1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,155 --> 00:01:12,573 D'accord, à plus tard. 4 00:01:27,880 --> 00:01:30,841 VENTE AUX ENCHÈRES DE FLAXMAN 5 00:01:34,762 --> 00:01:36,764 Flaxman's Auctions, bonjour. 6 00:01:43,646 --> 00:01:46,273 JULIE : SALUT BÉBÉ, N'OUBLIES PAS !!! 7 00:01:46,398 --> 00:01:49,735 PATINAGE CE SOIR À 19 H POUR L'ANNIVERSAIRE D'EVE 8 00:01:51,111 --> 00:01:52,279 Salut, Gus. 9 00:01:55,032 --> 00:01:58,828 Je sais bien que ce n'est pas la tarification habituelle. 10 00:01:58,953 --> 00:02:01,622 Si on redistribue un peu de notre marge, 11 00:02:01,747 --> 00:02:05,668 ça les encouragera à nous donner plus de choses à l'avenir. 12 00:02:05,793 --> 00:02:07,545 Tout le monde est gagnant. 13 00:02:07,670 --> 00:02:13,300 - Tu l'as dit à Flaxman ? - Non, je veux d'abord finir ça. 14 00:02:34,029 --> 00:02:35,656 JULIE : ON EST ARRIVÉES 15 00:02:35,823 --> 00:02:37,825 TU ES EN ROUTE ? 16 00:02:41,704 --> 00:02:43,706 - M. Flaxman. - Bernard. 17 00:02:43,831 --> 00:02:48,335 Je vous présente Henry Hackford du Metropolitan Museum of Art. 18 00:02:48,460 --> 00:02:50,296 - Enchanté. - Pareillement. 19 00:02:50,421 --> 00:02:52,548 Montrez-lui le catalogue. 20 00:02:52,673 --> 00:02:56,427 Le musée pourrait acquérir beaucoup de vos trésors. 21 00:02:56,552 --> 00:03:00,347 Oui, c'est vrai. Je suis un peu en retard. C'est... 22 00:03:02,641 --> 00:03:05,644 Bien sûr. Ce serait un plaisir, monsieur. 23 00:03:05,769 --> 00:03:08,105 - Bien sûr. Merci. - Merci. 24 00:03:09,315 --> 00:03:11,942 Que faites-vous avec cet horrible ours ? 25 00:03:16,030 --> 00:03:19,158 Nous ciblons la cartographie et le monde naturel. 26 00:03:19,325 --> 00:03:24,788 Je suis très fier de l'étendue et de la diversité des pièces. 27 00:03:25,497 --> 00:03:27,416 Merci. 28 00:03:33,380 --> 00:03:36,091 Bon travail, Bernard. 29 00:03:50,522 --> 00:03:51,565 T'ES SÉRIEUX ? 30 00:03:51,690 --> 00:03:55,444 TU RECOMMENCES ! TU FAIS COMME À THANKSGIVING 31 00:04:32,147 --> 00:04:33,565 Bonsoir, Bernard. 32 00:04:33,691 --> 00:04:38,779 Je suis vraiment désolé. Laisse-moi t'expliquer. 33 00:04:38,904 --> 00:04:42,866 Je sais ce qui s'est passé. Tu as dit "oui, M. Flaxman", 34 00:04:43,033 --> 00:04:47,037 et tu as raté l'anniversaire de ta fille à cause du travail. 35 00:04:47,162 --> 00:04:50,916 Enfin... Oui. C'est à peu près ça. 36 00:04:51,041 --> 00:04:52,876 Je suis vraiment désolé. 37 00:04:53,961 --> 00:04:58,298 OK. Je la réveille pour que tu lui donnes son cadeau ? 38 00:05:00,676 --> 00:05:04,263 Oui, oui. Oui, oui, bien sûr. 39 00:05:04,388 --> 00:05:08,392 Donne-moi une seconde. J'ai un truc à régler. 40 00:05:20,988 --> 00:05:26,493 Hé, hé. Hé, mon cœur. Joyeux anniversaire ! 41 00:05:27,369 --> 00:05:31,957 Tiens, je t'ai acheté ça. 42 00:05:33,042 --> 00:05:36,879 - Des courses ? - Non, laisse-moi t'aider. 43 00:05:40,758 --> 00:05:43,302 C'est une boîte à bijoux dorée. 44 00:05:43,427 --> 00:05:44,887 Incroyable, Bernie. 45 00:05:45,971 --> 00:05:48,557 Je crois qu'elle est coincée. 46 00:05:49,183 --> 00:05:52,436 C'est ta première antiquité. Elle est belle. 47 00:05:52,561 --> 00:05:56,356 Chérie, va préparer ton sac pour aller chez mamie. 48 00:05:56,482 --> 00:05:57,649 D'accord. 49 00:06:02,362 --> 00:06:06,992 Oh, Bernie. Que va-t-on faire ? 50 00:06:07,576 --> 00:06:10,788 Je vais amener Eve chez ma mère comme prévu, 51 00:06:10,913 --> 00:06:15,584 mais je vais avoir besoin de temps, au moins jusqu'aux vacances, 52 00:06:15,709 --> 00:06:19,755 et je pense qu'il serait préférable que tu ne viennes pas. 53 00:06:20,881 --> 00:06:22,800 Quoi ? 54 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 Julie, non, s'il te plaît. 55 00:06:25,052 --> 00:06:27,971 - Tu plaisantes. - Non, Bernie. 56 00:06:28,347 --> 00:06:31,100 C'est la discussion la moins drôle de ma vie. 57 00:06:32,017 --> 00:06:33,769 Ça fait trop longtemps. 58 00:06:33,894 --> 00:06:37,064 C'est comme si tu avais oublié qui nous sommes. 59 00:06:37,189 --> 00:06:41,193 - Nous sommes une famille. - Désolé pour la boîte. 60 00:06:41,318 --> 00:06:44,655 Elle voulait une maison de poupée. 61 00:06:44,780 --> 00:06:49,451 Mais je pense qu'une heure avec son père aurait fait l'affaire. 62 00:06:50,828 --> 00:06:54,915 Bernie, c'est une chose de me laisser tomber, mais Eve ? 63 00:07:00,587 --> 00:07:02,089 Je reviendrai, OK ? 64 00:07:04,216 --> 00:07:08,887 - Tu as raté mon anniversaire. - Je suis vraiment désolé, ma chérie. 65 00:07:09,012 --> 00:07:13,851 - Maman dit que tu es un bâtard égoïste. - Elle plaisantait. 66 00:07:16,687 --> 00:07:18,313 Oh, ma chérie. 67 00:07:38,417 --> 00:07:39,835 Entrez. 68 00:07:42,921 --> 00:07:46,842 Bernard. Asseyez-vous. Asseyez-vous. 69 00:07:48,177 --> 00:07:51,430 Merci de m'avoir présenté le catalogue hier soir. 70 00:07:51,555 --> 00:07:55,642 - Ça m'a ouvert les yeux. - Je suis heureux pour vous. 71 00:07:55,767 --> 00:07:57,769 Ce fut un désastre pour moi. 72 00:07:58,478 --> 00:07:59,479 Oh, bon sang. 73 00:07:59,605 --> 00:08:03,817 Quand je suis rentré, j'avais raté l'anniversaire de ma fille. 74 00:08:03,942 --> 00:08:09,281 Puis ma femme a décidé qu'elle allait... 75 00:08:09,448 --> 00:08:15,078 - Déménager pour l'instant. - C'est terrible. 76 00:08:15,204 --> 00:08:19,458 Je dois trouver un moyen d'arranger les choses. 77 00:08:20,626 --> 00:08:24,046 J'aurais besoin de plus que de simples vacances. 78 00:08:24,171 --> 00:08:28,675 Il me faut quelques semaines de plus pour sauver mon mariage. 79 00:08:30,177 --> 00:08:34,097 - Oui, bien sûr. - Vraiment ? Merci, monsieur. 80 00:08:34,681 --> 00:08:36,266 Ce sera suffisant ? 81 00:08:36,725 --> 00:08:39,061 Je ne sais pas, monsieur. Je l'espère. 82 00:08:39,186 --> 00:08:40,854 Allons plus loin. 83 00:08:40,979 --> 00:08:46,276 Disons que l'on prolonge ce congé sabbatique à 12 mois. 84 00:08:46,693 --> 00:08:50,864 Puis de 12 mois supplémentaires, puis encore 12 mois. 85 00:08:51,031 --> 00:08:55,035 Suggérez-vous que je prenne trois ans de congé ? 86 00:08:55,160 --> 00:08:58,622 Cinq ans. Dix ans. Soyons fous. 87 00:08:58,747 --> 00:09:01,083 On dirait que vous me renvoyez. 88 00:09:01,208 --> 00:09:07,589 - Oui, c'est le cas. - Vous êtes un homme maléfique. 89 00:09:07,714 --> 00:09:13,887 Ou un homme d'affaires très intelligent. Et vous aurez des années pour décider. 90 00:09:35,117 --> 00:09:37,411 - Bernie. - Bonjour, Lenny. 91 00:09:37,536 --> 00:09:40,163 Tu aimes ? J'ai eu le droit de décorer. 92 00:09:40,289 --> 00:09:44,042 - C'est très inclusif. - C'est très joli. 93 00:09:44,793 --> 00:09:48,213 - Ça ne va pas ? - Non, pas du tout. 94 00:09:48,338 --> 00:09:52,175 Ça se voit. Ça me rend triste. 95 00:09:52,551 --> 00:09:55,929 - Désolé d'être déprimant. - Non. Tu veux en parler ? 96 00:09:56,054 --> 00:10:01,685 Je lis un livre qui pourrait t'aider. Il parle d'univers parallèles. 97 00:10:01,810 --> 00:10:04,646 Tu connais ? Il y a peut-être un autre toi 98 00:10:04,771 --> 00:10:08,692 dans un autre univers qui a actuellement une vie formidable. 99 00:10:08,817 --> 00:10:12,487 Penses-y. C'est édifiant, n'est-ce pas ? 100 00:10:13,322 --> 00:10:16,283 Que fais-tu pour Noël ? Tu veux venir voir les chats ? 101 00:10:16,408 --> 00:10:20,037 Ils sont drôles. Ils se battent. Il y en a un dehors. 102 00:10:20,162 --> 00:10:22,497 C'est très gentil, mais... 103 00:10:32,883 --> 00:10:35,218 MAMAN EVE PAPA 104 00:11:38,573 --> 00:11:40,075 Oh, mon Dieu ! 105 00:11:41,284 --> 00:11:44,704 On pourrait penser que je m'y habitue, mais non. 106 00:11:46,706 --> 00:11:50,335 Restez où vous êtes. Je ne veux pas vous faire de mal, 107 00:11:50,460 --> 00:11:54,923 mais je n'hésiterai pas si vous refusez de partir. 108 00:11:55,632 --> 00:11:59,719 Non, non, non ! Au secours ! Oh, non. S'il vous plaît. 109 00:11:59,845 --> 00:12:01,513 Que voulez-vous ? 110 00:12:01,638 --> 00:12:05,308 Tu passes ton temps à pleurnicher comme une chèvre. 111 00:12:05,434 --> 00:12:07,394 Je ne sais pas ce que vous... 112 00:12:07,519 --> 00:12:09,438 Je ne comprends pas... 113 00:12:19,781 --> 00:12:24,369 - C'est mieux ? - Oui. Oui, c'est mieux. 114 00:12:24,494 --> 00:12:30,250 D'accord, alors, allons-y. Tes désirs sont mes ordres. 115 00:12:31,126 --> 00:12:35,589 OK, pouvez-vous arrêter d'essayer de me tuer ? 116 00:12:36,465 --> 00:12:39,718 Quoi, ça ? C'est juste une mauvaise habitude. 117 00:12:39,843 --> 00:12:42,804 Qui êtes-vous ? Comment êtes-vous entrée ? 118 00:12:42,929 --> 00:12:47,309 - Eh bien, j'étais dans la boîte. - D'accord, bien sûr. 119 00:12:47,434 --> 00:12:52,731 Écoutez, quoi que vous ayez consommé, je ne vous juge pas. 120 00:12:53,273 --> 00:12:55,775 Ne touchez pas ça. Sortez de chez moi. 121 00:12:56,151 --> 00:13:02,491 - Comment êtes-vous entrée ? - OK. Je vais parler plus lentement. 122 00:13:02,866 --> 00:13:09,873 Cette boîte que tu frottais ? J'étais dedans. 123 00:13:10,457 --> 00:13:12,042 D'accord, bien sûr. 124 00:13:12,167 --> 00:13:16,004 Et comment entrez-vous dans une boîte de 15 cm de large ? 125 00:13:16,129 --> 00:13:17,130 Bonne question. 126 00:13:17,255 --> 00:13:20,383 La réponse est très simple. C'est un classique. 127 00:13:25,222 --> 00:13:26,223 Un sorcier. 128 00:13:31,019 --> 00:13:36,566 Il a pointé son doigt sur moi et j'ai tourné dans l'espace-temps. 129 00:13:40,820 --> 00:13:43,990 Puis j'ai terminé dans cette stupide boîte. 130 00:13:44,157 --> 00:13:46,660 - OK, ouah ! - Je sais ! 131 00:13:46,785 --> 00:13:49,996 C'est fort, l'excuse : "Je suis un génie". 132 00:13:50,121 --> 00:13:53,124 - C'est marrant. - Je suis vraiment un génie. 133 00:13:53,250 --> 00:13:54,876 Ouais, c'est ça. 134 00:13:57,003 --> 00:14:00,632 - Tout ça, c'est... - Non, non, non, vous... 135 00:14:00,757 --> 00:14:02,884 - OK. D'accord. - Reculez. 136 00:14:03,009 --> 00:14:08,014 Disons que tu fais des vœux et que je les réalise. 137 00:14:08,139 --> 00:14:10,767 C'est comme ça que ça fonctionne. 138 00:14:11,268 --> 00:14:12,936 Vous êtes un vrai génie ? 139 00:14:13,061 --> 00:14:14,062 - Oui. - Bien sûr. 140 00:14:14,187 --> 00:14:19,359 On est comme les fantômes, les dragons ou des licornes. 