1 00:01:07,154 --> 00:01:09,286 Weet je het zeker zijn we de afslag nog niet gepasseerd? 2 00:01:09,373 --> 00:01:11,375 Ja, dat denk ik wel. 3 00:01:11,506 --> 00:01:13,377 Ze zei dat de beurt zou moeten zijn kom hier vrij snel. 4 00:01:13,508 --> 00:01:15,901 ♪ Noem mij een diamant Maar zeg me niet dat ik moet stralen ♪ 5 00:01:19,122 --> 00:01:22,125 ♪ Rechte lijnen O, o, o! ♪ 6 00:01:22,343 --> 00:01:23,387 Oh, wacht, wacht, wacht! 7 00:01:27,522 --> 00:01:29,219 Ik... denk dat je er net doorheen bent gekomen. 8 00:01:31,874 --> 00:01:35,182 Lily, dat kan niet die naar een camping leidt. 9 00:01:35,791 --> 00:01:36,748 Alsjeblieft. 10 00:01:37,227 --> 00:01:39,229 Oké. 11 00:01:40,665 --> 00:01:42,798 Jij bent de baas. 12 00:01:43,059 --> 00:01:45,366 ♪ Het enige waar ze het over heeft Zorgt ervoor dat het blijft duren... ♪ 13 00:01:52,895 --> 00:01:56,681 Dit is zo leuk. Ik denk dat ik een meer zie. 14 00:01:57,552 --> 00:01:58,944 O ja. Kijk daar eens naar. 15 00:01:59,075 --> 00:02:00,729 ♪ Gemaakt van glas ♪ 16 00:02:00,816 --> 00:02:06,038 ♪ Rihanna voelt zich zo Het enige meisje ter wereld ♪ 17 00:02:06,474 --> 00:02:07,605 ♪ Ze wil dat je blijft ♪ 18 00:02:07,910 --> 00:02:11,174 ♪ Er wordt te veel gereden Op niets diamanten ♪ 19 00:02:11,305 --> 00:02:12,523 ♪ Ik moet hier weg... ♪ 20 00:02:12,610 --> 00:02:16,440 Oh, mijn god! 21 00:02:16,527 --> 00:02:18,138 Het is prachtig. 22 00:02:24,361 --> 00:02:26,233 Laten we gaan. 23 00:02:29,714 --> 00:02:31,977 Whoohoo! 24 00:02:34,023 --> 00:02:35,938 Het is perfect. 25 00:02:36,547 --> 00:02:38,158 Wauw, ja. 26 00:02:41,813 --> 00:02:45,121 En net zoals die vrouw zei: er is hier zelfs niemand. 27 00:02:45,208 --> 00:02:47,428 Kom op. 28 00:02:47,602 --> 00:02:49,256 Waar wil je je vestigen? 29 00:02:49,343 --> 00:02:51,083 Eigenlijk niet wil nog opzetten. 30 00:02:51,171 --> 00:02:52,998 Wat bedoel je? Deze plek is verdomd geweldig. 31 00:02:53,085 --> 00:02:54,043 Ik weet het... 32 00:02:55,349 --> 00:02:57,916 Dat bedoelde ik niet Ik wilde hier niet blijven. 33 00:02:58,003 --> 00:03:01,311 Ik bedoelde het alleen maar die ik nog niet wil instellen. 34 00:03:02,094 --> 00:03:03,052 Hm. 35 00:03:04,227 --> 00:03:05,402 Wat had je in gedachten? 36 00:03:05,881 --> 00:03:06,925 Hm... 37 00:03:08,144 --> 00:03:09,667 Ik weet het niet... 38 00:03:21,766 --> 00:03:23,377 O! O, mijn god. 39 00:03:23,464 --> 00:03:24,595 Wat? Wat is het? 40 00:03:25,074 --> 00:03:26,467 Ik denk dat er mensen zijn. 41 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Shit. 42 00:03:33,430 --> 00:03:34,518 Hallo. 43 00:03:35,476 --> 00:03:38,043 Wat de fuck? Wacht even. Waarom is hij... waarom komt hij? 44 00:03:39,175 --> 00:03:40,394 Hé, eh... 45 00:03:41,177 --> 00:03:42,265 ...kan ik je helpen met iets? 46 00:03:42,396 --> 00:03:44,136 Brandon... Brandon. Gewoon... negeer ze gewoon. 47 00:03:44,224 --> 00:03:46,051 Het is prima, we kunnen ons opzetten en kom daar later op terug. 48 00:03:46,138 --> 00:03:47,401 Nee, dit is... dit is verpest. Hoi! 49 00:03:47,836 --> 00:03:49,185 Hoe zit het? Een beetje privacy hier, hè? 50 00:03:49,664 --> 00:03:51,056 Wauw, wauw, wauw. Wat de fuck, man? 51 00:03:53,450 --> 00:03:55,974 Nee! Brandon! 52 00:03:56,061 --> 00:03:58,020 Nee! 53 00:03:58,150 --> 00:04:00,196 Nee! Lelie! 54 00:04:00,283 --> 00:04:01,893 Brandon! 55 00:04:13,862 --> 00:04:15,646 ♪ Oh, schatje, liefje ♪ 56 00:04:15,733 --> 00:04:17,866 Ja! Mooie pass, Alex. 57 00:04:21,173 --> 00:04:23,219 ♪ Ik wil geen... ♪ 58 00:04:33,795 --> 00:04:35,275 Dat was zo gaaf! 59 00:04:45,459 --> 00:04:46,416 Altijd de held. 60 00:04:47,852 --> 00:04:49,550 Fijn dat je erbij kon zijn, Danny. 61 00:04:49,854 --> 00:04:51,508 Je lijkt verrast. 62 00:04:51,726 --> 00:04:54,468 Nee, ik ben gewoon blij een missie kwam niet ter sprake 63 00:04:54,555 --> 00:04:56,078 dat heeft je tegengehouden van hier te zijn. 64 00:04:56,208 --> 00:04:58,080 Wat kan belangrijker zijn dan mijn dochter mee te nemen 65 00:04:58,167 --> 00:04:59,342 een paar hogescholen bezoeken? 66 00:05:00,648 --> 00:05:02,824 Ik waardeer het echt Jij stemt ermee in haar mee te nemen 67 00:05:02,954 --> 00:05:03,868 op zo'n korte termijn. 68 00:05:04,434 --> 00:05:05,522 Ik ben blij om het te doen. 69 00:05:06,393 --> 00:05:08,177 Gewoon een beetje verrast Je wilt haar niet meenemen. 70 00:05:08,264 --> 00:05:09,787 Ik doe. Maar... 71 00:05:10,397 --> 00:05:11,702 Het ziekenhuis heeft mijn schema gewijzigd 72 00:05:11,789 --> 00:05:13,965 en ik kan het me niet veroorloven om zoveel dagen vrij te nemen. 73 00:05:15,227 --> 00:05:16,838 En gezien het feit dat zij en ik hebben de kop opgestoken 74 00:05:16,925 --> 00:05:17,882 over dingen van de laatste tijd, 75 00:05:18,361 --> 00:05:19,884 dacht ik eerlijk gezegd Het zou beter zijn als je haar meenam. 76 00:05:21,625 --> 00:05:23,453 Je bent veel weg geweest de afgelopen paar jaar. 77 00:05:23,540 --> 00:05:24,411 Hm. 78 00:05:24,846 --> 00:05:26,195 Je hebt niet veel tijd om opnieuw contact met haar te maken 79 00:05:26,326 --> 00:05:27,849 voordat ze naar de universiteit gaat. 80 00:05:29,633 --> 00:05:31,113 Hoe denkt zij erover? 81 00:05:33,289 --> 00:05:34,421 Ja... 82 00:05:35,770 --> 00:05:38,468 Mooi schot, Alex! 83 00:05:43,343 --> 00:05:44,605 Daarom ben ik blij jij reikte je hand uit. 84 00:05:44,996 --> 00:05:47,129 Ik ben gewoon verrast je hebt zoveel vrije tijd. 85 00:05:48,652 --> 00:05:51,612 Eigenlijk... ben ik met pensioen. 86 00:05:53,614 --> 00:05:56,356 Wat? 87 00:05:56,443 --> 00:05:58,358 dacht ik Je zou het 30 jaar doen. 88 00:05:59,141 --> 00:06:00,229 Ik ook. 89 00:06:01,404 --> 00:06:03,711 Toen probeerden ze het om mij op een bureau te zetten, en... 90 00:06:04,451 --> 00:06:05,539 ik ben het gewoon niet. 91 00:06:07,454 --> 00:06:08,803 Is dat de hele reden? 92 00:06:09,369 --> 00:06:10,282 Ja. 93 00:06:11,022 --> 00:06:13,677 Ik bedoel, de rit duurde langer dan het waarschijnlijk had moeten zijn. 94 00:06:15,026 --> 00:06:16,506 Ik heb veel gemist. 95 00:06:19,988 --> 00:06:21,381 Wat ga je nu doen? 96 00:06:21,816 --> 00:06:24,166 Lange termijn? Ik heb geen idee. 97 00:06:25,080 --> 00:06:28,039 Maar op dit moment ben ik gewoon gefocust tijdens deze universiteitsbezoeken 98 00:06:28,605 --> 00:06:30,259 en proberen geen dingen te maken erger met haar. 99 00:06:30,738 --> 00:06:31,695 Hm. 100 00:06:57,939 --> 00:06:58,853 Hoi. Hoi. 101 00:06:58,983 --> 00:07:00,463 Alex! Komst. 102 00:07:04,206 --> 00:07:05,686 Daar is onze voetbalster. 103 00:07:06,730 --> 00:07:07,688 Hé, Daniël. 104 00:07:08,123 --> 00:07:09,080 Hoi. 105 00:07:10,081 --> 00:07:10,952 Oké, denk ik 106 00:07:11,343 --> 00:07:12,693 Ik zou een foto moeten krijgen van jullie twee voordat je gaat. 107 00:07:12,780 --> 00:07:13,737 Ik snap het. 108 00:07:16,436 --> 00:07:18,699 Alex, laten we gewoon gaan een... een schot. 109 00:07:19,134 --> 00:07:20,831 Mama. Nee, kom op. Het zal snel zijn. 110 00:07:20,918 --> 00:07:21,745 Kom gewoon dichterbij. 111 00:07:23,094 --> 00:07:26,271 Kom op, dichterbij dan dat. Kom op. Glimlach! 112 00:07:29,274 --> 00:07:31,146 Niet slecht. Oké. Eh... Ja. 113 00:07:31,973 --> 00:07:33,409 Bel mij gewoon elke dag. Ja. 114 00:07:33,496 --> 00:07:35,324 Ik houd van je. Ik houd ook van jou. Doei. 115 00:07:38,588 --> 00:07:40,503 Oké. Zorg ervoor dat ze belt elke dag. 116 00:07:40,590 --> 00:07:42,244 Ik zal ophalen, ook als ik dienst heb. 117 00:07:42,331 --> 00:07:43,332 Natuurlijk. 118 00:07:43,506 --> 00:07:45,813 Misschien gedraagt ze zich nu niet zo, maar op een dag... 119 00:07:45,943 --> 00:07:47,249 zij zal dit waarderen. 120 00:07:51,427 --> 00:07:53,951 Ga liever in beweging. Ja. Oké. Eh... 121 00:07:54,125 --> 00:07:56,693 Veel plezier, jullie twee. Wees veilig. Danny. 122 00:07:58,521 --> 00:08:00,480 Zorg voor haar. Ik zal. 123 00:08:02,482 --> 00:08:05,006 Oké. Doei. Houd van je. Doei. Houd van je. 124 00:08:06,790 --> 00:08:08,183 Dus we doen dit. 125 00:08:08,662 --> 00:08:12,274 Het is spannend. Ja. Helemaal. 126 00:08:19,324 --> 00:08:22,327 ♪ Je hoefde het mij niet te vertellen 127 00:08:23,285 --> 00:08:25,722 ♪ Ik wist het al 128 00:08:26,854 --> 00:08:30,945 ♪ Dat ik mijn leven achterstevoren had 129 00:08:31,032 --> 00:08:32,773 ♪ Een illusie om te kiezen ♪ 130 00:08:35,297 --> 00:08:40,345 ♪ Ik ruil mijn koperen ring in Misschien vind ik nu wat geluk ♪ 131 00:08:42,565 --> 00:08:46,482 ♪ Een momentje op mijn handen Voor altijd gebed ♪ 132 00:08:46,569 --> 00:08:48,702 ♪ Voor altijd verloren ♪ 133 00:08:50,834 --> 00:08:52,488 ♪ Zo jammer 134 00:08:53,968 --> 00:08:56,361 ♪ Wat een ding om te kiezen 135 00:08:58,059 --> 00:09:00,844 ♪ Ik sta aan de galg ♪ 136 00:09:01,889 --> 00:09:07,808 ♪ Maar jij gaat mij redden ♪ 137 00:09:19,428 --> 00:09:20,951 Jo. Hè? 138 00:09:22,083 --> 00:09:23,040 Wil je de badkamer gebruiken? 139 00:09:23,171 --> 00:09:26,000 O nee. Ik ben goed. 140 00:09:53,636 --> 00:09:54,985 Waar kijk je naar? daar? 141 00:09:55,333 --> 00:09:56,987 Niets. Gewoon domme dingen. 142 00:09:57,118 --> 00:10:00,382 Zoals wat? Zoals katten schaatsen of zo? 143 00:10:00,991 --> 00:10:03,254 Katten schaatsen? Is dat iets? 144 00:10:03,603 --> 00:10:05,779 Daar, alles is een ding, nietwaar? 