1 00:00:10,218 --> 00:00:11,928 Mystere si trova lì… 2 00:00:13,263 --> 00:00:15,807 Io sono nata lì… 3 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 Sincronizzazione completata. 4 00:00:25,066 --> 00:00:28,361 Log delle comunicazioni dell'unità "Mystere" identificato. 5 00:00:29,279 --> 00:00:32,115 Creazione interfaccia tra utente e struttura. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,827 Questa bambola computazionale dovrebbe avere 7 00:00:35,910 --> 00:00:38,788 i dati più aggiornati sulla Terra, giusto? 8 00:00:39,581 --> 00:00:42,292 Histoire, ho delle domande da farti. 9 00:00:42,792 --> 00:00:44,002 Ricevuto. 10 00:00:44,085 --> 00:00:47,297 Può il tuo intelletto guidarmi verso le risposte che cerco? 11 00:00:47,380 --> 00:00:51,468 Inoltre, puoi realizzare ogni mio desiderio? 12 00:00:52,260 --> 00:00:53,428 Risposta. 13 00:00:53,511 --> 00:00:58,183 Posso rivelare tutte le soluzioni nei limiti delle mie capacità. 14 00:00:58,767 --> 00:01:03,438 Se una soluzione è fattibile, il desiderio verrà realizzato. 15 00:01:04,022 --> 00:01:05,190 Davvero? 16 00:01:06,191 --> 00:01:07,275 Allora… 17 00:01:11,946 --> 00:01:13,114 Ricevuto. 18 00:01:30,673 --> 00:01:31,800 MISURAZIONE FINALE 19 00:01:31,883 --> 00:01:34,594 Controllo finale completato! 20 00:01:34,677 --> 00:01:35,887 SIMULATORE LANCIO COMPLETATO 21 00:01:35,970 --> 00:01:37,388 Ottimo lavoro. 22 00:01:37,472 --> 00:01:39,099 Possiamo andare a salvare Mystere. 23 00:01:39,599 --> 00:01:41,726 Con la stiva di carico piena, 24 00:01:41,810 --> 00:01:43,895 potrebbe essere un viaggio di sola andata. 25 00:01:43,978 --> 00:01:45,438 Come tornerai a casa? 26 00:01:45,939 --> 00:01:47,732 L'importante è arrivare a Histoire. 27 00:01:47,816 --> 00:01:49,025 Al resto ci penserò poi. 28 00:01:49,651 --> 00:01:52,862 Ah, sì? Allora non dimenticarti di portarmi un souvenir. 29 00:02:13,007 --> 00:02:14,759 Sei venuto per prenderci in giro? 30 00:02:16,386 --> 00:02:18,388 Hai capito male. 31 00:02:18,471 --> 00:02:20,390 Non sono così cattivo. 32 00:02:20,890 --> 00:02:22,642 Siete solo voi due? 33 00:02:23,309 --> 00:02:24,936 Qualche problema? 34 00:02:25,478 --> 00:02:27,605 Ho ordinato ai miei uomini di attendere. 35 00:02:28,398 --> 00:02:29,858 Sono molto confusi. 36 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 Come me, d'altronde. 37 00:02:33,653 --> 00:02:36,656 Ero completamente impegnato a sporcarmi le mani 38 00:02:36,739 --> 00:02:39,242 e ad abbandonare ogni cosa in nome della nostra causa. 39 00:02:40,118 --> 00:02:41,202 Ma… 40 00:02:42,203 --> 00:02:43,204 Mi spiace. 41 00:02:44,998 --> 00:02:48,543 Avrei dovuto affrontare la cosa molto prima. 42 00:02:49,836 --> 00:02:52,172 Ma arriviamo al punto. 43 00:02:53,214 --> 00:02:56,217 Hai molto da chiedere a Weisheit, giusto? 