141 00:14:19,484 --> 00:14:22,320 Vous n'y croyez pas, puis vous en voyez un et vous dites : 142 00:14:22,445 --> 00:14:25,282 "Ouah. Un génie, un génie. Il y a des génies partout." 143 00:14:25,657 --> 00:14:28,702 Alors, préparez votre prochaine excuse. 144 00:14:28,827 --> 00:14:31,663 - J'aimerais... - Vas-y. 145 00:14:31,788 --> 00:14:36,001 Que mon téléphone soit rechargé, et pourquoi pas un chameau ? 146 00:14:36,126 --> 00:14:39,045 J'aimerais un chameau. C'est raisonnable. 147 00:14:39,546 --> 00:14:43,049 Bien sûr, c'est toi le patron. 148 00:14:44,426 --> 00:14:45,427 SAMEDI 14 DÉCEMBRE 149 00:14:45,844 --> 00:14:49,431 OK, c'est... c'est une coïncidence. 150 00:14:50,932 --> 00:14:52,267 Une coïncidence ? 151 00:14:57,814 --> 00:15:00,066 OK... J'annule le vœu du chameau. 152 00:15:00,191 --> 00:15:02,444 Ils annulent toujours le chameau. 153 00:15:04,821 --> 00:15:10,076 Bon sang. C'est intéressant... 154 00:15:15,915 --> 00:15:18,168 Je ne veux pas qu'Eve ait un père 155 00:15:18,293 --> 00:15:21,963 qui ne semble jamais la faire passer en premier. 156 00:15:22,088 --> 00:15:26,593 - Tu as raison. - Le problème avec Bernard, c'est que... 157 00:15:27,552 --> 00:15:29,804 Tu sais que je l'aime toujours. 158 00:15:29,929 --> 00:15:34,184 Mais le problème c'est qu'il pense que tout s'arrangera. 159 00:15:39,230 --> 00:15:44,986 C'est mon âme sœur, mais il refuse de vivre dans la réalité. 160 00:15:47,113 --> 00:15:49,324 Ouah, c'est vraiment cool. 161 00:15:49,491 --> 00:15:53,662 Mamie disait : "On n'a rien sans rien". J'aimerais qu'elle voie ça. 162 00:15:54,079 --> 00:16:00,085 Bonjour, Bernard. Regarde-toi. Tu es maigre comme un clou. 163 00:16:00,418 --> 00:16:04,172 - OK, sans rancune, mamie, j'aimerais... - Compris. 164 00:16:05,632 --> 00:16:07,300 Je n'ai pas aimé ça. 165 00:16:08,343 --> 00:16:10,679 Attendez, j'ai tout utilisé ? 166 00:16:10,804 --> 00:16:14,015 - Je suis à court de vœux ? - Non, c'est bon. 167 00:16:14,140 --> 00:16:15,433 C'est pas trois ? 168 00:16:15,809 --> 00:16:20,605 Dans les contes de fées. En vrai, les souhaits sont illimités. 169 00:16:20,730 --> 00:16:24,567 - Il faut être prudents, non ? - Oui. Si tu veux mon avis, 170 00:16:24,693 --> 00:16:28,530 il faut utiliser les mots "j'aimerais" avec la prudence 171 00:16:28,655 --> 00:16:32,742 que l'on réserve à la phrase : "S'il vous plaît, castrez-moi". 172 00:16:39,207 --> 00:16:40,625 - Un problème ? - Quoi ? 173 00:16:40,750 --> 00:16:43,503 Non, aucun. Je suis juste surpris. 174 00:16:43,628 --> 00:16:47,173 Le monde doit vous sembler tellement différent. 175 00:16:47,298 --> 00:16:50,385 Comme toujours. C'est différent à chaque fois. 176 00:16:50,510 --> 00:16:52,137 Vous êtes déjà sortie ? 177 00:16:52,262 --> 00:16:55,014 De temps en temps. Mais, je ne sais pas. 178 00:16:55,140 --> 00:16:59,936 D'après ce que je vois, ça doit faire très longtemps. 179 00:17:00,061 --> 00:17:01,479 À quelques jours près, 180 00:17:01,604 --> 00:17:06,860 si la date sur la boîte est exacte, je dirais environ 2000 ans. 181 00:17:06,985 --> 00:17:09,070 - Deux mille ans ? - Oui. 182 00:17:09,195 --> 00:17:13,116 D'accord. J'apprends des choses. 183 00:17:13,283 --> 00:17:15,326 - Vraiment ? - C'est... Oui. 184 00:17:15,744 --> 00:17:21,499 D'accord, mettons-nous au travail. Je t'écoute. 185 00:17:21,624 --> 00:17:26,421 Dis-moi ce que tu veux. Des filles ? De l'or ? Des filles en or ? 186 00:17:26,546 --> 00:17:29,674 - Plus de filles en or ? - Non, c'est... 187 00:17:29,799 --> 00:17:33,052 Allez, fais pas ton timide. 188 00:17:33,178 --> 00:17:36,598 Tu deviens riche, tu vis dans un palais, tu as cinq femmes, tu grossis, 189 00:17:36,723 --> 00:17:38,808 tu te fâches et tu me renvoies. 190 00:17:38,933 --> 00:17:40,769 Non, vous vous trompez. 191 00:17:40,894 --> 00:17:43,062 L'argent ne m'aidera pas. 192 00:17:45,607 --> 00:17:49,444 Ma femme et ma fille viennent de partir chez sa mère 193 00:17:49,569 --> 00:17:54,073 et je pense qu'elle veut essayer de faire "un break". 194 00:17:54,240 --> 00:17:56,075 Pourquoi tu fais ça ? 195 00:17:56,201 --> 00:17:58,912 C'est rien. Et mon patron m'a licencié. 196 00:17:59,037 --> 00:18:02,207 - C'est "dur". - Oui, ça marche pas comme ça. 197 00:18:02,332 --> 00:18:05,168 J'aime ça et j'ai été enfermée 2000 ans. 198 00:18:05,293 --> 00:18:08,087 - Alors je vais continuer. - D'accord. 199 00:18:08,213 --> 00:18:12,967 Alors, ton minable "patron", tu veux que je le tue ? 200 00:18:13,092 --> 00:18:18,097 Je suis douée avec les épées. J'y vais et je fais le nécessaire. 201 00:18:19,474 --> 00:18:24,479 - Merci, mais non. - D'accord, c'est dommage, parce que... 202 00:18:24,604 --> 00:18:27,357 C'est ma spécialité, tu vois ? 203 00:18:27,482 --> 00:18:30,902 - D'accord. - Alors, qu'est-ce que tu veux ? 204 00:18:31,027 --> 00:18:34,489 Mes vœux seraient que ma fille m'aime à nouveau, 205 00:18:34,656 --> 00:18:37,992 que ma femme aussi et qu'on soit heureux. 206 00:18:39,244 --> 00:18:45,792 Ça ne marche pas comme ça. Je ne peux pas contrôler les sentiments. 207 00:18:45,917 --> 00:18:49,337 C'est l'une des grandes règles. 208 00:18:49,462 --> 00:18:50,713 Alors, non. 209 00:18:51,714 --> 00:18:56,052 - Bon, d'accord. C'est un problème. - Oui. 210 00:18:56,553 --> 00:18:58,471 Et voyager dans le temps ? 211 00:18:58,596 --> 00:19:02,350 Ça pourrait tout résoudre. C'est possible ? 212 00:19:02,725 --> 00:19:06,229 C'est impossible. Pas de voyage dans le temps. 213 00:19:06,354 --> 00:19:08,815 Tu détruirais l'histoire du monde. 214 00:19:08,940 --> 00:19:14,279 Peut-être qu'on pourrait trouver un plan qui encourage 215 00:19:14,404 --> 00:19:19,868 ta femme et ta fille à changer leurs sentiments envers toi. 216 00:19:20,034 --> 00:19:21,870 - Non ? - Oui, bonne idée. 217 00:19:21,995 --> 00:19:23,746 - Bien. - Vous avez raison. 218 00:19:23,872 --> 00:19:25,748 - Oui. - Il est temps d'agir. 219 00:19:25,874 --> 00:19:28,376 - Il est temps d'agir. - J'aime ça. 220 00:19:28,501 --> 00:19:30,795 Au fait, je m'appelle Bernard. 221 00:19:30,920 --> 00:19:32,171 Bernard Bottle. 222 00:19:32,297 --> 00:19:36,467 Oh, Bernard, Bernard Bottle. 223 00:19:36,593 --> 00:19:38,636 Tu t'es déjà fait appeler Nardo ? 224 00:19:39,762 --> 00:19:42,432 - Non. - Non ? D'accord, réfléchis-y. 225 00:19:42,724 --> 00:19:46,644 Flora Gwendolen Locheed Firepit McAllister. 226 00:19:46,769 --> 00:19:49,022 - Joli nom. - Merci. 227 00:19:49,147 --> 00:19:51,399 - Enchanté. - Pareillement. 228 00:19:51,524 --> 00:19:53,443 - Bon. - Oui. 229 00:19:53,568 --> 00:19:55,778 - C'est bon. Merci. - D'accord. 230 00:19:55,904 --> 00:19:57,405 - On arrête ? - Oui. 231 00:19:57,530 --> 00:19:59,449 - Compris. - J'aimerais... 232 00:19:59,616 --> 00:20:03,202 J'aimerais qu'on soit chez ma belle-mère. 233 00:20:03,328 --> 00:20:05,163 Ça, c'est possible. 234 00:20:08,958 --> 00:20:11,002 Oui, ça fait bizarre. 235 00:20:11,127 --> 00:20:12,295 - Oui. - Respire. 236 00:20:12,420 --> 00:20:14,088 - Ça va, merci. - OK. 237 00:20:14,213 --> 00:20:16,382 - C'est bon. - Elle est là. 238 00:20:16,507 --> 00:20:17,967 - Oui. - Encore mieux. 239 00:20:18,092 --> 00:20:20,887 Alors, quel est le plan ? On fait quoi ? 240 00:20:23,056 --> 00:20:25,892 C'était peut-être une mauvaise idée. 241 00:20:26,017 --> 00:20:29,854 C'est mieux d'avoir un plan que de ne pas en avoir. 242 00:20:29,979 --> 00:20:31,814 Mais on est là, maintenant. 243 00:20:31,940 --> 00:20:34,609 - Alors, écoute-moi. - D'accord. 244 00:20:34,734 --> 00:20:36,653 À mon époque... 245 00:20:36,778 --> 00:20:41,866 lorsqu'un homme ou une femme essayait de draguer... 246 00:20:43,326 --> 00:20:46,579 La danse de la vierge. De droite à gauche. 247 00:20:46,704 --> 00:20:47,956 Dans l'autre sens. 248 00:20:48,081 --> 00:20:49,791 Ne les synchronise pas. 249 00:20:51,334 --> 00:20:52,919 Est-ce que c'est... 250 00:20:53,419 --> 00:20:56,339 - Mince, elle m'a vu. - Bien, va lui parler. 251 00:20:56,464 --> 00:20:59,300 Pour lui dire quoi ? On peut disparaître ? 252 00:20:59,425 --> 00:21:02,345 Bernard ? Qu'est-ce que tu fais ici ? 253 00:21:03,429 --> 00:21:06,766 Salut. Tu sais quoi ? Je ne faisais que passer, 254 00:21:06,891 --> 00:21:10,395 je voulais vérifier que vous êtes bien arrivées. 255 00:21:10,937 --> 00:21:13,773 - Qui est-ce ? - Flora. 256 00:21:13,898 --> 00:21:19,779 - Voici Flora. Une amie du travail. - Oui. 257 00:21:19,904 --> 00:21:25,994 C'est un plaisir de vous rencontrer. Je travaille avec Nardo. 258 00:21:26,452 --> 00:21:28,287 On travaille ensemble, 259 00:21:28,413 --> 00:21:32,625 on travaille dans notre lieu de travail. 260 00:21:32,750 --> 00:21:35,503 Et tu es habillée comme ça, 261 00:21:35,628 --> 00:21:38,256 parce que tu étais à la foire médiévale. 262 00:21:38,381 --> 00:21:40,049 - N'est-ce pas ? - Oui. 263 00:21:40,174 --> 00:21:42,176 - Oui. - Oui. 264 00:21:42,760 --> 00:21:45,930 Écoute, Bernard, je ne sais pas ce que tu fais, 265 00:21:46,055 --> 00:21:48,975 mais je pense que tu devrais rentrer. 266 00:21:49,559 --> 00:21:53,479 C'est trop bizarre. Va dormir. 267 00:21:53,604 --> 00:21:57,483 C'était un plaisir de vous rencontrer ! J'aime votre pull. 268 00:21:59,652 --> 00:22:01,404 Ça s'est bien passé. 269 00:22:04,157 --> 00:22:05,825 J'aimerais rentrer. 270 00:22:11,372 --> 00:22:15,543 Réfléchis, Nardo. Comment atteindre le cœur d'une femme ? 271 00:22:15,668 --> 00:22:20,298 Avec amour, gentillesse, considération, en faisant la vaisselle. 272 00:22:20,423 --> 00:22:27,430 C'est bien beau tout ça, mais des cadeaux, c'est bien aussi. 273 00:22:28,556 --> 00:22:32,810 D'accord. On peut faire ça. Y a-t-il des marchés près d'ici ? 274 00:22:33,394 --> 00:22:34,979 Oui, quelques-uns. 275 00:22:35,104 --> 00:22:37,106 La ville est réputée pour ça. 276 00:22:37,231 --> 00:22:40,318 - On est dans une ville ? - Oui, New York. 277 00:22:40,443 --> 00:22:42,862 Une nouvelle ville, la-di-da-di. 278 00:22:42,987 --> 00:22:44,989 Mais commençons par manger. 279 00:22:45,156 --> 00:22:47,158 T'as pas faim après 2000 ans 280 00:22:47,283 --> 00:22:49,827 - dans une petite boîte ? - En effet. 281 00:22:49,952 --> 00:22:55,875 J'aimerais qu'on ait une grande pizza de John's sur Bleecker, 282 00:22:56,000 --> 00:22:58,503 extra pepperoni, extra fromage. 