145 00:10:07,302 --> 00:10:10,218 Toen ik in het buitenland was, als we internet hadden, 146 00:10:10,305 --> 00:10:12,220 Ik zou uren doorbrengen kijken naar die rommel. 147 00:10:12,307 --> 00:10:14,265 Oh, je had internet. Hm. 148 00:10:15,223 --> 00:10:16,311 Zal een andere reden zijn geweest 149 00:10:16,398 --> 00:10:18,139 waarom ik het nauwelijks hoorde van jou dan. 150 00:10:18,705 --> 00:10:20,489 Laat me raden. Operationele veiligheid. 151 00:10:20,576 --> 00:10:22,012 Ja, wij nemen dat soort ding... Ja. 152 00:10:22,230 --> 00:10:23,361 ...serieus in een gevechtszone. 153 00:10:23,448 --> 00:10:24,580 Goed. Goed. 154 00:10:25,059 --> 00:10:26,669 Nee, want ik was net begonnen om te denken dat het je niets kon schelen, maar... 155 00:10:26,756 --> 00:10:29,150 Alex, kom op, weet je Ik had geen keuze. 156 00:10:29,541 --> 00:10:32,327 Technisch gezien is het een keuze om zich bij het leger aan te sluiten. 157 00:10:32,675 --> 00:10:35,373 Dus... ja, dat deed je wel. 158 00:10:35,460 --> 00:10:37,811 Alex, ik was een soldaat. Ja, ik weet het. 159 00:10:37,898 --> 00:10:40,552 En dat is niet alleen wat ik deed, het is wie ik was. 160 00:10:40,640 --> 00:10:42,685 Het is hoe ik me voelde Ik werd geroepen om te doen. 161 00:10:44,992 --> 00:10:47,734 En het spijt me dat het mij kostte weg van jou en je moeder. 162 00:10:47,864 --> 00:10:50,606 Maar jij vond het geweldig, en je zou het opnieuw doen, toch? 163 00:10:52,129 --> 00:10:52,956 Zou je niet? 164 00:10:55,263 --> 00:10:56,177 Ja. Oké. 165 00:10:56,438 --> 00:10:57,744 Weet je wat? Ik ga de badkamer gebruiken. 166 00:11:03,706 --> 00:11:05,969 Jij draagt. Rechts? Natuurlijk ben ik dat. 167 00:11:07,188 --> 00:11:08,406 Rechts. Nou, doe het weg. 168 00:11:10,321 --> 00:11:11,801 Wat? Sluit het op. 169 00:11:11,932 --> 00:11:13,411 Alex, ik ben een hoogopgeleide soldaat, ik was... 170 00:11:13,542 --> 00:11:16,110 God verbied iemand eigenlijk Ik zie je met dat ding 171 00:11:16,197 --> 00:11:17,938 en denkt dat ik een redneck ben of zoiets. 172 00:11:18,068 --> 00:11:19,591 Het zou je niet moeten schelen over wat mensen denken. 173 00:11:19,679 --> 00:11:22,246 Kijk, als je dat niet eens kunt Dit ene ding voor mij is... 174 00:11:22,333 --> 00:11:23,987 het is oké. Mama kan mij ophalen. 175 00:11:24,074 --> 00:11:27,251 Het is echt niet zo ver. 176 00:11:30,820 --> 00:11:31,691 Sluit je deur. 177 00:11:52,755 --> 00:11:53,625 Daar. 178 00:11:54,801 --> 00:11:55,715 Wij goed? 179 00:11:56,759 --> 00:11:57,804 Dank je, Daniël. 180 00:11:58,195 --> 00:12:00,067 Weet je, als je niet gaat om mij papa te noemen, 181 00:12:00,154 --> 00:12:01,155 je zou tenminste... 182 00:12:02,460 --> 00:12:04,593 Dat zou je tenminste kunnen noem mij Danny. 183 00:12:05,463 --> 00:12:06,856 Mijn moeder noemde mij Daniël. 184 00:12:11,295 --> 00:12:13,297 Bedankt. Bedankt. 185 00:12:16,605 --> 00:12:19,564 Het lijkt erop er is een dresscode. Als je je te veel schaamt 186 00:12:19,651 --> 00:12:21,566 om gezien te worden, kun je gewoon wachten in de vrachtwagen, weet je? 187 00:12:21,653 --> 00:12:23,917 Nee, ik wil gaan naar de ouderszaak. 188 00:12:24,700 --> 00:12:26,136 Kijk eens wat deze plek is gaat allemaal over. 189 00:12:26,310 --> 00:12:27,224 Oké. 190 00:12:27,529 --> 00:12:29,183 Zodat je het weet, het enige wat je hoeft te doen is 191 00:12:29,270 --> 00:12:30,750 breng eventuele formulieren terug ze geven je 192 00:12:30,837 --> 00:12:32,403 en zeg dat dit is mijn eerste keuze. 193 00:12:32,490 --> 00:12:33,404 Is het? 194 00:12:35,015 --> 00:12:36,538 Ik wil alleen dat je zegt dat het zo is. 195 00:12:37,931 --> 00:12:38,845 Oké. 196 00:12:43,632 --> 00:12:45,329 Bedankt. Ik zie je daarna. Oké? 197 00:12:45,416 --> 00:12:46,287 Kopiëren. 198 00:13:20,800 --> 00:13:21,931 Hallo allemaal. 199 00:13:22,062 --> 00:13:24,194 Heel erg bedankt dat u vanmiddag bij ons bent geweest. 200 00:13:24,281 --> 00:13:25,979 Terwijl we rondgaan, Laat het ons weten 201 00:13:26,066 --> 00:13:27,850 wat van uw kind favoriete onderwerp is, 202 00:13:27,937 --> 00:13:30,200 welke majeur ze zijn van plan om na te streven, 203 00:13:30,287 --> 00:13:33,421 en eventuele activiteiten of hobby's waar ze van houden. 204 00:13:33,551 --> 00:13:36,337 Eh, we beginnen met u, meneer. In het flanellen overhemd. 205 00:13:41,255 --> 00:13:42,169 Eh, ja. 206 00:13:43,561 --> 00:13:45,041 Mijn dochter is Alex Beckett. 207 00:13:45,999 --> 00:13:48,001 Mm-hmm. Ze speelt voetbal. 208 00:13:48,740 --> 00:13:49,611 Hm. 209 00:13:50,394 --> 00:13:51,700 En ik denk dat ze... 210 00:13:52,570 --> 00:13:55,617 behoorlijk goed in wiskunde en lezen... 211 00:13:56,357 --> 00:13:58,838 wetenschap, weet je, eigenlijk alle vakken. 212 00:13:59,142 --> 00:14:01,841 Weet jij of ze dat heeft een bepaalde studie in gedachten? 213 00:14:03,712 --> 00:14:04,844 Eh... 214 00:14:05,714 --> 00:14:07,150 Ze is met veel dingen bezig. 215 00:14:10,980 --> 00:14:12,460 Maar ik weet het wel dat deze universiteit 216 00:14:12,547 --> 00:14:13,896 is haar eerste keuze. 217 00:14:14,505 --> 00:14:16,377 Ik zie het, voor de duidelijkheid, 218 00:14:16,464 --> 00:14:18,640 dit is een hogeschool, geen universiteit. 219 00:14:18,727 --> 00:14:19,597 Er is een verschil. 220 00:14:20,642 --> 00:14:21,904 En hoe zit het met u, mevrouw? 221 00:14:25,516 --> 00:14:27,867 Dus, hoe ging het? Het was prima. 222 00:14:28,911 --> 00:14:31,044 Kunnen we gaan? Zeker. 223 00:14:36,571 --> 00:14:37,572 Hoi. 224 00:14:37,833 --> 00:14:39,879 Dus, wat is jouw favoriet klas op school? 225 00:14:40,488 --> 00:14:41,358 Waarom? 226 00:14:42,577 --> 00:14:45,623 Blijkbaar wordt er van mij verwacht dat ik het weet iets over uw academici. 227 00:14:46,276 --> 00:14:47,582 En wat je wilt studeren. 228 00:14:48,409 --> 00:14:50,237 Nou, dat kan ik gewoon stuur je mijn transcript door. 229 00:14:51,455 --> 00:14:53,240 Of we kunnen een gesprek voeren. 230 00:14:56,634 --> 00:14:58,506 Ik heb het zojuist naar je gestuurd. 231 00:15:02,031 --> 00:15:03,467 Ik kan niet wachten om ze te bekijken. 232 00:15:11,519 --> 00:15:12,694 Echt? 233 00:15:13,216 --> 00:15:15,218 Nou, dan zal ik dat zijn op mijn beste gedrag. 234 00:15:16,959 --> 00:15:18,613 Ja. Ja, ze is hier. 235 00:15:19,919 --> 00:15:20,832 Wil je met je moeder praten? 236 00:15:21,137 --> 00:15:23,226 Hé, mama. Het gaat geweldig. Houd van je. Doei. 237 00:15:25,968 --> 00:15:27,143 Uh-huh, ja. 238 00:15:28,579 --> 00:15:31,452 Oké. Wij zullen u bellen na het bezoek van morgen. 239 00:15:31,974 --> 00:15:32,888 Doei. 240 00:15:33,280 --> 00:15:34,411 Wat wilde ze? 241 00:15:35,760 --> 00:15:37,023 Ze wilde het mij laten weten 242 00:15:37,110 --> 00:15:38,633 dat de school wij zijn morgen op bezoek 243 00:15:38,720 --> 00:15:40,722 heeft een studiebeurs aanbod op tafel. 244 00:15:41,244 --> 00:15:43,420 En om ervoor te zorgen dat je verbinding maakt met de voetbalcoach. 245 00:15:43,507 --> 00:15:44,378 Ja. 246 00:15:46,597 --> 00:15:48,338 Wat is er mis? Niets. Nee. 247 00:15:48,817 --> 00:15:50,514 Het is gewoon raar waarvan ze denkt dat ik het zou vergeten 248 00:15:50,601 --> 00:15:51,994 verbinden met de voetbalcoach. 249 00:15:52,212 --> 00:15:55,650 Ik weet het niet, het lijkt een... normale moederlijke herinnering voor mij. 250 00:15:55,911 --> 00:15:57,130 Nee, het is zo, het is zo. 251 00:15:58,000 --> 00:15:59,741 Het is gewoon het enige wat ze is geweest over de laatste tijd willen praten 252 00:15:59,828 --> 00:16:00,742 is voetbal. 253 00:16:01,047 --> 00:16:02,962 Hou je niet van voetbal? Ja, zeker. 254 00:16:03,049 --> 00:16:04,267 Ik bedoel, ik ben blij 255 00:16:04,398 --> 00:16:06,008 over de beursaanbiedingen wij krijgen. 256 00:16:06,095 --> 00:16:08,054 Zoals, ik weet het Het zal financieel helpen, maar... 257 00:16:10,143 --> 00:16:11,144 Eerlijk gezegd weet ik het niet eens 258 00:16:11,231 --> 00:16:12,449 als ik van voetbal houd zoveel. 259 00:16:13,015 --> 00:16:15,104 En dan spelen op de universiteit gaat opnemen 260 00:16:15,191 --> 00:16:18,281 zoveel van mijn tijd, en... Er zijn andere dingen die ik... 261 00:16:18,934 --> 00:16:20,675 Ik weet het niet, ik ben... Ik houd van veel meer. 262 00:16:20,762 --> 00:16:21,632 Echt? 263 00:16:22,590 --> 00:16:23,547 Zoals wat? 264 00:16:25,462 --> 00:16:26,333 Kunst? 265 00:16:28,683 --> 00:16:29,727 Wat maakt dat je dat zegt? 266 00:16:30,946 --> 00:16:32,774 Nou, ik heb wel gekeken bij uw transcripties, 267 00:16:32,861 --> 00:16:35,690 en ik zag dat je nam elk semester een kunstkeuzevak. 268 00:16:36,604 --> 00:16:38,693 Het is veel meer dan nodig is, dus... 269 00:16:39,607 --> 00:16:41,087 moet betekenen dat je het echt leuk vindt. 270 00:16:42,784 --> 00:16:43,698 Ja, dat doe ik. 271 00:16:44,481 --> 00:16:46,048 Wil je mij er meer over vertellen? 272 00:16:49,704 --> 00:16:50,922 Nee, niet echt. 273 00:16:51,053 --> 00:16:52,968 Ik niet noodzakelijkerwijs het gevoel hebben dat je doet alsof 274 00:16:53,055 --> 00:16:54,926 een diep gesprek met jou op dit moment. 