 --> 00:04:30,083
Hey, Makimura!
96
00:04:30,666 --> 00:04:32,041
The target is on the run!
97
00:04:32,041 --> 00:04:33,458
Hey, what did you do, Ryo?
98
00:04:33,458 --> 00:04:35,125
[Ryo] I was just saying hello!
99
00:04:35,125 --> 00:04:37,833
- [dramatic music playing]
- [phone ringing]
100
00:04:37,833 --> 00:04:39,166
KAORI
101
00:04:42,291 --> 00:04:44,000
[panting]
102
00:04:44,000 --> 00:04:45,666
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
103
00:04:46,666 --> 00:04:49,333
Yes, we see him. He's here.
Excuse me one sec.
104
00:04:49,333 --> 00:04:50,708
Hey, let's go, guys. Let's go!
105
00:04:50,708 --> 00:04:53,583
[continues panting]
106
00:04:55,375 --> 00:04:57,500
- [woman] Oh, it's Ryo!
- [man] Oh, Ryo, welcome!
107
00:04:57,500 --> 00:05:00,083
- Mama, you see a girl come through?
- Yeah, she just came through.
108
00:05:00,083 --> 00:05:01,041
Okay.
109
00:05:01,041 --> 00:05:02,375
Whoa, who's this?
110
00:05:02,375 --> 00:05:05,416
[laughs] Oh, this one?
She's a new girl. Koto, say hello.
111
00:05:05,416 --> 00:05:07,000
- Hello.
- Nice to meet you.
112
00:05:07,000 --> 00:05:09,375
- What time are you done?
- [thug 4] Where'd you go, punk?
113
00:05:09,375 --> 00:05:10,916
[Ryo] I'll be back!
114
00:05:10,916 --> 00:05:13,125
Next time, bring your money
and stay a while!
115
00:05:13,125 --> 00:05:14,625
[Makimura panting]
116
00:05:14,625 --> 00:05:16,458
[thug 5] Where's he taking us? For real!
117
00:05:16,458 --> 00:05:18,250
[continues panting]
118
00:05:18,250 --> 00:05:20,666
[thugs yelling indistinctly]
119
00:05:20,666 --> 00:05:21,708
[exhales shakily]
120
00:05:21,708 --> 00:05:24,083
[continues panting]
121
00:05:29,166 --> 00:05:31,041
- [exhales]
- [music halts]
122
00:05:32,416 --> 00:05:34,416
[upbeat music continues]
123
00:05:34,416 --> 00:05:35,333
[loud thud]
124
00:05:35,333 --> 00:05:37,333
- [gasps]
- Ah!
125
00:05:38,416 --> 00:05:39,416
Where'd she go?
126
00:05:39,416 --> 00:05:40,583
[thug 6] Hey, over here!
127
00:05:40,583 --> 00:05:42,583
[thugs yelling]
128
00:05:42,583 --> 00:05:43,875
[thug 7] Right behind you now.
129
00:05:43,875 --> 00:05:46,458
- Six guys.
- [Ryo] No, nine.
130
00:05:47,666 --> 00:05:48,708
Ready?
131
00:05:48,708 --> 00:05:50,583
As ready as I'll ever be, man.
132
00:05:51,250 --> 00:05:53,541
- [all yelling]
- [rock music playing]
133
00:05:53,541 --> 00:05:55,333
[grunting]
134
00:06:07,000 --> 00:06:08,125
[grunts]
135
00:06:08,750 --> 00:06:09,625
[thug 8] This asshole!
136
00:06:09,625 --> 00:06:10,791
Makimura!
137
00:06:10,791 --> 00:06:12,041
Whoa! You hangin'?
138
00:06:12,041 --> 00:06:14,375
Yeah, I'm good. [grunts]
139
00:06:18,750 --> 00:06:20,208
Are you sure about that, huh?
140
00:06:21,041 --> 00:06:23,833
I said I'm good, didn't I?
141
00:06:23,833 --> 00:06:26,666
Yah! [grunting]
142
00:06:28,250 --> 00:06:29,208
[exhales]
143
00:06:31,000 --> 00:06:31,833
[Ryo] Not bad.
144
00:06:31,833 --> 00:06:34,333
- This is my main gig.
- [man 9] Die!
145
00:06:34,333 --> 00:06:35,666
[grunts]
146
00:06:36,875 --> 00:06:38,583
[woman screaming]
147
00:06:43,125 --> 00:06:44,333
[music ends]
148
00:06:44,333 --> 00:06:46,541
- What's going on?
- Sorry. [chuckles]
149
00:06:46,541 --> 00:06:48,250
[bottles clink]
150
00:06:48,250 --> 00:06:50,541
- Ryo.
- [Ryo, Makimura panting]
151
00:06:52,416 --> 00:06:53,416
Huh?
152
00:06:53,416 --> 00:06:54,333
[Kurumi grunting]
153
00:06:54,333 --> 00:06:55,916
[Ryo] How did she...
154
00:06:57,375 --> 00:06:59,583
You follow her. I'll bring the car around!
155
00:06:59,583 --> 00:07:01,250
[Ryo] What do you mean, "Follow her"?
156
00:07:02,333 --> 00:07:04,083
[breathing heavily]
157
00:07:04,083 --> 00:07:05,291
I can do it!
158
00:07:07,708 --> 00:07:08,625
[distorted swell]
159
00:07:08,625 --> 00:07:10,875
Whoa!
160
00:07:10,875 --> 00:07:12,333
- [yells]
- [screams]
161
00:07:12,333 --> 00:07:14,625
- [all yelling]
- [woman] Oh, it's Ryo!
162
00:07:14,625 --> 00:07:16,666
[upbeat music playing]
163
00:07:16,666 --> 00:07:18,916
- [engine revs]
- [tires screech]
164
00:07:18,916 --> 00:07:21,375
[continues yelling]
165
00:07:24,250 --> 00:07:25,125
[glass shatters]
166
00:07:25,125 --> 00:07:27,583
- [continues yelling]
- [enchanted chime]
167
00:07:27,583 --> 00:07:30,958
[rock music playing]
168
00:07:32,958 --> 00:07:34,833
Like a pervy Aladdin.
169
00:07:38,250 --> 00:07:41,291
- [boing]
- [Ryo yells, grunts]
170
00:07:41,291 --> 00:07:42,875
- [brakes screech]
- Hey, man. You okay?
171
00:07:42,875 --> 00:07:44,000
SAEBA CO.
172
00:07:44,000 --> 00:07:45,750
You told me to follow her!
173
00:07:46,458 --> 00:07:47,875
Well, there she goes!
174
00:07:48,583 --> 00:07:49,500
Plan C, then.
175
00:07:49,500 --> 00:07:50,541
Got it.
176
00:07:50,541 --> 00:07:52,708
[Ryo] Sorry! Coming through!
177
00:07:52,708 --> 00:07:56,875
[phone ringing]
178
00:07:56,875 --> 00:07:58,750
[panting]
179
00:07:58,750 --> 00:08:00,041
[brakes screech]
180
00:08:00,041 --> 00:08:02,791
- [Kurumi continues panting]
- [phone continues ringing]
181
00:08:02,791 --> 00:08:04,708
[woman 1] Girls bar upstairs, sir.
182
00:08:04,708 --> 00:08:07,875
- [Kaori] How much longer will you be?
- Sorry, I... I got tied up at work.
183
00:08:07,875 --> 00:08:11,041
Listen to me. This was your
idea in the first place, you know?
184
00:08:11,041 --> 00:08:12,458
I'm on my way.
185
00:08:12,458 --> 00:08:14,041
- Just hold on!
- [phone beeps]
186
00:08:14,041 --> 00:08:15,416
[line ends]
187
00:08:16,041 --> 00:08:16,916
[sighs]
188
00:08:19,333 --> 00:08:23,541
[panting]
189
00:08:25,583 --> 00:08:26,416
Ah!
190
00:08:26,416 --> 00:08:30,625
[continues panting]
191
00:08:30,625 --> 00:08:32,791
[cat yowls]
192
00:08:38,500 --> 00:08:39,333
[shrieks]
193
00:08:40,500 --> 00:08:43,375
[gasps, pants]
194
00:08:43,375 --> 00:08:45,208
This game of tag is over now.
195
00:08:45,208 --> 00:08:46,666
Don't misunderstand.
196
00:08:46,666 --> 00:08:48,500
Your sister. She sent us.
197
00:08:48,500 --> 00:08:50,416
[heart thumping]
198
00:08:52,166 --> 00:08:54,208
[dramatic swelling]
199
00:08:54,208 --> 00:08:55,375
[grunts loudly]
200
00:08:59,250 --> 00:09:01,875
[clink echoes]
201
00:09:03,041 --> 00:09:04,708
[breathing heavily]
202
00:09:06,791 --> 00:09:11,041
[continues breathing heavily]
203
00:09:11,041 --> 00:09:13,125
Huh? [sighs]
204
00:09:16,375 --> 00:09:17,416
[panting]
205
00:09:17,416 --> 00:09:18,750
Ah, dammit!
206
00:09:23,041 --> 00:09:24,291
Makimura, key!
207
00:09:25,000 --> 00:09:26,083
Quickly!
208
00:09:29,791 --> 00:09:30,750
Whoa!
209
00:09:31,416 --> 00:09:32,416
Oh!
210
00:09:32,416 --> 00:09:33,750
Do you care to explain this?
211
00:09:33,750 --> 00:09:34,958
Hold on, Saeko!
212
00:09:34,958 --> 00:09:37,333
Bodily harm, property damage,
213
00:09:37,333 --> 00:09:39,583
gunfire, traffic violations...
214
00:09:39,583 --> 00:09:41,916
My phone hasn't stopped ringing all night.
215
00:09:41,916 --> 00:09:44,791
You know I lose it
when I don't get to see you.
216
00:09:44,791 --> 00:09:46,500
You've been a naughty girl, Saeko.
217
00:09:46,500 --> 00:09:48,833
- Mmm--
- [gun cocks]
218
00:09:49,375 --> 00:09:51,208
Don't make me get naughtier.
219
00:09:51,208 --> 00:09:52,375
Mmm.
220
00:09:53,250 --> 00:09:56,750
[unsettling music playing]
221
00:09:56,750 --> 00:09:57,666
[exhales]
222
00:09:57,666 --> 00:09:58,708
[dramatic swell]
223
00:10:07,083 --> 00:10:08,000
[whistle blows]
224
00:10:09,833 --> 00:10:13,333
[Saeko] Isn't that
Akutsu Syndicate territory?
225
00:10:13,916 --> 00:10:15,666
[indistinct chatter over radio]
226
00:10:15,666 --> 00:10:17,416
Why were you poking around in there?
227
00:10:17,416 --> 00:10:20,083
- It's confidential. We can't say.
- [Saeko sucks teeth]
228
00:10:20,083 --> 00:10:22,916
You do know I've got better things to do.
229
00:10:24,166 --> 00:10:25,500
- Don't you?
- Oh yep, yep.
230
00:10:25,500 --> 00:10:26,458
[Ryo] Mm-hmm.
231
00:10:26,458 --> 00:10:27,375
[groans softly]
232
00:10:27,875 --> 00:10:30,375
You know the people losing
their minds out of nowhere?
233
00:10:30,375 --> 00:10:32,583
We found another one
of their bodies today.
234
00:10:33,083 --> 00:10:36,583
So with that, stop stirring things up
and stay out of my way.
235
00:10:36,583 --> 00:10:38,583
- [Ryo] Mm-hmm.
- That goes for you too.
236
00:10:38,583 --> 00:10:39,875
Whoopsie!
237
00:10:40,458 --> 00:10:42,708
- We get it, okay? Yeah, yeah.
- [man] Ah-ha.
238
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
It's you idiots again.
239
00:10:45,125 --> 00:10:46,125
[inhales sharply]
240
00:10:47,375 --> 00:10:50,208
You quit the detective life,
so why keep up this act?
241
00:10:50,208 --> 00:10:51,541
Keep your nose out of it.
242
00:10:51,541 --> 00:10:53,291
Give it a rest, why don't you?
243
00:10:53,833 --> 00:10:55,875
We were only passing through.
244
00:10:55,875 --> 00:10:57,625
Right? Uh, huh?
245
00:10:59,333 --> 00:11:01,083
We're taking you down to the station.
246
00:11:01,083 --> 00:11:04,375
He can go, Officer Ito.
This was voluntary questioning.
247
00:11:05,083 --> 00:11:06,791
That's all, then. You can go.
248
00:11:07,541 --> 00:11:08,416
Right.
249
00:11:09,916 --> 00:11:10,791
Right.
250
00:11:13,041 --> 00:11:14,625
You'll jeopardize your career, Nogami.
251
00:11:15,458 --> 00:11:16,458
Oh dear!
252
00:11:16,458 --> 00:11:18,833
Is that harassment, Officer Ito?
253
00:11:25,583 --> 00:11:26,541
Where to, sir?
254
00:11:26,541 --> 00:11:27,500
[sighs]
255
00:11:28,375 --> 00:11:29,583
Oh, get in.
256
00:11:29,583 --> 00:11:31,041
It's her birthday, yeah?
257
00:11:34,041 --> 00:11:34,916
[sighs]
258
00:11:39,750 --> 00:11:42,666
[Ryo] That girl from earlier.
Kurumi, was it?
259
00:11:42,666 --> 00:11:44,083
What was that all about?
260
00:11:44,083 --> 00:11:45,166
Don't know.
261
00:11:45,166 --> 00:11:49,041
How are we gonna explain this
to Miss Sweater Melons then, huh?
262
00:11:49,916 --> 00:11:50,958
[sighs]
263
00:11:50,958 --> 00:11:53,833
By the way,
what did you put in your pocket?
264
00:11:55,083 --> 00:11:55,958
[chuckles]
265
00:11:57,250 --> 00:11:58,958
Are you talking about this?
266
00:11:59,625 --> 00:12:02,500
Apparently, she's a cosplayer.
267
00:12:02,500 --> 00:12:04,041
Thirty thousand followers.
268
00:12:04,041 --> 00:12:05,791
Hmm. I don't care.
269
00:12:06,416 --> 00:12:08,875
The one for me is Miss Sweater Melons.
270
00:12:08,875 --> 00:12:10,458
It's pretty hot, my man.
271
00:12:10,458 --> 00:12:12,916
- I'm not into little brats, man.
- All right. And now?
272
00:12:12,916 --> 00:12:14,833
[upbeat music playing]
273
00:12:14,833 --> 00:12:16,750
[Ryo] Oh. Whoa!
274
00:12:16,750 --> 00:12:19,500
- Sexy, no?
- You butthole, quit it! [chuckles]
275
00:12:19,500 --> 00:12:21,083
- [both yell]
- [tires screech]
276
00:12:21,083 --> 00:12:24,666
[both breathing shakily]
277
00:12:24,666 --> 00:12:25,583
Sorry about that.
278
00:12:25,583 --> 00:12:28,958
Nah, dude.
Um, send me that, would ya?
279
00:12:28,958 --> 00:12:30,000
It's evidence.
280
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
[pensive music playing]
281
00:12:37,083 --> 00:12:38,208
[engine stops]
282
00:12:41,166 --> 00:12:43,083
Ah.
283
00:12:43,083 --> 00:12:45,750
[gentle music playing]
284
00:12:45,750 --> 00:12:47,083
Don't hit on her.
285
00:12:47,083 --> 00:12:48,708
That's up to me, isn't it?
286
00:12:49,958 --> 00:12:51,250
- [Makimura sighs]
- [chuckles]
287
00:12:52,250 --> 00:12:54,000
You're gonna tell her, aren't you?
288
00:12:54,000 --> 00:12:56,791
When my dad first brought her
home with him,
289
00:12:56,791 --> 00:12:58,875
she was only, like, this big. [chuckles]
290
00:12:58,875 --> 00:13:01,041
Is telling her really necessary?
291
00:13:01,041 --> 00:13:02,833
So what, you're not actually related?
292
00:13:03,458 --> 00:13:04,875
It's just my dad said
293
00:13:05,583 --> 00:13:08,166
he would tell her once she was an adult.
294
00:13:08,166 --> 00:13:10,166
Well, it's up to me.
295
00:13:10,166 --> 00:13:11,791
I'm glad it's not me.
296
00:13:11,791 --> 00:13:13,416
[both chuckle]
297
00:13:13,416 --> 00:13:16,000
- [inhales deeply] I'm gonna get going.
- Yes, sir.
298
00:13:18,541 --> 00:13:19,416
Hey.
299
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Off-limits.
300
00:13:20,958 --> 00:13:22,708
I don't know. [chuckles]
301
00:13:22,708 --> 00:13:24,333
[Makimura] I am asking you, dude!
302
00:13:28,208 --> 00:13:30,375
- Off-limits, got it?
- I hear you. All right, man?
303
00:13:30,375 --> 00:13:31,583
This way, sir.