44 00:02:57,093 --> 00:02:59,012 Unisciti a me, Macht. 45 00:03:11,566 --> 00:03:15,320 C'è voluto molto tempo per arrivare a questo punto. 46 00:03:15,945 --> 00:03:18,489 Meglio tardi che mai. 47 00:03:45,391 --> 00:03:47,101 Papà. Mamma. 48 00:03:47,852 --> 00:03:49,270 Sto andando… 49 00:03:49,354 --> 00:03:50,438 19 OTTOBRE 2230 50 00:03:50,521 --> 00:03:51,731 …a Histoire 51 00:03:52,899 --> 00:03:55,610 per salvare la mia famiglia. 52 00:03:55,693 --> 00:03:57,528 Non ce la faccio. Andiamo via. 53 00:03:57,612 --> 00:04:00,114 Ma che stai dicendo? Stanotte è quella decisiva. 54 00:04:00,198 --> 00:04:02,075 Decisiva per cosa? 55 00:04:02,158 --> 00:04:03,826 C'è qualcuno? 56 00:04:05,203 --> 00:04:07,288 Vai! 57 00:04:09,666 --> 00:04:10,959 Ellie? 58 00:04:11,042 --> 00:04:13,127 Ehm, io… 59 00:04:14,420 --> 00:04:18,216 Vi auguro il meglio. Ange, calma e sangue freddo. 60 00:04:20,635 --> 00:04:22,470 Domani parti, giusto? 61 00:04:22,553 --> 00:04:25,598 Sono venuta a vedere come stai. 62 00:04:26,557 --> 00:04:28,351 Mi sembri piuttosto calmo. 63 00:04:28,851 --> 00:04:31,562 Sì. Sono pronto. 64 00:04:35,149 --> 00:04:36,818 Kanata, questo è per te. 65 00:04:41,114 --> 00:04:42,907 Portalo di nuovo con te. 66 00:04:43,491 --> 00:04:45,618 Me lo restituirai al tuo ritorno. 67 00:04:45,702 --> 00:04:46,703 Sì. 68 00:04:47,287 --> 00:04:50,832 Ho sempre mantenuto le nostre promesse. 69 00:04:52,750 --> 00:04:54,252 Sì, è vero. 70 00:04:58,965 --> 00:05:00,633 Kanata? 71 00:05:01,592 --> 00:05:03,344 Io… 72 00:05:06,389 --> 00:05:07,640 Ellie, lo sapevi 73 00:05:08,224 --> 00:05:09,976 che lo spazio dista 300 mila piedi, 74 00:05:10,059 --> 00:05:13,104 circa 100 km dalla Terra, 75 00:05:13,187 --> 00:05:16,983 e che non c'è né aria né peso? 76 00:05:17,066 --> 00:05:18,401 Che posto fantastico. 77 00:05:18,985 --> 00:05:22,071 Noir è in ritardo. 78 00:05:22,780 --> 00:05:24,949 Le ho detto di non fare tardi. 79 00:05:25,658 --> 00:05:26,743 La vado a prendere. 80 00:05:26,826 --> 00:05:28,661 Aspetta! 81 00:05:28,745 --> 00:05:30,830 Kanata! 82 00:05:31,706 --> 00:05:32,749 MERCATO 83 00:05:32,832 --> 00:05:34,584 - Ma è fantastico! - Buona fortuna! 84 00:05:34,667 --> 00:05:35,668 Cos'è lo spazio? 85 00:05:35,752 --> 00:05:37,045 Noir andrà nello spazio! 86 00:05:37,128 --> 00:05:39,088 Avrai bisogno di ossigeno. Prendi questo. 87 00:05:39,172 --> 00:05:41,674 Ti ho portato delle caramelle di cotone. 88 00:05:41,758 --> 00:05:43,843 Devi vestirti pesante, altrimenti ti ammalerai. 89 00:05:43,926 --> 00:05:45,887 Questa ti servirà per camminare nello spazio. 90 00:05:47,096 --> 00:05:48,848 Non sta andando a fare una gita! 91 00:05:48,931 --> 00:05:51,392 Non le servono cose inutili. 