275 00:16:55,014 --> 00:16:56,450 Alex, dat hoeft niet zo te zijn 276 00:16:56,537 --> 00:16:58,191 een gesprek faken. 277 00:16:58,278 --> 00:17:01,672 Als je van kunst houdt, Ik wil er alles over horen. 278 00:17:02,456 --> 00:17:03,848 Nee, eerlijk gezegd, Ik ben gewoon echt uitgeput. 279 00:17:03,935 --> 00:17:05,807 Dat zou ik waarschijnlijk moeten doen ga wat slapen, en... 280 00:17:05,894 --> 00:17:07,591 Het is een lange dag morgen, weet je? 281 00:17:21,736 --> 00:17:23,172 Welterusten. Welterusten. 282 00:17:40,972 --> 00:17:45,673 Nog een duwtje! Nog een duwtje! 283 00:17:46,152 --> 00:17:49,285 Gaan. Gaan. Ja! Duw! Ademen. Grote druk. 284 00:17:49,372 --> 00:17:52,462 Grote druk, je kunt dit. 285 00:17:53,637 --> 00:17:55,944 Het spijt me. Het spijt me zo. 286 00:17:58,816 --> 00:18:01,254 Mijn kindje! Mijn kindje! 287 00:18:05,910 --> 00:18:09,218 Dat is de vijfde. Er is iets mis met de meisjes. 288 00:18:17,748 --> 00:18:19,054 Doei. Dag, Alex. 289 00:18:24,886 --> 00:18:27,454 Hoe ging het? Het was prima. Ik weet het niet. 290 00:18:27,541 --> 00:18:29,760 Plaats lijkt een hele grote feestschool. 291 00:18:29,847 --> 00:18:31,327 Ja, ik heb het gezien ze hebben hier iets 292 00:18:31,458 --> 00:18:33,024 belde de eerstejaars ondergoed rennen. 293 00:18:33,112 --> 00:18:35,853 Ja, ik weet het niet. Ik heb er niet echt zin in. 294 00:18:36,506 --> 00:18:38,204 Nou, we hebben er nog twee om te zien, toch? 295 00:18:38,769 --> 00:18:39,640 Ja. 296 00:18:41,642 --> 00:18:42,599 Wat is er mis? 297 00:18:42,947 --> 00:18:44,427 Ik weet het gewoon niet als ik het echt wil zien 298 00:18:44,514 --> 00:18:45,863 de andere twee scholen. 299 00:18:46,995 --> 00:18:47,865 Oké. 300 00:18:50,433 --> 00:18:52,566 Mag ik je iets vragen? Ja. 301 00:18:53,958 --> 00:18:55,308 Daarom heb ik deze school een e-mail gestuurd 302 00:18:55,395 --> 00:18:56,526 waarin ik geïnteresseerd ben gisteravond, 303 00:18:56,613 --> 00:18:57,875 en ze kwamen bij mij terug, 304 00:18:58,049 --> 00:19:00,313 en ze zeiden dat ze dat konden regel mij voor een rondleiding morgen. 305 00:19:02,184 --> 00:19:03,098 Kun je mij meenemen? 306 00:19:05,013 --> 00:19:06,014 Welke school is het? 307 00:19:06,884 --> 00:19:08,016 Het is een kunstacademie. 308 00:19:09,278 --> 00:19:11,019 Ik wil het echt proberen te zien 309 00:19:11,106 --> 00:19:12,629 als er, zoals, er zit een toekomst in voor mij en... 310 00:19:13,500 --> 00:19:14,370 Weet je? 311 00:19:15,023 --> 00:19:17,243 Maar als... als je er geen zin in hebt, dan weet je natuurlijk... 312 00:19:17,373 --> 00:19:18,766 Nou, ik heb er zin in. 313 00:19:19,636 --> 00:19:21,986 Het is ongeveer negen uur rijden toch de andere kant op. 314 00:19:23,945 --> 00:19:26,774 Ik ben met pensioen. Ik heb niets anders dan tijd. 315 00:19:27,688 --> 00:19:28,689 Wachten. Nee. 316 00:19:29,864 --> 00:19:30,778 Ben je serieus? 317 00:19:31,257 --> 00:19:34,085 Ja. Oké. Oké. 318 00:19:36,566 --> 00:19:37,567 Eh... 319 00:19:40,744 --> 00:19:43,007 Er is gewoon nog iets. Eh... 320 00:19:44,226 --> 00:19:45,619 Kun je het niet aan mama vertellen? 321 00:19:45,793 --> 00:19:47,621 Ik zweer dat ik het haar zal vertellen zodra we thuis zijn en... en... 322 00:19:47,708 --> 00:19:50,537 Alex, dat is... Ik zal zeggen dat ik je het heb laten doen. Weet je, het is mijn schuld. 323 00:19:51,755 --> 00:19:55,585 Kijk, ze heeft gewoon een idee van... van mijn toekomst in haar hoofd, 324 00:19:55,716 --> 00:19:56,891 en dat ben ik niet. 325 00:20:00,329 --> 00:20:04,203 Waar gaan we heen? 326 00:20:13,342 --> 00:20:15,605 Oké. Bedankt. 327 00:20:16,824 --> 00:20:18,869 Nee... geen vacature bij die ook. 328 00:20:20,480 --> 00:20:22,133 Nou, dat weet ik zeker wij zullen iets vinden. 329 00:20:22,221 --> 00:20:24,527 Het kan alleen iets verder zijn van het college. 330 00:20:24,614 --> 00:20:25,615 Dat is prima. 331 00:20:26,747 --> 00:20:28,836 ♪ Ik doe alles wat ik kan... 332 00:20:28,923 --> 00:20:31,404 Weet je, als het nog erger is wordt nog erger... 333 00:20:31,534 --> 00:20:32,927 Ik heb een tentje achterin. 334 00:20:33,406 --> 00:20:34,276 Waarom? 335 00:20:35,016 --> 00:20:40,282 Ik heb daar een heleboel spullen. Ik zeg alleen maar, als we moesten... 336 00:20:41,327 --> 00:20:42,937 wij zouden kunnen doen één nachtje kamperen. 337 00:20:43,677 --> 00:20:45,809 Camping? Ja, zoals we vroeger deden. 338 00:20:45,896 --> 00:20:48,290 Oké, ik ga verder zoeken naar een hotel. 339 00:20:49,857 --> 00:20:53,077 ♪ Voel de zon Op je gezicht ♪ 340 00:20:53,164 --> 00:20:56,342 ♪ Vol kleur ♪ 341 00:20:57,125 --> 00:21:00,694 ♪ Ik sta in bloei... 342 00:21:02,130 --> 00:21:04,611 God. 343 00:21:04,698 --> 00:21:07,483 Oké, ik ben net mijn laatste reep kwijtgeraakt dus dat is dat. 344 00:21:07,570 --> 00:21:09,659 O, kom op. 345 00:21:09,746 --> 00:21:11,922 Geen dienst is niet het einde van de wereld. 346 00:21:14,882 --> 00:21:16,884 Misschien kunnen we dat zelfs wel een gesprek voeren. 347 00:21:19,060 --> 00:21:20,888 Oké. 348 00:21:22,759 --> 00:21:24,457 Wat wil je om over te praten? 349 00:21:26,067 --> 00:21:28,461 Laten we praten over... 350 00:21:29,026 --> 00:21:30,158 waarom kijken naar een kunstacademie 351 00:21:30,245 --> 00:21:32,116 moet een geheim zijn van je moeder. 352 00:21:33,422 --> 00:21:36,164 Omdat volgens haar er is geen toekomst of geld 353 00:21:36,251 --> 00:21:38,819 bij tekenen of schilderen. 354 00:21:39,950 --> 00:21:41,561 Ze wil gewoon dat je gelukkig bent. 355 00:21:43,302 --> 00:21:44,607 Misschien... 356 00:21:45,347 --> 00:21:46,653 probeer eerlijk tegen haar te zijn. 357 00:21:48,307 --> 00:21:50,526 Alsof je eerlijk bent over uw pensioen? 358 00:21:52,180 --> 00:21:53,137 Wat bedoel je? 359 00:21:53,747 --> 00:21:56,619 Het enige waar je het ooit over hebt gehad was hoeveel je van het leger hield, 360 00:21:56,706 --> 00:21:57,794 en hoe je het uniform zou dragen 361 00:21:57,881 --> 00:21:59,143 totdat ze het scheurden van je rug, 362 00:21:59,230 --> 00:22:00,971 en nu verwacht je mij gewoon geloven 363 00:22:01,058 --> 00:22:03,496 dat u besloot met pensioen te gaan? 364 00:22:10,894 --> 00:22:13,201 Oké. Goed gesprek. 365 00:22:36,180 --> 00:22:37,660 Ik ga de badkamer gebruiken. 366 00:22:59,682 --> 00:23:04,905 ♪ Je nam mijn hart En ontsnapte ♪ 367 00:23:04,992 --> 00:23:10,084 ♪ Je wilde mij Om je hand vast te pakken ♪ 368 00:23:10,301 --> 00:23:14,828 ♪ Ik wist dat je dat kon Niet veranderd worden... ♪ 369 00:23:15,089 --> 00:23:16,046 Houd je van de kunst? 370 00:23:17,657 --> 00:23:20,355 Ja. Het is cool. 371 00:23:22,618 --> 00:23:23,576 Wil je er een kopen? 372 00:23:24,794 --> 00:23:28,407 Eh, nee. Nee, dank je. Heb je een badkamer? 373 00:23:30,626 --> 00:23:34,413 Ja. Via die zijdeur. Het is heel gemakkelijk te vinden. 374 00:23:35,065 --> 00:23:35,936 Bedankt. 375 00:24:10,797 --> 00:24:13,626 Hoi. Hoi! 376 00:24:14,627 --> 00:24:16,803 Wat ben jij, 16? 377 00:24:18,282 --> 00:24:19,501 Zeventien? 378 00:24:26,552 --> 00:24:27,814 Is dat het, plus het gas? 379 00:24:27,901 --> 00:24:28,945 Ja. 380 00:24:29,076 --> 00:24:30,120 Waar ging je heen? 381 00:24:30,338 --> 00:24:31,818 Nou, we rijden tot Port Winston, 382 00:24:32,296 --> 00:24:35,082 maar we hoopten het te vinden een plek om hier dichtbij te verblijven. 383 00:24:35,386 --> 00:24:36,344 Weet jij iets? 384 00:24:36,997 --> 00:24:39,216 Nee, er zijn geen hotels tussen hier en Port Winston. 385 00:24:39,434 --> 00:24:40,435 Niets, hè? 386 00:24:40,522 --> 00:24:41,958 Oh, er is een stel van campings 387 00:24:42,045 --> 00:24:43,090 tussen hier en daar. 388 00:24:43,786 --> 00:24:46,876 Eigenlijk heb ik een hele mooie. Niet ver hier vandaan. 389 00:24:47,224 --> 00:24:48,399 Hoe ver praten we? 390 00:24:48,487 --> 00:24:50,053 Slechts een paar kilometer de weg op. 391 00:24:50,140 --> 00:24:51,707 Maar het is heel gemakkelijk om te missen. 392 00:24:51,794 --> 00:24:53,143 Waarschijnlijk het beste als ik een kaart voor je teken. 393 00:24:53,622 --> 00:24:55,624 Bedankt. Ik ga pakken nog een paar dingen. 394 00:24:55,711 --> 00:24:56,582 Mm-hmm. 395 00:25:08,811 --> 00:25:11,379 Er staat een klein bordje direct bij de afslag. 396 00:25:11,466 --> 00:25:13,512 Maar je wilt langzaam gaan of je vliegt er vlak langs. 397 00:25:14,295 --> 00:25:17,820 Wil je de bocht maken, en dan is het nog maar één mijl 398 00:25:17,907 --> 00:25:19,082 vanaf dat punt. 399 00:25:22,738 --> 00:25:24,261 Ik heb een routebeschrijving voor ons voor een camping. 400 00:25:24,348 --> 00:25:25,349 Oké. 401 00:25:25,436 --> 00:25:26,742 Je zult de plek geweldig vinden. 402 00:25:26,960 --> 00:25:29,310 Het is prachtig, en dat zou je ook moeten doen heb het allemaal voor jezelf. 403 00:25:29,876 --> 00:25:32,008 Hotdogs, chips, water. Mm-hmm. 404 00:25:32,356 --> 00:25:34,489 Nog iets anders? Nee. Met mij gaat het goed. Kunnen we gaan? 405 00:25:34,794 --> 00:25:36,273 Gaat het? Ja, het gaat goed met mij. 406 00:25:36,360 --> 00:25:38,406 Ik wil gewoon... Ik wil gewoon gaan. 407 00:25:38,841 --> 00:25:39,842 Achtenzeventig. 408 00:25:41,844 --> 00:25:44,891 Nogmaals bedankt, en bewaar het wisselgeld. 