304
00:13:34,541 --> 00:13:35,541
Sorry, Kaori.
305
00:13:35,541 --> 00:13:36,791
[Kaori] Ugh.
306
00:13:36,791 --> 00:13:39,375
- I've been waiting for you for an hour.
- Yes, you have.
307
00:13:40,125 --> 00:13:41,291
We could've just stayed in.
308
00:13:41,291 --> 00:13:43,208
[Makimura] No, no way! Sorry.
309
00:13:43,208 --> 00:13:45,541
I was looking for someone's lost pet.
310
00:13:45,541 --> 00:13:48,666
This dog was just running and barking.
311
00:13:48,666 --> 00:13:49,750
And then... [chuckles]
312
00:13:49,750 --> 00:13:53,666
...we finally catch it,
and after all that, it bit us. [laughs]
313
00:13:59,750 --> 00:14:01,583
[Kaori] Mmm.
314
00:14:02,791 --> 00:14:04,500
- What?
- Oh, nothing.
315
00:14:04,500 --> 00:14:05,583
I was just thinking,
316
00:14:05,583 --> 00:14:09,541
"So that's the guy who dragged
my poor brother into this risky business."
317
00:14:09,541 --> 00:14:10,541
Risky?
318
00:14:11,541 --> 00:14:13,041
Searching for lost pets?
319
00:14:13,791 --> 00:14:15,083
It's... It's not risky at all.
320
00:14:15,083 --> 00:14:16,125
The message board.
321
00:14:17,333 --> 00:14:19,166
"XYZ," no?
322
00:14:20,875 --> 00:14:22,833
"Taking on any job, no matter what."
323
00:14:22,833 --> 00:14:23,750
- City--
- Yeah, okay.
324
00:14:23,750 --> 00:14:25,250
Yeah, I got it.
325
00:14:25,250 --> 00:14:26,958
You know, I'm an adult now.
326
00:14:30,750 --> 00:14:32,958
[tires screeching]
327
00:14:34,166 --> 00:14:35,458
[loud whoosh]
328
00:14:36,750 --> 00:14:39,833
[tires screeching in the distance]
329
00:14:49,833 --> 00:14:50,750
So, listen...
330
00:14:51,375 --> 00:14:52,208
Hmm?
331
00:14:53,916 --> 00:14:54,916
What?
332
00:14:54,916 --> 00:14:56,250
Nothing. [chuckles]
333
00:14:56,250 --> 00:14:57,875
Here's to your birthday.
334
00:14:57,875 --> 00:15:00,000
[chuckles] Thank you.
335
00:15:04,333 --> 00:15:05,708
Don't drink it so fast.
336
00:15:06,333 --> 00:15:07,833
[exhales] I know.
337
00:15:11,083 --> 00:15:15,166
So, uh, I have something
I wanted to tell you.
338
00:15:15,750 --> 00:15:17,125
Yeah? Go on.
339
00:15:21,416 --> 00:15:23,083
You're scaring me a little bit.
340
00:15:27,791 --> 00:15:29,000
Oh, come on. What is it?
341
00:15:29,000 --> 00:15:30,083
[chuckles softly]
342
00:15:32,208 --> 00:15:33,375
[exhales]
343
00:15:36,208 --> 00:15:37,458
The fact is...
344
00:15:37,458 --> 00:15:39,250
[glass shatters]
345
00:15:39,250 --> 00:15:42,166
[screaming]
346
00:15:49,958 --> 00:15:52,666
[Makimura groaning]
347
00:15:52,666 --> 00:15:54,083
[loud bang]
348
00:15:56,458 --> 00:15:59,291
[breathing heavily]
349
00:16:01,041 --> 00:16:02,958
[heart thumping]
350
00:16:02,958 --> 00:16:04,166
[raspy exhale]
351
00:16:05,250 --> 00:16:07,083
[squelching]
352
00:16:07,083 --> 00:16:10,041
[raspy exhaling continues]
353
00:16:12,791 --> 00:16:14,416
[Makimura panting]
354
00:16:15,250 --> 00:16:18,208
[breathing heavily]
355
00:16:22,291 --> 00:16:23,250
[grunts]
356
00:16:23,250 --> 00:16:25,458
[continues breathing heavily]
357
00:16:25,458 --> 00:16:28,625
[straining, choking]
358
00:16:28,625 --> 00:16:29,625
[grunts]
359
00:16:30,250 --> 00:16:31,458
[loud slash]
360
00:16:31,458 --> 00:16:35,791
[Makimura continues breathing heavily]
361
00:16:42,125 --> 00:16:43,083
[squelches]
362
00:16:43,083 --> 00:16:45,708
[dramatic music playing]
363
00:16:45,708 --> 00:16:48,500
[gasps]
364
00:16:49,083 --> 00:16:50,875
- [growls]
- [stabbing]
365
00:16:50,875 --> 00:16:52,000
[grunts]
366
00:16:52,000 --> 00:16:55,458
[stabbing continues rapidly]
367
00:16:57,916 --> 00:16:59,750
[brakes screech]
368
00:17:03,458 --> 00:17:04,416
[Ryo] Makimura.
369
00:17:08,541 --> 00:17:09,708
Makimura!
370
00:17:10,791 --> 00:17:11,666
Makimura!
371
00:17:14,625 --> 00:17:15,666
[Makimura grunts]
372
00:17:16,375 --> 00:17:20,625
[breathing shakily]
373
00:17:20,625 --> 00:17:22,333
[emotional music playing]
374
00:17:23,125 --> 00:17:24,208
[Makimura groans]
375
00:17:49,791 --> 00:17:50,791
Sorry, man.
376
00:17:52,708 --> 00:17:53,791
I shouldn't have taken 'em.
377
00:17:55,583 --> 00:17:57,333
You weren't meant for this kind of work.
378
00:17:58,666 --> 00:17:59,666
[chuckles softly]
379
00:18:03,708 --> 00:18:05,125
[groans]
380
00:18:08,583 --> 00:18:09,500
[Makimura] Ryo...
381
00:18:14,166 --> 00:18:15,666
Take care of Kaori.
382
00:18:18,875 --> 00:18:19,791
[groans]
383
00:18:19,791 --> 00:18:21,291
[emotional music continues]
384
00:18:38,041 --> 00:18:39,625
[loud whoosh]
385
00:18:43,041 --> 00:18:45,041
[music distorts]
386
00:18:45,041 --> 00:18:46,250
[gun cocks]
387
00:18:46,250 --> 00:18:48,791
[dramatic music playing]
388
00:19:30,208 --> 00:19:31,250
[music halts]
389
00:19:38,166 --> 00:19:40,375
MESSAGE BOARD
390
00:19:40,375 --> 00:19:42,291
CONTACT ME
391
00:19:42,291 --> 00:19:44,125
KAORI
392
00:19:47,916 --> 00:19:50,708
[reporter] The man who was confirmed dead
upon arrival at the hospital
393
00:19:50,708 --> 00:19:53,708
has been identified as Hideyuki Makimura,
394
00:19:53,708 --> 00:19:57,041
a thirty-six-year-old
former police officer. [echoing]
395
00:19:57,041 --> 00:19:58,791
The Police are investigating the attack
396
00:19:58,791 --> 00:20:01,750
as just one in a string
of seemingly random crimes
397
00:20:01,750 --> 00:20:03,500
and are searching for the culprit.
398
00:20:07,541 --> 00:20:08,875
- [keyboard clicks]
- Hmm?
399
00:20:12,333 --> 00:20:13,500
Wait, what's that?
400
00:20:17,750 --> 00:20:19,750
[line ringing]
401
00:20:21,958 --> 00:20:23,416
- Hey, it's Ryo.
- Ryo--
402
00:20:23,416 --> 00:20:26,041
[Ryo] I'm currently nursing a boner
and cannot answer the phone.
403
00:20:26,041 --> 00:20:28,083
- Leave your message after the bee--
- [sighs]
404
00:20:28,083 --> 00:20:30,625
- [door opens]
- [Ito] You're watching that again?
405
00:20:32,333 --> 00:20:35,250
It's just like the other incidents.
406
00:20:36,041 --> 00:20:37,500
It's the fourth one this month.
407
00:20:37,500 --> 00:20:40,833
Becoming violent all of a sudden,
improved athletic ability...
408
00:20:41,416 --> 00:20:43,541
Do you think it's some kind of drug?
409
00:20:44,083 --> 00:20:45,083
A virus?
410
00:20:46,625 --> 00:20:47,708
If it's a drug,
411
00:20:48,625 --> 00:20:50,750
then who created it and why?
412
00:20:50,750 --> 00:20:53,125
So, what I'm hearing is no leads?
413
00:20:53,958 --> 00:20:54,833
[sighs]
414
00:20:54,833 --> 00:20:57,000
And watching that won't bring him back.
415
00:20:59,416 --> 00:21:01,833
Partnering with a lowlife
will do that to you.
416
00:21:06,041 --> 00:21:07,000
Am I wrong?
417
00:21:07,791 --> 00:21:10,958
If he'd only stayed a cop,
it wouldn't have turned out this way.
418
00:21:11,666 --> 00:21:13,958
[sighs] Let's just find this guy.
419
00:21:14,541 --> 00:21:15,958
Get the press off our backs.
420
00:21:20,833 --> 00:21:21,833
[door shuts]
421
00:21:21,833 --> 00:21:25,416
[bird tweeting]
422
00:21:35,000 --> 00:21:36,750
[tender music playing]
423
00:21:41,291 --> 00:21:43,541
- [man 1] Welcome!
- [man 2] Hey, handsome, where you going?
424
00:21:44,375 --> 00:21:46,541
You guys can have a great time.
425
00:21:46,541 --> 00:21:47,500
[man 1] Uh-oh!
426
00:21:47,500 --> 00:21:50,041
[indistinct chatter]
427
00:21:50,041 --> 00:21:51,666
Girls' bar.
428
00:21:51,666 --> 00:21:54,875
- Three-day receipt challenge in Shinjuku!
- [teen] Receipt challenge?
429
00:21:54,875 --> 00:21:56,333
- You see that?
- For real? You think?
430
00:21:56,333 --> 00:21:58,583
[pensive music playing]
431
00:21:58,583 --> 00:22:01,125
- Girls in there!
- Sure. Yeah, let's go.
432
00:22:02,166 --> 00:22:03,166
[indistinct chatter]
433
00:22:03,166 --> 00:22:05,416
[girls] The girls' bar is waiting for you!
434
00:22:05,416 --> 00:22:08,083
- The girls' bar is waiting for you!
- [indistinct chatter]
435
00:22:08,083 --> 00:22:09,500
Whoo!
436
00:22:09,500 --> 00:22:10,916
[laughter]
437
00:22:11,791 --> 00:22:13,750
[indistinct chatter]
438
00:22:17,791 --> 00:22:19,208
[women laughing]
439
00:22:23,333 --> 00:22:25,166
[Ryo laughing]
440
00:22:25,166 --> 00:22:28,541
- Let's go to Nagisa's bar!
- Yay! Good for me!
441
00:22:28,541 --> 00:22:32,166
And after, we'll go to
Sakura's place and drink!
442
00:22:32,166 --> 00:22:33,625
- Huh?
- [woman 1] Who's that?
443
00:22:33,625 --> 00:22:35,791
Who's this? Someone you know, Ryo?
444
00:22:35,791 --> 00:22:37,583
Mm-mm. No idea.
445
00:22:37,583 --> 00:22:39,708
- Mmm!
- No smooches.
446
00:22:39,708 --> 00:22:41,416
[all chuckle]
447
00:22:41,416 --> 00:22:42,416
Oh, give me a break!
448
00:22:44,125 --> 00:22:46,458
- Hear that? That's our cue. Bye for now.
- [Ryo] What?
449
00:22:46,458 --> 00:22:48,541
If I hear anything, I'll let you know.
450
00:22:48,541 --> 00:22:49,958
- [Ryo] Sure.
- [women chuckle]
451
00:22:49,958 --> 00:22:51,458
- Bye-bye, beauties!
- [women] Bye-bye!
452
00:22:51,458 --> 00:22:53,375
[Ryo] Bye bye! [laughing]
453
00:22:53,375 --> 00:22:54,625
[grunts]
454
00:22:54,625 --> 00:22:56,708
- What do you want?
- You saw the message board, right?
455
00:22:56,708 --> 00:22:59,083
- What do you mean?
- I wrote a request.
456
00:22:59,083 --> 00:23:01,375
I wanna know who killed my brother
and why they did it.
457
00:23:01,375 --> 00:23:02,833
How do you think I would know?
458
00:23:02,833 --> 00:23:04,791
- Let's figure it out together, then.
- No way.
459
00:23:04,791 --> 00:23:08,083
-"No way"? It was your fault, though!
- Huh?
460
00:23:08,083 --> 00:23:09,666
He was your partner, right?
461
00:23:09,666 --> 00:23:12,916
- You don't feel responsible for this?
- Better yet, I don't feel a thing.
462
00:23:12,916 --> 00:23:14,708
Let's figure it out together!
463
00:23:15,291 --> 00:23:16,833
We can avenge him together!
464
00:23:16,833 --> 00:23:17,875
You listen.
465
00:23:18,458 --> 00:23:20,583
Forget about those who've passed on.
466
00:23:20,583 --> 00:23:22,250
That's the best thing to do.
467
00:23:22,250 --> 00:23:25,708
- Oh, miss! Where are you going? A bar?
- Dickhead!
468
00:23:25,708 --> 00:23:29,375
- [Ryo] How about tea with Ryo?
- Fine! I'll look into it myself!
469
00:23:29,375 --> 00:23:31,958
[Ryo] Ugh!
How about a roasted green tea latte?
470
00:23:31,958 --> 00:23:34,375
Excuse me. Have you seen this person?
471
00:23:34,375 --> 00:23:36,291
- Huh?
- Do you know him? He's my brother.
472
00:23:36,291 --> 00:23:39,291
- Your brother?
- Yes, he's Hideyuki Makimura.
473
00:23:39,291 --> 00:23:40,291
Have you seen him?
474
00:23:40,291 --> 00:23:42,750
Oh, yeah. I know him.
475
00:23:42,750 --> 00:23:45,750
- Seriously?
- I do. I know him. I know him very well.
476
00:23:45,750 --> 00:23:47,583
- Uh, where--
- Hey, you know what?
477
00:23:47,583 --> 00:23:49,875
- We should go talk about it in my office.
- Yeah.
478
00:23:49,875 --> 00:23:50,875
What do you think?
479
00:23:50,875 --> 00:23:52,666
[man] I can get you
a good part-time job.
480
00:23:52,666 --> 00:23:55,500
Ah, there you are! Found you.
481
00:23:55,500 --> 00:23:57,458
This isn't the kind of place you belong.
482
00:23:57,458 --> 00:23:58,875
Excuse me, gentlemen.
483
00:23:58,875 --> 00:24:01,666
- [man] Who are you, huh?
- The brother she was talking about is me.
484
00:24:01,666 --> 00:24:02,750
- [man] Huh?
- Let's go.
485
00:24:02,750 --> 00:24:04,333
- [Kaori] Huh?
- Siblings, right?
486
00:24:04,333 --> 00:24:06,833
- [man] Your sister?
- You troublemaker! [laughs]
487
00:24:06,833 --> 00:24:07,750
Sisters, yeah!
488
00:24:07,750 --> 00:24:10,375
Hey, what's with all
that "brother" stuff, huh?
489
00:24:10,958 --> 00:24:12,666
Go home and sleep, bonehead.
490
00:24:23,250 --> 00:24:24,250
[elevator chimes]
491
00:24:25,333 --> 00:24:27,000
I slept, woke up, and now I'm here.
492
00:24:27,000 --> 00:24:28,041
Huh?
493
00:24:29,333 --> 00:24:30,208
Oi!
494
00:24:30,958 --> 00:24:32,125
Don't just barge in.
495
00:24:32,125 --> 00:24:34,958
- [Kaori] So this is Saeba headquarters?
- The hell? Go home!
496
00:24:34,958 --> 00:24:38,250
My brother was working here, right?
There's gotta be clues lying around.
497
00:24:38,250 --> 00:24:39,208
Touch nothing.
498
00:24:39,833 --> 00:24:40,666
Hey!
499
00:24:41,750 --> 00:24:42,708
[Ryo sighs]
500
00:24:45,291 --> 00:24:46,125
Uh...
501
00:24:46,125 --> 00:24:47,916
[whimsical music playing]
502
00:24:47,916 --> 00:24:49,541
- What's this for?
- What do you care?
503
00:24:51,625 --> 00:24:52,875
Enough! Get out.
504
00:24:53,375 --> 00:24:55,000
- Don't touch that!
- [items clatter]
505
00:24:55,000 --> 00:24:56,375
[music swells, fades]
506
00:24:56,375 --> 00:24:57,666
Argh!
507
00:24:59,625 --> 00:25:00,500
It's research.