92 00:05:57,106 --> 00:06:00,985 Va bene, un po' di allegria non può farle che bene. 93 00:06:02,570 --> 00:06:05,448 Noir, li porteresti con te nello spazio? 94 00:06:05,948 --> 00:06:06,949 Grazie. 95 00:06:07,033 --> 00:06:10,119 Al tuo ritorno mi piacerebbe ancora sentirti cantare. 96 00:06:11,412 --> 00:06:13,831 Al mio ritorno? 97 00:06:14,457 --> 00:06:16,042 Noir! 98 00:06:16,667 --> 00:06:18,002 Immaginavo fossi qui. 99 00:06:19,087 --> 00:06:20,088 Kanata. 100 00:06:23,341 --> 00:06:25,718 Avrei una richiesta. 101 00:06:27,178 --> 00:06:29,138 Di nuovo? 102 00:06:29,222 --> 00:06:31,349 E va bene. 103 00:06:31,933 --> 00:06:33,309 Pronti? 104 00:06:34,060 --> 00:06:35,561 Sorridete! 105 00:06:52,245 --> 00:06:54,038 Ehi, Tokio, lo sapevi 106 00:06:54,122 --> 00:06:56,124 che le piante producono ossigeno? 107 00:06:56,707 --> 00:06:58,793 Potresti averne bisogno se sei in difficoltà. 108 00:06:59,293 --> 00:07:04,799 A differenza del signor Michael, a voi umani normali serve più ossigeno. 109 00:07:06,676 --> 00:07:08,469 Ti intendi di fotosintesi? 110 00:07:08,553 --> 00:07:09,637 Che bravo, Michael. 111 00:07:10,221 --> 00:07:12,098 Cosa? Fotosintesi? 112 00:07:12,181 --> 00:07:13,933 Noi Noi! 113 00:07:14,016 --> 00:07:15,101 Flamme. 114 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 Claudia! 115 00:07:16,769 --> 00:07:17,770 Ciao. 116 00:07:17,854 --> 00:07:21,399 Noi Noi, potrai cantare anche nello spazio. 117 00:07:21,482 --> 00:07:24,652 Ah! Un duetto con Mysty! 118 00:07:25,945 --> 00:07:29,073 Volevo provare a essere io il nuovo membro del gruppo. 119 00:07:29,740 --> 00:07:32,535 Sarò triste senza di te, Flamme. 120 00:07:32,618 --> 00:07:33,536 Cosa? 121 00:07:34,245 --> 00:07:35,663 Ma ce la metterò tutta 122 00:07:36,497 --> 00:07:40,001 per rendervi felici. 123 00:07:40,793 --> 00:07:41,919 Noir. 124 00:07:43,754 --> 00:07:46,132 Anche se la situazione è quella che è, 125 00:07:46,215 --> 00:07:48,468 complimenti, il tuo sogno diventerà realtà. 126 00:07:48,551 --> 00:07:49,886 Grazie. 127 00:07:50,470 --> 00:07:53,639 Chi l'avrebbe mai detto che saresti andato nello spazio? 128 00:07:55,224 --> 00:07:56,350 Di certo non io. 129 00:07:58,352 --> 00:08:00,563 È stato uno shock quando ho scoperto 130 00:08:00,646 --> 00:08:02,982 a chi era destinato l'ultimo biglietto per lo spazio. 131 00:08:10,740 --> 00:08:13,659 Il vecchio detto di unirsi contro un nemico comune. 132 00:08:15,119 --> 00:08:17,788 Eravamo uno contro l'altro fino a poco tempo fa, 133 00:08:17,872 --> 00:08:21,042 e ora nessuno si lamenta che vengo con voi. 134 00:08:21,542 --> 00:08:23,503 I nemici di ieri sono gli alleati di oggi. 135 00:08:23,586 --> 00:08:24,837 Cosa? 136 00:08:24,921 --> 00:08:27,507 Questo è lo stile dei Drifter. 137 00:08:28,216 --> 00:08:30,676 Le persone in superficie sono sicuramente risolute. 