283 00:23:03,049 --> 00:23:04,050 JOHN'S 284 00:23:04,592 --> 00:23:06,094 Ta-da. 285 00:23:07,136 --> 00:23:08,638 Je veux pas te vexer, 286 00:23:08,763 --> 00:23:12,517 mais les choses étaient un peu mieux à mon époque. 287 00:23:12,642 --> 00:23:14,894 On dévorait un cerf entier 288 00:23:15,019 --> 00:23:16,646 ou un saumon frais 289 00:23:16,771 --> 00:23:19,899 pêché à mains nues et juste... C'est, quoi ça ? 290 00:23:20,942 --> 00:23:24,112 C'est un triangle de pain rouge. 291 00:23:24,237 --> 00:23:27,240 Oui, je comprends, mais goûte. 292 00:23:27,824 --> 00:23:29,158 - Vraiment ? - Oui. 293 00:23:35,540 --> 00:23:40,962 Attends une minute. Attends une minute ! 294 00:23:42,171 --> 00:23:45,883 - C'est délicieux. - Certaines nouveautés sont bien. 295 00:23:46,717 --> 00:23:48,803 - Tu vas adorer. - OK. 296 00:23:50,680 --> 00:23:53,057 - Non. Pas comme ça. - Dégueu. 297 00:23:53,182 --> 00:23:56,310 Choisis une chanson. Tape quelque chose. 298 00:23:57,270 --> 00:23:59,647 Pas comme ça. Plus doucement. 299 00:23:59,730 --> 00:24:01,607 C'est quoi Spotifee ? 300 00:24:01,691 --> 00:24:03,776 - C'est Spotify. - Doucement. 301 00:24:03,860 --> 00:24:04,861 Une seule. 302 00:24:04,944 --> 00:24:05,945 Voilà. 303 00:24:14,078 --> 00:24:17,498 - Ça ne va pas ? - Si, c'est génial. 304 00:24:17,623 --> 00:24:21,127 Mes oreilles ont été faites pour entendre ça. 305 00:24:21,252 --> 00:24:28,259 Mon âme tout entière s'envole comme un troupeau de flamants roses. 306 00:24:28,551 --> 00:24:30,970 Cette nouvelle musique est géniale. 307 00:24:31,470 --> 00:24:34,557 En fait, elle n'est pas vraiment nouvelle. 308 00:24:34,682 --> 00:24:37,101 C'est vieux. Essaie autre chose. 309 00:24:52,074 --> 00:24:54,160 C'est encore mieux ! 310 00:25:02,627 --> 00:25:05,046 - Hé, tu peux arrêter ? - Non. 311 00:25:13,471 --> 00:25:17,099 - Il doit déjà se sentir si seul. - Ne panique pas. 312 00:25:17,225 --> 00:25:21,479 La solitude lui fera réaliser ce qui est important dans sa vie. 313 00:25:29,278 --> 00:25:32,323 - Oh ! - Cette musique est tellement bonne. 314 00:25:32,490 --> 00:25:35,910 À mon époque, c'était cornemuses et calebasses. 315 00:25:36,035 --> 00:25:38,496 On peut en parler plus tard ? 316 00:25:38,621 --> 00:25:41,123 D'accord, Nardo. Superbe chaise. 317 00:25:41,249 --> 00:25:45,086 D'accord, merci. Peux-tu fermer la porte. 318 00:25:51,092 --> 00:25:57,932 C'est incroyable ! Cet endroit est grand et très fréquenté. 319 00:25:58,057 --> 00:26:02,144 - Oui, je vois ça. - D'accord. Mettons-nous au travail. 320 00:26:02,270 --> 00:26:06,274 Oui, mais d'abord, peut-être devrions-nous... 321 00:26:06,399 --> 00:26:08,067 changer tes vêtements ? 322 00:26:09,026 --> 00:26:12,196 Quoi ? Je ne peux pas être plus stylée que ça. 323 00:26:12,571 --> 00:26:14,740 Pour te fondre dans la masse. 324 00:26:15,533 --> 00:26:17,702 - Tu dois faire un vœu. - Désolé. 325 00:26:17,827 --> 00:26:21,163 J'aimerais que tu te fondes dans la masse. 326 00:26:21,622 --> 00:26:28,045 Très bien. Voyons voir. Eux, ils déchirent. 327 00:26:30,464 --> 00:26:34,885 Tu vois ? Je suis fondue dans la masse. 328 00:26:35,386 --> 00:26:37,471 Et si on essayait autre chose ? 329 00:26:38,347 --> 00:26:41,100 Bon, d'accord. Non, non, non. 330 00:26:41,225 --> 00:26:47,315 Elle est parfaite. C'est bien, non ? 331 00:26:47,898 --> 00:26:50,735 La troisième sera peut-être la bonne. 332 00:26:50,860 --> 00:26:55,614 Tu es très difficile, Nardo. Très difficile. D'accord. Voyons voir. 333 00:26:55,781 --> 00:27:01,078 Alors, am, stram, gram, les deux. 334 00:27:02,621 --> 00:27:05,624 Cette tenue est parfaite. Tu ne trouves pas ? 335 00:27:05,750 --> 00:27:08,669 Oui, j'imagine que c'est pas mal. 336 00:27:08,794 --> 00:27:10,963 Pas mal ? Je suis superbe. 337 00:27:11,088 --> 00:27:14,008 Allez, on y va. Mettons-nous au travail. 338 00:27:14,133 --> 00:27:15,634 BLOOMINGDALE'S 339 00:27:17,887 --> 00:27:19,722 - Commençons ici. - OK. 340 00:27:20,306 --> 00:27:22,308 Bienvenue. Comment allez-vous ? 341 00:27:22,433 --> 00:27:23,851 - Bien. - Bon shopping. 342 00:27:23,976 --> 00:27:27,271 J'aimerais avoir une séance de shopping gratuite. 343 00:27:27,980 --> 00:27:28,981 D'accord. 344 00:27:30,024 --> 00:27:31,359 Ouais. 345 00:27:32,068 --> 00:27:36,155 C'est incroyable. Je n'ai jamais rien vu de tel. 346 00:27:36,280 --> 00:27:41,619 - Oh, regarde. Qu'est-ce que c'est ? - Du désinfectant. 347 00:27:41,786 --> 00:27:46,374 - Du désinfectant. C'est délicieux. - Non, c'est... 348 00:27:49,168 --> 00:27:52,004 Non. Nardo, regarde ce que j'ai trouvé. 349 00:27:53,297 --> 00:27:55,716 J'ignore ce que c'est, mais c'est drôle. 350 00:27:55,841 --> 00:27:58,177 Julie va adorer. Regarde... 351 00:27:58,302 --> 00:28:01,514 D'accord. Désolé. Elle est nouvelle en ville. 352 00:28:03,057 --> 00:28:06,685 Qu'est-ce que c'est ? C'est magnifique. 353 00:28:07,978 --> 00:28:11,482 Ton cadeau, c'est ma présence. 354 00:28:12,316 --> 00:28:13,609 - Compris ? - Arrête. 355 00:28:13,734 --> 00:28:14,735 Attends-moi. 356 00:28:16,404 --> 00:28:18,072 C'est dur de courir. 357 00:28:18,364 --> 00:28:19,990 Quel joli butin. 358 00:28:20,157 --> 00:28:21,826 - Tu trouves ? - Oui. 359 00:28:21,951 --> 00:28:24,578 Elles vont être très heureuses. 360 00:28:24,703 --> 00:28:26,372 Je l'espère. 361 00:28:26,497 --> 00:28:29,125 - Oh, mon Dieu ! - Quoi ? 362 00:28:29,250 --> 00:28:33,587 J'espérais que ce genre de torture soit abolie à cette époque. 363 00:28:34,046 --> 00:28:37,216 C'est une salle de sport. Ils paient pour ça. 364 00:28:37,758 --> 00:28:39,510 Oui, très drôle. 365 00:28:40,553 --> 00:28:44,056 - Je vous vengerai ! - OK, arrête ça. Désolé. 366 00:28:44,181 --> 00:28:47,560 - Je vous vengerai ! - Allons-y. Désolé. 367 00:28:47,643 --> 00:28:49,103 Que veux-tu pour Noël ? 368 00:28:49,186 --> 00:28:50,187 Un instant. 369 00:28:50,312 --> 00:28:53,816 Pourquoi ils font la queue pour voir le barbu ? 370 00:28:53,941 --> 00:28:56,735 C'est un roi ou un empereur ? 371 00:28:56,861 --> 00:28:58,946 Non, c'est juste pour Noël. 372 00:28:59,071 --> 00:29:00,156 Le gars barbu, 373 00:29:00,322 --> 00:29:02,074 il vole avec des rennes. 374 00:29:02,199 --> 00:29:04,118 - OK. - Va dans les cheminées 375 00:29:04,243 --> 00:29:08,622 et met des cadeaux dans des chaussettes accrochées sur la cheminée. 376 00:29:08,747 --> 00:29:13,377 Tu as eu du mal à croire aux génies, mais... d'accord. 377 00:29:13,502 --> 00:29:19,091 - Je veux un lance-roquettes. - Voici ton crayon. 378 00:29:19,842 --> 00:29:22,428 Les enfants apprennent la déception à Noël. 379 00:29:22,553 --> 00:29:24,305 Ouais. 380 00:29:24,388 --> 00:29:26,265 - Voilà, monsieur. - Merci. 381 00:29:26,348 --> 00:29:27,349 Régalez-vous. 382 00:29:30,227 --> 00:29:35,065 Excuse-moi, Bernard. Vous êtes un artiste, monsieur. 383 00:29:35,191 --> 00:29:37,026 - Merci. - Ouah. 384 00:29:38,360 --> 00:29:39,570 - Merci. - Ouah. 385 00:29:39,653 --> 00:29:40,654 C'est bon. 386 00:29:40,779 --> 00:29:44,200 D'accord. Parle-moi un peu de ce Noël. 387 00:29:46,118 --> 00:29:48,204 C'est devenu très commercial, 388 00:29:48,329 --> 00:29:51,415 mais c'était pour célébrer une naissance. 389 00:29:51,540 --> 00:29:53,125 Celle de Jésus-Christ. 390 00:29:53,250 --> 00:29:56,295 Attends, quoi ? Jésus ? L'enfant de Marie ? 391 00:29:56,712 --> 00:29:57,713 Oui. 392 00:29:57,838 --> 00:30:01,425 Je le connaissais. Comment il est devenu si célèbre ? 393 00:30:01,550 --> 00:30:05,471 Ouah. OK, eh bien, il s'est avéré être le fils de Dieu. 394 00:30:06,055 --> 00:30:10,643 - Je pensais qu'il plaisantait. - Tu l'as vraiment rencontré ? 395 00:30:10,768 --> 00:30:13,145 Durant ma dernière sortie. 396 00:30:13,270 --> 00:30:16,023 C'est incroyable. Sérieusement ? 397 00:30:16,148 --> 00:30:20,152 Alors, il était comment ? Comment était Jésus ? 398 00:30:20,277 --> 00:30:23,072 C'est Jésus. Il est cool. 399 00:30:24,114 --> 00:30:27,201 Mais pas très ambitieux financièrement. 400 00:30:27,326 --> 00:30:30,287 Je lui ai dit : "Avec tes talents," 401 00:30:30,412 --> 00:30:35,042 transformer de l'eau en vin, faire apparaître des poissons. 402 00:30:35,167 --> 00:30:37,419 "Big J, ouvrons un restaurant." 403 00:30:37,545 --> 00:30:40,589 On l'appellerait : "De l'eau dans le vin". 404 00:30:41,131 --> 00:30:42,967 Il ne voulait rien savoir. 405 00:30:44,218 --> 00:30:46,971 - Eh bien, à Big J. - À Big J. 406 00:30:47,096 --> 00:30:49,598 D'accord, que penses-tu de ceci ? 407 00:30:49,723 --> 00:30:52,977 J'aimerais retourner au village du père Noël. 408 00:30:53,852 --> 00:30:54,853 D'accord. 409 00:30:58,315 --> 00:31:00,234 Joyeux Noël ! 410 00:31:01,360 --> 00:31:07,116 J'aimerais que tous ces enfants aient tout ce qu'ils veulent. 411 00:31:07,283 --> 00:31:11,787 Il pense qu'il va avoir un crayon. Ce n'est pas le cas. 412 00:31:15,708 --> 00:31:18,043 - Allez ! - Voilà. 413 00:31:26,135 --> 00:31:31,473 Monte-le ! Et voilà. Ses parents sont dans le coin ? 414 00:31:33,309 --> 00:31:36,061 C'est quoi tout ça ? 415 00:31:36,186 --> 00:31:39,356 Les entreprises incitent à acheter comme ça. 416 00:31:41,609 --> 00:31:45,029 Et si on faisait quelque chose avec ça, Nardo ? 417 00:31:45,154 --> 00:31:46,822 Fais un vœu. 418 00:31:47,615 --> 00:31:50,034 JOYEUX NOËL À TOUS ! 419 00:31:52,578 --> 00:31:54,163 APPELEZ VOS PARENTS !! 420 00:31:58,125 --> 00:31:59,543 J'AIME LE DÉSINFECTANT 421 00:31:59,668 --> 00:32:03,422 - On change aussi ce panneau ? - Non, c'est un cinéma. 422 00:32:03,547 --> 00:32:06,133 - Tu veux voir un film ? - Oui. 423 00:32:06,258 --> 00:32:10,304 Je ne sais pas ce que c'est, mais j'aimerais ça. 424 00:32:15,726 --> 00:32:18,937 Il est rapide. Il est très agile. 425 00:32:21,315 --> 00:32:24,234 Ne saute pas ! Non ! 426 00:32:24,360 --> 00:32:27,446 Cette mission est impossible ! C'est le titre ! 427 00:32:31,825 --> 00:32:34,912 - Quel est le nom de ce héros ? - Tom Cruise. 428 00:32:35,037 --> 00:32:40,250 Tom Cruise est énorme. Le plus grand homme que j'ai vu. 429 00:32:40,376 --> 00:32:42,836 Où vivent les gens comme Tom Cruise ? 430 00:32:42,961 --> 00:32:43,962 À Los Angeles. 