508
00:25:02,666 --> 00:25:04,833
Ah, ta, ta, ta. Stop snooping.
509
00:25:04,833 --> 00:25:05,750
Hey!
510
00:25:05,750 --> 00:25:06,708
You little...
511
00:25:06,708 --> 00:25:08,041
[Ryo sighs]
512
00:25:09,625 --> 00:25:10,458
Ugh!
513
00:25:11,500 --> 00:25:12,625
I was looking for this one.
514
00:25:14,083 --> 00:25:15,208
[music halts]
515
00:25:36,208 --> 00:25:38,250
- That's Makimura's gun.
- [gun thuds]
516
00:25:45,791 --> 00:25:47,625
Colt Lawman MK III.
517
00:25:50,500 --> 00:25:51,666
[gun cocks]
518
00:25:51,666 --> 00:25:54,166
[gunshots]
519
00:26:00,041 --> 00:26:01,125
[sharp swell]
520
00:26:03,583 --> 00:26:05,750
[shell casings clatter]
521
00:26:05,750 --> 00:26:07,625
This was his reality.
522
00:26:10,541 --> 00:26:12,458
It's no place for you to be.
523
00:26:13,166 --> 00:26:15,875
[breathing shakily]
524
00:26:18,958 --> 00:26:20,250
Forget about him.
525
00:26:22,291 --> 00:26:24,041
I mean it. For your own good.
526
00:26:30,875 --> 00:26:31,791
[door shuts]
527
00:26:34,250 --> 00:26:35,250
[cop 1] Hey!
528
00:26:35,250 --> 00:26:36,500
SHINJUKU 3
529
00:26:36,500 --> 00:26:37,458
[sirens wailing]
530
00:26:37,458 --> 00:26:38,500
Roger.
531
00:26:38,500 --> 00:26:39,875
[camera shutter clicks]
532
00:26:39,875 --> 00:26:42,208
- [cop 2] Any personal effects?
- [cop 3] No ID.
533
00:26:42,833 --> 00:26:44,500
[cop 4] Oh yeah? And the body?
534
00:26:44,500 --> 00:26:48,250
[cop 3] Knife wound to the left shoulder
and bleeding from the cranial area.
535
00:26:48,250 --> 00:26:49,791
[cop 5] We're moving him.
536
00:26:49,791 --> 00:26:51,541
[camera shutter clicks]
537
00:26:51,541 --> 00:26:52,916
Talk to the locals.
538
00:26:52,916 --> 00:26:53,916
Yes, sir.
539
00:26:54,541 --> 00:26:56,791
- [cop 6] One, two...
- [cop 7] Coming through! Coming through!
540
00:26:56,791 --> 00:26:59,125
Stand back! Stand back, please!
541
00:26:59,125 --> 00:27:00,333
[cop 8] Stand back!
542
00:27:01,041 --> 00:27:02,833
Okay, stand back! Stand back!
543
00:27:02,833 --> 00:27:04,625
[crowd murmuring]
544
00:27:05,291 --> 00:27:07,291
Stand back. Please stand back.
545
00:27:07,291 --> 00:27:09,291
[suspenseful music playing]
546
00:27:16,166 --> 00:27:17,791
[breathes deeply]
547
00:27:44,916 --> 00:27:46,250
YOU'RE AWESOME, MILK!
548
00:27:47,666 --> 00:27:49,000
SO INSPIRING. PLEASE POST MORE!
549
00:27:49,000 --> 00:27:50,375
BADASS COSPLAY!!!
550
00:27:50,375 --> 00:27:52,333
1 NEW MESSAGE RECEIVED
551
00:27:59,416 --> 00:28:03,833
HI, MILK.
WE ARE REACHING OUT TO YOU ABOUT...
552
00:28:03,833 --> 00:28:05,875
KABUKICHO ICHIBANGAI
553
00:28:05,875 --> 00:28:07,958
[humming]
554
00:28:08,541 --> 00:28:09,750
- [girl 1] Ryo!
- [girl 2] Ryo!
555
00:28:09,750 --> 00:28:13,000
Tsubaki! Hey, hi! Hey! Oh!
Let's go on a date right now, yeah?
556
00:28:13,000 --> 00:28:15,375
- [Tsubaki] Are you gonna pay off your tab?
- [Ryo] What?
557
00:28:15,375 --> 00:28:16,416
- [girl] Let's go!
- Uh...
558
00:28:16,416 --> 00:28:18,875
Actually, about that. Today's no good.
559
00:28:18,875 --> 00:28:22,333
- Oh! Next time, then!
- Say hi to Mama. [chuckles]
560
00:28:22,333 --> 00:28:24,416
[indistinct street chatter]
561
00:28:36,750 --> 00:28:39,125
You really don't let up, do you?
562
00:28:41,500 --> 00:28:43,791
I'll follow you till you accept
the request I made.
563
00:28:43,791 --> 00:28:45,666
Don't be a creep. Go home.
564
00:28:45,666 --> 00:28:47,333
I don't have anywhere to go home to.
565
00:28:47,333 --> 00:28:48,708
Like I care.
566
00:28:52,750 --> 00:28:53,791
[sighs]
567
00:28:56,500 --> 00:28:59,625
If you want to find out that badly,
I can show you.
568
00:29:01,250 --> 00:29:03,541
Introduce you to the world I live in.
569
00:29:11,500 --> 00:29:12,625
[upbeat music playing]
570
00:29:12,625 --> 00:29:15,958
- ♪ Ooh, Mokkori show! ♪
- [crowd cheers]
571
00:29:15,958 --> 00:29:19,166
- ♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪
- [crowd] ♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪
572
00:29:19,166 --> 00:29:20,666
♪ Grow, Ryo! Grow, grow! ♪
573
00:29:20,666 --> 00:29:22,583
[crowd] ♪ Grow, Ryo! Grow, grow! ♪
574
00:29:22,583 --> 00:29:24,125
[Ryo] ♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪
575
00:29:24,125 --> 00:29:25,791
[crowd] ♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪
576
00:29:25,791 --> 00:29:27,416
♪ Grow, Ryo! Grow, grow! ♪
577
00:29:27,416 --> 00:29:29,041
[crowd] ♪ Grow, Ryo! Grow, grow! ♪
578
00:29:29,041 --> 00:29:30,000
Here I go!
579
00:29:30,000 --> 00:29:31,458
♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪
580
00:29:31,458 --> 00:29:34,416
[crowd cheering, laughing]
581
00:29:34,416 --> 00:29:35,541
[loud pop]
582
00:29:35,541 --> 00:29:37,041
[crowd continues cheering, laughing]
583
00:29:37,041 --> 00:29:38,958
Ooh, ha!
584
00:29:38,958 --> 00:29:40,708
♪ Mokkori show! Mokkori show! ♪
585
00:29:40,708 --> 00:29:41,916
Whoa! Hey!
586
00:29:41,916 --> 00:29:46,041
[crowd] ♪ Ooh, mokkori show! ♪
587
00:29:46,041 --> 00:29:48,375
[cheering continues]
588
00:29:48,375 --> 00:29:52,125
Mokkori show!
589
00:29:52,125 --> 00:29:54,166
Yeah!
590
00:29:54,166 --> 00:29:57,958
- Thank you! Thank you! Thank you!
- [cheering continues]
591
00:29:57,958 --> 00:30:01,333
Now, off to the bathroom
'cause I've got a stomach ache!
592
00:30:03,625 --> 00:30:04,750
Yeah!
593
00:30:04,750 --> 00:30:06,291
[cheering continues]
594
00:30:06,291 --> 00:30:07,500
[man] Come back!
595
00:30:07,500 --> 00:30:08,875
[woman] Whoo-hoo!
596
00:30:11,458 --> 00:30:12,791
[Kaori] Bathroom's the other way.
597
00:30:12,791 --> 00:30:16,333
Ahh, I can never get rid of you, can I?
598
00:30:21,125 --> 00:30:23,166
[scoffs] Keep it in line.
599
00:30:28,041 --> 00:30:29,000
Entry's members only.
600
00:30:29,000 --> 00:30:30,625
Just open the door.
601
00:30:34,416 --> 00:30:35,250
Hey.
602
00:30:38,291 --> 00:30:41,041
[whispers] This guy knows the boss.
He's good to come through.
603
00:30:42,208 --> 00:30:43,958
Sorry about that. Go ahead.
604
00:30:43,958 --> 00:30:44,958
[Ryo] Yep.
605
00:30:46,166 --> 00:30:49,333
[indistinct chatter]
606
00:30:54,875 --> 00:30:56,125
[dealer] Place your bets.
607
00:30:57,333 --> 00:30:58,375
- [laughs]
- [groans]
608
00:30:58,375 --> 00:30:59,916
[indistinct chatter]
609
00:30:59,916 --> 00:31:02,583
- [thug 1] Excuse me, sir.
- [thug 2] You again.
610
00:31:03,250 --> 00:31:05,500
[thug 3] It's that dude
from the other day.
611
00:31:05,500 --> 00:31:07,166
[thug 4] What are you doing here? [gasps]
612
00:31:07,666 --> 00:31:09,666
Hey, she isn't the one, guys.
613
00:31:10,500 --> 00:31:12,000
[gasps]
614
00:31:12,000 --> 00:31:14,333
Go on and say something, jackass! Huh?
615
00:31:14,958 --> 00:31:16,083
[man] Hey!
616
00:31:20,125 --> 00:31:22,500
Old Man, it's the punk from before!
617
00:31:22,500 --> 00:31:25,000
[tense music playing]
618
00:31:34,791 --> 00:31:36,875
- [thug grunts]
- [crowd gasps]
619
00:31:36,875 --> 00:31:38,625
- [grunts]
- [women scream]
620
00:31:38,625 --> 00:31:40,166
[man] Get your shit together!
621
00:31:41,000 --> 00:31:42,458
- [punch thuds]
- [crowd gasps]
622
00:31:42,458 --> 00:31:44,541
[indistinct chatter]
623
00:31:45,208 --> 00:31:48,500
Well, why don't we let go
of that for now, huh?
624
00:31:49,375 --> 00:31:53,708
I haven't had time to educate
the younger ones yet, Saeba.
625
00:31:53,708 --> 00:31:55,750
Looks like you're doing well, Akutsu.
626
00:31:55,750 --> 00:31:58,500
"Saeba," he said? City Hun...
627
00:31:59,250 --> 00:32:01,000
- [Ryo chuckles softly]
- [Akutsu] Eh.
628
00:32:01,000 --> 00:32:02,958
Business is over for the day.
629
00:32:04,291 --> 00:32:05,791
Send our guests home.
630
00:32:08,666 --> 00:32:10,666
[unsettling music playing]
631
00:32:11,791 --> 00:32:12,833
You, there.
632
00:32:15,250 --> 00:32:16,708
Put some pants on for us.
633
00:32:16,708 --> 00:32:18,125
[music halts abruptly]
634
00:32:19,416 --> 00:32:21,708
- [dealer] My apologies.
- [guard] I need to ask you to leave.
635
00:32:21,708 --> 00:32:22,708
[ice clinks]
636
00:32:22,708 --> 00:32:23,666
[thug 5] Here.
637
00:32:26,333 --> 00:32:31,791
It seems you've been investigating
host clubs, cabarets, and the like,
638
00:32:31,791 --> 00:32:33,791
in connection to Makimura.
639
00:32:34,958 --> 00:32:36,833
[Ryo] Could there be
something wrong with that?
640
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Hmm?
641
00:32:38,583 --> 00:32:40,208
I was sorry to hear it.
642
00:32:40,916 --> 00:32:42,208
He was a good one.
643
00:32:42,916 --> 00:32:44,916
And yet died so easily.
644
00:32:45,833 --> 00:32:47,083
[chips thud]
645
00:32:48,208 --> 00:32:49,916
It wasn't us, you know?
646
00:32:51,125 --> 00:32:52,791
Ah, you know that.
647
00:32:54,416 --> 00:32:58,416
You've heard about the people
that lose control all of a sudden.
648
00:32:59,125 --> 00:33:02,041
- [hip-hop beat playing]
- [yelling]
649
00:33:03,333 --> 00:33:05,250
[yells]
650
00:33:06,250 --> 00:33:08,541
[crowd clamoring, laughing]
651
00:33:08,541 --> 00:33:12,458
[indistinct chatter]
652
00:33:14,041 --> 00:33:15,125
- [all yell]
- [glass shatters]
653
00:33:16,083 --> 00:33:18,416
[woman] Ah! What's wrong with his face?
654
00:33:21,708 --> 00:33:22,541
Oh no!
655
00:33:22,541 --> 00:33:25,750
[Akutsu] They're runaway kids
and unhoused people.
656
00:33:26,375 --> 00:33:28,416
They disappear, one by one,
657
00:33:28,416 --> 00:33:30,500
and when they finally show back up,
658
00:33:30,500 --> 00:33:33,583
they turn violent and then die soon after.
659
00:33:34,166 --> 00:33:38,458
The one who attacked Makimura was
also found dead by the side of the road.
660
00:33:39,125 --> 00:33:44,208
It's Kurumi, right?
The girl you've been looking for.
661
00:33:45,666 --> 00:33:47,833
We've been affected too.
662
00:33:47,833 --> 00:33:50,291
Two of our younger members are gone.
663
00:33:51,125 --> 00:33:54,333
A young lady came looking for us, saying,
664
00:33:54,333 --> 00:33:58,000
"My friend has gone missing.
Can we search for him together?"
665
00:33:58,000 --> 00:33:59,875
[laughing]
666
00:33:59,875 --> 00:34:01,500
So, what were you gonna do with her?
667
00:34:01,500 --> 00:34:03,208
Oh, Kurumi, though...
668
00:34:04,125 --> 00:34:06,125
She's the only one who's disappeared
669
00:34:06,125 --> 00:34:08,791
and come back with her sanity intact.
670
00:34:09,541 --> 00:34:10,375
Huh.
671
00:34:11,083 --> 00:34:14,333
So, it is distinctly possible,
672
00:34:15,375 --> 00:34:18,666
well, that she knows who they are
and what they're hiding.
673
00:34:18,666 --> 00:34:20,166
I get it now.
674
00:34:20,958 --> 00:34:21,916
Go on.
675
00:34:21,916 --> 00:34:24,333
[laughs] What do you mean, "Go on"?
676
00:34:24,333 --> 00:34:27,458
We were just getting to the bottom of it
when you two got involved.
677
00:34:27,458 --> 00:34:28,750
Ah.
678
00:34:30,666 --> 00:34:32,625
Ah, well. All fine.
679
00:34:33,708 --> 00:34:35,250
It's your thing now.
680
00:34:35,250 --> 00:34:37,375
So now I'm stuck with it, Old Man?
681
00:34:37,375 --> 00:34:39,416
If we hear anything, we'll let you know.
682
00:34:41,250 --> 00:34:42,166
Listen...
683
00:34:45,958 --> 00:34:47,500
Stay on your guard.
684
00:34:48,125 --> 00:34:52,875
The drugs they're experimenting with
are quite dangerous, so I've heard.
685
00:34:54,500 --> 00:34:55,458
This group...
686
00:34:57,541 --> 00:35:00,083
I don't think that any of them
are right in the head.
687
00:35:03,541 --> 00:35:04,625
Where is the girl now?
688
00:35:06,041 --> 00:35:06,875
[sighs]
689
00:35:06,875 --> 00:35:11,250
That is what we are trying
to work out now, young lady.
690
00:35:14,458 --> 00:35:15,625
We've heard...
691
00:35:17,750 --> 00:35:21,500
she's a runaway and spends most
of her time in the Toyoko area.
692
00:35:22,083 --> 00:35:24,750
Hey, where are you... Argh!
693
00:35:25,458 --> 00:35:26,958
Is that your new partner?
694
00:35:26,958 --> 00:35:29,125
There's no way. Ugh!
695
00:35:29,125 --> 00:35:32,416
[laughing]
696
00:35:33,125 --> 00:35:35,458
[man] Drink with me.
I know you've got time.
697
00:35:35,458 --> 00:35:39,583
- [girl] Oh, that's them!
- [girls screaming]
698
00:35:39,583 --> 00:35:42,083
Excuse me. Have you seen this girl?
699
00:35:42,708 --> 00:35:45,208
- [girl 1] What? Why?
- [boy] Who is this? Someone you know?
700
00:35:45,208 --> 00:35:46,250
You know her?
701
00:35:46,250 --> 00:35:47,833
- [boy] Sup with her?
- [girl 1 chuckles]
702
00:35:47,833 --> 00:35:48,833
She's missing.
703
00:35:48,833 --> 00:35:52,291
- [girl 2] We wouldn't tell you anyway.
- [girl 3] Sorry. Bye! This way.
704
00:35:52,291 --> 00:35:54,125
- [boy] Hey, let's go.
- You haven't seen her?
705
00:35:54,125 --> 00:35:55,458
[boy] Leave us alone.