409 00:25:44,978 --> 00:25:47,546 Dat waardeer ik. Je geniet van de rust en stilte. 410 00:25:47,937 --> 00:25:49,548 Zorg nu goed voor elkaar. 411 00:26:01,516 --> 00:26:02,386 Bel Stanley. 412 00:26:07,870 --> 00:26:11,831 ♪ Haal mij op in je auto Het maakt niet uit wat je rijdt ♪ 413 00:26:11,918 --> 00:26:15,008 ♪ Maar het kan beter luid zijn En een chique type... ♪ 414 00:26:16,792 --> 00:26:18,707 Voelt als we komen dichtbij. 415 00:26:19,316 --> 00:26:22,493 Er staat dat we een mijlmarkering moeten zien hier aan de rechterkant. 416 00:26:25,148 --> 00:26:26,454 Is dat het? 417 00:26:28,891 --> 00:26:30,980 Daar is het. Daar gaan we. 418 00:26:38,205 --> 00:26:40,033 Komt er een camping? 419 00:26:40,468 --> 00:26:42,426 Ik bedoel, het is... 420 00:26:43,471 --> 00:26:44,994 eigenlijk niet zo'n kaart. 421 00:27:29,169 --> 00:27:30,561 Wat denk je? 422 00:27:30,736 --> 00:27:33,216 Ja, eigenlijk wel is best wel mooi. 423 00:27:33,608 --> 00:27:34,565 Ja. 424 00:27:35,262 --> 00:27:37,307 Ik maak me er gewoon zorgen over niet kunnen douchen 425 00:27:37,394 --> 00:27:38,395 voor de tour morgen. 426 00:27:39,179 --> 00:27:40,920 Ik wed dat het meer niet zo koud is. 427 00:27:41,007 --> 00:27:42,312 Haha. 428 00:27:42,791 --> 00:27:43,836 Het is een kunstacademie. 429 00:27:44,271 --> 00:27:45,664 Ik weet zeker dat dat niet zo zal zijn de enige persoon daar 430 00:27:45,751 --> 00:27:48,362 die niet heeft gedoucht. Ew. Oké? Dat is vies. 431 00:27:49,058 --> 00:27:51,060 Nee, ik ben eigenlijk een beetje toch druk over maken. 432 00:27:52,845 --> 00:27:53,759 Ik hoor je. 433 00:27:54,890 --> 00:27:56,718 Dit deel van de reis was niet gepland, 434 00:27:57,197 --> 00:27:58,720 maar hier zijn we dan. 435 00:27:58,938 --> 00:27:59,895 Ja. 436 00:27:59,982 --> 00:28:01,592 Laten we proberen te maken het beste ervan. 437 00:28:01,680 --> 00:28:03,899 Ik bedoel, het is prachtig. 438 00:28:05,292 --> 00:28:07,294 Ja. Wil je een kamp opzetten? 439 00:28:07,860 --> 00:28:09,339 - Ja. Laten we het doen. - Oké. 440 00:28:35,583 --> 00:28:37,890 Ik ben onder de indruk dat je het nog weet hoe je dit moet instellen. 441 00:28:37,977 --> 00:28:38,847 Natuurlijk doe ik dat. 442 00:28:39,239 --> 00:28:41,067 Heb het zo'n 10.000 keer gedaan toen ik klein was. 443 00:28:41,632 --> 00:28:43,025 Behalve nu Ik ben er veel sneller in. 444 00:28:43,156 --> 00:28:44,548 Ja, want toen, 445 00:28:44,635 --> 00:28:46,725 jij stond erop door het zelf te doen... 446 00:28:46,812 --> 00:28:48,291 ...en dat zou je niet doen laat mij überhaupt helpen. 447 00:28:48,422 --> 00:28:50,816 Die eerste paar keer, het kostte mij ruim een uur 448 00:28:50,903 --> 00:28:52,078 en jij was net als... 449 00:28:52,600 --> 00:28:54,167 "Je doet het geweldig, lieverd." 450 00:28:54,254 --> 00:28:56,560 Ondertussen, het was buiten volkomen donker. 451 00:28:56,647 --> 00:28:58,301 Ik respecteerde je vastberadenheid. 452 00:28:58,780 --> 00:28:59,650 Ja. 453 00:28:59,912 --> 00:29:01,565 O mens, behalve die ene keer. 454 00:29:02,088 --> 00:29:04,046 Weet je nog? Het regende zo hard, 455 00:29:04,133 --> 00:29:05,265 we worden doorweekt, 456 00:29:05,395 --> 00:29:07,180 en dat zou je nog steeds niet doen laat mij je helpen. 457 00:29:07,267 --> 00:29:08,921 Hé, ik kan tenminste praten over veerkracht 458 00:29:09,008 --> 00:29:10,792 op mijn universiteit toepassingsessays nu. 459 00:29:10,879 --> 00:29:13,926 Ja. Dat was veerkrachtig. Ja. 460 00:29:16,493 --> 00:29:18,931 Jo, over college-essays gesproken... 461 00:29:21,020 --> 00:29:23,674 Ik kan me voorstellen dat deze school dat gaat doen wil wat van je kunst zien. 462 00:29:24,501 --> 00:29:25,589 Ja. Natuurlijk. 463 00:29:26,547 --> 00:29:27,461 Zou ik er een paar kunnen zien? 464 00:29:28,767 --> 00:29:30,769 Ik breng je daarheen, zou ik tenminste niet moeten doen 465 00:29:30,856 --> 00:29:32,771 enige basiskennis hebben van je werk? 466 00:29:33,336 --> 00:29:34,729 Voor het geval ze mij ernaar vragen? 467 00:29:38,254 --> 00:29:39,212 Ja. 468 00:29:39,952 --> 00:29:42,302 Ja, ik weet het. Ik denk dat je gelijk hebt. Eh... 469 00:29:42,781 --> 00:29:43,999 Een paar schetsen Ik deed onlangs, 470 00:29:44,130 --> 00:29:46,523 en veroordeel ze niet te moeilijk, oké? 471 00:29:57,665 --> 00:29:59,232 - Zo cool. - Hm. 472 00:30:01,800 --> 00:30:03,018 Het zijn maar schetsen. 473 00:30:03,105 --> 00:30:05,586 Ja, maar de stijl en de details 474 00:30:05,673 --> 00:30:06,805 is echt iets. 475 00:30:08,632 --> 00:30:10,199 Alex, je moet dit nastreven. 476 00:30:11,679 --> 00:30:13,333 Ben je serieus? Ja. 477 00:30:15,204 --> 00:30:16,249 Ja. 478 00:30:16,336 --> 00:30:18,077 Heb je nog iets dat ik kan zien? 479 00:30:19,121 --> 00:30:21,254 Ik kan het je laten zien een paar schilderijen die ik heb gemaakt. 480 00:30:27,216 --> 00:30:28,478 Je kunt er gewoon doorheen swipen. 481 00:30:31,220 --> 00:30:34,049 Wat? Wauw. 482 00:30:36,182 --> 00:30:37,574 Deze zijn ongelooflijk. 483 00:30:37,923 --> 00:30:41,317 Ik heb een geheel portefeuille online. 484 00:30:41,404 --> 00:30:43,102 Ik kan het je laten zien zodra we weer service krijgen. 485 00:30:43,189 --> 00:30:44,930 Nou, ik kan niet wachten om het allemaal te zien. 486 00:30:50,022 --> 00:30:51,110 Koud? Ja. 487 00:30:52,546 --> 00:30:54,548 Laten we kijken of we dat kunnen zoek wat droog hout. 488 00:30:54,635 --> 00:30:56,202 Maak een vuur. Ja. 489 00:31:06,516 --> 00:31:07,953 Hoeveel meer denk je dat we nodig hebben? 490 00:31:08,867 --> 00:31:10,564 Laten we hopen dat dit spul verbrandt. 491 00:31:10,781 --> 00:31:12,609 Ja, het is allemaal behoorlijk nat. 492 00:31:18,093 --> 00:31:18,964 Wat was dat? 493 00:31:20,052 --> 00:31:22,184 Ik weet het niet. Dier misschien? 494 00:31:22,402 --> 00:31:23,272 Ja. 495 00:31:27,929 --> 00:31:28,930 Ja, dat heb ik gehoord. 496 00:31:30,889 --> 00:31:32,934 Zoals, terug in dat gebied, ja? Ja. 497 00:31:34,762 --> 00:31:37,025 Tijd voor een kleine verkenning bij het vuur. 498 00:31:48,428 --> 00:31:49,559 Wat was dat? 499 00:31:50,865 --> 00:31:52,998 Het moet zo zijn, een wasbeer of een buidelrat. 500 00:31:53,085 --> 00:31:54,042 Hé. 501 00:31:54,347 --> 00:31:56,740 Ik hou van die ene tekening met alle gezichten. 502 00:31:57,045 --> 00:32:00,092 Oh ja, ik heb portretten gemaakt van de ID's van mijn vrienden. 503 00:32:00,353 --> 00:32:01,832 Echt? Ja. 504 00:32:01,920 --> 00:32:03,138 Dat is zo cool. 505 00:32:12,321 --> 00:32:13,279 Wat is het? 506 00:32:14,193 --> 00:32:15,063 Het is een persoon. 507 00:32:24,203 --> 00:32:25,204 Hoi! 508 00:32:26,814 --> 00:32:27,728 Hallo? 509 00:32:28,947 --> 00:32:29,860 Wij zien je. 510 00:32:30,122 --> 00:32:31,427 O, ik zie jou ook. 511 00:32:36,911 --> 00:32:38,173 Is dat uw zoon? 512 00:32:42,177 --> 00:32:43,962 Dat bedoelden we niet om uw jacht te bederven. 513 00:32:44,049 --> 00:32:45,398 We gaan terug naar de camping. 514 00:32:46,094 --> 00:32:47,487 Wij willen geen problemen. 515 00:32:48,705 --> 00:32:50,359 Beweging. Kijk niet achterom. 516 00:32:50,490 --> 00:32:53,188 Hoi! Kom hier terug! Loop. Loop! 517 00:32:53,275 --> 00:32:55,712 Terug naar de vrachtwagen. 518 00:32:55,843 --> 00:32:57,627 Ze komen rechtstreeks naar je toe. 519 00:33:00,195 --> 00:33:01,675 Ze nemen de vrachtwagen! 520 00:33:01,762 --> 00:33:02,719 Hoi! 521 00:33:05,070 --> 00:33:06,549 Hoi! Hoi! 522 00:33:09,422 --> 00:33:12,033 Pa! Nee, niet doen! 523 00:33:30,530 --> 00:33:32,314 Terug in het bos, die kant op! 524 00:33:35,970 --> 00:33:38,625 Stop! We willen het meisje geen pijn doen. 525 00:33:42,020 --> 00:33:43,586 Jim, Cy. 526 00:33:43,673 --> 00:33:45,849 We hebben er twee, en hij gaat noordwaarts naar jou toe. 527 00:33:45,980 --> 00:33:47,329 Deze klootzak kan vechten. 528 00:33:48,983 --> 00:33:51,638 Wij kunnen ons daar verstoppen. Loop. 529 00:33:59,341 --> 00:34:01,909 Hoi. 530 00:34:03,954 --> 00:34:05,478 Jim, Cyrus, zijn jullie daar? 531 00:34:06,522 --> 00:34:08,698 Jim? Heb jij ze? 532 00:34:08,785 --> 00:34:09,743 Nee. 533 00:34:13,964 --> 00:34:16,402 Jim, kopieer jij? 534 00:34:16,532 --> 00:34:17,577 Vertel het hem al. 535 00:34:17,664 --> 00:34:18,665 Hou je bek. 536 00:34:19,361 --> 00:34:20,927 Heb je ze of niet? 537 00:34:22,016 --> 00:34:24,018 Dit is Jim, Stanley. Eh, nee. 538 00:34:25,193 --> 00:34:26,499 We zijn ze kwijt. 539 00:34:27,500 --> 00:34:29,110 Wat de fuck bedoel je dat je ze kwijt bent? 540 00:34:29,197 --> 00:34:30,503 Jullie zijn met zes, toch? 541 00:34:30,677 --> 00:34:32,331 Nou, ze zijn weggelopen, 542 00:34:32,418 --> 00:34:33,723 maar er is nergens voor hen om te gaan. 543 00:34:34,159 --> 00:34:35,682 We zullen ze snel hebben, dat zweer ik. 544 00:34:35,856 --> 00:34:37,336 Nou, jij bent verdomd veel beter. 545 00:34:37,553 --> 00:34:39,077 Er is te veel voor ons op het spel. 546 00:34:39,294 --> 00:34:41,253 Het volgende verdomde ding Ik kan beter van je horen 547 00:34:41,340 --> 00:34:43,820 is dat je ze hebt, en je bent op de terugweg. 548 00:34:43,907 --> 00:34:45,344 We zijn geneukt. 549 00:34:56,355 --> 00:34:59,532 Wie... wie zijn die jongens? 