138 00:08:31,177 --> 00:08:34,347 Proprio come te, Kanata. 139 00:08:36,891 --> 00:08:40,520 Potrei rendermi ridicolo, ma mi unirò comunque a voi. 140 00:08:41,395 --> 00:08:43,773 Voglio sapere quali sono i piani di Weisheit. 141 00:08:44,815 --> 00:08:46,067 Weisheit. 142 00:08:49,529 --> 00:08:51,155 Grazie per la pazienza. 143 00:08:51,239 --> 00:08:53,783 I Coffin sono pronti. 144 00:08:53,866 --> 00:08:56,452 Ai vostri posti! 145 00:09:24,230 --> 00:09:25,856 Incredibile, Bob! 146 00:09:26,524 --> 00:09:28,317 Che gioia poterlo vedere dal vivo! 147 00:09:39,537 --> 00:09:41,038 Ce l'abbiamo fatta! 148 00:09:51,090 --> 00:09:53,968 STATUS - Modalità di combattimento 149 00:09:54,635 --> 00:09:55,636 Siamo nello spazio. 150 00:10:06,188 --> 00:10:08,065 Quella è la Terra. 151 00:10:08,649 --> 00:10:11,944 È blu come l'oceano che abbiamo visto quella volta. 152 00:10:12,445 --> 00:10:13,696 È così grande. 153 00:10:14,322 --> 00:10:16,616 Quello è il posto in cui viviamo. 154 00:10:18,117 --> 00:10:20,161 Ma dov'è Histoire? 155 00:10:20,244 --> 00:10:22,371 I calcoli orbitali sono perfetti. 156 00:10:22,955 --> 00:10:24,874 Ci porteranno lì senza alcun aiuto. 157 00:10:25,541 --> 00:10:31,172 Tutte le informazioni ci arrivano dalla scatola nera di Mystere. 158 00:10:31,797 --> 00:10:36,302 Questo è uno dei motivi perché volevamo trovarla come la Chiave. 159 00:10:37,011 --> 00:10:39,430 Histoire è sempre in movimento. 160 00:10:39,513 --> 00:10:41,599 Non sarà facile da trovare. 161 00:10:42,933 --> 00:10:45,603 Non lo era, persino per la tecnologia di Ideal. 162 00:10:46,103 --> 00:10:47,605 - Kanata. - Eh? 163 00:10:57,782 --> 00:11:00,493 Quella è Histoire? 164 00:11:07,708 --> 00:11:08,959 Che meraviglia! 165 00:11:10,211 --> 00:11:13,130 È ciò che i miei genitori hanno sognato. 166 00:11:13,214 --> 00:11:14,382 È Histoire. 167 00:11:18,260 --> 00:11:19,553 Attenzione. 168 00:11:19,637 --> 00:11:22,848 Stiamo per atterrare su Histoire. 169 00:11:23,432 --> 00:11:25,935 È stato un breve viaggio nello spazio. 170 00:11:26,018 --> 00:11:28,396 Bene! Prepariamoci a schiantarci! 171 00:11:28,479 --> 00:11:29,855 A schiantarci? 172 00:11:29,939 --> 00:11:31,357 Ma non riusciamo ad atterrare? 173 00:11:31,440 --> 00:11:32,983 Maria non te lo ha detto? 174 00:11:33,067 --> 00:11:38,239 Ha tolto i dispositivi di attracco per lasciare più spazio nella stiva. 175 00:11:38,322 --> 00:11:39,782 Non me lo ha detto! 176 00:11:39,865 --> 00:11:42,243 È colpa nostra? 177 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 Perdonateci. 178 00:11:44,036 --> 00:11:46,914 Per fare una frittata bisogna rompere le uova. 179 00:11:47,581 --> 00:11:48,874 Procediamo. 180 00:11:49,750 --> 00:11:51,043 Io sono pronta. 181 00:11:51,127 --> 00:11:53,838 Perché siete tutti così calmi? 