706
00:35:56,000 --> 00:35:57,291
[Kaori] Huh? [grunts]
707
00:35:57,291 --> 00:35:59,083
Hey! [scoffs]
708
00:35:59,083 --> 00:36:00,416
Hey, are you dense?
709
00:36:00,416 --> 00:36:03,000
- This is the only way.
- There's no way they're going to tell you.
710
00:36:03,000 --> 00:36:04,541
- [girl 4] It's Kurumi!
- [girl 5] What?
711
00:36:04,541 --> 00:36:06,416
- [girl 4] Kurumi!
- [girl 5] What've you been doing?
712
00:36:06,416 --> 00:36:08,166
- Wait, what?
- [girl 4] We've been worried.
713
00:36:08,166 --> 00:36:10,333
- [girl 5] What happened?
- [girl 6] Are you okay?
714
00:36:10,333 --> 00:36:12,625
Do exactly as I... Argh!
715
00:36:12,625 --> 00:36:14,750
Sorry, hey! Uh, hey!
716
00:36:14,750 --> 00:36:15,916
Kurumi-san, right?
717
00:36:15,916 --> 00:36:17,583
- [girl 5] Who's this?
- [girl 6] Who's she?
718
00:36:17,583 --> 00:36:19,875
- [Kurumi whimpers]
- [girl 4] Hey, get away from her!
719
00:36:19,875 --> 00:36:22,625
- [clamoring]
- Hey, listen!
720
00:36:24,083 --> 00:36:26,541
- [upbeat music playing]
- Wait!
721
00:36:26,541 --> 00:36:28,000
What did I tell you?
722
00:36:32,708 --> 00:36:33,875
[Kaori] Hey!
723
00:36:33,875 --> 00:36:34,916
Hey, wait!
724
00:36:34,916 --> 00:36:36,958
[cheering]
725
00:36:41,750 --> 00:36:45,625
[host] One, two, one, two, three, uh!
726
00:36:45,625 --> 00:36:47,458
♪ Show me what you got
Show me what you got ♪
727
00:36:47,458 --> 00:36:49,666
♪ Show me what you got right now, uh! ♪
728
00:36:49,666 --> 00:36:52,666
- [cheering]
- [continues singing indistinctly]
729
00:36:58,000 --> 00:37:00,625
Ow! Yay!
730
00:37:01,625 --> 00:37:03,041
[Kurumi] Excuse me.
731
00:37:03,041 --> 00:37:04,541
♪ Give it to me... ♪
732
00:37:04,541 --> 00:37:06,791
[continues singing indistinctly]
733
00:37:10,458 --> 00:37:11,458
Excuse me.
734
00:37:12,000 --> 00:37:12,958
[gasps]
735
00:37:13,458 --> 00:37:14,333
[gun cocks]
736
00:37:22,541 --> 00:37:23,625
Kurumi, wait!
737
00:37:25,583 --> 00:37:27,916
[all cheering]
738
00:37:27,916 --> 00:37:29,791
[continues singing indistinctly]
739
00:37:37,750 --> 00:37:39,500
[music halts abruptly]
740
00:37:41,500 --> 00:37:43,833
[distorted swell]
741
00:37:46,458 --> 00:37:47,750
[whooshing]
742
00:37:49,333 --> 00:37:52,208
[continues singing indistinctly]
743
00:37:55,125 --> 00:37:56,791
Wait! Kurumi!
744
00:37:56,791 --> 00:37:58,125
- [gun cocks]
- [groans]
745
00:38:00,666 --> 00:38:01,916
Excuse me! Excuse me! Excuse me!
746
00:38:06,041 --> 00:38:07,708
- [gun cocks]
- [grunts]
747
00:38:13,583 --> 00:38:17,083
- [glass shatters]
- [all screaming]
748
00:38:19,916 --> 00:38:22,166
- [man] Run! Run! Run!
- [all clamoring]
749
00:38:33,083 --> 00:38:35,125
[breathing heavily]
750
00:38:35,125 --> 00:38:37,500
[panting]
751
00:38:37,500 --> 00:38:38,625
Kurumi, wait!
752
00:38:38,625 --> 00:38:39,666
Wait, okay?
753
00:38:39,666 --> 00:38:40,916
Hey, just listen!
754
00:38:40,916 --> 00:38:42,708
Hey! Hey, please!
755
00:38:42,708 --> 00:38:43,916
Hold on!
756
00:38:43,916 --> 00:38:46,000
[whimpering]
757
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
What's wrong, huh? Are you okay?
758
00:38:51,083 --> 00:38:53,541
KENTO
759
00:38:53,541 --> 00:38:55,291
[distorted swell]
760
00:38:58,208 --> 00:39:01,375
[Kurumi] Let me go! Let me go!
761
00:39:01,375 --> 00:39:02,625
[distorted swell]
762
00:39:02,625 --> 00:39:04,125
[unsettling music playing]
763
00:39:09,083 --> 00:39:10,708
[doctor echoes] Administering syringe.
764
00:39:10,708 --> 00:39:13,125
- [distorted music continues]
- [groaning]
765
00:39:16,916 --> 00:39:18,916
[breathing heavily]
766
00:39:23,458 --> 00:39:26,166
[heart thumping]
767
00:39:30,000 --> 00:39:33,833
[screaming swells]
768
00:39:33,833 --> 00:39:35,458
- [screaming halts abruptly]
- [gasps]
769
00:39:35,958 --> 00:39:38,041
[breathing shakily]
770
00:39:38,041 --> 00:39:38,958
[gasps]
771
00:39:38,958 --> 00:39:41,041
All right! You're awake?
772
00:39:42,000 --> 00:39:44,333
Oh, sorry. This must be a bit of a shock.
773
00:39:44,333 --> 00:39:47,083
Um, I'm Kaori, and, um,
774
00:39:47,625 --> 00:39:49,541
you collapsed, so I brought you here.
775
00:39:50,166 --> 00:39:52,041
- Oh, do you have a fever?
- [grunts softly]
776
00:39:53,916 --> 00:39:54,833
Sorry.
777
00:39:55,541 --> 00:39:56,750
I'm leaving.
778
00:39:56,750 --> 00:39:58,291
[gasps] No.
779
00:39:58,291 --> 00:40:00,250
- Are you okay? Oh!
- [whimpers]
780
00:40:00,833 --> 00:40:01,916
Leave me alone.
781
00:40:02,500 --> 00:40:03,958
[Ryo] You shouldn't be up yet.
782
00:40:04,708 --> 00:40:05,916
Rest a bit more.
783
00:40:07,625 --> 00:40:08,500
[Kaori] Sit here.
784
00:40:11,083 --> 00:40:12,458
I need the two of you
785
00:40:13,250 --> 00:40:15,250
to stop following me everywhere.
786
00:40:15,250 --> 00:40:16,833
Oh, well, we weren't following you.
787
00:40:16,833 --> 00:40:19,375
It was your sister. She made a request.
788
00:40:20,000 --> 00:40:21,916
She had asked me to track you down.
789
00:40:21,916 --> 00:40:23,416
She's worried about you.
790
00:40:24,750 --> 00:40:26,250
Who? "Sister"?
791
00:40:27,083 --> 00:40:28,208
I don't have any siblings.
792
00:40:28,208 --> 00:40:29,166
Hmm?
793
00:40:29,791 --> 00:40:33,416
You know, your sister, with the sweater?
794
00:40:34,458 --> 00:40:36,500
I'm telling you that
I don't have any siblings.
795
00:40:39,333 --> 00:40:41,416
Whoa.
796
00:40:41,416 --> 00:40:43,333
[sighs]
797
00:40:45,666 --> 00:40:47,916
[Ryo] Bamboozled!
798
00:40:47,916 --> 00:40:53,375
She managed to trick me again!
Damn her assets!
799
00:40:54,250 --> 00:40:56,958
[Ryo sobbing]
800
00:40:56,958 --> 00:41:00,708
- It's pain!
- Hey. Kurumi, let me ask you.
801
00:41:02,416 --> 00:41:04,125
Were you abducted by those people?
802
00:41:04,125 --> 00:41:07,250
[Ryo] Oh, I've been had.
803
00:41:07,250 --> 00:41:09,791
If there's something you know,
please say it.
804
00:41:09,791 --> 00:41:11,875
You know, those guys?
Did they take you somewhere?
805
00:41:11,875 --> 00:41:13,000
I know nothing!
806
00:41:15,166 --> 00:41:16,000
Okay.
807
00:41:17,250 --> 00:41:19,250
[suspenseful music playing]
808
00:41:20,041 --> 00:41:21,041
[Kurumi] How do...
809
00:41:21,708 --> 00:41:23,208
[Ryo] My late partner had it.
810
00:41:23,833 --> 00:41:25,166
Her older brother.
811
00:41:26,166 --> 00:41:27,875
[tender music playing]
812
00:41:33,416 --> 00:41:35,083
You dropped it, didn't you?
813
00:41:43,250 --> 00:41:44,166
Kento.
814
00:41:46,500 --> 00:41:47,750
Kento is my friend.
815
00:41:49,291 --> 00:41:50,750
He was gone, out of nowhere.
816
00:41:52,416 --> 00:41:53,458
I went looking.
817
00:41:55,208 --> 00:41:57,125
Some strangers grabbed me and...
818
00:42:00,041 --> 00:42:01,875
They injected me with something.
819
00:42:03,791 --> 00:42:05,875
And then I went unconscious.
820
00:42:08,000 --> 00:42:10,083
I know I need to tell
somebody about all of this.
821
00:42:11,000 --> 00:42:14,125
So, I took it with me and ran.
822
00:42:16,083 --> 00:42:17,208
I'm so sorry.
823
00:42:18,958 --> 00:42:20,500
I'm sorry you went through that.
824
00:42:22,166 --> 00:42:23,000
I gotta go.
825
00:42:24,125 --> 00:42:26,125
Uh, but, Kurumi...
826
00:42:27,791 --> 00:42:29,375
You shouldn't be... Oh, Kurumi, you should...
827
00:42:29,375 --> 00:42:30,916
- [grunts softly]
- Are you okay?
828
00:42:30,916 --> 00:42:34,125
It's not safe out there.
You should stay here for a while.
829
00:42:35,083 --> 00:42:36,125
Lie down here.
830
00:42:37,916 --> 00:42:40,041
[ominous music playing]
831
00:42:48,791 --> 00:42:49,958
We did find her.
832
00:42:51,000 --> 00:42:51,833
And we...
833
00:42:53,333 --> 00:42:55,000
We took out Makimura, but--
834
00:42:55,000 --> 00:42:59,666
Shh.
835
00:43:00,583 --> 00:43:03,000
Does it hurt, Brown Bear?
836
00:43:03,625 --> 00:43:04,875
Please, sir. Give me a cha--
837
00:43:04,875 --> 00:43:07,125
[man] You lack ambition.
838
00:43:16,666 --> 00:43:20,833
[electronic beeping]
839
00:43:20,833 --> 00:43:24,125
[breathing shakily]
840
00:43:24,125 --> 00:43:26,083
[sloshes]
841
00:43:26,083 --> 00:43:28,458
[ominous music continues]
842
00:43:40,958 --> 00:43:43,000
We're under pressure from the homeland.
843
00:43:43,625 --> 00:43:46,958
I need you to bring me
the last piece of the puzzle.
844
00:43:49,166 --> 00:43:50,375
For the good of the Union.
845
00:43:50,375 --> 00:43:52,125
[dramatic swell]
846
00:43:52,125 --> 00:43:53,875
[dramatic music plays]
847
00:43:53,875 --> 00:43:56,416
ANALYSIS REPORT
848
00:43:57,041 --> 00:43:58,916
Keep your things out of my mailbox.
849
00:43:58,916 --> 00:44:00,916
[Ryo] Oh, I thought you might like it.
850
00:44:01,791 --> 00:44:02,958
Well?
851
00:44:02,958 --> 00:44:03,916
It's a match.
852
00:44:04,875 --> 00:44:07,833
The composition matches what
we found in the other suspects.
853
00:44:07,833 --> 00:44:08,916
[Ryo exhales]
854
00:44:08,916 --> 00:44:12,166
Including the one who attacked Makimura.
855
00:44:14,375 --> 00:44:17,041
Apparently, it affects the brain first,
856
00:44:17,041 --> 00:44:19,708
giving the subjects
a super-human level of strength.
857
00:44:21,625 --> 00:44:24,208
The subjects become extremely aggressive,
858
00:44:24,208 --> 00:44:26,000
the effect wears off, and they die.
859
00:44:26,000 --> 00:44:28,250
Angel Dust. Could be it.
860
00:44:29,875 --> 00:44:30,958
You've heard of it?
861
00:44:31,500 --> 00:44:33,666
It was used in warfare long ago.
862
00:44:34,166 --> 00:44:35,125
[boy panting]
863
00:44:35,125 --> 00:44:38,250
[Ryo] It was eventually banned
for being inhumane.
864
00:44:39,791 --> 00:44:42,750
This one must be a more potent version.
865
00:44:43,416 --> 00:44:45,250
[Saeko] Someone kept working on it.
866
00:44:46,583 --> 00:44:50,916
Do you think targeting Shinjuku
was an intentional move?
867
00:44:50,916 --> 00:44:52,500
A kind of advertisement.
868
00:44:53,125 --> 00:44:56,875
If they eliminate the side effects,
it could be sold worldwide for warfare.
869
00:44:57,500 --> 00:45:01,000
And Kurumi is the only one
to survive it so far.
870
00:45:01,000 --> 00:45:03,041
[Saeko] That's why
they tried to kidnap her.
871
00:45:03,041 --> 00:45:04,666
[Ryo] It all ties together.
872
00:45:04,666 --> 00:45:08,250
It's not something
the human race should be capable of.
873
00:45:08,250 --> 00:45:09,458
[pensive music playing]
874
00:45:11,208 --> 00:45:14,041
Those two from the club...
If you hear anything, let me know.
875
00:45:14,041 --> 00:45:16,125
[music continues]
876
00:45:22,916 --> 00:45:23,958
Hold on.
877
00:45:33,666 --> 00:45:34,916
[distorted swell]
878
00:45:47,583 --> 00:45:49,041
Come to think of it,
879
00:45:49,041 --> 00:45:52,250
something similar did happen
in Japan once before.
880
00:45:52,250 --> 00:45:54,166
[tender music playing]
881
00:45:54,166 --> 00:45:57,000
Twenty years back, a man lost his mind
882
00:45:57,833 --> 00:46:00,625
and attacked a detective,
who ended up having to kill him.
883
00:46:00,625 --> 00:46:02,625
CRIME SCENE INVESTIGATION REPORT
884
00:46:02,625 --> 00:46:03,875
The detective...
885
00:46:04,875 --> 00:46:06,083
was Makimura's father.
886
00:46:06,083 --> 00:46:07,208
INSPECTOR NOBUYUKI MAKIMURA
887
00:46:10,166 --> 00:46:13,333
His father decided
to take the dead man's daughter in
888
00:46:13,333 --> 00:46:14,958
and raise her as his own.
889
00:46:15,791 --> 00:46:18,166
The child was Kaori.
890
00:46:26,750 --> 00:46:28,166
FILED BY: HIDEYUKI MAKIMURA
891
00:46:28,166 --> 00:46:31,958
For years, he looked for the drug
that drove the guy nuts.
892
00:46:39,000 --> 00:46:40,333
He never found it.
893
00:46:40,333 --> 00:46:42,333
[tender music continues]
894
00:46:56,791 --> 00:46:58,083
[music fades]
895
00:46:58,750 --> 00:47:00,958
[Kaori] Yeah, good! Uh-huh! Amazing!
896
00:47:00,958 --> 00:47:02,916
Yeah, super cute. Make me feel it!
897
00:47:02,916 --> 00:47:04,500
And, action!
898
00:47:04,500 --> 00:47:05,750
[Kurumi] Nice to meet you.
899
00:47:05,750 --> 00:47:08,875
The girl in a carton from Milk Village.
900
00:47:08,875 --> 00:47:11,625
I'm your girl, Milk! Meow!
901
00:47:11,625 --> 00:47:15,291
And cut! Good, yeah.
What did I tell you? This was good.
902
00:47:15,291 --> 00:47:17,250
[Kurumi] You don't think
the flirting went too far?
903
00:47:17,250 --> 00:47:19,791
No, it's your first appearance.
You have to show your character.
904
00:47:19,791 --> 00:47:21,583
- Right, Ryo?
- Uh, uh-uh.
905
00:47:21,583 --> 00:47:22,791
You're looking kinda pervy.
906
00:47:22,791 --> 00:47:24,750
How about shut up? I'm not a pervert.
907
00:47:24,750 --> 00:47:28,625
Hey, Milk, my dear, you had something
you were gonna ask him, didn't you, meow?
908
00:47:28,625 --> 00:47:29,583
Oh yeah?