550 00:34:59,662 --> 00:35:01,011 Ik heb geen idee. 551 00:35:01,099 --> 00:35:03,013 Denk je dat ze hebben gedood? die kerel in de hoek? 552 00:35:04,406 --> 00:35:05,277 Ik weet het niet. 553 00:35:05,755 --> 00:35:07,061 We moeten hier weg. 554 00:35:07,148 --> 00:35:08,628 Ja. Wacht maar. 555 00:35:27,342 --> 00:35:31,129 Hé, hé. Gewoon ademen. Gewoon ademen. 556 00:35:31,216 --> 00:35:34,044 Ik wist... Ik wist iets was weg met die kerel 557 00:35:34,132 --> 00:35:35,263 bij het tankstation. 558 00:35:35,655 --> 00:35:37,787 Ik wist het, ik wist het, en ik heb het je niet verteld. 559 00:35:37,874 --> 00:35:39,006 Ik had iets moeten zeggen. 560 00:35:39,137 --> 00:35:40,616 Ik had iets moeten zeggen. Alex. 561 00:35:40,703 --> 00:35:42,792 Steeds opnieuw en steeds opnieuw. 562 00:35:42,879 --> 00:35:45,012 Kijk, niet maken Geen enkel geluid, lieverd. Niet doen. 563 00:35:45,491 --> 00:35:47,841 Niet doen. 564 00:35:49,625 --> 00:35:52,541 Je bloedt. Je bloedt. 565 00:35:52,628 --> 00:35:53,977 Je bloedt. Dit is niets. Kijk. 566 00:35:54,064 --> 00:35:55,153 Het is prima. Ze gaan... 567 00:35:55,501 --> 00:35:56,545 Het gaat goed met mij. Het is niets. 568 00:35:56,719 --> 00:35:58,112 Oké? 569 00:35:58,199 --> 00:36:00,332 Alex. Alex, focus. Kijk naar mij. 570 00:36:00,419 --> 00:36:02,421 Kijk naar mij. Ik weet dat je bang bent. 571 00:36:02,812 --> 00:36:05,075 Ik weet dat je bang bent, maar ik heb je gefocust nodig 572 00:36:05,206 --> 00:36:06,294 als we het halen hierdoor, oké? 573 00:36:07,600 --> 00:36:10,385 Oké. Oké. Dus je moet mij vertrouwen. 574 00:36:10,603 --> 00:36:11,908 Oké. Kun jij dat? 575 00:36:12,213 --> 00:36:13,954 Ja. Ja. Ja? 576 00:36:18,611 --> 00:36:20,090 Weet jij waar we zijn? 577 00:36:21,831 --> 00:36:22,963 Ik ga het uitzoeken. 578 00:36:26,096 --> 00:36:27,837 Laten we deze kant op gaan. 579 00:36:35,889 --> 00:36:38,196 Kom op. Blijf laag. 580 00:37:35,731 --> 00:37:37,342 Deze tabletten verwijderen de ziektekiemen. 581 00:37:51,573 --> 00:37:52,400 Drankje. 582 00:38:00,495 --> 00:38:02,715 Ik begrijp niet hoe Je bent niet meer boos op mij. 583 00:38:02,802 --> 00:38:04,543 Ik heb je het pistool op slot laten doen in de vrachtwagen. 584 00:38:04,630 --> 00:38:06,240 Alex. Ik weet het niet eens wat ik dacht. 585 00:38:06,371 --> 00:38:08,068 Het is mijn schuld dat we dat zijn in deze situatie nu, weet je? 586 00:38:08,155 --> 00:38:10,462 Alex, niet doen. Niets van dit alles is jouw schuld. 587 00:38:10,679 --> 00:38:11,550 Luister naar mij. 588 00:38:13,247 --> 00:38:15,728 Ik ben geweest op veel slechtere plekken dan dit 589 00:38:15,858 --> 00:38:17,164 door de jaren heen. 590 00:38:17,295 --> 00:38:20,298 En dat heb ik altijd gedaan heeft het gehaald. Altijd. 591 00:38:21,647 --> 00:38:23,170 En dat was het moment dat ik het niet probeerde om de persoon te beschermen 592 00:38:23,257 --> 00:38:24,476 Ik hou het meest van deze wereld. 593 00:38:26,347 --> 00:38:28,306 Wij gaan om hier doorheen te komen. 594 00:38:29,916 --> 00:38:32,222 Ik beloof het. Deze jongens weten het nog niet, 595 00:38:32,310 --> 00:38:33,963 maar ze hebben het verpest met de verkeerde vader. 596 00:38:44,452 --> 00:38:45,714 Wat? Wat is het? 597 00:38:46,498 --> 00:38:48,500 Je ziet die kloof tussen de bomen? 598 00:38:49,283 --> 00:38:51,154 Er zijn geen rechte lijnen in de natuur. 599 00:38:52,112 --> 00:38:53,156 Nee, die zijn er niet. 600 00:39:14,961 --> 00:39:16,963 Spoorwegen leidt altijd ergens toe. 601 00:39:19,487 --> 00:39:21,533 Welke richting? Deze kant op. 602 00:39:22,011 --> 00:39:25,580 Hoe weet je dat? Ik niet. Gewoon doorslaggevend zijn. 603 00:39:43,032 --> 00:39:44,120 Ga naar beneden. 604 00:39:50,475 --> 00:39:51,606 Kom hier. 605 00:39:53,478 --> 00:39:54,827 Ik denk dat we moeten gaan controleer dat eens. 606 00:39:54,957 --> 00:39:56,132 Nee. Nee, nee, nee, nee, nee. 607 00:39:56,306 --> 00:39:58,308 Nee, we moeten doorgaan. Ik wil daar niet naar binnen. 608 00:39:59,048 --> 00:40:01,181 Lieverd, er is misschien iets daar kunnen we gebruik van maken. 609 00:40:01,311 --> 00:40:03,705 Ik zie een antenne. Het zou radiowapens kunnen betekenen. 610 00:40:03,836 --> 00:40:05,664 Wat ga je doen, gewoon naar voren lopen en kloppen? 611 00:40:05,794 --> 00:40:08,144 Waarschijnlijk verstoppen ze zich daarbinnen, op je wachtend. 612 00:40:08,231 --> 00:40:09,668 We kunnen er niet in de buurt komen. 613 00:40:15,021 --> 00:40:17,110 Het is misschien leeg. 614 00:40:18,024 --> 00:40:20,505 Hoe dan ook, wij zorgen ervoor ze zien ons niet aankomen. 615 00:40:20,592 --> 00:40:21,549 Hoe? 616 00:40:27,207 --> 00:40:28,121 Deze kant op. 617 00:41:08,466 --> 00:41:10,598 Ik hoor het niet elke beweging. Oké. 618 00:41:13,471 --> 00:41:16,430 Houd een hand op mijn rugzak en kijk naar onze zes terwijl we binnenkomen. 619 00:41:18,171 --> 00:41:19,694 Oké. Klaar? 620 00:41:20,565 --> 00:41:21,435 Ja. 621 00:42:20,494 --> 00:42:22,365 Pa! 622 00:42:22,496 --> 00:42:24,933 Alex, rennen! 623 00:42:31,070 --> 00:42:32,767 Kom hier, jij kleine rotzak! 624 00:42:33,333 --> 00:42:34,508 Waar denk je dat je heen gaat? 625 00:42:37,685 --> 00:42:39,731 Nee! Alex, rennen! 626 00:42:39,905 --> 00:42:41,471 Laat mij gaan! 627 00:42:43,038 --> 00:42:44,953 Kom hier! 628 00:42:45,127 --> 00:42:47,303 Verdomme, gewoon verdomme... 629 00:42:50,437 --> 00:42:52,657 Stop met piekeren! God! 630 00:42:56,530 --> 00:42:59,925 Stop verdomme met bewegen! Pa! 631 00:43:07,410 --> 00:43:09,674 Nee! 632 00:43:10,413 --> 00:43:11,414 Nee! 633 00:43:21,207 --> 00:43:24,079 Ik ga rippen je verdomde hart uit! 634 00:43:24,210 --> 00:43:27,082 Pa! Nee! 635 00:43:35,482 --> 00:43:36,744 Pa! Nee! 636 00:43:41,880 --> 00:43:43,838 Pa! 637 00:43:44,230 --> 00:43:45,535 Laten we gaan! 638 00:43:58,026 --> 00:43:59,201 Alex! 639 00:43:59,375 --> 00:44:03,031 Alex, alles goed met je, lieverd? Mijn enkel. 640 00:44:03,597 --> 00:44:05,555 Wij... wij hebben gedood die kerel, en ik... 641 00:44:05,643 --> 00:44:08,297 en ik hielp jou en zijn mes was zoiets, precies daar. 642 00:44:08,384 --> 00:44:09,777 En er was zoveel bloed. 643 00:44:09,864 --> 00:44:11,431 Ik zat op zijn schouder. Alex, Alex, lieverd. 644 00:44:12,127 --> 00:44:15,435 Je deed wat je moest doen. Het is wij of zij. Oké? 645 00:44:15,522 --> 00:44:17,306 Waarom proberen ze mij mee te nemen? Ik weet het niet. 646 00:44:17,393 --> 00:44:18,612 Ik begrijp het niet. Ik weet het niet. 647 00:44:18,743 --> 00:44:20,005 Oké, schat, kom hier, kom hier. 648 00:44:20,135 --> 00:44:22,050 Dat weet ik, maar ik heb je. 649 00:44:22,355 --> 00:44:24,531 Oké? Nu, denk je dat je kunt lopen? 650 00:44:25,924 --> 00:44:28,100 Hè? Ik denk het wel. 651 00:44:28,187 --> 00:44:29,492 Oké, want we moeten kom in beweging. 652 00:44:30,493 --> 00:44:34,497 Oké, laat me je overeind helpen. 653 00:44:35,020 --> 00:44:37,326 Oké, laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan. 654 00:44:43,419 --> 00:44:45,421 Neuken. We hebben hulp nodig. 655 00:44:45,639 --> 00:44:46,771 We moeten teruggaan en hulp halen. 656 00:44:46,901 --> 00:44:49,121 We gaan nergens heen zonder dat meisje. 657 00:44:49,556 --> 00:44:50,688 Houd je spullen bij elkaar. 658 00:44:51,732 --> 00:44:52,907 Nicky is dood, Angus. 659 00:44:53,473 --> 00:44:55,562 Dat zie ik verdomme wel, Gar. 660 00:44:58,696 --> 00:45:01,176 Wil jij degene zijn om terug te gaan om het Stanley te vertellen 661 00:45:01,263 --> 00:45:02,569 dat Nicky dood is? 662 00:45:02,917 --> 00:45:04,266 En we hebben het meisje niet te pakken gekregen? 663 00:45:05,006 --> 00:45:06,747 Hoe denk je dat hij is Ik ga reageren, hè? 664 00:45:09,054 --> 00:45:12,274 Laten we gaan, jongens. We hebben niet de hele nacht. 665 00:45:13,275 --> 00:45:14,363 Hoe zit het met Nicky? 666 00:45:14,450 --> 00:45:15,800 Wij komen terug voor hem later. 667 00:45:17,279 --> 00:45:18,454 Neuken. 668 00:45:30,858 --> 00:45:31,946 Hoe gaat het met die enkel? 669 00:45:32,033 --> 00:45:33,687 Ja, het is oké. 670 00:45:46,395 --> 00:45:47,875 Ik denk dat we dat been moeten laten rusten. 671 00:45:48,833 --> 00:45:50,182 Ik kan doorgaan. 672 00:45:50,399 --> 00:45:51,531 Als we niet rusten, 673 00:45:51,661 --> 00:45:53,054 wij maken onszelf kwetsbaarder. 674 00:46:01,584 --> 00:46:03,543 Laten we eens kijken deze plek. Het ziet er goed uit. 675 00:46:04,109 --> 00:46:05,371 Oké, laat mij kijk snel. 676 00:46:05,501 --> 00:46:06,502 Oké. 677 00:46:17,818 --> 00:46:18,993 Leuk. 678 00:46:21,517 --> 00:46:22,649 Dit is perfect. 679 00:46:23,128 --> 00:46:25,217 Je kunt het zien of horen iedereen die komt. 680 00:46:26,435 --> 00:46:28,350 Dat zullen ze niet kunnen zie ons zodra het donker wordt. 681 00:46:34,835 --> 00:46:36,010 Oké. 682 00:46:39,884 --> 00:46:41,929 Jij hebt dat allemaal meegenomen voor universiteitsbezoeken? 683 00:46:44,062 --> 00:46:47,326 Het is een gewoonte. Het kan nooit kwaad om voorbereid te zijn. 684 00:46:49,415 --> 00:46:54,246 Kijk. Ik heb jouw favoriet. Esdoorn varkensworstpasteitje. 685 00:46:55,551 --> 00:46:57,815 Mm. Lekker. 686 00:47:04,691 --> 00:47:05,692 Ik dacht niet dat ik zou eten 687 00:47:05,779 --> 00:47:07,389 nog eentje van deze voor een tijdje. 