182 00:12:02,888 --> 00:12:04,640 Mi preparo al peggio! 183 00:12:05,224 --> 00:12:07,017 Scontro frontale! 184 00:12:07,101 --> 00:12:08,102 Scontro. 185 00:12:08,185 --> 00:12:09,854 Ben detto, compagno! 186 00:12:09,937 --> 00:12:11,731 Facciamolo! 187 00:12:11,814 --> 00:12:14,525 Fate silenzio ora! 188 00:12:21,615 --> 00:12:23,951 Quindi sono venuti a cercarci. 189 00:12:24,869 --> 00:12:28,247 È me che stanno cercando? O forse il paradiso? 190 00:12:28,831 --> 00:12:29,999 O forse 191 00:12:30,499 --> 00:12:34,754 sono venuti per questa bambola? Che stupidi! 192 00:12:36,130 --> 00:12:39,592 Quanto manca all'esecuzione del piano? 193 00:12:40,259 --> 00:12:41,594 Risposta. 194 00:12:41,677 --> 00:12:43,846 Serve più tempo. 195 00:12:44,638 --> 00:12:48,100 Allora come padrone di casa Histoire 196 00:12:48,184 --> 00:12:51,395 ho il dovere di intrattenere i miei ospiti. 197 00:13:10,790 --> 00:13:13,501 Sembra esserci ossigeno, ma non c'è nessuno. 198 00:13:21,258 --> 00:13:23,928 Separati dalla Terra per più di un secolo, 199 00:13:24,011 --> 00:13:27,097 per troppo tempo l'umanità ha vissuto nell'isolamento. 200 00:13:30,434 --> 00:13:33,938 Mi aspettavo di più dalla tanto blasonata terra di leggende. 201 00:13:35,022 --> 00:13:38,776 Tuttavia, è una miniera di tesori. 202 00:13:47,034 --> 00:13:50,538 In poche parole, è la Terra che stai guardando. 203 00:13:50,621 --> 00:13:51,455 Cosa? 204 00:13:52,039 --> 00:13:54,416 L'hai resa troppo semplice, Licht. 205 00:13:54,917 --> 00:13:55,918 Histoire contiene 206 00:13:56,710 --> 00:14:01,048 i documenti della storia umana, cultura, tecnologia, 207 00:14:01,674 --> 00:14:05,803 anche i dati genetici sulla flora e fauna risalenti agli albori dell'umanità. 208 00:14:06,345 --> 00:14:09,390 È un archivio gigantesco di tutto ciò che esiste sulla Terra. 209 00:14:09,974 --> 00:14:11,350 Tutto sulla Terra? 210 00:14:11,976 --> 00:14:13,644 Grazie a Histoire, 211 00:14:14,144 --> 00:14:17,773 ogni specie estinta, potrebbe ritornare in vita. 212 00:14:18,482 --> 00:14:21,193 Lo stesso vale per la tecnologia e la cultura. 213 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 Naturalmente, ci vorrebbe un certo periodo di tempo. 214 00:14:24,780 --> 00:14:26,115 Che ne pensi? 215 00:14:26,198 --> 00:14:28,617 La leggenda non è poi così bella da vicino. 216 00:14:28,701 --> 00:14:29,702 È bellissima! 217 00:14:29,785 --> 00:14:33,497 Il paradiso è più bello di quanto avessi mai immaginato. 218 00:14:33,581 --> 00:14:35,749 Se solo i miei genitori fossero qui! 219 00:14:36,959 --> 00:14:38,043 My lord. 220 00:14:38,544 --> 00:14:41,005 Abbiamo ricevuto una risposta da NOAHGAMECHANGER. 221 00:15:08,741 --> 00:15:11,118 Benvenuti in paradiso. 222 00:15:12,703 --> 00:15:13,704 Cosa? 223 00:15:17,082 --> 00:15:19,835 Ciao, Licht e Macht. 