909
00:47:29,583 --> 00:47:31,041
Come on, come on, come on.
910
00:47:31,833 --> 00:47:33,458
What now? [gasps]
911
00:47:34,083 --> 00:47:34,958
Meow!
912
00:47:34,958 --> 00:47:36,625
- Stop it.
- [whimsical music playing]
913
00:47:36,625 --> 00:47:37,875
Stop now.
914
00:47:37,875 --> 00:47:40,208
Stop i-- [yells]
915
00:47:40,208 --> 00:47:44,458
Will you grant my request? Meow?
916
00:47:45,333 --> 00:47:46,500
What is it, meow?
917
00:47:47,375 --> 00:47:48,666
Oh...
918
00:47:48,666 --> 00:47:50,416
The truth is...
919
00:47:50,416 --> 00:47:52,041
Speak your mind, meow.
920
00:47:53,208 --> 00:47:57,291
Tomorrow, I'm going to be
a cosplayer at a Lore event.
921
00:47:57,291 --> 00:47:58,458
Please protect me.
922
00:47:58,458 --> 00:47:59,833
A cosplay event, meow?
923
00:47:59,833 --> 00:48:00,958
Uh, yes.
924
00:48:00,958 --> 00:48:03,291
Um, Lore, the makeup brand.
925
00:48:04,041 --> 00:48:05,500
They're mega popular right now.
926
00:48:05,500 --> 00:48:06,625
Hmm...
927
00:48:06,625 --> 00:48:07,833
So?
928
00:48:08,750 --> 00:48:09,583
No way, meow!
929
00:48:09,583 --> 00:48:11,333
- Huh?
- It's obvious.
930
00:48:11,333 --> 00:48:13,541
She's being targeted,
and you want her at that event?
931
00:48:13,541 --> 00:48:15,250
[scoffs] But it's Lore!
932
00:48:15,250 --> 00:48:17,416
- Ugh, you're a guy, you wouldn't know.
- Actually, I do.
933
00:48:17,416 --> 00:48:19,416
This kind of opportunity
doesn't come along often.
934
00:48:19,416 --> 00:48:20,791
How could I protect her?
935
00:48:20,791 --> 00:48:22,125
We both will.
936
00:48:22,125 --> 00:48:24,666
There's gonna be so many eyes
on the event. What could happen?
937
00:48:24,666 --> 00:48:27,791
- Don't act like you know things.
- I want to support her.
938
00:48:27,791 --> 00:48:30,125
You got a DM asking you to appear, right?
939
00:48:30,125 --> 00:48:31,208
It's a great opportunity.
940
00:48:31,208 --> 00:48:33,625
There's a lot riding on this for her.
941
00:48:33,625 --> 00:48:35,458
- [Ryo] Mmm...
- [Kaori] Ugh!
942
00:48:35,458 --> 00:48:37,625
All right. Don't worry.
943
00:48:37,625 --> 00:48:39,083
You don't need to come.
944
00:48:39,083 --> 00:48:41,416
- [Kaori] Huh?
- I can go on my own.
945
00:48:42,458 --> 00:48:45,083
If I chicken out and don't go,
I'll regret it.
946
00:48:45,083 --> 00:48:48,041
I guess if they get me, then they get me.
947
00:48:48,041 --> 00:48:49,666
If I die, I die.
948
00:48:51,875 --> 00:48:52,833
No way.
949
00:48:54,208 --> 00:48:55,416
[bag zips]
950
00:48:56,833 --> 00:48:58,333
Your life can't end here.
951
00:48:59,541 --> 00:49:00,750
Don't think like that.
952
00:49:08,166 --> 00:49:09,000
Okay.
953
00:49:09,583 --> 00:49:11,000
You're going tomorrow, okay?
954
00:49:11,000 --> 00:49:14,250
You're gonna get up there,
and we'll protect you, me and him. Right?
955
00:49:14,250 --> 00:49:16,958
- [Ryo sighs]
- And the CEO's gonna be there.
956
00:49:16,958 --> 00:49:19,083
Huh? CEO?
957
00:49:19,083 --> 00:49:20,041
[gasps]
958
00:49:20,833 --> 00:49:22,458
[grunts, exhales]
959
00:49:22,458 --> 00:49:23,416
[clears throat]
960
00:49:23,958 --> 00:49:25,666
Guess I'm going, meow!
961
00:49:25,666 --> 00:49:27,791
Yes! [laughs] Whoo!
962
00:49:27,791 --> 00:49:30,083
- And it's "Meow" with a capital "M!"
- [inhales sharply]
963
00:49:30,083 --> 00:49:31,916
[Ryo] The CEO?
964
00:49:32,500 --> 00:49:37,166
[clamoring]
965
00:49:40,541 --> 00:49:44,041
[journalist] You've established Lore
as a subsidiary of Seta Pharmaceuticals.
966
00:49:44,041 --> 00:49:47,291
There's been no shortage of praise
for your skills as CEO.
967
00:49:47,291 --> 00:49:49,333
Thank you. I'm grateful to hear it.
968
00:49:49,333 --> 00:49:52,041
Can I ask you what the thinking
behind this event was?
969
00:49:52,041 --> 00:49:56,583
The conceit is to express
the concept of nature in a playful way.
970
00:49:56,583 --> 00:49:58,375
We made anime characters,
971
00:49:58,375 --> 00:50:02,375
and we asked cosplayers
to attend this event dressed as them.
972
00:50:02,375 --> 00:50:06,750
In doing so, we hope to introduce Lore
to an even wider audience.
973
00:50:06,750 --> 00:50:09,791
Perhaps the reason
why people like you so much
974
00:50:09,791 --> 00:50:11,458
is your bold approach to your work.
975
00:50:11,458 --> 00:50:13,041
I couldn't say that,
976
00:50:13,041 --> 00:50:17,166
but I try to always strive
to make my late father proud of me.
977
00:50:17,166 --> 00:50:18,083
[girl 1] Am I good?
978
00:50:18,083 --> 00:50:20,333
Uh, yeah. What about me?
Can you see anything?
979
00:50:20,333 --> 00:50:21,416
- A little.
- What?
980
00:50:21,416 --> 00:50:23,125
- Kidding!
- Come on.
981
00:50:23,125 --> 00:50:27,000
- [both chuckle]
- [Ryo chuckles, clears throat]
982
00:50:27,000 --> 00:50:28,833
- [girl 1] Thanks for waiting!
- Oh!
983
00:50:28,833 --> 00:50:30,541
[girl 1] We don't have much time.
984
00:50:30,541 --> 00:50:32,208
- Let's go, let's go!
- [girl 2] So cute!
985
00:50:32,208 --> 00:50:34,208
- [girl 1] Ready?
- [girl 3] I'm ready.
986
00:50:34,208 --> 00:50:37,541
Oh my God, the hotties are everywhere!
987
00:50:37,541 --> 00:50:39,041
- Thanks for waiting.
- Whoa!
988
00:50:39,708 --> 00:50:42,333
Yeah, just patrolling here. All quiet.
989
00:50:42,333 --> 00:50:43,708
Nothing going on.
990
00:50:43,708 --> 00:50:44,833
Then again, there is.
991
00:50:44,833 --> 00:50:47,958
Dear God!
This place is incredible. [laughs]
992
00:50:47,958 --> 00:50:50,750
Hey, do I have to dress up too?
993
00:50:50,750 --> 00:50:52,541
You gotta fit in. Deal with it.
994
00:50:53,125 --> 00:50:54,833
- I love it.
- [Kaori] Huh?
995
00:50:54,833 --> 00:50:58,583
- It looks so good on you!
- [Kaori] Huh? Y... You really think so?
996
00:50:59,375 --> 00:51:02,166
- [chuckles] It looks good?
- How should I know?
997
00:51:02,166 --> 00:51:03,458
[breathing heavily]
998
00:51:03,458 --> 00:51:04,583
Okay, here. Hold this.
999
00:51:05,666 --> 00:51:07,166
- It's way too much.
- [Kurumi] Come on!
1000
00:51:07,166 --> 00:51:09,250
- No, no!
- Okay, and hold it like this. You know.
1001
00:51:09,250 --> 00:51:10,541
Oh, is this it?
1002
00:51:10,541 --> 00:51:11,625
- Yeah.
- Really?
1003
00:51:11,625 --> 00:51:13,958
- Uh, so, like... like this?
- [Kurumi chuckling]
1004
00:51:13,958 --> 00:51:15,166
- Ho!
- [Kurumi] It looks great.
1005
00:51:15,166 --> 00:51:16,666
Oh, this feels pretty darn good.
1006
00:51:16,666 --> 00:51:18,791
- [Kurumi] It fits you!
- Whoa, watch out!
1007
00:51:18,791 --> 00:51:21,000
You are on the clock. Simmer down.
1008
00:51:21,000 --> 00:51:22,166
Y... You're right.
1009
00:51:23,958 --> 00:51:25,666
And what about you?
1010
00:51:25,666 --> 00:51:27,625
[Ryo] Me? [chuckles]
1011
00:51:28,583 --> 00:51:30,583
I am always ready for anything.
1012
00:51:32,083 --> 00:51:33,250
All right, everyone.
1013
00:51:33,250 --> 00:51:36,000
This is a brand-new endeavor.
Let's all enjoy it.
1014
00:51:36,000 --> 00:51:37,458
I'm counting on you.
1015
00:51:37,458 --> 00:51:39,250
[all] We won't let you down.
1016
00:51:40,458 --> 00:51:42,708
- [man] Okay, let's go!
- [girl] Thank you.
1017
00:51:43,666 --> 00:51:44,875
It's Milk, isn't it?
1018
00:51:45,416 --> 00:51:47,500
- Uh, hi.
- I thought that was you.
1019
00:51:47,500 --> 00:51:50,666
Sorry to reach out late.
I'm a huge fan of yours.
1020
00:51:50,666 --> 00:51:52,666
I knew that I needed to have you here.
1021
00:51:52,666 --> 00:51:56,708
- I begged my staff to reach out.
- Oh, really? Thank you so much.
1022
00:51:56,708 --> 00:51:58,416
[chuckles] Give it your all.
1023
00:51:58,416 --> 00:51:59,583
[Kurumi] Thank you.
1024
00:51:59,583 --> 00:52:01,416
- [Ryo] Howdy.
- [Seta scoffs]
1025
00:52:01,416 --> 00:52:03,083
I am Milk's new manager,
1026
00:52:03,083 --> 00:52:05,875
the Stallion of Shinjuku, Ryo Saeba.
1027
00:52:05,875 --> 00:52:07,708
[women giggling]
1028
00:52:07,708 --> 00:52:09,375
[Seta] Manager?
1029
00:52:09,375 --> 00:52:12,458
I train talent, I plan events,
all of your magical requirements.
1030
00:52:13,166 --> 00:52:15,500
- President, time to go.
- [Ryo] All of them.
1031
00:52:15,500 --> 00:52:18,000
- Call me.
- We have a little more to get ready.
1032
00:52:18,000 --> 00:52:19,875
- See you later.
- See you later.
1033
00:52:19,875 --> 00:52:21,708
Yes, ma'am. We'll see you later, then.
1034
00:52:21,708 --> 00:52:23,083
[Ryo whooshes]
1035
00:52:23,083 --> 00:52:24,333
Time to get ready.
1036
00:52:24,333 --> 00:52:26,791
Yup, Kurumi, yup. Do it up.
1037
00:52:26,791 --> 00:52:29,458
- Hey, man, no touching her!
- Ooh! Ah, the hell is that?
1038
00:52:29,458 --> 00:52:31,625
- See you after.
- [Kaori] You got this.
1039
00:52:31,625 --> 00:52:32,916
[girl 1] There she is.
1040
00:52:34,375 --> 00:52:37,250
- [girl 2] Yes, she's here.
- Facial expressions can help you out.
1041
00:52:37,250 --> 00:52:39,583
She's looking much more like herself.
1042
00:52:39,583 --> 00:52:41,083
- Yes.
- Yeah.
1043
00:52:41,083 --> 00:52:42,041
[sighs]
1044
00:52:42,041 --> 00:52:42,958
Mmm.
1045
00:52:43,458 --> 00:52:45,041
[gasps] Let's go. Guard duty.
1046
00:52:45,041 --> 00:52:46,666
- Take this.
- Huh? Oh.
1047
00:52:47,166 --> 00:52:48,000
Huh?
1048
00:52:49,250 --> 00:52:51,625
[cheerful music playing]
1049
00:52:54,375 --> 00:52:55,833
[crowd applauding]
1050
00:52:56,875 --> 00:52:59,625
[cheering, applauding]
1051
00:53:02,458 --> 00:53:04,583
- [camera shutters clicking]
- [cheering continues]
1052
00:53:04,583 --> 00:53:07,541
Welcome to Lore's big
and bold cosmetics presentation
1053
00:53:07,541 --> 00:53:11,000
here at Cosplay Wonder Fest Odaiba.
We'd like to...
1054
00:53:11,000 --> 00:53:14,875
Hey, you guys, don't be nervous.
It'll go great. Let's do it, okay?
1055
00:53:14,875 --> 00:53:17,333
- Yes, we'll do our best.
- [Rosiel] Yeah, we got this!
1056
00:53:17,916 --> 00:53:22,666
I'll be your presenter, Ami Yamazaki.
It's a pleasure to be with you all today.
1057
00:53:23,333 --> 00:53:26,333
C'mon! Ami, let's go! You're doing great!
1058
00:53:26,333 --> 00:53:27,458
[dramatic sting]
1059
00:53:35,833 --> 00:53:36,875
[engine revs]
1060
00:53:39,041 --> 00:53:40,041
[sharp sting]
1061
00:53:40,708 --> 00:53:42,916
[crowd cheering, applauding]
1062
00:53:42,916 --> 00:53:46,875
[Ami] Next up.
Beautiful clear skin with Lore's serum!
1063
00:53:46,875 --> 00:53:48,500
Smooth skin, just like Milk.
1064
00:53:48,500 --> 00:53:50,125
Her reputation precedes her.
1065
00:53:50,125 --> 00:53:52,750
She's the girl in a carton
from Milk Village!
1066
00:53:52,750 --> 00:53:56,291
Making her event debut
as a cosplayer, it's Milk!
1067
00:53:56,291 --> 00:53:59,375
[applauding continues]
1068
00:53:59,375 --> 00:54:01,458
[man] Milk!
1069
00:54:03,416 --> 00:54:05,333
It's nice to meet you, everyone.
1070
00:54:06,916 --> 00:54:08,083
I'm Milk.
1071
00:54:08,083 --> 00:54:09,041
Meow!
1072
00:54:09,041 --> 00:54:11,583
- [camera shutters clicking]
- [all applauding]
1073
00:54:11,583 --> 00:54:14,416
[upbeat music playing]
1074
00:54:14,416 --> 00:54:15,583
[indistinct yells]
1075
00:54:15,583 --> 00:54:16,833
It's great to see you, meow!
1076
00:54:16,833 --> 00:54:18,666
You're amazing, meow!
1077
00:54:18,666 --> 00:54:22,625
- [girl 1] I'm rooting for you, Milk, meow!
- [girl 2] Look this way!
1078
00:54:27,875 --> 00:54:29,166
[all cheering]
1079
00:54:29,166 --> 00:54:30,541
[man] Adorable!
1080
00:54:30,541 --> 00:54:31,958
[upbeat music continues]
1081
00:54:36,916 --> 00:54:38,250
Nothing seems weird so far.
1082
00:54:38,250 --> 00:54:39,500
- [Ryo] Yuh-huh.
- Huh?
1083
00:54:39,500 --> 00:54:40,708
Those dicks.
1084
00:54:40,708 --> 00:54:42,791
Where? Where? Where?
1085
00:54:42,791 --> 00:54:45,541
[Ryo] Three of them. At 12 o'clock.
1086
00:54:47,625 --> 00:54:48,708
[unzipping]
1087
00:54:51,708 --> 00:54:53,666
They're coming! [grunts]
1088
00:54:53,666 --> 00:54:58,125
Watch and learn.
This is how a pro gets things done!
1089
00:54:58,125 --> 00:55:00,041
[upbeat music playing]
1090
00:55:00,041 --> 00:55:00,958
[all] One, two...
1091
00:55:01,875 --> 00:55:04,000
- [camera shutters click]
- [Ryo] Ha! Huh!
1092
00:55:04,000 --> 00:55:05,291
[all] I can't see!
1093
00:55:05,958 --> 00:55:07,916
- Get out of the way!
- Sucks, to be you, huh?
1094
00:55:07,916 --> 00:55:09,000
[man 1] Shit!
1095
00:55:09,541 --> 00:55:11,791
- Over there! Right there!
- Yeah, there! Over there!
1096
00:55:12,625 --> 00:55:14,208
- [camera shutter clicking]
- [Ryo grunting]
1097
00:55:14,208 --> 00:55:16,416
- You suck.