688 00:47:20,011 --> 00:47:22,535 Wat is de echte reden Je verliet het leger zo plotseling? 689 00:47:23,144 --> 00:47:24,842 Het is duidelijk dat je ervan hield. 690 00:47:25,059 --> 00:47:27,148 Mam en ik dachten van wel ga nog eens tien jaar doen. 691 00:47:34,590 --> 00:47:35,853 De waarheid is... 692 00:47:37,767 --> 00:47:39,595 Ik raakte in een vuistgevecht met mijn C.O. 693 00:47:40,988 --> 00:47:42,033 Wat is er gebeurd? 694 00:47:48,300 --> 00:47:50,345 Mijn laatste operatie ging een beetje zijwaarts. 695 00:47:51,738 --> 00:47:54,219 We gingen net terug om wat lokaal personeel te evacueren 696 00:47:54,349 --> 00:47:55,611 wij hebben mee gewerkt. 697 00:47:57,135 --> 00:48:00,051 Maar mensen kwamen erachter. En het was chaos. 698 00:48:00,138 --> 00:48:02,183 Gewoon zoveel mensen proberen te ontsnappen. 699 00:48:02,967 --> 00:48:04,882 Gezinnen. Kinderen. 700 00:48:08,842 --> 00:48:10,757 Er was één man die probeerde mij zijn baby te overhandigen 701 00:48:10,844 --> 00:48:12,715 over het prikkeldraad voordat we vertrokken. 702 00:48:12,933 --> 00:48:15,414 Ja, ik smeek het me gewoon om haar te nemen. 703 00:48:17,677 --> 00:48:20,767 En ik probeerde het. Mijn C.O. werd boos. 704 00:48:21,768 --> 00:48:23,161 Hij beval mij haar te verlaten. 705 00:48:23,248 --> 00:48:25,076 Zei dat dit niet zo is waarom we hier zijn. 706 00:48:26,729 --> 00:48:29,254 Toen ik weigerde, hij kwam in mijn gezicht. 707 00:48:31,082 --> 00:48:32,300 En ik ben het kwijtgeraakt. 708 00:48:37,175 --> 00:48:38,219 Dus... 709 00:48:39,090 --> 00:48:41,831 Mijn pensioen niet precies vrijwillig. 710 00:48:44,747 --> 00:48:45,923 En het kindje? 711 00:48:51,058 --> 00:48:52,364 Ze is daar niet weggekomen. 712 00:48:55,454 --> 00:48:56,846 Het spijt me, papa. 713 00:49:07,770 --> 00:49:09,381 Mag ik het je vragen? nog iets? 714 00:49:09,903 --> 00:49:10,991 Zeker. 715 00:49:12,471 --> 00:49:14,777 Heb jij het gevecht gewonnen met je C.O.? 716 00:49:15,256 --> 00:49:16,823 Oh, ik heb hem in zijn kont geslagen. 717 00:49:16,997 --> 00:49:18,651 Echt goed. 718 00:49:19,434 --> 00:49:20,609 Goed. 719 00:49:22,437 --> 00:49:24,396 Ik denk dat ik klaar ben. 720 00:49:26,267 --> 00:49:27,399 Alex. 721 00:49:29,053 --> 00:49:30,532 Toen ik daar was, 722 00:49:30,663 --> 00:49:32,360 het zette mij in een bepaalde hoofdruimte. 723 00:49:34,145 --> 00:49:36,103 Ik wist het niet hoe moet je die kerel zijn... 724 00:49:37,583 --> 00:49:39,846 en dan aan de telefoon springen met jou en vader worden. 725 00:49:43,067 --> 00:49:44,677 Maar ik had een manier moeten vinden. 726 00:49:48,986 --> 00:49:50,161 En het spijt me. 727 00:49:52,206 --> 00:49:54,513 Ja. Bedankt. 728 00:49:56,341 --> 00:49:58,560 En ik weet het. Ik weet. 729 00:50:04,436 --> 00:50:06,177 God, ik ben moe. 730 00:50:06,307 --> 00:50:08,657 Ja? Ja. Het wordt koud. 731 00:50:08,788 --> 00:50:09,963 Oké. Hier. 732 00:50:12,922 --> 00:50:14,533 Je kunt dit gebruiken. Bedankt. 733 00:50:17,188 --> 00:50:20,756 Ik kom daarheen om je warm te houden. 734 00:50:26,545 --> 00:50:27,937 Hier. Kom hier. 735 00:50:32,594 --> 00:50:36,076 Misschien sluit ik gewoon mijn ogen voor een paar minuten. 736 00:50:36,294 --> 00:50:37,425 Ja, ga je gang. 737 00:50:39,949 --> 00:50:41,212 Ik blijf op wacht. 738 00:51:14,854 --> 00:51:16,421 Ik moet naar de badkamer. 739 00:51:17,639 --> 00:51:19,076 Ja? Ja. 740 00:51:35,962 --> 00:51:37,529 Mijn enkel voelt beter. 741 00:51:37,833 --> 00:51:39,705 Nou, dat is geweldig. Ja. 742 00:51:39,966 --> 00:51:41,272 Ik ben zo terug. 743 00:51:41,489 --> 00:51:43,100 Ga niet ver. Ja. 744 00:51:59,377 --> 00:52:01,509 Jullie twee blijven dichtbij. Ik ga naar boven 745 00:52:01,640 --> 00:52:02,858 en ik zal je ontmoeten bij de noordvork. 746 00:52:02,945 --> 00:52:04,947 En uit liefde voor God, hou je mond. 747 00:52:05,252 --> 00:52:08,647 Ik kan je op meer dan een kilometer afstand horen. Kom op, kom op, kom op. 748 00:52:08,734 --> 00:52:11,432 Volg mij. Ik zei dat je je mond moest houden! 749 00:52:12,520 --> 00:52:14,305 Ja, hou gewoon je mond. 750 00:52:23,792 --> 00:52:26,273 Ah! 751 00:52:39,068 --> 00:52:40,766 Neem een ​​pauze. 752 00:52:55,955 --> 00:52:57,348 Pap, ik heb haar gevonden. 753 00:53:00,786 --> 00:53:01,961 Verdomme. Gaan. Kom op. 754 00:53:03,919 --> 00:53:05,269 Ze is deze kant op! 755 00:53:18,282 --> 00:53:21,372 Papa, rennen! Ze komen! Gaan! Aan de overkant van de rivier. 756 00:53:21,676 --> 00:53:24,244 O, mijn god! Gaan! Wij hebben hem! 757 00:53:24,679 --> 00:53:26,812 Laten we gaan. Laten we gaan. Duw! 758 00:53:27,552 --> 00:53:28,596 Ga, ga! 759 00:53:28,814 --> 00:53:30,119 Sla het meisje niet. 760 00:53:32,296 --> 00:53:34,211 Ze steken de rivier over, recht op jou af. 761 00:53:37,736 --> 00:53:38,998 Deze kant op. 762 00:53:43,916 --> 00:53:45,657 Op die manier. Oké. Oké. 763 00:53:47,354 --> 00:53:49,748 Gaan! Jij, ga die kant op. 764 00:53:55,362 --> 00:53:56,363 Oh. 765 00:53:58,713 --> 00:54:00,062 We moeten springen. 766 00:54:00,280 --> 00:54:01,499 Nee, nee, nee, nee. 767 00:54:01,673 --> 00:54:03,849 Ja. Je moet mij vertrouwen. Het lijkt diep genoeg. 768 00:54:04,023 --> 00:54:05,938 Gaan. Jongens, deze kant op! 769 00:54:06,243 --> 00:54:07,679 Er is geen andere keuze, Alex. 770 00:54:07,983 --> 00:54:09,768 Gaan! Oké. Oké. Oké. Oké. 771 00:54:23,129 --> 00:54:24,739 Alex! 772 00:54:25,218 --> 00:54:27,133 Gaat het? Gaat het? 773 00:54:27,220 --> 00:54:28,526 Daar! Daar! 774 00:54:31,006 --> 00:54:32,356 Ga onder water! 775 00:54:35,402 --> 00:54:37,970 Ik zie ze! Ik ga ze halen! Stop! Je gaat haar slaan! 776 00:54:50,765 --> 00:54:52,767 Hoe ver? 777 00:54:52,854 --> 00:54:55,292 Het gaat goed met je. Het gaat goed met je. Oké. 778 00:55:02,037 --> 00:55:03,778 Gaat het? Gaat het? Ja, het gaat goed met mij. 779 00:55:06,738 --> 00:55:09,610 Oh, eh, papa! Pa! Pa! Hoi! 780 00:55:09,741 --> 00:55:11,351 Pa! Pa! 781 00:55:12,091 --> 00:55:15,224 Pa! Pa! Pa! 782 00:55:19,881 --> 00:55:21,274 Dat is genoeg. 783 00:55:22,710 --> 00:55:27,846 Nee! Nee! Nee! 784 00:55:28,194 --> 00:55:33,025 Nee! Pa! Pa! Pa! Pa! 785 00:55:33,591 --> 00:55:36,898 Pa! Nee! 786 00:55:37,508 --> 00:55:41,599 Nee! Pa! Pa! 787 00:55:43,775 --> 00:55:47,909 Pa! Pa! 788 00:55:48,867 --> 00:55:51,478 Wil misschien niet kijken bij deze, lieve meid. 789 00:55:54,960 --> 00:55:58,224 Nee! Pa! 790 00:56:04,361 --> 00:56:05,797 Haal haar hier weg. 791 00:56:26,034 --> 00:56:27,732 Pa! Pa! 792 00:56:27,862 --> 00:56:30,169 Danny, zorg voor haar. 793 00:56:30,256 --> 00:56:31,953 Pa! Pa! Ik zal. 794 00:56:32,040 --> 00:56:34,086 Pa! Pa! 795 00:57:03,855 --> 00:57:05,247 ALEX 796 00:57:58,736 --> 00:58:01,129 Dat is genoeg. 797 00:58:54,269 --> 00:58:55,444 Hallo? 798 00:58:57,316 --> 00:58:58,491 Hallo? 799 00:59:00,406 --> 00:59:01,712 Hulp! 800 00:59:02,843 --> 00:59:04,758 Hulp! 801 00:59:22,254 --> 00:59:23,560 Hulp! 802 00:59:26,650 --> 00:59:27,955 Hallo! 803 00:59:51,196 --> 00:59:52,980 Hier, je zou dit moeten drinken. 804 00:59:53,111 --> 00:59:54,329 Waar ben ik? Schreeuw alsjeblieft niet. 805 00:59:54,460 --> 00:59:55,722 Daar heeft hij echt een hekel aan. 806 00:59:56,070 --> 00:59:57,637 Ik werd hierheen gebracht net als jij. 807 00:59:58,072 --> 01:00:00,335 Ik was bang en ik probeerde te vechten. 808 01:00:00,553 --> 01:00:01,859 En het werkte niet. Oké? 809 01:00:01,946 --> 01:00:04,035 Het maakte de zaken alleen maar moeilijker en dat wil je niet. 810 01:00:04,252 --> 01:00:07,473 Mijn advies... 811 01:00:08,343 --> 01:00:10,302 is om gewoon te doen wat ze zeggen, oké? 812 01:00:10,519 --> 01:00:12,130 Nee! 813 01:00:12,217 --> 01:00:13,305 Schreeuw alsjeblieft niet. 814 01:00:21,400 --> 01:00:23,054 Waar gaat al het geschreeuw over? 815 01:00:24,055 --> 01:00:25,230 Laat mij gaan. 816 01:00:26,100 --> 01:00:27,362 Je bent bang. 817 01:00:28,146 --> 01:00:29,582 En dat begrijp ik. 818 01:00:30,931 --> 01:00:33,586 Het spijt me, maar dat gaat over. 819 01:00:35,370 --> 01:00:37,546 Lily was bang toen ze kwam hier voor het eerst. 820 01:00:38,852 --> 01:00:40,811 Maar nu is ze dankbaar dat we haar hebben verwelkomd 821 01:00:40,898 --> 01:00:42,334 in onze familie. Is dat niet zo, Lily? 822 01:00:43,030 --> 01:00:44,162 Ja, Stanley. 823 01:00:44,553 --> 01:00:45,642 Zie je? 824 01:00:47,644 --> 01:00:49,863 We proberen te creëren hier iets bijzonders. 825 01:00:50,472 --> 01:00:51,952 En jij, van alle mensen, 826 01:00:52,083 --> 01:00:53,606 Ik dacht van wel begrijp dat. 827 01:00:53,824 --> 01:00:54,868 Rot op. 828 01:01:00,004 --> 01:01:01,222 Is dit van jou? 829 01:01:03,355 --> 01:01:05,270 Het is prachtig werk. Echt. 830 01:01:05,705 --> 01:01:07,576 Wanneer ik omdraai via deze pagina's... 831 01:01:08,055 --> 01:01:10,884 Ik zie je kijken de wereld anders. 832 01:01:12,320 --> 01:01:13,670 Net zoals ik. 833 01:01:24,289 --> 01:01:25,333 Moe? 834 01:01:25,725 --> 01:01:27,640 Ja. Slapen zou fijn zijn. 835 01:01:28,946 --> 01:01:29,990 Ja. 836 01:01:31,818 --> 01:01:33,080 De zwaarste tot nu toe. 837 01:01:33,167 --> 01:01:34,995 Ja, neuk mij. 838 01:01:35,126 --> 01:01:38,782 Je vader kon niet kiezen een meisje met zo'n... IT-vader? 