224 00:15:20,336 --> 00:15:23,464 Dev'essere bello aver messo da parte le vostre divergenze dopo 10 anni. 225 00:15:24,757 --> 00:15:27,843 Ti comporti come se fossi il boss del paradiso. 226 00:15:27,927 --> 00:15:29,929 Non sei cambiato per niente. 227 00:15:30,429 --> 00:15:33,098 Se non sbaglio, 228 00:15:33,182 --> 00:15:35,059 tu dovresti essere Kanata. 229 00:15:35,684 --> 00:15:38,103 È la prima volta che ci incontriamo di persona. 230 00:15:38,896 --> 00:15:42,316 Ti ringrazio per come ti sei preso cura della mia Ciel. 231 00:15:42,399 --> 00:15:43,901 Come osi dire una cosa del genere! 232 00:15:45,527 --> 00:15:47,446 Sono qui per Mystere. 233 00:15:47,529 --> 00:15:48,697 È la nostra famiglia! 234 00:15:48,781 --> 00:15:51,825 Una bambola computazionale come famiglia? 235 00:15:53,744 --> 00:15:54,870 Mystere! 236 00:15:54,954 --> 00:15:56,372 Mi spiace, 237 00:15:56,455 --> 00:16:00,668 ma lei è la mia Chiave per sbloccare Histoire. 238 00:16:01,168 --> 00:16:02,836 Non posso restituirvela. 239 00:16:02,920 --> 00:16:04,046 Maledetto… 240 00:16:04,630 --> 00:16:08,801 La missione di Ideal è di purificare la superficie e salvare l'umanità. 241 00:16:09,343 --> 00:16:12,513 Bisogna fare dei piccoli sacrifici per la Grande causa. 242 00:16:13,514 --> 00:16:16,016 Dico bene, Macht? 243 00:16:16,600 --> 00:16:19,895 Sì, l'ho giurato sulla mia maschera. 244 00:16:20,896 --> 00:16:23,649 Ho dato cuore e anima per la causa. 245 00:16:24,358 --> 00:16:26,485 Anche se significava sporcarmi le mani. 246 00:16:26,568 --> 00:16:27,778 Eccellente. 247 00:16:28,278 --> 00:16:30,489 Licht, ascolta e impara. 248 00:16:31,532 --> 00:16:32,950 E, quindi, ora ti chiedo: 249 00:16:33,534 --> 00:16:36,161 sei ancora convinto di quello che fai? 250 00:16:36,745 --> 00:16:38,122 Certamente. 251 00:16:38,205 --> 00:16:41,583 Riconquisterò la superficie per il bene dell'umanità, 252 00:16:41,667 --> 00:16:46,046 eliminando, nel frattempo, ciò che l'ha indebolita. 253 00:16:46,630 --> 00:16:49,133 Lo scisto blu. Gli Ender. 254 00:16:49,216 --> 00:16:53,804 E le bambole computazionali che ci imitano. 255 00:16:56,223 --> 00:16:57,975 La mia fede rimane incrollabile. 256 00:16:59,101 --> 00:17:02,771 Tuttavia, c'è una cosa su cui dissento. 257 00:17:03,939 --> 00:17:04,940 Sui Magus. 258 00:17:05,899 --> 00:17:08,360 Se hai intenzione di rinunciare ai nostri amici… 259 00:17:13,574 --> 00:17:16,702 …allora io ti fermerò, Weisheit. 260 00:17:17,369 --> 00:17:18,370 Ah, sì? 261 00:17:19,163 --> 00:17:22,916 Licht, sei terribilmente silenzioso. Che sei venuto a fare? 262 00:17:23,500 --> 00:17:26,128 A sconfiggerti una volta per tutte. 263 00:17:26,712 --> 00:17:29,673 Quel tuo sorrisetto non mi è mai piaciuto. 