- Damn it!
1098
00:55:16,416 --> 00:55:18,125
[man 2] Over there, over there!
1099
00:55:18,125 --> 00:55:19,208
[camera shutter clicks]
1100
00:55:19,208 --> 00:55:21,541
- [man 1] You suck!
- [man 2] Knock it off!
1101
00:55:21,541 --> 00:55:24,125
- [camera shutter clicking]
- [Ryo grunting]
1102
00:55:24,125 --> 00:55:26,625
[man 1] Hey, horse asshole,
would you get out of the way?
1103
00:55:26,625 --> 00:55:28,750
- [men clamoring]
- Ugh. Are you serious?
1104
00:55:28,750 --> 00:55:32,041
- [clamoring continues]
- [man 3] Move! Come on, get out of here!
1105
00:55:32,041 --> 00:55:34,291
[unsettling whooshes]
1106
00:55:34,291 --> 00:55:35,583
[dramatic swell]
1107
00:55:42,041 --> 00:55:43,375
[grunts]
1108
00:55:43,375 --> 00:55:45,041
- [dramatic music playing]
- [gunshot]
1109
00:55:45,041 --> 00:55:46,291
[Ryo grunts]
1110
00:55:47,041 --> 00:55:48,791
[exhales]
1111
00:55:48,791 --> 00:55:50,125
[Ryo grunts]
1112
00:55:50,125 --> 00:55:51,875
- [gunshot]
- [Ryo grunts]
1113
00:55:52,583 --> 00:55:54,166
[grunting]
1114
00:55:54,166 --> 00:55:55,791
[whispers] What are you doing, Ryo?
1115
00:55:58,541 --> 00:55:59,958
Neigh.
1116
00:55:59,958 --> 00:56:03,083
[man] Show me your smile.
Uh, Miss Black Leather, would you mind?
1117
00:56:03,083 --> 00:56:06,583
Oh, uh, you're taking it off.
Go ahead, then... Uh, excuse me...
1118
00:56:06,583 --> 00:56:09,000
Uh, these back shots are also great,
but uh...
1119
00:56:09,000 --> 00:56:10,458
[dart whizzes]
1120
00:56:10,458 --> 00:56:12,666
- [Kurumi] Saeba-san, that's...
- Get on.
1121
00:56:12,666 --> 00:56:14,708
- [Kurumi] But--
- Just do it. Let's ride!
1122
00:56:14,708 --> 00:56:16,083
- Wait! Wait!
- Whoa!
1123
00:56:16,083 --> 00:56:17,125
[Ryo neighing]
1124
00:56:17,125 --> 00:56:19,333
- [man 1] Where are you going?
- [man 2] Come back!
1125
00:56:21,958 --> 00:56:22,791
Scorpion.
1126
00:56:25,125 --> 00:56:27,958
Are you okay? What happened?
[breathing heavily]
1127
00:56:29,125 --> 00:56:32,000
How I've missed you,
my sexy Miss Sweater Melons.
1128
00:56:32,791 --> 00:56:34,666
Very astute, Ryo Saeba.
1129
00:56:34,666 --> 00:56:37,208
It isn't in me to forget such a sexy babe.
1130
00:56:37,208 --> 00:56:39,291
[dramatic music playing]
1131
00:56:39,291 --> 00:56:41,833
Wow. [exhales sharply]
1132
00:56:43,000 --> 00:56:44,250
Help her.
1133
00:56:44,250 --> 00:56:45,458
Find my sister.
1134
00:56:46,083 --> 00:56:48,000
You role play.
1135
00:56:48,000 --> 00:56:49,291
[scoffs]
1136
00:56:51,666 --> 00:56:53,750
- [crowd yells]
- [whip cracks]
1137
00:56:53,750 --> 00:56:55,375
- [Kurumi shrieks]
- [Ryo grunts]
1138
00:56:58,708 --> 00:57:00,125
- [grunts]
- [crowd shrieks]
1139
00:57:00,125 --> 00:57:02,041
Kurumi, this way! Come on!
1140
00:57:02,041 --> 00:57:03,708
- Wait! Don't go that way!
- [whip cracks]
1141
00:57:03,708 --> 00:57:05,500
[thrilling music playing]
1142
00:57:07,041 --> 00:57:08,500
[crowd cheering]
1143
00:57:13,375 --> 00:57:14,208
Saeba-san!
1144
00:57:14,208 --> 00:57:15,250
Go! Go on! Go!
1145
00:57:15,250 --> 00:57:16,708
[exhales] Kurumi, let's go!
1146
00:57:19,000 --> 00:57:20,166
[sucks teeth]
1147
00:57:20,166 --> 00:57:23,125
[grunting]
1148
00:57:24,375 --> 00:57:26,000
[crowd gasps]
1149
00:57:27,083 --> 00:57:28,958
[man] Yes, miss! You get him!
1150
00:57:28,958 --> 00:57:30,791
- This way! Hurry!
- [Seta] Oh, Milk!
1151
00:57:31,875 --> 00:57:34,208
What's wrong? He's with the police.
1152
00:57:34,208 --> 00:57:35,791
- [Kaori] Ah, good!
- What happened?
1153
00:57:35,791 --> 00:57:38,208
Oh, she's being targeted.
Can you keep her safe?
1154
00:57:38,208 --> 00:57:40,208
Understood. Let's get you out of here.
1155
00:57:41,000 --> 00:57:42,625
[Kaori] Thank you! [exhales]
1156
00:57:42,625 --> 00:57:44,333
- [dramatic music continues]
- [grunts]
1157
00:57:44,333 --> 00:57:47,416
[grunting]
1158
00:57:50,916 --> 00:57:54,541
- [groans]
- [crowd continues cheering]
1159
00:57:58,125 --> 00:58:00,041
[grunting]
1160
00:58:08,375 --> 00:58:09,375
[dart whizzes]
1161
00:58:09,375 --> 00:58:11,250
[grunting continues]
1162
00:58:13,708 --> 00:58:14,958
- [groans]
- [dart whizzes]
1163
00:58:15,916 --> 00:58:17,041
[grunts]
1164
00:58:20,083 --> 00:58:21,416
[yells]
1165
00:58:24,958 --> 00:58:26,333
[grunting]
1166
00:58:26,333 --> 00:58:28,208
[both breathing heavily]
1167
00:58:28,208 --> 00:58:30,625
Opportunity attack!
1168
00:58:33,416 --> 00:58:34,625
Stay back!
1169
00:58:37,000 --> 00:58:39,125
- [glass shatters]
- [music halts]
1170
00:58:39,125 --> 00:58:40,125
[grunts]
1171
00:58:45,208 --> 00:58:47,708
- [gun clicks]
- [slow whooshing]
1172
00:58:55,041 --> 00:58:58,041
[groaning]
1173
00:58:59,750 --> 00:59:01,833
[Ryo breathing heavily]
1174
00:59:11,833 --> 00:59:15,166
[breathes deeply]
1175
00:59:16,000 --> 00:59:17,000
Your arm...
1176
00:59:17,000 --> 00:59:18,416
[tense music playing]
1177
00:59:18,416 --> 00:59:19,583
I said stay back.
1178
00:59:29,666 --> 00:59:31,541
[Brown Bear] Uh, Scorpion...
1179
00:59:31,541 --> 00:59:33,541
Retreat. Stand down.
1180
00:59:33,541 --> 00:59:34,458
[exhales]
1181
00:59:36,333 --> 00:59:37,375
[loud clank]
1182
00:59:40,583 --> 00:59:42,250
We're still in the middle of our date.
1183
00:59:42,250 --> 00:59:44,333
[tense music continues]
1184
00:59:56,291 --> 00:59:58,166
[breathing shakily]
1185
00:59:58,166 --> 00:59:59,083
[grunts]
1186
01:00:02,208 --> 01:00:04,208
Who's this group you're with?
1187
01:00:05,458 --> 01:00:07,416
[grunting]
1188
01:00:07,416 --> 01:00:08,791
[knee cracks]
1189
01:00:08,791 --> 01:00:10,750
[groaning]
1190
01:00:10,750 --> 01:00:12,750
[crowd gasps]
1191
01:00:12,750 --> 01:00:14,583
Don't keep me waiting for it.
1192
01:00:14,583 --> 01:00:16,125
[tense music playing]
1193
01:00:20,000 --> 01:00:20,916
[gasps]
1194
01:00:27,250 --> 01:00:29,250
[breathing heavily]
1195
01:00:35,708 --> 01:00:36,958
Give it up, will you?
1196
01:00:37,833 --> 01:00:39,375
For the good of the Union.
1197
01:00:39,958 --> 01:00:41,000
[inhales sharply]
1198
01:00:42,333 --> 01:00:45,416
[distorted ringing, whooshing]
1199
01:00:48,833 --> 01:00:50,041
[exhales shakily]
1200
01:00:53,666 --> 01:00:56,416
[breathing heavily]
1201
01:00:59,541 --> 01:01:02,875
Saeba!
1202
01:01:02,875 --> 01:01:05,041
[dramatic music playing]
1203
01:01:10,458 --> 01:01:11,583
[music halts abruptly]
1204
01:01:12,250 --> 01:01:14,041
[all] Whoa!
1205
01:01:14,041 --> 01:01:18,083
[applauding]
1206
01:01:18,083 --> 01:01:20,333
My, oh, my!
1207
01:01:20,833 --> 01:01:22,416
Oh, my!
1208
01:01:22,416 --> 01:01:24,750
Thank you! Look at that.
1209
01:01:24,750 --> 01:01:27,625
[cheering continues faintly]
1210
01:01:27,625 --> 01:01:28,583
[grunts softly]
1211
01:01:29,291 --> 01:01:31,958
[cheering continues]
1212
01:01:35,000 --> 01:01:35,833
[Kaori] You okay?
1213
01:01:35,833 --> 01:01:38,166
- [Ryo] How's Kurumi doing?
- She's safe with an officer.
1214
01:01:38,166 --> 01:01:39,250
Officer?
1215
01:01:46,291 --> 01:01:48,625
[female detective] Are you okay?
Are you awake?
1216
01:01:51,708 --> 01:01:53,875
Are you sure he was really an officer?
1217
01:01:53,875 --> 01:01:55,166
Yes.
1218
01:01:55,166 --> 01:01:57,250
- He was carrying a police badge.
- And his name?
1219
01:01:57,833 --> 01:01:58,916
I didn't think to ask him.
1220
01:01:58,916 --> 01:02:00,000
It's okay.
1221
01:02:00,708 --> 01:02:03,083
Kaori, you didn't do anything wrong.
1222
01:02:03,083 --> 01:02:05,375
I'll question her
about anything else I need.
1223
01:02:06,083 --> 01:02:07,333
Hey, bring her in.
1224
01:02:07,333 --> 01:02:09,041
- Yes, ma'am.
- [male detective] Yes, ma'am.
1225
01:02:09,041 --> 01:02:10,916
[female detective] Hey,
you can stand, right?
1226
01:02:10,916 --> 01:02:12,791
[male detective] Excuse me.
Make room, please.
1227
01:02:23,000 --> 01:02:26,291
[siren wailing]
1228
01:02:26,291 --> 01:02:28,083
[sighs] Ito's not answering?
1229
01:02:29,583 --> 01:02:30,750
I can't get him on the line.
1230
01:02:30,750 --> 01:02:33,333
[sighs] Of all the times,
it had to be now.
1231
01:02:34,208 --> 01:02:35,041
[exhales]
1232
01:02:36,625 --> 01:02:37,958
You should get ready.
1233
01:02:37,958 --> 01:02:40,291
We've got a long list
of questions to ask you.
1234
01:02:40,291 --> 01:02:43,375
- [breathing shakily]
- [electronic beeping]
1235
01:02:43,375 --> 01:02:44,625
What's wrong with you?
1236
01:02:45,125 --> 01:02:46,375
For the good of the Union.
1237
01:02:46,375 --> 01:02:47,333
[Saeko] Huh?
1238
01:02:48,250 --> 01:02:49,291
[screams]
1239
01:02:49,291 --> 01:02:50,333
[slosh]
1240
01:03:03,291 --> 01:03:05,791
[unsettling music playing]
1241
01:03:08,541 --> 01:03:10,541
[crickets chirping]
1242
01:03:12,958 --> 01:03:14,958
[footsteps approaching]
1243
01:03:15,958 --> 01:03:17,750
About time you got here.
1244
01:03:30,541 --> 01:03:31,458
[suitcase unlocking]
1245
01:03:32,166 --> 01:03:33,500
[inhales deeply]
1246
01:03:33,500 --> 01:03:34,583
Looks good.
1247
01:03:37,666 --> 01:03:38,875
I can go now, right?
1248
01:03:41,333 --> 01:03:42,791
And no further contact.
1249
01:03:47,458 --> 01:03:50,666
And, men,
don't be too rough with her, okay?
1250
01:03:57,416 --> 01:03:59,500
[electronic beeping]
1251
01:03:59,500 --> 01:04:02,500
[tense music swelling]
1252
01:04:07,583 --> 01:04:10,666
- [dramatic music playing]
- [muffled screaming]
1253
01:04:18,333 --> 01:04:19,500
[music halts abruptly]
1254
01:04:20,458 --> 01:04:21,333
[Ryo exhales]
1255
01:04:31,125 --> 01:04:32,875
[Ryo exhales, inhales deeply]
1256
01:04:32,875 --> 01:04:34,500
[items clatter]
1257
01:04:36,333 --> 01:04:37,458
[phone ringing]
1258
01:04:38,458 --> 01:04:41,250
SAEKO (OWES ME 38 FAVORS)
1259
01:04:41,250 --> 01:04:43,125
- [Saeko] Ryo?
- [Ryo] Yeah.
1260
01:04:43,125 --> 01:04:45,583
That woman, she died on the way in.
1261
01:04:47,791 --> 01:04:49,708
She had some device in her neck.
1262
01:04:50,541 --> 01:04:52,833
This group, they're unhinged.
1263
01:04:55,125 --> 01:04:59,000
There was one thing she said
right before she died.
1264
01:04:59,000 --> 01:05:00,583
Something about a Union.
1265
01:05:02,125 --> 01:05:04,000
We never got to question her.
1266
01:05:05,291 --> 01:05:06,958
We are at a total impasse.
1267
01:05:07,458 --> 01:05:08,458
All right, then.
1268
01:05:08,958 --> 01:05:09,833
[phone beeps]
1269
01:05:38,833 --> 01:05:40,375
[Kaori] Is your arm okay?
1270
01:05:46,166 --> 01:05:47,791
It was my fault, wasn't it?
1271
01:05:51,708 --> 01:05:53,083
And losing Kurumi too.
1272
01:05:55,666 --> 01:05:56,625
Please say something.
1273
01:05:57,583 --> 01:05:59,250
[Ryo] Leave all of this behind.
1274
01:06:02,083 --> 01:06:03,166
Go home now.
1275
01:06:11,833 --> 01:06:12,875
[exhales]
1276
01:06:25,083 --> 01:06:26,500
"Take care of Kaori."
1277
01:06:30,333 --> 01:06:32,291
Makimura said that right before he died.
1278
01:06:32,916 --> 01:06:35,208
[tender music playing]
1279
01:06:35,833 --> 01:06:37,666
I promised that I would look out for you.
1280
01:06:43,791 --> 01:06:45,333
Forget about all that.
1281
01:06:47,625 --> 01:06:49,708
He wasn't someone I could count on.
1282
01:06:50,333 --> 01:06:53,041
My brother was selfish, a terrible liar,
1283
01:06:53,041 --> 01:06:54,708
he was always getting wasted.
1284
01:06:54,708 --> 01:06:58,083
And even then, he was always promising me,
"I'll protect you, I'll watch your back."
1285
01:06:58,666 --> 01:06:59,666
But I thought...
1286
01:07:00,375 --> 01:07:02,666
I thought I would be the one
to protect him.
1287
01:07:05,000 --> 01:07:06,666
But I couldn't even do that.
1288
01:07:07,500 --> 01:07:09,333
I couldn't do anything at all.
1289
01:07:10,041 --> 01:07:11,833
It was always about protecting me.
1290
01:07:13,875 --> 01:07:14,833
You were there,
1291
01:07:15,625 --> 01:07:17,291
holding him at the end of it all.
1292
01:07:17,916 --> 01:07:18,791
But me?
1293
01:07:19,625 --> 01:07:22,041
I was so scared
that I couldn't go to him.
1294
01:07:25,625 --> 01:07:27,041
He reserved a table,
1295
01:07:27,750 --> 01:07:29,500
he bought champagne for us to toast.
1296
01:07:29,500 --> 01:07:31,083
So what was it for?
1297
01:07:31,083 --> 01:07:32,958
I knew that we weren't really related.
1298
01:07:33,583 --> 01:07:35,250
But we were always together.
1299
01:07:35,250 --> 01:07:38,958
We were family for Gods' sake!