839 01:01:39,521 --> 01:01:41,741 Jongens. Ik heb een biertje. 840 01:01:42,568 --> 01:01:44,135 Yo, mag ik er eentje verbranden? 841 01:01:45,440 --> 01:01:46,528 Ik dacht dat je gestopt was. 842 01:01:53,535 --> 01:01:55,233 Zie je hoe mooi dat is, Lily? 843 01:01:55,973 --> 01:01:57,104 Mooi. 844 01:02:03,807 --> 01:02:05,722 We hebben meer nodig van deze schoonheid hier in de buurt. 845 01:02:11,553 --> 01:02:13,294 Het zal gewoon wat tijd duren. 846 01:02:15,470 --> 01:02:16,689 Vertrouw me. 847 01:02:21,346 --> 01:02:22,695 Geef het gewoon wat tijd. 848 01:02:24,566 --> 01:02:26,351 Shit. 849 01:02:26,438 --> 01:02:28,309 Alex. Kom terug! 850 01:02:28,396 --> 01:02:29,746 Hoi! Wauw, wauw, wauw! 851 01:02:29,833 --> 01:02:32,618 Kom terug! Laat haar gaan! Laat haar gaan. 852 01:02:33,967 --> 01:02:35,752 Ik verwacht dat je haar in de rij krijgt. 853 01:02:39,930 --> 01:02:43,150 Kom met mij mee. 854 01:02:46,545 --> 01:02:47,764 De fu-- 855 01:02:48,590 --> 01:02:50,767 Jo. Voor mij ook een paar eieren maken? 856 01:02:50,984 --> 01:02:52,029 Ja, hoe wil je ze? 857 01:02:52,159 --> 01:02:54,118 Met Scramble gaat het prima. 'Kaj. 858 01:03:00,428 --> 01:03:02,822 Godverdomme. Wat nu? 859 01:03:44,516 --> 01:03:48,607 Nee. Nee. Nee. Nee. 860 01:03:49,826 --> 01:03:51,784 Nee, nee. 861 01:04:15,329 --> 01:04:18,811 Neuken. 862 01:04:35,915 --> 01:04:38,265 Als je een open geest houdt, je zult van deze plek leren houden. 863 01:04:41,529 --> 01:04:43,836 Je hebt een sterke wil, en dat waardeer ik. 864 01:04:45,490 --> 01:04:47,144 Maar ik heb je nodig om met mij mee terug te komen 865 01:04:47,231 --> 01:04:48,754 zonder er nu al ophef over te maken. 866 01:05:28,359 --> 01:05:29,621 Oké, jongens. 867 01:05:32,363 --> 01:05:33,930 Dus, wie gaat mij vertellen... 868 01:05:35,714 --> 01:05:37,150 Hoe krijg ik mijn dochter terug? 869 01:05:37,324 --> 01:05:39,718 Waarom jij niet Gewoon oprotten, klootzak? 870 01:05:40,937 --> 01:05:41,981 Ze is weg. 871 01:05:42,547 --> 01:05:44,636 Oké? Ze is verdomme weg. 872 01:05:49,728 --> 01:05:50,859 Ja, eh... 873 01:05:55,081 --> 01:05:56,300 Oké, wacht, wacht, wacht. Wachten! 874 01:05:57,779 --> 01:06:01,087 Ah, mijn verdomde vingers, jij klootzak! 875 01:06:01,435 --> 01:06:02,567 Neuken! 876 01:06:02,871 --> 01:06:04,873 Neuken! 877 01:06:05,004 --> 01:06:06,005 Kom op. 878 01:06:09,835 --> 01:06:13,491 Ik ben niet aan het rondneuzen. Vertel me waar mijn dochter is. 879 01:06:16,102 --> 01:06:18,757 Je bent te laat. 880 01:06:19,976 --> 01:06:21,499 Waarschijnlijk snapt ze het van een van de jongens 881 01:06:21,586 --> 01:06:24,067 echt goed nu. 882 01:06:25,590 --> 01:06:29,376 En ik hou van elke centimeter ervan. 883 01:06:29,594 --> 01:06:31,204 Ach, ik heb gewoon... 884 01:06:31,857 --> 01:06:33,119 Nee, nee. Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 885 01:06:33,206 --> 01:06:35,687 Stop! Stop! 886 01:06:43,825 --> 01:06:46,002 Op dit moment is je vriend hier probeert te ademen. 887 01:06:46,306 --> 01:06:47,525 Het gaat niet werken. 888 01:06:47,829 --> 01:06:49,875 Met elke zucht, hij vult gewoon zijn longen 889 01:06:49,962 --> 01:06:51,224 met steeds meer bloed. 890 01:06:52,443 --> 01:06:53,618 Zichzelf verdrinken. 891 01:06:55,620 --> 01:07:00,059 Maar het zal lang duren. Absoluut geen leuke manier om te gaan. 892 01:07:01,800 --> 01:07:03,715 Dus de rest van jullie heb nu een keuze. 893 01:07:05,760 --> 01:07:06,935 Te beginnen bij jou. 894 01:07:08,372 --> 01:07:09,373 Neuken. 895 01:07:10,548 --> 01:07:11,679 Waar is mijn dochter? 896 01:07:11,810 --> 01:07:14,639 Zeg geen onzin, Cy. Ik zeg geen onzin. 897 01:07:15,074 --> 01:07:16,206 Vertel het hem niet. 898 01:07:16,336 --> 01:07:18,599 Oké. Niet doen. 899 01:07:20,384 --> 01:07:22,386 Vertel hem geen onzin. Vertel hem geen onzin. 900 01:07:25,215 --> 01:07:26,999 Ik zeg verdomme niets. 901 01:07:27,652 --> 01:07:28,957 Waar is ze? 902 01:07:31,656 --> 01:07:33,614 Ik ga het je niet nog een keer vragen. 903 01:07:36,226 --> 01:07:38,924 Ze is op het eiland. 904 01:07:39,011 --> 01:07:40,186 Cy! Cy! Stil. 905 01:07:40,273 --> 01:07:41,318 Welk eiland? 906 01:07:43,581 --> 01:07:45,409 Nee? 907 01:07:45,583 --> 01:07:47,498 Nee, nee, nee! Wat ben jij... wat ben je aan het doen? 908 01:07:47,585 --> 01:07:49,978 Nee! Stop! Jezus! Neuken! 909 01:07:50,805 --> 01:07:53,547 Neuken! Neuken! 910 01:07:53,678 --> 01:07:55,680 Welk eiland? 911 01:07:55,767 --> 01:07:58,770 Het eiland waar wij wonen. Stop... stop, stop, stop. 912 01:07:58,857 --> 01:08:00,511 Nee. Ik ga niet stoppen. 913 01:08:00,641 --> 01:08:04,254 Neuken! O, fuck. Stop, alsjeblieft, alsjeblieft. 914 01:08:04,341 --> 01:08:05,516 Waarom heb je haar meegenomen? 915 01:08:05,603 --> 01:08:06,952 Laat het stoppen. 916 01:08:07,170 --> 01:08:08,823 Waarom hebben ze haar meegenomen? 917 01:08:08,910 --> 01:08:10,651 Vertel het me, of ik ga het doen snij je keel door! 918 01:08:10,738 --> 01:08:12,262 Stop! Doe hem geen pijn. 919 01:08:14,525 --> 01:08:16,527 Ik zal het je vertellen. Ik zal het je vertellen. 920 01:08:16,614 --> 01:08:18,833 Oké. Ze hebben haar meegenomen om haar te fokken. 921 01:08:18,920 --> 01:08:20,574 Oké? Stop. 922 01:08:21,271 --> 01:08:22,707 Wat zei je verdomme net? 923 01:08:22,794 --> 01:08:24,578 Het maakt niet uit wat ik zei. O, mijn oor. 924 01:08:24,665 --> 01:08:25,971 Het is alsof hij het je heeft verteld. 925 01:08:26,667 --> 01:08:29,192 Je meisje is weg. Laat hem met rust. 926 01:08:31,498 --> 01:08:33,544 Je hebt ongeveer nog twee seconden om het mij te vertellen 927 01:08:33,631 --> 01:08:34,632 wat is er verdomme aan de hand. 928 01:08:34,762 --> 01:08:36,416 Cy... Nee, nee, alsjeblieft! 929 01:08:36,503 --> 01:08:38,984 Verdomme, Ray! Bel gewoon je vader. 930 01:08:39,115 --> 01:08:40,377 Alsjeblieft! Zijn vader? 931 01:08:40,464 --> 01:08:42,248 Dit is verdomd gek. Verdomde idioot! 932 01:08:42,770 --> 01:08:44,032 Wie is zijn vader? 933 01:08:44,120 --> 01:08:45,904 Stanley Dixon. 934 01:08:46,339 --> 01:08:47,775 Hij is degene dat is de oplossing. 935 01:08:47,862 --> 01:08:50,126 Godverdomme, Cy. Als jij het zegt nog een verdomd woord... 936 01:08:50,561 --> 01:08:52,563 Nog één verdomd woord, en ik zal degene zijn die... 937 01:08:52,650 --> 01:08:53,955 Zwijg. 938 01:09:03,487 --> 01:09:05,010 Ik heb je nog niet gesproken. 939 01:09:07,055 --> 01:09:08,361 Vertelt hij de waarheid? 940 01:09:12,017 --> 01:09:13,192 Ja. 941 01:09:13,410 --> 01:09:15,934 En dit heeft Stanley je verteld mijn dochter meenemen? 942 01:09:21,896 --> 01:09:24,595 Neuken! Ja! 943 01:09:24,682 --> 01:09:27,641 We hebben meer vrouwen nodig vanwege de onze kan geen kinderen meer krijgen. 944 01:09:27,859 --> 01:09:29,295 In ieder geval niemand die het overleeft. 945 01:09:29,382 --> 01:09:31,341 Het is aan de gang nu een paar jaar. 946 01:09:31,558 --> 01:09:33,778 Er zijn gifstoffen in het water of zoiets. 947 01:09:34,996 --> 01:09:36,955 Neuken! 948 01:09:53,537 --> 01:09:55,191 Hoe vinden we deze klootzak? 949 01:09:58,411 --> 01:10:00,500 Stanley Dixon, kopieer jij? 950 01:10:04,678 --> 01:10:07,072 [OVER RADIO] Stanley. 951 01:10:13,034 --> 01:10:15,776 Misschien wil je ophalen. Ik heb je zoon. 952 01:10:22,479 --> 01:10:23,871 Waar is mijn dochter? 953 01:10:35,231 --> 01:10:37,058 Kijk wie er terug is uit de dood. 954 01:10:38,277 --> 01:10:41,889 Ik heb je zoon, Ray. En een paar van je andere mannen. 955 01:10:42,412 --> 01:10:44,370 Nou ja, een man minder nu. 956 01:10:45,415 --> 01:10:46,894 Waar is mijn dochter? 957 01:10:51,290 --> 01:10:52,465 Wat is je naam? 958 01:10:53,771 --> 01:10:55,903 Je kent de mijne, het lijkt alleen maar eerlijk. 959 01:10:56,643 --> 01:10:57,688 Danny. 960 01:10:59,080 --> 01:11:00,734 Nou, Danny, Ik kan je verzekeren, 961 01:11:00,821 --> 01:11:02,823 Dat is niet nodig voor nog meer bloedvergieten. 962 01:11:03,259 --> 01:11:04,695 Het gaat goed met je dochter. 963 01:11:04,912 --> 01:11:07,219 Het was nooit mijn bedoeling om haar schade toe te brengen. 964 01:11:07,654 --> 01:11:09,047 Ik weet het wat je bedoelingen zijn, 965 01:11:09,134 --> 01:11:10,222 jij zieke klootzak. 966 01:11:10,309 --> 01:11:12,006 Ik zou zeggen dat ze behoorlijk schadelijk zijn. 967 01:11:12,572 --> 01:11:14,705 Dat is omdat je kent mij niet. 968 01:11:15,488 --> 01:11:17,011 Je weet het niet wat ik hier heb opgebouwd. 969 01:11:17,577 --> 01:11:19,187 Ik wil met Alex praten. 970 01:11:19,318 --> 01:11:21,538 Direct nadat ik het hoorde de stem van mijn zoon. 971 01:11:23,104 --> 01:11:24,584 Zeg hallo tegen je vader, Ray. Neuken! 972 01:11:24,671 --> 01:11:26,282 Ga jezelf neuken, jij klootzak! 973 01:11:26,543 --> 01:11:29,763 Ga verdomme van me af! 974 01:11:30,155 --> 01:11:31,199 Vrolijk? 975 01:11:34,638 --> 01:11:36,988 Het klinkt niet als hij wordt heel goed behandeld. 976 01:11:37,249 --> 01:11:38,598 Dat is hij niet. 977 01:11:39,469 --> 01:11:40,818 Dat is teleurstellend. 978 01:11:41,993 --> 01:11:43,342 Waar is mijn dochter? 979 01:11:45,213 --> 01:11:49,609 Ze is hier. Alex. Zeg hallo tegen je vader. 