264 00:17:30,174 --> 00:17:32,968 Mi piacerebbe vederti piagnucolare. 265 00:17:33,052 --> 00:17:34,553 Ecco perché sono venuto fin qui. 266 00:17:35,929 --> 00:17:37,639 Nemmeno tu sei cambiato. 267 00:17:37,723 --> 00:17:41,518 Volete una guerra e guerra sia. 268 00:18:00,996 --> 00:18:03,165 Questa è la potenza di NOAHGAMECHANGER. 269 00:18:03,749 --> 00:18:06,960 Non avrei mai pensato di vederla sul campo di battaglia. 270 00:18:09,088 --> 00:18:11,548 Prendi questo! 271 00:18:14,426 --> 00:18:17,971 Come sempre, parti subito in quarta. 272 00:18:25,604 --> 00:18:27,606 Lascia stare Tokio! 273 00:18:32,194 --> 00:18:34,154 Carica completata. Obiettivo agganciato. 274 00:18:34,655 --> 00:18:36,031 Fuoco! 275 00:18:41,662 --> 00:18:43,914 Ha deviato il proiettile? 276 00:18:44,623 --> 00:18:46,834 Non è merito solo del Coffin. 277 00:18:46,917 --> 00:18:49,336 Come fa a combattere così senza un Magus? 278 00:18:52,798 --> 00:18:56,510 Ha di sicuro qualche potenziamento. 279 00:18:56,593 --> 00:18:59,179 Hai ragione. Che rabbia! 280 00:18:59,847 --> 00:19:03,892 Lo ammiravamo come nostro leader a causa di quel potere. 281 00:19:04,560 --> 00:19:07,354 Perché odi così tanto i Magus? 282 00:19:07,938 --> 00:19:12,484 Loro ti aiutano a ottenere quello che vuoi più facilmente. 283 00:19:13,068 --> 00:19:14,611 Tu avevi già quel potere. 284 00:19:14,695 --> 00:19:17,364 Perché hai fatto soffrire Ciel in quel modo? 285 00:19:17,447 --> 00:19:19,241 Mi stai infastidendo. 286 00:19:23,787 --> 00:19:25,247 "Magus." 287 00:19:25,330 --> 00:19:27,916 Sentire pronunciare quella parola mi irrita. 288 00:19:29,751 --> 00:19:30,878 Prendi questo! 289 00:19:34,798 --> 00:19:37,009 Sparisci! 290 00:19:37,092 --> 00:19:38,844 Prendi questo! 291 00:19:39,928 --> 00:19:40,929 Ora! 292 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Troppo lento. 293 00:19:45,225 --> 00:19:48,145 Gli scudi si stanno indebolendo. 294 00:19:48,228 --> 00:19:52,566 Persino l'Hyperprinter ha i suoi limiti. 295 00:20:03,410 --> 00:20:05,037 Ben ti sta, idiota! 296 00:20:05,120 --> 00:20:06,914 Vorrei tanto festeggiare, 297 00:20:06,997 --> 00:20:09,499 ma in tre abbiamo fatto fuori un braccio solo. 298 00:20:09,583 --> 00:20:11,752 Ce ne manca solo uno. 299 00:20:11,835 --> 00:20:14,838 E senza l'aiuto del Magus… 300 00:20:14,922 --> 00:20:17,591 - Credi che perderò? - Cosa? 301 00:20:17,674 --> 00:20:19,092 Giusto. 302 00:20:19,176 --> 00:20:21,553 Pensate di avere tutto il tempo che volete. 303 00:20:21,637 --> 00:20:23,555 Pensate che il tempo sia dalla vostra parte. 304 00:20:24,139 --> 00:20:26,058 Beh, la penso anch'io così. 305 00:20:26,141 --> 00:20:29,019 Il tempo è dalla mia parte. 306 00:20:29,519 --> 00:20:30,729 Terminato. 307 00:20:30,812 --> 00:20:32,231 Valore di controllo raggiunto. 