I knew that, of course.
1300
01:07:38,958 --> 01:07:41,958
Why couldn't he have just said that?
[whimpers]
1301
01:07:41,958 --> 01:07:43,791
[tender music continues]
1302
01:07:48,958 --> 01:07:50,500
[sobbing]
1303
01:07:57,166 --> 01:07:58,958
I don't need your protection.
1304
01:08:02,666 --> 01:08:03,958
I won't forgive them.
1305
01:08:05,333 --> 01:08:06,875
I am going to fight.
1306
01:08:06,875 --> 01:08:10,125
The people who murdered my brother
and kidnapped Kurumi will pay,
1307
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
even without you!
1308
01:08:12,041 --> 01:08:14,625
Whether I'm alone or not,
I'm gonna take them down.
1309
01:08:29,041 --> 01:08:30,666
[door opens]
1310
01:08:33,041 --> 01:08:34,083
[door shuts]
1311
01:08:41,041 --> 01:08:43,208
[hopeful music playing]
1312
01:08:57,875 --> 01:09:00,250
[stimulating music playing]
1313
01:09:21,500 --> 01:09:22,541
[Ryo grunts]
1314
01:09:24,208 --> 01:09:26,083
I'm accepting your request.
1315
01:09:26,083 --> 01:09:27,750
[dramatic music playing]
1316
01:09:29,916 --> 01:09:31,416
It's time to get revenge.
1317
01:09:36,458 --> 01:09:37,833
Huh? Huh, hey!
1318
01:09:37,833 --> 01:09:38,750
Uh, what?
1319
01:09:42,916 --> 01:09:44,291
[music ends]
1320
01:09:54,041 --> 01:09:55,458
[Kurumi whimpers]
1321
01:09:55,958 --> 01:09:57,166
Ah, good.
1322
01:09:58,166 --> 01:09:59,000
You're awake?
1323
01:09:59,916 --> 01:10:01,458
Good morning, Kurumi.
1324
01:10:06,958 --> 01:10:08,333
[Kurumi] Kento...
1325
01:10:08,333 --> 01:10:11,208
[woman] Oh, is that the friend
you were looking for?
1326
01:10:11,208 --> 01:10:12,125
Kento...
1327
01:10:12,708 --> 01:10:13,875
[whimpers]
1328
01:10:13,875 --> 01:10:15,458
It's best not to look.
1329
01:10:16,291 --> 01:10:17,625
You'll only get hurt.
1330
01:10:19,166 --> 01:10:20,291
[man] Miss President.
1331
01:10:28,875 --> 01:10:30,666
It really is beautiful.
1332
01:10:32,875 --> 01:10:35,541
This is the color of the future.
1333
01:10:37,500 --> 01:10:40,375
All we need to do now
is incorporate your DNA.
1334
01:10:42,875 --> 01:10:44,875
It will be ready in two days.
1335
01:10:47,708 --> 01:10:48,708
[liquid bubbling]
1336
01:10:48,708 --> 01:10:49,791
[chuckles softly]
1337
01:10:50,291 --> 01:10:51,291
Almost there.
1338
01:10:51,958 --> 01:10:54,958
With Lore's tech, and your funding,
1339
01:10:54,958 --> 01:10:56,666
and also who we are,
1340
01:10:56,666 --> 01:10:58,291
we'll be unstoppable.
1341
01:11:00,541 --> 01:11:02,666
[unsettling music playing]
1342
01:11:11,541 --> 01:11:14,458
[gasping, straining]
1343
01:11:14,458 --> 01:11:15,625
[body thuds]
1344
01:11:17,250 --> 01:11:19,625
[straining continues]
1345
01:11:25,000 --> 01:11:26,333
[gasping]
1346
01:11:35,291 --> 01:11:38,291
[continues gasping]
1347
01:11:39,625 --> 01:11:41,625
Your tenacity's second to none.
1348
01:11:46,625 --> 01:11:47,666
[glass shatters]
1349
01:11:52,833 --> 01:11:54,958
[eerie swell]
1350
01:12:02,500 --> 01:12:03,666
[dramatic sting]
1351
01:12:06,375 --> 01:12:07,708
For the good of the Union.
1352
01:12:09,375 --> 01:12:10,458
[man] Don't shoot!
1353
01:12:10,458 --> 01:12:12,041
[tense music playing]
1354
01:12:12,041 --> 01:12:13,458
[gunshots]
1355
01:12:22,916 --> 01:12:26,125
- [line ringing]
- [faint moaning]
1356
01:12:26,125 --> 01:12:27,458
[man 1 in Spanish] Hello?
1357
01:12:27,458 --> 01:12:28,500
[man 2] It's me.
1358
01:12:29,291 --> 01:12:30,458
Get me a chopper.
1359
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
I'm returning to headquarters
1360
01:12:34,458 --> 01:12:37,083
with the girl.
1361
01:12:37,791 --> 01:12:38,708
[line ends]
1362
01:12:40,125 --> 01:12:41,375
[in English] Time to go.
1363
01:12:41,375 --> 01:12:43,291
[tense music continues]
1364
01:12:50,791 --> 01:12:57,041
- [gunshots]
- [glass shatters]
1365
01:12:57,041 --> 01:12:58,333
[Kurumi groans]
1366
01:13:00,666 --> 01:13:01,708
[music halts abruptly]
1367
01:13:03,791 --> 01:13:05,625
[upbeat music playing]
1368
01:13:05,625 --> 01:13:06,708
[Ryo] It's a tracker.
1369
01:13:06,708 --> 01:13:08,125
[electronic chiming]
1370
01:13:08,125 --> 01:13:09,916
I put it on Kurumi.
1371
01:13:09,916 --> 01:13:11,375
Huh? When did you do that?
1372
01:13:11,375 --> 01:13:13,125
When you bashed me with the hammer.
1373
01:13:13,125 --> 01:13:15,750
[Ryo] Yup, Kurumi, yup. Do it up.
1374
01:13:15,750 --> 01:13:18,083
- [Kaori] Hey, man, no touching her!
- [Ryo grunts]
1375
01:13:18,708 --> 01:13:21,250
Well, it's what we call "risk management."
1376
01:13:22,041 --> 01:13:23,250
[phone ringing]
1377
01:13:23,250 --> 01:13:24,250
Huh?
1378
01:13:24,250 --> 01:13:25,833
AKKY
1379
01:13:25,833 --> 01:13:27,291
What's new, Old Man?
1380
01:13:27,291 --> 01:13:30,208
[Akutsu] Listen,
I found out what the Union is.
1381
01:13:30,208 --> 01:13:34,375
Union Teope is an organization
with roots in Central America.
1382
01:13:34,375 --> 01:13:35,291
[Ryo] Mmm.
1383
01:13:35,291 --> 01:13:38,041
They've got their claws
in the world's economy
1384
01:13:38,541 --> 01:13:40,125
and are raking in cash.
1385
01:13:40,125 --> 01:13:42,416
Union Teope?
1386
01:13:42,416 --> 01:13:43,625
How's Lore fit in?
1387
01:13:43,625 --> 01:13:48,208
[Akutsu] The connection is that Lore's
a front for their activities in Japan.
1388
01:13:48,208 --> 01:13:52,291
They're apparently mainlining
truckloads of funds into it.
1389
01:13:52,291 --> 01:13:53,750
So it's likely that that's--
1390
01:13:53,750 --> 01:13:55,291
That that's their base.
1391
01:13:55,291 --> 01:13:57,208
We're en route to say hi to them now.
1392
01:13:57,208 --> 01:14:00,375
Of course you are, City Hunter. [laughs]
1393
01:14:00,375 --> 01:14:01,416
Ah.
1394
01:14:01,416 --> 01:14:03,250
When you're back safe and sound,
1395
01:14:03,833 --> 01:14:06,208
I'm taking you to... [kisses]
1396
01:14:06,208 --> 01:14:07,583
...at a certain club.
1397
01:14:07,583 --> 01:14:11,083
Oh, ya' done it now! [chuckles]
1398
01:14:11,083 --> 01:14:12,000
[line ends]
1399
01:14:12,000 --> 01:14:14,250
[whimsical music playing]
1400
01:14:14,250 --> 01:14:16,041
This is for adults only, okay?
1401
01:14:16,041 --> 01:14:17,708
I didn't say anything, though.
1402
01:14:17,708 --> 01:14:18,958
[music halts abruptly]
1403
01:14:21,125 --> 01:14:22,458
[upbeat music playing]
1404
01:14:28,416 --> 01:14:30,041
[tires screech]
1405
01:14:33,750 --> 01:14:35,583
Whoa, hey! We're going in here?
1406
01:14:40,625 --> 01:14:41,666
Wow.
1407
01:14:41,666 --> 01:14:43,750
This was under Shinjuku all along?
1408
01:14:43,750 --> 01:14:45,583
It's a relic from the war.
1409
01:14:45,583 --> 01:14:47,041
[Kaori] Wow.
1410
01:14:47,041 --> 01:14:48,583
[music fades]
1411
01:14:54,375 --> 01:14:55,833
There's nobody here.
1412
01:14:57,916 --> 01:15:00,166
Are you sure this is the right place?
1413
01:15:14,958 --> 01:15:18,708
- [Ryo] Here. Hold this.
- What, me? [grunts]
1414
01:15:21,250 --> 01:15:23,625
Uh, h... hey, wait! Uh...
1415
01:15:24,750 --> 01:15:25,708
[exhales]
1416
01:15:32,583 --> 01:15:33,750
[camera shutter clicks]
1417
01:15:34,416 --> 01:15:38,000
[cop] Victim is Chief Ito of Tokyo Metro,
Investigative Division One.
1418
01:15:38,000 --> 01:15:41,041
[indistinct chatter over radio]
1419
01:15:41,041 --> 01:15:42,250
Ando, over here.
1420
01:15:42,250 --> 01:15:43,583
[Ando] Ma'am.
1421
01:15:43,583 --> 01:15:44,500
Here.
1422
01:15:46,875 --> 01:15:47,833
Listen up.
1423
01:15:48,375 --> 01:15:52,333
Officer Ito's phone, PC, desk, everything.
1424
01:15:52,333 --> 01:15:54,041
Conduct a search now.
1425
01:15:54,041 --> 01:15:55,125
[all] Yes, ma'am!
1426
01:15:55,125 --> 01:15:57,208
[pensive music playing]
1427
01:16:06,375 --> 01:16:07,625
[electrical zap]
1428
01:16:09,041 --> 01:16:11,250
[Kaori breathing shakily]
1429
01:16:13,833 --> 01:16:15,083
[electrical zap]
1430
01:16:17,583 --> 01:16:18,833
This is horrible.
1431
01:16:21,958 --> 01:16:23,250
[electrical zap]
1432
01:16:24,750 --> 01:16:26,041
Lore's CEO?
1433
01:16:26,041 --> 01:16:27,125
Why her?
1434
01:16:28,250 --> 01:16:30,625
She's served her only purpose.
1435
01:16:33,875 --> 01:16:35,583
[unsettling music playing]
1436
01:16:38,541 --> 01:16:39,791
[electrical zap]
1437
01:16:46,250 --> 01:16:48,375
[bubbling]
1438
01:16:51,458 --> 01:16:53,916
[bubbling]
1439
01:17:05,000 --> 01:17:06,250
[Kaori] What is that?
1440
01:17:06,250 --> 01:17:08,666
[Ryo] That's a bit over the top
for my taste.
1441
01:17:10,958 --> 01:17:12,583
[dramatic music swells]
1442
01:17:14,791 --> 01:17:15,791
[loud thud]
1443
01:17:23,208 --> 01:17:24,375
[bubbling]
1444
01:17:26,833 --> 01:17:27,708
[Kaori grunts]
1445
01:17:31,333 --> 01:17:34,583
[Kaori breathing shakily]
1446
01:17:34,583 --> 01:17:35,666
[Kaori] Hello?
1447
01:17:39,375 --> 01:17:40,666
Anyone there?
1448
01:17:45,875 --> 01:17:47,166
Looks pretty vacant.
1449
01:17:56,791 --> 01:18:00,916
[breathing shakily]
1450
01:18:06,333 --> 01:18:08,166
Uber Eats, guys!
1451
01:18:08,166 --> 01:18:11,125
Who ordered the yangnyeom chicken?
1452
01:18:12,541 --> 01:18:13,458
[guns cock]
1453
01:18:13,458 --> 01:18:14,875
[chuckles nervously]
1454
01:18:14,875 --> 01:18:16,291
I'll cancel the order, then.
1455
01:18:16,291 --> 01:18:19,375
- [Kaori screaming]
- Go, go, go, go, go!
1456
01:18:19,375 --> 01:18:23,791
- What the hell? This is your life?
- All right, then. Plan B it is.
1457
01:18:23,791 --> 01:18:25,833
You never had a Plan A!
1458
01:18:27,125 --> 01:18:28,291
[shrieks]
1459
01:18:28,291 --> 01:18:29,333
[breathing heavily]
1460
01:18:38,916 --> 01:18:40,708
[shell casings clattering]
1461
01:19:01,791 --> 01:19:03,625
[thrilling music playing]
1462
01:19:09,625 --> 01:19:10,791
[Ryo] Next!
1463
01:19:10,791 --> 01:19:12,541
- [yells]
- [grunts]
1464
01:19:18,958 --> 01:19:21,041
[grunting]
1465
01:19:23,791 --> 01:19:25,125
Hi-yah!
1466
01:19:25,666 --> 01:19:27,541
- [grunts]
- [Ryo] Next!
1467
01:19:27,541 --> 01:19:28,666
[grunts]
1468
01:19:43,041 --> 01:19:44,166
Next! [grunts]
1469
01:20:00,000 --> 01:20:00,833
[Kaori] Here.
1470
01:20:01,500 --> 01:20:02,833
[music halts]
1471
01:20:05,458 --> 01:20:06,500
[soldier] Go!
1472
01:20:06,500 --> 01:20:08,750
- [tense music continues]
- [soldiers grunt]
1473
01:20:11,500 --> 01:20:12,333
[Kaori] Whoa!
1474
01:20:13,625 --> 01:20:15,083
[Ryo] They just keep coming.
1475
01:20:27,500 --> 01:20:29,000
[soldiers yell]
1476
01:20:29,625 --> 01:20:30,958
[grunting]
1477
01:20:31,500 --> 01:20:32,750
[Kaori shrieks]
1478
01:20:35,791 --> 01:20:37,250
[bullets clanking]
1479
01:20:42,416 --> 01:20:43,416
Plan C, then.
1480
01:20:43,416 --> 01:20:44,333
Huh?
1481
01:20:45,416 --> 01:20:46,458
Whatever.
1482
01:20:46,458 --> 01:20:48,000
Plan C, yeah. [exhales]
1483
01:20:48,000 --> 01:20:49,541
[soldier] Go, go, go, go, go, go.
1484
01:20:50,083 --> 01:20:52,666
Up, up. Let's go, let's go.
Come on, hit it. Hustle! Hustle!
1485
01:20:53,791 --> 01:20:55,000
[gunshots continue]
1486
01:20:59,833 --> 01:21:01,125
[grunting]
1487
01:21:01,125 --> 01:21:02,375
[gunshots]
1488
01:21:05,125 --> 01:21:06,875
[tense music continues]
1489
01:21:22,958 --> 01:21:25,291
[hissing]
1490
01:21:29,583 --> 01:21:30,500
[shrieks]
1491
01:21:34,916 --> 01:21:36,875
[soldier grunts]
1492
01:21:36,875 --> 01:21:37,958
[both grunting]
1493
01:21:41,250 --> 01:21:42,666
[tanks clatter]
1494
01:21:53,250 --> 01:21:54,416
[gun cocks]
1495
01:22:05,541 --> 01:22:08,083
[music building]
1496
01:22:08,083 --> 01:22:10,750
[music fades]
1497
01:22:12,000 --> 01:22:13,083
[soldier exhales]
1498
01:22:13,083 --> 01:22:14,916
[soldier grunts]
1499
01:22:14,916 --> 01:22:16,833
[Kaori breathing heavily]
1500
01:22:16,833 --> 01:22:17,916
Not bad.
1501
01:22:19,000 --> 01:22:20,083
Yeah, you too.
1502
01:22:23,333 --> 01:22:24,416
[bullet ricochets]
1503
01:22:27,375 --> 01:22:28,333
Kurumi!
1504
01:22:28,333 --> 01:22:30,083
[Kurumi breathing shakily]
1505
01:22:30,083 --> 01:22:31,083
[gun cocks]
1506
01:22:31,583 --> 01:22:34,791
[Kurumi groaning]
1507
01:22:41,000 --> 01:22:44,750
[man] You surpassed
my expectations, Ryo Saeba.
1508
01:22:47,083 --> 01:22:48,541
I have good news.
1509
01:22:51,000 --> 01:22:53,041
We want you on our side.