431 00:32:44,088 --> 00:32:47,091 Los Angeles. Je n'irai jamais là-bas, 432 00:32:47,216 --> 00:32:51,679 parce qu'il m'écraserait avec son énorme pied. 433 00:32:51,804 --> 00:32:53,806 Ou je devrais y aller 434 00:32:53,931 --> 00:32:57,643 pour qu'il utilise ses énormes lèvres pour m'embrasser. 435 00:32:57,726 --> 00:32:58,727 Mais non. 436 00:32:58,852 --> 00:33:02,106 Tu sais, Tom Cruise est de taille normale. 437 00:33:02,231 --> 00:33:05,317 Tout paraît plus grand dans les films. 438 00:33:05,442 --> 00:33:06,443 Ah... 439 00:33:10,280 --> 00:33:14,118 Bonjour. Je ne pense pas que nous ayons été présentés. 440 00:33:14,243 --> 00:33:15,994 Je suis Lenny. 441 00:33:16,120 --> 00:33:19,415 - Oui, c'est... - Flora. Enchantée. 442 00:33:19,581 --> 00:33:23,419 J'aime ça. J'aime les hommes en uniforme. 443 00:33:24,712 --> 00:33:25,838 - Merci. - C'est... 444 00:33:25,963 --> 00:33:29,967 Une amie qui vient d'arriver de l'extérieur de la ville. 445 00:33:30,092 --> 00:33:32,177 Je suis là pour l'aider 446 00:33:32,302 --> 00:33:34,805 à se réconcilier avec Julie. 447 00:33:34,930 --> 00:33:37,433 C'est bien que quelqu'un le fasse. 448 00:33:37,558 --> 00:33:40,352 Je l'ai pas vu rayonner depuis longtemps. 449 00:33:40,477 --> 00:33:42,980 Je fais de mon mieux, mais... 450 00:33:43,105 --> 00:33:46,692 Je rayonne rarement. Je suis un peu dur. 451 00:33:46,817 --> 00:33:48,986 J'aime les choses dures. 452 00:33:50,696 --> 00:33:52,114 - Ah oui ? - Tu vois ? 453 00:33:52,239 --> 00:33:55,117 - Tes yeux verts, noisette. - Oui, noisette. 454 00:33:55,242 --> 00:33:56,452 Tu comprends ? 455 00:33:56,577 --> 00:34:00,080 Oui, je pense que tout le monde comprend. 456 00:34:00,247 --> 00:34:01,248 Pardon ? 457 00:34:03,250 --> 00:34:04,710 Il a une envie pressante. 458 00:34:04,835 --> 00:34:07,963 - Tu as une clé, non ? - Oui. 459 00:34:08,088 --> 00:34:09,423 Content de t'avoir vu. 460 00:34:09,757 --> 00:34:12,676 Flora ? On s'est déjà rencontrés ? 461 00:34:12,801 --> 00:34:16,638 C'était il y a bien longtemps. Très, très longtemps. 462 00:34:16,764 --> 00:34:19,975 - Key West. Key West ? - Peut-être. 463 00:34:24,354 --> 00:34:25,856 On doit y aller. 464 00:34:26,565 --> 00:34:29,735 - Je suis presque prête. - D'accord. 465 00:34:34,198 --> 00:34:37,618 C'est agréable. Rafraîchissant. 466 00:34:42,581 --> 00:34:45,834 - Allons-y. - Comment veux-tu y aller ? 467 00:34:45,959 --> 00:34:48,128 - Tu veux une voiture ? - Oui. 468 00:34:48,253 --> 00:34:53,509 - D'accord, quel genre ? - Un truc discret et raisonnable. 469 00:34:59,598 --> 00:35:00,849 On a assez de cadeaux ? 470 00:35:00,974 --> 00:35:04,603 Il faudrait une seconde voiture si t'en voulais plus. 471 00:35:04,728 --> 00:35:06,396 Tu aimes ce petit gars ? 472 00:35:06,522 --> 00:35:08,482 Vas-y, pousse-la. 473 00:35:08,607 --> 00:35:09,817 Tu es prête ? 474 00:35:09,942 --> 00:35:12,945 Ouais ! Ramenons Julie et Eve ! 475 00:35:15,113 --> 00:35:17,908 - T'es sûr que je suis invisible ? - Oui. 476 00:35:18,033 --> 00:35:19,785 - Arrête de bouger. - OK. 477 00:35:22,788 --> 00:35:25,791 Elle est mignonne. Très mignonne. 478 00:35:28,293 --> 00:35:30,295 - Ça s'est bien passé ? - Oui. 479 00:35:30,420 --> 00:35:32,798 - Bien ? - Attends, papa ? 480 00:35:32,923 --> 00:35:35,759 - Salut, comment ça va ? - Bien. 481 00:35:35,884 --> 00:35:38,554 - Salut. - Salut. 482 00:35:39,137 --> 00:35:41,390 Ça va ? Désolé pour l'autre soir. 483 00:35:41,515 --> 00:35:44,810 Oui, c'était bizarre. Ça va ? 484 00:35:45,561 --> 00:35:50,065 Je voulais que tu saches que je peux être là. 485 00:35:50,732 --> 00:35:55,988 Même quand tu t'y attends pas. Alors, je serai là quand tu t'y attends. 486 00:35:58,031 --> 00:36:02,369 Je sais que ce n'est pas facile. Ce n'est facile pour personne. 487 00:36:04,413 --> 00:36:07,583 - Papa, tu veux une glace ? - Quoi ? 488 00:36:11,086 --> 00:36:14,089 - Oui. - Oui, pourquoi pas ? 489 00:36:14,214 --> 00:36:16,967 J'aimerais une glace à la cerise. 490 00:36:17,092 --> 00:36:19,928 - Tu sais quoi, j'aimerai aussi. - OK. 491 00:36:20,053 --> 00:36:21,054 - On y va ? - Oui. 492 00:36:21,179 --> 00:36:22,514 - Oui ? - Oui. 493 00:36:25,517 --> 00:36:26,935 Il y a de la cerise ? 494 00:36:27,060 --> 00:36:29,563 Oui, en fait, elle vient d'arriver. 495 00:36:33,108 --> 00:36:35,611 C'est si bon de vous voir. 496 00:36:35,736 --> 00:36:37,654 Oh, avant de partir, j'ai... 497 00:36:37,779 --> 00:36:40,824 J'ai des choses que j'aimerais vous offrir. 498 00:36:41,617 --> 00:36:44,369 Désolé, on est en retard. 499 00:36:45,370 --> 00:36:48,206 Bernie, voici Johnny. On a grandi ensemble. 500 00:36:48,373 --> 00:36:52,794 Et sa fille, Emma. Ils vivent à côté. Désolée, j'aurais dû te prévenir. 501 00:36:52,920 --> 00:36:54,338 Non, c'est bien. 502 00:36:54,463 --> 00:36:56,548 - Enchanté. - Oui. 503 00:36:56,673 --> 00:37:01,553 C'est une chance de les avoir à côté. Les filles s'entendent si bien. 504 00:37:01,678 --> 00:37:05,182 Oh, super. Génial. C'est très bien. 505 00:37:07,893 --> 00:37:10,479 - Qui veut voir un film ? - Nous ! 506 00:37:10,604 --> 00:37:12,689 On devrait y aller, alors. 507 00:37:12,814 --> 00:37:15,359 On peut prendre les choses plus tard ? 508 00:37:16,360 --> 00:37:21,114 - Oui, bien sûr. C'est fabuleux. - D'accord. 509 00:37:23,200 --> 00:37:24,785 - OK. - Au revoir, papa. 510 00:37:24,910 --> 00:37:27,079 Oui. À plus tard, ma chérie. 511 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 - Amuse-toi bien. - Oui. 512 00:37:31,458 --> 00:37:34,670 Et si Eve dormait chez toi samedi ? 513 00:37:35,379 --> 00:37:37,381 - Oui, j'adorerais ça. - Oui ? 514 00:37:37,506 --> 00:37:39,758 - Absolument. Bonne idée. - OK. 515 00:37:39,883 --> 00:37:42,177 Faisons ça alors. Au revoir. 516 00:37:42,260 --> 00:37:43,261 - Bye. - Oui. 517 00:37:43,387 --> 00:37:46,890 - C'était un plaisir, mec. - Oui, c'était un plaisir. 518 00:37:47,015 --> 00:37:48,475 Johnny. 519 00:37:48,600 --> 00:37:49,935 Attendez-moi. 520 00:37:52,521 --> 00:37:54,606 - Papa, ça va ? - Oui, oui. 521 00:37:54,731 --> 00:37:56,650 - Tu es sûr, papa ? - Oui. 522 00:37:56,775 --> 00:37:58,986 - D'accord. - C'est bon. 523 00:37:59,111 --> 00:38:01,363 - Ne trottine pas. - Non, ça va. 524 00:38:01,488 --> 00:38:02,656 Laisse ça aux enfants. 525 00:38:02,781 --> 00:38:04,783 Ça me fait toujours rire. 526 00:38:05,367 --> 00:38:08,996 Je suis devenu la cinquième roue du carrosse de ma famille. 527 00:38:09,121 --> 00:38:11,123 - Quel désastre. - Écoute. 528 00:38:11,289 --> 00:38:15,293 Il n'y a pas de mauvaise réponse, mais te sentirais-tu mieux 529 00:38:15,419 --> 00:38:18,755 si tu souhaitais que Johnny... 530 00:38:18,880 --> 00:38:20,257 C'est si facile. 531 00:38:20,382 --> 00:38:23,719 C'est plus facile de le faire que de pas le faire. 532 00:38:32,853 --> 00:38:35,272 - Salut, ma belle. - Beau gosse. 533 00:38:35,397 --> 00:38:37,899 - Tu penses qu'on pourrait... - Oui. 534 00:38:38,025 --> 00:38:40,444 Oui ? Salut, Bernie. 535 00:38:46,074 --> 00:38:47,325 Il est intéressant. 536 00:38:47,451 --> 00:38:50,954 On voit à son visage qu'il sait s'amuser. 537 00:38:51,079 --> 00:38:54,666 Oui. Eh bien, je peux te dire qu'il est célibataire. 538 00:38:54,833 --> 00:38:56,835 Tu aimes les chats ? 539 00:38:57,377 --> 00:38:58,795 Ils sont délicieux. 540 00:39:01,173 --> 00:39:04,092 Pour Julie et Eve, ça ne va pas être simple. 541 00:39:04,968 --> 00:39:07,387 Arrête-toi là, mon vieux. 542 00:39:07,512 --> 00:39:12,851 Comme tu le sais, Rome ne s'est pas construite en un jour, il en a fallu 12. 543 00:39:14,061 --> 00:39:17,981 On a toute la nuit pour nous asseoir et élaborer un plan. 544 00:39:18,106 --> 00:39:21,193 Réfléchir à ce qu'elle va faire. On va gérer. 545 00:39:23,320 --> 00:39:26,073 - Tu attends quelqu'un ? - Non, personne. 546 00:39:27,908 --> 00:39:31,536 - Mon garçon ! - Hé ! 547 00:39:31,661 --> 00:39:33,663 - Salut. - Salut, Julie. 548 00:39:35,040 --> 00:39:37,793 C'est Eve ? Viens voir grand-mère. 549 00:39:37,918 --> 00:39:42,089 J'aimerais vous présenter le traiteur de la soirée. 550 00:39:42,714 --> 00:39:44,883 Bonjour, je suis Flora. 551 00:39:45,008 --> 00:39:47,302 - Non, s'il vous plaît. - Désolée. 552 00:39:47,427 --> 00:39:51,932 Entrez, entrez. C'est bon de vous voir. Bonjour, maman. 553 00:39:52,057 --> 00:39:53,475 - Papa. - Un traiteur ? 554 00:39:53,600 --> 00:39:54,601 Un traiteur ? 555 00:39:54,726 --> 00:39:58,230 - J'ai pensé... - Je suis affamé, c'est parfait. 556 00:40:00,107 --> 00:40:02,943 Comment t'as oublié que ta famille venait ? 557 00:40:03,068 --> 00:40:06,738 - J'ai été distrait ces jours-ci. - C'est vrai. 558 00:40:06,863 --> 00:40:08,949 - Que dois-je faire ? - Voyons. 559 00:40:09,074 --> 00:40:13,495 J'aimerais qu'il y ait un repas avec toutes les garnitures. 560 00:40:16,665 --> 00:40:18,667 - C'est très bien. - D'accord. 561 00:40:18,792 --> 00:40:21,586 Ça va être drôle. Ils ont l'air géniaux. 562 00:40:21,711 --> 00:40:27,759 Puis Paul me regarde et dit : "David, je suis comptable." 563 00:40:27,884 --> 00:40:30,095 Vous imaginez comme on a ri. 564 00:40:34,641 --> 00:40:38,395 Je suis encore un peu perdue. Où sont Eve et Julie ? 565 00:40:38,520 --> 00:40:40,689 Oui, eh bien... 566 00:40:40,814 --> 00:40:44,151 On fait une pause pour le moment. 567 00:40:44,276 --> 00:40:47,821 - Comment ça, une pause ? - Je vais t'expliquer. 568 00:40:47,946 --> 00:40:50,240 Bernie travaille sur ton mariage. 569 00:40:50,365 --> 00:40:52,701 - Oui, c'est vrai. - Excuse-moi. 570 00:40:52,826 --> 00:40:56,955 Vous comprenez mon célibat. Les étalons ont besoin de liberté. 571 00:40:57,164 --> 00:41:00,917 Bernard, si jamais tu veux parler mano y mano, 572 00:41:01,042 --> 00:41:02,294 je suis là. 573 00:41:02,419 --> 00:41:04,212 Ça s'utilise pas comme ça. 574 00:41:04,337 --> 00:41:07,174 Si, c'est d'homme à d'homme. 575 00:41:08,049 --> 00:41:10,802 Qui est prêt pour l'oiseau mort ? 576 00:41:11,553 --> 00:41:14,639 - Quel groupe étrange. - À qui le dis-tu. 577 00:41:15,849 --> 00:41:18,768 J'aimerais les rendre heureux. 578 00:41:20,228 --> 00:41:23,440 Attends une minute. D'accord. 579 00:41:23,565 --> 00:41:28,987 J'ai un plan fantastique. Risqué, mais fantastique. 580 00:41:29,070 --> 00:41:32,073 Écoutez tous. J'ai quelque chose à vous dire. 581 00:41:32,157 --> 00:41:33,158 Avec Fiora... 