308 00:20:33,315 --> 00:20:36,318 Richiedo riconferma per l'esecuzione. 309 00:20:36,902 --> 00:20:39,321 Sì, procedi. 310 00:20:39,821 --> 00:20:40,906 Ricevuto. 311 00:20:52,584 --> 00:20:54,920 Che cos'è? Che sta accadendo? 312 00:21:23,615 --> 00:21:25,742 Grazie. Tieni, Ange. 313 00:21:26,952 --> 00:21:28,287 Ange? 314 00:21:32,249 --> 00:21:34,167 - Ehi. - Che succede? 315 00:21:34,251 --> 00:21:36,003 Isabel, che cos'hai? 316 00:21:36,086 --> 00:21:38,630 - Chris! - Amanda, tutto ok? 317 00:21:38,714 --> 00:21:39,840 - Thomas? - Che succede? 318 00:21:39,923 --> 00:21:41,591 - Anche laggiù! - Cosa? 319 00:21:41,675 --> 00:21:43,677 Che stai facendo, Bob? 320 00:21:43,760 --> 00:21:45,637 Ti prenderai un raffreddore dormendo qui. 321 00:21:46,138 --> 00:21:48,682 Bob? Bob! 322 00:21:49,349 --> 00:21:50,934 Dolce! Stai male? 323 00:21:51,018 --> 00:21:52,019 Range. 324 00:21:52,561 --> 00:21:54,646 Non vedo più niente. 325 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Addio. 326 00:21:56,231 --> 00:21:58,942 Dolce! Tieni duro! 327 00:21:59,026 --> 00:22:00,610 Dolce! 328 00:22:01,361 --> 00:22:04,323 Tutti i Magus si stanno comportando in modo strano? 329 00:22:04,406 --> 00:22:05,407 Flamme? 330 00:22:05,490 --> 00:22:06,491 Clauds. 331 00:22:07,075 --> 00:22:08,785 Non mi sento bene. 332 00:22:09,286 --> 00:22:10,954 Flamme! Resisti! 333 00:22:11,913 --> 00:22:14,916 Noi Noi e gli altri sono in pericolo. 334 00:22:15,751 --> 00:22:18,462 La situazione è critica. 335 00:22:18,545 --> 00:22:20,380 Mouton? 336 00:22:20,464 --> 00:22:21,923 Io, Mouton, 337 00:22:22,507 --> 00:22:24,092 ho fatto un grande errore. 338 00:22:25,969 --> 00:22:27,054 Schnee! 339 00:22:27,137 --> 00:22:29,848 Mi perdoni. 340 00:22:30,349 --> 00:22:31,433 My lord. 341 00:22:31,516 --> 00:22:32,517 Schnee! 342 00:22:33,143 --> 00:22:34,644 Non funziona più niente? 343 00:22:34,728 --> 00:22:36,605 Weis, bastardo! 344 00:22:36,688 --> 00:22:38,440 Che diavolo hai combinato? 345 00:22:40,859 --> 00:22:45,447 Oh, umanità, così totalmente dipendente dalle vostre bambole computazionali. 346 00:22:46,365 --> 00:22:50,869 Io, Weisheit Blaurecht, vi condanno. 347 00:22:51,453 --> 00:22:54,831 Ma non abbiate paura. 348 00:22:55,415 --> 00:22:59,252 Sotto la mia guida e con l'aiuto di Histoire 349 00:22:59,336 --> 00:23:03,548 daremo vita a una nuova era solo con il potere delle nostre mani. 350 00:23:17,312 --> 00:23:19,689 Noir! Tutto bene? 351 00:23:19,773 --> 00:23:20,774 Sì. 352 00:23:21,400 --> 00:23:23,944 No, non sto per niente bene. 353 00:23:25,070 --> 00:23:26,905 Sto tremando. 354 00:23:31,118 --> 00:23:34,246 Non posso perdonare quell'uomo. 355 00:23:36,123 --> 00:23:40,836 [Oltre il limite] 356 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 Sottotitoli: Cristina Sperandio