1510
01:22:53,041 --> 01:22:55,916
A very warm welcome is waiting for you.
1511
01:22:57,666 --> 01:23:00,291
You want to live and die
in this sleepy, little town?
1512
01:23:01,583 --> 01:23:05,250
You're not like that sorry excuse
for a partner you had.
1513
01:23:05,833 --> 01:23:06,708
Are you?
1514
01:23:08,125 --> 01:23:09,125
Hit a nerve?
1515
01:23:11,458 --> 01:23:13,458
I'm right, though, aren't I?
1516
01:23:13,458 --> 01:23:15,000
That loser was weak.
1517
01:23:16,041 --> 01:23:18,041
And the weak all end up dead.
1518
01:23:18,875 --> 01:23:21,375
Isn't that right, Saeba?
1519
01:23:24,625 --> 01:23:26,541
He didn't belong.
1520
01:23:27,166 --> 01:23:29,166
I think you've always known that.
1521
01:23:33,875 --> 01:23:35,083
That's right.
1522
01:23:35,916 --> 01:23:38,208
Come to this side. [laughs]
1523
01:23:38,208 --> 01:23:39,208
That's right!
1524
01:23:41,875 --> 01:23:44,791
This kind of place
isn't good enough for you.
1525
01:23:44,791 --> 01:23:47,083
You sure talk a lot for an insect.
1526
01:23:49,666 --> 01:23:51,708
My partner's blood is on your hands.
1527
01:23:53,458 --> 01:23:56,541
Shut your mouth
and beg forgiveness from hell.
1528
01:23:56,541 --> 01:23:57,458
[gun cocks]
1529
01:23:57,458 --> 01:23:58,416
[inhales sharply]
1530
01:24:00,375 --> 01:24:02,833
It's all so expected, huh?
1531
01:24:06,416 --> 01:24:07,541
[dramatic swell]
1532
01:24:11,250 --> 01:24:12,250
[loud clank]
1533
01:24:13,333 --> 01:24:17,708
- [Brown Bear breathing heavily]
- [dramatic music playing]
1534
01:24:22,458 --> 01:24:24,375
Are you a cosplayer or...
1535
01:24:24,375 --> 01:24:26,041
[Brown Bear continues breathing heavily]
1536
01:24:31,916 --> 01:24:32,791
[loud clank]
1537
01:24:33,375 --> 01:24:34,875
[yells]
1538
01:24:37,125 --> 01:24:38,291
Kurumi!
1539
01:24:38,291 --> 01:24:39,875
[Brown Bear grunts]
1540
01:24:40,666 --> 01:24:42,291
- [Ryo] Go after them!
- [Kaori] Wait!
1541
01:24:44,375 --> 01:24:45,541
[Brown Bear grunts]
1542
01:24:47,333 --> 01:24:50,500
[both grunting]
1543
01:24:53,291 --> 01:24:58,291
[sirens wailing]
1544
01:25:12,375 --> 01:25:13,250
[Kurumi grunts]
1545
01:25:15,791 --> 01:25:20,375
[Kurumi groaning]
1546
01:25:26,875 --> 01:25:27,708
[beeps]
1547
01:25:31,958 --> 01:25:35,500
[Kurumi straining]
1548
01:25:37,166 --> 01:25:39,583
[Kurumi breathing shakily]
1549
01:25:42,833 --> 01:25:45,583
[thrilling music playing]
1550
01:25:49,125 --> 01:25:51,291
- [grunts]
- [Brown Bear yells]
1551
01:25:57,000 --> 01:25:59,500
[Ryo] Go on ahead. I'll catch up!
1552
01:26:00,291 --> 01:26:01,125
Got it!
1553
01:26:03,791 --> 01:26:05,125
[grunting]
1554
01:26:10,500 --> 01:26:12,500
What is this guy, Hercules?
1555
01:26:14,916 --> 01:26:16,708
[Brown Bear grunts]
1556
01:26:18,958 --> 01:26:20,458
[Ryo grunts]
1557
01:26:21,875 --> 01:26:23,375
I'm ending this now.
1558
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
[Brown Bear grunts]
1559
01:26:26,833 --> 01:26:28,416
[gasps]
1560
01:26:30,083 --> 01:26:31,125
[music ends]
1561
01:26:31,125 --> 01:26:32,208
[Kaori] Kurumi!
1562
01:26:34,750 --> 01:26:37,333
[grunts, groans]
1563
01:26:41,625 --> 01:26:43,166
[yells] Open this up!
1564
01:26:43,166 --> 01:26:45,541
You've got a whole lot on your plate, huh?
1565
01:26:45,541 --> 01:26:48,750
Avenging your late brother,
avenging your late father.
1566
01:26:50,208 --> 01:26:51,041
My father?
1567
01:26:52,833 --> 01:26:54,083
You don't know, then.
1568
01:26:54,083 --> 01:26:55,875
[unsettling music playing]
1569
01:26:59,083 --> 01:27:02,166
Really? Is that so? [laughs]
1570
01:27:02,166 --> 01:27:03,458
[thrilling music playing]
1571
01:27:04,875 --> 01:27:08,375
[Brown Bear continues gasping]
1572
01:27:10,791 --> 01:27:13,166
- Let's go, teddy bear.
- [groans]
1573
01:27:16,333 --> 01:27:17,166
[yells]
1574
01:27:17,166 --> 01:27:18,458
- [Ryo grunts]
- [enchanted swell]
1575
01:27:18,458 --> 01:27:20,375
[Brown Bear grunting]
1576
01:27:25,875 --> 01:27:28,333
[gunshot echoes]
1577
01:27:28,333 --> 01:27:30,333
[thrilling music continues]
1578
01:27:34,416 --> 01:27:36,416
[exploding]
1579
01:27:40,708 --> 01:27:42,000
[shell casings clatter]
1580
01:27:44,333 --> 01:27:46,416
[sirens continue wailing]
1581
01:27:51,291 --> 01:27:52,125
[brakes screech]
1582
01:27:52,125 --> 01:27:55,208
[indistinct chatter]
1583
01:27:55,208 --> 01:27:57,208
- [woman] We got to wait to get in.
- [man] Come on!
1584
01:27:57,208 --> 01:27:58,875
[woman] Check the back door.
1585
01:27:58,875 --> 01:28:00,375
Find their onsite security.
1586
01:28:00,916 --> 01:28:03,875
[helicopter blades whirring
in the distance]
1587
01:28:08,708 --> 01:28:10,875
You know, your biological father,
1588
01:28:12,208 --> 01:28:14,333
he used to be a member of the Union.
1589
01:28:16,708 --> 01:28:19,875
And one day,
he said that he needed to leave us.
1590
01:28:20,750 --> 01:28:22,750
He said he'd just had a child.
1591
01:28:28,083 --> 01:28:28,958
Ah.
1592
01:28:32,166 --> 01:28:34,750
So, of course, I had to rat on the guy.
1593
01:28:35,458 --> 01:28:37,625
And they turned him into a test subject.
1594
01:28:39,333 --> 01:28:40,333
[exhales]
1595
01:28:41,458 --> 01:28:42,291
He was weak.
1596
01:28:42,291 --> 01:28:43,583
Hey!
1597
01:28:43,583 --> 01:28:44,666
[laughs]
1598
01:28:44,666 --> 01:28:47,000
The man who shot and killed your father
1599
01:28:47,000 --> 01:28:49,208
was none other than Makimura's father.
1600
01:28:49,208 --> 01:28:52,250
After he killed him,
he took you in and raised you.
1601
01:28:53,333 --> 01:28:54,208
Hey!
1602
01:28:54,208 --> 01:28:56,375
- Small world, no?
- Hey!
1603
01:28:56,375 --> 01:28:57,375
[Kaori grunting]
1604
01:28:57,375 --> 01:28:59,750
I've murdered two
of your family members now.
1605
01:28:59,750 --> 01:29:02,083
- [screaming]
- I wonder who's next?
1606
01:29:03,833 --> 01:29:06,625
Wait a second,
you don't have anybody left. [laughs]
1607
01:29:06,625 --> 01:29:09,041
- [glass cracks]
- [shell casing clatters]
1608
01:29:09,041 --> 01:29:11,125
[Kaori gasps]
1609
01:29:11,125 --> 01:29:12,916
You're the next one on my list.
1610
01:29:14,625 --> 01:29:15,458
[glass shatters]
1611
01:29:17,458 --> 01:29:18,458
[man gasps]
1612
01:29:19,583 --> 01:29:20,750
[shell casings clatter]
1613
01:29:24,458 --> 01:29:26,041
[shell casings clatter]
1614
01:29:26,041 --> 01:29:28,666
[gunshots continue]
1615
01:29:31,375 --> 01:29:32,791
[glass shatters]
1616
01:29:35,125 --> 01:29:36,416
[glass shatters]
1617
01:29:36,416 --> 01:29:37,416
[Kurumi gasps]
1618
01:29:42,125 --> 01:29:45,125
[yelling, grunting]
1619
01:29:45,125 --> 01:29:46,916
[helicopter blades whirring]
1620
01:29:46,916 --> 01:29:47,916
[gun cocks]
1621
01:29:47,916 --> 01:29:49,375
[man breathing shakily]
1622
01:29:55,916 --> 01:29:56,958
[Kaori] Kurumi!
1623
01:29:57,875 --> 01:29:58,750
This way.
1624
01:29:58,750 --> 01:29:59,958
Hey!
1625
01:29:59,958 --> 01:30:01,375
Drop the ladder!
1626
01:30:02,041 --> 01:30:03,250
Hurry up!
1627
01:30:04,708 --> 01:30:05,750
Hey!
1628
01:30:08,250 --> 01:30:12,333
[man breathing heavily]
1629
01:30:13,916 --> 01:30:14,833
[gun cocks]
1630
01:30:17,375 --> 01:30:19,541
[man groaning]
1631
01:30:19,541 --> 01:30:20,958
Saeba.
1632
01:30:20,958 --> 01:30:22,958
[dramatic music building]
1633
01:30:25,291 --> 01:30:26,666
[music fades]
1634
01:30:54,875 --> 01:30:56,000
Go right ahead.
1635
01:30:56,791 --> 01:30:59,458
[breathing shakily]
1636
01:30:59,458 --> 01:31:00,916
[groans, exhales]
1637
01:31:09,583 --> 01:31:10,500
Right here.
1638
01:31:12,250 --> 01:31:13,333
Right here.
1639
01:31:13,333 --> 01:31:15,208
[continues breathing shakily]
1640
01:31:20,125 --> 01:31:22,791
What's wrong? No revenge for them?
1641
01:31:22,791 --> 01:31:23,916
[Kaori breathes shakily]
1642
01:31:23,916 --> 01:31:26,625
For your brother and for your father?
1643
01:31:28,208 --> 01:31:29,833
Revenge for the family you lost!
1644
01:31:29,833 --> 01:31:31,208
I'll kill you. [inhales sharply]
1645
01:31:34,750 --> 01:31:37,541
[Kaori breathing heavily]
1646
01:31:38,125 --> 01:31:39,583
- Do it.
- [Kaori grunts]
1647
01:31:39,583 --> 01:31:40,791
Do it!
1648
01:31:40,791 --> 01:31:42,166
Shoot me!
1649
01:31:42,166 --> 01:31:43,458
End it!
1650
01:31:43,458 --> 01:31:46,250
Shoot me!
1651
01:31:46,250 --> 01:31:48,375
[screams]
1652
01:31:48,375 --> 01:31:51,375
[breathing heavily]
1653
01:32:02,625 --> 01:32:03,958
[sobs]
1654
01:32:17,458 --> 01:32:19,500
[gentle music playing]
1655
01:32:30,875 --> 01:32:33,750
[sobbing]
1656
01:32:50,958 --> 01:32:53,291
[helicopter blades whirring]
1657
01:33:01,791 --> 01:33:04,208
[electronic beeping]
1658
01:33:05,250 --> 01:33:06,375
[yells]
1659
01:33:06,375 --> 01:33:08,000
[slosh]
1660
01:33:09,916 --> 01:33:10,875
[body thuds]
1661
01:33:16,125 --> 01:33:18,750
[gentle music continues]
1662
01:33:35,791 --> 01:33:37,833
[man] A little more. There we go.
1663
01:33:37,833 --> 01:33:38,958
[men grunting]
1664
01:33:51,916 --> 01:33:52,916
Are you all right?
1665
01:33:52,916 --> 01:33:54,125
[Kaori] Yes.
1666
01:33:54,125 --> 01:33:56,250
- See to them, please.
- [paramedic] This way, please.
1667
01:33:56,250 --> 01:33:58,208
Split up.
Search the first and second floors.
1668
01:33:58,208 --> 01:33:59,333
[all] Yes, ma'am.
1669
01:34:13,916 --> 01:34:14,958
[sighs]
1670
01:34:19,041 --> 01:34:21,041
[pensive music playing]
1671
01:34:25,416 --> 01:34:27,416
[Ryo humming]
1672
01:34:48,833 --> 01:34:51,916
- [gentle music continues]
- [birds squawking]
1673
01:35:20,541 --> 01:35:24,125
I WAS CHOSEN AS THE NEW MASCOT, MEOW
1674
01:35:25,125 --> 01:35:26,958
I WANNA WORK IN ALL KINDS OF FIELDS!!
1675
01:35:29,083 --> 01:35:31,625
THE COSPLAY WILL KEEP COMING, MEOW
1676
01:35:48,375 --> 01:35:50,916
[snoring]
1677
01:35:52,125 --> 01:35:53,208
[groans]
1678
01:35:54,958 --> 01:35:55,875
[groans]
1679
01:35:57,625 --> 01:35:58,666
[groans]
1680
01:36:06,083 --> 01:36:07,916
- [vacuum cleaner whirring]
- Huh?
1681
01:36:08,750 --> 01:36:09,625
Huh?
1682
01:36:10,125 --> 01:36:12,000
Is this the earliest you get up?
1683
01:36:12,000 --> 01:36:14,250
- What are you doing?
- Just cleaning.
1684
01:36:14,250 --> 01:36:15,666
No, no, why are y...
1685
01:36:16,583 --> 01:36:18,000
[gasps] No way!
1686
01:36:19,083 --> 01:36:20,833
They're gone!
1687
01:36:20,833 --> 01:36:22,000
Where did they...
1688
01:36:22,000 --> 01:36:23,291
Yep, I threw all of them out.
1689
01:36:23,291 --> 01:36:26,250
Why would you?
My most sexy babes! That was research!
1690
01:36:26,250 --> 01:36:28,625
I wouldn't be able to live here
if you had all that.
1691
01:36:28,625 --> 01:36:29,541
Huh?
1692
01:36:32,458 --> 01:36:34,625
You're going to be needing
a new partner now, aren't you?
1693
01:36:38,958 --> 01:36:40,083
Don't be stupid.
1694
01:36:40,083 --> 01:36:41,916
[Kaori] I'll check on
the message board later.
1695
01:36:41,916 --> 01:36:44,333
- No, no, no. Hold on.
- And put some pants on, Ryo.
1696
01:36:44,333 --> 01:36:47,875
- Oi! Leave my pants alone, lady.
- [gasps] There's more!
1697
01:36:47,875 --> 01:36:50,833
No way, no way, no way. Not those!
You can't throw those away! No!
1698
01:36:50,833 --> 01:36:52,750
- [Kaori] Shut up! Calm down!
- Those are vintage!
1699
01:36:52,750 --> 01:36:55,291
- [Kaori] What's that even mean?
- They don't sell those anymore!
1700
01:36:55,291 --> 01:36:58,125
- [Kaori] Let go! Let go! Hey! Hey!
- Hey! Hey, seriously! I'm serious!
1701
01:36:58,125 --> 01:37:00,458
- You cannot--
- [Kaori] Hey, stop!
1702
01:37:00,458 --> 01:37:02,833
- Oh, shut up already, you pervert.
- [Ryo] Listen to me.
1703
01:37:02,833 --> 01:37:04,333
Why do you have that?
1704
01:37:04,333 --> 01:37:06,833
- Can it, big, old sleazeball!
- Ow!
1705
01:37:06,833 --> 01:37:07,916
Hey!
1706
01:37:07,916 --> 01:37:10,666
- Let's go! Say you're my partner!
- You are a nut!
1707
01:37:11,500 --> 01:37:13,750
It's divine punishment
for all your perviness!
1708
01:37:13,750 --> 01:37:15,583
- Okay, I get it! Stop! Stop!
- Take this!
1709
01:37:15,583 --> 01:37:17,750
[Ryo] Hey! I said stop!
1710
01:37:17,750 --> 01:37:20,208
- [Kaori] You can't escape!
- [Ryo] Hey! Kaori!
1711
01:37:20,208 --> 01:37:22,458
[Japanese song playing]
1712
01:41:44,916 --> 01:41:49,541
MESSAGE BOARD
1713
01:41:57,166 --> 01:41:59,375
[music fades]