582 00:41:33,491 --> 00:41:35,243 Il a une nouvelle copine. 583 00:41:35,368 --> 00:41:37,120 Non, ça n'a rien à voir. 584 00:41:37,245 --> 00:41:41,458 C'est juste... Comment dire ? 585 00:41:41,583 --> 00:41:43,668 Flora est un génie. 586 00:41:44,169 --> 00:41:46,171 - Une quoi ? - Ne riez pas. 587 00:41:46,296 --> 00:41:47,797 Elle réalise les vœux. 588 00:41:47,923 --> 00:41:49,591 - Oui. - Trois vœux. 589 00:41:49,758 --> 00:41:53,261 Seulement trois, mais oui, c'est... 590 00:41:53,386 --> 00:41:55,305 c'est mon cadeau pour vous. 591 00:41:55,430 --> 00:41:58,058 - Trois vœux. - Un beau cadeau, non ? 592 00:41:59,226 --> 00:42:02,687 OK, il a perdu la tête parce que Julie l'a quitté. 593 00:42:02,812 --> 00:42:05,690 Personne n'avait misé sur moi, et pourtant. 594 00:42:05,815 --> 00:42:08,902 - Parfait, Bernard. - Ne dis pas ça. 595 00:42:09,027 --> 00:42:10,779 Par exemple, Marvin... 596 00:42:10,904 --> 00:42:14,824 tu portes ce sweat de Harvard, alors que Diana le déteste. 597 00:42:14,950 --> 00:42:17,869 Il n'a pas fait Harvard. Alors, pourquoi ? 598 00:42:17,994 --> 00:42:22,165 J'aimerais que Marvin porte quelque chose que Diana aime. 599 00:42:25,502 --> 00:42:29,005 J'aimerais que papa soit l'homme qui a séduit maman. 600 00:42:32,634 --> 00:42:33,677 Oh, mon Dieu. 601 00:42:33,802 --> 00:42:37,889 Et que Pete s'inscrive aux applis de rencontres. 602 00:42:38,014 --> 00:42:39,933 C'est que de l'amour. 603 00:42:43,395 --> 00:42:45,981 Voilà mes trois vœux. 604 00:42:46,106 --> 00:42:48,233 Il faut le voir pour le croire. 605 00:42:48,358 --> 00:42:51,194 J'aimerais retrouver mon ancien mari. 606 00:42:52,737 --> 00:42:53,780 Mon Dieu. 607 00:42:53,905 --> 00:42:56,950 J'ai pensé à trois grands vœux. 608 00:42:57,075 --> 00:43:02,414 D'abord, je souhaite avoir un ensemble de clubs de golf en titane Honma. 609 00:43:04,666 --> 00:43:09,796 Tu n'aimes pas le golf. Tu aimes juste boire au club house. 610 00:43:09,921 --> 00:43:14,009 J'aimerais que tu te taises et que tu me laisses faire. 611 00:43:18,722 --> 00:43:20,724 Diana ne pourra plus parler ? 612 00:43:20,849 --> 00:43:24,269 Sauf si Marvin lui souhaite de pouvoir reparler. 613 00:43:24,644 --> 00:43:26,980 - Oh, allez. - Mec. 614 00:43:29,357 --> 00:43:33,945 D'accord. J'aimerais que Diana puisse parler à nouveau. 615 00:43:36,865 --> 00:43:39,534 Merci, bébé. 616 00:43:39,659 --> 00:43:41,745 J'aimerais que t'ailles en enfer. 617 00:43:43,330 --> 00:43:46,416 - Quoi ? - D'accord, arrêtez s'il vous plaît. 618 00:43:46,833 --> 00:43:49,836 Quelqu'un va souhaiter à Marvin de revenir ? 619 00:43:51,254 --> 00:43:53,256 Merde. Très bien. 620 00:43:53,882 --> 00:43:57,093 J'aimerais qu'il revienne de l'enfer. 621 00:43:59,429 --> 00:44:00,722 Oh, mon Dieu. 622 00:44:00,847 --> 00:44:02,432 - Jésus. - Alors ? 623 00:44:02,557 --> 00:44:06,019 Il est évident qu'il y fait très chaud. 624 00:44:06,144 --> 00:44:09,564 - À quoi ressemble le diable ? - À Ricky Gervais. 625 00:44:09,689 --> 00:44:13,109 D'accord, arrêtez. Vous êtes une famille. 626 00:44:13,234 --> 00:44:16,571 C'est notre seule véritable chance de bonheur. 627 00:44:16,696 --> 00:44:20,116 - S'il vous plaît, concentrez-vous. - Oui. 628 00:44:20,241 --> 00:44:24,079 En fait, Bernard, j'aimerais que tout ça s'arrête. 629 00:44:25,455 --> 00:44:26,456 C'est fait. 630 00:44:31,753 --> 00:44:33,588 Oh, ouah. 631 00:44:35,090 --> 00:44:36,341 De toute ma vie, 632 00:44:36,508 --> 00:44:39,803 je n'ai jamais vu de vœux aussi mal utilisés. 633 00:44:45,600 --> 00:44:49,229 Il faut être prudents. L'un d'eux est allé en enfer. 634 00:44:49,687 --> 00:44:52,524 - L'un d'eux est mort. - Oui... 635 00:44:52,649 --> 00:44:55,902 C'est l'heure du QFTC. 636 00:44:56,027 --> 00:44:58,947 - Quoi ? - Que ferait Tom Cruise ? 637 00:45:00,281 --> 00:45:03,201 L'opération "Ramener Julie et Eve" 638 00:45:03,326 --> 00:45:06,955 - n'est pas Mission Impossible. - C'est quoi ? 639 00:45:07,080 --> 00:45:09,416 C'est le Vœu Impossible. 640 00:45:11,126 --> 00:45:12,127 On devrait commencer 641 00:45:12,252 --> 00:45:15,338 par embellir cet endroit pour Julie. 642 00:45:15,463 --> 00:45:17,215 Il faut se débarrasser 643 00:45:17,340 --> 00:45:20,552 de ces vieux bibelots poussiéreux. 644 00:45:20,718 --> 00:45:22,971 On commence par ça. 645 00:45:24,472 --> 00:45:25,473 MESSI 646 00:45:25,598 --> 00:45:28,143 T'as raison. Elle l'a toujours détesté. 647 00:45:28,268 --> 00:45:30,103 Je me demande pourquoi. 648 00:45:30,228 --> 00:45:32,897 - C'est ton maillot ? - Non. 649 00:45:33,022 --> 00:45:35,024 C'est à un joueur célèbre. 650 00:45:35,150 --> 00:45:37,527 Tu as son slip ou son pantalon ? 651 00:45:38,069 --> 00:45:40,405 - C'est une vraie question. - Non. 652 00:45:40,530 --> 00:45:42,949 Est-ce que quelqu'un a ton maillot 653 00:45:43,074 --> 00:45:45,952 ou ton caleçon sous verre dans sa maison ? 654 00:45:46,077 --> 00:45:48,788 - Pas encore, mais... - D'accord. 655 00:45:48,913 --> 00:45:53,460 On devrait l'échanger pour un truc que Julie apprécierait. Quoi ? 656 00:45:53,835 --> 00:45:57,046 Remplaçons-le par quelque chose de respectueux. 657 00:45:57,172 --> 00:46:00,508 - D'accord. - Oui ? Remplace-le par la Joconde. 658 00:46:04,179 --> 00:46:06,181 Elle aurait pu sourire, non ? 659 00:46:06,306 --> 00:46:09,851 Non, non, non. C'est tout l'intérêt. 660 00:46:10,477 --> 00:46:12,896 C'est un bon début. 661 00:46:15,857 --> 00:46:19,027 C'est mieux. 662 00:46:19,110 --> 00:46:20,111 Merci. 663 00:46:20,236 --> 00:46:23,364 Regarde ça. Je pense que Julie va adorer. 664 00:46:23,490 --> 00:46:26,117 Tu vois ? Tout va redevenir parfait. 665 00:46:26,826 --> 00:46:32,499 Tu vas retourner avec Julie et Eve, et je vais être... 666 00:46:33,291 --> 00:46:36,961 - Quoi ? - Rien. Tu sais, je serai dans le coin. 667 00:46:37,086 --> 00:46:39,172 Tu sais, à faire mon "truc". 668 00:46:39,297 --> 00:46:43,468 Ce qui veut dire faire tes trucs à ta place. 669 00:46:45,220 --> 00:46:46,554 Ce qui est génial. 670 00:46:47,847 --> 00:46:51,267 D'accord, je suis morte. 671 00:46:51,392 --> 00:46:54,145 Pas littéralement. Je suis juste fatiguée. 672 00:46:54,270 --> 00:46:58,858 - Très bien, bonne nuit. - Bonne nuit, Flora. 673 00:48:16,436 --> 00:48:19,105 Mon Dieu. Mon Dieu. 674 00:48:19,230 --> 00:48:21,149 MESSI 675 00:48:31,701 --> 00:48:34,954 - Salut, papa. - Salut, ma fille. 676 00:48:35,872 --> 00:48:38,291 La mère de ma fille. Pile à l'heure. 677 00:48:38,625 --> 00:48:41,461 La ponctualité est importante dans une relation. 678 00:48:41,586 --> 00:48:43,630 Oui, c'est vrai. Je le sais. 679 00:48:44,797 --> 00:48:48,301 On se voit demain, bébé. Amuse-toi bien. 680 00:48:48,468 --> 00:48:51,471 - Tu la ramènes ? - Oui. À plus. 681 00:48:51,596 --> 00:48:54,015 - D'accord. Au revoir. - Au revoir. 682 00:48:57,602 --> 00:49:02,231 - J'ai quelqu'un à te présenter. - Bonjour, Eve. 683 00:49:02,357 --> 00:49:04,192 Alors, voici Flora. 684 00:49:04,317 --> 00:49:06,235 Elle va rester avec nous. 685 00:49:06,361 --> 00:49:08,780 Demande-moi tout ce que tu veux, 686 00:49:08,905 --> 00:49:13,284 tes désirs sont des ordres. Indirectement. 687 00:49:13,701 --> 00:49:15,370 - Ma chérie ? - Oui. 688 00:49:15,495 --> 00:49:19,248 J'ai deux ou trois trucs que tu pourrais aimer. 689 00:49:19,374 --> 00:49:20,583 Va dans ta chambre. 690 00:49:20,708 --> 00:49:24,128 - Une maison de poupée ? - Exactement ! 691 00:49:26,756 --> 00:49:29,926 - Pourquoi ? - Désolée. J'étais trop heureuse. 692 00:49:31,719 --> 00:49:35,973 - Oui ? Oui ! Oui, tu aimes ? - J'adore ! 693 00:49:36,099 --> 00:49:39,977 - Va la regarder. - Regarde ça. C'est génial. 694 00:49:40,103 --> 00:49:43,606 C'est l'heure du bain. 695 00:49:43,731 --> 00:49:48,027 L'astuce est d'être aussi précis que possible. 696 00:49:48,486 --> 00:49:49,487 Tu vois ? 697 00:49:51,531 --> 00:49:54,283 La maison de poupée est géniale. Merci. 698 00:49:55,743 --> 00:49:58,663 - Tu es heureuse ? - Oui. 699 00:50:02,667 --> 00:50:06,170 Eve, j'aimerais la voir, tu me la fais visiter ? 700 00:50:06,295 --> 00:50:08,798 - J'en serais ravie. - Allons-y. 701 00:50:08,923 --> 00:50:13,511 - D'accord ? Tu t'en occupes? - Oui. Précision. 702 00:50:31,904 --> 00:50:34,490 - Une course à pied ? - Oui. 703 00:50:34,615 --> 00:50:37,952 - Une vraie course à pied ? - Oui, tu cours. 704 00:50:38,077 --> 00:50:39,495 Je vais te battre. 705 00:50:39,620 --> 00:50:43,416 Je suis un adulte et tu es une fille avec des chaussures démodées. 706 00:50:43,541 --> 00:50:46,753 - On va jusqu'au grand arbre ! - Hé ! 707 00:50:47,253 --> 00:50:51,340 - C'est de la triche ! - Être intelligente, c'est pas tricher. 708 00:50:53,843 --> 00:50:58,473 - On l'utilise pour quelque chose ? - Oui. 709 00:50:58,598 --> 00:51:00,099 Ça respire? 710 00:51:01,601 --> 00:51:03,227 NEW YORK POST 711 00:51:03,352 --> 00:51:05,605 VOL DE LA MONA LISA 712 00:51:06,147 --> 00:51:10,818 Mon livre parle des univers parallèles, de voyage dans le temps 713 00:51:10,943 --> 00:51:13,154 - et de portails dimensionnels. - Oui. 714 00:51:13,279 --> 00:51:15,782 - Tu en as déjà entendu parler ? - Oui. 715 00:51:16,157 --> 00:51:19,243 Il y a des chances qu'une autre version de moi 716 00:51:19,368 --> 00:51:23,873 soit un entraîneur équestre ou un chef cuisinier. 717 00:51:23,998 --> 00:51:27,502 Je dirais que tu es ailleurs, sur un cheval. 718 00:51:28,294 --> 00:51:29,295 D'accord. 719 00:51:32,715 --> 00:51:36,052 - Les ennuis arrivent. - Hé, Flora. Hé, Lenny. 720 00:51:36,219 --> 00:51:40,223 C'est bien que tu sois là. Ton père est ennuyeux tout seul. 721 00:51:40,348 --> 00:51:44,352 C'était un bâtard égoïste, mais il est devenu génial. 722 00:51:45,311 --> 00:51:48,481 - Ouah. Au revoir, Lenny. - Au revoir. 723 00:52:08,376 --> 00:52:10,878 - La voilà, en un morceau. - Mamie ! 724 00:52:11,003 --> 00:52:15,007 - Bonjour, ma chérie. - Tu as passé un bon moment ? 725 00:52:15,174 --> 00:52:17,969 - Génial. - Oh, c'est bien. 726 00:52:18,094 --> 00:52:20,429 Merci, Bernie. C'est merveilleux. 727 00:52:34,652 --> 00:52:37,488 - Bonjour ? C'est Julie. - Quoi ? 728 00:52:41,576 --> 00:52:47,164 Non. Ce serait parfait. Vendredi soir, 19 h ? 729 00:52:47,957 --> 00:52:49,584 Non, c'est parfait. 