980 01:11:49,696 --> 01:11:50,915 Pa! Pa! 981 01:11:51,045 --> 01:11:52,873 Papa, je leeft! Hulp! Papa, help! 982 01:11:52,960 --> 01:11:54,179 Alex, alles goed met je? 983 01:11:57,225 --> 01:11:58,401 Ben je tevreden? 984 01:12:00,794 --> 01:12:02,796 Als je het wilt zien Je zoon leeft weer... 985 01:12:03,797 --> 01:12:05,625 Jij brengt mijn dochter hierheen en je komt alleen. 986 01:12:06,191 --> 01:12:07,453 Begrijp je? 987 01:12:14,634 --> 01:12:17,028 Weet je, dat kan net zo goed vermoord me nu gewoon, 988 01:12:18,508 --> 01:12:20,248 Omdat er geen manier is jij of je dochter 989 01:12:20,379 --> 01:12:22,076 maakt het ooit hier levend uit. 990 01:14:39,039 --> 01:14:40,084 Jullie blijven hier. 991 01:14:40,388 --> 01:14:42,173 Alleen ik en het meisje vanaf dit punt. 992 01:14:42,390 --> 01:14:43,522 Je snapt het, Stanley. 993 01:14:43,609 --> 01:14:46,220 Vic. Verpest dit niet. 994 01:14:47,265 --> 01:14:48,222 Nee, meneer. 995 01:14:53,663 --> 01:14:55,142 Hoi... 996 01:15:00,234 --> 01:15:01,801 Laten we naar je vader gaan. 997 01:15:41,493 --> 01:15:43,800 Geen woord. 998 01:15:43,887 --> 01:15:47,064 Het is oké, lieverd. Dit zal allemaal snel voorbij zijn. 999 01:15:47,151 --> 01:15:49,980 Ik heb het gas laten lopen hier het laatste half uur. 1000 01:15:50,197 --> 01:15:51,590 Dus je wilt zetten dat pistool weg 1001 01:15:51,677 --> 01:15:52,983 voordat je ons allemaal naar de hel blaast. 1002 01:15:53,070 --> 01:15:55,246 Nou, kijk eens, Meneer Vindingrijk. 1003 01:15:55,594 --> 01:15:58,815 Maar het kan mij niets schelen. Alles goed met je, zoon? 1004 01:15:58,902 --> 01:16:02,209 Niet geweldig. Hij heeft verdomme mijn vinger eraf gesneden. 1005 01:16:02,340 --> 01:16:04,255 Zie je, dat spul zit niet goed bij mij. 1006 01:16:05,038 --> 01:16:07,606 Ik zorgde voor je dochter alsof ze de mijne was. 1007 01:16:08,041 --> 01:16:10,130 Kijk naar haar, ze is helemaal in één stuk. 1008 01:16:10,783 --> 01:16:12,829 Dat had je gedaan hetzelfde als je mij was. 1009 01:16:13,830 --> 01:16:15,048 Nee, dat zou ik niet doen. 1010 01:16:15,266 --> 01:16:16,615 Houd je niet van je familie? 1011 01:16:16,920 --> 01:16:19,313 Het lijkt erop dat we verschillende hebben definities van liefde. 1012 01:16:19,400 --> 01:16:20,924 Nou ja, misschien Dat komt omdat je er nog nooit bent geweest 1013 01:16:21,011 --> 01:16:23,491 in de positie brengen waar u was op het punt alles te verliezen. 1014 01:16:23,709 --> 01:16:25,842 Alles waarvoor je hebt gewerkt, alles wat je hebt gebouwd 1015 01:16:25,929 --> 01:16:27,626 en verzorgd door de jaren heen. 1016 01:16:27,713 --> 01:16:30,020 Wordt langzaam uitgekleed weg van jou. 1017 01:16:30,107 --> 01:16:32,457 Wij zijn hier niet aan begonnen. Verdorie, dat deed je niet! 1018 01:16:32,544 --> 01:16:34,111 Je bent net als de rest van hen. 1019 01:16:34,198 --> 01:16:37,854 We leven in een vredig paradijs. Volledig zelfvoorzienend. 1020 01:16:37,941 --> 01:16:40,117 Weg van de onzin van de maatschappij. 1021 01:16:40,726 --> 01:16:43,033 En dan komen ze hierheen met hun chemische fabrieken, 1022 01:16:43,250 --> 01:16:46,036 onze wateren vergiftigen en ons verdomde leven verpesten. 1023 01:16:46,645 --> 01:16:48,255 En jij denkt dat het ze iets kan schelen? 1024 01:16:50,301 --> 01:16:51,737 Kan het je schelen? 1025 01:16:52,912 --> 01:16:53,913 Nee. 1026 01:16:56,960 --> 01:16:59,789 Wanhopige tijden dus vragen om wanhopige maatregelen. 1027 01:17:00,703 --> 01:17:02,487 Hoe zit het dan met ons? is dit voorbij? 1028 01:17:02,966 --> 01:17:05,403 En jij en je zoon kunnen teruggaan naar je kleine paradijs. 1029 01:17:05,533 --> 01:17:07,579 Alsjeblieft. Laat mijn dochter en mij met rust. 1030 01:17:07,710 --> 01:17:08,624 Hoe klinkt dat? 1031 01:17:15,500 --> 01:17:16,632 Stuur hem door. 1032 01:17:21,462 --> 01:17:23,813 Pa, ze hebben een stel jongens buiten wachten, we moeten gaan. 1033 01:17:23,900 --> 01:17:25,858 Wat? Ik zal je pakken, klootzak. 1034 01:17:36,129 --> 01:17:37,087 Neuken! 1035 01:17:47,619 --> 01:17:48,794 Pa! Pa! 1036 01:17:50,578 --> 01:17:52,319 Pak hem! Ga naar binnen! 1037 01:17:53,233 --> 01:17:54,974 Alex, ga naar beneden! 1038 01:18:22,654 --> 01:18:24,656 Wat is er gebeurd? Wat was dat? 1039 01:18:25,265 --> 01:18:27,267 Ik denk dat we nu veilig zijn. Echt? 1040 01:18:27,354 --> 01:18:28,965 Ja schatje. Ik denk dat het allemaal voorbij is. 1041 01:18:29,095 --> 01:18:30,401 Oké. Oké. 1042 01:18:32,795 --> 01:18:34,492 O, mijn God. 1043 01:18:41,412 --> 01:18:42,761 Ik heb je gemist. 1044 01:18:43,457 --> 01:18:46,112 Ik heb jou ook gemist. Ik ben zo blij dat je terug bent. 1045 01:18:49,072 --> 01:18:50,769 Ik ben zo blij dat je veilig bent. 1046 01:18:54,077 --> 01:18:55,382 Het komt goed. 1047 01:18:57,515 --> 01:18:58,777 Het komt goed. 1048 01:19:05,566 --> 01:19:07,699 Oké. Laten we hier weggaan. 1049 01:19:38,643 --> 01:19:39,775 Gaat het? 1050 01:19:45,519 --> 01:19:46,782 Kijk gewoon niet. 1051 01:20:34,394 --> 01:20:35,526 Ben je nerveus? 1052 01:20:36,657 --> 01:20:38,094 Ja. Nogal. 1053 01:20:39,269 --> 01:20:41,314 Plaats is persoonlijk een stuk groter. 1054 01:20:41,532 --> 01:20:43,099 Je gaat het hier geweldig doen. 1055 01:20:44,143 --> 01:20:46,145 En het is nog niet te laat om dat tussenjaar te nemen. 1056 01:20:46,363 --> 01:20:47,712 Eh-huh, papa. 1057 01:20:47,930 --> 01:20:50,410 Je vader en ik kon niet trotser op je zijn. 1058 01:20:50,497 --> 01:20:52,804 Maar als het stom is, we zijn slechts een uur vliegen verwijderd. 1059 01:20:52,891 --> 01:20:55,067 Pa! Ik zeg het maar. 1060 01:20:58,157 --> 01:21:00,203 Wauw, dat is echt goed. 1061 01:21:08,820 --> 01:21:10,126 Ik denk dat ik dat ben. 1062 01:21:16,741 --> 01:21:18,264 Alex! Carrie. 1063 01:21:19,178 --> 01:21:20,658 Het is zo geweldig om u persoonlijk te ontmoeten. 1064 01:21:20,745 --> 01:21:23,008 Ook leuk om jou te ontmoeten. Dit zijn mijn ouders. 1065 01:21:23,226 --> 01:21:25,402 Hoi. Hoi. Ik ben Janine, dit is Danny. 1066 01:21:25,532 --> 01:21:26,969 Hallo, Carry. Hoi. 1067 01:21:27,056 --> 01:21:29,058 We hebben veel gehoord over jou van Alex. 1068 01:21:29,275 --> 01:21:30,711 Jij ook. 1069 01:21:30,798 --> 01:21:32,365 Eh, luister, je kunt je spullen weggooien. 1070 01:21:32,452 --> 01:21:33,801 U kunt later uitpakken. 1071 01:21:33,932 --> 01:21:35,107 Eh, de RE heeft een bijeenkomst 1072 01:21:35,194 --> 01:21:37,153 in ongeveer vijf minuten voorbij 111. 1073 01:21:37,240 --> 01:21:38,894 Je zult elkaar kunnen ontmoeten alle anderen op deze verdieping. 1074 01:21:39,155 --> 01:21:41,200 Koel. Klinkt goed. 1075 01:21:41,461 --> 01:21:42,898 Nou, geef ons even een momentje? 1076 01:21:43,028 --> 01:21:44,856 Ja, wanneer je er klaar voor bent. Zoet. Bedankt. 1077 01:21:50,383 --> 01:21:52,820 Dus ik denk dat dit voor nu tot ziens is. 1078 01:21:53,778 --> 01:21:54,997 Oké. 1079 01:21:55,084 --> 01:21:56,607 mama, Het is niet zo dat ik ga 1080 01:21:56,737 --> 01:21:57,869 om in het buitenland te studeren of zoiets. 1081 01:21:58,174 --> 01:22:00,263 Ik zal er gewoon zijn, en dat kan ook bezoek op elk gewenst moment, en... 1082 01:22:00,393 --> 01:22:02,613 Ik ben thuis met Kerstmis en Dankzegging. 1083 01:22:03,831 --> 01:22:05,616 Ik weet. Rechts. 1084 01:22:06,356 --> 01:22:07,661 O, huil alsjeblieft niet. 1085 01:22:09,533 --> 01:22:13,363 Hé, weet dat we van je houden. We zijn heel blij voor je. 1086 01:22:13,580 --> 01:22:14,842 Ik hou ook van jullie. 1087 01:22:14,930 --> 01:22:16,366 En als je iets nodig hebt... 1088 01:22:16,496 --> 01:22:18,150 Ik weet het. Echt. 1089 01:22:20,283 --> 01:22:22,807 Goh, het blijft toch een beetje raar om jullie weer samen te zien. 1090 01:22:23,068 --> 01:22:25,897 Ja, maar het is ook goed, toch? 1091 01:22:25,984 --> 01:22:27,768 Nee, zeker. 1092 01:22:33,296 --> 01:22:35,298 Oké. We gaan aan de slag. 1093 01:22:35,385 --> 01:22:36,516 Oké. 1094 01:22:36,603 --> 01:22:38,649 Maar nogmaals, als je iets nodig hebt. 1095 01:22:38,736 --> 01:22:39,780 Iets. Telefoongesprek. 1096 01:22:39,867 --> 01:22:41,217 Ik zal. Oké. 1097 01:22:41,304 --> 01:22:42,348 Ik beloof het. 1098 01:22:42,827 --> 01:22:43,915 Ik hou van jullie. 1099 01:22:44,568 --> 01:22:46,091 Ik hou ook van jou. Ik hou ook van jou. 1100 01:22:48,528 --> 01:22:51,053 Een veilige reis terug. Oké. 1101 01:22:51,836 --> 01:22:53,446 Wees goed. Ik zal. 1102 01:22:56,449 --> 01:22:58,277 En als je niet goed kunt zijn, wees voorzichtig. 1103 01:22:58,538 --> 01:22:59,713 Oké. 1104 01:23:01,106 --> 01:23:02,151 Ik houd van je. 1105 01:23:18,036 --> 01:23:19,124 Is alles in orde? 1106 01:23:20,299 --> 01:23:22,040 Ik mis haar nu al. 1107 01:23:22,171 --> 01:23:24,564 Ik ook. 1108 01:23:26,218 --> 01:23:27,741 Maar ze is waar ze hoort. 1109 01:23:28,873 --> 01:23:29,874 Ja. Rechts. 1110 01:23:30,657 --> 01:23:33,095 Wacht, mama! Mama! Pa! 1111 01:23:36,054 --> 01:23:37,099 Je hebt mijn laptop nog. 1112 01:23:38,187 --> 01:23:40,276 Oh. Ja. Dat heb je nodig. 1113 01:23:40,493 --> 01:23:41,712 Alsjeblieft. Bedankt. Doei. 1114 01:23:50,329 --> 01:23:51,983 Ik hou van jullie. 1115 01:23:52,201 --> 01:23:53,854 Wij houden ook van jou. Ik hou ook van jou. 1116 01:23:53,941 --> 01:23:55,073 Oké. Doei.