730 00:52:50,459 --> 00:52:55,047 Juste nous trois ? Oui, c'est super. 731 00:52:55,172 --> 00:52:57,341 D'accord, oui, à bientôt. 732 00:52:57,967 --> 00:53:00,928 - Au revoir. - Qu'est-ce qu'elle voulait ? 733 00:53:01,053 --> 00:53:03,806 Elle veut venir vendredi soir. 734 00:53:03,931 --> 00:53:07,018 Ça y est, tu es de retour sur le marché. 735 00:53:07,143 --> 00:53:10,897 - Sur le marché. - Oui. Rends-moi un service. 736 00:53:11,022 --> 00:53:14,191 Laisse-moi cuisiner. La romance, c'est mon truc. 737 00:53:14,317 --> 00:53:16,444 - La romance ? - Oui. 738 00:53:16,569 --> 00:53:21,157 - D'accord, j'aimerais que tu le fasses. - Bien. Merci, mon ami. 739 00:53:21,282 --> 00:53:23,367 Ça y est. On va le faire. 740 00:53:23,492 --> 00:53:24,702 On va y arriver. 741 00:53:24,827 --> 00:53:29,081 Julie va prendre la route vers Ro-Nardomance. 742 00:53:30,833 --> 00:53:33,961 Nardomance. 743 00:53:45,389 --> 00:53:47,642 - Bonjour, papa. - Allez, entre. 744 00:53:47,767 --> 00:53:49,101 Allez. 745 00:53:49,852 --> 00:53:52,188 Elle adore sa maison de poupée. 746 00:53:52,313 --> 00:53:54,482 - Oui, j'imagine. - Ouah. 747 00:53:55,733 --> 00:53:59,737 Tu ne plaisantais pas quand tu parlais de rénovations. 748 00:53:59,862 --> 00:54:04,492 Oui, je sais que tu as toujours voulu un rafraîchissement, alors... 749 00:54:04,617 --> 00:54:09,580 - Mon Dieu. Quelle maison de poupée. - Tu l'aimes ? 750 00:54:09,705 --> 00:54:14,251 C'est... c'est incroyable. 751 00:54:16,337 --> 00:54:19,966 - Ouah. C'était vraiment délicieux. - Ah, oui ? 752 00:54:20,132 --> 00:54:22,635 - Oui. - D'accord, tiens. 753 00:54:23,761 --> 00:54:28,015 Pourquoi pas ? Quand as-tu appris à faire des martinis ? 754 00:54:28,140 --> 00:54:30,142 - Santé. - Santé. 755 00:54:32,687 --> 00:54:39,694 Oh, mon Dieu. Regarde-moi ça. Un feu d'artifice. Quelle chance. 756 00:54:43,280 --> 00:54:44,281 Ouah. 757 00:54:47,660 --> 00:54:51,122 Ouah. Regarde-moi ça. 758 00:54:51,831 --> 00:54:55,501 C'est magique. 759 00:54:55,584 --> 00:54:56,585 Oui. 760 00:55:07,805 --> 00:55:09,306 Hé, je... 761 00:55:11,142 --> 00:55:14,228 Peut-on parler de quelque chose ? 762 00:55:16,105 --> 00:55:18,941 - Oui. - Écoute, Bernie, je... 763 00:55:19,066 --> 00:55:25,489 Je sais que ça a été une période très difficile et je... 764 00:55:25,614 --> 00:55:29,368 Je sais que ça ne fait que quelques semaines, mais je... 765 00:55:29,493 --> 00:55:36,083 je pense qu'il faut réfléchir à comment tout ça fonctionnerait à long terme. 766 00:55:38,127 --> 00:55:41,964 - À long terme ? - Je ne veux pas dire pour toujours. 767 00:55:42,089 --> 00:55:45,342 Je ne sais pas ce qui va se passer, je... 768 00:55:45,509 --> 00:55:48,345 À plus long terme. Comme maintenant. 769 00:55:48,471 --> 00:55:50,890 Par exemple, je me disais 770 00:55:51,015 --> 00:55:55,561 que tu pourrais peut-être prendre Eve le 23 et le 24. 771 00:55:58,022 --> 00:56:01,859 - Pour le réveillon de Noël ? - Oui. 772 00:56:01,984 --> 00:56:05,529 Oui, c'est comme si, par magie, 773 00:56:06,405 --> 00:56:09,867 faire une pause vous avait rapprochés. 774 00:56:10,493 --> 00:56:15,581 C'est une bonne nouvelle. Et une mauvaise. 775 00:56:17,541 --> 00:56:22,546 Tu es un homme bien. Merci pour le dîner. 776 00:56:30,679 --> 00:56:34,600 - Au revoir, papa. - À demain, ma chérie. 777 00:56:41,398 --> 00:56:44,652 Désolée. Je suis désolée, c'était difficile. 778 00:56:44,777 --> 00:56:48,697 Oui, je sais. Mais c'est super pour le réveillon. 779 00:56:48,823 --> 00:56:51,909 J'avais de l'espoir avec les feux d'artifice. 780 00:56:52,451 --> 00:56:54,870 Les feux d'artifice étaient épiques. 781 00:56:54,995 --> 00:56:56,747 Tu n'avais rien d'autre ? 782 00:56:56,872 --> 00:57:02,086 Si, mais Julie est partie trop tôt. 783 00:57:03,129 --> 00:57:08,467 Ta-da ! C'est pas mal, non ? 784 00:57:08,634 --> 00:57:11,929 - C'est un ours ? - C'était un ours. 785 00:57:12,054 --> 00:57:14,557 Un feu ? On n'a pas de cheminée. 786 00:57:14,682 --> 00:57:16,433 - Je suis un génie. - Oui. 787 00:57:16,559 --> 00:57:18,894 - Je libère le groupe. - Le groupe ? 788 00:57:19,979 --> 00:57:20,980 - Les gars... - C'est parti. 789 00:57:21,105 --> 00:57:24,108 Un, deux, trois, quatre ! 790 00:57:35,828 --> 00:57:39,832 - Quoi ? - C'est Julie. 791 00:57:39,957 --> 00:57:42,042 - Non. - C'est Julie. 792 00:57:42,168 --> 00:57:43,544 Elle est descendue 793 00:57:43,669 --> 00:57:46,005 et elle a pensé à votre Nardonnesse, 794 00:57:46,130 --> 00:57:49,884 puis elle est remontée pour ça. 795 00:57:50,050 --> 00:57:52,678 - Tu crois ? - Oui. D'accord. 796 00:57:52,803 --> 00:57:54,471 - Tiens, de bonnes énergies. - OK. 797 00:57:54,597 --> 00:57:56,348 Je ne devrais pas être là. 798 00:57:56,473 --> 00:57:59,476 J'ai un rendez-vous avec Tom Cruise, donc... 799 00:57:59,602 --> 00:58:03,230 D'accord, j'aimerais que tu sois au cinéma. 800 00:58:03,355 --> 00:58:05,191 Merci, Nardo. Bonne chance. 801 00:58:13,324 --> 00:58:16,577 De la fumée sort des bouches d'aération. Ça va ? 802 00:58:23,626 --> 00:58:25,044 Oh, Flora. 803 00:58:25,461 --> 00:58:30,049 C'est parti, c'est parti ! 804 00:58:33,636 --> 00:58:35,888 Vous avez de la chance. 805 00:58:36,013 --> 00:58:39,767 Pourquoi avez-vous un feu ici ? C'est illégal. 806 00:58:41,644 --> 00:58:45,648 Hé, Ricky. La Mona Lisa. Elle a disparu, non ? 807 00:58:45,773 --> 00:58:49,109 - Oui. - Ah bon ? 808 00:58:49,568 --> 00:58:51,654 - Oui. - Elle est juste là. 809 00:58:52,404 --> 00:58:54,657 J'aimerais ravoir le maillot. 810 00:58:54,782 --> 00:58:59,245 Vas-y, M. Thomas Cruise Control. 811 00:59:00,287 --> 00:59:01,538 Allez, bébé. 812 00:59:06,085 --> 00:59:07,920 Ça va, mon pote ? 813 00:59:12,132 --> 00:59:17,054 - Bernie. La nuit a été chargée ? - En effet. 814 00:59:20,266 --> 00:59:24,603 Hé, on va te sortir de là, mon pote. Reste fort. 815 00:59:39,493 --> 00:59:43,163 La bonne nouvelle c'est que ça va prendre du temps 816 00:59:43,289 --> 00:59:44,665 de t'extrader en France. 817 00:59:44,790 --> 00:59:49,712 Tu seras donc ici, dans une cellule américaine bien chaude pour Noël. 818 00:59:51,088 --> 00:59:52,506 Une bonne nouvelle ? 819 00:59:53,090 --> 00:59:58,345 Si je rate Noël, ma vie est finie. 820 00:59:58,512 --> 01:00:03,600 Rater Noël est le moindre de tes problèmes. 821 01:00:03,726 --> 01:00:07,730 Tu connais le système pénal français ? 822 01:00:08,814 --> 01:00:12,318 - Non. - Imagine Massacre à la tronçonneuse, 823 01:00:12,443 --> 01:00:17,197 mais tout le monde est habillé comme l'inspecteur Clouseau. 824 01:00:17,656 --> 01:00:18,824 C'est impossible. 825 01:00:18,949 --> 01:00:22,870 C'est possible, mais la solution est simple. 826 01:00:22,995 --> 01:00:26,498 Tout ce que tu as à faire... Regarde-moi. 827 01:00:27,666 --> 01:00:30,002 Dis-moi la vérité. Allez. 828 01:00:33,255 --> 01:00:36,091 - D'accord. - Voilà, c'est ça. 829 01:00:36,258 --> 01:00:43,265 D'accord, la vérité est que j'avais un complice. 830 01:00:45,684 --> 01:00:47,936 L'officier Pepper est demandé. 831 01:00:49,146 --> 01:00:53,484 Regardez ces locaux. Vous vous débrouillez bien. 832 01:00:53,609 --> 01:00:55,361 - C'est le méchant ? - Quoi ? 833 01:00:55,486 --> 01:00:57,488 Nardo, je suis là ! 834 01:00:57,613 --> 01:00:59,198 - L'aigle a atterri ! - Madame. 835 01:00:59,323 --> 01:01:02,993 - Nardo, je suis là. - Madame, ne faites pas ça. 836 01:01:03,118 --> 01:01:07,373 J'ai compris. Je pensais qu'il était là pour ça. 837 01:01:07,498 --> 01:01:10,167 Vous avez des pistolets. J'ai qu'une dague. 838 01:01:10,292 --> 01:01:12,878 Quoi ? Les mains en l'air ! 839 01:01:13,754 --> 01:01:15,172 C'est joli. 840 01:01:18,842 --> 01:01:21,970 - Arrêtez. Enlevez votre chapeau. - D'accord. 841 01:01:22,721 --> 01:01:24,348 L'entretien commence. 842 01:01:26,100 --> 01:01:29,269 - C'est pour moi ? - D'accord, merci beaucoup. 843 01:01:29,645 --> 01:01:30,979 De rien. 844 01:01:32,815 --> 01:01:34,650 - Nom. - Mon nom ? 845 01:01:34,775 --> 01:01:36,276 - Oui. - D'accord. 846 01:01:36,402 --> 01:01:43,325 Bonjour, Flora Gwendolen Locheed Firepitt McAllister Cruise. 847 01:01:43,450 --> 01:01:47,121 - Cruze avec un Z ? - SE. 848 01:01:47,246 --> 01:01:49,998 - SE. - Comme Tom. 849 01:01:50,124 --> 01:01:52,876 D'accord. Date de naissance ? 850 01:01:53,001 --> 01:01:56,755 Le deuxième jour de la fête d'Angus le Féroce. 851 01:01:56,880 --> 01:02:00,300 - Oui. - Le deuxième jour de quelle année ? 852 01:02:00,467 --> 01:02:02,636 - Bon sang. - Mois et année. 853 01:02:02,761 --> 01:02:07,599 Disons il y a 2 152 ans, c'est probablement... 854 01:02:08,684 --> 01:02:11,019 ça doit être plus ou moins ça. 855 01:02:12,104 --> 01:02:17,526 D'accord, je vais mettre 1969 d'après ce que je vois. 856 01:02:18,485 --> 01:02:19,903 - Bien. - D'accord. 857 01:02:20,028 --> 01:02:21,780 Votre profession ? 858 01:02:21,905 --> 01:02:25,742 Eh bien, je suppose que la réponse honnête serait... 859 01:02:25,868 --> 01:02:29,997 J'ai été un peu guerrière, chasseuse-cueilleuse, 860 01:02:30,122 --> 01:02:33,876 mais maintenant, je ne suis plus qu'un génie. 861 01:02:35,002 --> 01:02:39,256 - Pardon ? - Je ne suis plus qu'un génie. 862 01:02:40,466 --> 01:02:46,472 - Vous pensez être un génie ? - Je sais que je suis un génie. 863 01:02:46,597 --> 01:02:49,016 - Vous le savez. - Oui. 864 01:02:50,309 --> 01:02:52,728 Quels médicaments prenez-vous ? 865 01:02:53,645 --> 01:02:56,982 Je ne sais pas. Que me proposez-vous ? 866 01:02:58,942 --> 01:03:02,613 OK, écoutez, je vais être honnête avec vous. 867 01:03:02,738 --> 01:03:07,409 Je ne sais pas si vous êtes folle, 868 01:03:07,534 --> 01:03:11,330 mais je vais vous croire un instant. 869 01:03:11,455 --> 01:03:14,500 - D'accord. - Vous êtes un génie magique. 870 01:03:14,625 --> 01:03:17,544 - C'est exact. - Donc, si c'est le cas, 871 01:03:17,669 --> 01:03:19,254 vous devez savoir 872 01:03:19,379 --> 01:03:22,633 pourquoi Bernard et vous êtes en prison. 873 01:03:23,467 --> 01:03:28,680 Vous serez dans une petite boîte pour l'éternité. 874 01:03:28,805 --> 01:03:34,311 Pas d'amis, pas de famille, pas de liberté. 875 01:03:35,187 --> 01:03:37,606 Qu'en dites-vous ? 876 01:03:40,692 --> 01:03:42,027 Je connais ça. 877 01:03:49,576 --> 01:03:51,870 POLICE DE NEW YORK 878 01:03:59,628 --> 01:04:01,505 Prépare-toi, mec. 879 01:04:01,588 --> 01:04:07,553 C'est le 23 décembre, devine où tu vas ? JFK. 880 01:04:07,719 --> 01:04:10,931 Toi et Mme McAllister êtes transférés en France 881 01:04:11,056 --> 01:04:13,141 immédiatement. 882 01:04:13,725 --> 01:04:18,230 Au revoir, arrivederci, adios, salaam alaikum salaam. 883 01:04:20,607 --> 01:04:25,821 J'imagine qu'on doit assumer les conséquences de nos actions, hein ? 884 01:04:25,946 --> 01:04:29,866 Deux escrocs dans un fourgon de haute sécurité, 885 01:04:29,992 --> 01:04:32,411 regrettant d'avoir été si avides. 886 01:04:32,536 --> 01:04:34,788 J'aime ton humour, Bernard. 887 01:04:34,913 --> 01:04:38,750 Comme si on allait vous mettre dans le même véhicule 888 01:04:38,875 --> 01:04:43,589 pour que vous accordiez vos violons. Tu nous prends pour des idiots ? 889 01:04:45,591 --> 01:04:49,011 - C'est vrai. - Hé. Faites-le sortir. 890 01:05:10,073 --> 01:05:16,496 - Flora ! J'aimerais qu'on l'échange ! - Alors maintenant, tu veux parler ? 891 01:05:24,338 --> 01:05:27,007 - Hé ! - Flora, j'aimerais refaire l'échanger ! 892 01:05:27,132 --> 01:05:28,216 C'est mon vœu ! 893 01:05:28,383 --> 01:05:30,636 J'aimerais échanger la peinture ! 894 01:05:30,761 --> 01:05:31,762 Sortez-le ! 895 01:05:35,349 --> 01:05:37,017 Sérieusement. 896 01:05:37,142 --> 01:05:38,226 Ça va ? 897 01:05:38,352 --> 01:05:40,187 - Oui, merci. - Ouah. 898 01:05:46,276 --> 01:05:51,698 Oui. Les Français ? Passez-les-moi. 899 01:05:54,951 --> 01:05:56,370 Bonjour. 900 01:06:01,958 --> 01:06:04,127 Apportez-moi le tableau ! 901 01:06:05,253 --> 01:06:09,174 - Ce n'est pas un tableau. - Je sais. 902 01:06:09,341 --> 01:06:14,513 C'est la peinture la plus précieuse au monde. 903 01:06:14,638 --> 01:06:15,972 Vous n'allez pas aimer. 904 01:06:18,600 --> 01:06:19,893 C'est un maillot. 905 01:06:23,271 --> 01:06:26,191 Je vais devoir tuer quelqu'un. 906 01:06:28,110 --> 01:06:30,195 - C'était moins une. - Oui. 907 01:06:30,320 --> 01:06:32,406 On aurait pu se faire avoir. 908 01:06:32,531 --> 01:06:35,951 - Il faudrait arrêter les vœux, non ? - Peut-être. 909 01:06:36,076 --> 01:06:37,327 - Mais... - Mais ? 910 01:06:37,452 --> 01:06:40,122 Julie et Eve vont bientôt arriver. 911 01:06:40,247 --> 01:06:44,334 D'accord, c'est des trucs classiques pour Flora et Nardo. 912 01:06:44,459 --> 01:06:48,797 Botter des noms et relever des culs. C'est notre truc. 913 01:06:51,758 --> 01:06:54,094 - D'accord. - Elles sont presque là. 914 01:06:54,219 --> 01:06:56,054 - On fait quoi ? - Donc... 915 01:06:58,181 --> 01:07:00,600 Tu pourrais te mettre invisible. 916 01:07:00,726 --> 01:07:03,145 - Tu sais... - Oui, bien sûr. 917 01:07:03,270 --> 01:07:06,606 - J'ai compris. Bonne chance. - Merci. 918 01:07:18,535 --> 01:07:19,953 Au revoir, mamie. 919 01:07:23,498 --> 01:07:27,127 Salut, ma chérie. 920 01:07:28,962 --> 01:07:30,130 - Ça va ? - Oui. 921 01:07:30,255 --> 01:07:32,090 - Vraiment ? Salut. - Salut. 922 01:07:32,215 --> 01:07:34,134 Très bien, je vous laisse. 923 01:07:35,761 --> 01:07:38,513 - Amusez-vous bien. - Oui, toi aussi. 924 01:07:43,977 --> 01:07:47,147 Regarde ça, tu es si mignonne dans ce pull. 925 01:07:47,272 --> 01:07:48,398 Merci. 926 01:07:48,523 --> 01:07:50,525 - Mamie me l'a acheté. - Mamie ? 927 01:07:50,650 --> 01:07:54,154 - Tu m'as pris quelque chose ? - Désolée. 928 01:08:01,745 --> 01:08:05,582 C'est la grande cheminée. Je veux dire, c'est... 929 01:08:05,707 --> 01:08:08,710 Ne dis pas à maman qu'on a mangé que du sucre 930 01:08:08,835 --> 01:08:10,587 pendant 48 heures. 931 01:08:10,712 --> 01:08:12,839 Je peux garder un secret. 932 01:08:12,964 --> 01:08:16,676 J'ai jamais dit que tu fumais quand elle sortait. 933 01:08:18,178 --> 01:08:19,930 Grillé. 934 01:08:20,055 --> 01:08:22,682 Mais tu me caches toujours des choses. 935 01:08:22,808 --> 01:08:25,560 Moi ? Je suis ton père, je te dis tout. 936 01:08:25,685 --> 01:08:27,229 Papa, tout d'un coup, 937 01:08:27,354 --> 01:08:29,773 une dame vit dans notre maison ? 938 01:08:32,108 --> 01:08:33,610 Oh, elle est maline. 939 01:08:35,195 --> 01:08:37,864 D'accord. Eh bien, la vérité... 940 01:08:37,989 --> 01:08:39,199 Tu veux lui dire ? 941 01:08:39,324 --> 01:08:42,828 - C'est toi le patron. - Oui, je l'oublie parfois. 942 01:08:42,953 --> 01:08:45,539 OK, je vais lui dire. Écoute. 943 01:08:45,664 --> 01:08:49,668 - Donc, c'est la fabuleuse Flora. - Oh, merci. 944 01:08:49,793 --> 01:08:51,002 Merci. 945 01:08:54,798 --> 01:08:57,133 - C'est un génie. - Ta-da. 946 01:08:57,300 --> 01:09:00,554 Papa, j'ai huit ans. Trouve mieux que ça. 947 01:09:00,679 --> 01:09:02,514 Elle est difficile. 948 01:09:02,639 --> 01:09:04,349 - Ouah. - C'est vrai. 949 01:09:04,683 --> 01:09:07,185 - Flora, tu es un génie ? - Oui. 950 01:09:07,310 --> 01:09:09,896 Alors, tu dois avoir un tapis volant. 951 01:09:10,313 --> 01:09:12,566 C'est drôle que tu dises ça. 952 01:09:22,033 --> 01:09:23,118 Ouais ! 953 01:09:28,832 --> 01:09:31,251 - On s'amuse un peu ? - Oui ! 954 01:09:32,836 --> 01:09:35,005 Attendez. C'est parti ! 955 01:09:37,048 --> 01:09:38,466 Ouais ! 956 01:09:42,929 --> 01:09:48,685 - Allons-y, allons-y ! - Oui. 957 01:09:50,729 --> 01:09:52,147 Regardez ce type. 958 01:09:52,272 --> 01:09:53,607 RENTREZ CHEZ VOUS ! 959 01:09:53,732 --> 01:09:55,984 Rentrez chez vous ! 960 01:09:56,109 --> 01:09:58,361 - C'est Noël ! - Rentrez ! 961 01:10:01,781 --> 01:10:03,617 Vous avez vu son visage ? 962 01:10:17,339 --> 01:10:19,090 Prêt à aller chez mamie ? 963 01:10:24,304 --> 01:10:27,807 Merci, Flora. C'était le plus beau jour de sa vie. 964 01:10:37,859 --> 01:10:41,363 Tout ce que tu as fait était pour Julie et Eve. 965 01:10:41,947 --> 01:10:46,368 Je me demandais si tu voulais quelque chose pour Noël. 966 01:10:47,953 --> 01:10:52,290 Eh bien, j'ai eu une ou deux petites idées. 967 01:10:52,415 --> 01:10:54,709 Et enfin, un vrai conte de Noël. 968 01:10:54,834 --> 01:10:58,004 La Bowery Mission a reçu un don inattendu 969 01:10:58,129 --> 01:10:59,547 d'Oliver Flaxman, 970 01:10:59,673 --> 01:11:02,509 propriétaire de la maison Flaxman's. 971 01:11:02,676 --> 01:11:04,511 Le chèque de 100 millions 972 01:11:04,636 --> 01:11:07,555 constitue l'intégralité de sa fortune. 973 01:11:07,931 --> 01:11:11,226 L'argent servira à nourrir les sans-abri. 974 01:11:11,643 --> 01:11:15,480 Nous nous sommes rendus à Flaxman's Auctions. 975 01:11:15,605 --> 01:11:17,107 M. Oliver Flaxman ? 976 01:11:18,066 --> 01:11:19,067 Oui. 977 01:11:19,192 --> 01:11:23,655 Qu'est-ce qui vous a poussé à faire ce geste généreux ? 978 01:11:23,738 --> 01:11:24,739 Quel geste ? 979 01:11:24,864 --> 01:11:29,869 La Bowery Mission a reçu un chèque de 100 millions de votre part 980 01:11:29,995 --> 01:11:33,832 afin de nourrir les sans-abri. 981 01:11:33,957 --> 01:11:35,083 C'est exact. 982 01:11:35,208 --> 01:11:38,211 Votre générosité fait de vous un héros. 983 01:11:38,336 --> 01:11:42,173 - Ah bon? Pourrais-je avoir un moment ? - Absolument. 984 01:11:42,298 --> 01:11:44,384 Ouais ! 985 01:11:44,551 --> 01:11:46,386 Merci pour votre attention. 986 01:11:46,511 --> 01:11:49,431 Quelle histoire ! C'est tout pour ce soir. 987 01:11:49,556 --> 01:11:53,184 Au revoir et nous vous souhaitons un très joyeux Noël. 988 01:11:56,062 --> 01:12:00,692 Tu rigoles, c'est le meilleur cadeau de tous les temps. 989 01:12:00,817 --> 01:12:04,821 - Tu l'aimes ? - Tu rigoles ? 990 01:12:05,363 --> 01:12:10,243 Quand on s'est rencontrés, j'étais malheureux. J'avais tout perdu. 991 01:12:10,368 --> 01:12:13,663 - Mais au moins j'ai retrouvé Eve. - Oui. 992 01:12:14,289 --> 01:12:17,208 Et je vais tellement mieux maintenant, 993 01:12:17,333 --> 01:12:20,503 alors je voulais t'offrir un truc spécial. 994 01:12:20,628 --> 01:12:24,716 Et tu as réussi, c'est tout ce dont j'ai toujours rêvé. 995 01:12:26,176 --> 01:12:29,429 Pas vraiment tout, tu as aussi trouvé la carte ? 996 01:12:29,554 --> 01:12:32,474 Quoi ? 997 01:12:38,480 --> 01:12:40,982 Pitié, un bon pour un chocolat chaud. 998 01:12:41,107 --> 01:12:43,026 Lis la carte. 999 01:12:45,779 --> 01:12:47,113 C'est génial. 1000 01:12:53,995 --> 01:12:54,996 Je... 1001 01:12:56,331 --> 01:12:59,459 MON DERNIER VŒU EST QUE TU SOIS LIBRE 1002 01:13:01,252 --> 01:13:03,880 Nous sommes égaux, Flora. 1003 01:13:04,005 --> 01:13:07,509 Pourquoi tout irait bien pour moi et pas pour toi ? 1004 01:13:11,179 --> 01:13:14,099 Je ne me souviens pas comment avoir une vie. 1005 01:13:16,518 --> 01:13:18,353 Tu vas t'y habituer. 1006 01:13:19,896 --> 01:13:23,316 Je trouvais le sweat cool. Et... 1007 01:13:23,441 --> 01:13:26,111 - Je veux dire... - Il est cool. 1008 01:13:29,614 --> 01:13:35,453 C'est mon dernier vœu. Comment veux-tu faire ? 1009 01:13:35,578 --> 01:13:39,582 Eh bien, ça vient avec une bonne nouvelle. 1010 01:13:39,707 --> 01:13:41,918 Quand un génie s'en va, 1011 01:13:42,043 --> 01:13:44,921 les gens réalisent qu'ils ont oublié un truc 1012 01:13:45,046 --> 01:13:50,552 donc quand je partirai, tu auras toujours le droit à trois vœux. 1013 01:13:50,718 --> 01:13:53,596 D'où l'histoire des trois vœux. 1014 01:13:54,055 --> 01:13:56,349 C'est de là que ça vient. 1015 01:13:56,474 --> 01:14:01,354 - Tu as une idée ? - Je pense que l'essentiel 1016 01:14:01,479 --> 01:14:05,233 est que tu sauras ce dont tu as besoin au moment venu. 1017 01:14:06,276 --> 01:14:08,903 Je vais donc m'en remettre à toi. 1018 01:14:22,876 --> 01:14:24,294 Je dois le faire ? 1019 01:14:25,753 --> 01:14:27,839 - Fais-le, fais-le. - Vraiment ? 1020 01:14:27,964 --> 01:14:28,965 OK. 1021 01:14:34,512 --> 01:14:37,724 J'imagine que c'est la fin. 1022 01:14:37,849 --> 01:14:39,851 - Ouais, je m'en vais. - Oui. 1023 01:14:40,643 --> 01:14:42,228 Où vas-tu aller ? 1024 01:14:42,353 --> 01:14:45,356 J'y réfléchis encore. 1025 01:14:45,481 --> 01:14:47,692 J'ai pensé à rentrer chez moi. 1026 01:14:47,817 --> 01:14:51,905 J'ai une affaire à terminer avec un sorcier de l'enfer. 1027 01:14:52,030 --> 01:14:54,115 On peut pas remonter le temps. 1028 01:14:54,866 --> 01:14:59,287 En fait, ce n'est pas 100 % exact. 1029 01:14:59,412 --> 01:15:03,583 La règle numéro un du génie est de dire au patron 1030 01:15:03,708 --> 01:15:06,794 que le voyage dans le temps est interdit 1031 01:15:06,920 --> 01:15:08,922 parce que c'est dangereux. 1032 01:15:09,047 --> 01:15:14,302 C'est pour vous protéger, les gens prennent souvent d'horribles décisions. 1033 01:15:14,761 --> 01:15:20,516 Mais ce n'est pas complètement impossible. 1034 01:15:20,642 --> 01:15:23,228 Je peux te renvoyer chez toi ? 1035 01:15:23,353 --> 01:15:24,771 Je ne sais pas, 1036 01:15:24,896 --> 01:15:28,107 mais je réfléchis encore à mes options. 1037 01:15:28,233 --> 01:15:30,235 Tout peut arriver. 1038 01:15:30,360 --> 01:15:32,695 Je pourrais finir à Los Angeles 1039 01:15:32,820 --> 01:15:36,908 au bord d'une piscine avec ce mec, on ne sait pas. 1040 01:15:38,243 --> 01:15:41,913 J'ai failli oublier. C'est pour toi. 1041 01:15:42,413 --> 01:15:46,251 Et je sais que j'ai dit que tes trois derniers vœux 1042 01:15:46,376 --> 01:15:48,920 ne dépendent que de toi, 1043 01:15:49,045 --> 01:15:55,051 mais considère ceci comme un indice sur ce que l'un des vœux pourrait être. 1044 01:15:59,389 --> 01:16:02,850 BERNARD BOTTLE ÇA POURRAIT S'AVÉRER UTILE 1830121323 1045 01:16:03,268 --> 01:16:04,519 Je comprends pas. 1046 01:16:05,186 --> 01:16:11,526 On y reviendra dans une minute. Je veux te dire quelque chose. 1047 01:16:11,651 --> 01:16:14,904 Et je pense qu'il est important que tu m'écoutes. 1048 01:16:15,530 --> 01:16:19,450 Dans quelques années, tu seras vieux, grisonnant, 1049 01:16:19,575 --> 01:16:22,412 tu auras probablement grossi du ventre. 1050 01:16:22,954 --> 01:16:26,791 Tu liras des histoires sur mon vieux copain, JC, 1051 01:16:26,916 --> 01:16:30,378 - dans ta "Bibble" et... - On dit Bible. 1052 01:16:31,796 --> 01:16:37,218 Quand tu arriveras à la phrase : "La foule s'est rassemblée". 1053 01:16:37,385 --> 01:16:41,389 Souviens-toi que l'une d'entre eux t'a considéré... 1054 01:16:42,724 --> 01:16:46,311 comme le meilleur ami qu'elle n'a jamais eu. 1055 01:16:47,854 --> 01:16:50,690 Et je n'ai jamais fait confiance aux gens 1056 01:16:50,815 --> 01:16:54,235 parce qu'ils sont cupides et égoïstes. 1057 01:16:57,238 --> 01:17:02,160 Mais, Bernard, ce n'est pas ton cas. 1058 01:17:09,208 --> 01:17:12,879 Ça devient trop émouvant. J'aimerais que tu partes. 1059 01:17:14,464 --> 01:17:16,299 Non, non ! Je voulais... 1060 01:17:27,226 --> 01:17:28,978 - C'est bizarre. - Je sais. 1061 01:17:29,103 --> 01:17:31,689 J'en reviens pas, elle est partie ? 1062 01:17:31,814 --> 01:17:33,816 Elle n'est même pas partie, 1063 01:17:33,941 --> 01:17:36,194 - elle a disparu. - Je pensais... 1064 01:17:36,319 --> 01:17:39,405 - Elle a pas dit au revoir. - C'est compliqué. 1065 01:17:39,530 --> 01:17:42,367 C'est bizarre, elle a laissé ça pour moi, 1066 01:17:42,492 --> 01:17:44,702 je n'y comprends rien. 1067 01:17:44,827 --> 01:17:47,246 - C'est un chiffre. - Oui, mais... 1068 01:17:47,372 --> 01:17:49,540 Un numéro international ? 1069 01:17:49,665 --> 01:17:52,919 Bonne idée. Comme un plus quatre-quatre ? 1070 01:17:53,044 --> 01:17:54,796 Je sais pas ce que c'est. 1071 01:17:56,422 --> 01:17:59,842 - Désolée, votre appel... - Non, rien. 1072 01:18:00,009 --> 01:18:02,345 C'est un numéro de loterie. 1073 01:18:02,678 --> 01:18:05,681 On va être riches. Il faut attendre le tirage. 1074 01:18:05,807 --> 01:18:07,892 - Le bloc-notes. - Quoi ? 1075 01:18:08,017 --> 01:18:09,435 - Ça ? - Oui. 1076 01:18:14,524 --> 01:18:16,234 Tu fais des maths. 1077 01:18:16,359 --> 01:18:19,112 On ne sait jamais quand on va s'en servir. 1078 01:18:19,237 --> 01:18:22,740 1830 13/12/23 1079 01:18:23,199 --> 01:18:25,118 - T'es un génie. - Quoi ? 1080 01:18:25,243 --> 01:18:27,036 - Bonne nuit ! - Quoi ? 1081 01:18:27,161 --> 01:18:30,665 On va gagner de l'argent ? Je veux ma part. 1082 01:18:32,959 --> 01:18:39,966 Flora, ma chère amie, pour le premier de mes trois derniers vœux, 1083 01:18:40,633 --> 01:18:44,470 j'aimerais revenir au tout début. 1084 01:19:05,575 --> 01:19:10,830 Je vous présente Henry Hackford du Metropolitan Museum of Art. 1085 01:19:10,955 --> 01:19:13,207 - Enchanté. - Pareillement. 1086 01:19:13,332 --> 01:19:15,960 Montrez-lui le catalogue. 1087 01:19:16,085 --> 01:19:18,254 Oui, bien sûr, j'en serais ravi, 1088 01:19:18,379 --> 01:19:21,466 mais voir ma fille pour son anniversaire 1089 01:19:21,632 --> 01:19:23,968 est plus important que d'écouter 1090 01:19:24,093 --> 01:19:29,515 un commerçant méchant, hautain, vantard, épouvantable, 1091 01:19:29,640 --> 01:19:33,436 cupide et arnaqueur comme vous. Alors, au revoir. 1092 01:19:34,395 --> 01:19:38,524 Passez un très joyeux Noël et, bien sûr, je démissionne. 1093 01:19:38,649 --> 01:19:41,652 Mais vous pouvez garder cet horrible ours. 1094 01:20:08,846 --> 01:20:11,182 BAR À SALADES CHAUDES ET FROIDES 1095 01:20:32,912 --> 01:20:37,583 - Salut. - Salut. 1096 01:20:37,708 --> 01:20:42,713 - Tu es magnifique. - Pourquoi tu me passes de la pommade ? 1097 01:20:42,838 --> 01:20:44,924 Je pensais pas que tu viendrais. 1098 01:20:45,091 --> 01:20:47,927 - Ah bon ? - Non. 1099 01:20:48,052 --> 01:20:51,472 J'ai trop de mascara ? Je ressemble à un hibou ? 1100 01:20:52,598 --> 01:20:57,103 - Tu es parfaite. - Bernie, t'es sérieux ? 1101 01:20:58,938 --> 01:21:02,692 Merci, mais pourquoi tu m'offres ça ? 1102 01:21:09,448 --> 01:21:15,121 - Papa ! - Joyeux anniversaire, poupée. 1103 01:21:26,007 --> 01:21:30,511 - Comment était le travail ? - J'ai démissionné. 1104 01:21:31,512 --> 01:21:35,016 Pardon ? Est-ce que tu viens de dire la chose 1105 01:21:35,141 --> 01:21:38,644 dont j'ai rêvé et que j'avais besoin que tu dises 1106 01:21:38,769 --> 01:21:41,606 toute ma vie ? 1107 01:21:41,731 --> 01:21:45,318 J'avais besoin de passer plus de temps avec vous. 1108 01:21:45,443 --> 01:21:47,528 Et poursuivre mon rêve 1109 01:21:47,653 --> 01:21:48,904 d'être mannequin. 1110 01:21:49,030 --> 01:21:53,451 Oui, c'est vrai. Tu es fait pour ça, regarde ce visage. 1111 01:21:53,951 --> 01:21:56,704 Oh, Bernie, c'est une très bonne nouvelle. 1112 01:21:58,039 --> 01:22:01,375 Je m'inquiétais du fait que bientôt... 1113 01:22:01,500 --> 01:22:05,713 - on doive... - Oui, je sais. 1114 01:22:05,838 --> 01:22:09,842 - Non, tu ne sais pas. - Crois-moi, je sais. 1115 01:22:17,433 --> 01:22:22,063 - Où va-t-on ? - J'ai pensé que cette année, 1116 01:22:22,188 --> 01:22:23,856 on pourrait faire mieux. 1117 01:22:23,981 --> 01:22:25,232 Je voulais emmener 1118 01:22:25,358 --> 01:22:28,569 - cette jeune femme... - Non ! Laisse-moi. 1119 01:22:28,694 --> 01:22:30,905 dans le meilleur resto en ville. 1120 01:22:31,030 --> 01:22:32,448 C'est très important. 1121 01:22:32,573 --> 01:22:33,991 Elle a huit ans. 1122 01:22:34,116 --> 01:22:35,576 - Pas vrai ? - Oui. 1123 01:22:40,331 --> 01:22:42,416 - Pardon, monsieur. - Mon Dieu. 1124 01:22:42,541 --> 01:22:45,628 - Qu'en penses-tu, Eve ? - Eve, c'est cool. 1125 01:22:45,753 --> 01:22:48,297 Bonsoir, avez-vous une table ? 1126 01:22:48,422 --> 01:22:52,343 Ce soir ? Avons-nous des tables libres ce soir ? 1127 01:22:55,971 --> 01:22:57,390 J'aimerais ça. 1128 01:22:59,850 --> 01:23:05,189 Eh bien, il se trouve que oui, monsieur. Suivez-moi. Une table pour trois. 1129 01:23:05,314 --> 01:23:08,067 - C'est incroyable. - Je m'occupe de tout. 1130 01:23:08,192 --> 01:23:09,694 Tu te vantes ? 1131 01:23:11,404 --> 01:23:14,156 Je vais prendre la poule de Cornouailles. 1132 01:23:14,281 --> 01:23:16,659 Très bon choix, monsieur. Madame ? 1133 01:23:17,576 --> 01:23:21,580 Je peux avoir la salade de truffes et le steak tartare ? 1134 01:23:21,706 --> 01:23:24,375 Certainement. Et vous, jeune fille ? 1135 01:23:25,042 --> 01:23:27,712 Un sandwich et une glace à la cerise. 1136 01:23:27,837 --> 01:23:31,674 On ne peut rien servir qui n'est pas sur le menu. 1137 01:23:39,265 --> 01:23:41,100 J'aimerais que vous puissiez. 1138 01:23:41,225 --> 01:23:44,812 Cependant, comme vous avez demandé gentiment, 1139 01:23:44,937 --> 01:23:49,066 sandwich et glace à la cerise arrivent tout de suite. 1140 01:23:49,191 --> 01:23:51,068 Et des frites et un coca ? 1141 01:23:51,152 --> 01:23:52,153 Merci. 1142 01:23:53,195 --> 01:23:56,198 Donne-moi un peu de chance d'anniversaire. 1143 01:23:57,491 --> 01:24:00,911 J'aimerais porter un petit toast 1144 01:24:02,621 --> 01:24:08,210 à mon exquise femme, tellement plus intelligente que moi 1145 01:24:09,754 --> 01:24:14,425 et à notre hilarante fille, aujourd'hui presque adulte, 1146 01:24:14,592 --> 01:24:16,594 pour son grand anniversaire. 1147 01:24:18,012 --> 01:24:20,931 Que souhaiter de plus ? 1148 01:24:22,683 --> 01:24:23,768 - Santé. - Santé. 1149 01:24:23,893 --> 01:24:25,144 Santé. 1150 01:25:14,652 --> 01:25:18,823 TROIS MOIS PLUS TARD 1151 01:25:21,200 --> 01:25:23,410 MICHIO KAKU MONDES PARALLÈLES 1152 01:25:24,411 --> 01:25:26,080 On commande à dîner ? 1153 01:25:26,205 --> 01:25:29,124 Je pense que personne ne veut cuisiner. 1154 01:25:29,250 --> 01:25:30,918 Bonne idée. J'y vais. 1155 01:25:31,043 --> 01:25:33,963 D'accord, mais pas une autre pizza. 1156 01:25:34,088 --> 01:25:36,090 Allez, ce sont les meilleures. 1157 01:25:36,215 --> 01:25:37,216 Tu as raison. 1158 01:25:37,383 --> 01:25:39,385 - Va en chercher. - Vraiment ? 1159 01:25:39,510 --> 01:25:41,470 - Tout de suite. - T'es sûre ? 1160 01:25:52,189 --> 01:25:56,277 - Bonsoir, Charles. - Bonsoir, M. Bottle. 1161 01:26:03,200 --> 01:26:04,702 Lenny, comment ça va ? 1162 01:26:04,827 --> 01:26:07,454 Super, mec. Je vis un rêve. Tu rigoles ? 1163 01:26:07,580 --> 01:26:11,000 C'est mieux que de héler des taxis. 1164 01:26:11,125 --> 01:26:12,751 - Tu rentres ? - Oui. 1165 01:26:12,877 --> 01:26:15,296 Super. Laisse-moi t'ouvrir la porte. 1166 01:26:15,421 --> 01:26:18,424 C'est comme au bon vieux temps, mon pote. 1167 01:26:19,592 --> 01:26:22,928 Hé, chérie. Donne-nous-en une bien chaude. 1168 01:26:23,053 --> 01:26:27,892 Bien sûr. Une pizza parfaite pour le vieux Bernie. 1169 01:26:28,017 --> 01:26:32,271 - Un supplément de pepperoni ? - Oui. S'il te plaît. 1170 01:26:34,315 --> 01:26:37,234 Tes désirs sont mes ordres. 1171 01:32:18,867 --> 01:32:20,869 Sous-titres : Plint Traduit par : Amaury Pinos